All language subtitles for MSW S12E01 - Nailed

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,968 --> 00:00:03,267 Tonight on Murder, She Wrote. 2 00:00:03,337 --> 00:00:06,273 NYPD lets Uptown Burglar slip through their fingers. 3 00:00:06,340 --> 00:00:09,105 That coin is more than just a lucky dollar. 4 00:00:09,176 --> 00:00:11,270 Jessica can be way off a lot of the time. 5 00:00:11,345 --> 00:00:13,473 I won't put up anymore with any of his fooling around. 6 00:00:13,547 --> 00:00:15,846 You've come a long way in 10 years. 7 00:00:15,916 --> 00:00:18,351 Tomorrow, unless I do something drastic, he's gone. 8 00:00:18,418 --> 00:00:20,216 You recognized his talent. 9 00:00:20,287 --> 00:00:21,915 I want that contract signed 10 00:00:21,989 --> 00:00:24,567 or we're both in the kind of trouble that you don't want to know about. 11 00:00:24,591 --> 00:00:25,935 He's into some pretty creepy people. 12 00:00:25,959 --> 00:00:27,359 I don't need that kind of trouble. 13 00:00:27,427 --> 00:00:29,987 Just get me the name of the person that's trying to horn in. 14 00:02:27,581 --> 00:02:29,914 Antoinette's on Fifth, Phoebe speaking. 15 00:02:29,983 --> 00:02:32,043 No. I'm sorry, Jimmy's all booked up at the moment. 16 00:02:32,119 --> 00:02:35,351 Thank you. Antoinette's on Fifth, Phoebe speaking. 17 00:02:35,422 --> 00:02:37,584 Jimmy? Uh, no, he's not available. 18 00:02:37,658 --> 00:02:40,628 I read the piece about you in People magazine last week, Jimmy. 19 00:02:40,694 --> 00:02:42,595 My goodness, you've come a long way in 10 years. 20 00:02:42,663 --> 00:02:45,656 Maybe you've forgotten about our first session together? 21 00:02:45,732 --> 00:02:47,564 You'd just come off the train from Cabot Cove. 22 00:02:47,634 --> 00:02:48,795 Oh, I remember. 23 00:02:48,869 --> 00:02:51,737 I was going to this big shindig and my hair was a disaster. 24 00:02:51,805 --> 00:02:53,671 Yeah. And I was scared to death. 25 00:02:53,740 --> 00:02:56,119 Always figured you'd run straight out to Elizabeth Arden 26 00:02:56,143 --> 00:02:58,408 and have them fix my mistakes. No way. 27 00:02:58,478 --> 00:03:00,957 I mean, you were a little rough around the edges in those days, 28 00:03:00,981 --> 00:03:03,951 but, oh, Antoinette must be so proud of you. 29 00:03:05,318 --> 00:03:06,318 Oh, looks lovely. 30 00:03:06,386 --> 00:03:07,730 And done in record time, I might add. 31 00:03:07,754 --> 00:03:09,599 Well, see, I've got this chance to do a demonstration 32 00:03:09,623 --> 00:03:11,023 on the Nancy Rayburn television show 33 00:03:11,058 --> 00:03:12,869 and I gotta be on in 10 minutes. So I must say goodbye. 34 00:03:12,893 --> 00:03:14,259 Love you, monkey. 35 00:03:14,428 --> 00:03:15,452 Hey, tell her. 36 00:03:15,529 --> 00:03:17,169 - No, you tell her. - No, you tell her. 37 00:03:17,397 --> 00:03:18,831 Well, Diane? 38 00:03:20,701 --> 00:03:22,863 Oh! You mean, you and Jimmy? Yeah. 39 00:03:22,936 --> 00:03:25,132 Since last night. Oh, heavens! 40 00:03:25,205 --> 00:03:26,571 Congratulations. Thanks. 41 00:03:26,640 --> 00:03:28,233 Jessica, pardon the intrusion, 42 00:03:28,308 --> 00:03:30,868 but I need the guest list from the dinner party last night. 43 00:03:30,944 --> 00:03:33,573 Oh, right, Sam. I have it right with me. 44 00:03:34,815 --> 00:03:36,078 How is Agnes doing? 45 00:03:36,149 --> 00:03:37,469 Ah, she's still in intensive care, 46 00:03:37,517 --> 00:03:39,757 but the doc says she'll recover without permanent damage. 47 00:03:39,820 --> 00:03:41,311 Oh, thank goodness for that. 48 00:03:41,388 --> 00:03:42,632 We're finished here, Mrs. Fletcher. 49 00:03:42,656 --> 00:03:44,022 Thank you. 50 00:03:45,525 --> 00:03:47,551 Agnes was just part of a friendly get-together 51 00:03:47,627 --> 00:03:50,256 for the new board members at the museum. 52 00:03:50,630 --> 00:03:53,156 Well, I'll talk to the others, for what good it'll do. 53 00:03:53,233 --> 00:03:54,792 We found the weapon, by the way. 54 00:03:54,868 --> 00:03:57,963 Ms. Frazier identified it as one of her own kitchen knives. 55 00:03:58,038 --> 00:04:01,304 You know, Agnes left early. She complained of a headache. 56 00:04:01,374 --> 00:04:04,208 Well, it was her bad luck to get home before she was supposed to. 57 00:04:04,277 --> 00:04:08,806 Sam, are you sure this is the same thief as the Uptown Burglar? 58 00:04:08,982 --> 00:04:10,075 I'd bet on it. 59 00:04:10,150 --> 00:04:12,346 Seven burglaries in as many weeks. 60 00:04:12,419 --> 00:04:14,547 I mean, he always has a key. 61 00:04:14,621 --> 00:04:18,251 All those high-security buildings and the doormen never see him. 62 00:04:18,358 --> 00:04:20,589 He lets himself into an empty apartment, bam! 63 00:04:20,660 --> 00:04:22,128 Somebody loses a family heirloom 64 00:04:22,195 --> 00:04:23,539 and he walks out like nothing happened. 65 00:04:23,563 --> 00:04:25,054 Until last night. 66 00:04:25,132 --> 00:04:27,795 Well, the Chief wants a report. 67 00:04:27,868 --> 00:04:29,131 I'll talk to you later. Fine. 68 00:04:29,202 --> 00:04:30,913 Would you like to try some conditioner? 69 00:04:34,074 --> 00:04:35,372 Hello, Kathy. 70 00:04:35,442 --> 00:04:38,207 Jessica! I heard about poor Agnes Frazier. 71 00:04:38,278 --> 00:04:40,957 Well, the good news is, the doctors say she's going to be all right. 72 00:04:40,981 --> 00:04:42,347 Oh, that is good news. 73 00:04:42,415 --> 00:04:44,160 I'll have the minutes from last night's meeting 74 00:04:44,184 --> 00:04:46,395 typed and faxed to you and the rest of the board by tomorrow. 75 00:04:46,419 --> 00:04:48,115 Oh, thank you very much. No problem. 76 00:04:48,188 --> 00:04:50,020 Psst, Jessica. 77 00:04:51,258 --> 00:04:52,521 Oh, good. 78 00:04:55,328 --> 00:04:56,939 How's it going, Steve? Making notes. 79 00:04:56,963 --> 00:04:58,659 Just like you said. 80 00:04:58,732 --> 00:05:00,860 It doesn't get much more real than this. 81 00:05:00,934 --> 00:05:02,232 Well, it's starting to show. 82 00:05:02,302 --> 00:05:04,771 I mean, I read your latest revisions and the details 83 00:05:04,838 --> 00:05:07,273 that you're adding have made a vast improvement. 84 00:05:07,340 --> 00:05:08,399 Really? Yes. 85 00:05:08,475 --> 00:05:11,172 I really like the way you're building your characters. 86 00:05:11,244 --> 00:05:12,837 Particularly the detective. 87 00:05:12,913 --> 00:05:16,042 And your scenes are really capturing the flavor of this place. 88 00:05:16,116 --> 00:05:17,794 You know, if you're not careful, 89 00:05:17,818 --> 00:05:20,549 you might be looking at a very successful first novel. 90 00:05:20,620 --> 00:05:24,148 Oh, well, listen, speaking of detectives, I have... 91 00:05:24,224 --> 00:05:28,093 Steve-O, those bins get emptied on the hour, every hour, kiddo. 92 00:05:28,161 --> 00:05:29,561 Right away, Phoebe. 93 00:05:29,629 --> 00:05:31,860 Jimmy, I have the good, good fortune 94 00:05:31,932 --> 00:05:34,527 to have you doing my hair this afternoon. 95 00:05:34,601 --> 00:05:36,729 You always come up with something fresh, 96 00:05:36,803 --> 00:05:39,830 just as you've done with Tricia. Is that your Jimmy look? 97 00:05:39,906 --> 00:05:43,206 Well, actually, no. No, it's not my look. 98 00:05:43,276 --> 00:05:44,972 It's Tricia's. 99 00:05:45,045 --> 00:05:47,708 You see, every woman has her own distinctive beauty. 100 00:05:47,781 --> 00:05:50,307 And it's just my job to bring it out. 101 00:05:51,384 --> 00:05:52,477 And there you have it, 102 00:05:52,552 --> 00:05:55,681 from the lips of Manhattan's hottest, most talented hairstylist, 103 00:05:55,755 --> 00:05:58,725 Jimmy Neiman of Antoinette's on Fifth. 104 00:05:59,059 --> 00:06:01,426 Tomorrow, everyone's favorite romance novelist, 105 00:06:01,494 --> 00:06:03,156 Donnie Carstairs. 106 00:06:05,432 --> 00:06:07,492 Jimmy! Mr. Stafford. 