All language subtitles for ROAD HOME episode 02 [iQIYI subindo]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [Tersedia subtitle Bahasa Indonesia] 2 00:01:31,440 --> 00:01:34,970 [Road Home] 3 00:01:35,340 --> 00:01:37,820 [Episode 2] 4 00:01:50,490 --> 00:01:52,060 Turun salju, pelan-pelan saja. 5 00:01:54,650 --> 00:01:55,190 Aku tahu. 6 00:02:11,910 --> 00:02:12,430 Cari apa? 7 00:02:16,700 --> 00:02:17,220 Ini? 8 00:02:52,260 --> 00:02:52,780 Kapten Lu. 9 00:02:53,290 --> 00:02:55,070 Terima kasih banyak, mari berkumpul lagi lain hari. 10 00:03:04,130 --> 00:03:04,570 Terima kasih. 11 00:03:06,920 --> 00:03:07,350 Tidak perlu. 12 00:03:14,050 --> 00:03:14,530 Sampai jumpa. 13 00:03:18,980 --> 00:03:19,460 Sampai jumpa. 14 00:03:43,310 --> 00:03:44,060 Cepat bangun. 15 00:03:48,380 --> 00:03:49,780 Aku berakting dengan susah payah. 16 00:03:50,310 --> 00:03:51,870 Apa kamu tidak bisa berbincang 17 00:03:51,900 --> 00:03:53,060 lebih banyak dengannya? 18 00:03:54,100 --> 00:03:55,079 Sengaja mencari-cari topik pembicaraan, 19 00:03:55,620 --> 00:03:56,260 sangat membosankan. 20 00:03:57,260 --> 00:03:59,530 Aku lihat ada banyak yang ingin kalian bicarakan. 21 00:03:59,810 --> 00:04:00,410 Kamu lihat? 22 00:04:01,500 --> 00:04:02,230 Kamu baru umur berapa, 23 00:04:02,780 --> 00:04:03,780 apa yang bisa kamu lihat? 24 00:04:04,350 --> 00:04:05,660 Bibi Gui Xiao, 25 00:04:05,880 --> 00:04:06,850 kamu menyukainya, 'kan? 26 00:04:08,310 --> 00:04:09,020 Diam saja, 27 00:04:09,790 --> 00:04:10,830 berarti mengakuinya? 28 00:04:12,180 --> 00:04:13,770 Tadi saat aku makan, 29 00:04:13,880 --> 00:04:15,220 aku sengaja menanyakan jadwal mereka. 30 00:04:15,620 --> 00:04:17,620 Dua hari lagi mereka akan pergi dari kota praja, 31 00:04:17,850 --> 00:04:18,529 menuju ke kota. 32 00:04:19,100 --> 00:04:21,220 Selain itu, tidak ada pekerjaan. 33 00:04:21,250 --> 00:04:24,060 Sekadar berwisata. 34 00:04:27,910 --> 00:04:28,840 Pura-pura bodoh? 35 00:04:29,660 --> 00:04:31,000 Ini tidak seperti sifatmu. 36 00:04:31,980 --> 00:04:32,580 Kapten Lu. 37 00:04:33,820 --> 00:04:34,520 Bukan pura-pura bodoh, 38 00:04:35,180 --> 00:04:36,140 tapi malas menjawab. 39 00:04:36,780 --> 00:04:37,460 Apa kamu pikir, 40 00:04:37,740 --> 00:04:38,810 aku tidak mendengar kamu bertanya pada mereka? 41 00:04:42,590 --> 00:04:43,390 Kamu menguping? 42 00:04:43,870 --> 00:04:44,330 Kembali ke tempatmu. 43 00:04:45,540 --> 00:04:46,980 Tidak boleh bicara dengan sopir saat naik mobil. 44 00:04:47,220 --> 00:04:47,790 Kamu tidak tahu? 45 00:04:51,460 --> 00:04:54,150 ♫Bagaimana bisa jatuh cinta padamu?♫ 46 00:04:55,590 --> 00:04:58,400 ♫Aku bertanya pada diriku sendiri♫ 47 00:04:59,330 --> 00:05:02,600 ♫Aku bisa melepaskan segalanya♫ 48 00:05:03,000 --> 00:05:06,610 ♫Tidak disangka hari ini sulit berlalu♫ 49 00:05:07,330 --> 00:05:10,300 ♫Kamu tidaklah cantik♫ 50 00:05:10,760 --> 00:05:14,170 ♫Tapi kamu sangat manis♫ 51 00:05:15,060 --> 00:05:17,900 ♫Oh, Cinderella♫ 52 00:05:18,910 --> 00:05:21,950 ♫Cinderella-ku♫ 53 00:05:30,190 --> 00:05:33,220 ♫Aku selalu menyakiti hatimu♫ 54 00:05:34,030 --> 00:05:36,810 ♫Aku selalu begitu kejam♫ 55 00:05:37,820 --> 00:05:40,970 ♫Sudah kubilang jangan menganggapnya serius♫ 56 00:05:41,470 --> 00:05:44,390 ♫Karena aku tidak berani percaya♫ 57 00:05:47,400 --> 00:05:48,650 Kamu benar-benar tekun, ya. 58 00:05:49,100 --> 00:05:50,030 Setiap hari berolahraga, 59 00:05:50,770 --> 00:05:51,440 tidak berhenti? 60 00:05:51,900 --> 00:05:52,740 Tunggu aku selesai. 61 00:05:56,060 --> 00:05:57,420 Melatih postur tubuh menjadi sebagus itu. 62 00:05:58,100 --> 00:05:59,700 Wanita berdandan untuk orang yang disukai? 63 00:06:01,350 --> 00:06:03,540 Wanita berdandan untuk kesenangan diri sendiri. 64 00:06:18,260 --> 00:06:18,650 Gui Xiao. 65 00:06:19,180 --> 00:06:20,630 Apakah kamu pernah berpacaran dengan Kapten Lu? 66 00:06:21,620 --> 00:06:22,240 Sejujurnya, 67 00:06:22,900 --> 00:06:23,740 aku melihat kalian berdua 68 00:06:23,740 --> 00:06:25,010 duduk berdampingan di mobil, 69 00:06:25,220 --> 00:06:27,090 aku merasa suasananya tidak beres. 70 00:06:28,780 --> 00:06:29,260 Tidak. 71 00:06:30,180 --> 00:06:30,780 Hanya teman sekolah. 72 00:06:31,990 --> 00:06:33,000 Tidak ada yang bisa dibicarakan, 73 00:06:33,100 --> 00:06:34,310 makanya terkesan canggung. 74 00:06:42,620 --> 00:06:44,810 Teman lama kamu ini terlalu sungkan. 75 00:06:45,620 --> 00:06:46,750 Aku ingin membelikannya suplemen, 76 00:06:46,750 --> 00:06:47,390 dia tidak mau. 77 00:06:48,540 --> 00:06:49,300 Lu Yanchen? 78 00:06:50,550 --> 00:06:51,150 Benar. 79 00:06:52,100 --> 00:06:53,659 Dia sudah membantu kita dua kali. 80 00:06:53,700 --> 00:06:54,220 Kemarin malam itu 81 00:06:54,240 --> 00:06:55,350 sudah termasuk menyelamatkan nyawa. 82 00:06:56,340 --> 00:06:57,100 Lalu aku berpikir 83 00:06:57,100 --> 00:06:58,380 untuk membelikannya beberapa suplemen, 84 00:06:58,380 --> 00:06:59,260 juga membelikan makanan 85 00:06:59,260 --> 00:07:00,300 dan keperluan untuk anak laki-laki itu. 86 00:07:00,300 --> 00:07:01,100 Dia bersikeras tidak mau. 87 00:07:03,540 --> 00:07:03,980 Tidak bisa. 88 00:07:04,340 --> 00:07:05,140 Suamiku bilang, 89 00:07:05,520 --> 00:07:06,720 ungkapan terima kasih ini harus sampai. 90 00:07:08,800 --> 00:07:11,620 [Markas Pelatihan Polisi] 91 00:07:08,800 --> 00:07:11,620 [Detasemen SWAT] 92 00:07:09,940 --> 00:07:10,860 Surat pengajuanmu 93 00:07:10,890 --> 00:07:11,870 telah disetujui. 94 00:07:13,940 --> 00:07:15,180 Aku tadi sedang bercanda denganmu. 95 00:07:17,430 --> 00:07:18,020 Lu Yanchen. 96 00:07:18,630 --> 00:07:19,050 Hadir! 97 00:07:19,970 --> 00:07:20,850 Bulan Februari tahun depan, 98 00:07:21,530 --> 00:07:23,400 kamu akan secara resmi dipindahkan ke Kota Tianwen. 99 00:07:24,030 --> 00:07:25,350 Menjabat kapten tim besar ketiga 100 00:07:25,370 --> 00:07:26,200 detasemen SWAT 101 00:07:26,270 --> 00:07:27,450 Kepolisian Kota Tianwen. 102 00:07:30,460 --> 00:07:32,540 Kota Tianwen sangat dekat dengan Beijing. 103 00:07:33,870 --> 00:07:34,500 Kali ini, 104 00:07:35,420 --> 00:07:36,340 kamu bisa sering-sering 105 00:07:36,370 --> 00:07:37,530 berkumpul dengan keluarga. 106 00:07:38,970 --> 00:07:39,770 Ide siapa ini? 107 00:07:40,280 --> 00:07:40,800 Ideku. 108 00:07:41,790 --> 00:07:42,260 Kenapa? 