All language subtitles for Plan.B.2023.S01E02.720p.WEBRip.x265-MiNX.es

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,181 --> 00:00:02,947 - Bueno, después de que firmemos a Keas mañana, 2 00:00:02,949 --> 00:00:04,282 será un juego de pelota completamente nuevo. 3 00:00:04,417 --> 00:00:06,284 Nos expandiremos, ¿verdad? - Eso es correcto. 4 00:00:06,353 --> 00:00:08,186 - Esto se suponía que iba a ser a tiempo parcial. 5 00:00:08,188 --> 00:00:09,753 Estoy hasta 60 horas a la semana. 6 00:00:09,790 --> 00:00:12,056 - Es temporal, lo prometo. 7 00:00:12,191 --> 00:00:13,291 Podemos hablar de esto. 8 00:00:13,293 --> 00:00:14,459 Evelyn, detente. 9 00:00:14,594 --> 00:00:15,960 Evelyn, donde... 10 00:00:16,029 --> 00:00:17,995 - Indicar el motivo del viaje. 11 00:00:18,065 --> 00:00:19,697 - Para recuperar a mi novia. 12 00:00:19,766 --> 00:00:21,833 - Su solicitud ha sido aceptada. 13 00:00:21,835 --> 00:00:22,901 - Oh. 14 00:00:22,903 --> 00:00:24,903 - ¿Philip Grimmer? - ¿Sí? 15 00:00:25,038 --> 00:00:26,771 ¡Ey! ¡Ey! 16 00:00:26,773 --> 00:00:28,573 ¡Suéltame! ¡Puaj! 17 00:00:29,676 --> 00:00:31,509 - Bueno, después de que firmemos a Keas mañana, 18 00:00:31,511 --> 00:00:33,177 será un juego de pelota completamente nuevo. 19 00:00:33,246 --> 00:00:35,746 - Uh, ¿por qué no manejo los documentos, en realidad? 20 00:00:35,782 --> 00:00:38,249 - ¿Dónde está tu presentación? Necesitamos imprimirlo. 21 00:00:38,251 --> 00:00:40,852 Nuestras disculpas, tuvimos un problema técnico. 22 00:00:40,854 --> 00:00:42,187 - ¿Estás embarazada? 23 00:00:42,189 --> 00:00:43,554 a la familia - A la familia. 24 00:00:43,590 --> 00:00:44,522 - A la familia. 25 00:00:46,093 --> 00:00:48,026 - ¿Has estado bebiendo? 26 00:00:48,028 --> 00:00:50,361 - Empaquen, muchachos. - ¡Lo haré yo mismo! 27 00:00:50,430 --> 00:00:52,597 - ¡No estás ayudando al protegerlo así! 28 00:00:52,732 --> 00:00:54,432 - ¡Yo me encargaré de todo! 29 00:00:59,573 --> 00:01:01,472 ♪ ♪ ♪ 30 00:01:12,085 --> 00:01:15,686 ♪♪ En el cielo tus helicópteros ♪ 31 00:01:18,291 --> 00:01:22,226 ♪ Sigue viniendo como abejas zumbando ♪ 32 00:01:25,365 --> 00:01:28,799 ♪ Se niegan a oler la miel ♪ 33 00:01:32,105 --> 00:01:36,374 ♪ Sigue tratando de superarme ♪ 34 00:01:38,011 --> 00:01:41,546 ♪ Pero no puedo decirte que pienses ♪ 35 00:01:41,681 --> 00:01:44,582 ♪ Todo se va al carajo... ♪♪ 36 00:01:44,618 --> 00:01:47,385 - Creo que trato de estar en el momento, 37 00:01:47,454 --> 00:01:49,320 estar agradecido por cada 38 00:01:49,389 --> 00:01:50,722 experiencia a medida que va sucediendo. 39 00:01:53,360 --> 00:01:55,426 - Ese es mi problema. 40 00:01:56,930 --> 00:01:59,731 Siempre estoy tratando de estar en otro lugar que no sea donde estoy. 41 00:02:01,134 --> 00:02:05,603 Es como si la vida que quiero estuviera siempre fuera de mi alcance. 42 00:02:06,739 --> 00:02:07,839 - ¿Incluso ahora? 43 00:02:10,009 --> 00:02:11,809 - No. 44 00:02:11,878 --> 00:02:13,811 Ahora es todo lo contrario. 45 00:02:13,947 --> 00:02:15,279 (Riéndose) 46 00:02:15,415 --> 00:02:16,747 No quiero que esto acabe... 47 00:02:16,816 --> 00:02:17,815 - ¡Mmm! 48 00:02:17,817 --> 00:02:19,316 -...alguna vez. 49 00:02:23,390 --> 00:02:25,756 - Es tan hermoso. 50 00:02:25,825 --> 00:02:26,958 Me siento culpable. 51 00:02:27,027 --> 00:02:27,959 (Riéndose) 52 00:02:28,028 --> 00:02:30,361 - ¿Culpable? ¿Por qué? 53 00:02:31,798 --> 00:02:34,165 - Mis padres nunca pudieron permitirse unas vacaciones, 54 00:02:34,300 --> 00:02:35,700 o incluso un billete de avión. 55 00:02:37,704 --> 00:02:39,770 - Tal vez por eso anhelas la aventura. 56 00:02:41,641 --> 00:02:44,041 Ibas a mudarte a Praga cuando te conocí. 57 00:02:44,110 --> 00:02:46,911 - Bueno, no lo logré, ¿verdad? 58 00:02:46,913 --> 00:02:50,315 - No, terminaste con un premio de consolación. 59 00:02:50,317 --> 00:02:52,183 - ¡Oh sí! - ¡Mm-hmm! 60 00:02:52,318 --> 00:02:53,451 - ¡Eso es correcto! 61 00:02:53,453 --> 00:02:54,585 Eso es lo que eres. 62 00:02:54,654 --> 00:02:56,187 - Sí, uno bastante bueno, también. 63 00:02:56,189 --> 00:02:57,354 (riendo) 64 00:02:58,291 --> 00:02:59,390 - Perdamos nuestro vuelo. 65 00:02:59,459 --> 00:03:00,391 (Riéndose) 66 00:03:00,526 --> 00:03:02,860 Vive aquí y cásate. 67 00:03:02,862 --> 00:03:03,927 - ¿Casado? 68 00:03:03,964 --> 00:03:05,396 (Riéndose) 69 00:03:06,666 --> 00:03:08,799 - Lo sé, no creo en todo el asunto del matrimonio. 70 00:03:08,835 --> 00:03:09,933 (Riéndose) 71 00:03:09,970 --> 00:03:12,603 Pero cuando era niño, me gustaban los cuentos de hadas. 72 00:03:12,606 --> 00:03:14,339 Alguien poniéndose de rodillas, 73 00:03:14,341 --> 00:03:15,873 expresando su amor eterno, 74 00:03:15,875 --> 00:03:17,941 y prometiendo estar contigo para siempre. 75 00:03:20,213 --> 00:03:22,513 Supongo que creo en las propuestas. 76 00:03:23,816 --> 00:03:26,951 - Bueno, prometo estar contigo... 77 00:03:29,756 --> 00:03:30,888 para siempre. 78 00:03:30,890 --> 00:03:32,890 - ¿Incluso cuando sea viejo y arrugado? 79 00:03:34,261 --> 00:03:35,959 - Vamos, siempre estarás guapísima. 80 00:03:35,996 --> 00:03:36,961 - ¿Gordo? 81 00:03:37,096 --> 00:03:39,363 - Yo pagaría la liposucción. 82 00:03:39,499 --> 00:03:40,398 (Riéndose) 83 00:03:40,533 --> 00:03:42,000 - ¿Incluso cuando estoy usando un pañal? 84 00:03:42,135 --> 00:03:44,068 - Está bien, eso es suficiente. ¡Detener! 85 00:03:44,070 --> 00:03:45,269 (Reír) 86 00:03:45,404 --> 00:03:47,438 ♪ ♪ ♪ 87 00:04:07,060 --> 00:04:08,926 (Olas rompiendo) 88 00:04:24,877 --> 00:04:26,677 (Pájaros llamando) 89 00:04:32,118 --> 00:04:33,217 - ¿Estás bien? 90 00:04:33,219 --> 00:04:35,319 (Riéndose) 91 00:04:35,322 --> 00:04:36,487 - Sí. 92 00:04:37,457 --> 00:04:39,490 Sí, genial. 93 00:04:47,500 --> 00:04:49,600 ♪ ♪ ♪ 94 00:05:09,789 --> 00:05:12,056 Bien, ya casi llegamos. 95 00:05:12,191 --> 00:05:13,590 Un paso más. 96 00:05:14,794 --> 00:05:15,860 Y... 97 00:05:17,330 --> 00:05:18,729 abre tus ojos. 98 00:05:21,334 --> 00:05:22,166 - Fil... 99 00:05:23,369 --> 00:05:24,604 espera, ¿lo es? 100 00:05:24,604 --> 00:05:24,702 - Sí, es tu viejo violonchelo. espera, ¿lo es? 101 00:05:24,702 --> 00:05:26,337 - Sí, es tu viejo violonchelo. 102 00:05:26,406 --> 00:05:27,605 (Exhalando bruscamente) 103 00:05:27,674 --> 00:05:30,207 Lo rastreé y le dije al tipo que lo 104 00:05:30,243 --> 00:05:31,476 necesitábamos, sin importar el costo. 105 00:05:33,279 --> 00:05:34,679 (Riéndose) 106 00:05:34,681 --> 00:05:36,881 - Pero dijiste que no podíamos pagar-- 107 00:05:36,883 --> 00:05:38,950 - Quiero que pongas música, Ev. 108 00:05:40,620 --> 00:05:42,753 ¿Qué? - Sólo estoy sorprendido. 109 00:05:42,756 --> 00:05:44,989 - Podemos tenerlo todo. 110 00:05:45,124 --> 00:05:48,359 Puedes reproducir música. Podemos formar una familia. 111 00:05:48,494 --> 00:05:50,795 Todo ello. 112 00:05:50,930 --> 00:05:53,097 - Fil... 113 00:05:53,099 --> 00:05:54,998 Creo que un bebé es demasiado en este momento. 114 00:05:58,371 --> 00:06:00,304 - Necesito que me dejes probarte 115 00:06:00,373 --> 00:06:02,373 que puedes confiar en nosotros, Ev. 116 00:06:02,375 --> 00:06:03,974 Todo lo que pido es una semana. 117 00:06:05,078 --> 00:06:07,544 Una semana. ¿DE ACUERDO? 118 00:06:09,315 --> 00:06:10,681 ¿Es un sí? 119 00:06:14,454 --> 00:06:16,720 (Pájaros trinando) 120 00:06:18,425 --> 00:06:19,857 - ¿Cuál es el atraco, chicos? 121 00:06:19,926 --> 00:06:21,258 Vamos. 122 00:06:21,294 --> 00:06:22,927 Vamos. ¡Vamos! 