Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[Tersedia subtitle Bahasa Indonesia]
2
00:01:31,440 --> 00:01:34,970
[Road Home]
3
00:01:35,340 --> 00:01:37,820
[Episode 2]
4
00:01:50,490 --> 00:01:52,060
Turun salju, pelan-pelan saja.
5
00:01:54,650 --> 00:01:55,190
Aku tahu.
6
00:02:11,910 --> 00:02:12,430
Cari apa?
7
00:02:16,700 --> 00:02:17,220
Ini?
8
00:02:52,260 --> 00:02:52,780
Kapten Lu.
9
00:02:53,290 --> 00:02:55,070
Terima kasih banyak, mari berkumpul lagi lain hari.
10
00:03:04,130 --> 00:03:04,570
Terima kasih.
11
00:03:06,920 --> 00:03:07,350
Tidak perlu.
12
00:03:14,050 --> 00:03:14,530
Sampai jumpa.
13
00:03:18,980 --> 00:03:19,460
Sampai jumpa.
14
00:03:43,310 --> 00:03:44,060
Cepat bangun.
15
00:03:48,380 --> 00:03:49,780
Aku berakting dengan susah payah.
16
00:03:50,310 --> 00:03:51,870
Apa kamu tidak bisa berbincang
17
00:03:51,900 --> 00:03:53,060
lebih banyak dengannya?
18
00:03:54,100 --> 00:03:55,079
Sengaja mencari-cari topik pembicaraan,
19
00:03:55,620 --> 00:03:56,260
sangat membosankan.
20
00:03:57,260 --> 00:03:59,530
Aku lihat ada banyak yang ingin kalian bicarakan.
21
00:03:59,810 --> 00:04:00,410
Kamu lihat?
22
00:04:01,500 --> 00:04:02,230
Kamu baru umur berapa,
23
00:04:02,780 --> 00:04:03,780
apa yang bisa kamu lihat?
24
00:04:04,350 --> 00:04:05,660
Bibi Gui Xiao,
25
00:04:05,880 --> 00:04:06,850
kamu menyukainya, 'kan?
26
00:04:08,310 --> 00:04:09,020
Diam saja,
27
00:04:09,790 --> 00:04:10,830
berarti mengakuinya?
28
00:04:12,180 --> 00:04:13,770
Tadi saat aku makan,
29
00:04:13,880 --> 00:04:15,220
aku sengaja menanyakan jadwal mereka.
30
00:04:15,620 --> 00:04:17,620
Dua hari lagi mereka akan pergi dari kota praja,
31
00:04:17,850 --> 00:04:18,529
menuju ke kota.
32
00:04:19,100 --> 00:04:21,220
Selain itu, tidak ada pekerjaan.
33
00:04:21,250 --> 00:04:24,060
Sekadar berwisata.
34
00:04:27,910 --> 00:04:28,840
Pura-pura bodoh?
35
00:04:29,660 --> 00:04:31,000
Ini tidak seperti sifatmu.
36
00:04:31,980 --> 00:04:32,580
Kapten Lu.
37
00:04:33,820 --> 00:04:34,520
Bukan pura-pura bodoh,
38
00:04:35,180 --> 00:04:36,140
tapi malas menjawab.
39
00:04:36,780 --> 00:04:37,460
Apa kamu pikir,
40
00:04:37,740 --> 00:04:38,810
aku tidak mendengar kamu bertanya pada mereka?
41
00:04:42,590 --> 00:04:43,390
Kamu menguping?
42
00:04:43,870 --> 00:04:44,330
Kembali ke tempatmu.
43
00:04:45,540 --> 00:04:46,980
Tidak boleh bicara dengan sopir saat naik mobil.
44
00:04:47,220 --> 00:04:47,790
Kamu tidak tahu?
45
00:04:51,460 --> 00:04:54,150
♫Bagaimana bisa jatuh cinta padamu?♫
46
00:04:55,590 --> 00:04:58,400
♫Aku bertanya pada diriku sendiri♫
47
00:04:59,330 --> 00:05:02,600
♫Aku bisa melepaskan segalanya♫
48
00:05:03,000 --> 00:05:06,610
♫Tidak disangka hari ini sulit berlalu♫
49
00:05:07,330 --> 00:05:10,300
♫Kamu tidaklah cantik♫
50
00:05:10,760 --> 00:05:14,170
♫Tapi kamu sangat manis♫
51
00:05:15,060 --> 00:05:17,900
♫Oh, Cinderella♫
52
00:05:18,910 --> 00:05:21,950
♫Cinderella-ku♫
53
00:05:30,190 --> 00:05:33,220
♫Aku selalu menyakiti hatimu♫
54
00:05:34,030 --> 00:05:36,810
♫Aku selalu begitu kejam♫
55
00:05:37,820 --> 00:05:40,970
♫Sudah kubilang jangan menganggapnya serius♫
56
00:05:41,470 --> 00:05:44,390
♫Karena aku tidak berani percaya♫
57
00:05:47,400 --> 00:05:48,650
Kamu benar-benar tekun, ya.
58
00:05:49,100 --> 00:05:50,030
Setiap hari berolahraga,
59
00:05:50,770 --> 00:05:51,440
tidak berhenti?
60
00:05:51,900 --> 00:05:52,740
Tunggu aku selesai.
61
00:05:56,060 --> 00:05:57,420
Melatih postur tubuh menjadi sebagus itu.
62
00:05:58,100 --> 00:05:59,700
Wanita berdandan untuk orang yang disukai?
63
00:06:01,350 --> 00:06:03,540
Wanita berdandan untuk kesenangan diri sendiri.
64
00:06:18,260 --> 00:06:18,650
Gui Xiao.
65
00:06:19,180 --> 00:06:20,630
Apakah kamu pernah berpacaran dengan Kapten Lu?
66
00:06:21,620 --> 00:06:22,240
Sejujurnya,
67
00:06:22,900 --> 00:06:23,740
aku melihat kalian berdua
68
00:06:23,740 --> 00:06:25,010
duduk berdampingan di mobil,
69
00:06:25,220 --> 00:06:27,090
aku merasa suasananya tidak beres.
70
00:06:28,780 --> 00:06:29,260
Tidak.
71
00:06:30,180 --> 00:06:30,780
Hanya teman sekolah.
72
00:06:31,990 --> 00:06:33,000
Tidak ada yang bisa dibicarakan,
73
00:06:33,100 --> 00:06:34,310
makanya terkesan canggung.
74
00:06:42,620 --> 00:06:44,810
Teman lama kamu ini terlalu sungkan.
75
00:06:45,620 --> 00:06:46,750
Aku ingin membelikannya suplemen,
76
00:06:46,750 --> 00:06:47,390
dia tidak mau.
77
00:06:48,540 --> 00:06:49,300
Lu Yanchen?
78
00:06:50,550 --> 00:06:51,150
Benar.
79
00:06:52,100 --> 00:06:53,659
Dia sudah membantu kita dua kali.
80
00:06:53,700 --> 00:06:54,220
Kemarin malam itu
81
00:06:54,240 --> 00:06:55,350
sudah termasuk menyelamatkan nyawa.
82
00:06:56,340 --> 00:06:57,100
Lalu aku berpikir
83
00:06:57,100 --> 00:06:58,380
untuk membelikannya beberapa suplemen,
84
00:06:58,380 --> 00:06:59,260
juga membelikan makanan
85
00:06:59,260 --> 00:07:00,300
dan keperluan untuk anak laki-laki itu.
86
00:07:00,300 --> 00:07:01,100
Dia bersikeras tidak mau.
87
00:07:03,540 --> 00:07:03,980
Tidak bisa.
88
00:07:04,340 --> 00:07:05,140
Suamiku bilang,
89
00:07:05,520 --> 00:07:06,720
ungkapan terima kasih ini harus sampai.
90
00:07:08,800 --> 00:07:11,620
[Markas Pelatihan Polisi]
91
00:07:08,800 --> 00:07:11,620
[Detasemen SWAT]
92
00:07:09,940 --> 00:07:10,860
Surat pengajuanmu
93
00:07:10,890 --> 00:07:11,870
telah disetujui.
94
00:07:13,940 --> 00:07:15,180
Aku tadi sedang bercanda denganmu.
95
00:07:17,430 --> 00:07:18,020
Lu Yanchen.
96
00:07:18,630 --> 00:07:19,050
Hadir!
97
00:07:19,970 --> 00:07:20,850
Bulan Februari tahun depan,
98
00:07:21,530 --> 00:07:23,400
kamu akan secara resmi dipindahkan ke Kota Tianwen.
99
00:07:24,030 --> 00:07:25,350
Menjabat kapten tim besar ketiga
100
00:07:25,370 --> 00:07:26,200
detasemen SWAT
101
00:07:26,270 --> 00:07:27,450
Kepolisian Kota Tianwen.
102
00:07:30,460 --> 00:07:32,540
Kota Tianwen sangat dekat dengan Beijing.
103
00:07:33,870 --> 00:07:34,500
Kali ini,
104
00:07:35,420 --> 00:07:36,340
kamu bisa sering-sering
105
00:07:36,370 --> 00:07:37,530
berkumpul dengan keluarga.
106
00:07:38,970 --> 00:07:39,770
Ide siapa ini?
107
00:07:40,280 --> 00:07:40,800
Ideku.
108
00:07:41,790 --> 00:07:42,260
Kenapa?