109 00:07:43,270 --> 00:07:44,220 Keberatan dengan pemimpin lama? 110 00:07:46,470 --> 00:07:47,270 Aku belum memikirkannya. 111 00:07:48,130 --> 00:07:49,000 Kamu tidak boleh memikirkannya. 112 00:07:50,060 --> 00:07:50,760 Sudah diputuskan. 113 00:07:56,140 --> 00:07:56,659 Aku tahu, 114 00:07:57,850 --> 00:07:58,690 kamu punya ganjalan hati. 115 00:08:00,860 --> 00:08:02,270 Tapi kamu tidak seharusnya berhenti di sini. 116 00:08:02,500 --> 00:08:03,430 Aku tidak akan membahas tentang 117 00:08:03,430 --> 00:08:04,660 masa depan yang cerah denganmu. 118 00:08:04,710 --> 00:08:05,770 Aku hanya ingin memberitahumu, 119 00:08:06,300 --> 00:08:07,680 kamu adalah kebanggaanku selama ini. 120 00:08:08,610 --> 00:08:10,030 Menghasilkan didikan sepertimu tidaklah mudah. 121 00:08:10,700 --> 00:08:11,380 Kamu, Lu Yanchen, 122 00:08:11,380 --> 00:08:12,910 terlahir untuk melakukan pekerjaan ini. 123 00:08:13,600 --> 00:08:14,400 Demi negara, 124 00:08:14,490 --> 00:08:15,890 kamu harus melakukan yang terbaik. 125 00:08:18,100 --> 00:08:18,410 Baik. 126 00:08:23,820 --> 00:08:24,640 Setelah ke sana, 127 00:08:25,520 --> 00:08:26,110 bekerjalah dengan baik. 128 00:08:41,039 --> 00:08:41,750 Tidak sesuai keinginanmu? 129 00:08:43,380 --> 00:08:45,210 Tidak jadi mengundurkan diri, malah naik jabatan. 130 00:08:45,820 --> 00:08:46,580 Kamu sudah tahu dari awal? 131 00:08:47,820 --> 00:08:48,720 Bagaimana mungkin? 132 00:08:49,170 --> 00:08:50,190 Aku hanya menebaknya. 133 00:08:51,150 --> 00:08:53,020 Kamu ini siapa? Pahlawan penjinak bom. 134 00:08:53,290 --> 00:08:54,350 Jika aku adalah pemimpin, 135 00:08:54,900 --> 00:08:56,040 mana bisa membiarkanmu menganggur di rumah? 136 00:08:56,720 --> 00:08:57,080 Ayo. 137 00:08:58,330 --> 00:08:59,160 Akhir pekan di tempat biasa, 138 00:08:59,240 --> 00:09:00,440 teman-teman akan lebih awal mengadakan pesta perpisahan untukmu. 139 00:09:21,640 --> 00:09:22,640 Bibi Gui Xiao, ya? 140 00:09:27,620 --> 00:09:29,570 Adegan yang dimainkan dalam drama, 141 00:09:29,730 --> 00:09:30,960 tidak ada yang seperti dirimu. 142 00:09:32,890 --> 00:09:35,200 Tidak boleh disebut, juga tidak boleh dibicarakan. 143 00:09:37,720 --> 00:09:38,320 Bukan. 144 00:09:40,510 --> 00:09:42,100 Bukan ya bukan. 145 00:09:43,230 --> 00:09:44,860 Itu hanya bisa membuktikan 146 00:09:45,460 --> 00:09:46,790 bahwa ada masalah di hatimu. 147 00:09:48,000 --> 00:09:49,670 Jika sungguh tidak ada masalah, 148 00:09:49,740 --> 00:09:51,260 dia jauh-jauh kemari, 149 00:09:51,540 --> 00:09:53,120 setidaknya kamu harus menemani bermain dan makan. 150 00:09:56,070 --> 00:09:56,650 Bawa kemari buku PR-mu. 151 00:09:57,510 --> 00:09:59,430 Aku belum selesai mengerjakannya. 152 00:09:59,570 --> 00:10:00,210 Bawa kemari. 153 00:10:05,350 --> 00:10:05,830 Salah satu. 154 00:10:06,200 --> 00:10:07,140 Besok tidak boleh keluar. 155 00:10:10,580 --> 00:10:11,340 Tiran. 156 00:10:14,220 --> 00:10:15,500 Apa kamu ingin kembali dan tinggal di sana? 157 00:10:16,730 --> 00:10:17,220 Tidak. 158 00:10:17,810 --> 00:10:19,990 Aku hanya ingin bersama Paman Lu. 159 00:10:25,500 --> 00:10:27,790 Kapan ayahku datang? 160 00:10:31,180 --> 00:10:31,620 Sebentar lagi. 161 00:10:33,940 --> 00:10:34,880 Kenapa duduk-duduk saja? 162 00:10:34,970 --> 00:10:35,880 Ayo makan kacang dan kuaci. 163 00:10:35,980 --> 00:10:36,500 Aku yang traktir. 164 00:10:38,660 --> 00:10:40,340 Kapten Lu, selamat atas promosimu. 165 00:10:41,460 --> 00:10:42,160 Hanya perpindahan biasa. 166 00:10:42,990 --> 00:10:43,640 Kamu terlalu rendah hati. 167 00:10:48,580 --> 00:10:49,100 Lanjutkan. 168 00:11:25,170 --> 00:11:25,680 Kakak Ipar. 169 00:11:25,940 --> 00:11:26,580 - Kakak Ipar. - Sudah datang? 170 00:11:26,580 --> 00:11:26,980 Kakak Ipar. 171 00:11:27,230 --> 00:11:27,670 Kakak Ipar. 172 00:11:27,940 --> 00:11:28,310 Kakak Ipar. 173 00:11:28,310 --> 00:11:29,220 Cepat masuk dan bantu aku. 174 00:11:29,220 --> 00:11:30,260 Aku sibuk sendirian. 175 00:11:30,260 --> 00:11:31,100 Baik. 176 00:11:31,100 --> 00:11:31,580 Baik. 177 00:11:31,580 --> 00:11:32,580 Kakak Ipar, di mana Kapten Lu? 178 00:11:32,780 --> 00:11:33,150 Ayo. 179 00:11:33,630 --> 00:11:34,520 Pergi membeli bir untukmu. 180 00:11:34,640 --> 00:11:35,590 Dua hari ini badai salju, 181 00:11:35,630 --> 00:11:36,710 yang mengantar bir tidak datang. 182 00:11:37,280 --> 00:11:38,520 Persediaan bir tidak cukup untuk kalian. 183 00:11:39,360 --> 00:11:40,600 Dompet Kapten akan menangis. 184 00:11:40,970 --> 00:11:41,690 Terima kasih, Kakak Ipar. 185 00:11:47,980 --> 00:11:50,090 Lebih cantik dari ini. 186 00:11:51,390 --> 00:11:52,940 Boleh juga. 187 00:11:54,200 --> 00:11:55,560 Xiaonan, gambarmu bagus. 188 00:11:55,980 --> 00:11:56,660 Gambarnya lumayan bagus. 189 00:11:56,810 --> 00:11:57,600 Hebat sekali. 190 00:11:58,400 --> 00:11:59,280 Tentu saja. 191 00:12:01,210 --> 00:12:01,980 Masih tidak datang membantu? 192 00:12:07,050 --> 00:12:07,650 Apa yang kalian tertawakan? 193 00:12:08,030 --> 00:12:08,540 Kapten Lu. 194 00:12:08,990 --> 00:12:10,090 Kami melihat mantan kakak ipar. 195 00:12:16,390 --> 00:12:17,140 Xiaonan memberi tahu kami, 196 00:12:17,140 --> 00:12:17,870 kami masih tidak percaya. 197 00:12:18,110 --> 00:12:19,590 Kapten Lu, tindakan bawah sadarmu ini 198 00:12:19,590 --> 00:12:20,440 telah mengkhianatimu. 199 00:12:24,700 --> 00:12:25,060 Bantu! 200 00:12:38,850 --> 00:12:39,380 Kapten Lu. 201 00:12:40,290 --> 00:12:41,690 Apakah mantan kakak ipar sudah menikah? 202 00:12:44,420 --> 00:12:45,670 Aku hanya perhatian saja. 203 00:12:46,100 --> 00:12:47,070 Meskipun sudah putus, 204 00:12:47,100 --> 00:12:48,540 tetapi masih bisa berteman, 'kan? 205 00:12:48,860 --> 00:12:49,420 Benar. 206 00:12:49,830 --> 00:12:50,580 Aku bahkan menghadiri 207 00:12:50,580 --> 00:12:51,290 pernikahan cinta pertamaku 208 00:12:51,460 --> 00:12:52,720 dan memberinya angpao terbesar. 209 00:12:53,680 --> 00:12:54,640 Dia datang ke Qining, 210 00:12:54,910 --> 00:12:55,620 jangan-jangan untuk 211 00:12:55,650 --> 00:12:56,710 berbulan madu atau semacamnya? 212 00:12:57,440 --> 00:12:58,650 Kalau begitu agak menyedihkan. 213 00:13:00,110 --> 00:13:01,460 Orang yang bisa menaklukkan Kapten Lu, 214 00:13:01,590 --> 00:13:02,580 malah menikah dengan orang lain. 215 00:13:03,140 --> 00:13:03,940 Sayang sekali. 