107 00:06:07,567 --> 00:06:09,365 I didn't expect to see you here. 108 00:06:09,436 --> 00:06:12,964 Oh, really? Who do you think arranged this appearance for you? 109 00:06:13,373 --> 00:06:17,572 Hey, Jimmy, talk to me. You've been sitting on our contract for three weeks now. 110 00:06:17,644 --> 00:06:20,580 Mr. Stafford, I don't know how to say this, 111 00:06:20,647 --> 00:06:22,887 but I'm not sure that I want to go through with our deal. 112 00:06:22,916 --> 00:06:24,612 I've been thinking that... 113 00:06:26,052 --> 00:06:29,318 Toni's always been really terrific to me and... 114 00:06:29,389 --> 00:06:31,483 Have you been waltzing me around for three months? 115 00:06:31,558 --> 00:06:34,094 No, but... My partners and I have committed 116 00:06:34,160 --> 00:06:36,356 over a million dollars on your name alone. 117 00:06:36,429 --> 00:06:38,830 Got a Park Avenue lease. We've got construction contracts. 118 00:06:38,899 --> 00:06:40,042 We got licensing deals. Look, Mr. Stafford... 119 00:06:40,066 --> 00:06:41,432 You listen to me, damn it! 120 00:06:42,402 --> 00:06:45,930 Now, you have got to go to Antoinette and you tell her that it's over. 121 00:06:46,006 --> 00:06:47,975 You say, "Toni, bye-bye." 122 00:06:49,876 --> 00:06:52,038 And the rest is gonna be easy. 123 00:06:52,646 --> 00:06:55,115 Come on, this is Jimmy's Hair Works. 124 00:06:55,482 --> 00:06:58,316 It's a chance for you to have your own place. 125 00:06:58,385 --> 00:07:00,616 Next year at this time, we're gonna have a chain 126 00:07:00,687 --> 00:07:04,385 of Jimmy's strung from one end of this country to the other. 127 00:07:06,293 --> 00:07:07,989 You've got 24 hours. 128 00:07:08,695 --> 00:07:10,220 I want that contract signed 129 00:07:10,297 --> 00:07:13,097 or we're both in the kind of trouble that you don't want to know about. 130 00:07:13,700 --> 00:07:15,191 I'd better get back to work. 131 00:07:15,335 --> 00:07:17,702 I must've screwed up Toni's whole morning. 132 00:07:24,377 --> 00:07:25,721 Stafford. VINCENT: You have the money? 133 00:07:25,745 --> 00:07:28,647 Hey, hey, hey, hey. Come on, relax. Vincent. 134 00:07:28,715 --> 00:07:29,959 Have you got the money? 135 00:07:29,983 --> 00:07:32,976 Look, I will have my side in escrow by the end of the week. 136 00:07:33,053 --> 00:07:35,079 All of it? All $800,000 of it. 137 00:07:35,155 --> 00:07:36,783 Yes. I promise. 138 00:07:36,856 --> 00:07:37,915 You better. 139 00:07:39,459 --> 00:07:41,826 Nancy, go ahead and tell me if it's none of my business 140 00:07:41,895 --> 00:07:43,830 but as a friend, I think this thing 141 00:07:43,897 --> 00:07:45,308 you have going on with Ralph Stafford... 142 00:07:45,332 --> 00:07:46,960 It is none of your business, Madelyn. 143 00:07:47,500 --> 00:07:49,594 Just be careful, Nancy, huh? 144 00:07:50,170 --> 00:07:51,614 I have to tell you, I've heard nothing but... 145 00:07:51,638 --> 00:07:53,129 You handle the show. 146 00:07:53,206 --> 00:07:55,334 I'll take care of me. Okay? 147 00:07:55,976 --> 00:07:57,774 You're not listening to me. 148 00:08:01,514 --> 00:08:03,745 For the record? Yes, I've heard the rumors 149 00:08:03,817 --> 00:08:06,787 that Jimmy Neiman is jumping ship, and no. 150 00:08:06,853 --> 00:08:10,051 There is no substance to them. No, no, no. None whatever. 151 00:08:10,457 --> 00:08:12,358 And you can take that to the bank. 152 00:08:13,593 --> 00:08:15,027 You brought the books. 153 00:08:15,095 --> 00:08:16,927 As many as I could carry. 154 00:08:16,997 --> 00:08:20,957 Oh! I thank you. The shul thanks you. 155 00:08:21,034 --> 00:08:23,629 Rabbi Gold... Rabbi Goldberg will be ga-ga. 156 00:08:23,703 --> 00:08:25,501 He is a major fan of yours. 157 00:08:25,572 --> 00:08:28,337 Well, now listen, now, Hartley Publishing donated the books, Toni. 158 00:08:28,408 --> 00:08:29,842 All I did was to sign them. 159 00:08:29,909 --> 00:08:31,969 If they help the school raffle, great. 160 00:08:33,446 --> 00:08:35,574 Phoebe seems to be a little unglued. 161 00:08:35,648 --> 00:08:38,948 Jimmy ducking appointments to do Nancy Rayburn's show, I suppose. 162 00:08:39,019 --> 00:08:41,511 What am I going to do, Jess? 163 00:08:41,588 --> 00:08:43,989 There's a Hollywood star who flies in every six weeks 164 00:08:44,057 --> 00:08:45,821 just so Jimmy can give her a cut. 165 00:08:45,892 --> 00:08:48,123 One of our nine Republican candidates for president 166 00:08:48,194 --> 00:08:52,063 pays him $600 plus airfare to fly to Washington every two weeks. 167 00:08:52,132 --> 00:08:55,227 The kid's arrived. Today he's my franchise. 168 00:08:55,301 --> 00:08:58,032 Tomorrow, unless I do something drastic, he's gone. 169 00:08:58,104 --> 00:09:01,802 You know, but you seem so sure that he's leaving you. 170 00:09:01,875 --> 00:09:03,707 It's a rumor mill out there. 171 00:09:05,011 --> 00:09:07,480 By the way, Steve seems to be doing okay. 172 00:09:07,547 --> 00:09:10,676 Your getting behind him means he has promise, huh? 173 00:09:10,750 --> 00:09:13,652 Well, good enough for a sizable advance from my publisher. 174 00:09:14,054 --> 00:09:16,182 I mean, I took Steve on as a favor to Ted Hartley, 175 00:09:16,256 --> 00:09:20,023 but he's got real talent and the beginnings of a very good murder mystery. 176 00:09:20,093 --> 00:09:22,221 His big mistake was to use a background 177 00:09:22,295 --> 00:09:24,730 he had absolutely no experience in. 178 00:09:25,899 --> 00:09:27,527 Listen, I'll be on my way. Oh. 179 00:09:27,600 --> 00:09:28,966 Bye-bye. Thank you, Jess. 180 00:09:29,035 --> 00:09:30,059 You bet. 181 00:09:30,136 --> 00:09:33,231 Good afternoon, Phoebe. I have an appointment to see Andre at 2:00. 182 00:09:33,306 --> 00:09:34,506 Oh, yes. He's waiting for you. 183 00:09:34,574 --> 00:09:36,236 Oh, great. Thank you. Sure. 184 00:09:39,546 --> 00:09:40,856 Break time, Steve-O. Cover the phones. 185 00:09:40,880 --> 00:09:41,904 Oh, okay. No problem. 186 00:09:41,981 --> 00:09:44,450 Steve, I need another bottle of Divine Pink over here. 187 00:09:49,055 --> 00:09:50,284 Thanks. 188 00:09:53,760 --> 00:09:55,729 Antoinette's on Fifth. 189 00:09:56,629 --> 00:10:00,828 Yes, Ms. Harrison. Your appointment's confirmed. Thank you for calling. 190 00:10:00,900 --> 00:10:02,766 Ms. Rayburn, super show this morning. 191 00:10:03,002 --> 00:10:06,063 Yes, it was, Stan. Is Jimmy ready for me? 192 00:10:06,473 --> 00:10:09,102 It's Steve. He's ready and waiting. 193 00:10:09,375 --> 00:10:10,673 Wonderful, Stan. 194 00:10:10,743 --> 00:10:14,111 If I don't get a wash and set for tonight's opening, I'm gonna die. 195 00:10:16,950 --> 00:10:19,010 Nancy. Hi. Kathy. 196 00:10:19,085 --> 00:10:20,178 Darling. 197 00:10:20,253 --> 00:10:21,551 Oh! Nice. 198 00:10:21,621 --> 00:10:23,453 Oh, are you sure? Yes. 199 00:10:23,523 --> 00:10:25,992 I thought I'd give Ralph a little surprise. 200 00:10:26,059 --> 00:10:27,755 Oh, he's gonna love it. 201 00:10:27,827 --> 00:10:29,352 Oh, I hope so. 202 00:10:29,429 --> 00:10:30,920 So, how're things in that department? 203 00:10:30,997 --> 00:10:34,399 Oh, so much better. We've had several real sit-downs 204 00:10:34,467 --> 00:10:36,936 about... You know. Mmm. 205 00:10:37,003 --> 00:10:38,180 And, well, he's on notice that 206 00:10:38,204 --> 00:10:40,673 I won't put up anymore with any of his fooling around. 207 00:10:40,740 --> 00:10:42,641 Well, that's the hellraiser I knew in school. 208 00:10:42,709 --> 00:10:43,802 Oh. 209 00:10:43,877 --> 00:10:45,345 Oh, listen, I still have your book. 210 00:10:45,411 --> 00:10:47,022 I'll bring it by sometime this week, okay? 211 00:10:47,046 --> 00:10:48,981 All right. Bye, darling. All right. 212 00:10:51,184 --> 00:10:52,394 Mrs. Stafford, nice to see you. 213 00:10:52,418 --> 00:10:54,512 Your husband's waiting. This way. 214 00:10:54,587 --> 00:10:55,885 Thank you very much. 215 00:10:57,223 --> 00:10:59,658 Hello, sweetheart. Ralph, darling. 