109
00:07:43,270 --> 00:07:44,220
Keberatan dengan pemimpin lama?
110
00:07:46,470 --> 00:07:47,270
Aku belum memikirkannya.
111
00:07:48,130 --> 00:07:49,000
Kamu tidak boleh memikirkannya.
112
00:07:50,060 --> 00:07:50,760
Sudah diputuskan.
113
00:07:56,140 --> 00:07:56,659
Aku tahu,
114
00:07:57,850 --> 00:07:58,690
kamu punya ganjalan hati.
115
00:08:00,860 --> 00:08:02,270
Tapi kamu tidak seharusnya berhenti di sini.
116
00:08:02,500 --> 00:08:03,430
Aku tidak akan membahas tentang
117
00:08:03,430 --> 00:08:04,660
masa depan yang cerah denganmu.
118
00:08:04,710 --> 00:08:05,770
Aku hanya ingin memberitahumu,
119
00:08:06,300 --> 00:08:07,680
kamu adalah kebanggaanku selama ini.
120
00:08:08,610 --> 00:08:10,030
Menghasilkan didikan sepertimu tidaklah mudah.
121
00:08:10,700 --> 00:08:11,380
Kamu, Lu Yanchen,
122
00:08:11,380 --> 00:08:12,910
terlahir untuk melakukan pekerjaan ini.
123
00:08:13,600 --> 00:08:14,400
Demi negara,
124
00:08:14,490 --> 00:08:15,890
kamu harus melakukan yang terbaik.
125
00:08:18,100 --> 00:08:18,410
Baik.
126
00:08:23,820 --> 00:08:24,640
Setelah ke sana,
127
00:08:25,520 --> 00:08:26,110
bekerjalah dengan baik.
128
00:08:41,039 --> 00:08:41,750
Tidak sesuai keinginanmu?
129
00:08:43,380 --> 00:08:45,210
Tidak jadi mengundurkan diri, malah naik jabatan.
130
00:08:45,820 --> 00:08:46,580
Kamu sudah tahu dari awal?
131
00:08:47,820 --> 00:08:48,720
Bagaimana mungkin?
132
00:08:49,170 --> 00:08:50,190
Aku hanya menebaknya.
133
00:08:51,150 --> 00:08:53,020
Kamu ini siapa? Pahlawan penjinak bom.
134
00:08:53,290 --> 00:08:54,350
Jika aku adalah pemimpin,
135
00:08:54,900 --> 00:08:56,040
mana bisa membiarkanmu menganggur di rumah?
136
00:08:56,720 --> 00:08:57,080
Ayo.
137
00:08:58,330 --> 00:08:59,160
Akhir pekan di tempat biasa,
138
00:08:59,240 --> 00:09:00,440
teman-teman akan lebih awal mengadakan pesta perpisahan untukmu.
139
00:09:21,640 --> 00:09:22,640
Bibi Gui Xiao, ya?
140
00:09:27,620 --> 00:09:29,570
Adegan yang dimainkan dalam drama,
141
00:09:29,730 --> 00:09:30,960
tidak ada yang seperti dirimu.
142
00:09:32,890 --> 00:09:35,200
Tidak boleh disebut, juga tidak boleh dibicarakan.
143
00:09:37,720 --> 00:09:38,320
Bukan.
144
00:09:40,510 --> 00:09:42,100
Bukan ya bukan.
145
00:09:43,230 --> 00:09:44,860
Itu hanya bisa membuktikan
146
00:09:45,460 --> 00:09:46,790
bahwa ada masalah di hatimu.
147
00:09:48,000 --> 00:09:49,670
Jika sungguh tidak ada masalah,
148
00:09:49,740 --> 00:09:51,260
dia jauh-jauh kemari,
149
00:09:51,540 --> 00:09:53,120
setidaknya kamu harus menemani bermain dan makan.
150
00:09:56,070 --> 00:09:56,650
Bawa kemari buku PR-mu.
151
00:09:57,510 --> 00:09:59,430
Aku belum selesai mengerjakannya.
152
00:09:59,570 --> 00:10:00,210
Bawa kemari.
153
00:10:05,350 --> 00:10:05,830
Salah satu.
154
00:10:06,200 --> 00:10:07,140
Besok tidak boleh keluar.
155
00:10:10,580 --> 00:10:11,340
Tiran.
156
00:10:14,220 --> 00:10:15,500
Apa kamu ingin kembali dan tinggal di sana?
157
00:10:16,730 --> 00:10:17,220
Tidak.
158
00:10:17,810 --> 00:10:19,990
Aku hanya ingin bersama Paman Lu.
159
00:10:25,500 --> 00:10:27,790
Kapan ayahku datang?
160
00:10:31,180 --> 00:10:31,620
Sebentar lagi.
161
00:10:33,940 --> 00:10:34,880
Kenapa duduk-duduk saja?
162
00:10:34,970 --> 00:10:35,880
Ayo makan kacang dan kuaci.
163
00:10:35,980 --> 00:10:36,500
Aku yang traktir.
164
00:10:38,660 --> 00:10:40,340
Kapten Lu, selamat atas promosimu.
165
00:10:41,460 --> 00:10:42,160
Hanya perpindahan biasa.
166
00:10:42,990 --> 00:10:43,640
Kamu terlalu rendah hati.
167
00:10:48,580 --> 00:10:49,100
Lanjutkan.
168
00:11:25,170 --> 00:11:25,680
Kakak Ipar.
169
00:11:25,940 --> 00:11:26,580
- Kakak Ipar.
- Sudah datang?
170
00:11:26,580 --> 00:11:26,980
Kakak Ipar.
171
00:11:27,230 --> 00:11:27,670
Kakak Ipar.
172
00:11:27,940 --> 00:11:28,310
Kakak Ipar.
173
00:11:28,310 --> 00:11:29,220
Cepat masuk dan bantu aku.
174
00:11:29,220 --> 00:11:30,260
Aku sibuk sendirian.
175
00:11:30,260 --> 00:11:31,100
Baik.
176
00:11:31,100 --> 00:11:31,580
Baik.
177
00:11:31,580 --> 00:11:32,580
Kakak Ipar, di mana Kapten Lu?
178
00:11:32,780 --> 00:11:33,150
Ayo.
179
00:11:33,630 --> 00:11:34,520
Pergi membeli bir untukmu.
180
00:11:34,640 --> 00:11:35,590
Dua hari ini badai salju,
181
00:11:35,630 --> 00:11:36,710
yang mengantar bir tidak datang.
182
00:11:37,280 --> 00:11:38,520
Persediaan bir tidak cukup untuk kalian.
183
00:11:39,360 --> 00:11:40,600
Dompet Kapten akan menangis.
184
00:11:40,970 --> 00:11:41,690
Terima kasih, Kakak Ipar.
185
00:11:47,980 --> 00:11:50,090
Lebih cantik dari ini.
186
00:11:51,390 --> 00:11:52,940
Boleh juga.
187
00:11:54,200 --> 00:11:55,560
Xiaonan, gambarmu bagus.
188
00:11:55,980 --> 00:11:56,660
Gambarnya lumayan bagus.
189
00:11:56,810 --> 00:11:57,600
Hebat sekali.
190
00:11:58,400 --> 00:11:59,280
Tentu saja.
191
00:12:01,210 --> 00:12:01,980
Masih tidak datang membantu?
192
00:12:07,050 --> 00:12:07,650
Apa yang kalian tertawakan?
193
00:12:08,030 --> 00:12:08,540
Kapten Lu.
194
00:12:08,990 --> 00:12:10,090
Kami melihat mantan kakak ipar.
195
00:12:16,390 --> 00:12:17,140
Xiaonan memberi tahu kami,
196
00:12:17,140 --> 00:12:17,870
kami masih tidak percaya.
197
00:12:18,110 --> 00:12:19,590
Kapten Lu, tindakan bawah sadarmu ini
198
00:12:19,590 --> 00:12:20,440
telah mengkhianatimu.
199
00:12:24,700 --> 00:12:25,060
Bantu!
200
00:12:38,850 --> 00:12:39,380
Kapten Lu.
201
00:12:40,290 --> 00:12:41,690
Apakah mantan kakak ipar sudah menikah?
202
00:12:44,420 --> 00:12:45,670
Aku hanya perhatian saja.
203
00:12:46,100 --> 00:12:47,070
Meskipun sudah putus,
204
00:12:47,100 --> 00:12:48,540
tetapi masih bisa berteman, 'kan?
205
00:12:48,860 --> 00:12:49,420
Benar.
206
00:12:49,830 --> 00:12:50,580
Aku bahkan menghadiri
207
00:12:50,580 --> 00:12:51,290
pernikahan cinta pertamaku
208
00:12:51,460 --> 00:12:52,720
dan memberinya angpao terbesar.
209
00:12:53,680 --> 00:12:54,640
Dia datang ke Qining,
210
00:12:54,910 --> 00:12:55,620
jangan-jangan untuk
211
00:12:55,650 --> 00:12:56,710
berbulan madu atau semacamnya?
212
00:12:57,440 --> 00:12:58,650
Kalau begitu agak menyedihkan.
213
00:13:00,110 --> 00:13:01,460
Orang yang bisa menaklukkan Kapten Lu,
214
00:13:01,590 --> 00:13:02,580
malah menikah dengan orang lain.
