Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:23,717 --> 00:01:26,516
Yes?
2
00:01:26,653 --> 00:01:28,281
Uh, I'm Matt Jones.
3
00:01:28,422 --> 00:01:30,448
I had an appointment
with Professor O'Neill.
4
00:01:30,591 --> 00:01:31,791
It's all right, Mrs. McGregor.
5
00:01:31,892 --> 00:01:34,088
- Take Plato in the yard for me, please.
- Yes, sir.
6
00:01:34,227 --> 00:01:36,196
You may go to bed when you like.
7
00:01:36,330 --> 00:01:38,128
Mrs. O'Neill won't
be home until 11:00.
8
00:01:38,265 --> 00:01:39,893
She's gone to the movies.
9
00:01:40,033 --> 00:01:41,433
MRS. McGREGOR:
Yes, sir. Good night.
10
00:01:41,468 --> 00:01:43,460
Come on in, Jones.
11
00:01:47,274 --> 00:01:51,041
All right, let's get on with it.
12
00:01:51,178 --> 00:01:54,012
Uh, I-I wanted... I
wanted to talk to you.
13
00:01:54,147 --> 00:01:55,581
Yeah, obviously.
14
00:01:55,716 --> 00:01:57,150
Professor, do you... do you know
15
00:01:57,284 --> 00:02:00,049
what it took for me
to work up to my PhD?
16
00:02:00,187 --> 00:02:01,621
I don't doubt for a moment
17
00:02:01,755 --> 00:02:03,587
that it means a
great deal to you.
18
00:02:03,724 --> 00:02:05,693
Possibly there
were other teachers
19
00:02:05,826 --> 00:02:09,729
who bent over
backwards to be... tolerant.
20
00:02:09,863 --> 00:02:12,958
However, in my department,
there are standards to be met.
21
00:02:13,100 --> 00:02:15,865
No one ever had to bend
over backwards for me.
22
00:02:16,003 --> 00:02:17,938
I sweated blood for
every passing grade,
23
00:02:18,071 --> 00:02:19,869
for every dollar of tuition.
24
00:02:20,007 --> 00:02:21,305
So have other students.
25
00:02:21,441 --> 00:02:23,410
I understand you had
help from your father?
26
00:02:23,543 --> 00:02:24,977
That's right. That's right.
27
00:02:25,112 --> 00:02:26,944
Money that came
out of his own mouth.
28
00:02:27,080 --> 00:02:29,549
He's invested ten years
of his life in this degree.
29
00:02:29,683 --> 00:02:33,245
I have never questioned the
effort that went into your work.
30
00:02:33,387 --> 00:02:36,755
It's the quality of that
work that's not up to par.
31
00:02:38,592 --> 00:02:41,255
Are you sure it's my
schoolwork you're talking about?
32
00:02:41,395 --> 00:02:42,395
What else could it be?
33
00:02:42,529 --> 00:02:44,657
You think that I...
34
00:02:44,798 --> 00:02:46,426
What, Jones?! Speak your mind!
35
00:02:46,566 --> 00:02:48,606
You think that I had
something to do with your wife.
36
00:02:49,536 --> 00:02:51,732
Get out of this house.
37
00:02:51,872 --> 00:02:53,864
- I never did! I never did!
- Get out of my house!
38
00:02:54,007 --> 00:02:55,999
I was never even alone
with her, not for one time,
39
00:02:56,143 --> 00:02:57,286
except the time it was raining,
40
00:02:57,310 --> 00:02:58,676
I gave her a lift
home in my car.
41
00:02:58,812 --> 00:03:00,007
- Get out!
- That was it!
42
00:03:00,147 --> 00:03:01,624
That's what's eating
at you, isn't it?!
43
00:03:01,648 --> 00:03:03,559
Professor Pryor told
me, but I didn't believe it.
44
00:03:03,583 --> 00:03:05,051
But it's true, isn't it?!
45
00:03:05,185 --> 00:03:08,019
I think you've said
just about enough!
46
00:03:59,539 --> 00:04:02,441
Alex, are you still up?
47
00:04:03,443 --> 00:04:05,969
Alex, are you still...?
48
00:04:21,895 --> 00:04:23,261
Good morning.
49
00:04:23,396 --> 00:04:24,523
Oh, good morning, miss.
50
00:04:24,664 --> 00:04:25,996
- Can I help you?
- Uh, yeah.
51
00:04:26,133 --> 00:04:27,601
Uh, Joe Mannix in?
52
00:04:27,734 --> 00:04:29,259
Can I tell him who's calling?
53
00:04:29,402 --> 00:04:31,462
Just tell him Scrapiron Jones.
54
00:04:37,177 --> 00:04:38,702
- Scrapiron!
- Hey!
55
00:04:40,046 --> 00:04:41,639
You son of a gun. How you been?
56
00:04:41,782 --> 00:04:43,059
- All right. All right.
- Come on in.
57
00:04:43,083 --> 00:04:44,642
Son of a gun, what
have you been up to?
58
00:04:44,785 --> 00:04:46,310
Uh, same as always.
59
00:04:46,453 --> 00:04:47,944
Getting my brains bashed in
60
00:04:48,088 --> 00:04:50,182
by guys who need
a live punching bag.
61
00:04:50,323 --> 00:04:52,485
Ah, I thought you
gave that up years ago.
62
00:04:52,626 --> 00:04:54,094
Yeah, but I went back to it.
63
00:04:54,227 --> 00:04:57,061
Oh, but look, I can still
take most guys half my age.
64
00:05:06,039 --> 00:05:08,167
Things are tough, huh?
65
00:05:08,308 --> 00:05:11,107
Yeah. Needed some
extra dough, and...
66
00:05:11,244 --> 00:05:14,112
I just don't want my boy
taking too much time away
67
00:05:14,247 --> 00:05:16,648
from working on his PhD.
68
00:05:16,783 --> 00:05:18,718
You remember Matt?
69
00:05:18,852 --> 00:05:20,343
I sure do.
70
00:05:20,487 --> 00:05:23,616
Studying anthropology,
Joe. Rossmore University.
71
00:05:23,757 --> 00:05:26,090
No kidding. How's he doing?
72
00:05:26,226 --> 00:05:28,889
Been a straight "A"
student since high school.
73
00:05:29,029 --> 00:05:31,362
That's fantastic.
74
00:05:31,498 --> 00:05:33,865
Yeah.
75
00:05:37,437 --> 00:05:39,633
Uh, he's the
reason I'm here, Joe.
76
00:05:40,841 --> 00:05:42,833
Trouble?
77
00:05:44,678 --> 00:05:46,670
He's been arrested for murder.
78
00:05:51,384 --> 00:05:54,218
And just who has he
supposed to have killed?
79
00:05:54,354 --> 00:05:57,847
The head of his department,
a Professor O'Neill.
80
00:05:57,991 --> 00:05:59,516
Last night, O'Neill's
wife came home
81
00:05:59,659 --> 00:06:01,685
and found him with
his head bashed in
82
00:06:01,828 --> 00:06:04,354
just after Matt had
been in there to see him.
83
00:06:04,497 --> 00:06:07,899
But Matt swears he's innocent,
and I believe my boy, Joe.
84
00:06:08,034 --> 00:06:10,765
Mm.
85
00:06:10,904 --> 00:06:12,998
It just isn't in him
to harm anyone.
86
00:06:13,139 --> 00:06:15,131
Yeah.
87
00:06:16,776 --> 00:06:18,745
Ten years I've
stood up in the ring
88
00:06:18,879 --> 00:06:20,745
and tried to roll
with the punches
89
00:06:20,881 --> 00:06:23,214
all for my boy.
90
00:06:23,350 --> 00:06:25,615
And it's been worth it.
91
00:06:28,321 --> 00:06:30,347
Joe, can you help me?
92
00:06:32,325 --> 00:06:34,988
So, what did the
old man tell you?
93
00:06:35,128 --> 00:06:38,656
Oh, that you weren't
capable of hurting anyone.
94
00:06:40,333 --> 00:06:42,199
Don't you believe it.
95
00:06:42,335 --> 00:06:44,167
I was mad clear through.
96
00:06:44,304 --> 00:06:47,706
If O'Neill hadn't kicked
me out in time, I don't...
97
00:06:47,841 --> 00:06:50,572
who knows what
I might have done.
98
00:06:50,710 --> 00:06:54,203
Well, then we've got to
assume that whoever did it knew
99
00:06:54,347 --> 00:06:57,112
that you had an appointment
with Professor O'Neill at 8:30,
100
00:06:57,250 --> 00:07:00,982
and, uh, that it wasn't likely
to be a friendly conversation.
101
00:07:02,422 --> 00:07:04,357
- Yeah, that's for certain.
- Any ideas?
102
00:07:06,993 --> 00:07:11,522
Oh, the department was full of
people who hated O'Neill's guts.
103
00:07:11,665 --> 00:07:13,930
Students and faculty.
104
00:07:14,067 --> 00:07:16,298
And there was no secret
how he felt about me.
105
00:07:16,436 --> 00:07:18,735
Why?
106
00:07:21,808 --> 00:07:23,777
Um...
