Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:04,331 --> 00:01:06,323
Oh.
2
00:01:10,804 --> 00:01:12,796
This is Philips in 107.
3
00:01:12,940 --> 00:01:15,933
Why wasn't an IV
brought in this morning?
4
00:01:16,076 --> 00:01:17,874
Oh, you forgot?
5
00:01:18,011 --> 00:01:20,139
The girl has been here
in a coma for a year.
6
00:01:20,280 --> 00:01:22,215
Every morning for a year
she's been given an IV,
7
00:01:22,349 --> 00:01:24,409
and you simply forgot?
8
00:01:25,419 --> 00:01:28,287
Well, we all have
lots of duties.
9
00:01:28,422 --> 00:01:29,856
This is a hospital,
10
00:01:29,990 --> 00:01:32,892
and you'd better learn to
follow orders, honey-lamb,
11
00:01:33,026 --> 00:01:35,325
or you'll find yourself on
permanent bedpan detail.
12
00:01:46,373 --> 00:01:48,365
Where's...?
13
00:01:49,910 --> 00:01:53,210
- Where's my mother?
- Oh, Jenny, Jenny, it's all right.
14
00:01:53,347 --> 00:01:56,476
But what hap...?
15
00:01:56,617 --> 00:01:58,950
J-Just lie still, don't move.
16
00:01:59,086 --> 00:02:00,213
You're fine.
17
00:02:02,422 --> 00:02:03,856
Everything's going
to be just fine.
18
00:02:06,760 --> 00:02:08,023
She's come to... Jenny Cole.
19
00:02:08,161 --> 00:02:09,161
You're kidding.
20
00:02:09,262 --> 00:02:11,959
No, Dr. Hanson,
come on, she's awake.
21
00:02:27,948 --> 00:02:30,076
This is Lane.
22
00:02:30,217 --> 00:02:31,810
Now, listen, the girl's awake.
23
00:02:31,952 --> 00:02:33,614
Just now.
24
00:02:33,754 --> 00:02:34,998
No, you can't
predict these things.
25
00:02:35,022 --> 00:02:37,787
One day she's in a
coma, the next she's not.
26
00:02:37,924 --> 00:02:39,859
I don't know if she
talked to anyone.
27
00:02:39,993 --> 00:02:42,193
Look, you wanted me to keep
you posted, I'm posting you.
28
00:02:42,262 --> 00:02:44,254
She's awake.
29
00:03:11,058 --> 00:03:13,618
- Good morning.
- Good morning.
30
00:03:15,729 --> 00:03:17,595
Peggy, now, you keep tidying up,
31
00:03:17,731 --> 00:03:20,462
I'm not going to be
able to find anything.
32
00:03:20,600 --> 00:03:22,569
Sorry, I keep forgetting.
33
00:03:22,703 --> 00:03:24,729
From now on I'll go
all out to be sloppy.
34
00:03:24,871 --> 00:03:26,066
That certainly would help.
35
00:03:26,206 --> 00:03:28,072
Oh, about your car,
36
00:03:28,208 --> 00:03:31,042
Watson's Garage called and
they filled up the bullet holes,
37
00:03:31,178 --> 00:03:33,477
but they won't be through
painting until the weekend.
38
00:03:33,613 --> 00:03:35,809
Also, the...
39
00:03:37,851 --> 00:03:40,150
Mr. Mannix's office.
40
00:03:40,287 --> 00:03:42,279
Oh, good morning.
41
00:03:43,690 --> 00:03:45,556
She has?
42
00:03:45,692 --> 00:03:46,853
Oh, I'm so happy for you.
43
00:03:46,993 --> 00:03:48,985
I-I don't know what to say.
44
00:03:49,129 --> 00:03:49,994
Yes, he is.
45
00:03:50,130 --> 00:03:52,122
Just a moment, please.
46
00:03:53,400 --> 00:03:55,198
Joe, it's Mrs. Cole.
47
00:03:55,335 --> 00:03:56,701
It's about Jenny.
48
00:03:56,837 --> 00:03:57,702
What about Jenny?
49
00:03:57,838 --> 00:04:00,706
She's awake, Joe.
50
00:04:00,841 --> 00:04:03,037
Martha.
51
00:04:03,176 --> 00:04:04,176
Yeah, Peggy just told me.
52
00:04:04,311 --> 00:04:07,110
Oh, that's fantastic.
53
00:04:07,247 --> 00:04:08,715
Hey, hey, hey,
come on now, Martha,
54
00:04:08,849 --> 00:04:10,511
you can't afford
to go to pieces...
55
00:04:10,650 --> 00:04:14,143
Not now, not when Jenny's
gonna need you the most.
56
00:04:14,287 --> 00:04:17,052
I know it's hard to believe,
but I told you she'd be all right.
57
00:04:17,190 --> 00:04:19,955
She's just like her old man
used to be... a real fighter.
58
00:04:21,394 --> 00:04:23,260
Are you kidding?
59
00:04:23,396 --> 00:04:24,659
Of course not.
60
00:04:24,798 --> 00:04:26,289
I wouldn't miss
that for the world.
61
00:04:26,433 --> 00:04:29,403
I'll pick you up in
ten minutes, okay?
62
00:04:29,536 --> 00:04:31,528
Right.
63
00:04:42,616 --> 00:04:45,017
Incredible.
64
00:04:45,152 --> 00:04:48,088
Suddenly everything
seems normal.
65
00:04:48,221 --> 00:04:49,484
Jenny, I'm Dr. Hanson.
66
00:04:49,623 --> 00:04:52,286
I've been taking care of
you right from the start.
67
00:04:52,425 --> 00:04:54,237
You've been receiving
regular therapy every day,
68
00:04:54,261 --> 00:04:56,821
so you should be up and
walking around again in no time.
69
00:04:56,963 --> 00:04:59,432
From the start?
70
00:04:59,566 --> 00:05:01,228
I mean, how long
have I been here?
71
00:05:01,368 --> 00:05:02,495
Quite a while.
72
00:05:02,636 --> 00:05:04,070
You were in an accident.
73
00:05:04,204 --> 00:05:06,537
An accident?
74
00:05:06,673 --> 00:05:08,505
Nearly a year ago.
75
00:05:09,543 --> 00:05:12,536
No, no, no damage there.
76
00:05:12,679 --> 00:05:14,159
Try not to think
about it for a while.
77
00:05:14,247 --> 00:05:16,546
It'll probably all come
back in good time.
78
00:05:16,683 --> 00:05:18,675
A year.
79
00:05:19,719 --> 00:05:22,518
Doctor, could I have a mirror?
80
00:05:31,498 --> 00:05:33,364
It looks different.
81
00:05:33,500 --> 00:05:34,900
Could be.
82
00:05:35,035 --> 00:05:37,470
I'm a great nurse but
not such a hot hairdresser.
83
00:05:42,742 --> 00:05:44,608
- Mom.
- Jenny.
84
00:05:44,744 --> 00:05:45,744
Mom.
85
00:05:45,846 --> 00:05:48,941
Oh, Jenny.
86
00:05:49,082 --> 00:05:51,347
Oh, my baby.
87
00:05:54,254 --> 00:05:57,190
I didn't believe them
when they called me.
88
00:05:57,324 --> 00:05:58,553
I wanted to.
89
00:05:58,692 --> 00:06:01,890
You have no idea
how much I wanted to.
90
00:06:02,028 --> 00:06:04,190
Baby, it's what I've prayed for.
91
00:06:05,232 --> 00:06:09,670
Now... now you're here
92
00:06:09,803 --> 00:06:13,240
and you're looking at me
and you're talking to me.
