Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:15,042 --> 00:01:17,034
Police headquarters.
2
00:01:27,955 --> 00:01:29,981
Do you mind sharing?
3
00:01:30,123 --> 00:01:32,820
It's the only one, and
I'm in a terrible hurry.
4
00:01:32,960 --> 00:01:34,394
Not at all.
5
00:01:47,274 --> 00:01:49,300
That's her in the cab.
6
00:01:52,613 --> 00:01:54,138
Who's the guy?
7
00:01:54,281 --> 00:01:55,909
A narc? Fingers? What?
8
00:01:56,049 --> 00:01:57,108
I don't know.
9
00:01:57,250 --> 00:01:59,776
- Where to, ma'am?
- A hotel. Uh, any hotel.
10
00:01:59,920 --> 00:02:01,354
The first one.
11
00:02:01,488 --> 00:02:03,480
Still police
headquarters, mister?
12
00:02:03,624 --> 00:02:04,990
That's right.
13
00:02:05,125 --> 00:02:06,491
Are you a policeman?
14
00:02:06,627 --> 00:02:08,789
Uh, private detective.
Name is Mannix.
15
00:02:08,929 --> 00:02:11,364
Uh, you in some sort of trouble?
16
00:02:11,498 --> 00:02:12,989
Yes, I am.
17
00:02:13,133 --> 00:02:16,968
Does it have anything to do
with that sedan following us?
18
00:02:17,104 --> 00:02:19,972
I'm in between flights,
on my way to Tokyo.
19
00:02:20,107 --> 00:02:22,167
They want to stop me.
20
00:02:22,309 --> 00:02:25,905
My plane leaves at 8:00 tonight.
21
00:02:26,046 --> 00:02:28,641
You get me on it, I'll pay
your fee, anything you ask.
22
00:02:28,782 --> 00:02:30,648
Who are they?
23
00:02:30,784 --> 00:02:32,548
Does it matter?
24
00:02:32,686 --> 00:02:35,349
If I'm gonna work
for you, it matters.
25
00:02:35,489 --> 00:02:37,355
My name is Janet Hall.
26
00:02:37,491 --> 00:02:40,461
I was a singer at the
Kit Kat Club in New York.
27
00:02:40,594 --> 00:02:43,564
My boss was giving
me a lot of trouble.
28
00:02:43,697 --> 00:02:45,723
He came on strong.
29
00:02:45,866 --> 00:02:48,927
Well, he found out I
bought a ticket to Tokyo
30
00:02:49,069 --> 00:02:51,903
and called a couple of
his mob friends out here
31
00:02:52,039 --> 00:02:55,168
to pick me up and
change my mind.
32
00:02:55,308 --> 00:02:58,107
How can I help?
33
00:02:58,245 --> 00:03:00,237
Look, I'm scared. You
must have someplace
34
00:03:00,380 --> 00:03:02,406
I can hide for a
couple of hours.
35
00:03:02,549 --> 00:03:04,450
Driver, there's 20 bucks in it
36
00:03:04,584 --> 00:03:07,418
if you can lose that
green sedan behind us.
37
00:03:07,554 --> 00:03:09,648
It's lost.
38
00:03:14,661 --> 00:03:16,687
Stay with him. I want
to get his number.
39
00:03:54,501 --> 00:03:56,834
♪♪
40
00:04:11,985 --> 00:04:15,387
Now, I want you to go inside
and don't come out until 6:00.
41
00:04:15,522 --> 00:04:19,584
I'll pick you up in the lobby
and get you to your 8:00 flight.
42
00:04:26,466 --> 00:04:28,560
I lost him. I'm sorry.
43
00:04:28,702 --> 00:04:30,728
It's okay. I got his number.
44
00:04:31,938 --> 00:04:34,305
That's all. I swear.
45
00:04:34,441 --> 00:04:36,535
He's a private eye,
name of Mannix.
46
00:04:36,676 --> 00:04:38,577
I let her off at
the Capri Theater,
47
00:04:38,712 --> 00:04:40,180
him at the police department.
48
00:04:40,313 --> 00:04:42,282
He's coming back
for her at 6:00.
49
00:04:42,415 --> 00:04:44,281
How come she got in his cab?
50
00:04:44,417 --> 00:04:46,215
There wasn't any other around.
51
00:04:46,353 --> 00:04:50,120
Look, I told you, they
didn't know each other.
52
00:04:50,257 --> 00:04:51,850
Let him go.
53
00:04:51,992 --> 00:04:54,791
Get out of here.
54
00:04:54,928 --> 00:04:56,829
How do we know for sure?
55
00:04:56,963 --> 00:04:59,626
The private eye
thing could be an act.
56
00:04:59,766 --> 00:05:01,962
If he's a Fed or a narc...
57
00:05:02,102 --> 00:05:03,900
So we check.
58
00:05:18,218 --> 00:05:19,880
It's beautiful.
59
00:05:20,020 --> 00:05:23,115
Well, with the prices the
way they are these days,
60
00:05:23,256 --> 00:05:24,451
it ought to be.
61
00:05:24,591 --> 00:05:25,718
May I help you?
62
00:05:25,859 --> 00:05:29,159
I'd like to see Mr. Mannix.
63
00:05:30,197 --> 00:05:32,359
I'm sorry, he's not in.
64
00:05:32,499 --> 00:05:34,229
You know, when I was a legman
65
00:05:34,367 --> 00:05:35,801
for a security
outfit in Chicago,
66
00:05:35,936 --> 00:05:38,929
if my boss had had a pretty
girl like you in his office,
67
00:05:39,072 --> 00:05:40,199
he wouldn't have gone broke.
68
00:05:42,042 --> 00:05:43,738
He's still not in.
69
00:05:43,877 --> 00:05:46,073
I was wondering if he
could use an assistant.
70
00:05:46,213 --> 00:05:47,704
I'm pretty fast on my feet.
71
00:05:47,848 --> 00:05:50,841
Mr. Mannix runs a
one-man operation.
72
00:05:50,984 --> 00:05:52,816
He's been on a case
in San Francisco,
73
00:05:52,953 --> 00:05:54,216
and due back any minute.
74
00:05:54,354 --> 00:05:55,913
You can ask him yourself.
75
00:05:56,056 --> 00:05:59,390
No. I'll come back tomorrow...
If he's been out of town,
76
00:05:59,526 --> 00:06:01,961
he's probably got a
lot of catching up to do.
77
00:06:06,166 --> 00:06:08,761
Might be a lot of
fun working here.
78
00:06:20,013 --> 00:06:22,414
He's legit.
79
00:06:22,549 --> 00:06:24,541
Just got back from
San Francisco.
80
00:06:24,684 --> 00:06:27,518
You want me to go in the
theater and get her out?
81
00:06:27,654 --> 00:06:29,987
No, no, wait until
she comes out at 6:00.
82
00:06:30,123 --> 00:06:31,250
Take some muscle with you
83
00:06:31,391 --> 00:06:32,950
in case Mannix gives
you some trouble.
84
00:06:33,093 --> 00:06:35,688
I'll be at Mr. Wexler's.
85
00:06:44,738 --> 00:06:46,934
- Hi, Peg.
- Hi. You're back, and late.
86
00:06:47,073 --> 00:06:48,939
Yeah. I had to stop downtown
87
00:06:49,075 --> 00:06:50,941
and file a report on
the Kleinman case.
88
00:06:51,077 --> 00:06:52,272
It's all wrapped up.
89
00:06:52,412 --> 00:06:54,313
- Say, did Gogarty call from New York?
- No.
90
00:06:54,447 --> 00:06:56,678
Yeah. Now, look, do
me a favor, will you?
91
00:06:56,816 --> 00:06:59,149
I got to stay here
and wait for his call.
92
00:06:59,286 --> 00:07:00,618
Stop by the Capri Theater.