215
00:13:03,140 --> 00:13:03,940
Sayang sekali.
216
00:13:04,380 --> 00:13:05,060
Sudah cukup, belum?
217
00:13:06,100 --> 00:13:07,540
Kapten Lu, biarkan kami menemuinya sebentar.
218
00:13:07,740 --> 00:13:08,540
Jarang-jarang bisa berkumpul.
219
00:13:09,460 --> 00:13:10,140
Kami sudah lama putus,
220
00:13:10,360 --> 00:13:11,510
apa alasan untuk bertemu dengannya?
221
00:13:11,650 --> 00:13:12,890
Kapten Lu, kamu tidak mengerti soal ini.
222
00:13:13,220 --> 00:13:14,720
Cinta pertama pasti yang paling indah.
223
00:13:14,970 --> 00:13:15,770
Setidaknya saat diceritakan,
224
00:13:15,800 --> 00:13:16,770
pasti berbeda dengan orang biasa.
225
00:13:17,350 --> 00:13:19,020
Pokoknya, kami sarankan padamu,
226
00:13:19,230 --> 00:13:20,740
sedikit banyak lakukan tugas sebagai tuan rumah.
227
00:13:20,910 --> 00:13:21,220
Benar, 'kan?
228
00:13:21,220 --> 00:13:21,950
Benar, tugas sebagai tuan rumah.
229
00:13:21,950 --> 00:13:22,620
Benar, Kapten Lu.
230
00:13:22,620 --> 00:13:23,420
Kita harus membuatnya
231
00:13:23,500 --> 00:13:24,580
merasakan keramahan kita.
232
00:14:01,750 --> 00:14:06,160
[Daging Sapi Kambing Premium Ma Ji]
233
00:14:17,060 --> 00:14:17,590
Seekor kambing utuh
234
00:14:17,930 --> 00:14:18,810
yang baru masuk kemarin.
235
00:14:19,270 --> 00:14:20,170
- Menghadiahkannya ini,
- Mau, tidak?
236
00:14:20,190 --> 00:14:21,350
apakah bisa menunjukkan ketulusanku?
237
00:14:21,670 --> 00:14:22,490
Tentu saja.
238
00:14:23,980 --> 00:14:25,060
Mau, dua ekor.
239
00:14:26,380 --> 00:14:27,900
Sayang sekali, tinggal satu ekor.
240
00:14:28,260 --> 00:14:29,500
Aku memberikannya padamu karena katamu
241
00:14:29,500 --> 00:14:30,290
mau dihadiahkan pada penyelamatmu.
242
00:14:31,530 --> 00:14:32,640
Baik, terima kasih Bos.
243
00:14:33,630 --> 00:14:33,930
Baik.
244
00:14:38,980 --> 00:14:41,100
Ya ampun, akhirnya dibalas.
245
00:14:41,100 --> 00:14:41,540
Aku kira
246
00:14:41,540 --> 00:14:42,670
dia memberiku akun palsu,
247
00:14:42,670 --> 00:14:43,710
karena tidak dibalas.
248
00:14:43,860 --> 00:14:45,060
Pesan yang dikirim tiga hari lalu,
249
00:14:45,060 --> 00:14:45,970
baru dibalas hari ini.
250
00:14:46,460 --> 00:14:46,940
Siapa?
251
00:14:47,940 --> 00:14:48,400
Kapten Qin.
252
00:14:48,460 --> 00:14:49,350
Hari itu saat makan,
253
00:14:49,350 --> 00:14:50,160
aku minta nomor ponselnya.
254
00:14:51,400 --> 00:14:52,330
Bos, lebih cepat, ya.
255
00:14:53,300 --> 00:14:53,740
Mereka satu tim
256
00:14:53,740 --> 00:14:55,030
hari ini makan di pesta perpisahan.
257
00:14:55,030 --> 00:14:55,900
Semuanya ada di sekitar sini.
258
00:14:56,310 --> 00:14:57,420
Ayo, kita ke sana.
259
00:14:59,980 --> 00:15:00,990
Itu pesta internal mereka.
260
00:15:01,210 --> 00:15:02,110
Untuk apa kita ke sana?
261
00:15:03,300 --> 00:15:04,810
Kamu kira aku begitu tidak peka?
262
00:15:05,180 --> 00:15:06,760
Kapten Lu yang memintamu ke sana,
263
00:15:06,790 --> 00:15:07,780
mau bertemu denganmu.
264
00:15:08,070 --> 00:15:09,180
Aku begini demi
265
00:15:09,180 --> 00:15:10,220
membalas budi Kapten Lu,
266
00:15:10,220 --> 00:15:11,270
harus menyelesaikan tugas.
267
00:15:11,570 --> 00:15:12,730
Sekalian, mengantar hadiah.
268
00:15:13,640 --> 00:15:14,680
Dia sendiri yang memintaku ke sana?
269
00:15:16,270 --> 00:15:16,960
Tidak mungkin.
270
00:15:19,500 --> 00:15:20,270
Lihatlah.
271
00:15:22,820 --> 00:15:24,110
Kapten Lu ingin bertemu Nona Gui Xiao.
272
00:15:24,380 --> 00:15:25,910
Tolong bantu kami undang dia kemari.
273
00:15:26,140 --> 00:15:27,060
Aku traktir dia makan.
274
00:15:30,790 --> 00:15:31,670
Tidak usah pergi, sungguh.
275
00:15:33,740 --> 00:15:34,180
Halo.
276
00:15:37,780 --> 00:15:38,690
Bibi Gui Xiao.
277
00:15:39,270 --> 00:15:41,050
Ayahku dan Paman Lu minum terlalu banyak.
278
00:15:41,330 --> 00:15:42,000
Cepatlah kemari.
279
00:15:42,250 --> 00:15:43,240
Semuanya sudah pergi.
280
00:15:43,620 --> 00:15:44,890
Aku sendirian tidak bisa mengurus mereka.
281
00:15:48,330 --> 00:15:49,080
Begitu banyak orang,
282
00:15:49,470 --> 00:15:49,910
tidak mungkin
283
00:15:49,910 --> 00:15:50,940
benar-benar meninggalkan mereka di sana.
284
00:15:53,230 --> 00:15:54,780
Saat Bibi seusiamu,
285
00:15:55,090 --> 00:15:56,500
sudah tidak berbohong seperti ini lagi.
286
00:15:58,580 --> 00:15:59,140
Datang?
287
00:16:03,810 --> 00:16:05,090
Coba yang aku ajarkan tadi.
288
00:16:07,500 --> 00:16:08,420
Bibi Gui Xiao.
289
00:16:09,230 --> 00:16:11,460
Apakah kamu cinta pertama Paman Lu?
290
00:16:13,110 --> 00:16:14,310
Paman Lu mabuk.
291
00:16:14,590 --> 00:16:15,690
Kasihan sekali.
292
00:16:16,380 --> 00:16:17,560
Matanya sampai memerah.
293
00:16:18,380 --> 00:16:19,300
Dia sedang menceritakan
294
00:16:19,620 --> 00:16:21,060
masa lalu kalian kepada ayahku.
295
00:16:27,660 --> 00:16:28,060
Kamu...
296
00:16:31,100 --> 00:16:31,780
Kamu jaga mereka.
297
00:16:32,620 --> 00:16:33,950
Sudah selarut ini, aku tidak akan ke sana.
298
00:16:34,230 --> 00:16:35,470
Langit belum gelap.
299
00:16:35,470 --> 00:16:36,050
Gui Xiao.
300
00:16:52,210 --> 00:16:53,160
Minta alamat padanya.
301
00:17:01,380 --> 00:17:02,860
Kamu benar-benar anak yang cerdik.
302
00:17:02,860 --> 00:17:04,010
Bagaimana kamu berhasil membujuknya?
303
00:17:05,119 --> 00:17:06,060
Hasil pemikiran bersama.
304
00:17:06,800 --> 00:17:07,369
Bibi Cai,
305
00:17:08,060 --> 00:17:09,780
selanjutnya serahkan padamu, ya.
306
00:17:09,869 --> 00:17:10,579
Serahkan padaku.
307
00:17:10,859 --> 00:17:12,380
Bisa menyambung jalinan jodoh untuk penyelamat,
308
00:17:12,380 --> 00:17:13,140
aku bersedia dengan senang hati.
309
00:17:13,630 --> 00:17:14,960
Cepat kirimkan alamatnya, cepat.
310
00:17:17,780 --> 00:17:19,020
Bos, cepat, aku buru-buru.
311
00:17:19,020 --> 00:17:19,310
Baik.
312
00:17:21,140 --> 00:17:22,210
Mari, pindai di sini.
313
00:17:23,770 --> 00:17:24,339
Sudah terkirim.
314
00:17:24,359 --> 00:17:24,980
Baik.
315
00:17:35,030 --> 00:17:37,680
♫Aku ingin sekali kembali ke kampung halaman♫
316
00:17:37,900 --> 00:17:40,580
♫Kembali lagi ke sisinya♫
317
00:17:40,940 --> 00:17:43,550
♫Melihat kelembutan dan kebaikannya♫
318
00:17:43,900 --> 00:17:46,510
♫Untuk menghibur lara hatiku♫
319
00:17:47,150 --> 00:17:49,740
♫Biarkan aku kembali ke kampung halaman♫
320
00:17:51,180 --> 00:17:51,550
Halo.