216 00:13:04,380 --> 00:13:05,060 Sudah cukup, belum? 217 00:13:06,100 --> 00:13:07,540 Kapten Lu, biarkan kami menemuinya sebentar. 218 00:13:07,740 --> 00:13:08,540 Jarang-jarang bisa berkumpul. 219 00:13:09,460 --> 00:13:10,140 Kami sudah lama putus, 220 00:13:10,360 --> 00:13:11,510 apa alasan untuk bertemu dengannya? 221 00:13:11,650 --> 00:13:12,890 Kapten Lu, kamu tidak mengerti soal ini. 222 00:13:13,220 --> 00:13:14,720 Cinta pertama pasti yang paling indah. 223 00:13:14,970 --> 00:13:15,770 Setidaknya saat diceritakan, 224 00:13:15,800 --> 00:13:16,770 pasti berbeda dengan orang biasa. 225 00:13:17,350 --> 00:13:19,020 Pokoknya, kami sarankan padamu, 226 00:13:19,230 --> 00:13:20,740 sedikit banyak lakukan tugas sebagai tuan rumah. 227 00:13:20,910 --> 00:13:21,220 Benar, 'kan? 228 00:13:21,220 --> 00:13:21,950 Benar, tugas sebagai tuan rumah. 229 00:13:21,950 --> 00:13:22,620 Benar, Kapten Lu. 230 00:13:22,620 --> 00:13:23,420 Kita harus membuatnya 231 00:13:23,500 --> 00:13:24,580 merasakan keramahan kita. 232 00:14:01,750 --> 00:14:06,160 [Daging Sapi Kambing Premium Ma Ji] 233 00:14:17,060 --> 00:14:17,590 Seekor kambing utuh 234 00:14:17,930 --> 00:14:18,810 yang baru masuk kemarin. 235 00:14:19,270 --> 00:14:20,170 - Menghadiahkannya ini, - Mau, tidak? 236 00:14:20,190 --> 00:14:21,350 apakah bisa menunjukkan ketulusanku? 237 00:14:21,670 --> 00:14:22,490 Tentu saja. 238 00:14:23,980 --> 00:14:25,060 Mau, dua ekor. 239 00:14:26,380 --> 00:14:27,900 Sayang sekali, tinggal satu ekor. 240 00:14:28,260 --> 00:14:29,500 Aku memberikannya padamu karena katamu 241 00:14:29,500 --> 00:14:30,290 mau dihadiahkan pada penyelamatmu. 242 00:14:31,530 --> 00:14:32,640 Baik, terima kasih Bos. 243 00:14:33,630 --> 00:14:33,930 Baik. 244 00:14:38,980 --> 00:14:41,100 Ya ampun, akhirnya dibalas. 245 00:14:41,100 --> 00:14:41,540 Aku kira 246 00:14:41,540 --> 00:14:42,670 dia memberiku akun palsu, 247 00:14:42,670 --> 00:14:43,710 karena tidak dibalas. 248 00:14:43,860 --> 00:14:45,060 Pesan yang dikirim tiga hari lalu, 249 00:14:45,060 --> 00:14:45,970 baru dibalas hari ini. 250 00:14:46,460 --> 00:14:46,940 Siapa? 251 00:14:47,940 --> 00:14:48,400 Kapten Qin. 252 00:14:48,460 --> 00:14:49,350 Hari itu saat makan, 253 00:14:49,350 --> 00:14:50,160 aku minta nomor ponselnya. 254 00:14:51,400 --> 00:14:52,330 Bos, lebih cepat, ya. 255 00:14:53,300 --> 00:14:53,740 Mereka satu tim 256 00:14:53,740 --> 00:14:55,030 hari ini makan di pesta perpisahan. 257 00:14:55,030 --> 00:14:55,900 Semuanya ada di sekitar sini. 258 00:14:56,310 --> 00:14:57,420 Ayo, kita ke sana. 259 00:14:59,980 --> 00:15:00,990 Itu pesta internal mereka. 260 00:15:01,210 --> 00:15:02,110 Untuk apa kita ke sana? 261 00:15:03,300 --> 00:15:04,810 Kamu kira aku begitu tidak peka? 262 00:15:05,180 --> 00:15:06,760 Kapten Lu yang memintamu ke sana, 263 00:15:06,790 --> 00:15:07,780 mau bertemu denganmu. 264 00:15:08,070 --> 00:15:09,180 Aku begini demi 265 00:15:09,180 --> 00:15:10,220 membalas budi Kapten Lu, 266 00:15:10,220 --> 00:15:11,270 harus menyelesaikan tugas. 267 00:15:11,570 --> 00:15:12,730 Sekalian, mengantar hadiah. 268 00:15:13,640 --> 00:15:14,680 Dia sendiri yang memintaku ke sana? 269 00:15:16,270 --> 00:15:16,960 Tidak mungkin. 270 00:15:19,500 --> 00:15:20,270 Lihatlah. 271 00:15:22,820 --> 00:15:24,110 Kapten Lu ingin bertemu Nona Gui Xiao. 272 00:15:24,380 --> 00:15:25,910 Tolong bantu kami undang dia kemari. 273 00:15:26,140 --> 00:15:27,060 Aku traktir dia makan. 274 00:15:30,790 --> 00:15:31,670 Tidak usah pergi, sungguh. 275 00:15:33,740 --> 00:15:34,180 Halo. 276 00:15:37,780 --> 00:15:38,690 Bibi Gui Xiao. 277 00:15:39,270 --> 00:15:41,050 Ayahku dan Paman Lu minum terlalu banyak. 278 00:15:41,330 --> 00:15:42,000 Cepatlah kemari. 279 00:15:42,250 --> 00:15:43,240 Semuanya sudah pergi. 280 00:15:43,620 --> 00:15:44,890 Aku sendirian tidak bisa mengurus mereka. 281 00:15:48,330 --> 00:15:49,080 Begitu banyak orang, 282 00:15:49,470 --> 00:15:49,910 tidak mungkin 283 00:15:49,910 --> 00:15:50,940 benar-benar meninggalkan mereka di sana. 284 00:15:53,230 --> 00:15:54,780 Saat Bibi seusiamu, 285 00:15:55,090 --> 00:15:56,500 sudah tidak berbohong seperti ini lagi. 286 00:15:58,580 --> 00:15:59,140 Datang? 287 00:16:03,810 --> 00:16:05,090 Coba yang aku ajarkan tadi. 288 00:16:07,500 --> 00:16:08,420 Bibi Gui Xiao. 289 00:16:09,230 --> 00:16:11,460 Apakah kamu cinta pertama Paman Lu? 290 00:16:13,110 --> 00:16:14,310 Paman Lu mabuk. 291 00:16:14,590 --> 00:16:15,690 Kasihan sekali. 292 00:16:16,380 --> 00:16:17,560 Matanya sampai memerah. 293 00:16:18,380 --> 00:16:19,300 Dia sedang menceritakan 294 00:16:19,620 --> 00:16:21,060 masa lalu kalian kepada ayahku. 295 00:16:27,660 --> 00:16:28,060 Kamu... 296 00:16:31,100 --> 00:16:31,780 Kamu jaga mereka. 297 00:16:32,620 --> 00:16:33,950 Sudah selarut ini, aku tidak akan ke sana. 298 00:16:34,230 --> 00:16:35,470 Langit belum gelap. 299 00:16:35,470 --> 00:16:36,050 Gui Xiao. 300 00:16:52,210 --> 00:16:53,160 Minta alamat padanya. 301 00:17:01,380 --> 00:17:02,860 Kamu benar-benar anak yang cerdik. 302 00:17:02,860 --> 00:17:04,010 Bagaimana kamu berhasil membujuknya? 303 00:17:05,119 --> 00:17:06,060 Hasil pemikiran bersama. 304 00:17:06,800 --> 00:17:07,369 Bibi Cai, 305 00:17:08,060 --> 00:17:09,780 selanjutnya serahkan padamu, ya. 306 00:17:09,869 --> 00:17:10,579 Serahkan padaku. 307 00:17:10,859 --> 00:17:12,380 Bisa menyambung jalinan jodoh untuk penyelamat, 308 00:17:12,380 --> 00:17:13,140 aku bersedia dengan senang hati. 309 00:17:13,630 --> 00:17:14,960 Cepat kirimkan alamatnya, cepat. 310 00:17:17,780 --> 00:17:19,020 Bos, cepat, aku buru-buru. 311 00:17:19,020 --> 00:17:19,310 Baik. 312 00:17:21,140 --> 00:17:22,210 Mari, pindai di sini. 313 00:17:23,770 --> 00:17:24,339 Sudah terkirim. 314 00:17:24,359 --> 00:17:24,980 Baik. 315 00:17:35,030 --> 00:17:37,680 ♫Aku ingin sekali kembali ke kampung halaman♫ 316 00:17:37,900 --> 00:17:40,580 ♫Kembali lagi ke sisinya♫ 317 00:17:40,940 --> 00:17:43,550 ♫Melihat kelembutan dan kebaikannya♫ 318 00:17:43,900 --> 00:17:46,510 ♫Untuk menghibur lara hatiku♫ 319 00:17:47,150 --> 00:17:49,740 ♫Biarkan aku kembali ke kampung halaman♫ 320 00:17:51,180 --> 00:17:51,550 Halo. 321 00:17:51,550 --> 00:17:51,970 Halo. 322 00:17:53,100 --> 00:17:53,700 Cari Kapten Lu? 323 00:17:55,550 --> 00:17:56,350 Cepat masuk. 