107
00:07:23,910 --> 00:07:28,006
Well, O-O'Neill's wife is
a... is a... is a pretty woman,
108
00:07:28,148 --> 00:07:31,607
and, uh, I gave her a
lift home in the rain once,
109
00:07:31,751 --> 00:07:35,518
and he saw her get
out of my car, and, uh...
110
00:07:35,655 --> 00:07:38,648
That's all there was to it?
111
00:07:38,792 --> 00:07:40,192
Are you kidding?! Do you...?
112
00:07:40,327 --> 00:07:42,796
Do you think I would
take that kind of a chance
113
00:07:42,929 --> 00:07:44,591
with my degree an
arm's length away?
114
00:07:46,666 --> 00:07:48,658
Did O'Neill ever
actually accuse you?
115
00:07:48,802 --> 00:07:51,169
No, no, all... all he said was
116
00:07:51,304 --> 00:07:54,763
that the quality of my
work was not up to par.
117
00:07:54,908 --> 00:07:58,401
But his wife told me
that he had accused her.
118
00:08:02,983 --> 00:08:04,576
Yes, sir?
119
00:08:04,718 --> 00:08:06,050
Is Mrs. O'Neill in?
120
00:08:06,186 --> 00:08:07,313
I'm sorry. She's resting.
121
00:08:07,454 --> 00:08:09,320
Would you tell her
Mr. Mannix is here?
122
00:08:09,456 --> 00:08:10,549
I'm a private investigator.
123
00:08:10,690 --> 00:08:12,420
It's really quite important.
124
00:08:12,559 --> 00:08:15,085
Well, I suppose
it'll be all right.
125
00:08:22,002 --> 00:08:23,493
Hi there, fella. Hi.
126
00:08:25,171 --> 00:08:26,469
Just, uh, what do you want
127
00:08:26,606 --> 00:08:28,097
to see Mrs. O'Neill
about, Mr. Mannix?
128
00:08:28,241 --> 00:08:30,210
Well, I'd like to ask
her a few questions
129
00:08:30,343 --> 00:08:31,620
about Professor O'Neill's death.
130
00:08:31,644 --> 00:08:33,489
The police have been
through this place already.
131
00:08:33,513 --> 00:08:34,776
They've torn it upside down.
132
00:08:34,914 --> 00:08:36,041
I'd really appreciate it.
133
00:08:36,182 --> 00:08:38,151
By the way... Mrs.
McGregor, isn't it?
134
00:08:38,284 --> 00:08:39,809
- Yes.
- Where did it happen?
135
00:08:39,953 --> 00:08:41,649
In the study.
136
00:08:41,788 --> 00:08:44,223
Mrs. O'Neill found
him behind the desk.
137
00:08:44,357 --> 00:08:46,417
His head was all...
138
00:08:47,927 --> 00:08:50,089
Hmm.
139
00:08:50,230 --> 00:08:53,462
He was, uh, quite a
collector, wasn't he?
140
00:08:53,600 --> 00:08:56,035
Mm.
141
00:08:56,169 --> 00:08:59,037
The professor collected most
of these things in New Guinea.
142
00:08:59,172 --> 00:09:02,734
Uh, tell me,
143
00:09:02,876 --> 00:09:05,209
is it possible that somebody
could have gotten in
144
00:09:05,345 --> 00:09:06,813
through one of
these sliding doors?
145
00:09:06,946 --> 00:09:09,074
Hmm? They were all locked.
146
00:09:09,215 --> 00:09:11,741
Yeah, what about the dog?
147
00:09:11,885 --> 00:09:13,945
Wouldn't he have made
some sort of disturbance
148
00:09:14,087 --> 00:09:16,022
if someone attacked
his master with a club?
149
00:09:16,156 --> 00:09:18,523
Plato was in the backyard.
150
00:09:18,658 --> 00:09:21,389
But it's funny you
should ask that.
151
00:09:21,528 --> 00:09:23,827
I remember hearing
Plato growling outside
152
00:09:23,963 --> 00:09:26,296
shortly after young Jones left.
153
00:09:26,433 --> 00:09:28,925
Any idea what he
was growling at?
154
00:09:29,069 --> 00:09:33,029
No. When I went out to see
what was wrong, he quieted down.
155
00:09:33,173 --> 00:09:34,641
Yeah.
156
00:09:34,774 --> 00:09:36,766
I'll tell Mrs.
O'Neill you're here,
157
00:09:36,910 --> 00:09:39,038
but I don't think
she'll see you.
158
00:09:54,094 --> 00:09:55,722
Easy boy.
159
00:09:57,730 --> 00:09:59,631
Easy.
160
00:10:00,667 --> 00:10:02,829
Drop that club!
161
00:10:02,969 --> 00:10:04,961
Drop it!
162
00:10:09,642 --> 00:10:11,907
Attaboy. Yeah.
163
00:10:12,045 --> 00:10:13,911
I'm Ruth O'Neill.
164
00:10:14,047 --> 00:10:15,106
Thanks.
165
00:10:15,248 --> 00:10:17,683
I was just about to have
some tea by the pool.
166
00:10:17,817 --> 00:10:19,217
- Will you join me?
- Thank you.
167
00:10:19,352 --> 00:10:21,344
Make that for two,
Mrs. McGregor.
168
00:10:32,565 --> 00:10:34,534
When Plato was a puppy,
169
00:10:34,667 --> 00:10:37,330
he was nearly beaten to
death by a man with a cane.
170
00:10:37,470 --> 00:10:39,234
Ever since then,
we have been careful
171
00:10:39,372 --> 00:10:42,137
not to go near him
with a stick of any kind.
172
00:10:42,275 --> 00:10:44,141
I'll try to remember that.
173
00:10:44,277 --> 00:10:45,677
Mrs. McGregor says
174
00:10:45,812 --> 00:10:48,012
you're investigating something
about my husband's death?
175
00:10:48,047 --> 00:10:49,572
That's right.
176
00:10:52,685 --> 00:10:55,052
You don't think
Matt Jones did it?
177
00:10:55,188 --> 00:10:58,852
Well, let's just say that I'm
examining every possibility.
178
00:10:58,992 --> 00:11:01,018
Well, how can I help?
179
00:11:01,161 --> 00:11:05,496
Did you know Matt Jones well?
180
00:11:05,632 --> 00:11:07,624
No, not really.
181
00:11:07,767 --> 00:11:10,396
Well, my husband had
hundreds of students.
182
00:11:10,537 --> 00:11:14,235
Then why was your husband
under the impression that...?
183
00:11:14,374 --> 00:11:16,673
Matt Jones and I?
184
00:11:18,645 --> 00:11:21,205
Well, whoever told
you anything like that?
185
00:11:21,347 --> 00:11:22,781
Matt Jones.
186
00:11:22,916 --> 00:11:24,782
He also said it wasn't true.
187
00:11:28,087 --> 00:11:32,548
My husband was a very
jealous man, Mr. Mannix.
188
00:11:32,692 --> 00:11:35,161
I knew how hard
Matt Jones worked,
189
00:11:35,295 --> 00:11:36,957
under what handicaps.
190
00:11:37,096 --> 00:11:38,428
I admired him for that.
191
00:11:38,565 --> 00:11:41,467
I made the mistake of
mentioning to my husband
192
00:11:41,601 --> 00:11:44,594
that Matt had given me
a lift home one afternoon.
193
00:11:44,737 --> 00:11:46,933
With Alex's
feverish imagination,
194
00:11:47,073 --> 00:11:48,803
I guess that was all he needed.
195
00:11:50,843 --> 00:11:52,709
Can you think of anyone
196
00:11:52,845 --> 00:11:54,837
who'd benefit by
your husband's death?
197
00:11:54,981 --> 00:11:56,609
Well, in what way?
198
00:11:56,749 --> 00:12:00,413
Oh, uh, well, who's next in
line for his job, for instance?
199
00:12:00,553 --> 00:12:02,954
Uh, Professor Pryor, I suppose.
200
00:12:03,089 --> 00:12:06,890
But people at
universities don't usually
201
00:12:07,026 --> 00:12:10,190
go around killing each
other for better jobs, do they?
202
00:12:11,231 --> 00:12:13,359
Depends on the job.
203
00:12:21,808 --> 00:12:22,935
You all right?
204
00:12:23,076 --> 00:12:25,136
Yeah? Yeah?
205
00:12:42,128 --> 00:12:44,120
How are you doing?
206
00:12:46,599 --> 00:12:50,127
I've had better days.
207
00:12:50,270 --> 00:12:52,432
Ten years of it...
208
00:12:52,572 --> 00:12:54,302
for what, Joe?
209
00:12:54,440 --> 00:12:56,636
Just to see my boy get
that close to making it,
210
00:12:56,776 --> 00:12:58,711
and then end up in the slammer?
211
00:13:01,814 --> 00:13:04,045
You found out anything?
212
00:13:06,052 --> 00:13:07,987
Matt ever mention
or say anything
213
00:13:08,121 --> 00:13:10,556
about a Professor Pryor?
214
00:13:13,893 --> 00:13:16,453
Yeah. Matt told me that...