321
00:17:51,550 --> 00:17:51,970
Halo.
322
00:17:53,100 --> 00:17:53,700
Cari Kapten Lu?
323
00:17:55,550 --> 00:17:56,350
Cepat masuk.
324
00:17:56,350 --> 00:18:00,260
♫Untuk menghibur lara hatiku♫
325
00:17:58,270 --> 00:17:59,340
Mari, silakan masuk.
326
00:18:01,140 --> 00:18:06,120
♫Tahun itu kamu pergi dari kampung halaman♫
327
00:18:06,670 --> 00:18:10,290
♫Kamu mengira di sana ada♫
328
00:18:09,260 --> 00:18:10,060
Jangan nyanyi lagi.
329
00:18:10,430 --> 00:18:11,310
Kapten Lu ada di dalam.
330
00:18:11,480 --> 00:18:12,610
Kamu masuk ke dalam saja.
331
00:18:14,100 --> 00:18:14,940
Aku kemari,
332
00:18:15,830 --> 00:18:16,950
bukankah untuk bertemu dengannya?
333
00:18:23,780 --> 00:18:24,390
Beri mereka sedikit ruang.
334
00:18:25,750 --> 00:18:26,270
Benar.
335
00:18:26,690 --> 00:18:28,790
♫Bisakah kamu mendengarnya?♫
336
00:18:30,160 --> 00:18:32,910
♫Selama bertahun-tahun♫
337
00:18:33,560 --> 00:18:39,600
♫Harapan dari jiwa terdalamku♫
338
00:18:40,510 --> 00:18:42,610
♫Hati yang murni♫
339
00:18:43,790 --> 00:18:46,030
♫Luka yang sembuh♫
340
00:18:47,290 --> 00:18:53,570
♫Hati yang menantikanmu mengatasi rasa takut♫
341
00:18:54,170 --> 00:18:56,760
♫Berbalik dan berpapasan♫
342
00:18:57,540 --> 00:19:00,480
♫Di dunia ini hanya tersisa aku seorang♫
343
00:19:01,050 --> 00:19:03,720
♫Menunggu pengaturan takdir♫
344
00:19:04,460 --> 00:19:07,540
♫Mendengarkan langkah kaki yang mendekat♫
345
00:19:07,920 --> 00:19:10,390
♫Dalam sekejap tidak hati-hati♫
346
00:19:10,580 --> 00:19:11,100
Lu Chen.
347
00:19:11,380 --> 00:19:14,210
♫Seluruh hati telah kehilangan jiwa♫
348
00:19:14,810 --> 00:19:17,510
♫Menerima dorongan takdir♫
349
00:19:18,200 --> 00:19:21,460
♫Memeluk cinta yang luar biasa♫
350
00:19:21,720 --> 00:19:24,280
♫Bisakah kamu mendengarnya?♫
351
00:19:23,760 --> 00:19:24,680
Untuk apa datang menemuiku lagi?
352
00:19:24,720 --> 00:19:27,480
♫Selama bertahun-tahun♫
353
00:19:28,470 --> 00:19:34,840
♫Harapan dari jiwa terdalamku♫
354
00:19:33,030 --> 00:19:34,020
Sebenarnya apa maumu?
355
00:19:35,150 --> 00:19:37,530
♫Hati yang murni♫
356
00:19:36,390 --> 00:19:38,110
Kamu tidak memanggilku, aku juga tidak akan kemari.
357
00:19:38,740 --> 00:19:41,330
♫Luka yang sembuh♫
358
00:19:40,600 --> 00:19:41,270
Aku memanggilmu?
359
00:19:42,170 --> 00:19:48,580
♫Hati yang menantikanmu mengatasi rasa takut♫
360
00:19:47,950 --> 00:19:48,380
Gao Hai!
361
00:19:52,230 --> 00:19:53,100
Ada apa, Kapten Lu?
362
00:19:53,560 --> 00:19:53,890
Sini.
363
00:19:54,770 --> 00:19:55,330
Lebih dekat denganku.
364
00:19:56,660 --> 00:19:57,130
Kapten Lu.
365
00:19:58,180 --> 00:19:58,670
Minta maaf.
366
00:20:05,300 --> 00:20:05,740
Itu...
367
00:20:07,020 --> 00:20:08,340
Maaf, Nona Gui Xiao.
368
00:20:09,540 --> 00:20:10,060
Tadi...
369
00:20:10,950 --> 00:20:12,280
tadi aku yang meniru suara Kapten Lu.
370
00:20:13,250 --> 00:20:14,830
Aku ini selalu suka
371
00:20:14,860 --> 00:20:15,970
meniru suara orang.
372
00:20:16,860 --> 00:20:18,060
Aku bercanda denganmu.
373
00:20:20,550 --> 00:20:21,060
Demi tugas,
374
00:20:21,830 --> 00:20:22,560
anak ini
375
00:20:22,800 --> 00:20:24,040
belajar meniru suara selama bertahun-tahun.
376
00:20:24,950 --> 00:20:26,160
Tiruannya memang agak mirip.
377
00:20:26,540 --> 00:20:28,480
Mana boleh bercanda seperti ini?
378
00:20:29,380 --> 00:20:30,540
Gui Xiao, maaf.
379
00:20:31,060 --> 00:20:31,670
Tidak apa-apa.
380
00:20:32,890 --> 00:20:33,440
Tiruanmu
381
00:20:34,420 --> 00:20:35,060
lumayan mirip.
382
00:20:36,910 --> 00:20:37,600
Nona Gui Xiao.
383
00:20:38,220 --> 00:20:40,040
Aku mewakili kampung halaman keduaku,
384
00:20:40,240 --> 00:20:40,810
Qining,
385
00:20:41,180 --> 00:20:42,950
mewakili tim kami, menyambut kedatanganmu.
386
00:20:43,580 --> 00:20:44,950
Kamu pasti akan menyukai Qining.
387
00:20:45,520 --> 00:20:47,230
Seperti menyukai kampung halamanmu sendiri.
388
00:20:48,060 --> 00:20:49,300
Ini adalah tempat favorit Kapten Lu.
389
00:20:53,200 --> 00:20:53,510
Oh, ya.
390
00:20:54,080 --> 00:20:55,560
Daging kambing di sini sangat enak.
391
00:20:55,940 --> 00:20:57,150
Sekarang Kapten Lu juga sudah santai.
392
00:20:57,780 --> 00:20:59,510
Kapten Lu, kamu tidak boleh lupa
393
00:20:59,790 --> 00:21:00,850
membawa dia pergi makan.
394
00:21:07,390 --> 00:21:08,700
Itu, kalian mengobrol saja.
395
00:21:08,730 --> 00:21:09,430
Aku tidak mengganggu lagi.
396
00:21:16,700 --> 00:21:17,800
Mereka sudah terbiasa iseng,
397
00:21:18,940 --> 00:21:19,680
tidak tahu batas.
398
00:21:26,980 --> 00:21:27,330
Duduklah.
399
00:21:30,460 --> 00:21:31,670
Bukankah kamu seharusnya minta maaf dulu?
400
00:21:32,300 --> 00:21:32,800
Kapten Lu.
401
00:21:34,870 --> 00:21:35,250
Maaf.
402
00:21:36,420 --> 00:21:37,550
Tadi sikapku tidak baik.
403
00:21:43,140 --> 00:21:44,420
Tadi di telepon bilang,
404
00:21:45,660 --> 00:21:47,190
kamu mabuk, siapa pun tidak bisa mengangkatmu,
405
00:21:48,380 --> 00:21:49,140
kamu bahkan berbicara sembarangan,
406
00:21:49,140 --> 00:21:50,280
menceritakan masa lalu kita.
407
00:21:52,060 --> 00:21:53,500
Aku juga mendengar kamu memanggil namaku.
408
00:21:54,140 --> 00:21:55,110
Takut terjadi sesuatu makanya aku kemari.
409
00:21:56,730 --> 00:21:57,580
Karena ini salah paham,
410
00:21:58,670 --> 00:21:59,550
aku pergi dulu.
411
00:22:00,060 --> 00:22:00,610
Duduk sebentar.
412
00:22:03,390 --> 00:22:04,390
Nanti kuantar kamu pulang.
413
00:22:07,080 --> 00:22:08,040
Aku sudah beberapa hari di sini.
414
00:22:08,740 --> 00:22:09,170
Tidak perlu antar.
415
00:22:10,700 --> 00:22:11,300
Lagi pula,
416
00:22:13,290 --> 00:22:14,500
tidak akan ada lain kali.
417
00:22:18,940 --> 00:22:20,500
Lu Chen, jika kamu berani menutup teleponku,
418
00:22:20,910 --> 00:22:21,900
maka tidak akan ada lain kali.
419
00:22:22,860 --> 00:22:24,340
Seumur hidup ini, kamu juga jangan berharap bisa menemuiku lagi.
420
00:22:40,870 --> 00:22:41,650
Cepat sekali?
421
00:22:41,980 --> 00:22:43,620
Padahal baru masuk belum 10 menit.
422
00:22:45,220 --> 00:22:45,780
Sakit kepala.
423
00:22:46,580 --> 00:22:47,310
Tidak enak badan.
424
00:22:50,820 --> 00:22:51,590
Aku antar kalian.
425
00:22:52,540 --> 00:22:53,780
Berdasarkan pertemananku dengannya selama bertahun-tahun,
426
00:22:53,780 --> 00:22:55,000
kali ini dia benar-benar marah.