93
00:07:00,754 --> 00:07:02,665
I'm supposed to meet a
lady in the lobby there at 6:00.
94
00:07:02,689 --> 00:07:04,988
Name's Janet Hall... tell
her I'll be a few minutes late.
95
00:07:05,125 --> 00:07:06,991
What does she look like?
96
00:07:07,127 --> 00:07:08,891
Like you, sort of.
97
00:07:09,029 --> 00:07:11,362
She must be gorgeous, sort of.
98
00:07:14,100 --> 00:07:17,468
- Notice anything different?
- Hm?
99
00:07:17,604 --> 00:07:20,073
Um... new lipstick?
100
00:07:20,206 --> 00:07:21,572
Lady Dee Number Five.
101
00:07:21,708 --> 00:07:23,939
But that's only half
of it. Now, try again.
102
00:07:24,978 --> 00:07:26,640
You got me.
103
00:07:26,780 --> 00:07:30,114
I had to get a new coat
to match my lipstick.
104
00:07:30,250 --> 00:07:32,685
- Very pretty.
- It ought to be.
105
00:07:32,819 --> 00:07:34,811
Clarence. Beverly Hills.
106
00:07:34,955 --> 00:07:37,686
I must be overpaying you.
107
00:07:41,728 --> 00:07:43,128
Oh, come on, don't tell me
108
00:07:43,263 --> 00:07:45,562
you're just now getting
around to paying the phone bill?
109
00:07:45,699 --> 00:07:47,224
I'm sorry, Joe.
110
00:07:47,367 --> 00:07:50,735
I'll drop it in the mailbox,
and I'll see you in the morning.
111
00:07:50,870 --> 00:07:52,532
Right.
112
00:08:01,982 --> 00:08:03,416
Mannix.
113
00:08:03,550 --> 00:08:05,712
Oh, Gogarty. What
about our Miss Hall?
114
00:08:05,852 --> 00:08:09,482
Did you check the Kit Kat Club?
115
00:08:09,622 --> 00:08:12,751
Burned down over a
year ago? Are you sure?
116
00:08:14,260 --> 00:08:16,126
It looks like I've been had.
117
00:08:16,262 --> 00:08:18,254
Yeah, thanks, Sam. I owe you.
118
00:08:30,744 --> 00:08:33,043
Oh, thank goodness, I
was beginning to worry.
119
00:08:33,179 --> 00:08:35,375
- Oh, didn't Peggy tell you?
- Peggy who?
120
00:08:35,515 --> 00:08:37,108
My secretary. I
told her to stop by
121
00:08:37,250 --> 00:08:39,082
and tell you I'd be
a few minutes late.
122
00:08:39,219 --> 00:08:41,051
I didn't see anyone.
123
00:08:47,327 --> 00:08:48,625
Say, excuse me.
124
00:08:48,762 --> 00:08:51,561
Did you see a young
lady waiting out here
125
00:08:51,698 --> 00:08:53,098
wearing a red coat?
126
00:08:53,233 --> 00:08:55,361
Uh, yes, sir. Just
a few minutes ago.
127
00:08:55,502 --> 00:08:57,801
- Do you know what happened to her?
- Um, I don't know.
128
00:08:57,937 --> 00:08:59,448
I went in to check
the air-conditioning,
129
00:08:59,472 --> 00:09:01,373
and then when I came
out she was gone.
130
00:09:03,510 --> 00:09:05,035
No, you don't.
131
00:09:05,178 --> 00:09:07,738
Now, you're coming with
me, Miss whoever you are.
132
00:09:10,984 --> 00:09:12,646
Hello?
133
00:09:12,786 --> 00:09:14,846
Just a minute.
134
00:09:17,891 --> 00:09:20,554
It's Chili Dog, Mr. Wexler.
135
00:09:22,729 --> 00:09:24,527
Yeah?
136
00:09:25,899 --> 00:09:27,128
What?
137
00:09:28,668 --> 00:09:31,194
You dumb ox! Stay put!
138
00:09:31,337 --> 00:09:33,306
They grabbed the wrong woman.
139
00:09:33,440 --> 00:09:35,534
- Mannix's secretary.
- Where are they?
140
00:09:35,675 --> 00:09:37,166
Over at your place. Get going.
141
00:09:37,310 --> 00:09:40,872
I'll meet you there later.
I got to call New York.
142
00:09:48,054 --> 00:09:49,647
What happened?
143
00:09:49,789 --> 00:09:52,452
Um, I'm sorry, Lonnie,
we made a mistake.
144
00:09:52,592 --> 00:09:54,959
We just blew it.
145
00:09:55,095 --> 00:09:57,792
The three of you
don't make one brain.
146
00:09:57,931 --> 00:09:59,661
Where is she?
147
00:09:59,799 --> 00:10:01,631
In there.
148
00:10:07,740 --> 00:10:09,368
Relax. There's been a foul-up.
149
00:10:09,509 --> 00:10:11,068
We'll straighten everything out.
150
00:10:14,581 --> 00:10:15,810
Hello.
151
00:10:15,949 --> 00:10:17,178
Yeah, this is Mannix.
152
00:10:17,317 --> 00:10:19,843
A little mistake was
made this evening.
153
00:10:19,986 --> 00:10:22,251
I believe we have
something you want,
154
00:10:22,388 --> 00:10:24,357
and you have something we want.
155
00:10:24,491 --> 00:10:26,187
How about an exchange?
156
00:10:26,326 --> 00:10:27,919
I think we can work
out an arrangement.
157
00:10:28,061 --> 00:10:29,222
How much time do I have?
158
00:10:29,362 --> 00:10:31,661
I'll call you back
in three minutes.
159
00:10:31,798 --> 00:10:33,733
Now, wait a minute,
that's not enough time. I...
160
00:10:39,205 --> 00:10:40,332
Oh, no.
161
00:10:40,473 --> 00:10:41,941
No swap, Mannix.
162
00:10:42,075 --> 00:10:44,353
Now, I want the truth: who you
are and what you're mixed up in.
163
00:10:44,377 --> 00:10:46,155
Otherwise, I turn you
over to them, and I mean it!
164
00:10:46,179 --> 00:10:48,375
I think you would at that.
165
00:10:48,515 --> 00:10:50,040
Start out with your real name.
166
00:10:51,551 --> 00:10:53,452
It's... Diana Lee,
167
00:10:53,586 --> 00:10:55,680
and I work for some
people in New York.
168
00:10:55,822 --> 00:10:58,485
I'm a bookkeeper.
169
00:10:58,625 --> 00:11:00,491
The Syndicate?
170
00:11:00,627 --> 00:11:03,825
Harry worked for them,
too, but they set him up.
171
00:11:03,963 --> 00:11:05,226
Who's Harry?
172
00:11:05,365 --> 00:11:07,527
Harry Porter, my boyfriend.
173
00:11:07,667 --> 00:11:10,535
They gave him five
kilos of heroin to deliver...
174
00:11:10,670 --> 00:11:13,139
Only it wasn't
heroin, it was sugar...
175
00:11:13,273 --> 00:11:17,108
While the real stuff came
out here by someone else.
176
00:11:17,243 --> 00:11:19,508
Harry spotted the
narcs tailing him.
177
00:11:19,646 --> 00:11:22,275
He panicked and shot at them.
178
00:11:22,415 --> 00:11:24,384
They shot back.
179
00:11:24,517 --> 00:11:26,418
I buried him this morning.
180
00:11:26,553 --> 00:11:29,387
Made a date with a
plastic surgeon in Tokyo.
181
00:11:29,522 --> 00:11:32,890
They were waiting
for me at the airport.
182
00:11:33,026 --> 00:11:35,222
And just why do they want you?
183
00:11:35,361 --> 00:11:37,227
They're afraid I'll
peddle their arithmetic,
184
00:11:37,363 --> 00:11:38,558
names and phone numbers.
185
00:11:38,698 --> 00:11:40,530
A lot of very big
people are involved.