215
00:13:16,596 --> 00:13:18,929
Professor Pryor saw Mrs. O'Neill
216
00:13:19,065 --> 00:13:20,624
waiting for the bus,
217
00:13:20,767 --> 00:13:22,633
and suggested that
Matt take her home.
218
00:13:24,671 --> 00:13:26,196
I guess...
219
00:13:26,339 --> 00:13:29,036
I guess that's what
started all the trouble.
220
00:13:31,077 --> 00:13:35,071
Maybe that's exactly how
Professor Pryor figured it.
221
00:13:49,829 --> 00:13:51,457
If you want a
eulogy, Mr. Mannix,
222
00:13:51,597 --> 00:13:52,826
you've come to the wrong man.
223
00:13:52,965 --> 00:13:55,696
I was not exactly one
of Alex O'Neill's fans.
224
00:13:55,835 --> 00:13:57,929
- Did he have any?
- Maybe his mother.
225
00:13:58,071 --> 00:13:59,539
Not his wife?
226
00:13:59,672 --> 00:14:02,005
Ruth? Are you kidding?
227
00:14:02,141 --> 00:14:03,803
Listen, Mannix, you
may as well know this,
228
00:14:03,943 --> 00:14:05,241
you'll find out anyway.
229
00:14:05,378 --> 00:14:08,542
Ruth and I once had, as the
kids would say, something going.
230
00:14:08,681 --> 00:14:10,707
It's been over for
some time, though.
231
00:14:10,850 --> 00:14:13,012
What made it end?
232
00:14:13,152 --> 00:14:15,246
I got tired of
dancing on thin ice.
233
00:14:15,388 --> 00:14:17,414
She took it pretty hard.
234
00:14:17,557 --> 00:14:19,719
In fact, she hasn't
spoken to me since.
235
00:14:19,859 --> 00:14:23,318
Did O'Neill know about it?
236
00:14:23,463 --> 00:14:26,160
If he had, I don't know
if I'd still be around.
237
00:14:39,045 --> 00:14:40,513
I understand you're next in line
238
00:14:40,646 --> 00:14:42,239
for the chairmanship
of the department.
239
00:14:42,382 --> 00:14:45,841
The detective mentality.
240
00:14:45,985 --> 00:14:49,114
I suppose that's all
the proof you require.
241
00:14:49,255 --> 00:14:52,555
To get promoted, what you
do is kill the man above you.
242
00:14:52,692 --> 00:14:55,662
Just like some
tribes in New Guinea.
243
00:14:55,795 --> 00:14:58,390
Look at that.
244
00:15:01,701 --> 00:15:02,964
The Afghanistan Head.
245
00:15:03,102 --> 00:15:04,798
I discovered it.
246
00:15:07,173 --> 00:15:09,870
That should make you a pretty
important man around the campus.
247
00:15:10,009 --> 00:15:12,877
Mr. Mannix, that
is the only death
248
00:15:13,012 --> 00:15:15,106
I've ever been associated with,
249
00:15:15,248 --> 00:15:18,912
and it happened a half
million years before I was born.
250
00:15:21,754 --> 00:15:25,282
It's the earliest example of
Cro-Magnon man ever found.
251
00:15:25,425 --> 00:15:28,293
Now I'm up for a
Jackson Foundation grant,
252
00:15:28,428 --> 00:15:30,659
which will take me
to Iran for two years.
253
00:15:30,797 --> 00:15:32,925
Do you really believe
the height of my ambition
254
00:15:33,065 --> 00:15:35,398
was to be chairman of
this one-horse department?
255
00:15:35,535 --> 00:15:38,266
Well, I just ask the
questions, Professor Pryor.
256
00:15:38,404 --> 00:15:40,373
I don't know what
to think just yet.
257
00:15:40,506 --> 00:15:43,943
I take it you don't think
Matt Jones killed O'Neill.
258
00:15:44,076 --> 00:15:46,341
Do you?
259
00:15:46,479 --> 00:15:50,177
Uh-uh. He was one of the best
graduate students I ever had.
260
00:15:50,316 --> 00:15:51,682
Even with O'Neill against him,
261
00:15:51,818 --> 00:15:53,810
he was sure to get
his degree eventually.
262
00:15:53,953 --> 00:15:56,980
Can you think of anyone else
who might have had a motive?
263
00:15:57,123 --> 00:15:59,490
Cheap gossip... Is
that what you want?
264
00:15:59,625 --> 00:16:01,594
Well, sometimes,
265
00:16:01,727 --> 00:16:05,289
that's all the detective
mentality has to feed on.
266
00:16:05,431 --> 00:16:07,332
Let's see...
267
00:16:09,168 --> 00:16:10,602
There's a young
assistant professor
268
00:16:10,736 --> 00:16:12,602
in our department, Jim Duncan.
269
00:16:12,738 --> 00:16:14,764
O'Neill had a rather
special dislike for him.
270
00:16:14,907 --> 00:16:16,068
Why?
271
00:16:16,209 --> 00:16:17,302
No idea.
272
00:16:17,443 --> 00:16:19,241
Was the feeling mutual?
273
00:16:19,378 --> 00:16:20,676
Couldn't tell you.
274
00:16:20,813 --> 00:16:24,272
Of course, ever since Jim
Duncan's stint in Vietnam,
275
00:16:24,417 --> 00:16:27,216
he's been soured
on life in general.
276
00:16:27,353 --> 00:16:30,983
He was captured, caught
undulant fever, tried to escape,
277
00:16:31,123 --> 00:16:32,648
wound up with
a bullet in his leg.
278
00:16:32,792 --> 00:16:35,660
It ruined his tennis game.
279
00:16:35,795 --> 00:16:38,230
Does he walk with a cane?
280
00:16:38,364 --> 00:16:40,230
If you were lame, wouldn't you?
281
00:16:40,366 --> 00:16:42,631
Aristotle said
282
00:16:42,768 --> 00:16:45,533
that man is by nature
a political animal.
283
00:16:45,671 --> 00:16:48,800
We, in anthropology, just say
that he's an animal by nature.
284
00:16:50,409 --> 00:16:52,207
Not necessarily one
of the higher ones.
285
00:16:54,013 --> 00:16:56,005
Okay, people,
that's it for today.
286
00:17:16,002 --> 00:17:17,732
Professor Duncan?
287
00:17:17,870 --> 00:17:19,429
That's right.
288
00:17:19,572 --> 00:17:22,508
You, uh, mind if we talk?
289
00:17:22,642 --> 00:17:24,611
Fine. Mind if we walk?
290
00:17:24,744 --> 00:17:26,610
Not at all.
291
00:17:26,746 --> 00:17:28,146
Who are you?
292
00:17:28,281 --> 00:17:29,579
My name is Mannix.
293
00:17:29,715 --> 00:17:32,184
I'm investigating the
death of Professor O'Neill.
294
00:17:32,318 --> 00:17:34,184
Oh.
295
00:17:34,320 --> 00:17:36,789
Am I a... a suspect now?
296
00:17:36,923 --> 00:17:39,415
It's too bad, somebody
else beat me to it.
297
00:17:39,559 --> 00:17:42,290
I suppose you can prove that.
298
00:17:43,863 --> 00:17:46,856
Would you settle
for 3,000 witnesses?
299
00:17:46,999 --> 00:17:48,661
Well, let's say
I'd be impressed.
300
00:17:48,801 --> 00:17:50,497
Yeah. Well, I was
giving a lecture
301
00:17:50,636 --> 00:17:51,797
at the museum that night.
302
00:17:51,938 --> 00:17:55,375
Well, I guess that
would rule you out.
303
00:17:55,508 --> 00:17:57,272
Anything else?
304
00:17:57,410 --> 00:17:59,936
Yes, uh, one thing.
305
00:18:00,079 --> 00:18:02,105
How well do you
know Ruth O'Neill?
306
00:18:06,285 --> 00:18:09,983
Mr. Mannix, look, my
chasing days are over.
307
00:18:10,122 --> 00:18:12,614
Even with the ladies
who don't run very hard.
308
00:18:12,758 --> 00:18:14,624
Just a routine question.
309
00:18:14,760 --> 00:18:16,160
Sorry.
310
00:18:16,295 --> 00:18:18,890
Yeah. So am I.
311
00:18:25,071 --> 00:18:26,937
Yeah, we checked Duncan's alibi.
312
00:18:27,073 --> 00:18:28,564
He had a lecture at 9:00.
313
00:18:28,708 --> 00:18:30,574
He got there about 8:45.
314
00:18:30,710 --> 00:18:33,043
Well, he could have
killed O'Neill at 8:30,
315
00:18:33,179 --> 00:18:35,910
and still have had 15
minutes to get to the museum.
316
00:18:36,048 --> 00:18:38,210
Not without running smack
into Matt Jones, he couldn't,
317
00:18:38,351 --> 00:18:39,979
and Jones didn't
even claim that.
318
00:18:40,119 --> 00:18:41,587
Anyway, for a man who can't run,
319
00:18:41,721 --> 00:18:43,690
that would have been
cutting it pretty close.
320
00:18:43,823 --> 00:18:45,451
Well, maybe he got in
321
00:18:45,591 --> 00:18:48,117
through one of the sliding
doors earlier and hid somewhere.