123 00:06:23,062 --> 00:06:24,328 (Aplausos) 124 00:06:24,330 --> 00:06:26,063 - No quiere ir a la escuela. 125 00:06:26,099 --> 00:06:27,732 - Los niños se burlan de él. 126 00:06:29,135 --> 00:06:30,401 (Suspirando) 127 00:06:30,470 --> 00:06:32,537 - Oh espera. 128 00:06:32,539 --> 00:06:33,671 ¡Ay dios mío! 129 00:06:33,740 --> 00:06:35,940 ¿Hay... hay pelo creciendo allí? 130 00:06:36,009 --> 00:06:36,941 ¡Eww! 131 00:06:37,010 --> 00:06:39,510 - No es cierto, no hay nada! - ¡Bruto! 132 00:06:39,512 --> 00:06:40,545 Consígueme una navaja. 133 00:06:40,547 --> 00:06:41,979 Tengo que cortarle la oreja. 134 00:06:42,048 --> 00:06:44,982 Amigo, ¿no te gusta tu nueva escuela? 135 00:06:47,921 --> 00:06:50,588 ¿Quieres volver a la antigua? 136 00:06:50,657 --> 00:06:52,055 Está bien, solo... 137 00:06:53,092 --> 00:06:55,359 Dame una semana para solucionarlo, ¿de acuerdo? 138 00:06:55,428 --> 00:06:56,894 Está bien, prepárate. 139 00:07:00,233 --> 00:07:01,499 - ¡Pat! 140 00:07:01,568 --> 00:07:02,767 Patricio, ¿qué estás haciendo? 141 00:07:02,902 --> 00:07:04,434 Se supone que debemos recortar. 142 00:07:04,471 --> 00:07:05,836 No podemos permitirnos una escuela privada. 143 00:07:05,839 --> 00:07:07,505 - Bueno, nuestros hijos se merecen lo mejor. 144 00:07:07,574 --> 00:07:09,840 La tradición de los perdedores de la familia Landry termina conmigo. 145 00:07:11,511 --> 00:07:12,910 Bien, vamos, amigo. 146 00:07:12,946 --> 00:07:13,845 Subir. 147 00:07:13,980 --> 00:07:14,979 - Ir. 148 00:07:16,182 --> 00:07:17,047 - Agradezco esto. 149 00:07:17,116 --> 00:07:18,716 - Ah, me ayudaste a evitar ese pleito. 150 00:07:18,785 --> 00:07:19,917 y me dio un buen carpintero. 151 00:07:19,986 --> 00:07:21,719 Es un ganar-ganar. - Entonces, ¿está haciendo ejercicio? 152 00:07:21,788 --> 00:07:24,522 - Hasta ahora, todo bien. - Es bueno oír eso. 153 00:07:24,524 --> 00:07:25,789 - Adiós. 154 00:07:25,859 --> 00:07:26,790 - Ey. 155 00:07:26,826 --> 00:07:29,259 - Mmm... añade otros cien. 156 00:07:29,295 --> 00:07:30,528 - ¿Por qué? 157 00:07:30,663 --> 00:07:33,664 - La sobriedad es la principal condición para que veas a tu hija. 158 00:07:33,799 --> 00:07:35,699 Tu esposa acaba de verte con la cara de mierda. 159 00:07:35,735 --> 00:07:37,335 ¡Agregue otros cien! - DE ACUERDO. 160 00:07:37,470 --> 00:07:39,136 No puedo permitirme hacer esto cada vez. 161 00:07:39,138 --> 00:07:41,338 - Estás ganando el doble de lo que ganabas antes. 162 00:07:41,407 --> 00:07:43,473 - Sí, porque eras tacaño, hermano. 163 00:07:43,510 --> 00:07:45,209 - ¿Ver? Está funcionando para todos. 164 00:07:45,344 --> 00:07:46,477 - Gracias por esto. 165 00:07:46,612 --> 00:07:48,679 No sé dónde estaría sin ti. 166 00:07:48,681 --> 00:07:51,048 - Seguro que sí, estarías viviendo en la calle. 167 00:07:51,183 --> 00:07:52,483 - ¡Oh, mierda! 168 00:07:52,618 --> 00:07:54,952 Uh, ¿podrías pasarle esto a mi niña? 169 00:07:55,087 --> 00:07:55,919 Para su cumpleaños. 170 00:07:56,856 --> 00:07:57,955 - Seguro. - Gracias. 171 00:07:58,090 --> 00:08:00,023 - Tener una buena. - Nos vemos. 172 00:08:00,059 --> 00:08:02,526 - No puede comprarme. - Por supuesto que no puede. 173 00:08:02,562 --> 00:08:04,295 Quería aumentar los pagos, 174 00:08:04,364 --> 00:08:05,630 asegurarse de que estuvieras cómodo. 175 00:08:05,632 --> 00:08:06,831 - Es un adicto. 176 00:08:06,966 --> 00:08:09,099 No puedo dejar que esté cerca de nuestra hija. 177 00:08:09,135 --> 00:08:10,167 - Mirar... 178 00:08:10,169 --> 00:08:12,103 Nunca lo había visto así, Miriam. 179 00:08:12,238 --> 00:08:13,504 Quiero decir, él es... 180 00:08:13,639 --> 00:08:15,172 él está enfocado. 181 00:08:15,174 --> 00:08:17,041 Tienes que darle una segunda oportunidad. 182 00:08:18,411 --> 00:08:20,044 - Eso es un montón de segundas oportunidades. 183 00:08:21,480 --> 00:08:24,648 - Pero lo más importante es que no le digas a nadie. 184 00:08:24,784 --> 00:08:26,617 sobre lo que viste el otro día. 185 00:08:26,752 --> 00:08:28,251 - ¿Papá está bien? 186 00:08:28,288 --> 00:08:29,586 - Oh, él está bien, cariño. 187 00:08:29,622 --> 00:08:31,788 - ¡Oye, feliz cumpleaños a mi sobrina favorita! 188 00:08:32,725 --> 00:08:33,760 - Soy tu única sobrina. 189 00:08:33,760 --> 00:08:33,824 - ¡Correcto! Me olvidé. - Soy tu única sobrina. 190 00:08:33,824 --> 00:08:35,058 - ¡Correcto! Me olvidé. 191 00:08:35,094 --> 00:08:37,194 Uh, encontré estos. ¿Te pertenecen? 192 00:08:39,399 --> 00:08:41,465 - ¡Mamá, mira! 193 00:08:41,501 --> 00:08:42,600 (Riéndose) 194 00:08:42,735 --> 00:08:44,702 ¡Gracias, gracias, gracias! 195 00:08:44,704 --> 00:08:46,337 - Esos son de tu papá, ¿de acuerdo? 196 00:08:47,774 --> 00:08:50,007 Entonces, con este plan de acción 197 00:08:50,009 --> 00:08:52,677 y nuestro incomparable compromiso de dar prioridad al cliente, 198 00:08:52,812 --> 00:08:54,812 creemos que nuestra firma está excepcionalmente 199 00:08:54,881 --> 00:08:56,880 calificada para garantizar que este proyecto minero suyo 200 00:08:56,916 --> 00:08:59,684 es suave y exitoso. 201 00:08:59,686 --> 00:09:01,485 - Y quiero agregar un gran agradecimiento. 202 00:09:01,487 --> 00:09:02,687 por esta oportunidad 203 00:09:02,689 --> 00:09:05,356 Estamos, um, estamos hambrientos y motivados. 204 00:09:05,425 --> 00:09:07,158 - Ese fue un lanzamiento de primera categoría. 205 00:09:08,294 --> 00:09:10,161 - Bueno, eso es genial! ¿Tenemos un trato? 206 00:09:10,296 --> 00:09:11,662 - Sí, tenemos un trato. 207 00:09:11,698 --> 00:09:13,631 si contrata a un abogado dedicado 208 00:09:13,700 --> 00:09:16,767 únicamente a nuestro expediente, 209 00:09:16,769 --> 00:09:18,335 alguien a quien aprobamos. 210 00:09:18,404 --> 00:09:19,770 Y tienen que estar en la lista A. 211 00:09:21,307 --> 00:09:23,607 - Te encontraremos lo mejor. 212 00:09:23,643 --> 00:09:25,042 - Absolutamente. 213 00:09:25,177 --> 00:09:27,911 Bueno, gracias por venir hasta aquí. 214 00:09:27,947 --> 00:09:31,982 Oh, déjame presentarte a nuestra asistente legal, Evelyn Landry. 215 00:09:32,018 --> 00:09:33,651 Talentoso y meticuloso. 216 00:09:33,653 --> 00:09:35,252 - Esperamos con interés trabajar con usted. 217 00:09:36,923 --> 00:09:38,488 (Tanqueo de ascensor) 218 00:09:44,564 --> 00:09:46,263 - No estoy trabajando en Keas. 219 00:09:46,332 --> 00:09:47,497 Acordamos. 220 00:09:48,767 --> 00:09:50,300 - Ah, sí, lo hicimos. 221 00:09:51,470 --> 00:09:53,003 Y un trato es un trato. 222 00:09:53,039 --> 00:09:54,071 - Bien. 223 00:09:54,140 --> 00:09:56,139 - Tendremos que encontrar un reemplazo, 224 00:09:56,175 --> 00:09:57,941 y luego haz que los entrenes. 225 00:09:57,977 --> 00:09:59,476 - Phil, sé cómo va esto. 226 00:09:59,512 --> 00:10:00,811 El cliente se acostumbra a un equipo, y luego 227 00:10:00,946 --> 00:10:03,247 se vuelve más difícil traer gente nueva. 228 00:10:03,382 --> 00:10:04,815 - Ev, Ev, hola. 229 00:10:04,884 --> 00:10:06,283 Sólo mantén la fe, ¿de acuerdo? 230 00:10:06,319 --> 00:10:07,685 Estoy por todas partes. 231 00:10:07,687 --> 00:10:09,220 - Será mejor que lo estés. 232 00:10:09,355 --> 00:10:12,892 - Mira, has estado dedicando tiempo extra a la preparación de Keas. 233 00:10:12,892 --> 00:10:12,956 ¿Por qué no te vas por el día? - Mira, has estado dedicando tiempo extra a la preparación de Keas. 234 00:10:12,956 --> 00:10:14,458 ¿Por qué no te vas por el día? 235 00:10:14,527 --> 00:10:15,959 - ¿Quieres que me vaya ahora? 236 00:10:15,995 --> 00:10:18,161 - Seguro. Sí, sal de aquí. 237 00:10:18,197 --> 00:10:20,030 - DE ACUERDO. - DE ACUERDO. 