93
00:06:13,373 --> 00:06:15,672
Oh, Mom, I'm so happy.
94
00:06:15,809 --> 00:06:16,868
Joe.
95
00:06:17,010 --> 00:06:19,036
Welcome back, Jenny.
96
00:06:19,179 --> 00:06:20,875
It's good to have
you with us again.
97
00:06:21,014 --> 00:06:22,141
Thank you.
98
00:06:22,282 --> 00:06:25,309
Baby, you have no idea how
often Joe came to see you
99
00:06:25,452 --> 00:06:27,318
since you've been here.
100
00:06:27,454 --> 00:06:29,116
And I never knew.
101
00:06:29,256 --> 00:06:31,225
You know what it's like?
102
00:06:31,358 --> 00:06:34,157
It's like being born again,
a whole new beginning.
103
00:06:34,294 --> 00:06:35,523
Yeah, not bad timing either.
104
00:06:35,662 --> 00:06:36,906
I mean, next
week's your birthday.
105
00:06:36,930 --> 00:06:38,610
We're going to do
something really special.
106
00:06:38,732 --> 00:06:40,064
Yes.
107
00:06:40,200 --> 00:06:41,293
Oh, Doctor,
108
00:06:41,434 --> 00:06:43,801
we can plan on that, can't we?
109
00:06:43,937 --> 00:06:48,238
She, she can be with us at home?
110
00:06:48,375 --> 00:06:51,868
Well, we'll see how the
therapy goes, but I'd say yes.
111
00:06:52,012 --> 00:06:55,210
The main thing right now is
that old standby... plenty of rest...
112
00:06:55,348 --> 00:06:56,680
Uh, which reminds me...
113
00:06:56,816 --> 00:06:58,027
Uh, you've made your point, Doc.
114
00:06:58,051 --> 00:06:59,417
Martha.
115
00:06:59,552 --> 00:07:04,388
Now, you do just as Dr. Hanson
says and I'll be close by.
116
00:07:04,524 --> 00:07:05,890
I love you.
117
00:07:06,026 --> 00:07:09,155
Oh, that goes for me, too, Mom.
118
00:07:09,296 --> 00:07:10,764
- Bye-bye.
- Bye.
119
00:07:11,798 --> 00:07:13,790
Bye.
120
00:07:18,405 --> 00:07:20,874
Jenny, I can imagine you're
pretty uncertain at this point,
121
00:07:21,007 --> 00:07:22,839
but we're going
to take care of that.
122
00:07:22,976 --> 00:07:24,444
You'll make it in a breeze.
123
00:07:24,577 --> 00:07:27,513
It's really strange, isn't it?
124
00:07:27,647 --> 00:07:30,481
Here you say that you've
known me for nearly a year,
125
00:07:30,617 --> 00:07:33,109
and I've known you
for less than a day.
126
00:07:37,691 --> 00:07:40,490
Joe, you've been a good friend.
127
00:07:40,627 --> 00:07:42,357
Don would have appreciated it.
128
00:07:42,495 --> 00:07:44,054
Martha, I think
you can use a drink.
129
00:07:44,197 --> 00:07:45,756
At this hour?
130
00:07:45,899 --> 00:07:47,197
I can't think of a better one.
131
00:07:47,334 --> 00:07:50,998
Well, now that you
mention it, neither can I.
132
00:08:13,860 --> 00:08:17,422
♪♪
133
00:08:37,684 --> 00:08:38,845
Jenny!
134
00:08:38,985 --> 00:08:41,648
Jenny, Jenny, it's
all right, it's all right.
135
00:08:41,788 --> 00:08:43,313
It's me, Dr. Hanson.
136
00:08:43,456 --> 00:08:45,516
Get the police.
137
00:08:45,658 --> 00:08:47,650
Shh...
138
00:08:55,135 --> 00:08:58,731
That slug would drop a
moose from 200 yards.
139
00:08:58,872 --> 00:09:00,238
A real pro.
140
00:09:00,373 --> 00:09:01,966
The average felon
doesn't walk around
141
00:09:02,108 --> 00:09:03,633
packing that kind of hardware.
142
00:09:03,777 --> 00:09:06,804
We moved Jenny
to an upstairs room.
143
00:09:06,946 --> 00:09:07,811
How is she?
144
00:09:07,947 --> 00:09:09,176
Terrified. What else?
145
00:09:09,315 --> 00:09:11,555
She wakes up after a year
and somebody tries to kill her?
146
00:09:11,684 --> 00:09:13,804
We're going to have to ask
her some questions, Doctor.
147
00:09:13,920 --> 00:09:15,097
It'll have to wait, Lieutenant.
148
00:09:15,121 --> 00:09:16,499
She's been through
enough for one night.
149
00:09:16,523 --> 00:09:19,789
Doc, we can't afford
to waste any time.
150
00:09:19,926 --> 00:09:21,758
Whoever tried this
is liable to try it again.
151
00:09:21,895 --> 00:09:23,295
At any time.
152
00:09:23,430 --> 00:09:26,923
Okay, you can see her, but I
doubt if it'll do you any good.
153
00:09:27,067 --> 00:09:28,763
Why not?
154
00:09:28,902 --> 00:09:30,564
I've just given her a sedative.
155
00:09:30,703 --> 00:09:33,696
Jenny...
156
00:09:33,840 --> 00:09:36,036
this is Lieutenant Malcolm.
157
00:09:36,176 --> 00:09:38,771
He'd like to ask you a few
questions if you can manage.
158
00:09:38,912 --> 00:09:40,141
It's really very important.
159
00:09:40,280 --> 00:09:41,976
I'll try.
160
00:09:42,115 --> 00:09:43,708
Jenny, did you
see anything at all,
161
00:09:43,850 --> 00:09:46,513
a glimpse of someone
through the window maybe?
162
00:09:48,388 --> 00:09:50,254
Well, I-I think there was
someone in my room.
163
00:09:50,390 --> 00:09:54,953
I-I sat up in bed and
then there was the shot.
164
00:09:55,095 --> 00:09:56,393
Did you see who
was in your room?
165
00:09:56,529 --> 00:09:57,529
Lieutenant, that was me.
166
00:09:57,630 --> 00:10:00,964
I, uh, stopped in to
see how she was.
167
00:10:01,101 --> 00:10:03,730
Joe.
168
00:10:05,672 --> 00:10:07,038
What does this mean?
169
00:10:07,173 --> 00:10:09,108
Why would anyone
want to kill me?
170
00:10:09,242 --> 00:10:11,302
Well, we're not sure yet, Jenny,
171
00:10:11,444 --> 00:10:13,174
but we think it might
have something to do
172
00:10:13,313 --> 00:10:15,113
with what brought you
here in the first place.
173
00:10:15,248 --> 00:10:17,808
The accident?
174
00:10:17,951 --> 00:10:19,078
Hmm.
175
00:10:19,219 --> 00:10:22,451
Now, try and remember
everything you can about that day.
176
00:10:25,125 --> 00:10:27,651
Jenny.
177
00:10:29,762 --> 00:10:32,027
Jenny, can you hear me?
178
00:10:32,165 --> 00:10:33,758
Mr. Mannix.
179
00:10:37,971 --> 00:10:39,837
Yeah, I'm listening, Joe.
180
00:10:39,973 --> 00:10:44,741
Now, about a year ago you
were struck by a hit-and-run driver.
181
00:10:44,878 --> 00:10:46,158
Couple hours later the driver...
182
00:10:46,279 --> 00:10:49,681
A man named Phil
Kraike... Turned himself in.
183
00:10:49,816 --> 00:10:51,794
How could the accident have
anything to do with tonight?