216 00:11:01,060 --> 00:11:03,620 And Mrs. Stafford, when you see Mrs. Frazier, 217 00:11:03,696 --> 00:11:05,927 please tell her I wish her a very speedy recovery. 218 00:11:06,199 --> 00:11:07,633 I will, Billy, thank you. 219 00:11:07,700 --> 00:11:09,032 Thank you. 220 00:11:11,838 --> 00:11:14,000 Well? Well, what? 221 00:11:14,541 --> 00:11:17,306 Don't you notice something just a wee bit different? 222 00:11:18,444 --> 00:11:20,640 Oh, the earrings. They're new? 223 00:11:22,215 --> 00:11:25,652 No, Ralph. You gave these to me for Christmas. 224 00:11:26,853 --> 00:11:29,084 Good afternoon, Café Metropole. 225 00:11:30,957 --> 00:11:33,426 Yes, yes, I heard about Mrs. Frazier. 226 00:11:33,493 --> 00:11:36,827 It's absolutely tragic about her being knifed by that thief. 227 00:11:38,064 --> 00:11:39,508 Look, I didn't have a choice, damn it. 228 00:11:39,532 --> 00:11:41,330 She came at me with that knife. 229 00:11:41,401 --> 00:11:44,838 We're both lucky there wasn't enough light for her to see my face. 230 00:11:46,606 --> 00:11:47,835 Really? 231 00:11:48,374 --> 00:11:49,899 Sounds promising. 232 00:11:50,510 --> 00:11:51,534 Tell me more. 233 00:11:51,611 --> 00:11:53,978 It's not just that it's priceless. 234 00:11:54,047 --> 00:11:57,142 Ralph, you're sure this is just being used as collateral? 235 00:11:57,217 --> 00:11:58,617 I mean, this was 236 00:11:58,685 --> 00:12:02,178 the first coin ever put into my great-great-grandfather's cash register. 237 00:12:02,522 --> 00:12:06,391 And that little feed and grain store blossomed. 238 00:12:06,960 --> 00:12:10,089 I'll get back to you. Into the Fairlong supermarket chain. 239 00:12:10,163 --> 00:12:14,362 Honey, your family paved the way for entrepreneurs like me. 240 00:12:14,434 --> 00:12:16,494 And it'll be that way with Jimmy, too. I know it. 241 00:12:16,569 --> 00:12:18,504 But just promise me that this'll be safe. 242 00:12:18,571 --> 00:12:20,506 I would just die... Relax. 243 00:12:21,608 --> 00:12:23,873 I'm just gonna use this to secure the loan, that's all. 244 00:12:25,578 --> 00:12:28,241 And then we're gonna fire Jimmy's Hair Works off the launch pad, 245 00:12:28,314 --> 00:12:31,716 it'll be payback in six months, max. 246 00:12:32,452 --> 00:12:34,887 I always knew you'd hit the big one, darling. 247 00:12:36,155 --> 00:12:38,784 Let's eat, huh? I want to get this to the bank. 248 00:12:38,858 --> 00:12:40,236 I'm not all that comfortable carrying 249 00:12:40,260 --> 00:12:42,058 a half a million dollars around in my pocket. 250 00:12:42,128 --> 00:12:44,154 If we're feeling adventurous today, 251 00:12:44,230 --> 00:12:48,429 we have a superb fresh trout sautéed with cilantro capers 252 00:12:48,501 --> 00:12:49,935 and shiitake mushrooms. 253 00:12:50,003 --> 00:12:51,096 Hmm. 254 00:12:54,741 --> 00:12:57,836 Sam, I am so glad that I caught you in. 255 00:12:57,910 --> 00:13:00,539 You know, after I got my hair done this morning, 256 00:13:00,613 --> 00:13:04,345 it occurred to me that there may be a common denominator 257 00:13:04,417 --> 00:13:06,409 between the victims and this Uptown Burglar. 258 00:13:06,486 --> 00:13:08,664 You mean, like a club of some kind? A theater group maybe? 259 00:13:08,688 --> 00:13:10,366 Somebody finds out they're out on the town, 260 00:13:10,390 --> 00:13:12,256 the coast is clear and the thief moves in. 261 00:13:12,325 --> 00:13:15,489 Exactly. I mean, it struck me that Agnes Frazier, for instance, 262 00:13:15,561 --> 00:13:17,894 is a client of Antoinette on Fifth. 263 00:13:17,964 --> 00:13:19,830 And so is Henrietta Gribble. 264 00:13:19,899 --> 00:13:21,458 Victim number three. 265 00:13:21,534 --> 00:13:23,298 And Susan Davenport. 266 00:13:23,670 --> 00:13:26,037 Number four. Well, you might be on to something. 267 00:13:26,105 --> 00:13:27,449 I mean, while they're being worked on, 268 00:13:27,473 --> 00:13:28,617 their handbags are unattended. 269 00:13:28,641 --> 00:13:31,440 Somebody could be making a wax impression of their housekeys. 270 00:13:31,511 --> 00:13:34,037 Right, and if ever there was a place where people 271 00:13:34,113 --> 00:13:36,708 openly discuss their upcoming social engagements, 272 00:13:36,783 --> 00:13:40,242 where and when they're going, it's in a beauty salon. 273 00:13:40,520 --> 00:13:42,921 I owe you, Jessica. I'll get right into it. 274 00:13:42,989 --> 00:13:45,288 Ms. Frazier's out of intensive care. 275 00:13:45,358 --> 00:13:47,088 I'm going over there to get her statement. 276 00:13:47,160 --> 00:13:48,604 Come on, I'll drop you where you're going. 277 00:13:48,628 --> 00:13:49,857 Thanks. 278 00:13:54,033 --> 00:13:55,865 Thank you, Michael. Thank you. 279 00:14:23,196 --> 00:14:25,097 Allie, this is gorgeous. 280 00:14:27,700 --> 00:14:29,191 How did you get this done so quickly? 281 00:14:29,268 --> 00:14:30,268 Never mind. 282 00:14:30,703 --> 00:14:33,969 Just remember, anybody that's really into old silver 283 00:14:34,040 --> 00:14:36,168 is gonna spot the phony in a second, 284 00:14:36,242 --> 00:14:38,507 and you never heard of Allie Simpson. 285 00:14:43,182 --> 00:14:44,707 Nice working with you. 286 00:14:49,355 --> 00:14:50,687 Good night. Good night. 287 00:14:51,224 --> 00:14:53,659 Closing time, Steve-O. Empty out the towel bins 288 00:14:53,726 --> 00:14:55,037 and straighten all the chairs, okay? 289 00:14:55,061 --> 00:14:56,529 Okay, Phoebe. 290 00:15:05,538 --> 00:15:08,838 Excuse me? Is there anything you need before I leave? 291 00:15:09,809 --> 00:15:11,778 No, thanks, Steve. 292 00:15:12,211 --> 00:15:13,372 I'll lock up. 293 00:15:13,446 --> 00:15:14,641 Wait. 294 00:15:15,181 --> 00:15:17,878 Nancy Rayburn left her glasses behind. 295 00:15:17,950 --> 00:15:20,920 Be an angel and drop them by her place sometime tonight? 296 00:15:21,254 --> 00:15:23,746 Her address is on Phoebe's registry. 297 00:15:24,323 --> 00:15:25,916 Sure. No problem. 298 00:15:26,726 --> 00:15:27,955 Thanks. 299 00:15:36,502 --> 00:15:38,698 Okay, what's up? 300 00:15:38,771 --> 00:15:39,932 I don't want to say... 301 00:15:40,006 --> 00:15:42,976 Come on, it's about me and Toni, isn't it? 302 00:15:43,042 --> 00:15:44,101 Partly. 303 00:15:44,177 --> 00:15:45,687 Have you told her? No, I haven't told her yet. 304 00:15:45,711 --> 00:15:49,910 And please, please don't give me the lecture about how much I owe her, okay? 305 00:15:49,982 --> 00:15:51,575 I'm scared for you. 306 00:15:51,651 --> 00:15:54,416 It's Ralph Stafford. I don't like him. 307 00:15:54,487 --> 00:15:57,889 In my job, a girl gets to know her clients' private business. 308 00:15:57,957 --> 00:15:59,717 Kathy Stafford's gotta be a babe in the woods 309 00:15:59,759 --> 00:16:01,503 when it comes to all the other women in Ralph's life. 310 00:16:01,527 --> 00:16:02,551 So? 311 00:16:02,628 --> 00:16:06,565 So when I'm doing his nails, he talks on the phone a lot, 312 00:16:07,433 --> 00:16:09,629 and it seems like he's into some pretty creepy people. 313 00:16:09,702 --> 00:16:11,728 Hey, drop it, okay? 314 00:16:13,773 --> 00:16:16,265 Now, come on, let's grab some dinner. 315 00:16:17,143 --> 00:16:19,237 Jimmy, he hits on me. 316 00:16:20,847 --> 00:16:23,146 Can I blame him? No. 317 00:16:47,240 --> 00:16:49,266 That's quite a car, Phoebe. 318 00:16:50,543 --> 00:16:53,377 Mr. Stafford, you sure know how to scare a girl. 319 00:16:53,446 --> 00:16:54,880 What are you doing here? 320 00:16:54,947 --> 00:16:56,313 It's Ralph. 321 00:16:57,149 --> 00:16:58,293 You know, I think you might be able 322 00:16:58,317 --> 00:17:00,309 to help me out of a small problem. 