322
00:18:48,260 --> 00:18:51,253
And then, as soon as Matt left,
Duncan came out and killed him.
323
00:18:51,397 --> 00:18:52,558
And he carries a cane, right?
324
00:18:52,698 --> 00:18:55,429
That would have set the dog
off as he went out the back.
325
00:18:55,568 --> 00:18:57,560
Well, it could have
happened that way.
326
00:18:57,703 --> 00:18:59,137
Just why did he kill O'Neill?
327
00:18:59,271 --> 00:19:00,364
Art, if I knew that,
328
00:19:00,506 --> 00:19:03,135
I'd have had my
client out of jail by now.
329
00:19:03,275 --> 00:19:04,586
- Oh, you're pressing, Joe.
- Yeah.
330
00:19:04,610 --> 00:19:05,634
Anyway, we've got...
331
00:19:05,778 --> 00:19:07,212
Oh.
332
00:19:07,346 --> 00:19:09,008
Malcolm.
333
00:19:09,148 --> 00:19:12,346
Oh, good. All right,
I'll be right there.
334
00:19:12,485 --> 00:19:14,147
The show up's ready.
335
00:19:14,286 --> 00:19:15,652
Show up?
336
00:19:15,788 --> 00:19:17,689
Yeah, I was just
about to tell you.
337
00:19:17,823 --> 00:19:18,950
We've got a new witness.
338
00:19:19,091 --> 00:19:21,822
A man named Jenkins,
a neighbor of O'Neill's.
339
00:19:21,961 --> 00:19:23,122
He saw someone leaving
340
00:19:23,262 --> 00:19:25,959
at just about the time of
the murder... a black man.
341
00:19:26,098 --> 00:19:28,966
Well, Matt never
denied being there.
342
00:19:29,101 --> 00:19:31,764
Yeah, but this one didn't
leave the way Jones said he left.
343
00:19:31,904 --> 00:19:34,601
He snuck out...
through the side gate.
344
00:19:41,280 --> 00:19:42,407
Uh, that's right,
345
00:19:42,548 --> 00:19:44,574
and then this man ducked
out of the shrubbery,
346
00:19:44,717 --> 00:19:46,015
looked around and ran off.
347
00:19:46,152 --> 00:19:48,383
But you saw him clearly
enough to recognize him?
348
00:19:48,521 --> 00:19:49,784
I'm pretty sure I did.
349
00:19:49,922 --> 00:19:52,517
Why did you wait until now
to tell anybody about this?
350
00:19:52,658 --> 00:19:54,320
I believe in minding
my own business.
351
00:19:54,460 --> 00:19:56,053
What changed your mind?
352
00:19:56,195 --> 00:19:58,187
Well, I just got to thinking.
353
00:19:58,330 --> 00:20:00,458
A man's got to stand
up and be counted.
354
00:20:00,599 --> 00:20:04,229
Mm-hmm. Would you take
a look in there, Mr. Jenkins?
355
00:20:21,253 --> 00:20:23,586
Uh...
356
00:20:23,723 --> 00:20:25,783
I don't recognize any of them.
357
00:20:25,925 --> 00:20:28,394
Are you sure?
358
00:20:28,527 --> 00:20:30,428
Positive.
359
00:20:30,563 --> 00:20:33,556
The man I saw
was kind of heavier.
360
00:20:33,699 --> 00:20:37,067
Well, thanks very
much, Mr. Jenkins.
361
00:20:37,203 --> 00:20:39,195
Thank you.
362
00:20:45,077 --> 00:20:46,943
Hey, Joe, what's going on?
363
00:20:47,079 --> 00:20:48,604
I mean, what are
they doing to my boy?
364
00:20:48,748 --> 00:20:50,808
Take it easy, Scrapiron.
We're still working on it.
365
00:20:50,950 --> 00:20:51,974
That's the man!
366
00:20:52,118 --> 00:20:54,053
He's the one!
367
00:20:54,186 --> 00:20:57,486
That's the man I saw leaving
Professor O'Neill's house!
368
00:20:57,623 --> 00:20:59,182
Are you sure?
369
00:20:59,325 --> 00:21:00,793
Positive.
370
00:21:00,926 --> 00:21:03,725
How many times do
you want me to say it?
371
00:21:03,863 --> 00:21:05,058
I killed him.
372
00:21:05,197 --> 00:21:07,291
You realize that
anything you say
373
00:21:07,433 --> 00:21:08,710
can be used in
evidence against you?
374
00:21:08,734 --> 00:21:10,862
You think I want
my son going to jail
375
00:21:11,003 --> 00:21:12,301
for something I had done?
376
00:21:12,438 --> 00:21:14,600
Why did you kill him, Scrapiron?
377
00:21:17,176 --> 00:21:20,704
I knew about the meeting
with Professor O'Neill.
378
00:21:20,846 --> 00:21:23,509
I followed Matt
to O'Neill's house.
379
00:21:23,649 --> 00:21:25,515
I figured
380
00:21:25,651 --> 00:21:28,246
if Matt couldn't talk him
around, maybe I could.
381
00:21:28,387 --> 00:21:30,913
When I heard what
he said to my son,
382
00:21:31,056 --> 00:21:32,922
I knew there was no chance,
383
00:21:33,058 --> 00:21:35,084
except... killing him.
384
00:21:35,227 --> 00:21:36,991
What did you use to kill him?
385
00:21:37,129 --> 00:21:38,654
A stick I found in the garden.
386
00:21:38,798 --> 00:21:41,233
- What did you do with it?
- I threw it away.
387
00:21:41,367 --> 00:21:42,528
- Where?
- In the ocean.
388
00:21:47,206 --> 00:21:49,198
Charley?
389
00:21:52,878 --> 00:21:55,109
Take Mr. Jones
downstairs and book him.
390
00:22:02,221 --> 00:22:04,281
I'm sorry, Joe.
391
00:22:08,794 --> 00:22:10,660
He didn't do it, Art.
392
00:22:10,796 --> 00:22:12,025
Come on, Joe.
393
00:22:12,164 --> 00:22:14,861
He knew the layout of the
room, the position of the body.
394
00:22:15,000 --> 00:22:16,945
Okay, maybe he was there
for the reason he said...
395
00:22:16,969 --> 00:22:18,494
To see that his
kid got a fair deal...
396
00:22:18,637 --> 00:22:19,798
But he didn't kill O'Neill.
397
00:22:19,939 --> 00:22:21,237
How do you know?
398
00:22:21,373 --> 00:22:22,397
He lived for that kid.
399
00:22:22,541 --> 00:22:23,804
If he had done it,
400
00:22:23,943 --> 00:22:26,412
he never would have let Matt
be arrested in the first place.
401
00:22:26,545 --> 00:22:27,774
I'm sorry, Joe.
402
00:22:27,913 --> 00:22:29,873
We've got a witness who
saw him, and he confessed.
403
00:22:29,982 --> 00:22:31,075
There is nothing I can do.
404
00:22:31,217 --> 00:22:33,243
Well, fortunately,
that doesn't stop me.
405
00:22:46,832 --> 00:22:49,028
Professor, can we talk?
406
00:22:49,168 --> 00:22:51,364
Sorry. I'm busy.
407
00:22:51,503 --> 00:22:53,404
Mm.
408
00:22:53,539 --> 00:22:57,101
A little early for a
vacation, isn't it?
409
00:22:58,978 --> 00:23:01,971
Look, Mannix, do you mind
telling me what it is you want?
410
00:23:02,114 --> 00:23:03,548
Now according to what I read,
411
00:23:03,682 --> 00:23:05,442
Matt Jones' father
confessed to that killing.
412
00:23:05,551 --> 00:23:06,746
Isn't that good enough?
413
00:23:06,886 --> 00:23:09,185
He didn't convince
me. Mind if I come in?
414
00:23:13,058 --> 00:23:14,993
Oh, just finishing
breakfast, huh?
415
00:23:15,127 --> 00:23:17,028
Good guess.
416
00:23:17,162 --> 00:23:19,290
Very hygienic... eating
off of two separate plates.
417
00:23:19,431 --> 00:23:21,400
All right, now does
the number of plates
418
00:23:21,533 --> 00:23:23,399
on the table make
me a murder suspect?
419
00:23:23,535 --> 00:23:25,561
No, no, no, but neither
does 3,000 people
420
00:23:25,704 --> 00:23:27,366
at your lecture
prove your innocence.
421
00:23:27,506 --> 00:23:29,065
Now, what's that
supposed to mean?
422
00:23:29,208 --> 00:23:31,973
You forgot to mention that
you had a meeting at 8:00
423
00:23:32,111 --> 00:23:33,602
just before your lecture.
424
00:23:33,746 --> 00:23:35,738
What made you miss that meeting?
425
00:23:35,881 --> 00:23:37,873
I did.
426
00:23:51,096 --> 00:23:53,122
Some college. When
I went to school,
427
00:23:53,265 --> 00:23:55,996
I learned about the birds
and the bees in biology class.
428
00:23:56,135 --> 00:23:58,798
Yeah, well, they do a little
more homework these days.