324 00:17:56,350 --> 00:18:00,260 ♫Untuk menghibur lara hatiku♫ 325 00:17:58,270 --> 00:17:59,340 Mari, silakan masuk. 326 00:18:01,140 --> 00:18:06,120 ♫Tahun itu kamu pergi dari kampung halaman♫ 327 00:18:06,670 --> 00:18:10,290 ♫Kamu mengira di sana ada♫ 328 00:18:09,260 --> 00:18:10,060 Jangan nyanyi lagi. 329 00:18:10,430 --> 00:18:11,310 Kapten Lu ada di dalam. 330 00:18:11,480 --> 00:18:12,610 Kamu masuk ke dalam saja. 331 00:18:14,100 --> 00:18:14,940 Aku kemari, 332 00:18:15,830 --> 00:18:16,950 bukankah untuk bertemu dengannya? 333 00:18:23,780 --> 00:18:24,390 Beri mereka sedikit ruang. 334 00:18:25,750 --> 00:18:26,270 Benar. 335 00:18:26,690 --> 00:18:28,790 ♫Bisakah kamu mendengarnya?♫ 336 00:18:30,160 --> 00:18:32,910 ♫Selama bertahun-tahun♫ 337 00:18:33,560 --> 00:18:39,600 ♫Harapan dari jiwa terdalamku♫ 338 00:18:40,510 --> 00:18:42,610 ♫Hati yang murni♫ 339 00:18:43,790 --> 00:18:46,030 ♫Luka yang sembuh♫ 340 00:18:47,290 --> 00:18:53,570 ♫Hati yang menantikanmu mengatasi rasa takut♫ 341 00:18:54,170 --> 00:18:56,760 ♫Berbalik dan berpapasan♫ 342 00:18:57,540 --> 00:19:00,480 ♫Di dunia ini hanya tersisa aku seorang♫ 343 00:19:01,050 --> 00:19:03,720 ♫Menunggu pengaturan takdir♫ 344 00:19:04,460 --> 00:19:07,540 ♫Mendengarkan langkah kaki yang mendekat♫ 345 00:19:07,920 --> 00:19:10,390 ♫Dalam sekejap tidak hati-hati♫ 346 00:19:10,580 --> 00:19:11,100 Lu Chen. 347 00:19:11,380 --> 00:19:14,210 ♫Seluruh hati telah kehilangan jiwa♫ 348 00:19:14,810 --> 00:19:17,510 ♫Menerima dorongan takdir♫ 349 00:19:18,200 --> 00:19:21,460 ♫Memeluk cinta yang luar biasa♫ 350 00:19:21,720 --> 00:19:24,280 ♫Bisakah kamu mendengarnya?♫ 351 00:19:23,760 --> 00:19:24,680 Untuk apa datang menemuiku lagi? 352 00:19:24,720 --> 00:19:27,480 ♫Selama bertahun-tahun♫ 353 00:19:28,470 --> 00:19:34,840 ♫Harapan dari jiwa terdalamku♫ 354 00:19:33,030 --> 00:19:34,020 Sebenarnya apa maumu? 355 00:19:35,150 --> 00:19:37,530 ♫Hati yang murni♫ 356 00:19:36,390 --> 00:19:38,110 Kamu tidak memanggilku, aku juga tidak akan kemari. 357 00:19:38,740 --> 00:19:41,330 ♫Luka yang sembuh♫ 358 00:19:40,600 --> 00:19:41,270 Aku memanggilmu? 359 00:19:42,170 --> 00:19:48,580 ♫Hati yang menantikanmu mengatasi rasa takut♫ 360 00:19:47,950 --> 00:19:48,380 Gao Hai! 361 00:19:52,230 --> 00:19:53,100 Ada apa, Kapten Lu? 362 00:19:53,560 --> 00:19:53,890 Sini. 363 00:19:54,770 --> 00:19:55,330 Lebih dekat denganku. 364 00:19:56,660 --> 00:19:57,130 Kapten Lu. 365 00:19:58,180 --> 00:19:58,670 Minta maaf. 366 00:20:05,300 --> 00:20:05,740 Itu... 367 00:20:07,020 --> 00:20:08,340 Maaf, Nona Gui Xiao. 368 00:20:09,540 --> 00:20:10,060 Tadi... 369 00:20:10,950 --> 00:20:12,280 tadi aku yang meniru suara Kapten Lu. 370 00:20:13,250 --> 00:20:14,830 Aku ini selalu suka 371 00:20:14,860 --> 00:20:15,970 meniru suara orang. 372 00:20:16,860 --> 00:20:18,060 Aku bercanda denganmu. 373 00:20:20,550 --> 00:20:21,060 Demi tugas, 374 00:20:21,830 --> 00:20:22,560 anak ini 375 00:20:22,800 --> 00:20:24,040 belajar meniru suara selama bertahun-tahun. 376 00:20:24,950 --> 00:20:26,160 Tiruannya memang agak mirip. 377 00:20:26,540 --> 00:20:28,480 Mana boleh bercanda seperti ini? 378 00:20:29,380 --> 00:20:30,540 Gui Xiao, maaf. 379 00:20:31,060 --> 00:20:31,670 Tidak apa-apa. 380 00:20:32,890 --> 00:20:33,440 Tiruanmu 381 00:20:34,420 --> 00:20:35,060 lumayan mirip. 382 00:20:36,910 --> 00:20:37,600 Nona Gui Xiao. 383 00:20:38,220 --> 00:20:40,040 Aku mewakili kampung halaman keduaku, 384 00:20:40,240 --> 00:20:40,810 Qining, 385 00:20:41,180 --> 00:20:42,950 mewakili tim kami, menyambut kedatanganmu. 386 00:20:43,580 --> 00:20:44,950 Kamu pasti akan menyukai Qining. 387 00:20:45,520 --> 00:20:47,230 Seperti menyukai kampung halamanmu sendiri. 388 00:20:48,060 --> 00:20:49,300 Ini adalah tempat favorit Kapten Lu. 389 00:20:53,200 --> 00:20:53,510 Oh, ya. 390 00:20:54,080 --> 00:20:55,560 Daging kambing di sini sangat enak. 391 00:20:55,940 --> 00:20:57,150 Sekarang Kapten Lu juga sudah santai. 392 00:20:57,780 --> 00:20:59,510 Kapten Lu, kamu tidak boleh lupa 393 00:20:59,790 --> 00:21:00,850 membawa dia pergi makan. 394 00:21:07,390 --> 00:21:08,700 Itu, kalian mengobrol saja. 395 00:21:08,730 --> 00:21:09,430 Aku tidak mengganggu lagi. 396 00:21:16,700 --> 00:21:17,800 Mereka sudah terbiasa iseng, 397 00:21:18,940 --> 00:21:19,680 tidak tahu batas. 398 00:21:26,980 --> 00:21:27,330 Duduklah. 399 00:21:30,460 --> 00:21:31,670 Bukankah kamu seharusnya minta maaf dulu? 400 00:21:32,300 --> 00:21:32,800 Kapten Lu. 401 00:21:34,870 --> 00:21:35,250 Maaf. 402 00:21:36,420 --> 00:21:37,550 Tadi sikapku tidak baik. 403 00:21:43,140 --> 00:21:44,420 Tadi di telepon bilang, 404 00:21:45,660 --> 00:21:47,190 kamu mabuk, siapa pun tidak bisa mengangkatmu, 405 00:21:48,380 --> 00:21:49,140 kamu bahkan berbicara sembarangan, 406 00:21:49,140 --> 00:21:50,280 menceritakan masa lalu kita. 407 00:21:52,060 --> 00:21:53,500 Aku juga mendengar kamu memanggil namaku. 408 00:21:54,140 --> 00:21:55,110 Takut terjadi sesuatu makanya aku kemari. 409 00:21:56,730 --> 00:21:57,580 Karena ini salah paham, 410 00:21:58,670 --> 00:21:59,550 aku pergi dulu. 411 00:22:00,060 --> 00:22:00,610 Duduk sebentar. 412 00:22:03,390 --> 00:22:04,390 Nanti kuantar kamu pulang. 413 00:22:07,080 --> 00:22:08,040 Aku sudah beberapa hari di sini. 414 00:22:08,740 --> 00:22:09,170 Tidak perlu antar. 415 00:22:10,700 --> 00:22:11,300 Lagi pula, 416 00:22:13,290 --> 00:22:14,500 tidak akan ada lain kali. 417 00:22:18,940 --> 00:22:20,500 Lu Chen, jika kamu berani menutup teleponku, 418 00:22:20,910 --> 00:22:21,900 maka tidak akan ada lain kali. 419 00:22:22,860 --> 00:22:24,340 Seumur hidup ini, kamu juga jangan berharap bisa menemuiku lagi. 420 00:22:40,870 --> 00:22:41,650 Cepat sekali? 421 00:22:41,980 --> 00:22:43,620 Padahal baru masuk belum 10 menit. 422 00:22:45,220 --> 00:22:45,780 Sakit kepala. 423 00:22:46,580 --> 00:22:47,310 Tidak enak badan. 424 00:22:50,820 --> 00:22:51,590 Aku antar kalian. 425 00:22:52,540 --> 00:22:53,780 Berdasarkan pertemananku dengannya selama bertahun-tahun, 426 00:22:53,780 --> 00:22:55,000 kali ini dia benar-benar marah. 