184
00:10:51,818 --> 00:10:53,996
We're just trying to fit all
the pieces together, Doctor.
185
00:10:54,020 --> 00:10:55,955
It may be that Jenny
will remember something.
186
00:10:56,089 --> 00:10:59,389
Maybe something that
happened just before the accident.
187
00:10:59,526 --> 00:11:02,792
Jenny, did you see anything?
188
00:11:04,664 --> 00:11:07,133
And that will be all
for tonight, gentlemen.
189
00:11:07,267 --> 00:11:09,395
Jenny.
190
00:11:09,536 --> 00:11:12,005
Absolutely not, no more.
191
00:11:16,242 --> 00:11:18,108
In the morning, Doc,
192
00:11:18,244 --> 00:11:20,975
if you can maybe guide
her back to that time...
193
00:11:21,114 --> 00:11:22,207
Guide her, maybe.
194
00:11:22,348 --> 00:11:23,407
Prod her, no.
195
00:11:23,550 --> 00:11:25,678
That really could be
damaging in the long run.
196
00:11:27,387 --> 00:11:29,747
Well, maybe you ought to keep
something else in mind, Doc...
197
00:11:29,822 --> 00:11:32,986
What's best for the
patient in the short run, too.
198
00:11:37,197 --> 00:11:40,031
Art, the guy who ran
Jenny down... Phil Kraike...
199
00:11:40,166 --> 00:11:41,777
Do you remember the
company he worked for?
200
00:11:41,801 --> 00:11:43,394
Everett Investments.
201
00:11:43,536 --> 00:11:44,401
Which is where?
202
00:11:44,537 --> 00:11:46,335
Oh, Concord and Tenth.
203
00:11:46,472 --> 00:11:47,872
But he's clean
on our books, Joe.
204
00:11:48,007 --> 00:11:50,442
He paid his fine,
he's off parole.
205
00:11:50,577 --> 00:11:51,943
What do you want with Kraike?
206
00:11:52,078 --> 00:11:55,537
Well, if Jenny saw something,
it's just possible he did, too.
207
00:11:55,682 --> 00:11:59,915
No, it all happened so
fast, I-I didn't see anything.
208
00:12:00,053 --> 00:12:01,749
This girl suddenly
appeared in front of me,
209
00:12:01,888 --> 00:12:05,655
and I heard that
awful sound of her...
210
00:12:05,792 --> 00:12:06,657
body against the fender.
211
00:12:06,793 --> 00:12:08,227
It was like...
212
00:12:08,361 --> 00:12:10,642
I don't know, I guess nobody
will ever know what it's like
213
00:12:10,697 --> 00:12:12,188
unless it happened to them.
214
00:12:12,332 --> 00:12:16,599
There she was, lying
in the street, and...
215
00:12:16,736 --> 00:12:18,898
I just kept on driving.
216
00:12:20,607 --> 00:12:23,008
I guess I panicked.
217
00:12:23,142 --> 00:12:25,134
Hope you understand that.
218
00:12:28,748 --> 00:12:32,981
When I got home, I...
came to my senses finally.
219
00:12:34,153 --> 00:12:36,588
I went to the police
and I told them.
220
00:12:38,691 --> 00:12:40,557
Mr. Kraike...
221
00:12:40,693 --> 00:12:44,095
are you sure you didn't
see anything unusual
222
00:12:44,230 --> 00:12:46,290
just before the accident?
223
00:12:46,432 --> 00:12:47,297
Unusual?
224
00:12:47,433 --> 00:12:50,164
A distraction of some kind, uh,
225
00:12:50,303 --> 00:12:53,603
something that might have
drawn your attention or hers?
226
00:12:53,740 --> 00:12:56,141
No, nothing like that.
227
00:12:56,276 --> 00:12:59,508
I remember the light... she was
crossing against it, you know.
228
00:12:59,646 --> 00:13:03,708
Not that that makes
me feel any better.
229
00:13:03,850 --> 00:13:05,011
I understand.
230
00:13:05,151 --> 00:13:09,179
That poor girl...
231
00:13:09,322 --> 00:13:13,817
All that she's gone through,
now somebody trying to kill her.
232
00:13:13,960 --> 00:13:16,794
You don't know how that's
haunted me, Mr. Mannix,
233
00:13:16,929 --> 00:13:20,161
having to live with that thought
every day for the past year.
234
00:13:20,300 --> 00:13:22,929
Of course, my insurance has paid
235
00:13:23,069 --> 00:13:25,698
all the medical
expenses and bills.
236
00:13:25,838 --> 00:13:27,636
Every month a check
goes to the sanitarium.
237
00:13:27,774 --> 00:13:31,870
I... guess that's
helped a little.
238
00:13:32,011 --> 00:13:35,448
You have nothing to feel
guilty about, Mr. Kraike.
239
00:13:35,581 --> 00:13:37,982
You've done everything possible,
240
00:13:38,117 --> 00:13:41,212
but if something should occur
to you, I'd appreciate a call.
241
00:13:41,354 --> 00:13:42,354
Oh, you know I'll call.
242
00:13:42,488 --> 00:13:43,688
Believe me, I do want to help.
243
00:13:43,790 --> 00:13:44,655
I'm sure.
244
00:13:44,791 --> 00:13:46,783
- Thank you.
- Thank you.
245
00:13:51,764 --> 00:13:53,733
He's going to be trouble.
246
00:13:53,866 --> 00:13:55,494
Not for long.
247
00:13:55,635 --> 00:13:59,402
Yeah, not for long.
248
00:14:17,557 --> 00:14:20,652
That's good... Stay
on it and keep digging.
249
00:14:20,793 --> 00:14:22,091
Not a bad hunch you had, Joe.
250
00:14:22,228 --> 00:14:24,129
The name Al Stanik
mean anything to you?
251
00:14:24,263 --> 00:14:25,526
Stanik?
252
00:14:25,665 --> 00:14:27,505
Don't tell me we're
dealing with the syndicate.
253
00:14:27,533 --> 00:14:28,694
You remember last year
254
00:14:28,835 --> 00:14:31,168
when somebody knocked
off Eddie Stanik... AI's son?
255
00:14:31,304 --> 00:14:33,364
Yeah, what's that got
to do with Jenny Cole?
256
00:14:33,506 --> 00:14:35,907
It happened on the same
morning as Jenny's accident.
257
00:14:36,042 --> 00:14:37,476
- Nearby?
- In Eddie's office,
258
00:14:37,610 --> 00:14:39,670
which just happens
to overlook that corner.
259
00:14:39,812 --> 00:14:41,747
And that case is
still open, right?
260
00:14:41,881 --> 00:14:43,076
Old Man Stanik figured
261
00:14:43,216 --> 00:14:45,208
it was somebody in the
DeMorro organization,
262
00:14:45,351 --> 00:14:47,684
and a lot of heads rolled
for a while on both sides.
263
00:14:47,820 --> 00:14:49,550
We were never able
to tie DeMorro to it
264
00:14:49,689 --> 00:14:51,089
and neither was Stanik.
265
00:14:51,224 --> 00:14:53,022
Yeah, it's a beginning anyway.
266
00:14:53,159 --> 00:14:55,458
Thanks, Art, I'll get
back to you, huh?
267
00:15:14,580 --> 00:15:16,071
Yeah?
268
00:15:16,215 --> 00:15:18,207
Mannix.
269
00:15:42,008 --> 00:15:43,874
Mr. Mannix.
270
00:15:44,010 --> 00:15:45,672
Tom Hatch.
271
00:15:45,812 --> 00:15:48,111
It's nothing personal,
but do you carry a gun?