186
00:11:40,667 --> 00:11:42,295
The organization out
here, who are they?
187
00:11:42,435 --> 00:11:45,496
So you can turn me over
to them or to the cops?
188
00:11:45,638 --> 00:11:47,163
No way!
189
00:11:47,307 --> 00:11:50,209
So instead, you'll just let
my secretary take your place.
190
00:11:50,343 --> 00:11:52,903
Look, they want to kill me!
191
00:11:53,046 --> 00:11:54,708
Suppose I can
negotiate, make a deal?
192
00:11:54,847 --> 00:11:56,577
Over my dead body.
193
00:11:56,716 --> 00:11:58,912
What about my
secretary's dead body?
194
00:12:00,954 --> 00:12:03,355
Um... look...
195
00:12:03,489 --> 00:12:05,651
could I have a drink?
196
00:12:13,900 --> 00:12:16,927
All right, put the
glass on the table.
197
00:12:20,974 --> 00:12:23,409
Now your gun.
198
00:12:26,613 --> 00:12:28,013
Easy.
199
00:12:32,018 --> 00:12:33,418
Okay.
200
00:12:40,860 --> 00:12:43,295
No matter where you go,
201
00:12:43,429 --> 00:12:46,024
I'm gonna find you.
202
00:12:46,165 --> 00:12:50,102
With my new face, you
won't even know me.
203
00:12:55,808 --> 00:12:57,488
This is Mannix. Now,
listen, I'm gonna need
204
00:12:57,610 --> 00:12:59,943
a little more time... She
got away, but I'll find her.
205
00:13:00,079 --> 00:13:01,775
Give me a day,
a couple of hours.
206
00:13:01,914 --> 00:13:04,281
You just ran out of time,
Mannix... the deal's off.
207
00:13:04,417 --> 00:13:06,716
Now, wait a
minute! Don't hang...
208
00:13:19,399 --> 00:13:21,399
Hey, what's happened?
Nobody come down to the boat.
209
00:13:21,434 --> 00:13:23,112
- Shut up, Cap.
- Yeah, but you guys said...
210
00:13:23,136 --> 00:13:25,162
Cap! Later.
211
00:13:25,305 --> 00:13:28,673
The word is that that Mannix
is nobody to fool around with,
212
00:13:28,808 --> 00:13:31,505
- so we got to move fast.
- How?
213
00:13:31,644 --> 00:13:34,808
Well, we'll use the same
plan we had for Diana:
214
00:13:34,947 --> 00:13:37,542
kill her, dump
her off Cap's boat.
215
00:13:37,684 --> 00:13:40,051
Lonnie, I'd, uh...
216
00:13:40,186 --> 00:13:42,678
I'd like you to take
care of that for me.
217
00:13:42,822 --> 00:13:44,085
Me?
218
00:13:45,124 --> 00:13:47,992
I need somebody I can depend on.
219
00:13:50,263 --> 00:13:53,461
Besides...
220
00:13:53,599 --> 00:13:55,898
you have a...
221
00:13:56,035 --> 00:13:58,129
way with women.
222
00:13:59,706 --> 00:14:03,040
Fog's coming in now, though.
223
00:14:03,176 --> 00:14:05,042
You're gonna have
to wait for it to lift.
224
00:14:05,178 --> 00:14:06,476
Of all the boats in the marina,
225
00:14:06,612 --> 00:14:08,342
you have to have one
with a busted radar!
226
00:14:08,481 --> 00:14:09,958
Still ain't no better
boat on the coast!
227
00:14:09,982 --> 00:14:12,747
- You can ask anyone!
- All right. All right!
228
00:14:12,885 --> 00:14:15,480
Wait.
229
00:14:15,621 --> 00:14:18,284
Just let me know when it's over.
230
00:14:19,659 --> 00:14:21,525
Lonnie...
231
00:14:21,661 --> 00:14:24,790
this time no mistakes.
232
00:14:33,373 --> 00:14:35,968
Lonnie, about the
foul-up, I really feel bad.
233
00:14:36,109 --> 00:14:37,941
Get lost.
234
00:14:48,287 --> 00:14:50,188
You really gonna
kill her, Lonnie?
235
00:14:50,323 --> 00:14:51,882
Get on back to the boat, Cap.
236
00:14:52,024 --> 00:14:54,892
See if you're strong enough
to lift that fog off the water.
237
00:14:59,766 --> 00:15:01,792
Lon, you ain't
said nothing lately.
238
00:15:01,934 --> 00:15:04,699
About what?
239
00:15:05,738 --> 00:15:07,297
You know.
240
00:15:07,440 --> 00:15:09,306
About them...
241
00:15:09,442 --> 00:15:11,911
packages from New York.
242
00:15:12,945 --> 00:15:15,278
Our secret plans.
243
00:15:15,415 --> 00:15:18,283
Just me and you and the river.
244
00:15:18,418 --> 00:15:20,649
The gold and emeralds, Lon!
245
00:15:20,787 --> 00:15:22,415
One came in yesterday.
246
00:15:24,190 --> 00:15:26,352
Is it the one? Is it big enough?
247
00:15:26,492 --> 00:15:29,360
I don't know yet. Wait.
248
00:15:29,495 --> 00:15:31,623
And keep your mouth shut.
249
00:15:31,764 --> 00:15:33,289
Sure, Lon.
250
00:15:33,433 --> 00:15:35,664
I ain't never told a soul.
251
00:15:35,802 --> 00:15:37,464
Honest.
252
00:15:53,619 --> 00:15:56,817
I want you to know that
this wasn't my doing.
253
00:15:56,956 --> 00:15:59,551
Who are you?
254
00:15:59,692 --> 00:16:03,356
And who are those other people?
255
00:16:03,496 --> 00:16:06,523
Are you some kind of a gang?
256
00:16:06,666 --> 00:16:08,635
Something like that.
257
00:16:08,768 --> 00:16:12,000
Well, now that you know that
I'm not the girl that you want,
258
00:16:12,138 --> 00:16:14,300
why don't you let me go?
259
00:16:16,409 --> 00:16:19,641
Sorry, there's been
a change of plans.
260
00:16:19,779 --> 00:16:22,772
Well, what are you
gonna do with me?
261
00:16:24,183 --> 00:16:25,708
Kill you.
262
00:16:25,852 --> 00:16:28,287
What?!
263
00:16:28,421 --> 00:16:30,219
You know too much.
264
00:16:30,356 --> 00:16:31,881
Know too much?
265
00:16:32,024 --> 00:16:34,823
I'm not the woman you're
after! How can I know too much?
266
00:16:46,739 --> 00:16:48,867
When are you going to do it?
267
00:16:49,008 --> 00:16:51,773
When I want to.
268
00:17:27,079 --> 00:17:29,605
Want a drink?
269
00:17:31,284 --> 00:17:33,116
Yeah.
270
00:17:47,567 --> 00:17:50,093
You know, uh...
271
00:17:50,236 --> 00:17:52,671
I don't even know your name.
272
00:17:52,805 --> 00:17:54,797
Lonnie.
273
00:17:56,309 --> 00:17:58,301
Hi, Lonnie.
274
00:17:59,679 --> 00:18:01,671
Hi.
275
00:18:09,889 --> 00:18:12,757
You don't really want
to kill me, do you?
276
00:18:12,892 --> 00:18:13,985
No.
277
00:18:14,126 --> 00:18:15,822
Well, then, why do it?
278
00:18:15,962 --> 00:18:17,726
I have to.
279
00:18:17,863 --> 00:18:19,263
Do you?
280
00:18:20,800 --> 00:18:22,735
Either I kill you
or I let you go.
281
00:18:22,868 --> 00:18:25,064
If I let you go,
they'll kill both of us.
282
00:18:30,443 --> 00:18:31,775
Unless...
283
00:18:33,079 --> 00:18:34,274
Unless what?