427 00:22:55,460 --> 00:22:56,010 Tidak usah panik. 428 00:22:56,140 --> 00:22:56,970 Aku akan membujuknya nanti. 429 00:22:57,360 --> 00:22:57,820 Maaf merepotkanmu, ya. 430 00:23:01,210 --> 00:23:01,790 Kamu yang mengemudi? 431 00:23:14,750 --> 00:23:16,220 Sampai jumpa lagi, Kapten Qin. 432 00:23:17,430 --> 00:23:17,900 Sampai jumpa. 433 00:23:19,060 --> 00:23:19,750 Ayo kita pergi. 434 00:23:20,940 --> 00:23:22,490 Aku bukan membela Kapten Lu. 435 00:23:23,320 --> 00:23:24,840 Kamu mungkin tidak tahu satu hal. 436 00:23:25,390 --> 00:23:26,580 Tadi Qin Mingyu bilang padaku. 437 00:23:27,020 --> 00:23:27,860 Minggu lalu, 438 00:23:27,860 --> 00:23:29,300 kapten lama mereka meninggal. 439 00:23:33,100 --> 00:23:33,950 Dia bilang Kapten Lu 440 00:23:33,980 --> 00:23:35,300 dipromosikan oleh beliau, 441 00:23:36,220 --> 00:23:37,670 dan bahkan meninggal di hadapannya. 442 00:23:40,900 --> 00:23:43,540 Dia mengundurkan diri karena merasa bersalah. 443 00:23:49,180 --> 00:23:51,240 Lu, cari alasan untuk membujuknya. 444 00:23:55,620 --> 00:23:56,380 Paman Lu. 445 00:24:04,580 --> 00:24:05,470 Tidak dingin? 446 00:24:19,220 --> 00:24:20,810 Ada urusan apa lagi, Kapten Lu? 447 00:24:23,060 --> 00:24:23,660 Bantu aku. 448 00:24:28,140 --> 00:24:28,670 Cai. 449 00:24:30,060 --> 00:24:30,630 Kapten Lu. 450 00:24:32,040 --> 00:24:32,830 Anda katakan saja. 451 00:24:33,710 --> 00:24:34,460 Benar-benar harus bantu aku. 452 00:24:35,210 --> 00:24:36,340 Aku ingin membiarkan anak tadi 453 00:24:36,340 --> 00:24:37,300 sekolah di Beijing. 454 00:24:38,100 --> 00:24:38,690 Bisakah 455 00:24:39,180 --> 00:24:40,540 membantuku mencari sekolah yang lebih baik? 456 00:24:41,030 --> 00:24:41,870 Pergi ke Beijing? 457 00:24:42,390 --> 00:24:43,310 Dengan membawa anak itu? 458 00:24:52,980 --> 00:24:53,440 Gui Xiao. 459 00:24:56,340 --> 00:24:57,240 Pindah sekolah biasa, 460 00:24:57,780 --> 00:24:59,060 tidak perlu meminta orang untuk mengurusnya. 461 00:25:00,750 --> 00:25:02,070 Waktu kamu berada di Beijing lebih lama dariku, 462 00:25:02,830 --> 00:25:03,440 tahu lebih banyak dariku. 463 00:25:06,810 --> 00:25:07,570 Bantu aku. 464 00:25:09,620 --> 00:25:10,300 Gui Xiao. 465 00:25:11,180 --> 00:25:12,150 Anggap saja membantuku. 466 00:25:12,790 --> 00:25:13,930 Aku yang akan membalas kebaikanmu. 467 00:25:19,140 --> 00:25:20,350 Sekarang juga bukan masa kecil lagi. 468 00:25:20,590 --> 00:25:21,410 Boleh merajuk. 469 00:25:26,700 --> 00:25:27,830 Dia sudah minta maaf. 470 00:25:28,340 --> 00:25:29,650 Tidak ada artinya jika terus marah. 471 00:25:32,460 --> 00:25:33,540 Lusa aku kembali ke Beijing. 472 00:25:35,670 --> 00:25:36,260 Tapi masalah ini 473 00:25:36,260 --> 00:25:37,500 tidak sesederhana yang kamu pikirkan. 474 00:25:37,690 --> 00:25:38,630 Harus dibicarakan secara detail. 475 00:25:39,740 --> 00:25:40,620 Kamu segera bawa anak 476 00:25:40,620 --> 00:25:41,540 ke Beijing. 477 00:25:42,500 --> 00:25:43,750 Lebih baik diurus saat liburan musim dingin. 478 00:25:44,060 --> 00:25:45,020 Jangan menunda waktu masuk sekolahnya. 479 00:25:45,260 --> 00:25:46,040 Bicarakan sekarang saja. 480 00:25:47,740 --> 00:25:48,360 Sekarang? 481 00:25:51,460 --> 00:25:52,300 Sekarang saja. 482 00:25:53,280 --> 00:25:53,780 Kalian sudah 483 00:25:53,780 --> 00:25:54,820 membantu begitu banyak. 484 00:25:54,820 --> 00:25:55,830 Aku sebagai ayah, 485 00:25:55,830 --> 00:25:56,980 bukankah harus menunjukkan rasa terima kasih? 486 00:25:57,180 --> 00:25:58,100 Masuk dan makanlah dulu. 487 00:25:58,100 --> 00:25:59,350 Malam ini tidak membiarkan Kapten Lu minum bir lagi. 488 00:25:59,400 --> 00:26:00,180 Suruh dia antar kalian. 489 00:26:01,020 --> 00:26:01,620 Benar. 490 00:26:01,620 --> 00:26:03,700 Aku sudah datang, tapi masih belum makan. 491 00:26:04,300 --> 00:26:06,200 Kapten Qin, apakah ada makanan di dalam? 492 00:26:06,300 --> 00:26:06,940 Semuanya ada. 493 00:26:06,940 --> 00:26:07,660 Pesan apa saja, aku yang traktir. 494 00:26:08,470 --> 00:26:09,070 Tidak perlu traktir. 495 00:26:09,980 --> 00:26:10,580 Gui Xiao. 496 00:26:32,980 --> 00:26:33,840 Aku benar-benar tidak tahu 497 00:26:34,180 --> 00:26:35,030 kamu dipanggil kemari. 498 00:26:37,740 --> 00:26:38,270 Sudahlah. 499 00:26:39,040 --> 00:26:39,950 Kamu bukannya tidak tahu, 500 00:26:39,970 --> 00:26:41,320 aku paling tidak tahan dengan permintaan maaf. 501 00:26:43,050 --> 00:26:44,410 Kalau kamu meminta maaf, aku tidak akan marah lagi. 502 00:26:44,430 --> 00:26:44,920 Maaf. 503 00:27:11,100 --> 00:27:13,670 ♫Pergi dengan terburu-buru♫ 504 00:27:14,860 --> 00:27:18,210 ♫Diiringi lagu♫ 505 00:27:18,630 --> 00:27:21,500 ♫Mabuk di tengah angin♫ 506 00:27:21,660 --> 00:27:22,090 Ayo duduk. 507 00:27:22,510 --> 00:27:25,100 ♫Ke Timur dan Barat♫ 508 00:27:26,100 --> 00:27:26,900 Sudahlah, jangan nyanyi lagi. 509 00:27:26,900 --> 00:27:27,870 Dengarkan lagu dengan tenang dulu. 510 00:27:27,070 --> 00:27:29,020 ♫Tidak perlu bicara♫ 511 00:27:31,180 --> 00:27:31,870 Kalian mengobrol dulu. 512 00:27:31,280 --> 00:27:33,340 ♫Tidak perlu mengerti♫ 513 00:27:33,490 --> 00:27:34,530 Ini urusan putramu, 514 00:27:34,550 --> 00:27:35,500 apa yang mau kami berdua bicarakan? 515 00:27:35,560 --> 00:27:38,380 ♫Mimpi melintasi ribuan mil♫ 516 00:27:37,830 --> 00:27:39,350 Aku pergi mencari makanan. 517 00:27:39,010 --> 00:27:41,580 ♫Musim semi, panas, gugur, dan dingin♫ 518 00:27:42,700 --> 00:27:45,120 ♫Melihat ke belakang♫ 519 00:27:46,540 --> 00:27:47,900 Ceritakan padaku detailnya. 520 00:27:46,610 --> 00:27:49,000 ♫Itu sudah cukup♫ 521 00:27:49,200 --> 00:27:50,400 Aku katakan dulu sebelumnya. 522 00:27:51,140 --> 00:27:51,630 Gui Xiao. 523 00:27:51,390 --> 00:27:53,400 ♫Pada saat bunga gugur♫ 524 00:27:52,500 --> 00:27:54,100 Meskipun hal ini tidak berhasil, 525 00:27:54,270 --> 00:27:55,050 aku juga berterima kasih padamu. 526 00:27:54,510 --> 00:27:57,370 ♫Bertemu kembali♫ 527 00:27:56,580 --> 00:27:57,670 Jangan berbasa-basi lagi. 528 00:27:57,940 --> 00:27:58,660 Katakan langsung ke intinya. 529 00:27:58,580 --> 00:28:00,980 ♫Pergi dengan terburu-buru♫ 530 00:28:01,270 --> 00:28:01,760 Begini. 531 00:28:02,560 --> 00:28:03,200 Aku sudah bercerai. 532 00:28:02,840 --> 00:28:04,980 ♫Diiringi lagu♫ 533 00:28:03,800 --> 00:28:04,730 Membesarkan Xiaonan sendirian. 