272
00:15:52,785 --> 00:15:54,777
Come in, please.
273
00:16:19,979 --> 00:16:21,845
All right, explain.
274
00:16:21,981 --> 00:16:24,746
This girl that
somebody's trying to kill...
275
00:16:24,884 --> 00:16:29,049
What's it got to do
with who killed my boy?
276
00:16:29,188 --> 00:16:32,090
She had an accident
close to where it happened.
277
00:16:32,225 --> 00:16:35,161
There's an outside chance that
she may have seen something
278
00:16:35,294 --> 00:16:39,026
that could be in some way
connected to your son's death.
279
00:16:39,165 --> 00:16:41,828
She saw Lou DeMorro there.
280
00:16:41,968 --> 00:16:43,698
She hasn't remembered
anything yet.
281
00:16:43,836 --> 00:16:46,863
If she does remember
something, it'd be DeMorro.
282
00:16:47,006 --> 00:16:50,374
He killed my boy...
283
00:16:50,510 --> 00:16:52,979
and if he didn't do it
himself, he had it done.
284
00:16:53,112 --> 00:16:55,206
He's behind it, all right.
285
00:16:55,348 --> 00:16:57,874
You haven't been able
to prove that, Mr. Stanik.
286
00:16:58,017 --> 00:16:59,349
Neither have the police.
287
00:16:59,485 --> 00:17:00,680
The police?
288
00:17:02,255 --> 00:17:04,247
Don't make me laugh.
289
00:17:07,126 --> 00:17:09,595
It had to be DeMorro.
290
00:17:09,729 --> 00:17:12,927
Been trying to push
me out for years.
291
00:17:13,065 --> 00:17:16,695
I always stopped
him, trumped him.
292
00:17:16,836 --> 00:17:20,568
Killing my boy was
his way of getting even.
293
00:17:25,344 --> 00:17:28,371
Al, please, now, don't
get yourself worked up.
294
00:17:28,514 --> 00:17:30,506
It's not worth it.
295
00:17:32,585 --> 00:17:35,111
Not, not worth it?
296
00:17:37,657 --> 00:17:40,889
My son is not worth it?
297
00:17:41,928 --> 00:17:43,954
The only thing in the world I...
298
00:17:44,096 --> 00:17:46,031
I didn't mean that, Al.
299
00:17:46,165 --> 00:17:48,191
I was thinking about you.
300
00:17:54,607 --> 00:17:58,169
Something you
ought to know, Mannix.
301
00:18:01,414 --> 00:18:04,475
There's $250,000 for the man
302
00:18:04,617 --> 00:18:06,916
who give me the right
piece of information
303
00:18:07,053 --> 00:18:08,453
on who killed Eddie.
304
00:18:08,588 --> 00:18:10,887
I've already got a
client, Mr. Stanik.
305
00:18:11,023 --> 00:18:14,187
I'm only interested in anything
that might help save her life.
306
00:18:16,696 --> 00:18:21,464
You really think she saw
something she might remember?
307
00:18:21,601 --> 00:18:24,161
Somebody else seems to think so.
308
00:18:24,303 --> 00:18:26,670
Maybe it's the man
who killed your son.
309
00:18:32,411 --> 00:18:36,678
Hey, Tom, you work with Mannix.
310
00:18:36,816 --> 00:18:39,342
Give him anything
he wants, anything.
311
00:18:40,953 --> 00:18:43,513
Mr. Stanik...
312
00:18:43,656 --> 00:18:46,319
let's get one thing straight.
313
00:18:46,459 --> 00:18:49,623
If I turn up your son's
killer, the police get him.
314
00:18:54,433 --> 00:18:57,301
It's the only way
I'm going to help you.
315
00:18:57,436 --> 00:18:59,428
I want your word on that.
316
00:19:02,241 --> 00:19:06,042
They tell me your word
has always been good.
317
00:19:07,079 --> 00:19:09,071
You got it.
318
00:19:11,384 --> 00:19:13,376
You got it.
319
00:19:29,101 --> 00:19:31,502
You see how it is?
320
00:19:31,637 --> 00:19:34,402
I try and fill the gap,
but it isn't possible.
321
00:19:34,540 --> 00:19:37,374
It's not the same.
322
00:19:37,510 --> 00:19:39,945
The day it happened...
323
00:19:40,079 --> 00:19:41,719
the old man called
me from Eddie's office.
324
00:19:41,781 --> 00:19:45,240
I was across town playing cards.
325
00:19:45,384 --> 00:19:47,319
When I got there, he
was sitting on the floor,
326
00:19:47,453 --> 00:19:50,787
holding Eddie in his arms,
and crying like a baby.
327
00:19:54,727 --> 00:19:57,390
Eddie was a good kid.
328
00:19:57,530 --> 00:19:59,396
More than that, he
was a friend of mine,
329
00:19:59,532 --> 00:20:01,660
so this means
something to me, too.
330
00:20:02,868 --> 00:20:04,734
If there's anything
I can do to help...
331
00:20:04,870 --> 00:20:06,862
I'll let you know.
332
00:20:19,185 --> 00:20:21,552
Not yet.
333
00:20:21,687 --> 00:20:22,882
- That's it.
- Okay.
334
00:20:23,022 --> 00:20:24,217
That's it, good.
335
00:20:24,356 --> 00:20:25,483
It feels funny.
336
00:20:25,624 --> 00:20:26,664
Yeah, wait till next week.
337
00:20:29,562 --> 00:20:30,655
Good.
338
00:20:30,796 --> 00:20:32,128
Hey, Joe!
339
00:20:34,366 --> 00:20:35,561
Watch!
340
00:20:35,701 --> 00:20:36,862
Oh, aah.
341
00:20:40,372 --> 00:20:42,238
- Hi, Doc.
- Mr. Mannix.
342
00:20:42,374 --> 00:20:44,468
- How you feeling?
- Oh, I'm feeling fine.
343
00:20:44,610 --> 00:20:46,772
- As to how I'm doing, though...
- Oh, come on, I saw.
344
00:20:46,912 --> 00:20:48,039
You're doing great.
345
00:20:48,180 --> 00:20:51,480
Now, if we can just get
your memory moving, too.
346
00:20:51,617 --> 00:20:52,949
I'm afraid we
haven't had a chance
347
00:20:53,085 --> 00:20:54,485
to go into that, Mr. Mannix.
348
00:20:54,620 --> 00:20:56,748
You mean about the accident?
349
00:20:56,889 --> 00:20:59,825
Has anything come back to
you, Jenny, anything at all?
350
00:20:59,959 --> 00:21:03,396
No, I'm sorry, Joe,
it's all just still a blur.
351
00:21:04,697 --> 00:21:08,793
Now, do you suppose if we
took you back to that corner,
352
00:21:08,934 --> 00:21:12,393
went through the whole thing,
that it might help your memory?
353
00:21:12,538 --> 00:21:13,972
Frank.
354
00:21:14,106 --> 00:21:15,938
Yeah.
355
00:21:16,075 --> 00:21:17,795
You can take Miss Cole
back to her room now.
356
00:21:17,910 --> 00:21:20,937
Okay, Jenny, here we go.
357
00:21:21,080 --> 00:21:21,536
Thank you.
358
00:21:21,560 --> 00:21:23,320
I'll be up in a few
minutes, Jenny.
359
00:21:23,382 --> 00:21:24,247
Okay.
360
00:21:24,383 --> 00:21:25,248
Bye, Joe.
361
00:21:25,384 --> 00:21:27,080
I'll talk to you later.
362
00:21:27,219 --> 00:21:29,211
Yeah.