238 00:10:21,134 --> 00:10:23,033 (Riéndose) 239 00:10:23,970 --> 00:10:26,036 (♪ violonchelo ♪) 240 00:10:48,094 --> 00:10:49,126 - Eh... 241 00:10:49,261 --> 00:10:49,927 - No, no pares. 242 00:10:50,062 --> 00:10:51,462 Eso fue hermoso. 243 00:10:51,531 --> 00:10:52,663 - Solo estaba practicando. 244 00:10:52,798 --> 00:10:54,265 Termine. 245 00:10:54,400 --> 00:10:55,933 - Ev, por favor, juega. 246 00:10:57,003 --> 00:10:59,636 - No te reirás ni criticarás ni... 247 00:10:59,706 --> 00:11:01,004 - No. 248 00:11:01,040 --> 00:11:02,806 No, solo escucharé. 249 00:11:06,479 --> 00:11:07,812 - DE ACUERDO. 250 00:11:17,790 --> 00:11:19,089 (Teléfono sonando) 251 00:11:19,092 --> 00:11:20,691 - ¡Ay dios mío! ¡Lo siento! 252 00:11:20,693 --> 00:11:22,092 es tu hermano 253 00:11:22,095 --> 00:11:24,662 Oye, ¿qué está pasando? - ¿Estás disponible en este momento? 254 00:11:24,797 --> 00:11:26,597 Nos cogí un gran final. - ¿Qué? ¿Dónde? 255 00:11:26,732 --> 00:11:28,098 - Encuéntrame en 132 McGuire. 256 00:11:29,368 --> 00:11:30,768 - Ev, lo siento mucho. 257 00:11:30,770 --> 00:11:33,504 Um, ¿podemos hacer esto cuando regrese? DE ACUERDO. 258 00:11:35,742 --> 00:11:36,774 DE ACUERDO... 259 00:11:36,776 --> 00:11:37,775 (Teclas resonando) 260 00:11:37,777 --> 00:11:38,775 ...Estoy de camino. 261 00:11:38,811 --> 00:11:40,377 (Puerta abriendo, cerrando) 262 00:11:41,581 --> 00:11:42,780 ¿Entonces que hacemos aqui? 263 00:11:42,915 --> 00:11:45,516 - Necesitamos un abogado de primera para sellar el trato con Keas, ¿verdad? 264 00:11:45,585 --> 00:11:46,917 - Sí. - Alguien impresionante. 265 00:11:46,919 --> 00:11:49,386 Alguien que todos quieren. El abogado más grande y malo. 266 00:11:49,388 --> 00:11:51,121 - Todo sí. - Bueno, la encontré. 267 00:11:51,124 --> 00:11:53,724 Ahora tienes que conquistarla. Escuché que es una fan. 268 00:11:53,793 --> 00:11:55,526 - Espera, ¿quién es? 269 00:11:55,528 --> 00:11:56,960 -Miranda Delano. 270 00:11:58,664 --> 00:11:59,930 ¡Vamos hombre! 271 00:12:06,472 --> 00:12:08,139 (Pasos acercándose) 272 00:12:08,274 --> 00:12:10,875 - Disculpas, mi hija está pasando por una fase. 273 00:12:11,010 --> 00:12:13,210 Ella quiere quedarse despierta hasta tarde. 274 00:12:13,345 --> 00:12:14,511 Ella me está probando. 275 00:12:14,580 --> 00:12:16,015 - Los niños harán eso. 276 00:12:16,015 --> 00:12:16,079 - Sí. ¿Usted tiene alguna? - Los niños harán eso. 277 00:12:16,079 --> 00:12:18,248 - Sí. ¿Usted tiene alguna? 278 00:12:20,720 --> 00:12:21,885 - UH no. 279 00:12:22,021 --> 00:12:23,287 No aún no. 280 00:12:23,422 --> 00:12:25,356 - Bueno, cuando estaba pasando por mi divorcio, 281 00:12:25,491 --> 00:12:27,024 Me sentí tan culpable todo el 282 00:12:27,093 --> 00:12:28,425 tiempo que seguí cediendo a ella. 283 00:12:28,494 --> 00:12:30,227 Y... si pudiera hacerlo todo de nuevo, 284 00:12:30,263 --> 00:12:32,028 Yo lo hubiera hecho muy diferente. 285 00:12:32,064 --> 00:12:34,364 - Mmm. Lo que no haríamos por nuestros hijos, ¿verdad? 286 00:12:34,400 --> 00:12:36,267 - Sí. 287 00:12:36,269 --> 00:12:40,370 - Creo que ustedes dos, um, ¿ya se conocen? 288 00:12:40,406 --> 00:12:43,707 - Sí, el Sr. Grimmer me dio una de mis raras pérdidas judiciales. 289 00:12:43,709 --> 00:12:44,741 (Pat riéndose) 290 00:12:44,777 --> 00:12:46,310 - Bueno, no puedes ganarlos todos. 291 00:12:46,379 --> 00:12:48,245 - Lo hago, por lo general. 292 00:12:48,314 --> 00:12:50,247 - Mmm. 293 00:12:50,249 --> 00:12:51,815 - Aún... 294 00:12:51,818 --> 00:12:55,285 Me pregunto qué podría haber hecho para ponerte de rodillas. 295 00:12:56,389 --> 00:12:58,389 - Fue tocar e ir allí por un tiempo. 296 00:12:58,524 --> 00:13:01,525 - Hmm, es bueno saber que tuve una oportunidad. 297 00:13:02,962 --> 00:13:04,694 - Bueno, el pasado es el pasado. 298 00:13:05,865 --> 00:13:07,598 No tiene sentido volver a visitarlo. 299 00:13:07,600 --> 00:13:08,932 (Golpes de vidrio) 300 00:13:10,069 --> 00:13:12,269 - Está bien, eh, iré al grano. 301 00:13:12,404 --> 00:13:13,604 - Mm-hmm. 302 00:13:13,673 --> 00:13:17,408 - Vas a salir de una empresa y te queremos en nuestro equipo. 303 00:13:17,410 --> 00:13:19,343 - ¡Oh, eso es atrevido! 304 00:13:19,412 --> 00:13:20,477 Eres una boutique. 305 00:13:20,613 --> 00:13:23,079 Es impresionante que consiguieras el contrato de Keas. 306 00:13:23,115 --> 00:13:25,282 - Bueno, sabemos que vienes de lo más grande, 307 00:13:25,417 --> 00:13:27,017 la firma más prestigiosa de la ciudad, que estoy 308 00:13:27,152 --> 00:13:29,987 seguro venía con igual dosis de gilipolleces. 309 00:13:30,122 --> 00:13:31,088 Pero con nosotros, podrías 310 00:13:31,157 --> 00:13:32,823 escribir tu propio boleto, 311 00:13:32,825 --> 00:13:34,291 has tus propias reglas. 312 00:13:38,631 --> 00:13:40,564 - Si esta oferta es genuina... 313 00:13:42,401 --> 00:13:43,967 Estoy disponible. 314 00:13:44,003 --> 00:13:45,435 (Riéndose) 315 00:13:49,575 --> 00:13:50,440 - Sí. 316 00:13:51,577 --> 00:13:52,576 Es. 317 00:13:53,813 --> 00:13:55,846 - ¿Estás bien, hombre? - Sí, lo soy. 318 00:13:55,981 --> 00:13:58,048 - Porque te sentiste un poco mal allí. 319 00:13:58,050 --> 00:14:00,651 - Todo está bién. - Sí, yo diría que todo es genial. 320 00:14:00,653 --> 00:14:02,052 - Excelente. 321 00:14:11,397 --> 00:14:12,762 ♪ ♪ ♪ 322 00:14:27,013 --> 00:14:29,079 (Bocinazos) 323 00:14:30,149 --> 00:14:31,348 (Tanqueo de ascensor) 324 00:14:31,483 --> 00:14:33,150 - ¿Puedo ayudarle? 325 00:14:33,152 --> 00:14:34,685 - ¿Y usted es? 326 00:14:34,687 --> 00:14:35,685 - Julio. 327 00:14:36,822 --> 00:14:38,688 La nueva recepcionista. 328 00:14:39,825 --> 00:14:41,424 - Soy Felipe. 329 00:14:41,460 --> 00:14:42,792 - Sí... 330 00:14:45,064 --> 00:14:46,229 - Grimmer. 331 00:14:47,166 --> 00:14:48,165 - Copia eso, jefe. 332 00:14:48,234 --> 00:14:49,767 (Teléfono sonando) 333 00:14:49,902 --> 00:14:51,234 ¡Oh, viajero ! 334 00:14:51,270 --> 00:14:53,103 ¿Puedes conseguir eso, por favor? 335 00:14:53,172 --> 00:14:54,904 - Espera, yo... 336 00:14:54,941 --> 00:14:56,673 Pat, ¿contrataste a un nuevo... 337 00:14:57,677 --> 00:15:00,577 - El Sr. Landry acaba de darme la buena noticia. 338 00:15:00,579 --> 00:15:02,779 - Que fichamos a Miranda Delano. 339 00:15:02,848 --> 00:15:04,782 - Bueno, hay otros abogados. 340 00:15:04,917 --> 00:15:06,249 que estamos considerando, así que... 341 00:15:06,285 --> 00:15:08,452 - Estamos contentos con la Sra. Delano. 342 00:15:08,521 --> 00:15:10,787 - Solo lo mejor para nuestro cliente favorito. 343 00:15:10,823 --> 00:15:12,522 - Eso es lo que nos encanta escuchar. 344 00:15:12,558 --> 00:15:13,790 - Sí. 345 00:15:13,826 --> 00:15:14,991 Hagamos rodar la pelota. 346 00:15:15,027 --> 00:15:16,326 - Sí, tenemos que actuar rápido. 347 00:15:16,329 --> 00:15:18,595 Hay dos reticentes que se niegan a vender su propiedad, 348 00:15:18,664 --> 00:15:21,064 lo que retrasa significativamente nuestra primera fase. 349 00:15:21,133 --> 00:15:23,800 Puedes usar tus poderes de persuasión. 350 00:15:25,805 --> 00:15:27,404 - Excelente. - Estamos en ello. 351 00:15:28,574 --> 00:15:29,606 - Bien. 352 00:15:31,210 --> 00:15:32,642 (Pájaros trinando) 353 00:15:33,779 --> 00:15:36,013 - Escucha, sobre Delano, 354 00:15:36,148 --> 00:15:38,649 Creo que debemos explorar otras 355 00:15:38,651 --> 00:15:40,117 opciones, ya sabes, diligencia debida. 356 00:15:40,252 --> 00:15:41,284 - ¿Por qué? La amamos. 