534 00:28:05,190 --> 00:28:05,710 Aku 535 00:28:05,810 --> 00:28:07,400 biasanya ada terlalu banyak urusan di tim. 536 00:28:06,210 --> 00:28:08,690 ♫Mabuk di tengah angin♫ 537 00:28:07,780 --> 00:28:08,990 Xiaonan bersekolah temporer sendirian, 538 00:28:09,420 --> 00:28:10,130 juga tidak ada yang menjaganya. 539 00:28:10,630 --> 00:28:11,430 Kasihan juga. 540 00:28:10,730 --> 00:28:13,110 ♫Ke Timur dan Barat♫ 541 00:28:13,740 --> 00:28:15,600 Kartu keluargaku awalnya di Beijing. 542 00:28:14,300 --> 00:28:16,540 ♫Kabut tebal♫ 543 00:28:15,920 --> 00:28:16,990 Karena pekerjaan dipindahkan kembali. 544 00:28:17,990 --> 00:28:20,250 Saat Xiaonan dilahirkan, 545 00:28:18,140 --> 00:28:20,550 ♫Jangan lupakan niat awal♫ 546 00:28:20,660 --> 00:28:21,560 dia mengikuti kartu keluarga ibunya. 547 00:28:21,720 --> 00:28:24,680 ♫Mengirim surat di tengah awan♫ 548 00:28:22,750 --> 00:28:23,630 Keadaannya seperti ini. 549 00:28:24,990 --> 00:28:26,080 Aku bisa memindahkan kembali 550 00:28:25,810 --> 00:28:28,640 ♫Menantikan balasan♫ 551 00:28:26,110 --> 00:28:26,990 kartu keluarga kami. 552 00:28:27,400 --> 00:28:28,400 Tapi aku ingin membiarkan anak itu 553 00:28:28,430 --> 00:28:29,520 sekolah beberapa tahun di Beijing. 554 00:28:29,220 --> 00:28:30,970 ♫Tahun-tahun bergejolak♫ 555 00:28:30,280 --> 00:28:31,130 Setelah dia SMP, 556 00:28:31,500 --> 00:28:32,280 baru membiarkannya tinggal di sekolah. 557 00:28:31,580 --> 00:28:32,720 ♫Manusia di dua sisi♫ 558 00:28:33,080 --> 00:28:36,230 ♫Masa lalu sulit memuaskan♫ 559 00:28:35,020 --> 00:28:35,940 Dia terlalu kecil. 560 00:28:36,840 --> 00:28:37,500 Aku sebagai orang luar saja, 561 00:28:37,400 --> 00:28:38,570 ♫Mimpi lama bagaikan asap♫ 562 00:28:37,500 --> 00:28:38,760 tidak tenang mendengarnya, 563 00:28:38,990 --> 00:28:40,470 apalagi kamu sebagai ayah kandungnya. 564 00:28:39,410 --> 00:28:40,650 ♫Menghela napas saat senggang♫ 565 00:28:41,740 --> 00:28:44,970 ♫Suara kenangan tidak pernah pergi jauh♫ 566 00:28:45,070 --> 00:28:46,590 Tahun lalu aku pernah membantu kerabat Yaya 567 00:28:45,600 --> 00:28:47,850 ♫Seharusnya daun berguguran dan embun membeku♫ 568 00:28:46,620 --> 00:28:47,460 mengurusnya sekali. 569 00:28:48,460 --> 00:28:51,490 ♫Semoga melihat surat seperti bertemu langsung♫ 570 00:28:49,180 --> 00:28:51,140 Situasinya sangat mirip. 571 00:28:51,700 --> 00:28:53,420 Sebenarnya pindah sekolah adalah prosedur normal. 572 00:28:52,850 --> 00:28:54,460 ♫Masa lalu tidak pernah terhenti♫ 573 00:28:53,440 --> 00:28:54,320 Siapa pun yang mengurusnya sama saja. 574 00:28:54,840 --> 00:28:56,590 Tapi sekarang kamu 575 00:28:54,940 --> 00:28:55,980 ♫Membuat kapal layar dengan tinta♫ 576 00:28:56,620 --> 00:28:58,700 memindahkan kartu keluarga dan mengurus prosedur, 577 00:28:56,890 --> 00:28:58,500 ♫Membolak-balik di antara jari-jari♫ 578 00:28:58,700 --> 00:28:59,910 mungkin akan lebih merepotkan, 579 00:28:59,910 --> 00:29:00,780 waktunya lebih lama. 580 00:29:00,520 --> 00:29:01,610 ♫Sejauh apa pun ujung dunia♫ 581 00:29:01,420 --> 00:29:02,100 Jadi, aku sarankan 582 00:29:02,100 --> 00:29:03,860 mencari sekolah swasta 583 00:29:02,330 --> 00:29:04,120 ♫Meskipun sulit bertemu♫ 584 00:29:03,930 --> 00:29:04,830 untuk transisi satu semester dulu. 585 00:29:04,880 --> 00:29:07,930 ♫Kerinduan dapat menandingi perjalanan yang jauh♫ 586 00:29:05,240 --> 00:29:06,960 Setelah kartu keluarga selesai diurus, baru dipindahkan ke sekolah negeri. 587 00:29:08,410 --> 00:29:10,910 ♫Seperti baru kemarin♫ 588 00:29:08,960 --> 00:29:09,440 Baik. 589 00:29:10,570 --> 00:29:12,240 Sekarang kamu belum bisa kembali, 'kan? 590 00:29:11,960 --> 00:29:14,980 ♫Di mana bulan purnama?♫ 591 00:29:12,940 --> 00:29:14,220 Kamu berencana bagaimana mencarikan sekolah untuknya? 592 00:29:17,130 --> 00:29:17,770 Akan kuselesaikan. 593 00:29:23,670 --> 00:29:24,200 Begini saja, 594 00:29:24,690 --> 00:29:25,910 aku bantu kalian merekomendasikan sekolah. 595 00:29:26,500 --> 00:29:27,520 Aku punya teman, 596 00:29:27,570 --> 00:29:29,170 anak-anaknya sedang bersekolah, 597 00:29:29,430 --> 00:29:30,370 juga lebih mengenal sekolah. 598 00:29:31,140 --> 00:29:31,770 Untuk prosedur pindah sekolah, 599 00:29:31,670 --> 00:29:33,900 ♫Pergi dengan terburu-buru♫ 600 00:29:31,800 --> 00:29:32,970 aku juga akan membantu kalian. 601 00:29:33,400 --> 00:29:34,190 Bagaimanapun juga aku pernah mengurusnya, 602 00:29:34,350 --> 00:29:35,000 aku tahu prosedurnya. 603 00:29:35,520 --> 00:29:38,060 ♫Diiringi lagu♫ 604 00:29:35,850 --> 00:29:36,560 Terima kasih banyak. 605 00:29:38,940 --> 00:29:41,520 ♫Saling berhadapan tanpa berkata-kata♫ 606 00:29:42,910 --> 00:29:45,440 ♫Tapi perasaan sama♫ 607 00:29:43,590 --> 00:29:45,070 Kapan kamu kembali ke Beijing? 608 00:29:46,980 --> 00:29:49,570 ♫Diselimuti kabut tebal♫ 609 00:29:48,340 --> 00:29:48,980 Pekerjaanku di sini 610 00:29:48,980 --> 00:29:49,760 masih belum selesai. 611 00:29:50,440 --> 00:29:53,370 ♫Jangan bertanya tentang perasaan♫ 612 00:29:54,560 --> 00:29:56,760 ♫Mengungkapkan kesedihan♫ 613 00:29:55,810 --> 00:29:56,450 Kalian mengobrol dulu. 614 00:29:57,120 --> 00:29:57,600 Kamu dan kakak ipar... 615 00:29:59,140 --> 00:30:01,380 ♫Di tengah bulan♫ 616 00:30:01,800 --> 00:30:04,140 ♫Tahun-tahun bergejolak♫ 617 00:30:03,300 --> 00:30:04,230 Kamu dan mantan kakak ipar bicara dulu, ya. 618 00:30:04,140 --> 00:30:05,700 ♫Manusia di dua sisi♫ 619 00:30:05,960 --> 00:30:09,270 ♫Masa lalu sulit memuaskan♫ 620 00:30:09,860 --> 00:30:11,400 ♫Mimpi lama bagaikan asap♫ 621 00:30:11,780 --> 00:30:13,580 ♫Menghela napas saat senggang♫ 622 00:30:14,280 --> 00:30:17,760 ♫Suara kenangan tidak pernah pergi jauh♫ 623 00:30:18,050 --> 00:30:20,880 ♫Seharusnya daun berguguran dan embun membeku♫ 624 00:30:21,260 --> 00:30:24,190 ♫Semoga melihat surat seperti bertemu langsung♫ 625 00:30:25,130 --> 00:30:27,290 ♫Masa lalu tidak pernah terhenti♫ 626 00:30:27,290 --> 00:30:28,970 ♫Membuat kapal layar dengan tinta♫ 627 00:30:28,260 --> 00:30:29,270 Kamu makan dendeng sapi dulu. 628 00:30:29,300 --> 00:30:32,090 ♫Membolak-balik di antara jari-jari♫ 629 00:30:29,680 --> 00:30:30,570 Aku tuangkan air untukmu. 