323 00:17:00,586 --> 00:17:01,781 I don't see how. 324 00:17:01,854 --> 00:17:04,346 I understand that you and Jimmy were quite an item once. 325 00:17:04,423 --> 00:17:06,915 Yeah, in the old neighborhood. We went out a couple times. 326 00:17:06,993 --> 00:17:08,713 I don't see how that's any of your business. 327 00:17:09,395 --> 00:17:11,023 Maybe, maybe not. 328 00:17:11,697 --> 00:17:14,257 You see, Jimmy has made a very serious business commitment 329 00:17:14,333 --> 00:17:15,665 to me and to my investors 330 00:17:15,735 --> 00:17:18,728 and, all of a sudden, he seems to have gotten cold feet. 331 00:17:19,405 --> 00:17:21,772 Damn! Then the rumors are true. 332 00:17:21,841 --> 00:17:23,434 You're taking Jimmy away from Toni 333 00:17:23,509 --> 00:17:25,671 and setting him up at his own place. 334 00:17:25,745 --> 00:17:28,078 If you think I can change his mind, you're mistaken. 335 00:17:28,147 --> 00:17:29,979 Jimmy and I are history. 336 00:17:31,450 --> 00:17:34,818 I just want you to keep your ears open for me, that's all. 337 00:17:34,887 --> 00:17:37,584 Just give me the name of the person that's trying to horn in. 338 00:17:37,890 --> 00:17:39,381 I'll take care of the rest. 339 00:17:39,458 --> 00:17:41,927 I've heard about you and your investors. 340 00:17:41,994 --> 00:17:43,656 I don't need that kind of trouble. 341 00:17:43,729 --> 00:17:45,357 Phoebe, trust me. 342 00:17:46,265 --> 00:17:48,757 This is a respectable business syndicate. 343 00:17:49,402 --> 00:17:51,394 What's in it for me, Ralph? 344 00:17:51,604 --> 00:17:54,574 Well, Jimmy's Hair Works is going to need a manager. 345 00:17:54,640 --> 00:17:57,041 Someone with looks and charm. 346 00:17:57,109 --> 00:18:00,102 It would have to be a year's contract, in writing, 347 00:18:00,179 --> 00:18:02,045 twice what Toni pays me. 348 00:18:04,116 --> 00:18:05,709 I think we can manage that. 349 00:18:06,752 --> 00:18:10,086 I can't help you with Jimmy, but there's someone else. 350 00:18:10,456 --> 00:18:11,515 Go on. 351 00:18:15,027 --> 00:18:18,691 I can't believe this could be worth half a million dollars, lover. 352 00:18:19,599 --> 00:18:20,676 Well, let me put it this way. 353 00:18:20,700 --> 00:18:23,636 If I get hit by the Madison Avenue bus on the way home, 354 00:18:23,703 --> 00:18:25,865 you're way ahead of the game. 355 00:18:31,243 --> 00:18:35,010 Oh, do me a favor. Stay off Madison Avenue. 356 00:18:37,883 --> 00:18:41,820 You're not forgetting the most important part, are you? 357 00:18:43,356 --> 00:18:45,120 Just as I promised, 358 00:18:45,558 --> 00:18:47,358 once we get Jimmy's Hair Works up and running, 359 00:18:47,426 --> 00:18:49,952 Kathy is served with divorce papers. 360 00:19:01,607 --> 00:19:04,668 It's not all the money I have in the world, 361 00:19:04,744 --> 00:19:07,111 but it comes close. 362 00:19:07,613 --> 00:19:09,691 Well, this makes you a partner in Jimmy's Hair Works. 363 00:19:09,715 --> 00:19:11,206 Congratulations. 364 00:19:11,283 --> 00:19:13,514 Finally, some financial security. 365 00:19:13,586 --> 00:19:15,714 This coin is your security. 366 00:19:16,489 --> 00:19:17,980 And the first thing tomorrow morning, 367 00:19:18,057 --> 00:19:22,654 I want you to put that in a safe deposit box. 368 00:19:23,229 --> 00:19:26,722 Because this is not the kind of thing you want lying around. 369 00:19:30,636 --> 00:19:34,767 Yeah, me, too. But, I have to be at the Broadhurst 370 00:19:34,840 --> 00:19:36,968 in an hour for that opening. 371 00:19:43,749 --> 00:19:46,776 Well, thank you for a... 372 00:20:27,526 --> 00:20:28,926 Ms. Rayburn? 373 00:20:29,729 --> 00:20:32,062 Did you know your door was open? 374 00:20:35,434 --> 00:20:36,834 Ms. Rayburn? 375 00:20:37,970 --> 00:20:40,997 I've got the glasses you left at Antoinette's. 376 00:20:51,851 --> 00:20:55,618 Sam, forgive me for barging in, but I was the unhappy recipient 377 00:20:55,688 --> 00:20:57,122 of Steve Burke's one telephone call 378 00:20:57,189 --> 00:20:58,667 and I sort of feel responsible for this 379 00:20:58,691 --> 00:21:00,387 terrible predicament that he's in. 380 00:21:00,459 --> 00:21:02,938 Well, he says that you suggested he go to work at Antoinette's. 381 00:21:02,962 --> 00:21:04,692 Just how well do you know this Mr. Burke? 382 00:21:04,764 --> 00:21:06,995 Well, well enough to know that he's a promising writer. 383 00:21:07,066 --> 00:21:11,561 He's not a second-story man. Oh, Steve, you look terrible. 384 00:21:11,637 --> 00:21:15,472 That's what a rabbit punch and a night in the slammer does for you. 385 00:21:16,442 --> 00:21:18,308 This whole thing is crazy. 386 00:21:18,611 --> 00:21:22,912 All I remember is standing in Ms. Rayburn's apartment and, wham! 387 00:21:23,315 --> 00:21:26,410 The next thing I know I was being handcuffed. 388 00:21:26,485 --> 00:21:29,285 Robbery detail found this on the floor of Ms. Rayburn's apartment. 389 00:21:29,355 --> 00:21:31,756 Ms. Rayburn says she never saw it before. 390 00:21:32,458 --> 00:21:34,086 Yours, Mr. Burke? 391 00:21:35,060 --> 00:21:36,460 No. Sam. 392 00:21:36,529 --> 00:21:38,964 What did Ms. Rayburn say was taken? 393 00:21:39,498 --> 00:21:42,593 Well, the usual priceless portables. 394 00:21:42,668 --> 00:21:46,332 Chinese ivories, cloisonné and that's it. 395 00:21:46,405 --> 00:21:49,705 Look, Nancy Rayburn told everybody at Antoinette's 396 00:21:49,775 --> 00:21:51,353 that she was going to a Broadway opening. 397 00:21:51,377 --> 00:21:52,487 Mr. Burke here decided to go in and... 398 00:21:52,511 --> 00:21:55,140 Sam, she announced it on TV. 399 00:21:55,214 --> 00:21:56,910 Half the people in Manhattan knew 400 00:21:56,982 --> 00:21:59,417 that she was not gonna be home last night. 401 00:21:59,485 --> 00:22:00,562 All right, Jessica, all right. 402 00:22:00,586 --> 00:22:02,384 But I can see the headline right now. 403 00:22:02,454 --> 00:22:05,322 "NYPD lets Uptown Burglar slip through their fingers." 404 00:22:05,391 --> 00:22:07,986 But I'm gonna let Mr. Burke go based on your word 405 00:22:08,060 --> 00:22:10,052 that he is an honest and upstanding citizen. 406 00:22:10,396 --> 00:22:12,092 You can blame me. Thanks, Sam. 407 00:22:12,765 --> 00:22:14,324 Come on. Thanks. 408 00:22:18,938 --> 00:22:20,907 I just heard about it on the news. Talk to me. 409 00:22:20,973 --> 00:22:22,134 Ralph. 410 00:22:22,308 --> 00:22:24,038 Darling, the coin, I didn't get a chance 411 00:22:24,109 --> 00:22:26,169 to put it in my safety deposit box. 412 00:22:26,445 --> 00:22:27,469 They took it? 413 00:22:27,680 --> 00:22:30,240 Darling, don't worry. I didn't report it stolen. 414 00:22:30,316 --> 00:22:31,359 It would've made the papers, 415 00:22:31,383 --> 00:22:34,285 Kathy would read it and put two and two together. 416 00:22:34,353 --> 00:22:35,912 Surely you had it insured. 417 00:22:37,223 --> 00:22:38,987 Of course I did. 418 00:22:39,592 --> 00:22:43,996 Then you can claim you lost it or that someone stole it, whatever. 419 00:22:44,630 --> 00:22:48,795 In any case, sweetie, business is business 420 00:22:49,301 --> 00:22:51,736 and I'm gonna need some collateral 421 00:22:52,037 --> 00:22:54,871 or I'll have to ask you for my $400,000 back. 422 00:22:58,444 --> 00:23:01,778 That's why I love you, babe. You're always thinking of the bottom line. 423 00:23:03,449 --> 00:23:07,716 I'll have it for you within 24 hours, I promise. 424 00:23:08,287 --> 00:23:09,585 Goodbye. 425 00:23:14,059 --> 00:23:18,053 So, Di, let's talk about your boyfriend. 426 00:23:18,163 --> 00:23:19,961 He's my fiancée, Mr. Stafford. 427 00:23:20,032 --> 00:23:21,523 Oh, really? Since when? 428 00:23:21,600 --> 00:23:22,898 Oh, never mind. 429 00:23:23,736 --> 00:23:26,331 Look, Jimmy has been blowing hot and cold to me 430 00:23:26,405 --> 00:23:28,874 on this contract and I need to have it signed by tonight, 431 00:23:28,941 --> 00:23:30,534 and I just know 432 00:23:31,410 --> 00:23:33,470 you have a way to help him see the light. 