357 00:15:41,354 --> 00:15:42,886 Ellos la aman. Ella nos ama. 358 00:15:42,888 --> 00:15:44,154 Trato hecho. 359 00:15:44,156 --> 00:15:46,356 - Es solo que ella tendrá ventaja en la negociación. 360 00:15:46,425 --> 00:15:48,458 Ella será capaz de exprimirnos. 361 00:15:49,495 --> 00:15:51,428 - ¿Qué pasó entre tú y Delano? 362 00:15:51,464 --> 00:15:52,763 - Nada. 363 00:15:52,765 --> 00:15:54,297 En serio, nos llevamos bien. 364 00:15:54,333 --> 00:15:56,232 Es-- - ¿Qué tan bien? 365 00:15:56,268 --> 00:15:57,835 - No me acosté con ella, Pat. 366 00:15:57,970 --> 00:15:59,436 - Oh, bueno, entonces caso cerrado. 367 00:15:59,438 --> 00:16:00,303 Hacia adelante. 368 00:16:00,339 --> 00:16:01,838 Pierde la corbata y la chaqueta. 369 00:16:05,110 --> 00:16:06,243 (Llamando a la puerta) 370 00:16:06,312 --> 00:16:09,179 - ¿Esta mina no sería mala para el medio ambiente? 371 00:16:09,314 --> 00:16:11,048 - Oh, el impacto sería mínimo. 372 00:16:11,050 --> 00:16:12,983 Y habrá audiencias públicas explicando todo y para 373 00:16:13,118 --> 00:16:15,718 responder a todas y cada una de las inquietudes. 374 00:16:15,755 --> 00:16:16,720 - Mmm. 375 00:16:19,258 --> 00:16:21,057 - Es un lindo lugar el que tienes. 376 00:16:21,093 --> 00:16:23,393 Pero es grande para mantener por ti mismo. 377 00:16:23,429 --> 00:16:24,595 (Suspirando) 378 00:16:24,730 --> 00:16:27,564 - Mi Jerry estaría furioso 379 00:16:27,600 --> 00:16:29,733 si viera el estado del césped. 380 00:16:29,735 --> 00:16:31,734 ¡No puedo seguir el ritmo! - Podrías permitirte un condominio. 381 00:16:31,771 --> 00:16:34,137 Y los terrenos serían mantenidos por el personal. 382 00:16:34,273 --> 00:16:35,939 Estoy seguro de que su Jerry estaría más 383 00:16:35,941 --> 00:16:37,274 feliz de saber que está siendo atendido. 384 00:16:37,343 --> 00:16:40,210 Con este dinero, estarías listo para toda la vida. 385 00:16:41,213 --> 00:16:42,645 - ¿Cuánto cuesta? 386 00:16:59,865 --> 00:17:01,131 - Hermoso. 387 00:17:01,133 --> 00:17:04,968 No estás en plena forma después de tantos años. 388 00:17:04,970 --> 00:17:06,970 - Tal vez sea demasiado tarde. 389 00:17:07,039 --> 00:17:09,306 - ¿Cuánto quieres esta audición? 390 00:17:10,910 --> 00:17:12,442 - Más que nada. 391 00:17:12,445 --> 00:17:15,579 - Tendrás que comprometerte con mucho tiempo de práctica adicional. 392 00:17:15,648 --> 00:17:18,248 Y deja de cuestionarte y dudar de ti mismo. 393 00:17:18,284 --> 00:17:19,583 ¿Puedes hacer eso? 394 00:17:19,585 --> 00:17:20,684 - Sí. 395 00:17:25,024 --> 00:17:26,156 (Teléfono vibrando) 396 00:17:26,225 --> 00:17:28,258 Oh, lo siento. 397 00:17:30,563 --> 00:17:31,394 ¿Sí? 398 00:17:31,430 --> 00:17:32,529 - Eva, ¿dónde has estado? 399 00:17:32,664 --> 00:17:34,197 Te he intentado, como, 50 veces. 400 00:17:34,266 --> 00:17:35,332 - Estoy en mi lección. 401 00:17:35,467 --> 00:17:36,867 Te lo dije, ¿recuerdas? 402 00:17:36,936 --> 00:17:38,268 - Correcto. 403 00:17:38,337 --> 00:17:39,669 Sí, lo siento. 404 00:17:39,705 --> 00:17:42,272 Uh, escucha, necesitamos que hagas algunos ajustes. 405 00:17:42,407 --> 00:17:43,673 al contrato de la Sra. Raymond 406 00:17:43,709 --> 00:17:45,542 y recíbelo por correo electrónico de inmediato. 407 00:17:45,578 --> 00:17:47,678 - Está bien, lo haré en una hora. - No, no. 408 00:17:47,680 --> 00:17:48,679 No, yo necesito... 409 00:17:50,349 --> 00:17:52,415 Uh, quiero decir, sí, genial. 410 00:17:52,451 --> 00:17:53,817 Eso es, eh, eso es genial. 411 00:17:53,886 --> 00:17:54,952 Gracias. 412 00:17:55,087 --> 00:17:56,753 (Suspirando) 413 00:17:56,789 --> 00:17:57,821 - Lo siento mucho. 414 00:18:04,964 --> 00:18:07,898 - Puedes nombrar tu precio. - ¡Vete a la mierda, esti ! 415 00:18:07,900 --> 00:18:10,901 - Cambiará de opinión. Todos eventualmente lo hacen. 416 00:18:10,970 --> 00:18:13,303 - Sí, me parece que este trato es 417 00:18:13,438 --> 00:18:14,838 muy lejos de ser entintado. 418 00:18:14,840 --> 00:18:15,906 Negociación 101, Philip, solo tenemos que encontrar 419 00:18:15,975 --> 00:18:18,375 la forma de llegar al corazón de este hombre. 420 00:18:18,444 --> 00:18:20,844 - BIEN BIEN. Hacemos todo por encima de la mesa, ¿verdad? 421 00:18:20,846 --> 00:18:21,778 - Si absolutamente. 422 00:18:21,780 --> 00:18:23,446 Si hay un tablero, estamos encima de él. 423 00:18:23,516 --> 00:18:25,582 Confía en mí. - Seguro. 424 00:18:27,586 --> 00:18:29,253 - He estado pensando en un viaje. 425 00:18:29,388 --> 00:18:32,389 - ¿Oh sí? - Mm-hmm. 426 00:18:32,524 --> 00:18:36,393 - Bueno, estoy... estoy bastante ocupado con el trabajo en este momento, pero, um... 427 00:18:36,462 --> 00:18:37,794 pero deberías irte. 428 00:18:37,796 --> 00:18:40,230 Sí, diviértete. 429 00:18:40,365 --> 00:18:41,564 - Mmm. 430 00:18:42,668 --> 00:18:45,635 Entonces, ¿cómo es que ninguna mujer te ha conquistado? 431 00:18:48,240 --> 00:18:50,207 - Es, eh, es un misterio. 432 00:18:50,276 --> 00:18:52,409 (Riéndose) 433 00:18:52,478 --> 00:18:55,879 - Bueno, puede que tenga que enamorarme de ti. 434 00:19:00,419 --> 00:19:02,085 - ¿No estabas pensando en dejarlo? 435 00:19:02,154 --> 00:19:04,254 - Las cosas han estado bien últimamente. 436 00:19:04,389 --> 00:19:07,024 Realmente lo está intentando. Él es. 437 00:19:07,026 --> 00:19:09,159 - ¿Y que hay de ti? 438 00:19:09,161 --> 00:19:10,560 ¿Tu musica? 439 00:19:10,563 --> 00:19:13,263 Quiero decir, Ev, entregaste tu vida por este tipo. 440 00:19:13,398 --> 00:19:14,898 - Yo no renuncié a mi vida. 441 00:19:14,967 --> 00:19:16,099 Elegí a Fil. 442 00:19:16,168 --> 00:19:17,568 Elegí el amor. 443 00:19:22,174 --> 00:19:24,307 No me he decidido. 444 00:19:24,376 --> 00:19:27,711 Algunos días es un sí, algunos días es un... 445 00:19:28,847 --> 00:19:29,979 No lo sé. 446 00:19:30,015 --> 00:19:33,249 - Bien, ¿qué tal si bebo lo suficiente para los dos? 447 00:19:33,285 --> 00:19:34,917 - Lo habrías hecho de todos modos. 448 00:19:34,954 --> 00:19:38,855 - Aún. A ti tomando el mundo de la música por asalto. 449 00:19:54,006 --> 00:19:54,938 (Puerta abierta) 450 00:19:55,073 --> 00:19:57,006 - (Hombre en TV): La temperatura promedio... 451 00:19:57,042 --> 00:19:57,975 - Gracias. 452 00:20:02,347 --> 00:20:04,280 -... 50 grados por la noche. 453 00:20:04,316 --> 00:20:06,282 (Puerta abriendo, cerrando) 454 00:20:06,318 --> 00:20:08,618 Una de las estaciones secas más calurosas. 455 00:20:08,654 --> 00:20:10,353 Octubre es la estación húmeda más fría... 456 00:20:10,422 --> 00:20:12,422 - Ey. - Ey. 457 00:20:12,458 --> 00:20:15,091 - ¿Práctica tardía? - Salí. 458 00:20:16,462 --> 00:20:17,794 - Podría haber llamado. 459 00:20:18,931 --> 00:20:20,763 - Estaba con Noemí. 460 00:20:20,799 --> 00:20:22,299 ¿Eso esta bien? 461 00:20:22,434 --> 00:20:24,334 - Sí, por supuesto. 462 00:20:24,336 --> 00:20:26,235 ¿Como es ella? 463 00:20:26,272 --> 00:20:28,604 - Ella se está preparando para la gira. 464 00:20:30,409 --> 00:20:32,542 - ¿Tomaste alguna decisión sobre el bebé? 465 00:20:33,545 --> 00:20:35,312 Porque estamos llegando al punto en el que vamos 466 00:20:35,314 --> 00:20:37,247 a tener que hacer planes de cualquier manera. 467 00:20:37,382 --> 00:20:39,015 - No quiero entrar en esto ahora. 468 00:20:39,051 --> 00:20:40,149 Estoy molido. 469 00:20:41,253 --> 00:20:42,385 - Seguro. 470 00:20:43,322 --> 00:20:44,855 Sí, por supuesto. 471 00:20:44,857 --> 00:20:46,656 (Hombre en la tele hablando indistintamente) 472 00:20:47,659 --> 00:20:49,659 (Pasos alejándose) 473 00:20:58,003 --> 00:20:58,869 - ¿Eh? 474 00:21:22,961 --> 00:21:27,230 - ¿Entiendes la urgencia de adquirir estas propiedades? 