429
00:23:58,938 --> 00:24:01,237
Now, according to Ruth O'Neill,
430
00:24:01,373 --> 00:24:03,638
she was with Duncan from 6:00
431
00:24:03,776 --> 00:24:06,143
until the time he
left for the lecture.
432
00:24:06,278 --> 00:24:07,678
Some lady.
433
00:24:07,813 --> 00:24:09,805
Yeah.
434
00:24:11,050 --> 00:24:12,951
Mrs. O'Neill.
435
00:24:13,085 --> 00:24:15,020
This is my
secretary, Peggy Fair.
436
00:24:15,154 --> 00:24:16,383
How do you do, Ms. O'Neill?
437
00:24:16,522 --> 00:24:19,754
Uh, may I see you for a
moment, privately, Mr. Mannix?
438
00:24:19,892 --> 00:24:22,123
Of course.
439
00:24:22,261 --> 00:24:24,628
No calls, Peggy.
440
00:24:26,765 --> 00:24:28,757
Please, sit down.
441
00:24:31,837 --> 00:24:33,806
This morning, in
Jim's apartment,
442
00:24:33,939 --> 00:24:36,340
I'm afraid a lot of
things were left unsaid.
443
00:24:36,475 --> 00:24:39,309
And you're here to say them?
444
00:24:41,013 --> 00:24:43,039
Mr. Mannix, I haven't
exactly been living
445
00:24:43,182 --> 00:24:45,174
in a convent these
past few years.
446
00:24:47,419 --> 00:24:49,752
But Jim Duncan is different.
447
00:24:49,888 --> 00:24:52,016
I really care for him.
448
00:24:52,157 --> 00:24:54,058
Oh, I-I know what
he thinks of himself,
449
00:24:54,193 --> 00:24:56,389
his physical handicap.
450
00:24:56,528 --> 00:24:57,826
But in the ways that count,
451
00:24:57,963 --> 00:25:01,161
Jim Duncan is more of a man
than anyone I have ever known.
452
00:25:01,300 --> 00:25:04,293
He is everything my
husband never was.
453
00:25:04,436 --> 00:25:06,598
Yours, I take it,
454
00:25:06,739 --> 00:25:09,573
was not one of the great
marriages of our time.
455
00:25:09,708 --> 00:25:11,540
Alex and I
456
00:25:11,677 --> 00:25:14,169
might as well have been
living on separate planets.
457
00:25:14,313 --> 00:25:16,942
It got even worse
this last year.
458
00:25:17,082 --> 00:25:18,209
Why?
459
00:25:18,350 --> 00:25:20,216
Oh, he was working on a new way
460
00:25:20,352 --> 00:25:23,220
of carbon-dating
ancient artifacts.
461
00:25:23,355 --> 00:25:26,757
It devoured him, 24 hours a day.
462
00:25:26,892 --> 00:25:29,361
And so I...
463
00:25:29,495 --> 00:25:32,522
tried to make a life of my own.
464
00:25:35,634 --> 00:25:38,433
Jim Duncan wasn't...
465
00:25:38,570 --> 00:25:40,835
the first, was he?
466
00:25:40,973 --> 00:25:43,306
No.
467
00:25:47,513 --> 00:25:50,278
But since Jim, there's
been no one else.
468
00:25:51,650 --> 00:25:54,552
What about Professor
Pryor... Is that all over?
469
00:25:59,191 --> 00:26:02,127
You've been doing your
legwork, haven't you?
470
00:26:02,261 --> 00:26:06,062
Well, it's my infantry training.
471
00:26:06,198 --> 00:26:10,101
I was involved with
Ed Pryor at one time,
472
00:26:10,235 --> 00:26:12,033
but it's over.
473
00:26:12,171 --> 00:26:15,164
It didn't last very
long in any case.
474
00:26:15,307 --> 00:26:17,572
Did your husband
know about Pryor?
475
00:26:17,709 --> 00:26:20,269
Well, I suppose he must have.
476
00:26:20,412 --> 00:26:22,176
Why?
477
00:26:22,314 --> 00:26:25,876
He suspected every man
who ever looked at me,
478
00:26:26,018 --> 00:26:28,715
and sooner or later
he would find a way
479
00:26:28,854 --> 00:26:32,552
to get back at the men
he believed I was seeing.
480
00:26:32,691 --> 00:26:34,182
Get back how?
481
00:26:34,326 --> 00:26:35,726
Well, in Jim Duncan's case,
482
00:26:35,861 --> 00:26:37,989
he tried several
times to have him fired.
483
00:26:38,130 --> 00:26:41,294
What about Professor Pryor...
Did he try and pay him back?
484
00:26:41,433 --> 00:26:44,164
I don't know.
485
00:26:44,303 --> 00:26:46,738
Alex had to be careful there.
486
00:26:46,872 --> 00:26:49,103
The department wanted
Ed Pryor on the staff
487
00:26:49,241 --> 00:26:51,210
because of his reputation.
488
00:26:53,245 --> 00:26:56,579
Well, I'll, uh, check it out.
489
00:26:56,715 --> 00:26:59,275
There's just one more
thing I wanted to say.
490
00:26:59,418 --> 00:27:01,580
Jim knows you suspect him.
491
00:27:01,720 --> 00:27:03,985
This morning after you left,
492
00:27:04,123 --> 00:27:05,887
he canceled his lecture tour.
493
00:27:06,024 --> 00:27:09,290
He said he thought it might
look like he was running away.
494
00:27:09,428 --> 00:27:12,296
Well, Duncan did
cancel his lecture tour.
495
00:27:12,431 --> 00:27:14,263
You know, he's
being so cooperative,
496
00:27:14,399 --> 00:27:16,300
it makes me nervous.
497
00:27:16,435 --> 00:27:18,927
I guess he wants
you on his side.
498
00:27:19,071 --> 00:27:21,131
Why should he?
499
00:27:21,273 --> 00:27:22,366
Well, who else is there?
500
00:27:22,508 --> 00:27:25,444
Professor Pryor had
no reason to kill O'Neill,
501
00:27:25,577 --> 00:27:27,808
and my father's sitting in jail
502
00:27:27,946 --> 00:27:30,279
while you and Duncan
and Mrs. O'Neill
503
00:27:30,415 --> 00:27:32,077
are dancing around each other.
504
00:27:32,217 --> 00:27:35,483
Look, Matt, we know
that Professor O'Neill went
505
00:27:35,621 --> 00:27:38,386
after anyone who
even looked at his wife.
506
00:27:38,524 --> 00:27:42,222
Maybe he was finally after
Pryor and they had a fight?
507
00:27:42,361 --> 00:27:43,761
No, I checked.
508
00:27:43,896 --> 00:27:45,455
Pryor was with
his lab assistant,
509
00:27:45,597 --> 00:27:47,156
Anita Moss, the
night of the murder.
510
00:27:47,299 --> 00:27:49,427
He wasn't out of
her sight all evening.
511
00:27:49,568 --> 00:27:50,592
How do you know that?
512
00:27:50,736 --> 00:27:52,376
Well, the bursar's
office was broken into.
513
00:27:52,404 --> 00:27:53,804
They took some money that night,
514
00:27:53,939 --> 00:27:56,135
and the police
questioned Anita about it.
515
00:27:56,275 --> 00:27:58,437
Why her?
516
00:27:58,577 --> 00:28:00,273
She works there part time.
517
00:28:00,412 --> 00:28:02,172
She's the only employee
on campus with a key,
518
00:28:02,247 --> 00:28:04,375
and the thieves
got in with a key.
519
00:28:04,516 --> 00:28:08,044
But Pryor says that Anita
was with him all evening.
520
00:28:13,458 --> 00:28:15,427
What's wrong, Joe?
521
00:28:16,995 --> 00:28:19,760
Well, suppose Pryor
wasn't giving her an alibi?
522
00:28:19,898 --> 00:28:22,766
Suppose she was giving him one?
523
00:28:38,951 --> 00:28:40,044
Professor?
524
00:28:40,185 --> 00:28:41,710
Mr. Mannix.
525
00:28:41,853 --> 00:28:43,822
Matt, I'm terribly
sorry about your father.
526
00:28:43,956 --> 00:28:45,584
Thanks.
527
00:28:45,724 --> 00:28:47,522
He didn't do it, of course.
528
00:28:47,659 --> 00:28:49,787
I know he didn't.
529
00:28:49,928 --> 00:28:52,796
Professor, I understand
you were working here
530
00:28:52,931 --> 00:28:55,127
with your assistant on
the night of the murder.
531
00:28:58,503 --> 00:29:00,563
Yes, I was.
532
00:29:00,706 --> 00:29:03,301
Her name is Anita Moss.
533
00:29:05,310 --> 00:29:07,779
I hope you'll forgive me if I
keep working, Mr. Mannix.
534
00:29:07,913 --> 00:29:09,074
We're a little behind.
535
00:29:09,214 --> 00:29:11,376
The lab's been closed
since Alex's death.
536
00:29:11,516 --> 00:29:14,247
What were you working on?
537
00:29:14,386 --> 00:29:16,014
Why?
538
00:29:16,154 --> 00:29:18,214
Am I under suspicion now?
539
00:29:18,357 --> 00:29:20,826
Oh, just interested.