284
00:18:34,413 --> 00:18:36,075
Come on.
285
00:18:36,215 --> 00:18:37,478
Where?
286
00:18:37,617 --> 00:18:38,710
You'll see.
287
00:18:38,851 --> 00:18:40,786
Well, I guess I don't
have a choice, do I?
288
00:18:40,920 --> 00:18:43,321
Come to think of
it, I guess you don't.
289
00:18:53,899 --> 00:18:56,061
Look, I have a son.
290
00:18:56,202 --> 00:18:57,636
Uh, he needs me.
291
00:18:57,770 --> 00:19:00,205
He's only... he's
only ten years old.
292
00:19:00,339 --> 00:19:01,602
I grew up by myself.
293
00:19:01,741 --> 00:19:02,970
He'll get by.
294
00:19:03,109 --> 00:19:05,203
What does he want to
be when he grows up?
295
00:19:05,344 --> 00:19:06,607
A boy with a mother.
296
00:19:06,746 --> 00:19:08,908
Don't we all?
297
00:19:10,282 --> 00:19:12,274
I like it down here.
298
00:19:13,853 --> 00:19:15,845
It's quiet.
299
00:19:30,236 --> 00:19:32,000
What's this for?
300
00:19:33,606 --> 00:19:35,006
Used to be my brother's.
301
00:19:38,978 --> 00:19:40,947
He had bad headaches.
302
00:19:41,080 --> 00:19:44,517
Made him scream...
Sometimes real loud.
303
00:19:44,650 --> 00:19:46,161
Mama didn't want to
bother the neighbors,
304
00:19:46,185 --> 00:19:47,517
so she kept him down here.
305
00:19:50,723 --> 00:19:52,123
Where is he now?
306
00:19:53,159 --> 00:19:54,559
He died.
307
00:19:54,694 --> 00:19:56,458
So did Mama.
308
00:19:56,595 --> 00:19:59,258
I sleep down here sometimes.
309
00:19:59,398 --> 00:20:02,266
That way, I don't hear
the planes as much.
310
00:20:02,401 --> 00:20:05,303
We're right under
the flight pattern.
311
00:20:05,438 --> 00:20:08,033
Then we're in Playa del Rey.
312
00:20:08,174 --> 00:20:12,703
Planes are grounded right
now because of the fog.
313
00:20:15,581 --> 00:20:17,209
You like it?
314
00:20:17,349 --> 00:20:19,909
Oh, what difference
does it make?
315
00:20:20,052 --> 00:20:22,248
I've thought of something.
316
00:20:22,388 --> 00:20:23,583
What?
317
00:20:23,723 --> 00:20:24,986
You can stay down here.
318
00:20:26,025 --> 00:20:28,017
In this room?
319
00:20:29,695 --> 00:20:30,788
Why not?
320
00:20:30,930 --> 00:20:32,690
My brother stayed
down here most of his life.
321
00:20:32,732 --> 00:20:34,792
Look, this is ridiculous.
322
00:20:34,934 --> 00:20:37,460
I told you... I have
a job, I have a son.
323
00:20:37,603 --> 00:20:39,196
I have a whole other life.
324
00:20:41,073 --> 00:20:43,304
If you don't live down here,
325
00:20:43,442 --> 00:20:47,880
you won't have any
life at all, now, will you?
326
00:20:53,452 --> 00:20:54,977
What about your friends?
327
00:20:55,121 --> 00:20:56,851
Nobody knows about this room.
328
00:20:58,424 --> 00:21:00,859
Just Cap and me.
329
00:21:04,396 --> 00:21:05,887
They're flying again.
330
00:21:06,031 --> 00:21:07,226
Fog's lifted.
331
00:21:07,366 --> 00:21:08,595
Give me your coat.
332
00:21:08,734 --> 00:21:10,066
Give it to me.
333
00:21:21,580 --> 00:21:23,515
Shame to have
to put a hole in it.
334
00:21:24,750 --> 00:21:26,275
A hole in it? Why?
335
00:21:26,418 --> 00:21:28,046
They'll think you were shot.
336
00:21:29,255 --> 00:21:30,848
How are they going
to know it's my coat?
337
00:21:33,526 --> 00:21:35,620
That's just a phone bill.
338
00:21:35,761 --> 00:21:37,525
It'll do just fine.
339
00:21:39,899 --> 00:21:41,891
That's Cap.
340
00:21:48,707 --> 00:21:50,801
Think it over.
341
00:22:17,670 --> 00:22:19,195
Lifted that fog
right off the water,
342
00:22:19,338 --> 00:22:20,499
just like you said to do.
343
00:22:20,639 --> 00:22:21,639
Good, Cap.
344
00:22:21,707 --> 00:22:23,198
I can take it out
whenever you say.
345
00:22:23,342 --> 00:22:26,005
Wait right here.
I'll be right back.
346
00:22:38,691 --> 00:22:40,956
What have you decided?
347
00:22:46,565 --> 00:22:48,534
I'm glad.
348
00:23:05,017 --> 00:23:07,009
Thanks.
349
00:23:14,226 --> 00:23:16,821
A positive identification?
350
00:23:16,962 --> 00:23:18,760
All right, thanks.
351
00:23:18,898 --> 00:23:20,196
Yeah, well, Sam struck out.
352
00:23:20,332 --> 00:23:22,460
Uh, none of his sources
ever heard of a Diana Lee.
353
00:23:22,601 --> 00:23:23,762
The Tokyo Police have.
354
00:23:23,903 --> 00:23:25,735
They pick her up?
355
00:23:25,871 --> 00:23:27,203
Truck outside the Tokyo Airport.
356
00:23:27,339 --> 00:23:28,363
A hit-and-run.
357
00:23:29,775 --> 00:23:31,004
Mannix.
358
00:23:31,143 --> 00:23:32,805
Yeah, just a minute.
359
00:23:32,945 --> 00:23:34,413
Malcolm.
360
00:23:34,546 --> 00:23:36,242
Yeah, Les. What do you got?
361
00:23:37,383 --> 00:23:39,352
A lifeguard found it
washed up on the beach.
362
00:23:39,485 --> 00:23:41,147
Is it Peggy's, Joe?
363
00:23:41,287 --> 00:23:43,279
Yeah.
364
00:23:45,357 --> 00:23:47,485
This was in one of the pockets.
365
00:23:49,428 --> 00:23:52,330
She bought it yesterday
in Beverly Hills.
366
00:23:54,333 --> 00:23:55,892
Match her lipstick.
367
00:23:57,102 --> 00:23:59,571
Ballistics says the hole
was made by a bullet.
368
00:23:59,705 --> 00:24:01,571
It was probably a .38.
369
00:24:07,046 --> 00:24:09,140
Why don't you go home and
have a drink or something?
370
00:24:09,281 --> 00:24:10,943
Yeah.
371
00:24:11,083 --> 00:24:13,109
Have a couple.
372
00:24:14,653 --> 00:24:16,121
Uh-huh.
373
00:24:16,255 --> 00:24:18,087
I'll see you.
374
00:24:47,686 --> 00:24:49,678
♪♪
375
00:25:02,968 --> 00:25:04,960
♪♪
376
00:25:34,366 --> 00:25:36,358
♪♪
377
00:25:40,472 --> 00:25:42,498
Excuse me. Have
you seen this lady?
378
00:25:42,641 --> 00:25:46,544
I have reason to believe
she's in the neighborhood.
379
00:25:46,678 --> 00:25:48,510
I'm a private investigator.
380
00:25:48,647 --> 00:25:51,811
No, I haven't seen her.
381
00:25:51,950 --> 00:25:55,512
Well, if, uh, you do
happen to see her,
382
00:25:55,654 --> 00:25:57,020
would you give me a call?
383
00:25:57,156 --> 00:25:59,990
Certainly.
384
00:26:00,125 --> 00:26:01,684
Thanks.