427
00:22:55,460 --> 00:22:56,010
Tidak usah panik.
428
00:22:56,140 --> 00:22:56,970
Aku akan membujuknya nanti.
429
00:22:57,360 --> 00:22:57,820
Maaf merepotkanmu, ya.
430
00:23:01,210 --> 00:23:01,790
Kamu yang mengemudi?
431
00:23:14,750 --> 00:23:16,220
Sampai jumpa lagi, Kapten Qin.
432
00:23:17,430 --> 00:23:17,900
Sampai jumpa.
433
00:23:19,060 --> 00:23:19,750
Ayo kita pergi.
434
00:23:20,940 --> 00:23:22,490
Aku bukan membela Kapten Lu.
435
00:23:23,320 --> 00:23:24,840
Kamu mungkin tidak tahu satu hal.
436
00:23:25,390 --> 00:23:26,580
Tadi Qin Mingyu bilang padaku.
437
00:23:27,020 --> 00:23:27,860
Minggu lalu,
438
00:23:27,860 --> 00:23:29,300
kapten lama mereka meninggal.
439
00:23:33,100 --> 00:23:33,950
Dia bilang Kapten Lu
440
00:23:33,980 --> 00:23:35,300
dipromosikan oleh beliau,
441
00:23:36,220 --> 00:23:37,670
dan bahkan meninggal di hadapannya.
442
00:23:40,900 --> 00:23:43,540
Dia mengundurkan diri karena merasa bersalah.
443
00:23:49,180 --> 00:23:51,240
Lu, cari alasan untuk membujuknya.
444
00:23:55,620 --> 00:23:56,380
Paman Lu.
445
00:24:04,580 --> 00:24:05,470
Tidak dingin?
446
00:24:19,220 --> 00:24:20,810
Ada urusan apa lagi, Kapten Lu?
447
00:24:23,060 --> 00:24:23,660
Bantu aku.
448
00:24:28,140 --> 00:24:28,670
Cai.
449
00:24:30,060 --> 00:24:30,630
Kapten Lu.
450
00:24:32,040 --> 00:24:32,830
Anda katakan saja.
451
00:24:33,710 --> 00:24:34,460
Benar-benar harus bantu aku.
452
00:24:35,210 --> 00:24:36,340
Aku ingin membiarkan anak tadi
453
00:24:36,340 --> 00:24:37,300
sekolah di Beijing.
454
00:24:38,100 --> 00:24:38,690
Bisakah
455
00:24:39,180 --> 00:24:40,540
membantuku mencari sekolah yang lebih baik?
456
00:24:41,030 --> 00:24:41,870
Pergi ke Beijing?
457
00:24:42,390 --> 00:24:43,310
Dengan membawa anak itu?
458
00:24:52,980 --> 00:24:53,440
Gui Xiao.
459
00:24:56,340 --> 00:24:57,240
Pindah sekolah biasa,
460
00:24:57,780 --> 00:24:59,060
tidak perlu meminta orang untuk mengurusnya.
461
00:25:00,750 --> 00:25:02,070
Waktu kamu berada di Beijing lebih lama dariku,
462
00:25:02,830 --> 00:25:03,440
tahu lebih banyak dariku.
463
00:25:06,810 --> 00:25:07,570
Bantu aku.
464
00:25:09,620 --> 00:25:10,300
Gui Xiao.
465
00:25:11,180 --> 00:25:12,150
Anggap saja membantuku.
466
00:25:12,790 --> 00:25:13,930
Aku yang akan membalas kebaikanmu.
467
00:25:19,140 --> 00:25:20,350
Sekarang juga bukan masa kecil lagi.
468
00:25:20,590 --> 00:25:21,410
Boleh merajuk.
469
00:25:26,700 --> 00:25:27,830
Dia sudah minta maaf.
470
00:25:28,340 --> 00:25:29,650
Tidak ada artinya jika terus marah.
471
00:25:32,460 --> 00:25:33,540
Lusa aku kembali ke Beijing.
472
00:25:35,670 --> 00:25:36,260
Tapi masalah ini
473
00:25:36,260 --> 00:25:37,500
tidak sesederhana yang kamu pikirkan.
474
00:25:37,690 --> 00:25:38,630
Harus dibicarakan secara detail.
475
00:25:39,740 --> 00:25:40,620
Kamu segera bawa anak
476
00:25:40,620 --> 00:25:41,540
ke Beijing.
477
00:25:42,500 --> 00:25:43,750
Lebih baik diurus saat liburan musim dingin.
478
00:25:44,060 --> 00:25:45,020
Jangan menunda waktu masuk sekolahnya.
479
00:25:45,260 --> 00:25:46,040
Bicarakan sekarang saja.
480
00:25:47,740 --> 00:25:48,360
Sekarang?
481
00:25:51,460 --> 00:25:52,300
Sekarang saja.
482
00:25:53,280 --> 00:25:53,780
Kalian sudah
483
00:25:53,780 --> 00:25:54,820
membantu begitu banyak.
484
00:25:54,820 --> 00:25:55,830
Aku sebagai ayah,
485
00:25:55,830 --> 00:25:56,980
bukankah harus menunjukkan rasa terima kasih?
486
00:25:57,180 --> 00:25:58,100
Masuk dan makanlah dulu.
487
00:25:58,100 --> 00:25:59,350
Malam ini tidak membiarkan Kapten Lu minum bir lagi.
488
00:25:59,400 --> 00:26:00,180
Suruh dia antar kalian.
489
00:26:01,020 --> 00:26:01,620
Benar.
490
00:26:01,620 --> 00:26:03,700
Aku sudah datang, tapi masih belum makan.
491
00:26:04,300 --> 00:26:06,200
Kapten Qin, apakah ada makanan di dalam?
492
00:26:06,300 --> 00:26:06,940
Semuanya ada.
493
00:26:06,940 --> 00:26:07,660
Pesan apa saja, aku yang traktir.
494
00:26:08,470 --> 00:26:09,070
Tidak perlu traktir.
495
00:26:09,980 --> 00:26:10,580
Gui Xiao.
496
00:26:32,980 --> 00:26:33,840
Aku benar-benar tidak tahu
497
00:26:34,180 --> 00:26:35,030
kamu dipanggil kemari.
498
00:26:37,740 --> 00:26:38,270
Sudahlah.
499
00:26:39,040 --> 00:26:39,950
Kamu bukannya tidak tahu,
500
00:26:39,970 --> 00:26:41,320
aku paling tidak tahan dengan permintaan maaf.
501
00:26:43,050 --> 00:26:44,410
Kalau kamu meminta maaf, aku tidak akan marah lagi.
502
00:26:44,430 --> 00:26:44,920
Maaf.
503
00:27:11,100 --> 00:27:13,670
♫Pergi dengan terburu-buru♫
504
00:27:14,860 --> 00:27:18,210
♫Diiringi lagu♫
505
00:27:18,630 --> 00:27:21,500
♫Mabuk di tengah angin♫
506
00:27:21,660 --> 00:27:22,090
Ayo duduk.
507
00:27:22,510 --> 00:27:25,100
♫Ke Timur dan Barat♫
508
00:27:26,100 --> 00:27:26,900
Sudahlah, jangan nyanyi lagi.
509
00:27:26,900 --> 00:27:27,870
Dengarkan lagu dengan tenang dulu.
510
00:27:27,070 --> 00:27:29,020
♫Tidak perlu bicara♫
511
00:27:31,180 --> 00:27:31,870
Kalian mengobrol dulu.
512
00:27:31,280 --> 00:27:33,340
♫Tidak perlu mengerti♫
513
00:27:33,490 --> 00:27:34,530
Ini urusan putramu,
514
00:27:34,550 --> 00:27:35,500
apa yang mau kami berdua bicarakan?
515
00:27:35,560 --> 00:27:38,380
♫Mimpi melintasi ribuan mil♫
516
00:27:37,830 --> 00:27:39,350
Aku pergi mencari makanan.
517
00:27:39,010 --> 00:27:41,580
♫Musim semi, panas, gugur, dan dingin♫
518
00:27:42,700 --> 00:27:45,120
♫Melihat ke belakang♫
519
00:27:46,540 --> 00:27:47,900
Ceritakan padaku detailnya.
520
00:27:46,610 --> 00:27:49,000
♫Itu sudah cukup♫
521
00:27:49,200 --> 00:27:50,400
Aku katakan dulu sebelumnya.
522
00:27:51,140 --> 00:27:51,630
Gui Xiao.
523
00:27:51,390 --> 00:27:53,400
♫Pada saat bunga gugur♫
524
00:27:52,500 --> 00:27:54,100
Meskipun hal ini tidak berhasil,
525
00:27:54,270 --> 00:27:55,050
aku juga berterima kasih padamu.
526
00:27:54,510 --> 00:27:57,370
♫Bertemu kembali♫
527
00:27:56,580 --> 00:27:57,670
Jangan berbasa-basi lagi.
528
00:27:57,940 --> 00:27:58,660
Katakan langsung ke intinya.
529
00:27:58,580 --> 00:28:00,980
♫Pergi dengan terburu-buru♫
530
00:28:01,270 --> 00:28:01,760
Begini.
531
00:28:02,560 --> 00:28:03,200
Aku sudah bercerai.