363
00:21:30,856 --> 00:21:32,848
Mr. Mannix, it's
out of the question.
364
00:21:32,992 --> 00:21:34,722
I thought I made the
situation clear to you.
365
00:21:34,860 --> 00:21:36,795
That goes two ways, Doc.
366
00:21:36,929 --> 00:21:38,140
Somebody is
trying to kill Jenny.
367
00:21:38,164 --> 00:21:40,099
And you want to take
her out on the street
368
00:21:40,232 --> 00:21:41,495
where they can try again.
369
00:21:41,634 --> 00:21:44,365
Lieutenant Malcolm will see
that she gets police protection.
370
00:21:44,503 --> 00:21:46,548
Are you trying to tell me
that there won't be any risk,
371
00:21:46,572 --> 00:21:47,631
none whatsoever?
372
00:21:47,773 --> 00:21:49,571
Oh, no, no, there'll be a risk.
373
00:21:49,708 --> 00:21:52,701
There'll be a risk wherever
she is until we get an answer.
374
00:21:52,845 --> 00:21:54,814
Now, look, Doc,
you can't just put her
375
00:21:54,947 --> 00:21:56,677
in an ivory tower forever,
376
00:21:56,816 --> 00:22:00,344
'cause the longer you do,
the longer she stays a target,
377
00:22:00,486 --> 00:22:03,251
and the less her chances
are of staying alive.
378
00:22:07,159 --> 00:22:10,220
Look, I know it's not an
easy decision for either of us.
379
00:22:10,362 --> 00:22:12,991
Why don't you work on it?
380
00:22:13,132 --> 00:22:16,102
When you think she's
ready, give me a call, huh?
381
00:22:29,849 --> 00:22:32,842
♪♪
382
00:22:46,999 --> 00:22:49,434
Detectives Stack and
Heverly will be with you
383
00:22:49,568 --> 00:22:51,298
at all times, Jenny.
384
00:22:51,437 --> 00:22:54,100
The others all know
their places, Joe.
385
00:23:05,918 --> 00:23:08,183
Remember, two men
on each side of the street.
386
00:23:08,320 --> 00:23:10,312
Now go on.
387
00:23:39,418 --> 00:23:42,411
♪♪
388
00:23:50,796 --> 00:23:52,662
- Hi.
- I called about a room.
389
00:23:52,798 --> 00:23:54,232
- Uh, Mr., uh...
- Brown, Mr. Brown.
390
00:23:54,366 --> 00:23:57,234
Oh, oh, yes, yes,
yes, yes, here.
391
00:23:57,369 --> 00:23:58,428
Yeah.
392
00:23:58,570 --> 00:24:00,835
Do you have anything
facing the street?
393
00:24:00,973 --> 00:24:02,498
Uh, facing the street?
394
00:24:02,641 --> 00:24:03,973
Let's see.
395
00:24:04,109 --> 00:24:05,600
Uh, no, I'm afraid not.
396
00:24:05,744 --> 00:24:07,474
How about something
on the top floor?
397
00:24:07,613 --> 00:24:10,208
Top floor... well, we
might see something here.
398
00:24:10,349 --> 00:24:13,945
Oh, yes, here, room 611...
To the rear of the building.
399
00:24:14,086 --> 00:24:15,850
I've alerted all the
building managers
400
00:24:15,988 --> 00:24:18,753
and we're patched into
the main switchboard.
401
00:24:53,425 --> 00:24:55,291
Here I am, Mr. Mannix.
402
00:24:55,427 --> 00:24:56,827
Thanks for coming.
403
00:24:56,962 --> 00:24:59,040
Can't say this is the easiest
thing I've ever had to do.
404
00:24:59,064 --> 00:25:01,829
Well, we appreciate it.
405
00:25:01,967 --> 00:25:03,128
Hello, Miss Cole.
406
00:25:03,268 --> 00:25:04,268
Hello.
407
00:25:04,403 --> 00:25:06,031
Jenny, this is Mr. Kraike.
408
00:25:06,171 --> 00:25:07,298
Oh.
409
00:25:07,439 --> 00:25:09,135
We asked him to
come down and help.
410
00:25:09,274 --> 00:25:11,436
I, uh, want to say
how sorry I am
411
00:25:11,577 --> 00:25:12,817
for everything that's happened.
412
00:25:12,878 --> 00:25:15,279
It's all right, Mr. Kraike.
413
00:25:17,116 --> 00:25:18,982
Well, what do you want to do?
414
00:25:19,118 --> 00:25:21,917
I'd like you to get into your
car, drive around the block.
415
00:25:22,054 --> 00:25:25,218
When you see us start to
cross the street, drive up slow.
416
00:25:25,357 --> 00:25:28,521
Try and simulate exactly
what happened last year.
417
00:25:28,660 --> 00:25:30,185
It might help you
remember something.
418
00:25:30,329 --> 00:25:32,298
I'll do my best.
419
00:26:10,702 --> 00:26:13,695
♪♪
420
00:26:35,594 --> 00:26:37,586
Now, wait a minute.
421
00:26:39,164 --> 00:26:42,623
Excuse me, the young
lady in the wheelchair
422
00:26:42,768 --> 00:26:46,364
had an accident on this corner
about a year ago... hit by a car.
423
00:26:46,505 --> 00:26:48,167
Yeah, yeah, I remember.
424
00:26:48,307 --> 00:26:49,798
There was this
screech of brakes.
425
00:26:49,942 --> 00:26:52,275
I was bending over at the
time, stacking some magazines.
426
00:26:52,411 --> 00:26:55,609
I looked up and there
she was, laying there.
427
00:26:55,747 --> 00:26:59,013
Then you didn't actually
see the accident?
428
00:26:59,151 --> 00:27:01,711
As I told you, I,
I wasn't looking.
429
00:27:03,021 --> 00:27:06,924
Well, if, uh, anything
should come back to you...
430
00:27:07,993 --> 00:27:11,486
Well, sure, except
I, I can't think
431
00:27:11,630 --> 00:27:13,622
of what I could tell
you, Mr. Mannix.
432
00:27:32,117 --> 00:27:34,348
It is coming back,
I remember now.
433
00:27:34,486 --> 00:27:36,478
The number three
bus was over there.
434
00:27:36,622 --> 00:27:38,648
I used to catch it home
every day after school,
435
00:27:38,790 --> 00:27:40,554
but that day it
was already there,
436
00:27:40,692 --> 00:27:42,854
and the light was
changing from green to red,
437
00:27:42,995 --> 00:27:44,987
but I thought I could make it.
438
00:27:48,667 --> 00:27:51,762
Jenny, Detective Heverly
is across the street.
439
00:27:51,904 --> 00:27:54,104
Now, he's going to lock
the light in the green position.
440
00:27:54,173 --> 00:27:55,869
That'll stop the traffic.
441
00:27:56,008 --> 00:27:58,273
We're going to start
across the intersection.
442
00:27:58,410 --> 00:28:00,379
I want you to take your time
443
00:28:00,512 --> 00:28:04,176
and try and remember
everything that happened, okay?
444
00:28:17,496 --> 00:28:20,489
♪♪
445
00:28:35,480 --> 00:28:38,211
Try and remember, Jenny.
446
00:28:38,350 --> 00:28:40,285
Were you looking at the bus only
447
00:28:40,419 --> 00:28:43,719
or were you looking up,
say, at one of those windows?
448
00:29:23,862 --> 00:29:25,262
Joe, the roof!
449
00:29:37,643 --> 00:29:42,343
It's okay, Jenny,
it's over, it's all over.
450
00:30:04,670 --> 00:30:06,935
There's a rundown on
our sniper on the roof.