385
00:26:03,695 --> 00:26:06,688
Uh, Jerry, what else are
we out of besides hair spray?
386
00:26:06,832 --> 00:26:11,031
Uh, bathing caps and
lipstick... Lady Dee Number Five.
387
00:26:11,170 --> 00:26:13,366
Just sold all we
had at one clip.
388
00:26:15,674 --> 00:26:16,674
Excuse me.
389
00:26:16,809 --> 00:26:19,506
Did I hear you say
Lady Dee lipstick?
390
00:26:19,645 --> 00:26:22,114
Yes. One of our customers
just bought all we had.
391
00:26:22,247 --> 00:26:24,216
Would you mind telling
me the customer's name?
392
00:26:24,349 --> 00:26:25,977
Lonnie something.
393
00:26:26,118 --> 00:26:27,347
I don't know his last name.
394
00:26:27,486 --> 00:26:28,852
Do you know where he lives?
395
00:26:28,987 --> 00:26:29,987
Uh, not exactly.
396
00:26:30,022 --> 00:26:31,251
But it's over on the hill
397
00:26:31,390 --> 00:26:33,416
where the airport's
moving out those houses.
398
00:26:33,559 --> 00:26:35,494
Thanks.
399
00:26:39,698 --> 00:26:42,634
How did you know this
was my brand of lipstick?
400
00:26:42,768 --> 00:26:43,929
Looked in your purse.
401
00:26:44,069 --> 00:26:45,298
Well, I don't want it.
402
00:26:45,437 --> 00:26:47,235
I don't want any of it.
403
00:26:48,907 --> 00:26:50,933
A woman ought to look pretty.
404
00:26:53,512 --> 00:26:55,708
I brought you something.
405
00:26:58,550 --> 00:27:00,280
Surprise.
406
00:27:02,254 --> 00:27:04,723
Toby!
407
00:27:06,892 --> 00:27:08,121
Oh, Toby.
408
00:27:08,260 --> 00:27:09,489
But how?
409
00:27:09,628 --> 00:27:11,268
Looked in the phone
book, got your address
410
00:27:11,296 --> 00:27:12,821
and there he was,
in the little park
411
00:27:12,965 --> 00:27:14,525
right across the
street from your place.
412
00:27:14,633 --> 00:27:16,693
That must be his
babysitter with him, huh?
413
00:27:16,835 --> 00:27:17,835
It's his aunt.
414
00:27:17,936 --> 00:27:19,404
Oh, Toby.
415
00:27:21,240 --> 00:27:24,005
Oh, Toby!
416
00:27:25,144 --> 00:27:27,238
Hey, don't cry.
417
00:27:27,379 --> 00:27:29,780
I wouldn't have done it if I
thought you were gonna cry.
418
00:27:29,915 --> 00:27:32,817
Thought you'd like to see that
he was okay and everything.
419
00:27:32,951 --> 00:27:34,249
Don't touch me!
420
00:27:34,386 --> 00:27:36,150
Just leave me alone.
421
00:27:36,288 --> 00:27:38,814
Get out. Get out!
422
00:28:28,173 --> 00:28:30,165
I'll make us some tea.
423
00:28:32,177 --> 00:28:35,045
You never had a brother.
424
00:28:35,180 --> 00:28:37,172
You made that up.
425
00:28:39,484 --> 00:28:41,385
You were the one
with the headaches.
426
00:28:45,057 --> 00:28:47,083
What if I was?
427
00:28:47,226 --> 00:28:50,890
Mama was ashamed,
with the neighbors.
428
00:28:51,029 --> 00:28:53,021
So she kept me down here.
429
00:28:56,068 --> 00:28:57,297
I'm better now.
430
00:28:57,436 --> 00:28:58,734
They don't come as often.
431
00:29:01,173 --> 00:29:03,335
I'll get the tea.
432
00:29:49,688 --> 00:29:51,554
Can I help you?
433
00:29:51,690 --> 00:29:52,690
Yes, siree.
434
00:29:52,791 --> 00:29:55,090
Name is Peters.
435
00:29:55,227 --> 00:29:57,093
Rudy Peters.
436
00:29:57,229 --> 00:29:59,892
I was just driving by here, saw
your sign and I said to myself,
437
00:30:00,032 --> 00:30:02,112
now why don't you stop
and just ask those nice people
438
00:30:02,200 --> 00:30:04,260
how much they
want for their place.
439
00:30:04,403 --> 00:30:05,268
Twenty-five.
440
00:30:05,404 --> 00:30:06,702
Firm.
441
00:30:06,838 --> 00:30:08,549
Well, now that sounds like
it's someplace in the ballpark.
442
00:30:08,573 --> 00:30:10,451
You know, I-I bought myself
a few of these houses here,
443
00:30:10,475 --> 00:30:12,153
hauled them all the way
out to the West Valley.
444
00:30:12,177 --> 00:30:13,338
Not a bad business.
445
00:30:13,478 --> 00:30:15,913
People get a bargain, I
make myself a buck or two.
446
00:30:16,048 --> 00:30:17,311
How big is your place?
447
00:30:17,449 --> 00:30:19,543
It's just like the sign says.
448
00:30:19,685 --> 00:30:21,677
Bedroom, den, bath and a half.
449
00:30:21,820 --> 00:30:23,083
So it does.
450
00:30:23,221 --> 00:30:24,621
Mind if I take a look?
451
00:30:24,756 --> 00:30:25,951
Come on.
452
00:30:26,091 --> 00:30:29,425
I sure hope your wife won't
mind my busting in this way.
453
00:30:29,561 --> 00:30:30,790
No wife. Just me.
454
00:30:30,929 --> 00:30:32,056
I didn't catch the name.
455
00:30:32,197 --> 00:30:33,256
Taggart. Lonnie Taggart.
456
00:30:33,398 --> 00:30:34,798
Mm.
457
00:30:36,868 --> 00:30:40,134
Ah, say, this is nice.
458
00:30:40,272 --> 00:30:41,763
The kitchen.
459
00:30:41,907 --> 00:30:44,741
You know, it's the first thing a
woman looks at is the kitchen.
460
00:30:44,876 --> 00:30:45,969
And then closets.
461
00:30:46,111 --> 00:30:50,981
In real estate, that's
the whole enchilada:
462
00:30:51,116 --> 00:30:52,414
kitchens and closets.
463
00:30:54,419 --> 00:30:56,149
- Bedroom?
- Mm.
464
00:30:56,288 --> 00:30:59,122
Ah, handy, handy.
465
00:30:59,257 --> 00:31:01,658
Yes, siree.
466
00:31:01,793 --> 00:31:04,729
Ah, now that is nice.
467
00:31:06,898 --> 00:31:08,127
Kitchen, bedroom.
468
00:31:08,266 --> 00:31:09,325
Nice size living room.
469
00:31:09,468 --> 00:31:10,902
Ah, that it is, that it is.
470
00:31:11,036 --> 00:31:11,901
Den over there.
471
00:31:12,037 --> 00:31:13,596
Ah.
472
00:31:15,640 --> 00:31:17,040
Not bad. Not bad at all.
473
00:31:17,175 --> 00:31:18,268
Yes, siree.
474
00:31:18,410 --> 00:31:20,140
Tell you what, I'll lay
this on my partner,
475
00:31:20,278 --> 00:31:21,405
and I'll get back to you.
476
00:31:21,546 --> 00:31:22,546
What's your phone number?
477
00:31:22,614 --> 00:31:23,912
Well, I'm in and
out quite a bit,
478
00:31:24,049 --> 00:31:25,326
so, uh, call the
Bay City people.
479
00:31:25,350 --> 00:31:27,216
Well, I'll just jot
it down anyway.
480
00:31:27,352 --> 00:31:29,685
555-3377.
481
00:31:29,821 --> 00:31:31,483
Hey, it's an easy
number to remember.