475 00:21:27,366 --> 00:21:28,765 - Bueno, ya firmamos a Raymond. 476 00:21:28,801 --> 00:21:30,801 y estamos seguros de que Gervais firmará esta semana. 477 00:21:30,936 --> 00:21:34,104 - Sí, en, um, el contrato de la Sra. Raymond, 478 00:21:34,106 --> 00:21:37,039 el comprador está redactado como "Keas International", 479 00:21:37,076 --> 00:21:38,775 debería ser: "Keas Canadá". 480 00:21:38,777 --> 00:21:40,644 - Si nuestro equipo no hubiera detectado el error, 481 00:21:40,779 --> 00:21:43,713 podría haber anulado toda la adquisición. 482 00:21:43,716 --> 00:21:45,515 Esperamos estándares más altos. 483 00:21:45,551 --> 00:21:47,851 - Es un descuido imperdonable. 484 00:21:47,986 --> 00:21:51,187 - Sí, eh, eso es correcto. Lo corregiremos en un apéndice. 485 00:21:51,256 --> 00:21:53,190 Evelyn cometió un error de redacción. 486 00:21:53,325 --> 00:21:55,291 Lo están sacando de proporción. 487 00:21:55,361 --> 00:21:56,659 - Es su trabajo verificar y volver a verificar su trabajo. 488 00:21:56,729 --> 00:21:58,528 Parecíamos aficionados. - Yo lo arreglare. 489 00:21:58,530 --> 00:22:00,730 - Arregla a Evelyn también. Fue tu idea contratarla. 490 00:22:00,733 --> 00:22:02,999 - Está bien, hablaré con ella. - Llegamos tarde a Delano. 491 00:22:03,035 --> 00:22:03,800 - ¿Qué? 492 00:22:03,935 --> 00:22:06,135 - La invité a la oficina. 493 00:22:06,171 --> 00:22:07,137 para hablar sobre una oferta. 494 00:22:07,139 --> 00:22:08,405 - ¿Ahora? 495 00:22:08,474 --> 00:22:09,906 - Sí. - ¡Jesús! 496 00:22:11,243 --> 00:22:12,375 Oh, mierda! 497 00:22:12,378 --> 00:22:14,478 - Quería presentarme, Miranda Delano. 498 00:22:14,613 --> 00:22:17,581 Es un placer conocerte. - Sí, finalmente. 499 00:22:17,583 --> 00:22:19,116 - Sra. Delano, hola. - Sí. 500 00:22:19,251 --> 00:22:21,785 - Veo que conoces a la asistente legal de nuestra firma, Evelyn. 501 00:22:21,787 --> 00:22:24,821 Y, uh, mi compañero en la vida. 502 00:22:24,956 --> 00:22:27,023 - Bueno, espero trabajar contigo. 503 00:22:28,493 --> 00:22:29,559 - ¿En que? 504 00:22:29,561 --> 00:22:32,829 - Me haré cargo del archivo Keas. 505 00:22:36,201 --> 00:22:37,367 - Sí. 506 00:22:37,502 --> 00:22:39,368 - Bueno, eso es noticia. 507 00:22:39,405 --> 00:22:40,637 Bueno, felicitaciones. 508 00:22:40,639 --> 00:22:41,938 - Gracias. 509 00:22:41,974 --> 00:22:44,574 - Oh, Phil, ¿puedes llevar a Miranda a la sala de conferencias? 510 00:22:44,643 --> 00:22:46,710 Tomaré algunos archivos y estaré contigo en un minuto. 511 00:22:46,845 --> 00:22:47,844 - Excelente. 512 00:22:49,915 --> 00:22:52,149 - Um, Evelyn, ¿puedes traernos agua? 513 00:22:53,518 --> 00:22:54,851 - ¿Es ella tu esposa ? 514 00:22:54,887 --> 00:22:56,786 - Sí. No. 515 00:22:56,822 --> 00:22:58,054 No, eh... 516 00:22:59,257 --> 00:23:00,390 novia. 517 00:23:00,459 --> 00:23:01,624 Sí. 518 00:23:03,061 --> 00:23:04,160 - ¿Qué está pasando? 519 00:23:05,264 --> 00:23:06,796 (Inhalando profundamente) 520 00:23:07,766 --> 00:23:09,799 (Exhalando bruscamente) 521 00:23:09,868 --> 00:23:12,068 - No nos hemos visto desde... 522 00:23:14,706 --> 00:23:17,173 - Y somos adultos y profesionales. 523 00:23:18,410 --> 00:23:20,176 - DE ACUERDO. Bien. 524 00:23:21,780 --> 00:23:24,214 Porque esto es puramente una oferta de trabajo. 525 00:23:25,484 --> 00:23:27,884 - Esta oferta me atrae porque me permitiría 526 00:23:27,920 --> 00:23:29,318 más tiempo con mi hija. 527 00:23:30,489 --> 00:23:31,621 ¿Estamos bien? 528 00:23:32,791 --> 00:23:34,824 - Sí. Sí, estamos bien. 529 00:23:34,827 --> 00:23:35,658 - Excelente. 530 00:23:35,694 --> 00:23:37,393 - Aquí está la valoración del negocio. 531 00:23:37,429 --> 00:23:39,229 y una descripción general de la estructura de capital 532 00:23:39,364 --> 00:23:41,898 para que tenga una mejor idea de en qué se está metiendo. 533 00:23:41,967 --> 00:23:43,799 - Gracias. 534 00:23:47,739 --> 00:23:50,507 - ¿Podemos hablar? - Estamos en el trabajo. 535 00:23:50,576 --> 00:23:52,108 - Bien... 536 00:23:53,712 --> 00:23:56,312 Tuve que escribir una adenda al contrato de Raymond. 537 00:23:56,348 --> 00:23:57,313 Tú... 538 00:23:59,050 --> 00:24:01,684 pones la división de Keas equivocada. 539 00:24:02,587 --> 00:24:03,920 - ¿Hice? 540 00:24:04,055 --> 00:24:04,988 - Sí. 541 00:24:05,057 --> 00:24:07,857 - Lo siento, no volverá a suceder. 542 00:24:07,926 --> 00:24:09,592 - Ev, tienes que tener más cuidado. 543 00:24:09,628 --> 00:24:11,061 Esta gente-- - Lo tienes, jefe. 544 00:24:14,733 --> 00:24:16,165 (Tanqueo de ascensor) 545 00:24:16,235 --> 00:24:17,267 - ¡Evelyn! 546 00:24:17,269 --> 00:24:19,101 ¡Evelyn, espera! 547 00:24:21,440 --> 00:24:24,007 - Indicar el motivo del viaje. 548 00:24:24,142 --> 00:24:25,875 - Para detener la contratación de Miranda Delano. 549 00:24:25,944 --> 00:24:28,144 - El sistema no pudo registrar su respuesta. 550 00:24:28,146 --> 00:24:29,012 Inténtalo de nuevo. 551 00:24:29,014 --> 00:24:30,547 - Cambiar una decisión profesional. 552 00:24:30,682 --> 00:24:31,814 - " Cambio, " " profesional " 553 00:24:31,850 --> 00:24:34,017 y " decisión " han sido aceptadas . 554 00:24:34,086 --> 00:24:35,418 - Bien. Gracias. 555 00:24:35,420 --> 00:24:36,552 - Usando el teclado, 556 00:24:36,588 --> 00:24:38,221 introduzca la fecha deseada del viaje. 557 00:24:41,626 --> 00:24:44,027 Lo sentimos, debido a fondos insuficientes, 558 00:24:44,029 --> 00:24:46,732 no podemos procesar su solicitud en este momento. 559 00:24:46,732 --> 00:24:46,763 - Espera, oye, qué-- - Por favor, inténtalo de nuevo más tarde. no podemos procesar su solicitud en este momento. 560 00:24:46,763 --> 00:24:49,032 - Espera, oye, ¿qué-- - Por favor, inténtalo de nuevo más tarde. 561 00:24:49,101 --> 00:24:50,300 (Teléfono sonando) 562 00:24:50,369 --> 00:24:51,434 (Philip suspirando, burlándose) 563 00:24:51,570 --> 00:24:52,771 - Son siete mil. 564 00:24:52,771 --> 00:24:52,835 - Ya este mes, sacaste un préstamo de $10,000. - Son siete mil. 565 00:24:52,835 --> 00:24:55,171 - Ya este mes, sacaste un préstamo de $10,000. 566 00:24:55,173 --> 00:24:56,172 - Renovaciones. 567 00:24:56,241 --> 00:24:58,240 - Cinco mil después de eso. - El violonchelo de Evelyn. 568 00:24:58,277 --> 00:25:00,577 - Te das cuenta cuando entra el contrato de Keas, 569 00:25:00,712 --> 00:25:02,512 ¿Su bono se destinará a pagar todo esto? 570 00:25:02,647 --> 00:25:04,447 - ¿Qué tal si lo sacamos de mis dividendos? 571 00:25:04,516 --> 00:25:05,916 - Claro, puedes tener tu parte justa 572 00:25:06,051 --> 00:25:07,383 de las ganancias de este trimestre. 573 00:25:07,419 --> 00:25:08,718 - Vale genial. Sí, hagamos eso. 574 00:25:08,720 --> 00:25:11,054 - Vamos a hacer eso. 575 00:25:11,123 --> 00:25:14,524 Vale, bueno, el 50 % de cero es cero. 576 00:25:14,659 --> 00:25:16,926 Será mejor que los cheques de Keas empiecen a llegar pronto. 577 00:25:16,929 --> 00:25:18,595 Tú y tu pareja están sacando 578 00:25:18,664 --> 00:25:20,330 mucho más dinero del que ingresan. 579 00:25:20,399 --> 00:25:21,731 - Sí. Si, lo tengo. - DE ACUERDO. 580 00:25:21,866 --> 00:25:23,866 (♪ Clásica ♪) 581 00:25:26,805 --> 00:25:28,771 (Cuerdas chirriando, Ev se aclara la garganta) 582 00:25:37,415 --> 00:25:38,348 (Suspirando) 583 00:25:38,417 --> 00:25:39,549 - Estoy perdiendo el tiempo. 584 00:25:39,551 --> 00:25:41,017 - No, ya casi estás. 