630 00:30:31,170 --> 00:30:31,620 Lu Chen. 631 00:30:32,980 --> 00:30:34,750 ♫Sejauh apa pun ujung dunia♫ 632 00:30:33,900 --> 00:30:34,490 Aku tidak haus. 633 00:30:34,930 --> 00:30:36,960 ♫Meskipun sulit bertemu♫ 634 00:30:37,460 --> 00:30:41,050 ♫Kerinduan dapat menandingi perjalanan yang jauh♫ 635 00:30:41,340 --> 00:30:44,910 ♫Seperti baru kemarin♫ 636 00:30:47,090 --> 00:30:52,310 ♫Di mana bulan purnama?♫ 637 00:30:48,590 --> 00:30:49,300 Suasananya bagus. 638 00:31:07,660 --> 00:31:09,300 Kalian berdua ingin aku 639 00:31:09,330 --> 00:31:10,660 membujuknya sepulang nanti? 640 00:31:14,420 --> 00:31:15,740 Mereka berdua benar-benar cinta pertama? 641 00:31:18,540 --> 00:31:19,260 Kurang lebih begitu. 642 00:31:20,180 --> 00:31:21,130 Kapten Lu yang memberitahumu? 643 00:31:22,820 --> 00:31:23,820 Putraku yang menebaknya. 644 00:31:26,100 --> 00:31:27,430 Saat dia baru datang ke Qining, 645 00:31:27,580 --> 00:31:28,450 dia tinggal di tempat Lu Yanchen. 646 00:31:29,070 --> 00:31:30,100 Di dalam laci Kapten Lu, 647 00:31:30,350 --> 00:31:31,190 ada sebuah sketsa. 648 00:31:32,670 --> 00:31:33,450 Sketsa Guixiao? 649 00:31:36,300 --> 00:31:37,190 Dia bahkan tidak memberitahuku. 650 00:31:37,820 --> 00:31:38,980 Dua hari yang lalu, dia tidak sengaja membocorkannya. 651 00:31:39,750 --> 00:31:40,370 Tapi kemampuan mensketsa 652 00:31:40,410 --> 00:31:41,600 Kapten Lu benar-benar 653 00:31:41,700 --> 00:31:42,840 yang paling hebat. 654 00:31:44,090 --> 00:31:45,660 Tidak jauh berbeda dari foto. 655 00:32:04,870 --> 00:32:06,330 Di dalam banyak temanku yang mabuk. 656 00:32:06,700 --> 00:32:07,420 Aku harus menjaga mereka. 657 00:32:08,530 --> 00:32:09,170 Tidak perlu diantar olehmu. 658 00:32:52,140 --> 00:32:55,420 ♫Aku bisa melepaskan segalanya♫ 659 00:32:55,720 --> 00:32:59,580 ♫Tidak disangka hari ini sulit berlalu♫ 660 00:32:57,180 --> 00:32:58,580 Kapten Lu. 661 00:33:00,090 --> 00:33:03,330 ♫Kamu tidaklah cantik♫ 662 00:33:03,480 --> 00:33:06,910 ♫Tapi kamu sangat manis♫ 663 00:33:07,750 --> 00:33:10,810 ♫Oh, Cinderella♫ 664 00:33:11,620 --> 00:33:14,440 ♫Cinderella-ku♫ 665 00:33:23,030 --> 00:33:25,860 ♫Aku selalu menyakiti hatimu♫ 666 00:33:26,780 --> 00:33:29,710 ♫Aku selalu begitu kejam♫ 667 00:33:28,140 --> 00:33:29,010 Kamu tidak minum bir, 668 00:33:29,140 --> 00:33:29,890 kenapa tidak mengantar mereka? 669 00:33:30,620 --> 00:33:33,770 ♫Sudah kubilang jangan menganggapnya serius♫ 670 00:33:32,030 --> 00:33:32,980 Bukankah masih ada mereka? 671 00:33:33,450 --> 00:33:34,670 Apakah hubungan cintamu dengan 672 00:33:34,180 --> 00:33:37,510 ♫Karena aku tidak berani percaya♫ 673 00:33:35,070 --> 00:33:36,350 mantan kakak ipar sangat mendalam? 674 00:33:36,780 --> 00:33:37,860 Aku belum pernah melihatmu seperti ini. 675 00:33:38,410 --> 00:33:41,390 ♫Kamu begitu cantik♫ 676 00:33:39,700 --> 00:33:40,700 Apakah kamu pernah melihatku mabuk? 677 00:33:41,540 --> 00:33:42,660 Aku belum pernah melihatnya. 678 00:33:42,020 --> 00:33:45,340 ♫Selain itu, kamu sangat manis♫ 679 00:33:43,830 --> 00:33:45,070 Tapi kamu benar-benar 680 00:33:45,780 --> 00:33:47,070 tahu batasan dalam bertindak. 681 00:33:46,240 --> 00:33:48,770 ♫Oh, Cinderella♫ 682 00:33:50,050 --> 00:33:52,800 ♫Cinderella-ku♫ 683 00:33:59,510 --> 00:34:00,880 Saat baru datang, kamu masih belum ada. 684 00:34:02,990 --> 00:34:03,880 Aku yang kelaparan 685 00:34:04,620 --> 00:34:06,460 menelan empedu ular, minum darah kambing, 686 00:34:07,550 --> 00:34:08,679 menanggung beban 40 kg, 687 00:34:08,699 --> 00:34:09,880 menembus hutan dan pegunungan, 688 00:34:09,310 --> 00:34:12,170 ♫Mungkin kamu tidak pernah♫ 689 00:34:10,540 --> 00:34:11,380 tanpa terjatuh sekali pun. 690 00:34:12,600 --> 00:34:16,040 ♫Berpikir kalau aku akan merasa kasihan♫ 691 00:34:15,679 --> 00:34:16,699 Tapi setelah minum miras, 692 00:34:17,159 --> 00:34:19,560 ♫Jika ini mimpi♫ 693 00:34:17,500 --> 00:34:18,699 aku akan teringat padanya. 694 00:34:20,360 --> 00:34:23,880 ♫Aku bersedia mabuk selamanya♫ 695 00:34:24,179 --> 00:34:25,449 Di semak-semak yang tingginya setengah manusia, 696 00:34:26,380 --> 00:34:27,739 aku berkemah sendirian di sana. 697 00:34:29,550 --> 00:34:30,550 Setelah minum semalaman, 698 00:34:31,590 --> 00:34:32,350 langsung pingsan. 699 00:34:32,380 --> 00:34:35,310 ♫Aku pernah menahan diri♫ 700 00:34:36,179 --> 00:34:39,100 ♫Aku menunggu seperti ini♫ 701 00:34:39,570 --> 00:34:42,949 ♫Mungkin sedang menunggu kedatanganmu♫ 702 00:34:43,370 --> 00:34:46,469 ♫Mungkin sedang menunggu kedatanganmu♫ 703 00:34:48,620 --> 00:34:49,219 Kepala Du. 704 00:34:49,219 --> 00:34:50,150 Kepala Du. 705 00:34:50,150 --> 00:34:50,850 Kakek Du. 706 00:34:50,960 --> 00:34:51,760 Ramai sekali. 707 00:34:53,889 --> 00:34:55,530 Aku kebetulan lewat, kalian lanjutkan saja. 708 00:34:55,659 --> 00:34:56,320 Lakukan apa yang harus dilakukan. 709 00:34:59,980 --> 00:35:00,900 Dengar-dengar Kapten Lu 710 00:35:00,900 --> 00:35:02,210 menyiapkan bir dan makanan enak. 711 00:35:02,750 --> 00:35:03,780 Istriku itu, 712 00:35:03,780 --> 00:35:04,920 tidak peduli dengan makan malamku lagi, 713 00:35:05,020 --> 00:35:06,140 suruh aku datang makan 714 00:35:06,540 --> 00:35:07,820 supaya dia tidak usah memasak lagi. 715 00:35:09,780 --> 00:35:10,410 Pemimpin tua, 716 00:35:11,100 --> 00:35:11,890 Anda salah. 717 00:35:12,500 --> 00:35:13,420 Dia yang mentraktir bir. 718 00:35:13,660 --> 00:35:14,820 Aku yang masak. 719 00:35:15,160 --> 00:35:15,740 Begitu, ya. 720 00:35:16,690 --> 00:35:17,730 Kalau begitu, ada yang salah. 721 00:35:17,760 --> 00:35:18,610 Apa yang salah? 722 00:35:18,970 --> 00:35:19,940 Ini adalah tokoku. 723 00:35:20,050 --> 00:35:21,070 Aku bilang benar ya benar. 724 00:35:21,910 --> 00:35:23,560 Saudara sekalian jarang-jarang datang berkumpul, 725 00:35:23,590 --> 00:35:24,580 hanya masalah makanan. 726 00:35:25,180 --> 00:35:25,710 Anda cepat duduk. 727 00:35:26,140 --> 00:35:27,420 Aku masak beberapa hidangan baru lagi. 728 00:35:28,430 --> 00:35:28,980 Tidak perlu. 729 00:35:29,590 --> 00:35:30,400 Berikan sedikit kacang 730 00:35:30,430 --> 00:35:31,710 dan dua potong daging kambing saja. 731 00:35:32,360 --> 00:35:33,330 Aku sendiri yang mau masak. 732 00:35:33,580 --> 00:35:34,100 Tunggu saja. 733 00:35:34,500 --> 00:35:34,970 Baik. 734 00:35:41,540 --> 00:35:42,270 Mingyu. 