540
00:29:20,959 --> 00:29:24,953
Anita and I were coating
Neanderthal bones
541
00:29:25,097 --> 00:29:27,123
with a ketoret solution
to preserve them.
542
00:29:27,266 --> 00:29:30,498
You have to heat that solution
543
00:29:30,636 --> 00:29:32,400
with a Bunsen burner, don't you?
544
00:29:34,406 --> 00:29:36,602
I've been reading up on it.
545
00:29:36,742 --> 00:29:40,110
Of course, we use
Bunsen burners.
546
00:29:42,681 --> 00:29:45,583
There doesn't seem
547
00:29:45,717 --> 00:29:48,084
to be burner marks
on any of these flasks.
548
00:29:48,220 --> 00:29:50,246
Mr. Mannix,
549
00:29:50,389 --> 00:29:52,187
there are students
whose job it is
550
00:29:52,324 --> 00:29:54,293
to clean the lab equipment.
551
00:29:54,426 --> 00:29:56,554
Oh.
552
00:30:00,565 --> 00:30:02,466
Yeah, well, I
clean the prof's lab.
553
00:30:02,601 --> 00:30:04,661
It supports my one bad habit,
554
00:30:04,803 --> 00:30:06,237
eating.
555
00:30:06,371 --> 00:30:08,840
When was the last time you
cleaned Professor Pryor's lab?
556
00:30:08,974 --> 00:30:11,739
Uh,
557
00:30:11,877 --> 00:30:13,778
14 pizzas ago.
558
00:30:13,912 --> 00:30:15,972
That makes two weeks.
559
00:30:16,114 --> 00:30:19,312
You have pizza every night?
560
00:30:19,451 --> 00:30:21,317
What's wrong with pizza?
561
00:30:21,453 --> 00:30:23,615
Nothing, nothing.
562
00:30:23,755 --> 00:30:26,486
Paul, are you positive
563
00:30:26,625 --> 00:30:28,136
you haven't cleaned
the lab since then?
564
00:30:28,160 --> 00:30:30,527
Yeah,
565
00:30:30,662 --> 00:30:32,995
as sure as I'm gonna
have pizza tonight.
566
00:30:37,402 --> 00:30:39,234
Anita, hi.
567
00:30:39,371 --> 00:30:40,703
This is Joe Mannix.
568
00:30:40,839 --> 00:30:42,330
Anita.
569
00:30:42,474 --> 00:30:43,635
He's a private investigator.
570
00:30:43,775 --> 00:30:45,710
He'd like to ask
you a few questions.
571
00:30:45,844 --> 00:30:47,574
Not about the robbery again.
572
00:30:47,713 --> 00:30:50,877
I understand you were
working with Professor Pryor
573
00:30:51,016 --> 00:30:52,541
in his lab that
night, is that right?
574
00:30:52,684 --> 00:30:53,947
Yes.
575
00:30:54,086 --> 00:30:56,885
He said that you were coating
some Neanderthal bones
576
00:30:57,022 --> 00:30:58,422
with preservative.
577
00:30:58,557 --> 00:31:00,268
- That's right.
- Without heating the solution?
578
00:31:00,292 --> 00:31:01,555
Of course we heated it.
579
00:31:01,693 --> 00:31:03,594
On what?
580
00:31:06,798 --> 00:31:08,824
No Bunsen burners
have been used in that lab
581
00:31:08,967 --> 00:31:10,367
for at least two weeks.
582
00:31:12,537 --> 00:31:14,199
You weren't really
with Professor Pryor
583
00:31:14,339 --> 00:31:15,967
during the time of
the robbery, were you?
584
00:31:18,009 --> 00:31:20,410
He was only trying to help me.
585
00:31:20,545 --> 00:31:22,707
Why? Did you steal the money?
586
00:31:22,848 --> 00:31:24,077
No, I didn't.
587
00:31:24,216 --> 00:31:26,583
I swear, I left the
bursar's office early
588
00:31:26,718 --> 00:31:28,718
because I had to run an
errand for Professor Pryor.
589
00:31:28,787 --> 00:31:29,787
What time was that?
590
00:31:29,921 --> 00:31:33,119
Uh, it was about 7:30.
591
00:31:33,258 --> 00:31:35,693
He sent me to this lab
to do some research.
592
00:31:35,827 --> 00:31:37,125
Did anyone see you?
593
00:31:37,262 --> 00:31:39,356
No, there was no
one here that night.
594
00:31:39,498 --> 00:31:41,057
How late did you stay?
595
00:31:41,199 --> 00:31:43,191
Well, I don't...
596
00:31:43,335 --> 00:31:44,667
It was a lot of work.
597
00:31:44,803 --> 00:31:47,068
Um, I didn't finish
until about 9:30.
598
00:31:47,205 --> 00:31:50,266
When did you next
see Professor Pryor?
599
00:31:50,409 --> 00:31:53,174
Well, when I got
back to his office,
600
00:31:53,311 --> 00:31:55,007
he was waiting for me.
601
00:31:55,147 --> 00:31:57,810
He suggested that we
call it a night and go home.
602
00:31:57,949 --> 00:32:00,282
But, just then, the
campus police came in.
603
00:32:00,419 --> 00:32:02,786
That soon?
604
00:32:02,921 --> 00:32:05,220
Yes, I suppose that
someone called them
605
00:32:05,357 --> 00:32:07,053
and reported the robbery.
606
00:32:07,192 --> 00:32:10,162
Which put you in a bad spot.
607
00:32:11,596 --> 00:32:14,293
Professor Pryor
saw how upset I was,
608
00:32:14,433 --> 00:32:15,765
and he was kind enough to say
609
00:32:15,901 --> 00:32:18,097
that I had been with
him the whole time.
610
00:32:18,236 --> 00:32:20,603
I don't know where I
would be without his help.
611
00:32:23,442 --> 00:32:24,705
Thanks.
612
00:32:24,843 --> 00:32:27,574
Ciao, Anita.
613
00:32:57,509 --> 00:33:00,502
♪♪
614
00:33:17,429 --> 00:33:19,625
You think she's
going to call Pryor?
615
00:33:19,764 --> 00:33:21,926
Well, we threw a scare into her.
616
00:33:22,067 --> 00:33:24,832
She probably wants
him to know about it.
617
00:33:31,710 --> 00:33:34,270
You think that night
while she was in the lab,
618
00:33:34,412 --> 00:33:35,937
Pryor took the
key from her purse,
619
00:33:36,081 --> 00:33:37,606
and he ripped off
the bursar's office?
620
00:33:37,749 --> 00:33:39,980
Yeah, then he reported
his own robbery.
621
00:33:40,118 --> 00:33:41,711
And he knew she'd
be the suspect.
622
00:33:41,853 --> 00:33:43,151
So by covering for her,
623
00:33:43,288 --> 00:33:45,223
he had a perfect
alibi for himself.
624
00:33:45,357 --> 00:33:47,656
But why would he kill O'Neill?
625
00:33:49,694 --> 00:33:51,390
Good question.
626
00:33:51,530 --> 00:33:53,829
Now that he knows
his alibi's shot,
627
00:33:53,965 --> 00:33:55,957
he's going to have to
come up with something.
628
00:34:16,121 --> 00:34:17,384
Good morning, Peg.
629
00:34:17,522 --> 00:34:19,115
Well, good morning.
630
00:34:19,257 --> 00:34:20,725
You're down early.
631
00:34:20,859 --> 00:34:21,979
Yeah, I'm expecting someone.
632
00:34:22,093 --> 00:34:23,356
Who?
633
00:34:23,495 --> 00:34:25,430
Professor Pryor.
634
00:34:25,564 --> 00:34:27,430
You don't have him
down for an appointment.
635
00:34:27,566 --> 00:34:29,398
I know, but he'll be here.
636
00:34:34,773 --> 00:34:35,973
- Good morning.
- Good morning.
637
00:34:36,074 --> 00:34:38,202
- May I help you?
- I'd like to see Mr. Mannix.
638
00:34:38,343 --> 00:34:39,503
May I have your name, please?
639
00:34:39,578 --> 00:34:40,578
Pryor. Ed Pryor.
640
00:34:40,679 --> 00:34:43,274
He's expecting you, Professor.
641
00:34:46,151 --> 00:34:47,585
Professor Pryor.
642
00:34:47,719 --> 00:34:50,154
Professor.
643
00:34:50,288 --> 00:34:53,190
All right, what are you after?
644
00:34:53,325 --> 00:34:55,226
Well, I've got a friend in jail.
645
00:34:55,360 --> 00:34:57,090
I'd like to see him
back on the street.
646
00:34:57,228 --> 00:34:58,526
What are you after?
647
00:34:58,663 --> 00:34:59,756
Anita, my assistant,
648
00:34:59,898 --> 00:35:01,491
said you interviewed
her yesterday.
649
00:35:01,633 --> 00:35:03,499
Or should I say browbeat?
650
00:35:03,635 --> 00:35:05,729
Well, let's split
the difference.
651
00:35:05,870 --> 00:35:07,668
I had a talk with her.
652
00:35:07,806 --> 00:35:09,638
And she confessed
that I lied to the police.