585 00:25:44,423 --> 00:25:46,122 - Hola. - Sólo un segundo. 586 00:25:48,827 --> 00:25:50,694 - ¡Sorpresa! 587 00:25:54,299 --> 00:25:57,700 ¿Pensó que tal vez podríamos ir a cenar, hablar? 588 00:25:57,736 --> 00:25:59,635 - Sí, ¿de qué quieres hablar? 589 00:25:59,671 --> 00:26:00,704 ¿Miranda Delano? 590 00:26:00,839 --> 00:26:02,973 ¿Por qué contrataste a esa mujer? 591 00:26:03,108 --> 00:26:05,642 - No tuve elección, ¿de acuerdo? Keas la deseaba. 592 00:26:05,711 --> 00:26:07,844 - De todos los abogados en Montreal? 593 00:26:07,913 --> 00:26:09,045 Y me lo ocultaste. 594 00:26:09,047 --> 00:26:11,047 - Pat se fue y lo hizo todo solo. 595 00:26:11,083 --> 00:26:12,515 Ya sabes cómo es tu hermano. 596 00:26:12,551 --> 00:26:13,850 - Cualquiera menos ella. 597 00:26:13,852 --> 00:26:15,585 - No pasó nada. 598 00:26:15,654 --> 00:26:17,787 (Burla) 599 00:26:17,789 --> 00:26:21,123 - "Eres el tipo de mujer de la que me enamoro". 600 00:26:21,159 --> 00:26:22,725 Eso es algo. 601 00:26:22,861 --> 00:26:24,994 ¿La amabas? - Fue un mensaje estúpido, Ev-- 602 00:26:24,997 --> 00:26:27,530 - Oh, entonces no la amabas. ¿Solo querías follártela? 603 00:26:27,666 --> 00:26:29,466 - ¡Detener! Nunca se volvió físico. 604 00:26:29,601 --> 00:26:30,500 Eran solo palabras. 605 00:26:30,635 --> 00:26:31,935 - ¿Y cuando dices que me amas? 606 00:26:32,070 --> 00:26:33,603 - Lo digo en serio cuando te digo eso. 607 00:26:33,605 --> 00:26:34,871 - ¿Y puedo creer eso? 608 00:26:34,873 --> 00:26:36,672 - Ev, Dios... 609 00:26:36,708 --> 00:26:39,142 ¡Ella no significó nada para mí, Ev! 610 00:26:39,277 --> 00:26:41,610 ¡Vas a ser la madre de mi hijo! 611 00:26:41,647 --> 00:26:43,546 - No sabemos nada de eso, todavía. 612 00:26:43,615 --> 00:26:45,948 - ¿Por qué estás saboteando esto? -¿Qué quieres decir? 613 00:26:45,984 --> 00:26:47,483 - Usted sabe lo que quiero decir. 614 00:26:47,519 --> 00:26:48,852 Te quedas afuera bebiendo con Naomi. 615 00:26:48,854 --> 00:26:49,952 ¡No te importa un carajo! 616 00:26:49,988 --> 00:26:52,188 Ni siquiera sé si este bebé todavía está allí. 617 00:26:52,190 --> 00:26:54,290 - Oh, sí, todavía está aquí. ¡Pero yo también estoy aquí! 618 00:26:54,326 --> 00:26:56,292 Phil, no te importo una mierda. 619 00:26:56,294 --> 00:26:59,162 - Dáme un respiro. ¡No te importamos una mierda! 620 00:26:59,164 --> 00:27:01,630 - Renuncié a mi carrera para convertirme en su asistente legal. 621 00:27:01,667 --> 00:27:04,901 - Genial, un asistente legal que ni siquiera puede hacer contratos correctamente. 622 00:27:04,903 --> 00:27:06,035 - , va chier ! 623 00:27:07,205 --> 00:27:09,271 - ¡Sabes, no te pedí que renunciaras a nada! 624 00:27:09,307 --> 00:27:11,841 Sabías que el salario de un músico no pagaría nuestra 625 00:27:11,910 --> 00:27:14,310 hipoteca o renovaciones o tu deuda estudiantil. 626 00:27:14,312 --> 00:27:16,279 Así que tomaste una decisión. 627 00:27:16,281 --> 00:27:19,115 Ahora, quieres volver y vivir tus sueños, está bien. 628 00:27:19,151 --> 00:27:21,917 Pero seamos honestos, voy a pagar por ello. 629 00:27:21,953 --> 00:27:23,519 - ¿Y eso es lo que te importa? 630 00:27:23,555 --> 00:27:25,555 (Suspirando) 631 00:27:25,690 --> 00:27:27,657 Siempre se trata de ti, Phil. 632 00:27:27,726 --> 00:27:29,058 - ¿Por qué? 633 00:27:29,061 --> 00:27:32,328 ¿Por qué, Evelyn, siempre soy yo quien lucha para que trabajemos? 634 00:27:33,532 --> 00:27:35,131 ¿Por qué debería molestarme? 635 00:27:38,170 --> 00:27:39,869 ♪ ♪ ♪ 636 00:27:48,914 --> 00:27:50,280 (Se aclara la garganta) 637 00:27:51,883 --> 00:27:53,817 (Estruendo metálico) 638 00:27:53,952 --> 00:27:55,921 (Llaves resonando en la mesa) 639 00:27:55,921 --> 00:27:55,952 (Golpes de martillo) (Llaves resonando en la mesa) 640 00:27:55,952 --> 00:27:57,820 (Golpes de martillo) 641 00:27:57,889 --> 00:27:59,155 ¿Evelyn? 642 00:28:03,528 --> 00:28:05,361 (El sonido continúa) 643 00:28:10,469 --> 00:28:11,434 ¿Qué estás haciendo? 644 00:28:13,371 --> 00:28:17,106 - Uh, estoy arreglando la válvula de suministro. 645 00:28:17,175 --> 00:28:20,910 para que pueda vaciar el depósito que hice. 646 00:28:20,979 --> 00:28:22,045 - Has estado bebiendo. 647 00:28:22,180 --> 00:28:24,814 - Sólo un par con los chicos después del trabajo. 648 00:28:24,883 --> 00:28:26,182 - ¡Ay dios mío! 649 00:28:26,218 --> 00:28:27,584 Andy, ¿por qué? 650 00:28:27,586 --> 00:28:31,320 - Porque no quiero tener que decírselo a mi nuevo jefe. 651 00:28:31,389 --> 00:28:34,657 que soy alcohólico en la primera semana de trabajo. 652 00:28:34,726 --> 00:28:36,059 Lo tengo bajo control. 653 00:28:36,061 --> 00:28:38,194 ¿Podrías pasar la llave inglesa, por favor? 654 00:28:38,329 --> 00:28:39,329 - No. No, ¿de acuerdo? 655 00:28:39,331 --> 00:28:41,064 He terminado de ayudarte a limpiar tu mierda. 656 00:28:41,199 --> 00:28:42,198 ¿Me entiendes? 657 00:28:42,333 --> 00:28:44,200 - En realidad, soy yo el que limpia mi mierda. 658 00:28:44,236 --> 00:28:46,703 - Bien, ¿sabes qué? No tengo tiempo para esto. 659 00:28:46,705 --> 00:28:49,139 Ir. Ahora. - No hasta que arregle a este cachorro. 660 00:28:51,309 --> 00:28:54,376 - Te estás escondiendo de Miriam y de tu oficial de libertad condicional. 661 00:28:54,412 --> 00:28:56,412 - Tal vez tal vez no. 662 00:28:56,414 --> 00:28:57,747 Eso, hermano abogado, es lo 663 00:28:57,749 --> 00:28:59,481 que llaman negación plausible. 664 00:28:59,518 --> 00:29:02,085 - Negabilidad. Evelyn no puede verte aquí. 665 00:29:03,121 --> 00:29:04,687 - Y ella no va a hacerlo. 666 00:29:04,723 --> 00:29:06,489 Ella no está en casa. Relajarse. 667 00:29:06,558 --> 00:29:09,659 - Andy, no estoy jugando. - Está bien, no seré ningún problema. 668 00:29:09,728 --> 00:29:12,628 No voy a hacer un pío. Me iré por la mañana. 669 00:29:12,697 --> 00:29:13,729 Prometo. 670 00:29:13,799 --> 00:29:16,032 Yo solo... necesito un poco de sueño. 671 00:29:16,034 --> 00:29:17,633 No voy a hacer un pío. 672 00:29:17,669 --> 00:29:19,636 Me iré por la mañana, ¿de acuerdo? 673 00:29:19,771 --> 00:29:21,370 (Gemido) 674 00:29:21,439 --> 00:29:23,239 (Burla) 675 00:29:39,457 --> 00:29:41,457 (Inhalando profundamente) 676 00:29:41,459 --> 00:29:43,259 (Exhalando lentamente) 677 00:29:46,664 --> 00:29:48,497 (Pasos acercándose) 678 00:30:03,381 --> 00:30:05,014 - Soy un imbécil. 679 00:30:10,055 --> 00:30:12,989 Ha estado en mi cajón desde nuestro viaje al Caribe. 680 00:30:14,426 --> 00:30:18,093 Fue un momento perfecto... pero me congelé. 681 00:30:18,129 --> 00:30:20,429 - Tal vez fue lo mejor. 682 00:30:22,934 --> 00:30:24,433 - No. 683 00:30:24,502 --> 00:30:26,035 No, fue un error. 684 00:30:28,106 --> 00:30:29,372 Debería haber preguntado. 685 00:30:30,976 --> 00:30:32,441 - Espera, ¿estás...? 686 00:30:32,477 --> 00:30:33,643 - No. 687 00:30:33,778 --> 00:30:35,578 No, yo sólo... Quiero ser honesto. 688 00:30:37,315 --> 00:30:40,215 No me gusta ocultarte cosas, Ev. 689 00:30:41,452 --> 00:30:44,720 - ¿Por qué trajiste a esa mujer de vuelta a nuestras vidas? 690 00:30:44,756 --> 00:30:46,756 (Suspirando) 691 00:30:46,891 --> 00:30:49,458 - Pat realmente me pintó en una esquina. 692 00:30:51,663 --> 00:30:52,595 Y él no sabía... 693 00:30:52,730 --> 00:30:54,163 - ¿Saber qué? 694 00:30:56,034 --> 00:30:57,733 - Que ella te incomoda. 695 00:30:57,802 --> 00:30:59,137 Y fue estúpido. 696 00:30:59,137 --> 00:30:59,235 Sabes, debería habérselo dicho. Y fue estúpido. 697 00:30:59,235 --> 00:31:01,337 Sabes, debería habérselo dicho. 