433 00:23:34,113 --> 00:23:36,412 I don't stick my nose in Jimmy's business, Mr. Stafford. 434 00:23:37,583 --> 00:23:41,076 Well, let me tell you why I think you will. 435 00:23:45,591 --> 00:23:47,787 So you're telling me it's a fake? 436 00:23:48,160 --> 00:23:49,788 Allie said what? 437 00:23:50,796 --> 00:23:54,995 Yeah, I think I know exactly what the story is. 438 00:23:55,534 --> 00:23:58,060 Something big just fell into our lap. 439 00:24:00,172 --> 00:24:03,404 Too good to pass up, huh? A chain of salons. 440 00:24:03,475 --> 00:24:04,819 The only chain you're gonna know from 441 00:24:04,843 --> 00:24:06,554 is the one that'll wind up around your neck. 442 00:24:06,578 --> 00:24:08,410 And guess who'll be on the other end of it. 443 00:24:08,480 --> 00:24:09,504 Come on, Toni. Oh, Jimmy. 444 00:24:09,581 --> 00:24:11,516 Don't you know the kind of would-be partners 445 00:24:11,583 --> 00:24:14,143 that Ralph Stafford surrounds himself with? 446 00:24:14,219 --> 00:24:17,383 He tried to buy in here once, but I knew better. 447 00:24:17,456 --> 00:24:20,790 I mean, Jimmy, didn't you learn anything in the old neighborhood? 448 00:24:20,859 --> 00:24:23,090 I'm out of the old neighborhood. 449 00:24:23,195 --> 00:24:26,290 And besides, compared to those guys, Mr. Stafford's got class. 450 00:24:26,432 --> 00:24:27,900 Any class Ralph's got 451 00:24:27,967 --> 00:24:31,062 has Kathy Stafford's bank account number written all over it! 452 00:24:37,009 --> 00:24:38,238 You've made up your mind. 453 00:24:38,744 --> 00:24:39,871 Yeah. 454 00:24:41,180 --> 00:24:42,546 I'm sorry. 455 00:24:43,582 --> 00:24:46,984 This is the most difficult thing that I've ever had to do. 456 00:24:49,788 --> 00:24:51,984 Remembering what we had together in the beginning... 457 00:24:52,057 --> 00:24:54,754 Get out. Finish the week. 458 00:24:55,527 --> 00:24:56,927 Take your things and get out. 459 00:25:00,199 --> 00:25:02,134 I didn't mean it, Jimmy. 460 00:25:06,538 --> 00:25:09,997 I will always want the best for you. 461 00:25:13,812 --> 00:25:15,610 And wipe your mouth. 462 00:25:32,131 --> 00:25:33,622 Hello, Billy. 463 00:25:35,367 --> 00:25:36,801 All right. I've got 10 minutes. 464 00:25:36,869 --> 00:25:39,429 What is this hush-hush deal that you're trying to sell me on? 465 00:25:39,505 --> 00:25:41,371 This'll take less than 10 minutes. 466 00:25:41,907 --> 00:25:44,342 Seems we have a mutual friend in Allie Simpson. 467 00:25:45,978 --> 00:25:48,004 I'm sorry, the name doesn't ring a bell. 468 00:25:48,080 --> 00:25:49,639 Then let me ring it for you. 469 00:25:50,149 --> 00:25:53,381 Allie gave my partner the scoop on your wife's silver dollar 470 00:25:53,452 --> 00:25:55,921 and the worthless copy he had made out for you, 471 00:25:55,988 --> 00:25:58,116 the one that ended up in Nancy Rayburn's condo. 472 00:25:58,190 --> 00:26:00,557 What are you smoking? 473 00:26:00,626 --> 00:26:04,563 We want $50,000 in cash or your wife and Nancy Rayburn 474 00:26:04,630 --> 00:26:06,963 are both gonna know the whole nine yards. 475 00:26:07,933 --> 00:26:10,664 I'm afraid you're not thinking clearly, my friend. 476 00:26:11,770 --> 00:26:13,432 You just told me that you and your partner 477 00:26:13,505 --> 00:26:16,304 broke into Nancy Rayburn's condo last night. 478 00:26:17,042 --> 00:26:19,273 That makes you the Uptown Burglar. 479 00:26:19,344 --> 00:26:22,178 Which means you two go down for robbery and assault. 480 00:26:22,414 --> 00:26:25,350 And you'll be going down with us. 481 00:26:25,417 --> 00:26:27,409 No, Billy Boy, I won't. 482 00:26:28,253 --> 00:26:29,364 You show me the law that says 483 00:26:29,388 --> 00:26:32,916 that I can't make a copy of something that my wife already owns. 484 00:26:33,792 --> 00:26:35,522 You're a piker, Billy. 485 00:26:37,229 --> 00:26:40,256 First thing tomorrow, I'll be talking to the police. 486 00:26:47,539 --> 00:26:50,051 Let me tell you, I'd have given anything not to have been there 487 00:26:50,075 --> 00:26:52,101 and heard all that, Nancy. 488 00:26:52,211 --> 00:26:53,474 If it's any consolation to you, 489 00:26:53,545 --> 00:26:55,411 you're not the first woman who... No. 490 00:26:55,481 --> 00:26:58,246 No, you'd be less of a friend, if you hadn't, honestly. 491 00:26:58,317 --> 00:27:00,286 It's a little damage control, it'll be fixed. 492 00:27:00,352 --> 00:27:03,686 Nancy, there's something else. More difficult, I'm afraid. 493 00:27:03,956 --> 00:27:06,653 Well, that's hard to imagine. Go on. 494 00:27:06,992 --> 00:27:10,588 The ratings haven't improved, the station's pulled the plug. 495 00:27:10,929 --> 00:27:13,524 We're off the air the end of this month. 496 00:27:19,838 --> 00:27:21,431 Nancy, I have to talk to you. 497 00:27:21,507 --> 00:27:22,600 Can it wait, Kathy? 498 00:27:22,674 --> 00:27:24,319 You know I'm giving Jimmy a send-off party tonight 499 00:27:24,343 --> 00:27:26,574 and I've got just a million things... No, it can't wait. 500 00:27:26,645 --> 00:27:30,082 Um, we have to have something out right here and now. 501 00:27:30,149 --> 00:27:33,347 Kathy, for heaven's sake, pull yourself together. 502 00:27:34,686 --> 00:27:36,655 Look, there's a nice bar around the corner. 503 00:27:36,855 --> 00:27:39,154 We'll have a drink, we'll talk. 504 00:27:39,224 --> 00:27:40,920 Okay. 505 00:27:44,863 --> 00:27:46,141 Welcome, Mr. Stafford. 506 00:27:46,165 --> 00:27:47,360 Thanks. 507 00:27:52,171 --> 00:27:53,537 Hmm, hello, sweetheart. 508 00:27:56,008 --> 00:28:00,002 Well, listen, I can't say that I won't miss you at Toni's, Jimmy. 509 00:28:00,078 --> 00:28:02,604 But I do wish you the very best of luck. 510 00:28:02,915 --> 00:28:05,111 It's a very brave move you're making. 511 00:28:05,317 --> 00:28:08,082 Thank you. But Diane's the one with the courage. 512 00:28:08,187 --> 00:28:11,453 Yeah, if that means keeping everything crossed. 513 00:28:12,257 --> 00:28:14,658 I'm still not sure that I'm doing the right thing. 514 00:28:15,427 --> 00:28:18,795 Mrs. Fletcher, Diane, Jimmy-boy! 515 00:28:18,997 --> 00:28:20,090 Hey, why the long face? 516 00:28:20,165 --> 00:28:21,895 Come on. This is your night. Come on. 517 00:28:21,967 --> 00:28:23,545 You haven't forgotten that I do need your signature 518 00:28:23,569 --> 00:28:24,628 on that contract tonight? 519 00:28:24,703 --> 00:28:25,796 Huh? 520 00:28:25,871 --> 00:28:28,170 Oh, yeah, sure. Later, right? 521 00:28:29,408 --> 00:28:30,933 Uh, come on. 522 00:28:35,447 --> 00:28:39,384 I know that Toni and you go way back. 523 00:28:39,651 --> 00:28:40,949 No hard feelings, I hope? 524 00:28:41,520 --> 00:28:45,616 Well, I wouldn't be honest if I didn't say that I had some regrets, Mr. Stafford. 525 00:28:46,925 --> 00:28:48,791 Sorry I'm late, darling. 526 00:28:49,228 --> 00:28:50,287 Kath. 527 00:28:51,196 --> 00:28:55,600 Well, if it isn't too much trouble, would you try to mingle? Hmm? 528 00:28:55,667 --> 00:28:57,312 And maybe you could take that frown off your face. 529 00:28:57,336 --> 00:28:58,964 This isn't a funeral. 530 00:28:59,037 --> 00:29:00,164 Excuse me. 531 00:29:00,239 --> 00:29:01,673 Hmm. 532 00:29:02,908 --> 00:29:05,571 Toni, you're a good sport for showing up. 533 00:29:05,644 --> 00:29:08,910 I'd like to think that it's on account of the memories. 534 00:29:08,981 --> 00:29:10,813 It's been 10 years, Ralph. 535 00:29:11,316 --> 00:29:12,841 They're more like bad dreams. 536 00:29:13,151 --> 00:29:16,121 Didn't I tell you that some day that stubborn streak of yours 537 00:29:16,188 --> 00:29:17,713 was gonna cost you dearly? 538 00:29:18,557 --> 00:29:20,287 We could've been partners. 