653
00:35:09,774 --> 00:35:10,935
That's right.
654
00:35:11,076 --> 00:35:12,271
But I did it for her.
655
00:35:12,410 --> 00:35:13,571
Isn't that obvious?
656
00:35:13,712 --> 00:35:16,409
A little white lie to
protect an innocent girl.
657
00:35:16,548 --> 00:35:20,007
That's very generous of you.
658
00:35:20,151 --> 00:35:22,347
You'd do the same for
your secretary, wouldn't you?
659
00:35:22,487 --> 00:35:24,854
I cover for her all the time.
660
00:35:26,891 --> 00:35:29,656
What can I do to
get you off my back?
661
00:35:29,794 --> 00:35:32,525
Help me find the man
who killed Professor O'Neill.
662
00:35:32,664 --> 00:35:34,690
What's wrong with the
man who confessed?
663
00:35:34,833 --> 00:35:36,426
He didn't convince me.
664
00:35:36,568 --> 00:35:39,094
Why did you give up so
quickly on Jim Duncan?
665
00:35:39,237 --> 00:35:41,206
He's got an alibi.
666
00:35:41,339 --> 00:35:43,433
What kind?
667
00:35:43,575 --> 00:35:45,601
Ruth O'Neill.
668
00:35:45,744 --> 00:35:47,212
Huh.
669
00:35:47,345 --> 00:35:48,785
Of course, it never
entered your mind
670
00:35:48,913 --> 00:35:50,973
that the two of them
might be in it together?
671
00:35:54,386 --> 00:35:55,684
I've thought about it.
672
00:35:55,820 --> 00:35:58,619
Well, maybe you ought to
think about it some more.
673
00:36:14,305 --> 00:36:16,433
Mr. Mannix's office.
674
00:36:16,574 --> 00:36:18,907
Yes, Art, just a second.
675
00:36:19,044 --> 00:36:21,809
Art Malcolm.
676
00:36:21,946 --> 00:36:25,178
Yeah, Art, what's up?
677
00:36:25,316 --> 00:36:27,876
When did you get the call?
678
00:36:28,019 --> 00:36:30,011
Yeah, I'll be right over.
679
00:36:33,892 --> 00:36:36,225
Well, it happened
sometime last night.
680
00:36:36,361 --> 00:36:38,523
His prints are all over the gun.
681
00:36:38,663 --> 00:36:40,655
And he left a note.
682
00:36:45,103 --> 00:36:48,369
"I killed O'Neill for reasons
which are no longer relevant.
683
00:36:48,506 --> 00:36:50,270
"I did not really
mean to kill him,
684
00:36:50,408 --> 00:36:53,105
but I lost control and
hit him with my cane."
685
00:36:53,244 --> 00:36:55,543
I guess that wraps it up.
686
00:36:55,680 --> 00:36:57,672
Yeah.
687
00:36:57,816 --> 00:37:00,650
Whoever wrote this note is
probably the killer, all right.
688
00:37:00,785 --> 00:37:01,844
"Whoever"?
689
00:37:01,986 --> 00:37:03,146
What's that supposed to mean?
690
00:37:03,188 --> 00:37:05,123
Well, you forget,
Duncan did have an alibi.
691
00:37:05,256 --> 00:37:07,350
Had. He doesn't anymore.
692
00:37:07,492 --> 00:37:09,358
Meaning what?
693
00:37:09,494 --> 00:37:11,759
His alibi walked into
the office last night,
694
00:37:11,896 --> 00:37:13,176
suffering from a fit of remorse.
695
00:37:13,298 --> 00:37:15,563
Or she was afraid of
being an accessory.
696
00:37:15,700 --> 00:37:17,259
Ruth O'Neill?
697
00:37:17,402 --> 00:37:19,667
The lady came to tell us
she wasn't with Duncan
698
00:37:19,804 --> 00:37:21,238
the night her
husband was killed.
699
00:37:21,372 --> 00:37:22,863
She was at the movies.
700
00:37:27,645 --> 00:37:30,444
You, uh, mind if I look around?
701
00:37:30,582 --> 00:37:32,813
Why, is something
still bothering you?
702
00:37:32,951 --> 00:37:34,476
Yeah, something.
703
00:37:34,619 --> 00:37:36,611
Help yourself.
704
00:38:01,646 --> 00:38:04,639
♪♪
705
00:38:32,610 --> 00:38:35,603
♪♪
706
00:38:46,157 --> 00:38:48,217
Garamycin.
707
00:38:48,359 --> 00:38:50,123
Duncan had undulant fever.
708
00:38:50,261 --> 00:38:51,559
He picked it up in Vietnam.
709
00:38:51,696 --> 00:38:52,994
Take a look at the date.
710
00:38:53,131 --> 00:38:54,292
Yesterday.
711
00:38:54,432 --> 00:38:57,061
- Exactly, he bought it yesterday.
- So?
712
00:38:57,202 --> 00:39:00,536
Art a three-month supply
for a man about to kill himself?
713
00:39:00,672 --> 00:39:04,905
Joe, people do kill themselves
on a sudden impulse.
714
00:39:05,043 --> 00:39:06,477
Yeah,
715
00:39:06,611 --> 00:39:08,546
and people have been
known to kill other people
716
00:39:08,680 --> 00:39:11,081
and try and make
it look like suicide.
717
00:39:37,308 --> 00:39:39,607
She's in there, all right.
718
00:39:46,317 --> 00:39:49,913
Ah, I'm Bill Jenkins.
719
00:39:50,054 --> 00:39:51,249
Remember me?
720
00:39:51,389 --> 00:39:52,516
The, uh, police lineup.
721
00:39:52,657 --> 00:39:54,285
Oh, yeah, yeah.
722
00:39:54,425 --> 00:39:56,587
How do you know she's in there?
723
00:39:56,728 --> 00:39:59,027
The housekeeper left
yesterday afternoon.
724
00:39:59,163 --> 00:40:01,462
Mrs. O'Neill hasn't
been outside since.
725
00:40:01,599 --> 00:40:03,295
Her car is in the garage.
726
00:40:03,434 --> 00:40:06,029
She hasn't even fed the dog.
727
00:40:06,170 --> 00:40:09,937
Do you keep this close a
watch on all your neighbors?
728
00:40:10,074 --> 00:40:11,474
A house where
there's been a murder,
729
00:40:11,576 --> 00:40:13,943
police, reporters, detectives?
730
00:40:14,078 --> 00:40:15,546
Wouldn't you be curious?
731
00:40:15,680 --> 00:40:17,239
Yeah, I guess I would.
732
00:40:17,382 --> 00:40:19,578
Oh, I've been trying
to give this back to her.
733
00:40:19,717 --> 00:40:21,948
Must have been the professor's.
734
00:40:22,086 --> 00:40:25,523
I found it in the shrubbery
in my garden this morning.
735
00:40:27,025 --> 00:40:29,017
Yeah, thanks.
736
00:40:52,050 --> 00:40:54,042
Mrs. O'Neill?
737
00:40:54,185 --> 00:40:56,154
I was worried when you
didn't answer the door.
738
00:40:56,287 --> 00:40:58,279
Are you all right?
739
00:40:58,423 --> 00:41:01,325
Top of the world.
740
00:41:01,459 --> 00:41:04,952
I just don't feel like company.
741
00:41:05,096 --> 00:41:08,225
I'm not company.
742
00:41:09,701 --> 00:41:11,567
No.
743
00:41:11,703 --> 00:41:13,865
You can just turn around
and march right back
744
00:41:14,005 --> 00:41:15,701
the way you came in.
745
00:41:15,840 --> 00:41:19,038
You told the police you lied
about being with Jim Duncan
746
00:41:19,177 --> 00:41:21,408
the night your husband
was murdered. Why?
747
00:41:21,546 --> 00:41:24,175
'Cause confession
is good for the soul.
748
00:41:24,315 --> 00:41:27,979
So how come I
don't feel so good?
749
00:41:28,119 --> 00:41:31,146
You told me Duncan was
the great love of your life.
750
00:41:31,289 --> 00:41:32,917
What suddenly changed your mind?
751
00:41:34,459 --> 00:41:36,052
Uh,
752
00:41:36,194 --> 00:41:38,857
like all of them,
he turned sour.
753
00:41:38,997 --> 00:41:42,490
He just wasn't the man I
thought he was, all right?
754
00:41:46,371 --> 00:41:48,135
He's dead.
755
00:41:48,272 --> 00:41:50,673
Jim?
756
00:41:50,808 --> 00:41:52,936
Dead?
757
00:42:02,020 --> 00:42:05,320
Oh, you thought
you could trick me
758
00:42:05,456 --> 00:42:08,915
into saying something that
you just wanted to hear, right?
759
00:42:09,060 --> 00:42:10,528
No.
760
00:42:10,661 --> 00:42:12,857
I'm sorry, but it's
true. He's dead.
761
00:42:16,300 --> 00:42:18,633
The police think it was suicide.
762
00:42:18,770 --> 00:42:20,204
I don't.
763
00:42:22,673 --> 00:42:23,936
And you...
764
00:42:24,075 --> 00:42:26,510
you think I had
something to do with it.