698 00:31:01,472 --> 00:31:06,276 Pero Keas y la empresa, esta casa, tú... 699 00:31:09,080 --> 00:31:12,015 Tengo tanto miedo de perderlo todo. 700 00:31:14,085 --> 00:31:16,485 - Tal vez no puedas tenerlo todo. 701 00:31:17,923 --> 00:31:19,555 - Entonces solo te quiero a ti. 702 00:31:19,624 --> 00:31:21,223 (Cuerpo golpeando) 703 00:31:22,360 --> 00:31:23,693 - ¡Oh, mierda! 704 00:31:23,695 --> 00:31:24,693 Lo siento. 705 00:31:24,729 --> 00:31:26,061 Lo siento. 706 00:31:26,097 --> 00:31:27,964 (Suspirando) 707 00:31:30,735 --> 00:31:32,401 Gracias por el ascensor, hermano. 708 00:31:38,910 --> 00:31:41,310 ¿Qué estás haciendo? Hermano... 709 00:31:42,314 --> 00:31:44,313 (Sierra zumbando, martillando) 710 00:31:45,316 --> 00:31:47,185 - Hola. Buen día. 711 00:31:47,185 --> 00:31:47,249 Disculpa por interrumpir. - Hola. Buen día. 712 00:31:47,249 --> 00:31:49,052 Disculpa por interrumpir. 713 00:31:49,054 --> 00:31:51,987 Um, mi hermano Andy aquí es un alcohólico. 714 00:31:52,023 --> 00:31:54,390 Y tiene que mantenerse sobrio para mantener 715 00:31:54,459 --> 00:31:56,459 los derechos de visita con su hija. 716 00:31:56,461 --> 00:31:58,594 Es demasiado orgulloso para preguntar, pero si pudieras, 717 00:31:58,630 --> 00:32:00,663 por favor, no le des de beber al final del día. 718 00:32:00,665 --> 00:32:01,597 eso seria genial. 719 00:32:01,666 --> 00:32:02,564 Gracias. 720 00:32:04,502 --> 00:32:06,069 Que tenga un buen día. 721 00:32:10,308 --> 00:32:12,341 (Sierra zumbando, martillando) 722 00:32:20,084 --> 00:32:21,116 (Tocando el timbre) 723 00:32:27,425 --> 00:32:30,893 - Hola. Un hombre viene tan temprano, espero un poco de café. 724 00:32:30,929 --> 00:32:32,028 (Riéndose) 725 00:32:32,163 --> 00:32:33,862 Adelante. - No fui completamente honesto. 726 00:32:34,966 --> 00:32:36,598 no somos buenos 727 00:32:38,136 --> 00:32:39,568 Hay un problema con que te 728 00:32:39,637 --> 00:32:40,436 unas a la firma, no va a funcionar. 729 00:32:41,206 --> 00:32:42,371 (Burla) 730 00:32:42,407 --> 00:32:43,739 - Esa es otra primicia. 731 00:32:44,976 --> 00:32:46,475 Simplemente lleno de sorpresas. 732 00:32:47,578 --> 00:32:48,644 - Sí. 733 00:32:48,780 --> 00:32:52,582 Bueno, lo siento, pero retiramos la oferta. 734 00:32:52,717 --> 00:32:54,583 (Burla) 735 00:32:58,056 --> 00:33:00,556 - Espero que ustedes dos sean muy felices juntos. 736 00:33:09,601 --> 00:33:11,236 - Ey. - Ey. 737 00:33:11,236 --> 00:33:11,267 Nosotros, uh, tenemos que hablar. - Después. - Ey. - Ey. 738 00:33:11,267 --> 00:33:13,002 Nosotros, uh, tenemos que hablar. - Después. 739 00:33:13,004 --> 00:33:15,471 - No, esto tiene que suceder ahora. - Redención primero. 740 00:33:15,540 --> 00:33:17,073 Necesitamos ganarnos el favor de Keas. 741 00:33:17,075 --> 00:33:18,173 - Pat... 742 00:33:34,225 --> 00:33:36,291 (Suspirando) 743 00:33:37,896 --> 00:33:39,562 - ¿Cuánto ofrece Keas? 744 00:33:42,233 --> 00:33:46,235 - Bueno, eh, más que la Sra. Raymond de al lado. 745 00:33:47,639 --> 00:33:50,539 Doscientos setenta y cinco mil. 746 00:33:55,513 --> 00:33:56,913 - La contrataste para que trabajara su padre. 747 00:33:57,048 --> 00:33:58,214 y no me dijiste? 748 00:33:58,349 --> 00:33:59,715 - Bueno, podrías haberme detenido. 749 00:33:59,784 --> 00:34:01,717 No sabía dónde encajaba esto en el tablero, 750 00:34:01,786 --> 00:34:04,186 arriba o abajo o-- - Oh, abajo. Definitivamente debajo. 751 00:34:04,255 --> 00:34:05,388 La estás usando. 752 00:34:05,523 --> 00:34:07,190 - Consiguió un trabajo con esto. 753 00:34:07,192 --> 00:34:08,457 - Sí, un trabajo en el que es terrible. 754 00:34:08,526 --> 00:34:10,459 - No actúes todo alto y poderoso conmigo. 755 00:34:10,462 --> 00:34:12,195 No le ofreciste los 300 K completos. 756 00:34:12,330 --> 00:34:14,730 - Bueno, necesito el dinero. Me llevaré a tu hermana. 757 00:34:14,732 --> 00:34:15,631 - Oh. 758 00:34:16,768 --> 00:34:17,833 - Ella está embarazada. 759 00:34:19,604 --> 00:34:20,736 - ¡Guau! 760 00:34:20,805 --> 00:34:22,138 Felicidades. 761 00:34:22,273 --> 00:34:23,406 - No, no me merezco eso. 762 00:34:23,541 --> 00:34:25,007 Lo estoy jodiendo todo. 763 00:34:25,143 --> 00:34:26,342 Es un desastre. 764 00:34:27,879 --> 00:34:29,078 - DE ACUERDO. 765 00:34:29,213 --> 00:34:30,680 Está bien, puedes irte de vacaciones. 766 00:34:30,682 --> 00:34:33,382 Solo le pediré a Miranda que comience unos días antes. 767 00:34:34,352 --> 00:34:37,153 - Sí, sobre Miranda, um... 768 00:34:37,288 --> 00:34:40,056 tuvo que rescindir su oferta esta mañana. 769 00:34:40,191 --> 00:34:41,891 - Lo siento, tú... ¿hiciste qué? 770 00:34:43,061 --> 00:34:45,027 - Mira, es complicado. 771 00:34:45,096 --> 00:34:46,828 Evelyn está celosa y yo... 772 00:34:47,966 --> 00:34:49,498 No importa. 773 00:34:49,567 --> 00:34:52,034 Sólo, Miranda está fuera. - Pero Keas... 774 00:34:52,070 --> 00:34:53,369 Estás tratando de arruinarnos. 775 00:34:53,438 --> 00:34:56,572 ¿Tienes alguna idea de las cosas que he hecho para esta firma? 776 00:34:56,707 --> 00:34:58,407 -Pat, vamos. - Vete a la mierda, Phil. Vete a la mierda! 777 00:34:58,543 --> 00:35:00,710 - ¡Encontraré una manera de hacer que funcione! 778 00:35:00,712 --> 00:35:01,911 (Puerta cerrándose) 779 00:35:11,055 --> 00:35:12,654 (Puerta abierta) 780 00:35:21,099 --> 00:35:22,665 Miranda ha terminado. 781 00:35:24,068 --> 00:35:26,602 Nunca tendrás que escuchar su nombre o volver a verla. 782 00:35:27,805 --> 00:35:29,805 (Suspirando) 783 00:35:29,807 --> 00:35:31,340 - ¿Qué pasó? 784 00:35:32,610 --> 00:35:33,543 Oh... 785 00:35:35,680 --> 00:35:37,012 ella coqueteó conmigo. 786 00:35:38,183 --> 00:35:40,649 Y debería haberle puesto fin, yo solo... 787 00:35:41,819 --> 00:35:42,952 No lo sé. 788 00:35:43,087 --> 00:35:45,555 No podía creer que una mujer así estuviera interesada en mí. 789 00:35:48,025 --> 00:35:49,225 - Eso duele. 790 00:35:50,395 --> 00:35:52,027 - Lo siento. 791 00:35:54,199 --> 00:35:56,765 ¿Podemos presionar el botón de reinicio? 792 00:35:56,801 --> 00:35:58,533 ¿Comenzar de nuevo? 793 00:35:59,537 --> 00:36:01,704 - Sí, me gustaría cambiar algunas cosas. 794 00:36:03,741 --> 00:36:05,574 - ¿Y tú qué cambiarías? 795 00:36:07,712 --> 00:36:11,313 - ¿Recuerdas cuando conocí a tu mamá por primera vez? 796 00:36:11,449 --> 00:36:13,382 - Sí. - Mm-hmm. 797 00:36:13,418 --> 00:36:14,516 Estaba tan nervioso, 798 00:36:14,552 --> 00:36:16,252 Bebí demasiado y vomité por todas partes. 799 00:36:16,387 --> 00:36:18,254 (Reír) 800 00:36:18,256 --> 00:36:19,989 - Sí, dejaste una impresión duradera. 801 00:36:20,058 --> 00:36:21,123 en la alfombra. 802 00:36:21,125 --> 00:36:23,993 - Sí, me gustaría rehacer eso. 803 00:36:24,062 --> 00:36:25,328 - Seguro. Seguro. 804 00:36:25,330 --> 00:36:26,328 (Riéndose) 805 00:36:26,464 --> 00:36:27,896 Pero, ¿y el eructo? 806 00:36:29,467 --> 00:36:31,267 - Tendrás que ser más específico. 807 00:36:31,402 --> 00:36:33,101 (Reír) 808 00:36:34,205 --> 00:36:35,440 - El eructo. 809 00:36:35,440 --> 00:36:35,471 - Ah, el eructo súper romántico. - El eructo. 810 00:36:35,471 --> 00:36:38,007 - Ah, el eructo súper romántico. 811 00:36:38,009 --> 00:36:39,008 (eructar) 812 00:36:39,010 --> 00:36:41,076 - "Creo que me estoy enamorando de ti". 813 00:36:41,112 --> 00:36:42,612 - Vamos a deshacernos de ese. 814 00:36:42,747 --> 00:36:44,546 (Reír) 815 00:36:50,488 --> 00:36:52,554 - Quiero tener un bebé contigo, Ev. 816 00:36:56,360 --> 00:36:58,060 La casa está casi terminada. 