451
00:30:07,072 --> 00:30:10,668
Name of Camden, out of Detroit.
452
00:30:10,809 --> 00:30:12,971
Trouble is, all you have
to do to get another killer
453
00:30:13,111 --> 00:30:15,205
is pick up a phone.
454
00:30:15,347 --> 00:30:16,906
If it's any consolation
to you, Joe,
455
00:30:17,049 --> 00:30:18,745
there's a 24-hour watch on Jenny
456
00:30:18,884 --> 00:30:20,944
and it'll stay that
way till this is over.
457
00:30:21,987 --> 00:30:23,979
Yeah, thanks, Art.
458
00:30:34,533 --> 00:30:37,162
Joe, you're doing
all that you can.
459
00:30:37,302 --> 00:30:38,736
Yeah.
460
00:30:38,870 --> 00:30:41,203
So far it adds up
to a great big zero.
461
00:30:41,340 --> 00:30:42,399
She's still a target.
462
00:30:47,479 --> 00:30:49,345
Mr. Mannix's office.
463
00:30:49,481 --> 00:30:51,211
Is he there?
464
00:30:51,350 --> 00:30:53,410
Who is this?
465
00:30:53,552 --> 00:30:55,680
Tell him the newsstand dealer.
466
00:30:55,821 --> 00:30:56,686
He'll know.
467
00:30:56,822 --> 00:30:59,257
Joe, do you know
a newsstand dealer?
468
00:30:59,391 --> 00:31:01,951
I'll take it.
469
00:31:02,094 --> 00:31:02,959
Hello.
470
00:31:03,095 --> 00:31:04,188
Mannix here.
471
00:31:04,329 --> 00:31:08,664
Uh, about that
accident, Mr. Mannix,
472
00:31:08,800 --> 00:31:10,735
I was holding out.
473
00:31:10,869 --> 00:31:13,930
I, I did see something.
474
00:31:14,072 --> 00:31:16,940
A-All this killing...
I'm, I'm scared.
475
00:31:17,075 --> 00:31:18,941
You want to talk about it?
476
00:31:19,077 --> 00:31:22,172
Uh, down here at my stand.
477
00:31:22,314 --> 00:31:24,034
Oh, why don't you tell
me now and save time?
478
00:31:29,154 --> 00:31:31,248
- Joe.
- Yeah.
479
00:31:31,390 --> 00:31:33,222
Where are you going?
480
00:31:33,358 --> 00:31:36,123
Oh, uh, buy a paper.
481
00:31:55,080 --> 00:31:57,811
♪♪
482
00:32:20,639 --> 00:32:23,666
♪♪
483
00:32:44,429 --> 00:32:46,694
He wanted to tell
me something, Art.
484
00:32:46,832 --> 00:32:50,098
The way I figure it, after seeing
what happened here today,
485
00:32:50,235 --> 00:32:53,433
he got scared and
wanted protection.
486
00:32:53,572 --> 00:32:56,440
Whatever Jenny saw a year
ago... If she saw anything...
487
00:32:56,575 --> 00:32:58,095
The news vendor
must have seen it, too.
488
00:32:58,210 --> 00:32:59,439
Is that how you figure it?
489
00:32:59,578 --> 00:33:01,206
Sounds reasonable, doesn't it?
490
00:33:01,346 --> 00:33:03,440
Then, why did they
wait so long to kill him?
491
00:33:03,582 --> 00:33:05,881
Good question.
492
00:33:06,017 --> 00:33:07,815
He must have known something.
493
00:33:22,067 --> 00:33:24,559
Mr. Mannix, stay
behind the wheel.
494
00:33:31,943 --> 00:33:33,809
The boss would like to see you.
495
00:33:33,945 --> 00:33:35,846
Who's the boss?
496
00:33:35,981 --> 00:33:38,280
Lou DeMorro.
497
00:33:56,768 --> 00:33:58,634
I'd offer you a drink, Mannix,
498
00:33:58,770 --> 00:34:01,968
but you ain't gonna
be here that long.
499
00:34:02,107 --> 00:34:05,134
I hear you've been digging
around in Eddie Stanik's death.
500
00:34:05,277 --> 00:34:06,905
Well, it didn't
start out that way.
501
00:34:07,045 --> 00:34:09,037
Just kept turning
in that direction.
502
00:34:09,180 --> 00:34:11,581
You know, when
Eddie Stanik got burned,
503
00:34:11,716 --> 00:34:14,652
things got very sticky between
Old Man Stanik and me.
504
00:34:14,786 --> 00:34:17,051
It cost us both
some good soldiers.
505
00:34:19,891 --> 00:34:22,053
He wouldn't believe I
had nothing to do with it.
506
00:34:22,193 --> 00:34:26,187
He still doesn't believe it, but
things have calmed down now.
507
00:34:26,331 --> 00:34:28,800
And you don't want
me stirring them up?
508
00:34:28,934 --> 00:34:31,233
See how quick you
pick up on things?
509
00:34:31,369 --> 00:34:33,395
I want things left
just the way they are.
510
00:34:36,107 --> 00:34:38,076
If you didn't kill Eddie Stanik
511
00:34:38,209 --> 00:34:41,702
or order him killed, why sweat?
512
00:34:41,846 --> 00:34:45,044
Mannix, I didn't bring you
over here for a discussion.
513
00:34:45,183 --> 00:34:47,550
If you want to keep
breathing, back off.
514
00:34:47,686 --> 00:34:48,915
Leave it alone.
515
00:34:49,054 --> 00:34:51,285
The old man ain't got
that much time left anyway,
516
00:34:51,423 --> 00:34:53,289
and neither do you if
you don't hear good.
517
00:34:53,425 --> 00:34:57,829
Okay, Lou...
I'll think about it.
518
00:35:02,767 --> 00:35:05,236
You point that
thing at me again,
519
00:35:05,370 --> 00:35:07,839
you'll be eating
it for breakfast.
520
00:35:16,815 --> 00:35:18,647
Uh-huh.
521
00:35:18,783 --> 00:35:21,446
Uh-huh, right.
522
00:35:21,586 --> 00:35:23,521
Yeah?
523
00:35:23,655 --> 00:35:24,884
What?
524
00:35:25,023 --> 00:35:26,582
Okay.
525
00:35:26,725 --> 00:35:28,057
Thanks a lot.
526
00:35:28,193 --> 00:35:29,491
Not on my time.
527
00:35:29,628 --> 00:35:30,628
That was Vivian.
528
00:35:30,762 --> 00:35:31,627
Ah.
529
00:35:31,763 --> 00:35:32,856
You got something?
530
00:35:32,998 --> 00:35:34,364
A rundown on your newsdealer.
531
00:35:34,499 --> 00:35:35,728
Go.
532
00:35:35,867 --> 00:35:38,427
Well, it seems that last
year, after Jenny's accident,
533
00:35:38,570 --> 00:35:41,301
his standard of living
showed a sharp improvement,
534
00:35:41,439 --> 00:35:44,773
and ever since, on
the first of each month,
535
00:35:44,909 --> 00:35:47,879
he's been making
nice, fat deposits.
536
00:35:48,013 --> 00:35:49,208
Can we trace them?
537
00:35:49,347 --> 00:35:50,781
I already did.
538
00:35:50,915 --> 00:35:55,478
The $500 checks came
from Everett Investments.
539
00:35:56,755 --> 00:35:58,621
Phil Kraike's company.
540
00:35:58,757 --> 00:36:00,589
His home address.
541
00:36:51,342 --> 00:36:52,862
Kraike left a typewritten note.
542
00:36:52,977 --> 00:36:54,969
I thought you
might like to read it.