539 00:29:20,359 --> 00:29:24,126 Yeah, Ralph, my decision to turn you down 540 00:29:24,463 --> 00:29:27,058 seems more brilliant every time I see you. 541 00:29:27,432 --> 00:29:30,061 Well, it's a shame what those 10 years have done to you. 542 00:29:30,869 --> 00:29:33,236 I could be making the same offer to you all over again. 543 00:29:33,605 --> 00:29:37,542 Except that I find that I like younger and prettier faces around me these days. 544 00:29:38,644 --> 00:29:40,772 I'll get you for that, Ralph. 545 00:29:56,161 --> 00:29:57,220 Hmm. 546 00:29:58,830 --> 00:30:00,230 Hi, Jess. 547 00:30:00,299 --> 00:30:03,463 Ah, come on, Toni, it's not the end of the world. 548 00:30:03,535 --> 00:30:06,027 Yeah, it is, kind of. Hmm. 549 00:30:06,104 --> 00:30:08,164 How about in my next incarnation, 550 00:30:08,240 --> 00:30:11,972 I open a little two-chair jobby down from you on 62nd street? 551 00:30:12,044 --> 00:30:14,070 Well, I'll be your first client. 552 00:30:14,146 --> 00:30:16,445 Yeah? Yes! 553 00:30:16,915 --> 00:30:19,350 Antoinette. Jessica. 554 00:30:19,418 --> 00:30:22,582 I'm sorry I'm late. I had to borrow a suit from my brother-in-law. 555 00:30:22,654 --> 00:30:23,713 Still looking handsome. 556 00:30:23,789 --> 00:30:25,758 What happened to my handbag? 557 00:30:25,824 --> 00:30:27,201 Well, I could've sworn it was right here. 558 00:30:27,225 --> 00:30:29,091 I thought I saw it there, too. 559 00:30:29,161 --> 00:30:31,687 Wait, isn't that your bag on the end of the bar there? 560 00:30:34,199 --> 00:30:36,327 Along with everything else, I'm losing my memory, too. 561 00:30:39,071 --> 00:30:41,404 Excuse me, Mr. Stafford. 562 00:30:51,817 --> 00:30:55,310 Hello, Mrs. Fletcher. Steve. Are you leaving? 563 00:30:55,520 --> 00:30:56,920 Yes, I am. Mmm-hmm. 564 00:30:56,988 --> 00:30:58,868 You know, I think I'm gonna hang in for a while. 565 00:30:59,124 --> 00:31:00,786 Oh, I want to hear how his book's coming. 566 00:31:01,126 --> 00:31:04,358 I hope getting karate-chopped didn't disconnect any circuits, Steve-O. 567 00:31:04,496 --> 00:31:06,829 None that I've noticed. 568 00:31:07,566 --> 00:31:09,626 Good night, Steve. Good night, Mrs. Fletcher. 569 00:31:09,701 --> 00:31:10,999 Good night, Phoebe. 570 00:31:57,382 --> 00:32:00,682 Nancy Rayburn retired at 11:00 with the party going full blast. 571 00:32:00,752 --> 00:32:03,779 The caterer says Mr. Stafford left the party after 1:00 in the morning. 572 00:32:03,855 --> 00:32:05,855 Now that's an odd time to be going to a hair salon, 573 00:32:05,924 --> 00:32:07,201 don't you think, Miss Antoinette? 574 00:32:07,225 --> 00:32:10,354 It's Ms. Fishman and I can't think why on earth he was here. 575 00:32:10,429 --> 00:32:13,490 I don't know what time he came or how he got in. 576 00:32:13,565 --> 00:32:15,727 Like I said, I got here this morning. 577 00:32:15,801 --> 00:32:19,329 I discovered I'd misplaced my keys and then Steve let us in. 578 00:32:19,571 --> 00:32:22,837 And there was Mr. Stafford's body, right in Jimmy's chair. 579 00:32:23,475 --> 00:32:26,536 Those scissors belong to me, Lieutenant. 580 00:32:27,112 --> 00:32:28,273 They're Regals from England. 581 00:32:28,346 --> 00:32:30,144 I'm the only operator in here that uses them. 582 00:32:30,215 --> 00:32:32,184 Then we'd expect to find your prints on them. 583 00:32:32,250 --> 00:32:35,516 I doubt that. I always wipe them clean last thing at night. 584 00:32:36,521 --> 00:32:40,151 You know, it certainly doesn't look like a robbery-homicide, Sam. 585 00:32:40,725 --> 00:32:42,591 No. Not with three Gs left in his pocket. 586 00:32:42,661 --> 00:32:45,756 You see, it was this note addressed to him and the contract 587 00:32:45,831 --> 00:32:46,974 that evidently got him over there. 588 00:32:46,998 --> 00:32:48,743 The caterer says he found it on the hall table 589 00:32:48,767 --> 00:32:50,099 and gave it to Stafford. 590 00:32:50,168 --> 00:32:51,693 Jimmy Neiman says he didn't write it. 591 00:32:51,770 --> 00:32:54,296 It looks more like a 5-year-old's scribbling, anyway. 592 00:32:54,539 --> 00:32:57,065 Or someone could have disguised their handwriting. 593 00:32:57,275 --> 00:32:59,403 This lucky dollar didn't do him much good. 594 00:32:59,644 --> 00:33:05,345 Oh, Sam, that coin is not exactly a lucky dollar. 595 00:33:05,517 --> 00:33:06,883 Oh, my God. 596 00:33:08,119 --> 00:33:10,179 Ralph never made it to the bank after all. 597 00:33:10,989 --> 00:33:12,617 Come again, Ms. Stafford? 598 00:33:13,124 --> 00:33:15,116 That's an 1804 silver dollar. 599 00:33:15,193 --> 00:33:17,492 Ralph was going to pledge it for a bank loan. 600 00:33:17,629 --> 00:33:19,154 An 1804? 601 00:33:19,464 --> 00:33:22,628 My goodness, there are only three or four left in existence. 602 00:33:22,701 --> 00:33:25,193 It's been in my family for generations. 603 00:33:25,270 --> 00:33:27,398 It's worth an incredible amount of money. 604 00:33:27,472 --> 00:33:29,217 Well, it'll be safe with us. Why don't you go home 605 00:33:29,241 --> 00:33:30,903 and get some rest and we'll talk later? 606 00:33:30,976 --> 00:33:32,286 Detective Harbinson'll take you home. 607 00:33:32,310 --> 00:33:35,712 Thank you. Ma'am. 608 00:33:36,748 --> 00:33:40,378 You know, Sam, those two boxes, 609 00:33:40,452 --> 00:33:42,216 now there has to be some connection. 610 00:33:42,287 --> 00:33:44,620 Between the Uptown Burglar and this murder. 611 00:33:44,689 --> 00:33:46,021 Yeah. I hear you. But what? 612 00:33:46,091 --> 00:33:47,354 I mean, where do you start? 613 00:33:47,425 --> 00:33:48,688 Jessica, excuse me. 614 00:33:49,694 --> 00:33:53,927 Look, there's something wrong with this whole picture. 615 00:33:54,766 --> 00:33:58,703 Clear your mind, Steve, what is it? 616 00:34:00,105 --> 00:34:02,472 Darned if I can put my finger on it. 617 00:34:04,175 --> 00:34:06,076 But something's missing. 618 00:34:07,379 --> 00:34:10,247 All right. Thank you all for your cooperation. Ms. Fishman, 619 00:34:10,315 --> 00:34:12,841 your place will be off-limits for the rest of the day. 620 00:34:14,886 --> 00:34:16,821 Phoebe, tell the kids to take a holiday on me. 621 00:34:16,888 --> 00:34:18,186 Okay. 10:00 sharp tomorrow. 622 00:34:18,256 --> 00:34:19,622 Sure, Toni. 623 00:34:25,330 --> 00:34:26,696 You've gotta level with me, Jimmy. 624 00:34:26,765 --> 00:34:28,893 One way or another, the police are gonna find out 625 00:34:28,967 --> 00:34:30,447 you went over to the salon last night. 626 00:34:30,502 --> 00:34:31,561 Why should I tell them? 627 00:34:32,771 --> 00:34:33,881 Look, it'd only cause trouble. 628 00:34:33,905 --> 00:34:35,806 Look, I left my shoes in my locker. 629 00:34:35,874 --> 00:34:37,672 I grabbed them and I left. 630 00:34:37,742 --> 00:34:38,801 Hey, hey! 631 00:34:39,578 --> 00:34:40,910 You think that I killed him? 632 00:34:42,747 --> 00:34:44,807 Why would I do a stupid thing like that? 633 00:34:44,883 --> 00:34:47,580 For me, I guess. He must've told you. 634 00:34:47,652 --> 00:34:49,382 Talk sense, Diane. Told me what? 635 00:34:51,289 --> 00:34:53,155 He had someone check me out. 636 00:34:53,224 --> 00:34:56,661 Unless I used my influence with you to sign the deal, 637 00:34:56,728 --> 00:34:59,493 he was going to tell you something about me. Something bad. 638 00:34:59,564 --> 00:35:03,194 Okay, so, how's that gonna change anything? 639 00:35:03,535 --> 00:35:07,802 I was 16, Jimmy. It was way before I went to beauty school. 640 00:35:07,872 --> 00:35:09,135 My old lady kicked me out. 641 00:35:09,207 --> 00:35:10,985 It was the only way I could make a living. Hey! 642 00:35:11,009 --> 00:35:13,137 I don't wanna hear about when you were 16. 643 00:35:13,545 --> 00:35:14,911 I like who you are now. 644 00:35:16,281 --> 00:35:18,147 I love you, Jimmy. 645 00:35:18,216 --> 00:35:21,414 Oh, I love you, too, you little monkey. 