765
00:42:26,644 --> 00:42:28,704
Did you?
766
00:42:37,488 --> 00:42:41,016
Uh, we-we talked about marriage.
767
00:42:41,159 --> 00:42:44,994
"Let's just keep things going
the way they are," he said.
768
00:42:45,129 --> 00:42:48,793
"Taking love and...
769
00:42:48,933 --> 00:42:51,402
"turning it into a contract
770
00:42:51,536 --> 00:42:53,402
"would end...
771
00:42:53,538 --> 00:42:56,838
what we felt for one another."
772
00:43:03,648 --> 00:43:06,243
That's what he said.
773
00:43:13,825 --> 00:43:16,260
No, Mr. Mannix,
774
00:43:16,394 --> 00:43:19,887
I didn't kill Jim Duncan.
775
00:43:22,533 --> 00:43:26,265
I just gave him up.
776
00:43:29,941 --> 00:43:32,069
There was a note
left in his typewriter,
777
00:43:32,210 --> 00:43:35,146
a note confessing to the
murder of your husband.
778
00:43:38,282 --> 00:43:40,581
If...
779
00:43:40,718 --> 00:43:43,051
Doesn't matter now what...
780
00:43:43,187 --> 00:43:45,053
the police think of Jim.
781
00:43:45,189 --> 00:43:47,181
But...
782
00:43:49,994 --> 00:43:51,587
I believed he didn't do it
783
00:43:51,729 --> 00:43:55,188
or else I never would
have lied for him.
784
00:43:58,769 --> 00:44:01,762
Did, uh, this belong
to your husband?
785
00:44:03,875 --> 00:44:05,400
No.
786
00:44:05,543 --> 00:44:07,774
Do you know who
it did belong to?
787
00:44:10,681 --> 00:44:13,150
Jim Duncan.
788
00:44:13,284 --> 00:44:15,014
It was his favorite.
789
00:44:15,153 --> 00:44:18,351
He, uh,
790
00:44:18,489 --> 00:44:20,117
he left it somewhere.
791
00:44:20,258 --> 00:44:22,921
He'd been looking
for it all week.
792
00:44:27,131 --> 00:44:29,464
Is this what killed Alex?
793
00:44:31,502 --> 00:44:33,164
I think so.
794
00:44:33,304 --> 00:44:35,796
Jim didn't do it.
795
00:44:35,940 --> 00:44:37,738
I agree.
796
00:44:43,314 --> 00:44:44,714
Uh,
797
00:44:44,849 --> 00:44:47,318
I think you'd better
answer that, Mrs. O'Neill.
798
00:44:47,451 --> 00:44:49,647
It might be very important.
799
00:45:07,805 --> 00:45:09,637
Ruth.
800
00:45:09,774 --> 00:45:11,675
You all right?
801
00:45:11,809 --> 00:45:13,573
You're not ill?
802
00:45:13,711 --> 00:45:15,703
Ill?
803
00:45:17,215 --> 00:45:19,309
Mr. Mannix.
804
00:45:19,450 --> 00:45:21,214
All right, what's this about?
805
00:45:21,352 --> 00:45:24,379
You called me and said
that Ruth was ill, needed help.
806
00:45:24,522 --> 00:45:27,890
Well, help, anyway.
807
00:45:28,025 --> 00:45:30,051
What kind of help?
808
00:45:30,194 --> 00:45:32,493
Finding out who
killed her husband.
809
00:45:32,630 --> 00:45:34,223
Might put her mind at ease.
810
00:45:34,365 --> 00:45:37,199
Jim Duncan committed suicide.
811
00:45:37,335 --> 00:45:38,598
He left a confession.
812
00:45:38,736 --> 00:45:39,760
Isn't that enough?
813
00:45:39,904 --> 00:45:43,272
I'm a hard man to convince.
814
00:45:43,407 --> 00:45:46,104
If Jim Duncan
didn't do it, who did?
815
00:45:46,244 --> 00:45:47,940
You did, Professor.
816
00:45:48,079 --> 00:45:49,911
What?
817
00:45:51,382 --> 00:45:53,248
But why?
818
00:45:53,384 --> 00:45:55,376
I'll get to that, Mrs. O'Neill.
819
00:45:55,519 --> 00:45:58,216
You knew, of course, the dog's
terror when it came to sticks.
820
00:45:58,356 --> 00:46:00,257
So, you deliberately
provoked him
821
00:46:00,391 --> 00:46:01,654
with Jim Duncan's cane,
822
00:46:01,792 --> 00:46:03,556
which you probably
stole from him,
823
00:46:03,694 --> 00:46:05,560
and then you threw it away.
824
00:46:05,696 --> 00:46:08,097
Do you mean to suggest
825
00:46:08,232 --> 00:46:10,565
that I not only
killed my colleague,
826
00:46:10,701 --> 00:46:12,226
but tried to frame someone else?
827
00:46:12,370 --> 00:46:16,068
Unfortunately, the cane
ended up in the neighbor's bush,
828
00:46:16,207 --> 00:46:18,267
where no one
found it till today.
829
00:46:18,409 --> 00:46:20,503
But then you did get a break.
830
00:46:20,645 --> 00:46:22,773
They arrested Matt Jones.
831
00:46:25,316 --> 00:46:28,115
Ruth asked a
question, Mr. Mannix...
832
00:46:28,252 --> 00:46:29,948
What motive would I have had?
833
00:46:32,056 --> 00:46:35,823
Ed, you didn't do
it because of me?
834
00:46:35,960 --> 00:46:38,691
You were a pleasant
diversion for a month.
835
00:46:38,829 --> 00:46:40,092
No more.
836
00:46:49,607 --> 00:46:52,839
No, Mr. Mannix, there
was simply no motive.
837
00:46:52,977 --> 00:46:55,037
What about the Afghanistan Head?
838
00:46:55,179 --> 00:46:56,670
What about it?
839
00:46:56,814 --> 00:46:59,340
Overnight, you were
an international celebrity.
840
00:46:59,483 --> 00:47:02,351
What if the head
turned out to be a fake?
841
00:47:02,486 --> 00:47:05,285
Fake? No expert
has ever questioned it.
842
00:47:05,423 --> 00:47:07,383
No, but Professor O'Neill
was working on a new way
843
00:47:07,491 --> 00:47:09,517
to determine the age
of prehistoric finds.
844
00:47:09,660 --> 00:47:11,856
A method which had
never been put to the test.
845
00:47:11,996 --> 00:47:14,022
But might be on your discovery.
846
00:47:14,165 --> 00:47:16,464
Professor O'Neill was
working night and day
847
00:47:16,600 --> 00:47:18,330
because he knew about
you and Mrs. O'Neill.
848
00:47:18,469 --> 00:47:22,031
What better way to pay you back?
849
00:47:22,173 --> 00:47:24,233
Well, he would've
been sadly disappointed.
850
00:47:24,375 --> 00:47:25,638
- Would he?
- Yes.
851
00:47:25,776 --> 00:47:28,007
We'll find that out when
the museum tests it.
852
00:47:28,145 --> 00:47:30,876
When I blew up your first alibi,
853
00:47:31,015 --> 00:47:32,847
you killed Duncan
854
00:47:32,983 --> 00:47:35,976
and tried to frame
him a second time.
855
00:47:38,222 --> 00:47:40,555
Being a private
investigator, Mr. Mannix,
856
00:47:40,691 --> 00:47:42,250
I assume you carry a gun.
857
00:47:42,393 --> 00:47:45,488
Take it out carefully
858
00:47:45,629 --> 00:47:47,621
and throw it on the couch.
859
00:47:53,537 --> 00:47:55,267
Won't do you any good, Pryor.
860
00:47:55,406 --> 00:47:57,204
You won't get away with it.
861
00:47:57,341 --> 00:47:58,536
Get away with what?
862
00:47:58,676 --> 00:48:01,407
You phoned me and said
that Ruth was in trouble.
863
00:48:01,545 --> 00:48:03,207
I got here and heard a shot.
864
00:48:03,347 --> 00:48:04,347
I rushed in.
865
00:48:04,482 --> 00:48:07,077
I found Ruth
866
00:48:07,218 --> 00:48:08,777
standing over your body.
867
00:48:08,919 --> 00:48:10,888
When I tried to get
the gun away from her,
868
00:48:11,021 --> 00:48:13,547
it went off and killed her, too.
869
00:48:13,691 --> 00:48:16,217
It's your gun, Ruth.
870
00:48:16,360 --> 00:48:17,560
I bought it for you, remember,
871
00:48:17,661 --> 00:48:19,562
to protect you against burglars.
872
00:48:19,697 --> 00:48:22,098
You never cared for me.
873
00:48:22,233 --> 00:48:25,294
You just used me.
874
00:48:25,436 --> 00:48:27,962
All of you, Jim, too,
875
00:48:28,105 --> 00:48:30,870
used me.
876
00:48:31,008 --> 00:48:33,978
And now you're
gonna use me again!
877
00:49:24,295 --> 00:49:26,161
You hurt bad?
878
00:49:26,297 --> 00:49:29,267
I've been hurt before.
879
00:49:29,400 --> 00:49:32,564
I've always gotten over it.
62034
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.