543
00:36:59,017 --> 00:37:00,883
"Dear sir..."
544
00:37:01,019 --> 00:37:02,954
Tell me what it says.
545
00:37:03,088 --> 00:37:04,112
It's a confession.
546
00:37:04,255 --> 00:37:06,815
Kraike admits
he killed your son.
547
00:37:06,958 --> 00:37:09,018
They were in a
business deal together.
548
00:37:09,160 --> 00:37:12,130
Your son found out Kraike
was juggling the books.
549
00:37:15,633 --> 00:37:18,125
Kraike...
550
00:37:18,269 --> 00:37:21,137
a man with no insides...
551
00:37:21,272 --> 00:37:23,741
Kills my, my son.
552
00:37:28,646 --> 00:37:31,172
He still had the gun with
him when his car hit the girl.
553
00:37:31,316 --> 00:37:34,184
He panicked and threw
the gun into a storm drain.
554
00:37:34,319 --> 00:37:35,759
The newsdealer on
the corner saw that
555
00:37:35,787 --> 00:37:38,518
and started to blackmail him.
556
00:37:38,656 --> 00:37:40,887
Kraike was afraid
you'd find out.
557
00:37:43,128 --> 00:37:44,994
Thanks, you did good.
558
00:37:45,130 --> 00:37:47,099
You did good, Mannix.
559
00:37:47,232 --> 00:37:51,260
Remember what I
said... Anything you want.
560
00:37:51,402 --> 00:37:53,894
I've got what I
want, Mr. Stanik.
561
00:37:56,407 --> 00:37:59,605
You didn't know about your
son's business deal with Kraike?
562
00:38:04,349 --> 00:38:06,443
Eddie had things
going all over town.
563
00:38:06,584 --> 00:38:08,018
I never questioned him.
564
00:38:08,153 --> 00:38:09,433
If we had known
that, Lieutenant,
565
00:38:09,521 --> 00:38:11,752
you wouldn't have to
bother yourself, believe me.
566
00:38:11,890 --> 00:38:13,688
Oh, I believe you.
567
00:38:13,825 --> 00:38:15,157
You and DeMorro's people
568
00:38:15,293 --> 00:38:17,091
cutting each other
up over nothing.
569
00:38:17,228 --> 00:38:19,388
You keep fighting your wars
in my territory and someday
570
00:38:19,497 --> 00:38:21,728
I'm just liable to
nail both of you.
571
00:38:23,635 --> 00:38:25,934
You know, Lieutenant...
572
00:38:26,070 --> 00:38:30,838
now that I know who killed
my son, my war is over.
573
00:38:34,112 --> 00:38:38,641
You, you can't frighten a man
who knows what's facing him.
574
00:38:55,900 --> 00:38:57,994
- Ready?
- That should do it.
575
00:38:58,136 --> 00:39:00,367
Good-bye, Jenny, and
take good care of yourself.
576
00:39:00,505 --> 00:39:01,598
Oh, I will.
577
00:39:01,739 --> 00:39:03,083
Jenny, I'm going
to expect to see you
578
00:39:03,107 --> 00:39:04,200
twice a week for therapy.
579
00:39:04,342 --> 00:39:05,537
I mean, uh,
580
00:39:05,677 --> 00:39:08,010
you may not have gotten
used to seeing so much of us,
581
00:39:08,146 --> 00:39:10,342
but we've gotten awfully
used to having you around.
582
00:39:14,853 --> 00:39:18,813
Dr. Hanson, I don't
know what I can say.
583
00:39:20,825 --> 00:39:23,226
I'll take you to your car.
584
00:39:23,361 --> 00:39:25,592
Would you hold that
elevator door, please?
585
00:39:37,141 --> 00:39:38,268
This is Lane.
586
00:39:38,409 --> 00:39:39,729
The girl and her
mother just left.
587
00:39:39,844 --> 00:39:41,836
They're going home.
588
00:39:41,980 --> 00:39:42,980
No, they'll be alone.
589
00:39:43,014 --> 00:39:45,381
There'll be no blue around.
590
00:39:45,516 --> 00:39:47,610
You can make your move tonight.
591
00:40:15,747 --> 00:40:18,740
♪♪
592
00:40:43,641 --> 00:40:46,736
Now, tell me you
ever had service
593
00:40:46,878 --> 00:40:49,507
anywhere near this
at the sanitarium.
594
00:40:49,647 --> 00:40:51,775
And I didn't even
have to ring for it.
595
00:40:51,916 --> 00:40:55,182
Of course, there, I have a
feeling, when you did ring,
596
00:40:55,320 --> 00:40:57,755
it was usually
Dr. Hanson that answered.
597
00:40:57,889 --> 00:40:59,255
He is nice, isn't he?
598
00:40:59,390 --> 00:41:02,417
Hmm, somebody could
probably make something
599
00:41:02,560 --> 00:41:05,029
out of a question like
that if they wanted to.
600
00:41:05,163 --> 00:41:08,531
It's too early to make
anything out of anything.
601
00:41:08,666 --> 00:41:11,135
Right now it's just
so good to be home.
602
00:41:11,269 --> 00:41:14,535
Oh, honey...
603
00:41:14,672 --> 00:41:17,039
it was so lonely without you.
604
00:41:31,956 --> 00:41:33,982
Good night, J...
605
00:41:34,125 --> 00:41:35,855
Joe, what are you doing?
606
00:41:35,994 --> 00:41:38,361
The case is closed, isn't it?
607
00:41:38,496 --> 00:41:41,091
Yeah, if I could just
shake off one thing.
608
00:41:41,232 --> 00:41:43,326
What?
609
00:41:43,468 --> 00:41:44,731
That suicide note.
610
00:41:44,869 --> 00:41:47,338
Phil Kraike didn't sign it.
611
00:41:47,472 --> 00:41:49,100
He typed it.
612
00:41:49,240 --> 00:41:51,903
If he would have written it,
maybe he would have signed it.
613
00:41:54,345 --> 00:41:56,265
Yeah, but he did take
the trouble to type it out.
614
00:41:56,381 --> 00:41:58,441
All he had to do
was sign his name.
615
00:41:58,583 --> 00:41:59,448
A drink?
616
00:41:59,584 --> 00:42:01,280
Love it.
617
00:42:01,419 --> 00:42:04,287
That's why suicides leave notes.
618
00:42:04,422 --> 00:42:06,584
It's their last contact with
the world, a cry for help.
619
00:42:06,724 --> 00:42:09,387
That's why they
always sign them.
620
00:42:09,527 --> 00:42:13,658
Joe, either way, a man
is not entirely rational
621
00:42:13,798 --> 00:42:15,562
when he's about to kill himself.
622
00:42:15,700 --> 00:42:17,498
It still doesn't feel right.
623
00:42:17,635 --> 00:42:18,795
Now, Kraike's confession said
624
00:42:18,836 --> 00:42:20,805
he threw the gun
into the storm drain.
625
00:42:20,938 --> 00:42:23,669
Now, Malcolm's crew
searched all day... no gun.
626
00:42:23,808 --> 00:42:25,504
Joe, that was over a year ago.
627
00:42:25,643 --> 00:42:28,203
Maybe it was washed out to sea
or maybe somebody picked it up.
628
00:42:28,346 --> 00:42:29,405
Yeah, maybe, maybe.
629
00:42:29,547 --> 00:42:30,691
That's another thing
wrong with this case...
630
00:42:30,715 --> 00:42:31,876
Too damn many maybes.
631
00:42:32,016 --> 00:42:34,076
Maybe Phil Kraike's
whole story was a lie.