482
00:31:31,623 --> 00:31:34,616
Tell you what, I'll
get back to you now.
483
00:32:08,427 --> 00:32:10,419
♪♪
484
00:32:29,381 --> 00:32:30,576
When you're finished,
485
00:32:30,715 --> 00:32:34,880
I'll read your tea
leaves for you.
486
00:32:35,020 --> 00:32:37,012
You read fortunes?
487
00:32:40,158 --> 00:32:41,353
Yeah.
488
00:32:41,493 --> 00:32:43,052
Mama was a fortune teller.
489
00:32:43,195 --> 00:32:44,823
That's how we ate.
490
00:32:44,963 --> 00:32:47,194
Tea leaves, palms,
wishing rings,
491
00:32:47,332 --> 00:32:49,699
16 pyramids, four
kings... I know them all.
492
00:32:49,835 --> 00:32:50,962
Mama taught me.
493
00:32:51,102 --> 00:32:53,401
Pigs busted her finally.
494
00:32:53,538 --> 00:32:56,872
Some Bunco squad clowns.
495
00:32:57,008 --> 00:33:00,137
So she went to work
in the racetracks,
496
00:33:00,278 --> 00:33:04,272
picking up trash
in the grandstands.
497
00:33:04,416 --> 00:33:06,112
She died there one morning.
498
00:33:06,251 --> 00:33:08,550
And you blame
the police for that?
499
00:33:10,555 --> 00:33:11,955
I used to.
500
00:33:12,090 --> 00:33:15,549
That's why I got
in the syndicate.
501
00:33:15,694 --> 00:33:17,322
But they're no different.
502
00:33:19,231 --> 00:33:22,793
They set up a guy in
New York the other day.
503
00:33:22,934 --> 00:33:24,630
Diana's boyfriend.
504
00:33:24,769 --> 00:33:26,135
That's how you
happen to be here.
505
00:33:26,271 --> 00:33:29,673
Setting someone up's the
same as busting an old lady.
506
00:33:29,808 --> 00:33:31,174
No difference, know what I mean?
507
00:33:31,309 --> 00:33:33,335
What do you want?
508
00:33:33,478 --> 00:33:35,470
I don't know.
509
00:33:38,049 --> 00:33:41,486
Independence.
510
00:33:41,620 --> 00:33:45,614
Not to be hemmed up
by four walls, ever again.
511
00:33:45,757 --> 00:33:47,350
I went to Honduras once
512
00:33:47,492 --> 00:33:51,759
on a vacation, and I
found a river for sale.
513
00:33:51,897 --> 00:33:55,925
All along the banks, there
was gold and emeralds.
514
00:33:56,067 --> 00:33:59,128
I'm going back there one day.
515
00:33:59,271 --> 00:34:00,637
What's he look like?
516
00:34:00,772 --> 00:34:03,173
Who?
517
00:34:05,176 --> 00:34:07,338
The guy you work for... Mannix.
518
00:34:09,981 --> 00:34:13,247
He's about six-two.
519
00:34:13,385 --> 00:34:14,978
180 pounds.
520
00:34:15,120 --> 00:34:16,748
Color of his eyes?
521
00:34:16,888 --> 00:34:18,880
Brown.
522
00:34:19,024 --> 00:34:21,016
Brown hair.
523
00:34:21,159 --> 00:34:22,593
What kind of a
car does he drive?
524
00:34:22,727 --> 00:34:25,390
A blue...
525
00:34:25,530 --> 00:34:26,896
A gray hardtop.
526
00:34:27,032 --> 00:34:30,059
You mean blue, don't you?
527
00:34:31,670 --> 00:34:33,195
Well, he was here.
528
00:34:33,338 --> 00:34:36,672
Oh, he knows I'm alive!
529
00:34:36,808 --> 00:34:38,970
How?
530
00:34:39,110 --> 00:34:41,875
There was nothing in
the coat but a phone bill.
531
00:34:42,013 --> 00:34:43,072
Was there?
532
00:34:46,618 --> 00:34:47,745
Was there?
533
00:34:47,886 --> 00:34:50,879
No, no, no, n-nothing, nothing.
534
00:34:51,022 --> 00:34:52,957
Well, I got news for you.
535
00:34:53,091 --> 00:34:54,389
He didn't see a thing.
536
00:34:54,526 --> 00:34:57,121
Not one thing.
537
00:35:29,027 --> 00:35:31,519
Hey, what's wrong
with you, Lonnie?
538
00:35:31,663 --> 00:35:34,258
You act like you were
expecting the FBI.
539
00:35:34,399 --> 00:35:35,992
You usually call
before you come by.
540
00:35:36,134 --> 00:35:37,432
It might have been the heat.
541
00:35:37,569 --> 00:35:40,129
Plenty of it around the
neighborhood all of a sudden.
542
00:35:40,271 --> 00:35:41,967
I'm getting you
out of here, Lonnie.
543
00:35:42,107 --> 00:35:43,507
It's a big one. Seattle.
544
00:35:43,642 --> 00:35:44,871
Seattle?
545
00:35:45,010 --> 00:35:47,002
It'll take a week to get
there on Cap's boat.
546
00:35:47,145 --> 00:35:48,306
Well, you better get started.
547
00:35:48,446 --> 00:35:49,539
Sooner the better.
548
00:35:49,681 --> 00:35:54,119
Package is in a locker,
Santa Monica bus depot.
549
00:35:54,252 --> 00:35:56,483
Five kilos.
550
00:35:56,621 --> 00:35:58,385
$800,000.
551
00:36:00,125 --> 00:36:02,117
Make sure you get cash.
552
00:36:04,763 --> 00:36:06,254
And, Lonnie...
553
00:36:07,666 --> 00:36:09,396
make sure you come back.
554
00:36:29,921 --> 00:36:32,186
Who was it?
555
00:36:32,323 --> 00:36:34,792
Never mind.
556
00:36:34,926 --> 00:36:36,326
I got to move you.
557
00:36:36,461 --> 00:36:38,089
Where?
558
00:36:40,198 --> 00:36:42,064
Going on a boat ride.
559
00:36:42,200 --> 00:36:43,498
You, me and Cap.
560
00:37:43,161 --> 00:37:44,390
No.
561
00:38:02,147 --> 00:38:03,274
I'll be back.
562
00:38:20,498 --> 00:38:21,693
Why can't we find her, Art?
563
00:38:21,833 --> 00:38:23,426
I mean, what's
the department for?
564
00:38:23,568 --> 00:38:24,763
We're working on it, Joe.
565
00:38:24,903 --> 00:38:26,063
It's just a question of time.
566
00:38:26,171 --> 00:38:27,815
Yeah, well, she's been
missing over 24 hours.
567
00:38:27,839 --> 00:38:28,959
Well, look, I'm gonna go out
568
00:38:29,040 --> 00:38:30,084
and check that Playa
del Rey house again.
569
00:38:30,108 --> 00:38:30,973
There's something there.
570
00:38:31,109 --> 00:38:32,189
There's something I missed.
571
00:38:32,310 --> 00:38:33,835
Something about
that Lonnie Taggart.
572
00:38:33,978 --> 00:38:34,843
We're checking him out.
573
00:38:34,979 --> 00:38:36,090
The computer is ticking away.
574
00:38:36,114 --> 00:38:37,114
Give it a chance.
575
00:38:37,215 --> 00:38:38,359
Now, he was all
alone in that house,
576
00:38:38,383 --> 00:38:39,874
and yet he was
making two cups of tea,
577
00:38:40,018 --> 00:38:41,418
and he tried to hide one... why?
578
00:38:41,553 --> 00:38:43,078
Supposing he goes
with a married lady.
579
00:38:43,221 --> 00:38:44,932
- Aw...!
- It happens, you know, Joe!
580
00:38:44,956 --> 00:38:46,686
What about all the
lipstick he bought, Art?