817 00:37:00,098 --> 00:37:01,764 Estás reproduciendo música de nuevo. 818 00:37:03,367 --> 00:37:04,834 Tocas el violonchelo. 819 00:37:04,969 --> 00:37:06,636 Enfermo... 820 00:37:06,771 --> 00:37:10,172 hacer todos los pañales sucios, permanecer despierto todas las noches. 821 00:37:10,308 --> 00:37:11,640 Tu duermes. No lo sé. 822 00:37:11,709 --> 00:37:14,409 Lo resolveremos juntos como siempre lo hacemos. 823 00:37:15,380 --> 00:37:16,979 - ¿También bombearás tus senos? 824 00:37:17,114 --> 00:37:18,180 - Seguro. 825 00:37:18,249 --> 00:37:19,915 Sí, si hay una manera, lo haré. 826 00:37:21,386 --> 00:37:22,818 ¿Qué dices? 827 00:37:25,323 --> 00:37:26,522 ¿Comenzar una familia? 828 00:37:31,329 --> 00:37:32,728 - Sí. 829 00:37:33,831 --> 00:37:34,697 - ¿Sí? 830 00:37:36,167 --> 00:37:37,099 - Sí. 831 00:37:40,405 --> 00:37:41,737 Sí. 832 00:37:41,773 --> 00:37:43,405 (Riéndose) 833 00:37:49,213 --> 00:37:51,080 ♪ ♪ ♪ 834 00:38:04,395 --> 00:38:06,461 (Teléfono sonando) 835 00:38:08,299 --> 00:38:09,498 - Hola mamá. ¿Qué pasa? 836 00:38:19,310 --> 00:38:20,675 Andy? 837 00:38:23,581 --> 00:38:25,680 (Teléfono sonando) 838 00:38:26,317 --> 00:38:27,849 - Hola, soy Andy. 839 00:38:27,885 --> 00:38:28,850 Dejar un mensaje. 840 00:38:28,886 --> 00:38:29,651 (Teléfono sonando) 841 00:38:29,687 --> 00:38:31,987 -Andy, lo siento. 842 00:38:31,989 --> 00:38:33,856 Yo... no quise avergonzarte. 843 00:38:35,193 --> 00:38:37,225 Sólo llámame, ¿de acuerdo? 844 00:38:37,261 --> 00:38:38,160 ¿Por favor? 845 00:38:39,330 --> 00:38:40,930 Mamá está preocupada. 846 00:38:41,065 --> 00:38:43,131 Estoy preocupado. 847 00:38:45,737 --> 00:38:46,935 DE ACUERDO. 848 00:38:53,277 --> 00:38:54,776 (Línea sonando) 849 00:38:55,913 --> 00:38:56,679 - OK dime. 850 00:38:56,814 --> 00:38:58,614 - Oye, él no está aquí. 851 00:38:58,683 --> 00:38:59,615 Pero aparecerá. 852 00:38:59,684 --> 00:39:01,550 Él siempre lo hace. 853 00:39:01,552 --> 00:39:03,618 - Ve a buscarlo. Conoces sus lugares predilectos. 854 00:39:03,654 --> 00:39:05,287 - No, mamá, sabes que no puedo. 855 00:39:05,356 --> 00:39:06,989 Me voy de viaje hoy. 856 00:39:06,991 --> 00:39:09,291 - Philip, no puedes abandonar a tu hermano ahora. 857 00:39:09,360 --> 00:39:10,326 Él te necesita. 858 00:39:10,461 --> 00:39:12,294 - Aparecerá. 859 00:39:12,296 --> 00:39:13,595 Me tengo que ir. - No, eso es-- 860 00:39:14,565 --> 00:39:16,098 (Teléfono sonando) 861 00:39:27,111 --> 00:39:28,977 (Teléfono sonando) 862 00:39:30,514 --> 00:39:31,714 - Oh, dame un segundo? 863 00:39:31,849 --> 00:39:32,781 - Sí. 864 00:39:33,784 --> 00:39:35,184 - Pat, me voy una semana. 865 00:39:35,253 --> 00:39:36,252 Lo tienes. 866 00:39:36,387 --> 00:39:37,820 - Bueno, ¿no puedes empujar una semana? 867 00:39:37,822 --> 00:39:39,321 - Estamos en el aeropuerto. 868 00:39:39,390 --> 00:39:40,589 ¿Qué no puedes manejar? 869 00:39:40,625 --> 00:39:42,324 - Es Sandra, esa ejecutiva de Keas. 870 00:39:42,326 --> 00:39:43,859 Es sólo... es una situación delicada. 871 00:39:45,129 --> 00:39:47,997 ¿Qué tal si tomas la delantera con Keas en mi lugar? 872 00:39:48,132 --> 00:39:49,198 - ¿Quieres un consejo? 873 00:39:49,333 --> 00:39:51,933 Rompe con ella y sé sincero con Eric. 874 00:39:51,969 --> 00:39:54,002 Ahórrate un mundo de dolor más tarde. 875 00:39:54,038 --> 00:39:56,405 - Bueno, ahí... también está lo de Julie. 876 00:39:56,540 --> 00:39:58,407 Tienes razón, es una recepcionista de mierda. 877 00:39:58,476 --> 00:39:59,408 (Suspirando) 878 00:39:59,543 --> 00:40:00,543 ¿Puedes despedirla? 879 00:40:01,946 --> 00:40:04,547 - Pat, el avión aborda en una hora. 880 00:40:04,549 --> 00:40:06,215 - Me debes por Miranda Delano. 881 00:40:07,451 --> 00:40:09,184 - Está bien, te veré en una semana. 882 00:40:25,903 --> 00:40:27,503 - ¡Nuevo comienzo! - ¡Pizarra limpia! 883 00:40:27,572 --> 00:40:28,904 - Nuevo comienzo. 884 00:40:28,940 --> 00:40:30,639 (riendo) 885 00:40:34,645 --> 00:40:35,978 - Pizarra limpia. 886 00:40:35,980 --> 00:40:38,113 - Nuevo comienzo. 887 00:40:38,149 --> 00:40:39,881 (Riéndose) 888 00:40:43,788 --> 00:40:45,854 (Pájaros llamando) 889 00:40:55,733 --> 00:40:57,799 (Olas rompiendo) 890 00:40:59,537 --> 00:41:01,336 - ¿Evelyn? 891 00:41:04,742 --> 00:41:06,741 Debería haber hecho esto hace años. 892 00:41:08,546 --> 00:41:10,279 Ahora, yo, eh... 893 00:41:10,414 --> 00:41:12,747 practicado lo que quiero decir una y otra vez 894 00:41:12,783 --> 00:41:14,649 en mi cabeza, pero-- - Phil... 895 00:41:15,586 --> 00:41:17,686 déjame hablar primero. 896 00:41:20,057 --> 00:41:23,092 Necesito que sepas que cuando pienso en mi vida... 897 00:41:25,429 --> 00:41:27,630 Solo me veo contigo. 898 00:41:29,567 --> 00:41:30,633 - Está bien. 899 00:41:33,137 --> 00:41:35,236 - Pero nunca me he sentido lo suficientemente bien para ti. 900 00:41:36,807 --> 00:41:38,106 - ¿Qué estás diciendo? 901 00:41:39,544 --> 00:41:41,043 ¿No quieres casarte? 902 00:41:41,045 --> 00:41:41,977 - ¡Sí! 903 00:41:42,112 --> 00:41:43,311 Por supuesto que sí. 904 00:41:45,649 --> 00:41:47,783 Lo hago, pero tengo miedo de sentirme 905 00:41:47,852 --> 00:41:49,217 siempre demasiado pequeño para ti. 906 00:41:50,521 --> 00:41:51,387 No es suficiente. 907 00:41:51,522 --> 00:41:52,521 - ¿No es suficiente? 908 00:41:52,590 --> 00:41:53,855 Ev... 909 00:41:53,891 --> 00:41:55,590 eres más que suficiente. 910 00:41:55,626 --> 00:41:56,891 ¡Lo eres todo! 911 00:41:59,297 --> 00:42:00,729 - Sabes lo que más me dolió 912 00:42:00,731 --> 00:42:02,767 sobre toda la situación de Delano... 913 00:42:02,767 --> 00:42:02,798 Estaba escuchando la forma en que hablabas de ella. sobre toda la situación de Delano... 914 00:42:02,798 --> 00:42:05,401 Estaba escuchando la forma en que hablabas de ella. 915 00:42:05,536 --> 00:42:07,902 Qué impresionante es ella, qué excepcional. 916 00:42:09,006 --> 00:42:10,172 Yo no. 917 00:42:10,241 --> 00:42:11,206 - Ev... 918 00:42:12,310 --> 00:42:13,408 ¡Te amo! 919 00:42:14,445 --> 00:42:16,412 - Pero la admirabas. 920 00:42:16,414 --> 00:42:17,813 - Pero te quiero. 921 00:42:17,882 --> 00:42:20,215 - Sí, pero también querías probarte a ti mismo. 922 00:42:20,284 --> 00:42:21,951 que pudieras conseguirla. 923 00:42:23,588 --> 00:42:25,120 - ¿De qué se trata esto? 924 00:42:26,290 --> 00:42:27,690 ¿Qué está pasando? 925 00:42:29,493 --> 00:42:33,061 - Cuando encontré tus mensajes por primera vez, estaba tan enojado que... 926 00:42:34,164 --> 00:42:35,097 - ¿Qué? 927 00:42:36,700 --> 00:42:38,367 ¿Qué? ¡Dilo! 928 00:42:41,839 --> 00:42:44,775 - Te engañé, Phil. 929 00:42:44,775 --> 00:42:44,806 me acosté con alguien - Te engañé, Phil. 930 00:42:44,806 --> 00:42:46,809 me acosté con alguien 931 00:42:49,013 --> 00:42:50,312 ¡Phil, no significó nada! 932 00:42:51,582 --> 00:42:53,148 Yo estaba tan enojado. ¡Acaba de suceder! 933 00:42:53,150 --> 00:42:54,716 - ¡Detener! 934 00:42:56,988 --> 00:42:59,054 Felicitaciones, Ev. Ganaste. 935 00:43:00,625 --> 00:43:02,524 Fuiste más lejos que yo. 936 00:43:02,593 --> 00:43:04,893 - Necesitaba ser honesto contigo. 937 00:43:04,962 --> 00:43:06,862 ¡Te digo esto porque quiero 938 00:43:06,997 --> 00:43:08,063 pasar mi vida contigo, Phil! 939 00:43:08,198 --> 00:43:10,031 Phil, te amo! 940 00:43:12,202 --> 00:43:14,002 ♪ ♪ ♪ 941 00:43:21,812 --> 00:43:27,946 Si te gusto la traducción regalame un like y suscripción Youtube "Drunker" 66312

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.