532
00:28:02,840 --> 00:28:04,980
♫Diiringi lagu♫
533
00:28:03,800 --> 00:28:04,730
Membesarkan Xiaonan sendirian.
534
00:28:05,190 --> 00:28:05,710
Aku
535
00:28:05,810 --> 00:28:07,400
biasanya ada terlalu banyak urusan di tim.
536
00:28:06,210 --> 00:28:08,690
♫Mabuk di tengah angin♫
537
00:28:07,780 --> 00:28:08,990
Xiaonan bersekolah temporer sendirian,
538
00:28:09,420 --> 00:28:10,130
juga tidak ada yang menjaganya.
539
00:28:10,630 --> 00:28:11,430
Kasihan juga.
540
00:28:10,730 --> 00:28:13,110
♫Ke Timur dan Barat♫
541
00:28:13,740 --> 00:28:15,600
Kartu keluargaku awalnya di Beijing.
542
00:28:14,300 --> 00:28:16,540
♫Kabut tebal♫
543
00:28:15,920 --> 00:28:16,990
Karena pekerjaan dipindahkan kembali.
544
00:28:17,990 --> 00:28:20,250
Saat Xiaonan dilahirkan,
545
00:28:18,140 --> 00:28:20,550
♫Jangan lupakan niat awal♫
546
00:28:20,660 --> 00:28:21,560
dia mengikuti kartu keluarga ibunya.
547
00:28:21,720 --> 00:28:24,680
♫Mengirim surat di tengah awan♫
548
00:28:22,750 --> 00:28:23,630
Keadaannya seperti ini.
549
00:28:24,990 --> 00:28:26,080
Aku bisa memindahkan kembali
550
00:28:25,810 --> 00:28:28,640
♫Menantikan balasan♫
551
00:28:26,110 --> 00:28:26,990
kartu keluarga kami.
552
00:28:27,400 --> 00:28:28,400
Tapi aku ingin membiarkan anak itu
553
00:28:28,430 --> 00:28:29,520
sekolah beberapa tahun di Beijing.
554
00:28:29,220 --> 00:28:30,970
♫Tahun-tahun bergejolak♫
555
00:28:30,280 --> 00:28:31,130
Setelah dia SMP,
556
00:28:31,500 --> 00:28:32,280
baru membiarkannya tinggal di sekolah.
557
00:28:31,580 --> 00:28:32,720
♫Manusia di dua sisi♫
558
00:28:33,080 --> 00:28:36,230
♫Masa lalu sulit memuaskan♫
559
00:28:35,020 --> 00:28:35,940
Dia terlalu kecil.
560
00:28:36,840 --> 00:28:37,500
Aku sebagai orang luar saja,
561
00:28:37,400 --> 00:28:38,570
♫Mimpi lama bagaikan asap♫
562
00:28:37,500 --> 00:28:38,760
tidak tenang mendengarnya,
563
00:28:38,990 --> 00:28:40,470
apalagi kamu sebagai ayah kandungnya.
564
00:28:39,410 --> 00:28:40,650
♫Menghela napas saat senggang♫
565
00:28:41,740 --> 00:28:44,970
♫Suara kenangan tidak pernah pergi jauh♫
566
00:28:45,070 --> 00:28:46,590
Tahun lalu aku pernah membantu kerabat Yaya
567
00:28:45,600 --> 00:28:47,850
♫Seharusnya daun berguguran dan embun membeku♫
568
00:28:46,620 --> 00:28:47,460
mengurusnya sekali.
569
00:28:48,460 --> 00:28:51,490
♫Semoga melihat surat seperti bertemu langsung♫
570
00:28:49,180 --> 00:28:51,140
Situasinya sangat mirip.
571
00:28:51,700 --> 00:28:53,420
Sebenarnya pindah sekolah adalah prosedur normal.
572
00:28:52,850 --> 00:28:54,460
♫Masa lalu tidak pernah terhenti♫
573
00:28:53,440 --> 00:28:54,320
Siapa pun yang mengurusnya sama saja.
574
00:28:54,840 --> 00:28:56,590
Tapi sekarang kamu
575
00:28:54,940 --> 00:28:55,980
♫Membuat kapal layar dengan tinta♫
576
00:28:56,620 --> 00:28:58,700
memindahkan kartu keluarga dan mengurus prosedur,
577
00:28:56,890 --> 00:28:58,500
♫Membolak-balik di antara jari-jari♫
578
00:28:58,700 --> 00:28:59,910
mungkin akan lebih merepotkan,
579
00:28:59,910 --> 00:29:00,780
waktunya lebih lama.
580
00:29:00,520 --> 00:29:01,610
♫Sejauh apa pun ujung dunia♫
581
00:29:01,420 --> 00:29:02,100
Jadi, aku sarankan
582
00:29:02,100 --> 00:29:03,860
mencari sekolah swasta
583
00:29:02,330 --> 00:29:04,120
♫Meskipun sulit bertemu♫
584
00:29:03,930 --> 00:29:04,830
untuk transisi satu semester dulu.
585
00:29:04,880 --> 00:29:07,930
♫Kerinduan dapat menandingi perjalanan yang jauh♫
586
00:29:05,240 --> 00:29:06,960
Setelah kartu keluarga selesai diurus, baru dipindahkan ke sekolah negeri.
587
00:29:08,410 --> 00:29:10,910
♫Seperti baru kemarin♫
588
00:29:08,960 --> 00:29:09,440
Baik.
589
00:29:10,570 --> 00:29:12,240
Sekarang kamu belum bisa kembali, 'kan?
590
00:29:11,960 --> 00:29:14,980
♫Di mana bulan purnama?♫
591
00:29:12,940 --> 00:29:14,220
Kamu berencana bagaimana mencarikan sekolah untuknya?
592
00:29:17,130 --> 00:29:17,770
Akan kuselesaikan.
593
00:29:23,670 --> 00:29:24,200
Begini saja,
594
00:29:24,690 --> 00:29:25,910
aku bantu kalian merekomendasikan sekolah.
595
00:29:26,500 --> 00:29:27,520
Aku punya teman,
596
00:29:27,570 --> 00:29:29,170
anak-anaknya sedang bersekolah,
597
00:29:29,430 --> 00:29:30,370
juga lebih mengenal sekolah.
598
00:29:31,140 --> 00:29:31,770
Untuk prosedur pindah sekolah,
599
00:29:31,670 --> 00:29:33,900
♫Pergi dengan terburu-buru♫
600
00:29:31,800 --> 00:29:32,970
aku juga akan membantu kalian.
601
00:29:33,400 --> 00:29:34,190
Bagaimanapun juga aku pernah mengurusnya,
602
00:29:34,350 --> 00:29:35,000
aku tahu prosedurnya.
603
00:29:35,520 --> 00:29:38,060
♫Diiringi lagu♫
604
00:29:35,850 --> 00:29:36,560
Terima kasih banyak.
605
00:29:38,940 --> 00:29:41,520
♫Saling berhadapan tanpa berkata-kata♫
606
00:29:42,910 --> 00:29:45,440
♫Tapi perasaan sama♫
607
00:29:43,590 --> 00:29:45,070
Kapan kamu kembali ke Beijing?
608
00:29:46,980 --> 00:29:49,570
♫Diselimuti kabut tebal♫
609
00:29:48,340 --> 00:29:48,980
Pekerjaanku di sini
610
00:29:48,980 --> 00:29:49,760
masih belum selesai.
611
00:29:50,440 --> 00:29:53,370
♫Jangan bertanya tentang perasaan♫
612
00:29:54,560 --> 00:29:56,760
♫Mengungkapkan kesedihan♫
613
00:29:55,810 --> 00:29:56,450
Kalian mengobrol dulu.
614
00:29:57,120 --> 00:29:57,600
Kamu dan kakak ipar...
615
00:29:59,140 --> 00:30:01,380
♫Di tengah bulan♫
616
00:30:01,800 --> 00:30:04,140
♫Tahun-tahun bergejolak♫
617
00:30:03,300 --> 00:30:04,230
Kamu dan mantan kakak ipar bicara dulu, ya.
618
00:30:04,140 --> 00:30:05,700
♫Manusia di dua sisi♫
619
00:30:05,960 --> 00:30:09,270
♫Masa lalu sulit memuaskan♫
620
00:30:09,860 --> 00:30:11,400
♫Mimpi lama bagaikan asap♫
621
00:30:11,780 --> 00:30:13,580
♫Menghela napas saat senggang♫
622
00:30:14,280 --> 00:30:17,760
♫Suara kenangan tidak pernah pergi jauh♫
623
00:30:18,050 --> 00:30:20,880
♫Seharusnya daun berguguran dan embun membeku♫
624
00:30:21,260 --> 00:30:24,190
♫Semoga melihat surat seperti bertemu langsung♫
625
00:30:25,130 --> 00:30:27,290
♫Masa lalu tidak pernah terhenti♫
626
00:30:27,290 --> 00:30:28,970
♫Membuat kapal layar dengan tinta♫
627
00:30:28,260 --> 00:30:29,270
Kamu makan dendeng sapi dulu.
628
00:30:29,300 --> 00:30:32,090
♫Membolak-balik di antara jari-jari♫
629
00:30:29,680 --> 00:30:30,570
Aku tuangkan air untukmu.
630
00:30:31,170 --> 00:30:31,620
Lu Chen.