581
00:38:46,825 --> 00:38:48,589
Hey, we don't go
barging in, busting a guy
582
00:38:48,726 --> 00:38:51,195
because he drinks tea and
he happens to buy his girlfriend
583
00:38:51,329 --> 00:38:52,673
the same shade of
lipstick that Peggy wears.
584
00:38:52,697 --> 00:38:53,790
Now be reasonable!
585
00:38:53,932 --> 00:38:55,109
Now, look, I know
that Peggy's alive
586
00:38:55,133 --> 00:38:56,277
and somewhere in Playa del Rey!
587
00:38:56,301 --> 00:38:57,997
That label in her
coat told me so!
588
00:38:58,136 --> 00:38:59,764
And Taggart is our only lead!
589
00:38:59,904 --> 00:39:00,769
I told you we're
checking him out!
590
00:39:00,905 --> 00:39:01,905
Now relax!
591
00:39:02,040 --> 00:39:03,770
How the hell do you
expect me to relax?
592
00:39:12,016 --> 00:39:14,178
I don't like it.
593
00:39:14,319 --> 00:39:18,017
I've never seen Lonnie
uptight like he was today.
594
00:39:18,156 --> 00:39:19,818
Everybody's got their problems.
595
00:39:19,958 --> 00:39:21,859
You know, it's odd.
596
00:39:21,993 --> 00:39:23,928
Give a man a key to
almost a million dollars...
597
00:39:24,062 --> 00:39:25,394
Then it hits you...
598
00:39:25,530 --> 00:39:28,022
You begin to wonder if
he's capable of doing the job.
599
00:39:28,166 --> 00:39:29,998
If he's up to it.
600
00:39:30,134 --> 00:39:32,160
Maybe some gal's
giving him some static.
601
00:39:32,303 --> 00:39:34,932
Yeah, you know Lonnie and dames.
602
00:39:37,308 --> 00:39:39,209
Yeah.
603
00:39:39,344 --> 00:39:40,573
Well, come to think of it,
604
00:39:40,712 --> 00:39:41,975
he hasn't been the same
605
00:39:42,113 --> 00:39:44,207
since he killed
Mannix's secretary.
606
00:39:45,884 --> 00:39:47,876
Yeah, maybe that could be it.
607
00:39:48,019 --> 00:39:50,147
Killing never shook
him up before.
608
00:39:51,589 --> 00:39:54,616
But he never had to waste
an innocent bystander before.
609
00:39:54,759 --> 00:39:56,489
It's different if
somebody's trying
610
00:39:56,628 --> 00:39:59,496
to rip off the organization.
611
00:39:59,631 --> 00:40:00,758
Like Diana.
612
00:40:01,966 --> 00:40:03,696
Well, if he got a
little jumpy, so what?
613
00:40:03,835 --> 00:40:05,167
Lonnie's a good boy.
614
00:40:05,303 --> 00:40:06,498
He's cool.
615
00:40:09,707 --> 00:40:12,643
On the other hand...
616
00:40:12,777 --> 00:40:16,714
he could be uptight because...
617
00:40:16,848 --> 00:40:19,408
because he didn't kill her.
618
00:40:21,219 --> 00:40:23,620
You ever known Lonnie
not to do what he's told?
619
00:40:25,323 --> 00:40:27,690
Things change. People change.
620
00:40:27,825 --> 00:40:30,727
Remember, all that washed
up on the beach was a coat.
621
00:40:30,862 --> 00:40:35,197
That leaves us in the
area of corpus delecti.
622
00:40:36,200 --> 00:40:37,532
Huh.
623
00:40:37,669 --> 00:40:39,661
Interesting.
624
00:40:41,239 --> 00:40:43,538
Where is the body?
625
00:40:50,982 --> 00:40:54,510
I think we're going to have
to have a little talk with Cap.
626
00:40:59,791 --> 00:41:01,225
Hello.
627
00:41:01,359 --> 00:41:03,828
Hi, Lon.
628
00:41:03,962 --> 00:41:05,897
You did?
629
00:41:06,030 --> 00:41:07,965
Is it the one?
630
00:41:08,099 --> 00:41:09,931
Five kilos.
631
00:41:10,068 --> 00:41:11,559
I'm looking right at it, Cap.
632
00:41:11,703 --> 00:41:13,467
It's tagged for the
Seattle connection.
633
00:41:13,604 --> 00:41:15,971
They'll be expecting us
in about five or six days.
634
00:41:16,107 --> 00:41:18,508
By that time, we'll be
halfway to Honduras.
635
00:41:18,643 --> 00:41:20,703
Okay. Great.
636
00:41:20,845 --> 00:41:22,336
I'm all gassed up, ready to go.
637
00:41:22,480 --> 00:41:24,108
See you in about a half hour.
638
00:41:24,248 --> 00:41:26,114
By the way, Cap,
we've got a passenger.
639
00:41:26,250 --> 00:41:29,118
Aw, you're not really
going to take her?
640
00:41:29,253 --> 00:41:30,448
She's going with us, Cap.
641
00:41:30,588 --> 00:41:32,955
All the lady'll do
is get in the way.
642
00:41:33,091 --> 00:41:34,291
That's the way it's got to be.
643
00:41:35,593 --> 00:41:37,653
Okay, Lon.
644
00:41:37,795 --> 00:41:39,423
Anything you say.
645
00:41:45,770 --> 00:41:47,329
Hello, Cap.
646
00:41:52,510 --> 00:41:54,570
Okay, here's the scam
on Lonnie Taggart.
647
00:41:54,712 --> 00:41:56,943
Two stretches in
mental facilities.
648
00:41:57,081 --> 00:41:59,312
One in Atascadero for 18 months.
649
00:41:59,450 --> 00:42:00,884
A bust three years ago.
650
00:42:01,019 --> 00:42:01,884
Armed robbery.
651
00:42:02,020 --> 00:42:03,488
Dismissed for lack of evidence.
652
00:42:03,621 --> 00:42:05,232
There's nothing to pick
Taggart up for right now,
653
00:42:05,256 --> 00:42:06,451
but we'll watch him.
654
00:42:09,027 --> 00:42:10,086
Oh, that's it, huh?
655
00:42:10,228 --> 00:42:11,287
You'll watch him?
656
00:42:11,429 --> 00:42:13,830
That's it, except
some of your friends
657
00:42:13,965 --> 00:42:15,331
are using us for
a post office box.
658
00:42:15,466 --> 00:42:17,025
Addressed to you, care of us.
659
00:42:17,168 --> 00:42:18,328
Special Delivery... Honolulu.
660
00:42:18,403 --> 00:42:19,564
Honolulu...
661
00:42:23,007 --> 00:42:24,373
It's from Diana Lee.
662
00:42:25,710 --> 00:42:26,837
"Dear Mr. Mannix,
663
00:42:26,978 --> 00:42:29,880
"Maybe this list will help
make up for what I did.
664
00:42:30,014 --> 00:42:33,382
"I don't know what to
say about your secretary.
665
00:42:33,518 --> 00:42:35,316
"I'm sure she was a nice girl,
666
00:42:35,453 --> 00:42:37,786
but you have to understand,
I want to live, too."
667
00:42:38,990 --> 00:42:40,515
She wants to live, too.
668
00:42:40,658 --> 00:42:42,524
What's that about a list?
669
00:42:42,660 --> 00:42:46,222
There's some names of cities
and a few phone numbers.
670
00:42:46,364 --> 00:42:48,526
Maybe that's her way of
paying off the Syndicate.
671
00:42:48,666 --> 00:42:50,931
A couple from Los Angeles...
672
00:42:51,069 --> 00:42:55,473
626-4699...
673
00:42:55,606 --> 00:42:57,507
555-3377.
674
00:42:57,642 --> 00:42:59,082
That's Lonnie
Taggart's phone number.
675
00:43:01,979 --> 00:43:03,106
Come here.
676
00:43:05,516 --> 00:43:07,417
Look.