735 00:35:43,110 --> 00:35:45,290 Aku dengar kamu sedang mengurus pindah sekolah untuk anak. 736 00:35:46,740 --> 00:35:48,000 Aku baru saja 737 00:35:51,110 --> 00:35:52,170 membahasnya dengan mantan pacar Kapten Lu. 738 00:35:53,100 --> 00:35:54,300 Mantan kakak ipar baik, 739 00:35:54,710 --> 00:35:55,630 juga tidak mempermasalahkannya, 740 00:35:55,650 --> 00:35:56,650 langsung setuju untuk mengurusnya. 741 00:35:57,260 --> 00:35:58,130 Mantan pacar? 742 00:35:59,980 --> 00:36:00,700 Yang waktu kuliah itu? 743 00:36:00,950 --> 00:36:01,970 Atau yang setelah itu? 744 00:36:02,420 --> 00:36:02,910 Yang waktu kuliah. 745 00:36:03,420 --> 00:36:05,160 Hanya pernah pacaran sekali, tidak ada orang lain. 746 00:36:09,020 --> 00:36:09,740 Apa kamu bisa mengurus sendiri? 747 00:36:10,140 --> 00:36:11,420 Jika tidak bisa, aku juga akan mencari orang. 748 00:36:12,980 --> 00:36:14,430 Aku menyadari kamu benar-benar 749 00:36:14,430 --> 00:36:15,330 serius terhadap urusan mereka. 750 00:36:15,820 --> 00:36:16,660 Tentu saja. 751 00:36:16,890 --> 00:36:18,480 Kita orang Timur Laut Tiongkok tahu balas budi. 752 00:36:26,020 --> 00:36:27,710 Ayo tidur, besok kamu masih harus berangkat. 753 00:36:45,120 --> 00:36:48,120 ♫Kamu pasti diam-diam menyimpan♫ 754 00:36:48,140 --> 00:36:50,550 ♫Banyak kesulitan♫ 755 00:36:52,190 --> 00:36:55,420 ♫Menunggu bertemu seseorang♫ 756 00:36:55,510 --> 00:36:57,770 ♫Yang bisa mengerti kesulitan itu♫ 757 00:37:00,090 --> 00:37:04,830 ♫Di malam yang ada arak dan angin♫ 758 00:37:07,240 --> 00:37:09,640 ♫Separuh bulan♫ 759 00:37:10,900 --> 00:37:12,700 ♫Bulan♫ 760 00:37:15,130 --> 00:37:18,000 ♫Kamu pasti diam-diam menghapus♫ 761 00:37:18,030 --> 00:37:20,310 ♫Kenangan yang lama♫ 762 00:37:22,060 --> 00:37:24,780 ♫Mengetahui bahwa hidup baru ada cahaya♫ 763 00:37:24,810 --> 00:37:27,650 ♫Saat diam seperti teka-teki♫ 764 00:37:30,040 --> 00:37:34,980 ♫Di malam yang tidak diketahui siapa pun♫ 765 00:37:37,190 --> 00:37:38,480 Angin di sini sangat kencang. 766 00:37:37,260 --> 00:37:39,620 ♫Rasanya sejuk♫ 767 00:37:40,720 --> 00:37:42,780 ♫Sejuk♫ 768 00:37:45,130 --> 00:37:48,380 ♫Kamu pasti diam-diam pernah pergi♫ 769 00:37:48,380 --> 00:37:50,950 ♫Ke tempat terjauh♫ 770 00:37:52,120 --> 00:37:55,150 ♫Membawa kembali oksigen hijau musim panas♫ 771 00:37:55,480 --> 00:37:59,390 ♫Dan juga daun kuning musim gugur♫ 772 00:38:00,080 --> 00:38:05,470 ♫Pada malam yang bermimpi mengejutkan di taman♫ 773 00:38:01,140 --> 00:38:02,180 [Rumah] 774 00:38:06,970 --> 00:38:12,730 ♫Sebuah lagu sedih tentang masa muda yang indah♫ 775 00:38:11,900 --> 00:38:12,540 Halo. 776 00:38:12,870 --> 00:38:14,260 Ibu, ini aku. 777 00:38:16,380 --> 00:38:17,680 Menelepon selarut ini, 778 00:38:18,050 --> 00:38:19,730 ayahmu pasti akan merasa tidak senang. 779 00:38:20,490 --> 00:38:21,860 Ada sesuatu yang ingin kudiskusikan dengan Anda. 780 00:38:31,500 --> 00:38:32,180 Katakanlah. 781 00:38:34,380 --> 00:38:35,620 Aku baru bisa kembali ke Beijing saat tahun baru. 782 00:38:36,730 --> 00:38:37,820 Ada anak dari seorang teman 783 00:38:38,300 --> 00:38:38,990 yang mau tinggal di Beijing. 784 00:38:39,810 --> 00:38:40,380 Aku antar ke rumah. 785 00:38:40,900 --> 00:38:41,870 Anda bantu aku jaga beberapa hari. 786 00:38:42,220 --> 00:38:43,220 Seorang anak kecil? 787 00:38:43,790 --> 00:38:44,700 Kamu juga tahu 788 00:38:44,700 --> 00:38:45,770 temperamen ayahmu. 789 00:38:46,960 --> 00:38:48,360 Menurutku sebaiknya jangan. 790 00:38:48,830 --> 00:38:49,460 Selain itu, 791 00:38:49,740 --> 00:38:51,260 anak-anak sangat penting 792 00:38:51,260 --> 00:38:52,190 bagi sebuah keluarga biasa, 793 00:38:52,190 --> 00:38:53,470 seperti satu-satunya harapan. 794 00:38:54,310 --> 00:38:56,490 Jangan asal menjaga anak orang lain. 795 00:38:57,130 --> 00:38:58,250 Jika terjadi sesuatu, 796 00:38:58,280 --> 00:39:00,220 sungguh sulit dikatakan. 797 00:39:03,940 --> 00:39:04,860 Ayahmu sudah bangun. 798 00:39:04,970 --> 00:39:06,220 Aku tutup dulu, tidak bicara denganmu lagi. 799 00:39:36,140 --> 00:39:37,060 Aku pintar, 'kan? 800 00:39:37,490 --> 00:39:38,730 Aku menamaimu ZZZ, 801 00:39:39,100 --> 00:39:40,350 jadinya di daftar kontak terakhir. 802 00:39:40,860 --> 00:39:41,630 Tidak ada yang bisa menemukanmu. 803 00:39:42,380 --> 00:39:43,390 Orang tuaku juga tidak bisa melihatnya. 804 00:40:13,050 --> 00:40:13,890 Belum tidur? 805 00:40:20,190 --> 00:40:21,790 Kamu bantu Qin Xiaonan mengemasi barangnya. 806 00:40:22,390 --> 00:40:23,400 Aku bawa dia kembali ke Beijing dulu. 807 00:40:23,820 --> 00:40:24,470 Lusa sore, 808 00:40:24,490 --> 00:40:25,790 penerbangan pukul 4.20. 809 00:40:26,440 --> 00:40:27,840 Nanti aku akan membelikannya tiket. 810 00:40:28,680 --> 00:40:30,070 Kamu jangan lupa membawanya ke bandara, 811 00:40:30,100 --> 00:40:30,860 sebelum jam 3. 812 00:40:31,520 --> 00:40:32,360 Jangan sampai ketinggalan pesawat. 813 00:40:41,700 --> 00:40:42,220 Gui Xiao. 814 00:40:48,020 --> 00:40:48,990 Tengah malam begini, 815 00:40:49,830 --> 00:40:51,000 kamu mandi tidak takut masuk angin? 816 00:40:51,650 --> 00:40:52,530 Aku tidak mandi. 817 00:40:58,240 --> 00:40:59,710 Awalnya ingin mencuci muka dengan air panas, 818 00:41:00,250 --> 00:41:00,930 tapi air ini 819 00:41:00,950 --> 00:41:02,270 tidak kunjung panas. 820 00:41:15,380 --> 00:41:15,700 Aku tutup dulu. 821 00:41:54,570 --> 00:41:55,990 Besok bereskan koper putramu. 822 00:41:57,480 --> 00:41:58,370 Lusa, Gui Xiao 823 00:41:58,710 --> 00:41:59,880 akan membawa Xiaonan terbang ke Beijing dulu. 824 00:42:01,620 --> 00:42:02,380 Dia mungkin takut, 825 00:42:02,400 --> 00:42:03,720 jika menunggu kita mengantar anak ke sana, 826 00:42:04,120 --> 00:42:04,670 akan terlambat. 827 00:42:06,800 --> 00:42:09,090 Cinta pertamamu ini sungguh baik. 828 00:42:10,140 --> 00:42:10,820 Aku sudah bertanya. 829 00:42:11,460 --> 00:42:12,580 Gui Xiao belum menikah. 830 00:42:13,460 --> 00:42:14,870 Tapi dia begitu bersemangat 831 00:42:15,070 --> 00:42:15,940 membantu masalah ini, 832 00:42:16,980 --> 00:42:18,400 tampaknya dia masih menyukaimu. 833 00:42:18,820 --> 00:42:19,540 Cepat dapatkan dia. 834 00:42:25,950 --> 00:42:26,950 Aku bukan lagi bocah kecil 835 00:42:26,950 --> 00:42:27,750 yang berusia belasan tahun. 836 00:42:29,320 --> 00:42:29,910 Setelah mendapatkannya, 837 00:42:30,920 --> 00:42:31,730 apa yang bisa kuberikan? 51775

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.