631
00:30:32,980 --> 00:30:34,750
♫Sejauh apa pun ujung dunia♫
632
00:30:33,900 --> 00:30:34,490
Aku tidak haus.
633
00:30:34,930 --> 00:30:36,960
♫Meskipun sulit bertemu♫
634
00:30:37,460 --> 00:30:41,050
♫Kerinduan dapat menandingi perjalanan yang jauh♫
635
00:30:41,340 --> 00:30:44,910
♫Seperti baru kemarin♫
636
00:30:47,090 --> 00:30:52,310
♫Di mana bulan purnama?♫
637
00:30:48,590 --> 00:30:49,300
Suasananya bagus.
638
00:31:07,660 --> 00:31:09,300
Kalian berdua ingin aku
639
00:31:09,330 --> 00:31:10,660
membujuknya sepulang nanti?
640
00:31:14,420 --> 00:31:15,740
Mereka berdua benar-benar cinta pertama?
641
00:31:18,540 --> 00:31:19,260
Kurang lebih begitu.
642
00:31:20,180 --> 00:31:21,130
Kapten Lu yang memberitahumu?
643
00:31:22,820 --> 00:31:23,820
Putraku yang menebaknya.
644
00:31:26,100 --> 00:31:27,430
Saat dia baru datang ke Qining,
645
00:31:27,580 --> 00:31:28,450
dia tinggal di tempat Lu Yanchen.
646
00:31:29,070 --> 00:31:30,100
Di dalam laci Kapten Lu,
647
00:31:30,350 --> 00:31:31,190
ada sebuah sketsa.
648
00:31:32,670 --> 00:31:33,450
Sketsa Guixiao?
649
00:31:36,300 --> 00:31:37,190
Dia bahkan tidak memberitahuku.
650
00:31:37,820 --> 00:31:38,980
Dua hari yang lalu, dia tidak sengaja membocorkannya.
651
00:31:39,750 --> 00:31:40,370
Tapi kemampuan mensketsa
652
00:31:40,410 --> 00:31:41,600
Kapten Lu benar-benar
653
00:31:41,700 --> 00:31:42,840
yang paling hebat.
654
00:31:44,090 --> 00:31:45,660
Tidak jauh berbeda dari foto.
655
00:32:04,870 --> 00:32:06,330
Di dalam banyak temanku yang mabuk.
656
00:32:06,700 --> 00:32:07,420
Aku harus menjaga mereka.
657
00:32:08,530 --> 00:32:09,170
Tidak perlu diantar olehmu.
658
00:32:52,140 --> 00:32:55,420
♫Aku bisa melepaskan segalanya♫
659
00:32:55,720 --> 00:32:59,580
♫Tidak disangka hari ini sulit berlalu♫
660
00:32:57,180 --> 00:32:58,580
Kapten Lu.
661
00:33:00,090 --> 00:33:03,330
♫Kamu tidaklah cantik♫
662
00:33:03,480 --> 00:33:06,910
♫Tapi kamu sangat manis♫
663
00:33:07,750 --> 00:33:10,810
♫Oh, Cinderella♫
664
00:33:11,620 --> 00:33:14,440
♫Cinderella-ku♫
665
00:33:23,030 --> 00:33:25,860
♫Aku selalu menyakiti hatimu♫
666
00:33:26,780 --> 00:33:29,710
♫Aku selalu begitu kejam♫
667
00:33:28,140 --> 00:33:29,010
Kamu tidak minum bir,
668
00:33:29,140 --> 00:33:29,890
kenapa tidak mengantar mereka?
669
00:33:30,620 --> 00:33:33,770
♫Sudah kubilang jangan menganggapnya serius♫
670
00:33:32,030 --> 00:33:32,980
Bukankah masih ada mereka?
671
00:33:33,450 --> 00:33:34,670
Apakah hubungan cintamu dengan
672
00:33:34,180 --> 00:33:37,510
♫Karena aku tidak berani percaya♫
673
00:33:35,070 --> 00:33:36,350
mantan kakak ipar sangat mendalam?
674
00:33:36,780 --> 00:33:37,860
Aku belum pernah melihatmu seperti ini.
675
00:33:38,410 --> 00:33:41,390
♫Kamu begitu cantik♫
676
00:33:39,700 --> 00:33:40,700
Apakah kamu pernah melihatku mabuk?
677
00:33:41,540 --> 00:33:42,660
Aku belum pernah melihatnya.
678
00:33:42,020 --> 00:33:45,340
♫Selain itu, kamu sangat manis♫
679
00:33:43,830 --> 00:33:45,070
Tapi kamu benar-benar
680
00:33:45,780 --> 00:33:47,070
tahu batasan dalam bertindak.
681
00:33:46,240 --> 00:33:48,770
♫Oh, Cinderella♫
682
00:33:50,050 --> 00:33:52,800
♫Cinderella-ku♫
683
00:33:59,510 --> 00:34:00,880
Saat baru datang, kamu masih belum ada.
684
00:34:02,990 --> 00:34:03,880
Aku yang kelaparan
685
00:34:04,620 --> 00:34:06,460
menelan empedu ular, minum darah kambing,
686
00:34:07,550 --> 00:34:08,679
menanggung beban 40 kg,
687
00:34:08,699 --> 00:34:09,880
menembus hutan dan pegunungan,
688
00:34:09,310 --> 00:34:12,170
♫Mungkin kamu tidak pernah♫
689
00:34:10,540 --> 00:34:11,380
tanpa terjatuh sekali pun.
690
00:34:12,600 --> 00:34:16,040
♫Berpikir kalau aku akan merasa kasihan♫
691
00:34:15,679 --> 00:34:16,699
Tapi setelah minum miras,
692
00:34:17,159 --> 00:34:19,560
♫Jika ini mimpi♫
693
00:34:17,500 --> 00:34:18,699
aku akan teringat padanya.
694
00:34:20,360 --> 00:34:23,880
♫Aku bersedia mabuk selamanya♫
695
00:34:24,179 --> 00:34:25,449
Di semak-semak yang tingginya setengah manusia,
696
00:34:26,380 --> 00:34:27,739
aku berkemah sendirian di sana.
697
00:34:29,550 --> 00:34:30,550
Setelah minum semalaman,
698
00:34:31,590 --> 00:34:32,350
langsung pingsan.
699
00:34:32,380 --> 00:34:35,310
♫Aku pernah menahan diri♫
700
00:34:36,179 --> 00:34:39,100
♫Aku menunggu seperti ini♫
701
00:34:39,570 --> 00:34:42,949
♫Mungkin sedang menunggu kedatanganmu♫
702
00:34:43,370 --> 00:34:46,469
♫Mungkin sedang menunggu kedatanganmu♫
703
00:34:48,620 --> 00:34:49,219
Kepala Du.
704
00:34:49,219 --> 00:34:50,150
Kepala Du.
705
00:34:50,150 --> 00:34:50,850
Kakek Du.
706
00:34:50,960 --> 00:34:51,760
Ramai sekali.
707
00:34:53,889 --> 00:34:55,530
Aku kebetulan lewat, kalian lanjutkan saja.
708
00:34:55,659 --> 00:34:56,320
Lakukan apa yang harus dilakukan.
709
00:34:59,980 --> 00:35:00,900
Dengar-dengar Kapten Lu
710
00:35:00,900 --> 00:35:02,210
menyiapkan bir dan makanan enak.
711
00:35:02,750 --> 00:35:03,780
Istriku itu,
712
00:35:03,780 --> 00:35:04,920
tidak peduli dengan makan malamku lagi,
713
00:35:05,020 --> 00:35:06,140
suruh aku datang makan
714
00:35:06,540 --> 00:35:07,820
supaya dia tidak usah memasak lagi.
715
00:35:09,780 --> 00:35:10,410
Pemimpin tua,
716
00:35:11,100 --> 00:35:11,890
Anda salah.
717
00:35:12,500 --> 00:35:13,420
Dia yang mentraktir bir.
718
00:35:13,660 --> 00:35:14,820
Aku yang masak.
719
00:35:15,160 --> 00:35:15,740
Begitu, ya.
720
00:35:16,690 --> 00:35:17,730
Kalau begitu, ada yang salah.
721
00:35:17,760 --> 00:35:18,610
Apa yang salah?
722
00:35:18,970 --> 00:35:19,940
Ini adalah tokoku.
723
00:35:20,050 --> 00:35:21,070
Aku bilang benar ya benar.
724
00:35:21,910 --> 00:35:23,560
Saudara sekalian jarang-jarang datang berkumpul,
725
00:35:23,590 --> 00:35:24,580
hanya masalah makanan.
726
00:35:25,180 --> 00:35:25,710
Anda cepat duduk.
727
00:35:26,140 --> 00:35:27,420
Aku masak beberapa hidangan baru lagi.
728
00:35:28,430 --> 00:35:28,980
Tidak perlu.
729
00:35:29,590 --> 00:35:30,400
Berikan sedikit kacang
730
00:35:30,430 --> 00:35:31,710
dan dua potong daging kambing saja.
731
00:35:32,360 --> 00:35:33,330
Aku sendiri yang mau masak.
732
00:35:33,580 --> 00:35:34,100
Tunggu saja.
733
00:35:34,500 --> 00:35:34,970
Baik.
734
00:35:41,540 --> 00:35:42,270
Mingyu.
735
00:35:43,110 --> 00:35:45,290
Aku dengar kamu sedang mengurus pindah sekolah untuk anak.