677
00:43:08,419 --> 00:43:09,580
What is it?
678
00:43:09,720 --> 00:43:12,189
A lot of things
to a lot of people.
679
00:43:12,323 --> 00:43:14,258
But for me, a river in a jungle.
680
00:43:14,392 --> 00:43:15,553
The one I told you about.
681
00:43:15,693 --> 00:43:17,457
Gold... emeralds...
682
00:43:17,595 --> 00:43:18,995
and you to go along with them.
683
00:43:19,130 --> 00:43:20,758
Honduras...?
684
00:43:20,898 --> 00:43:22,389
Yes.
685
00:43:22,533 --> 00:43:24,798
Lonnie, I'm not going
anywhere with you.
686
00:43:24,936 --> 00:43:26,370
Yes, you are.
687
00:43:26,504 --> 00:43:28,063
With me and Cap
Olson, right now.
688
00:43:32,710 --> 00:43:33,734
Who is it?
689
00:43:33,878 --> 00:43:34,878
Wexler!
690
00:43:36,614 --> 00:43:38,276
Just a minute!
691
00:43:38,416 --> 00:43:39,416
In the basement.
692
00:43:39,517 --> 00:43:40,849
Come on, they'll kill you.
693
00:44:00,938 --> 00:44:02,099
Lonnie.
694
00:44:03,541 --> 00:44:04,873
You haven't gone yet, huh?
695
00:44:05,009 --> 00:44:06,671
Just getting ready to leave.
696
00:44:08,646 --> 00:44:10,205
Where is she?
697
00:44:10,348 --> 00:44:12,010
Who?
698
00:44:12,150 --> 00:44:13,550
Mannix's secretary.
699
00:44:13,684 --> 00:44:15,175
In the ocean.
700
00:44:15,319 --> 00:44:16,378
Ask the sharks.
701
00:44:16,521 --> 00:44:18,114
Mm-mm.
702
00:44:18,256 --> 00:44:20,452
We had a talk with Cap.
703
00:44:22,160 --> 00:44:23,992
Strange twist of fate,
wouldn't you say?
704
00:44:25,363 --> 00:44:28,492
His dying breath
brought her back to life.
705
00:44:32,436 --> 00:44:35,634
Once more: Where is she?
706
00:44:35,773 --> 00:44:37,674
Far away from here.
707
00:44:37,808 --> 00:44:39,777
How far?
708
00:44:45,249 --> 00:44:46,877
You want to
negotiate, is that it?
709
00:44:48,486 --> 00:44:50,455
That's right.
710
00:44:50,588 --> 00:44:52,489
You kill me, she goes loose.
711
00:44:52,623 --> 00:44:53,783
She runs to Mannix
712
00:44:53,824 --> 00:44:55,452
with names and
addresses on everybody.
713
00:44:56,994 --> 00:44:57,994
What's your proposal?
714
00:44:59,730 --> 00:45:00,823
Half the stuff.
715
00:45:02,533 --> 00:45:04,695
Half...?
716
00:45:04,835 --> 00:45:07,236
That's a pretty high price.
717
00:45:07,371 --> 00:45:09,033
That's right, Mr. Wexler.
718
00:45:14,045 --> 00:45:15,513
All right.
719
00:45:15,646 --> 00:45:18,548
It's a deal.
720
00:45:18,683 --> 00:45:20,117
Now...
721
00:45:20,251 --> 00:45:21,378
where's the young lady?
722
00:45:21,519 --> 00:45:23,317
Before I tell you,
I'd like to feel
723
00:45:23,454 --> 00:45:25,582
as if I had an hour
or two to get lost.
724
00:45:25,723 --> 00:45:28,090
Sounds reasonable.
725
00:45:28,226 --> 00:45:29,717
How would you
suggest we work it out?
726
00:45:37,501 --> 00:45:40,733
Did you say... "far away"?
727
00:46:10,234 --> 00:46:13,227
♪♪
728
00:46:21,112 --> 00:46:22,774
Lonnie, you need a doctor.
729
00:46:26,083 --> 00:46:27,574
Doctor...?
730
00:46:33,524 --> 00:46:34,524
Doctors...
731
00:46:34,625 --> 00:46:37,288
Doctors don't do me no good.
732
00:46:39,330 --> 00:46:40,525
You know that, Mama.
733
00:46:42,333 --> 00:46:45,098
They just poke me...
734
00:46:45,236 --> 00:46:46,602
hurt me.
735
00:46:49,206 --> 00:46:50,799
I'm gonna die, anyway.
736
00:46:53,311 --> 00:46:55,303
Soon.
737
00:46:57,348 --> 00:47:00,341
Don't worry, Mama.
738
00:47:00,484 --> 00:47:02,385
I'm going to take you with me.
739
00:47:04,155 --> 00:47:05,555
We're going together.
740
00:47:05,690 --> 00:47:08,888
The world's a terrible place.
741
00:47:11,529 --> 00:47:14,624
This way, everything'll be fine.
742
00:47:14,765 --> 00:47:17,462
You won't have to
explain to the neighbors
743
00:47:17,601 --> 00:47:22,403
or be ashamed of
me on buses, in stores,
744
00:47:22,540 --> 00:47:23,974
not ever again.
745
00:47:24,108 --> 00:47:26,703
Not where we're going.
746
00:47:26,844 --> 00:47:31,214
And you don't have to
work anymore either...
747
00:47:31,349 --> 00:47:36,049
picking up trash
at the racetrack...
748
00:47:36,187 --> 00:47:39,988
paper cups, losers' tickets...
749
00:47:40,124 --> 00:47:43,617
Oh, Lonnie, please... I'm Peggy.
750
00:47:43,761 --> 00:47:45,252
You brought me
some lovely gifts.
751
00:47:45,396 --> 00:47:46,728
We were going to go on a boat.
752
00:47:46,864 --> 00:47:48,890
It's gonna be good, Mama.
753
00:47:49,033 --> 00:47:52,561
So good.
754
00:47:52,703 --> 00:47:55,901
We'll just float up,
you and me together.
755
00:47:56,040 --> 00:47:58,134
Straight up...
756
00:47:58,275 --> 00:48:02,838
like curtains, when
the wind blows.
757
00:48:02,980 --> 00:48:06,610
Nice, long sugar days ahead...
758
00:48:08,686 --> 00:48:11,622
Nobody will be able to get
at us or hurt us anymore.
759
00:48:13,424 --> 00:48:16,553
And now, I'll take
you by the hand,
760
00:48:16,694 --> 00:48:19,528
and we'll walk
around and we'll say,
761
00:48:19,663 --> 00:48:23,498
"Down there was
a bunch of nothing."
762
00:48:23,634 --> 00:48:27,469
We'll just laugh and
laugh and laugh...
763
00:48:32,510 --> 00:48:35,173
It'll only take a
second to go, Mama.
764
00:48:37,348 --> 00:48:38,976
It won't hurt a bit.
765
00:48:39,116 --> 00:48:40,641
I'll make sure of that.
766
00:48:46,190 --> 00:48:48,523
Lonnie, Lonnie, I'm Peggy.
767
00:48:48,659 --> 00:48:50,218
Peggy.
768
00:48:50,361 --> 00:48:51,954
I'm Peggy.
769
00:48:52,096 --> 00:48:54,565
Don't be afraid.
770
00:48:54,698 --> 00:48:56,826
It only takes a second to go.
771
00:48:56,967 --> 00:49:00,165
Just turn around...
772
00:49:00,304 --> 00:49:03,138
all the way around.
773
00:49:23,828 --> 00:49:25,387
They're here, Mama.
774
00:49:28,032 --> 00:49:31,867
They've come for
us, just like I said.
775
00:49:34,004 --> 00:49:38,032
They've come to take
us to the sugar days.
776
00:49:51,388 --> 00:49:52,515
Let's go, huh?
51896
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.