646 00:35:21,486 --> 00:35:22,954 16 was boring, anyway. 647 00:35:23,021 --> 00:35:24,498 You want me to go on about the trouble I got in back then? 648 00:35:24,522 --> 00:35:26,388 No way. No! 649 00:35:26,458 --> 00:35:27,824 Enjoy. Bon appétit. 650 00:35:34,599 --> 00:35:36,864 Café Metropole, Billy speaking. 651 00:35:37,502 --> 00:35:39,869 Did you hear what happened to Mr. Stafford? 652 00:35:39,938 --> 00:35:41,634 Yes, I heard. WOMAN: You happy now? 653 00:35:41,706 --> 00:35:42,706 No, I'm not happy. 654 00:35:42,774 --> 00:35:45,186 Dead or alive, Ralph Stafford's little scams may still kill us. 655 00:35:45,210 --> 00:35:47,145 How? It's those coin boxes. 656 00:35:47,212 --> 00:35:48,703 That's what I'm talking about. 657 00:35:50,048 --> 00:35:51,072 No. I'm not happy. 658 00:35:51,149 --> 00:35:54,085 Dead or alive, Ralph Stafford's little scams may still kill us. 659 00:35:54,152 --> 00:35:55,211 It's those coin boxes. 660 00:35:55,286 --> 00:35:56,982 That's what I'm talking about. 661 00:35:57,322 --> 00:36:00,952 Billy, honey, calm down for a damn minute. 662 00:36:01,026 --> 00:36:04,190 No one knows our connection except Allie and you know he's cool. 663 00:36:05,797 --> 00:36:07,265 We hit the super lotto, Jessica. 664 00:36:07,332 --> 00:36:09,597 You really tagged it. All those calls from Antoinette's 665 00:36:09,668 --> 00:36:12,433 to the Metropole, while Billy Blake was on duty. 666 00:36:12,504 --> 00:36:15,497 Except we still don't know who placed the calls, 667 00:36:15,573 --> 00:36:17,940 or from which extension at the salon they came from. 668 00:36:18,009 --> 00:36:22,242 And for the life of me, I cannot place that girl's voice. 669 00:36:22,580 --> 00:36:24,692 Hey, we'll pick up Billy Blake and hope he tells us 670 00:36:24,716 --> 00:36:26,844 before he lawyers up. 671 00:36:28,186 --> 00:36:29,654 What is it? I don't know. 672 00:36:29,721 --> 00:36:32,452 This whole case has given me a pain in the neck. 673 00:36:36,127 --> 00:36:37,595 She had no way of knowing. 674 00:36:38,697 --> 00:36:40,188 Who? What? 675 00:36:40,532 --> 00:36:45,027 Sam, I think I know who Billy Blake's girlfriend is. 676 00:36:50,742 --> 00:36:53,268 Hi, Lieutenant. You boys left quite a mess. 677 00:36:53,344 --> 00:36:54,972 Oh, I got it. 678 00:36:55,046 --> 00:36:57,675 Antoinette's on Fifth, Phoebe speaking. 679 00:36:58,049 --> 00:37:01,383 No, Toni's not back yet. Yes, I'll have her give you a call. 680 00:37:01,453 --> 00:37:02,512 Thank you. Bye. 681 00:37:02,587 --> 00:37:05,318 You hoping it was Billy, Miss Campbell? 682 00:37:05,390 --> 00:37:08,849 Billy? I don't know any Billy. Do you know any Billy, Diane? 683 00:37:08,927 --> 00:37:12,455 Oh, as half of the Uptown Burglary team, I'm pretty darn sure you do. 684 00:37:14,499 --> 00:37:15,694 You're putting me on, right? 685 00:37:15,767 --> 00:37:17,895 At Nancy Rayburn's party last night, 686 00:37:17,969 --> 00:37:20,598 Ms. Fletcher says that you referred to the karate chop 687 00:37:20,672 --> 00:37:22,800 that Steve got from the burglar. 688 00:37:22,874 --> 00:37:26,003 Phoebe, I'm sorry, but I never told anyone here at the salon how I was hit. 689 00:37:26,711 --> 00:37:30,148 You're building a case on something as flimsy as that? 690 00:37:30,215 --> 00:37:31,342 Well, that and a voice-print 691 00:37:31,416 --> 00:37:34,181 of a very incriminating conversation you had with Billy Blake. 692 00:37:34,586 --> 00:37:36,646 I'm pretty sure it'll match your voice. 693 00:37:36,721 --> 00:37:38,599 Read her rights and book her. - Let's go. 694 00:37:41,526 --> 00:37:42,585 Antoinette's on Fifth. 695 00:37:42,660 --> 00:37:43,704 Is Lieutenant Kriley there? 696 00:37:43,728 --> 00:37:44,752 It's for you, Lieutenant. 697 00:37:44,829 --> 00:37:47,060 What? Where are you taking her? 698 00:37:48,399 --> 00:37:50,698 Steve, am I crazy, or was Phoebe just arrested? 699 00:37:50,769 --> 00:37:52,294 No, no, you're not crazy. 700 00:37:52,370 --> 00:37:53,447 Well, if you're that sure of it. 701 00:37:53,471 --> 00:37:54,648 Are you gonna be here soon? 702 00:37:54,672 --> 00:37:56,607 Yeah, we're coming in right now, yeah. 703 00:37:56,674 --> 00:37:58,074 Take it easy. Right. 704 00:37:59,410 --> 00:38:02,141 That was the lab report on the scissors that killed Stafford. 705 00:38:02,781 --> 00:38:05,341 It appears that your prints are the only ones on it, Ms. Fishman. 706 00:38:05,383 --> 00:38:08,050 Well... Well, I can explain that. 707 00:38:08,186 --> 00:38:10,121 Well, I'd love to hear it. 708 00:38:10,188 --> 00:38:12,555 If you'll accompany me downtown. 709 00:38:12,957 --> 00:38:15,222 You're not joking. No, I'm not joking. 710 00:38:15,860 --> 00:38:18,193 See, I'm a lot funnier when I'm joking. 711 00:38:18,496 --> 00:38:20,727 I'll joke on the way downtown. 712 00:38:24,602 --> 00:38:27,800 It was before I left for the party last night. 713 00:38:30,041 --> 00:38:32,135 I was closing up shop 714 00:38:32,210 --> 00:38:35,703 and as I was leaving, I saw myself in Jimmy's mirror. 715 00:38:35,780 --> 00:38:38,545 There was this strand of hair that wouldn't behave. 716 00:38:38,750 --> 00:38:41,879 So I picked up Jimmy's scissors and I trimmed it. 717 00:38:41,953 --> 00:38:44,889 You see, I was late. So I must've just put them down on the counter. 718 00:38:44,956 --> 00:38:47,619 Why didn't you mention this to me yesterday? Or anybody else? 719 00:38:47,692 --> 00:38:48,921 Well, I forgot. 720 00:38:48,993 --> 00:38:51,485 Finding a dead man in your salon can do that to you. 721 00:38:51,729 --> 00:38:55,097 Sam, it does kind of make upside-down sense. 722 00:38:55,166 --> 00:38:58,261 I mean, if Toni had stabbed Mr. Stafford, 723 00:38:58,336 --> 00:39:01,101 wouldn't she have started alibi-ing right away? 724 00:39:01,472 --> 00:39:04,840 Stafford was trying to steal her prime asset, Jimmy Neiman. 725 00:39:04,909 --> 00:39:06,741 We have witnesses at the party to a hassle 726 00:39:06,811 --> 00:39:08,245 that they had over this very issue. 727 00:39:08,313 --> 00:39:11,841 She left the party early so she could be there ready and waiting for him. 728 00:39:11,916 --> 00:39:15,978 Would you believe I was home nursing a very old bottle of Scotch? 729 00:39:16,054 --> 00:39:18,819 No, the doorman swears he never saw you get home. 730 00:39:18,890 --> 00:39:21,951 That will definitely affect his next Christmas present. 731 00:39:22,894 --> 00:39:25,728 Excuse me, ma'am. Let's go. 732 00:39:25,797 --> 00:39:27,732 I didn't kill anybody, Jess. 733 00:39:27,799 --> 00:39:29,461 I know you didn't, Toni. 734 00:39:30,134 --> 00:39:31,134 Okay. 735 00:39:32,003 --> 00:39:34,097 Come on. Come on. 736 00:39:35,373 --> 00:39:37,001 Excuse me, ma'am. 737 00:39:38,009 --> 00:39:39,520 Do you wanna hear something interesting? 738 00:39:39,544 --> 00:39:41,979 Well, only if it'll change your mind about Toni. 739 00:39:42,046 --> 00:39:43,912 No. Separate items. 740 00:39:43,982 --> 00:39:47,441 Our Uptown Burglar copped a plea and fingered the fence. 741 00:39:47,518 --> 00:39:48,918 A grifter by the name Allie Simpson. 742 00:39:48,953 --> 00:39:51,286 This bird is singing his little heart out now. 743 00:39:51,356 --> 00:39:52,881 Here's the interesting part. 744 00:39:52,957 --> 00:39:54,482 Oh, I thought I'd missed it. 745 00:39:54,559 --> 00:39:56,551 It turns out that Simpson knew Stafford. 746 00:39:56,628 --> 00:40:00,156 See, Stafford had borrowed the 1804 silver dollar from his wife 747 00:40:00,231 --> 00:40:02,894 and had Simpson make a phony duplicate of it. 748 00:40:02,967 --> 00:40:04,333 Now, later, get this, 749 00:40:04,402 --> 00:40:06,735 Phoebe Campbell tries to pawn off the duplicate on Simpson. 750 00:40:08,106 --> 00:40:09,574 Jessica, are you listening to me? 751 00:40:09,641 --> 00:40:14,272 Sam, why do you color the boroughs red, all except one, that's white? 