736
00:35:46,740 --> 00:35:48,000
Aku baru saja
737
00:35:51,110 --> 00:35:52,170
membahasnya dengan mantan pacar Kapten Lu.
738
00:35:53,100 --> 00:35:54,300
Mantan kakak ipar baik,
739
00:35:54,710 --> 00:35:55,630
juga tidak mempermasalahkannya,
740
00:35:55,650 --> 00:35:56,650
langsung setuju untuk mengurusnya.
741
00:35:57,260 --> 00:35:58,130
Mantan pacar?
742
00:35:59,980 --> 00:36:00,700
Yang waktu kuliah itu?
743
00:36:00,950 --> 00:36:01,970
Atau yang setelah itu?
744
00:36:02,420 --> 00:36:02,910
Yang waktu kuliah.
745
00:36:03,420 --> 00:36:05,160
Hanya pernah pacaran sekali, tidak ada orang lain.
746
00:36:09,020 --> 00:36:09,740
Apa kamu bisa mengurus sendiri?
747
00:36:10,140 --> 00:36:11,420
Jika tidak bisa, aku juga akan mencari orang.
748
00:36:12,980 --> 00:36:14,430
Aku menyadari kamu benar-benar
749
00:36:14,430 --> 00:36:15,330
serius terhadap urusan mereka.
750
00:36:15,820 --> 00:36:16,660
Tentu saja.
751
00:36:16,890 --> 00:36:18,480
Kita orang Timur Laut Tiongkok tahu balas budi.
752
00:36:26,020 --> 00:36:27,710
Ayo tidur, besok kamu masih harus berangkat.
753
00:36:45,120 --> 00:36:48,120
♫Kamu pasti diam-diam menyimpan♫
754
00:36:48,140 --> 00:36:50,550
♫Banyak kesulitan♫
755
00:36:52,190 --> 00:36:55,420
♫Menunggu bertemu seseorang♫
756
00:36:55,510 --> 00:36:57,770
♫Yang bisa mengerti kesulitan itu♫
757
00:37:00,090 --> 00:37:04,830
♫Di malam yang ada arak dan angin♫
758
00:37:07,240 --> 00:37:09,640
♫Separuh bulan♫
759
00:37:10,900 --> 00:37:12,700
♫Bulan♫
760
00:37:15,130 --> 00:37:18,000
♫Kamu pasti diam-diam menghapus♫
761
00:37:18,030 --> 00:37:20,310
♫Kenangan yang lama♫
762
00:37:22,060 --> 00:37:24,780
♫Mengetahui bahwa hidup baru ada cahaya♫
763
00:37:24,810 --> 00:37:27,650
♫Saat diam seperti teka-teki♫
764
00:37:30,040 --> 00:37:34,980
♫Di malam yang tidak diketahui siapa pun♫
765
00:37:37,190 --> 00:37:38,480
Angin di sini sangat kencang.
766
00:37:37,260 --> 00:37:39,620
♫Rasanya sejuk♫
767
00:37:40,720 --> 00:37:42,780
♫Sejuk♫
768
00:37:45,130 --> 00:37:48,380
♫Kamu pasti diam-diam pernah pergi♫
769
00:37:48,380 --> 00:37:50,950
♫Ke tempat terjauh♫
770
00:37:52,120 --> 00:37:55,150
♫Membawa kembali oksigen hijau musim panas♫
771
00:37:55,480 --> 00:37:59,390
♫Dan juga daun kuning musim gugur♫
772
00:38:00,080 --> 00:38:05,470
♫Pada malam yang bermimpi mengejutkan di taman♫
773
00:38:01,140 --> 00:38:02,180
[Rumah]
774
00:38:06,970 --> 00:38:12,730
♫Sebuah lagu sedih tentang masa muda yang indah♫
775
00:38:11,900 --> 00:38:12,540
Halo.
776
00:38:12,870 --> 00:38:14,260
Ibu, ini aku.
777
00:38:16,380 --> 00:38:17,680
Menelepon selarut ini,
778
00:38:18,050 --> 00:38:19,730
ayahmu pasti akan merasa tidak senang.
779
00:38:20,490 --> 00:38:21,860
Ada sesuatu yang ingin kudiskusikan dengan Anda.
780
00:38:31,500 --> 00:38:32,180
Katakanlah.
781
00:38:34,380 --> 00:38:35,620
Aku baru bisa kembali ke Beijing saat tahun baru.
782
00:38:36,730 --> 00:38:37,820
Ada anak dari seorang teman
783
00:38:38,300 --> 00:38:38,990
yang mau tinggal di Beijing.
784
00:38:39,810 --> 00:38:40,380
Aku antar ke rumah.
785
00:38:40,900 --> 00:38:41,870
Anda bantu aku jaga beberapa hari.
786
00:38:42,220 --> 00:38:43,220
Seorang anak kecil?
787
00:38:43,790 --> 00:38:44,700
Kamu juga tahu
788
00:38:44,700 --> 00:38:45,770
temperamen ayahmu.
789
00:38:46,960 --> 00:38:48,360
Menurutku sebaiknya jangan.
790
00:38:48,830 --> 00:38:49,460
Selain itu,
791
00:38:49,740 --> 00:38:51,260
anak-anak sangat penting
792
00:38:51,260 --> 00:38:52,190
bagi sebuah keluarga biasa,
793
00:38:52,190 --> 00:38:53,470
seperti satu-satunya harapan.
794
00:38:54,310 --> 00:38:56,490
Jangan asal menjaga anak orang lain.
795
00:38:57,130 --> 00:38:58,250
Jika terjadi sesuatu,
796
00:38:58,280 --> 00:39:00,220
sungguh sulit dikatakan.
797
00:39:03,940 --> 00:39:04,860
Ayahmu sudah bangun.
798
00:39:04,970 --> 00:39:06,220
Aku tutup dulu, tidak bicara denganmu lagi.
799
00:39:36,140 --> 00:39:37,060
Aku pintar, 'kan?
800
00:39:37,490 --> 00:39:38,730
Aku menamaimu ZZZ,
801
00:39:39,100 --> 00:39:40,350
jadinya di daftar kontak terakhir.
802
00:39:40,860 --> 00:39:41,630
Tidak ada yang bisa menemukanmu.
803
00:39:42,380 --> 00:39:43,390
Orang tuaku juga tidak bisa melihatnya.
804
00:40:13,050 --> 00:40:13,890
Belum tidur?
805
00:40:20,190 --> 00:40:21,790
Kamu bantu Qin Xiaonan mengemasi barangnya.
806
00:40:22,390 --> 00:40:23,400
Aku bawa dia kembali ke Beijing dulu.
807
00:40:23,820 --> 00:40:24,470
Lusa sore,
808
00:40:24,490 --> 00:40:25,790
penerbangan pukul 4.20.
809
00:40:26,440 --> 00:40:27,840
Nanti aku akan membelikannya tiket.
810
00:40:28,680 --> 00:40:30,070
Kamu jangan lupa membawanya ke bandara,
811
00:40:30,100 --> 00:40:30,860
sebelum jam 3.
812
00:40:31,520 --> 00:40:32,360
Jangan sampai ketinggalan pesawat.
813
00:40:41,700 --> 00:40:42,220
Gui Xiao.
814
00:40:48,020 --> 00:40:48,990
Tengah malam begini,
815
00:40:49,830 --> 00:40:51,000
kamu mandi tidak takut masuk angin?
816
00:40:51,650 --> 00:40:52,530
Aku tidak mandi.
817
00:40:58,240 --> 00:40:59,710
Awalnya ingin mencuci muka dengan air panas,
818
00:41:00,250 --> 00:41:00,930
tapi air ini
819
00:41:00,950 --> 00:41:02,270
tidak kunjung panas.
820
00:41:15,380 --> 00:41:15,700
Aku tutup dulu.
821
00:41:54,570 --> 00:41:55,990
Besok bereskan koper putramu.
822
00:41:57,480 --> 00:41:58,370
Lusa, Gui Xiao
823
00:41:58,710 --> 00:41:59,880
akan membawa Xiaonan terbang ke Beijing dulu.
824
00:42:01,620 --> 00:42:02,380
Dia mungkin takut,
825
00:42:02,400 --> 00:42:03,720
jika menunggu kita mengantar anak ke sana,
826
00:42:04,120 --> 00:42:04,670
akan terlambat.
827
00:42:06,800 --> 00:42:09,090
Cinta pertamamu ini sungguh baik.
828
00:42:10,140 --> 00:42:10,820
Aku sudah bertanya.
829
00:42:11,460 --> 00:42:12,580
Gui Xiao belum menikah.
830
00:42:13,460 --> 00:42:14,870
Tapi dia begitu bersemangat
831
00:42:15,070 --> 00:42:15,940
membantu masalah ini,
832
00:42:16,980 --> 00:42:18,400
tampaknya dia masih menyukaimu.
833
00:42:18,820 --> 00:42:19,540
Cepat dapatkan dia.
834
00:42:25,950 --> 00:42:26,950
Aku bukan lagi bocah kecil
835
00:42:26,950 --> 00:42:27,750
yang berusia belasan tahun.
836
00:42:29,320 --> 00:42:29,910
Setelah mendapatkannya,
837
00:42:30,920 --> 00:42:31,730
apa yang bisa kuberikan?
51775
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.