632
00:42:36,354 --> 00:42:39,381
Mr. Mannix's office.
633
00:42:39,524 --> 00:42:40,389
Yes, he is.
634
00:42:40,525 --> 00:42:41,891
Just a minute, please.
635
00:42:42,026 --> 00:42:43,460
You know a Mr. Jacobs?
636
00:42:43,594 --> 00:42:44,823
- From Sacramento?
- Uh-huh.
637
00:42:44,962 --> 00:42:46,430
Yeah, State
Corporations Commission.
638
00:42:46,564 --> 00:42:47,691
Bill.
639
00:42:47,832 --> 00:42:49,824
Yeah, what'd you get?
640
00:42:51,969 --> 00:42:54,336
Yeah, thanks, Bill,
I'll get back to you.
641
00:42:54,472 --> 00:42:57,101
Well, all those maybes just
flew out the window, Peggy.
642
00:42:57,241 --> 00:42:58,521
Phil Kraike had
a silent partner.
643
00:42:58,576 --> 00:43:00,554
Call Malcolm, tell him to
meet me at the Cole house.
644
00:43:00,578 --> 00:43:01,443
Tell him to bring some men.
645
00:43:01,579 --> 00:43:03,571
- It's urgent.
- Right.
646
00:43:13,591 --> 00:43:14,456
Hello.
647
00:43:14,592 --> 00:43:15,616
Martha. Joe.
648
00:43:15,760 --> 00:43:17,729
Now, listen to me...
Stay cool but listen.
649
00:43:17,862 --> 00:43:18,989
Something has just come up.
650
00:43:19,130 --> 00:43:20,340
I'm on my way
over with the police.
651
00:43:20,364 --> 00:43:21,775
In the meantime, I
want you to make sure
652
00:43:21,799 --> 00:43:22,664
every door and window is locked.
653
00:43:22,800 --> 00:43:24,120
Then take Jenny
into the bathroom,
654
00:43:24,168 --> 00:43:25,227
bolt the door, and wait.
655
00:43:25,369 --> 00:43:27,167
Joe, what is it?
656
00:43:27,305 --> 00:43:28,482
Martha, there's
no time to explain.
657
00:43:28,506 --> 00:43:30,839
Just do what I say
and don't alarm Jenny.
658
00:43:41,419 --> 00:43:43,445
Jenny, uh, you know what?
659
00:43:43,588 --> 00:43:45,614
Uh, I think we ought to make
660
00:43:45,756 --> 00:43:47,918
our first night at
home an early one.
661
00:43:48,059 --> 00:43:49,994
Would you like a warm
bath to help you sleep?
662
00:43:50,128 --> 00:43:51,596
Yeah, I'd love it.
663
00:43:51,729 --> 00:43:55,996
I'll, uh, I'll just go and make
sure everything's locked up.
664
00:44:25,329 --> 00:44:28,322
♪♪
665
00:45:33,698 --> 00:45:37,465
Mom, I remember now, I remember.
666
00:45:37,602 --> 00:45:38,900
It wasn't Mr. Kraike in the car.
667
00:45:39,036 --> 00:45:41,028
It was someone...
668
00:45:44,041 --> 00:45:46,408
someone else.
669
00:45:49,180 --> 00:45:50,876
Mother?
670
00:45:52,850 --> 00:45:55,081
Who are you, what do you want?
671
00:46:03,027 --> 00:46:06,794
Not your ordinary neighborhood
prowler, right, Jenny?
672
00:46:06,931 --> 00:46:11,392
Somebody you've
seen before, recognize?
673
00:46:11,535 --> 00:46:14,733
No, no, I don't know you.
674
00:46:19,143 --> 00:46:21,510
Well, then, that would
be a shame, wouldn't it?
675
00:46:21,646 --> 00:46:23,274
To harm a defenseless girl
676
00:46:23,414 --> 00:46:26,145
who didn't remember
you in the first place.
677
00:46:26,284 --> 00:46:31,120
Oh, we're not tied to
that rolling coffin anymore.
678
00:46:31,255 --> 00:46:34,453
Now, it'd be easier if
you'd just stay there.
679
00:46:34,592 --> 00:46:36,458
Please, what do you want?
680
00:46:36,594 --> 00:46:38,028
I don't know you.
681
00:46:38,162 --> 00:46:40,427
I've never seen
you before, honestly.
682
00:46:40,564 --> 00:46:44,194
You don't remember me behind
the wheel of that car, Jenny?
683
00:46:44,335 --> 00:46:46,804
My face through that windshield?
684
00:46:46,937 --> 00:46:50,669
Mine, mine, Jenny,
not Phil Kraike's.
685
00:46:50,808 --> 00:46:53,209
- No, no.
- Yeah, you remember.
686
00:46:53,344 --> 00:46:54,903
You remember like
it was yesterday.
687
00:46:55,046 --> 00:46:56,674
It's written all over your face.
688
00:46:56,814 --> 00:46:58,407
No!
689
00:47:00,785 --> 00:47:01,980
No.
690
00:47:08,826 --> 00:47:10,385
Drop it, Hatch!
691
00:47:20,538 --> 00:47:21,631
Jenny.
692
00:47:21,772 --> 00:47:22,865
Joe.
693
00:47:23,007 --> 00:47:24,999
It's all right
now, take it easy.
694
00:47:25,142 --> 00:47:27,407
It's really over.
695
00:47:27,545 --> 00:47:30,276
This time it's really over.
696
00:47:35,252 --> 00:47:37,244
Joe, my mother.
697
00:47:41,525 --> 00:47:44,188
Well, the way I read it,
698
00:47:44,328 --> 00:47:47,594
Eddie Stanik found out Hatch
was stealing the old man blind
699
00:47:47,732 --> 00:47:51,669
and funneling the money
into Everett Investments,
700
00:47:51,802 --> 00:47:54,362
so Hatch had to
knock off young Stanik
701
00:47:54,505 --> 00:47:56,235
before the old man found out.
702
00:47:56,374 --> 00:47:57,740
When Hatch hit Jenny,
703
00:47:57,875 --> 00:47:59,537
he got Phil Kraike
to take the rap
704
00:47:59,677 --> 00:48:02,374
while he was establishing
an alibi across town.
705
00:48:02,513 --> 00:48:04,948
Then Jenny woke up and
Hatch had to get rid of everyone
706
00:48:05,082 --> 00:48:06,414
that knew he was the driver...
707
00:48:06,550 --> 00:48:10,715
Kraike, the newspaper
vendor, and Jenny.
708
00:48:10,855 --> 00:48:12,915
About the report,
Art, morning all right?
709
00:48:13,057 --> 00:48:14,548
I'd like to see if
Martha's all right.
710
00:48:14,692 --> 00:48:16,684
- See you tomorrow.
- Okay.
711
00:48:28,205 --> 00:48:30,071
Martha, feeling better?
712
00:48:30,207 --> 00:48:32,199
Well...
713
00:48:33,577 --> 00:48:36,775
a slight headache, but
under the circumstances
714
00:48:36,914 --> 00:48:38,815
I feel marvelous.
715
00:48:40,885 --> 00:48:42,979
It is still brandy,
isn't it, Joe?
716
00:48:43,120 --> 00:48:45,919
Yeah, that'll be fine.
717
00:48:46,056 --> 00:48:47,854
Wait, stay, stay right there.
718
00:48:47,992 --> 00:48:50,359
I'll bring it to you, okay?
719
00:49:10,948 --> 00:49:13,247
There.
720
00:49:13,384 --> 00:49:14,647
Thank you, Jenny.
721
00:49:14,785 --> 00:49:17,584
No, thank you,Joe.
51283
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.