752 00:40:14,679 --> 00:40:16,409 Kind of like a mark of shame. 753 00:40:16,481 --> 00:40:19,940 The borough with the biggest jump in homicides for the month. 754 00:40:20,418 --> 00:40:23,047 Sam, you have just put your finger on it. 755 00:40:23,988 --> 00:40:26,753 What? I think I know who stabbed Mr. Stafford. 756 00:40:27,458 --> 00:40:31,259 And I must say honestly it makes me quite miserable. 757 00:40:32,964 --> 00:40:36,264 I really appreciate you giving me your valuable time like this, Ms. Rayburn. 758 00:40:36,334 --> 00:40:38,879 Oh, to hear Jessica, pretty soon I'll be breaking down your door 759 00:40:38,903 --> 00:40:40,281 to have you guest on my show. 760 00:40:40,305 --> 00:40:42,536 Hey, as much as I hate to say it, 761 00:40:42,607 --> 00:40:44,838 Jessica can be way off a lot of the time. 762 00:40:46,344 --> 00:40:47,812 Just how can I help you, Steve? 763 00:40:47,879 --> 00:40:52,112 Well, the problem has to do with a clue that turns up in my final chapter. 764 00:40:52,450 --> 00:40:55,682 Now, in my version, the killer leaves something behind, 765 00:40:55,753 --> 00:40:57,619 something the police don't see. 766 00:40:57,689 --> 00:40:59,248 I'm not sure how I can help you. 767 00:40:59,324 --> 00:41:00,434 What is this clue? Where is it? 768 00:41:00,458 --> 00:41:02,893 Oh, how about under the top stylist's counter? 769 00:41:03,027 --> 00:41:05,758 It's something very personal, something incriminating. 770 00:41:06,597 --> 00:41:08,809 Sorry, Steve, but honestly, I'm no judge of these things. 771 00:41:08,833 --> 00:41:10,893 I was kind of thinking, there's this guy, 772 00:41:10,969 --> 00:41:13,200 a gofer maybe, who knows about it. 773 00:41:13,271 --> 00:41:16,799 And he gets an idea he can make some bucks off what he knows. 774 00:41:16,874 --> 00:41:21,938 So, of course, he leaves whatever is there, there. 775 00:41:22,880 --> 00:41:26,078 Fascinating, Steve, but I'm due in makeup. 776 00:41:26,150 --> 00:41:28,415 I don't have time to deal with your fiction right now. 777 00:41:29,187 --> 00:41:31,747 What? You don't like it? Goodbye, Steve. 778 00:42:14,465 --> 00:42:16,593 Whatever you're looking for, Kathy, Nancy, 779 00:42:16,667 --> 00:42:18,295 you won't find it there or anywhere. 780 00:42:18,369 --> 00:42:20,804 It was a figment of Steve's imagination. 781 00:42:22,240 --> 00:42:24,800 Jessica, what on earth are you doing here? 782 00:42:24,876 --> 00:42:28,108 I dropped something quite valuable here yesterday morning... 783 00:42:28,179 --> 00:42:29,477 If you'll let us alone... 784 00:42:29,547 --> 00:42:32,608 Our cab's outside and we've got about two seconds before we're due at... 785 00:42:32,683 --> 00:42:36,120 No, Nancy. Not with a good friend under arrest for murder, 786 00:42:36,187 --> 00:42:38,349 it appears that both of you had a hand in. 787 00:42:38,423 --> 00:42:43,691 I think you're grasping at straws, Jessica. 788 00:42:43,761 --> 00:42:47,027 It's so cruel. So soon after... 789 00:42:47,098 --> 00:42:49,499 Please, Kathy, it won't work. 790 00:42:50,635 --> 00:42:52,797 Today in Lieutenant Kriley's office 791 00:42:52,870 --> 00:42:55,635 there was a graph on the wall that reminded me 792 00:42:55,706 --> 00:42:57,334 of the five fingers of a hand 793 00:42:57,408 --> 00:43:00,173 and one of them was a different color from the rest. 794 00:43:00,244 --> 00:43:01,940 Like the nail polish that you wore here 795 00:43:02,013 --> 00:43:03,777 the morning after your husband's death. 796 00:43:03,848 --> 00:43:10,186 It was your usual color, Kathy, Red Blush, I think it is, except for one nail. 797 00:43:10,555 --> 00:43:13,184 And that was Divine Pink. 798 00:43:13,291 --> 00:43:14,902 See, Jessica's been pounding into me 799 00:43:14,926 --> 00:43:17,623 that one of a writer's most valuable tools 800 00:43:18,196 --> 00:43:20,165 is his power of observation. 801 00:43:21,099 --> 00:43:22,829 I guess it finally rubbed off on me, 802 00:43:22,900 --> 00:43:24,869 because when she mentioned this, 803 00:43:24,936 --> 00:43:26,302 I finally remembered 804 00:43:26,370 --> 00:43:29,602 putting an unopened bottle of Divine Pink 805 00:43:29,674 --> 00:43:32,610 on Jimmy's counter, j just before I left for the party. 806 00:43:32,677 --> 00:43:34,455 Now the next morning, I knew something was missing. 807 00:43:34,479 --> 00:43:36,607 But I couldn't think of what. 808 00:43:37,682 --> 00:43:39,344 Jessica helped me remember. 809 00:43:40,551 --> 00:43:42,452 Well, I don't know about you, Kathy, 810 00:43:42,520 --> 00:43:44,512 but I'm not putting up with any more of this. 811 00:43:44,755 --> 00:43:47,884 I don't think so, ladies. Ms. Fletcher's got it right. 812 00:43:48,426 --> 00:43:50,304 I got a couple of search warrants earlier this evening 813 00:43:50,328 --> 00:43:52,328 and I found this newly-opened bottle of Divine Pink 814 00:43:52,363 --> 00:43:53,831 at your house, Mrs. Stafford. 815 00:43:54,298 --> 00:43:56,665 What's so unusual about that, Lieutenant? 816 00:43:56,734 --> 00:43:59,226 Well, the fact that there are only two sets of prints on it. 817 00:43:59,303 --> 00:44:02,068 Yours and Mr. Burke's, here. 818 00:44:02,140 --> 00:44:05,508 Can you explain how you came into possession of Antoinette's key 819 00:44:05,576 --> 00:44:08,068 to the salon that you have in your hand there? 820 00:44:10,948 --> 00:44:12,974 Ms. Rayburn. Mrs. Stafford. 821 00:44:13,484 --> 00:44:16,386 I'm arresting you both for conspiracy to commit murder. 822 00:44:18,456 --> 00:44:21,324 Ralph promised me he wouldn't play around anymore. 823 00:44:21,792 --> 00:44:24,728 His affair with one of my closest friends came as quite a shock to me. 824 00:44:24,795 --> 00:44:27,026 The ultimate betrayal. 825 00:44:27,965 --> 00:44:30,764 And somehow you discovered that the coin that Ralph gave you 826 00:44:30,835 --> 00:44:32,235 was worthless. 827 00:44:32,303 --> 00:44:36,604 My producer Madelyn found out quite by accident and told me. 828 00:44:37,808 --> 00:44:39,936 Then Kathy came to me very upset. 829 00:44:40,011 --> 00:44:41,240 Nancy made me realize 830 00:44:41,312 --> 00:44:43,975 how Ralph had manipulated both of us in different ways. 831 00:44:44,448 --> 00:44:46,940 The more we compared notes, the more furious we became. 832 00:44:47,952 --> 00:44:51,116 During the party, I managed to get Antoinette's key from her bag. 833 00:44:51,189 --> 00:44:54,189 I wrote the note from Jimmy, knowing that he couldn't refuse to come. 834 00:44:54,492 --> 00:44:56,393 The wait seemed interminable. 835 00:44:57,929 --> 00:45:00,990 It's funny what one does to relieve stress. 836 00:45:02,233 --> 00:45:04,361 I'd broken a nail, and as we waited, 837 00:45:04,435 --> 00:45:06,904 I filed it smooth and was putting on the Divine Pink 838 00:45:06,971 --> 00:45:08,735 when Ralph arrived looking for Jimmy. 839 00:45:09,006 --> 00:45:12,272 In the dark, I didn't even notice it was such a different color. 840 00:45:12,777 --> 00:45:14,837 We told him how he'd scorned and cheated us. 841 00:45:16,013 --> 00:45:18,005 But he wasn't listening. 842 00:45:18,082 --> 00:45:21,519 He was furious with us for tricking him. 843 00:45:22,386 --> 00:45:23,877 I killed him. 844 00:45:26,224 --> 00:45:27,749 He had it coming. 845 00:45:27,825 --> 00:45:31,626 No, Kathy, we both killed him. 846 00:45:34,065 --> 00:45:35,226 Come on. 847 00:45:35,299 --> 00:45:38,827 Let's go. Right now. Here we go. 848 00:45:41,672 --> 00:45:44,506 Those two women had every reason to hate each other's guts. 849 00:45:44,909 --> 00:45:47,310 They hated Ralph Stafford even more. 850 00:45:48,512 --> 00:45:51,448 It revived an earlier bond they had from their school days, 851 00:45:51,515 --> 00:45:53,916 they called themselves Hellraisers then. 852 00:45:54,151 --> 00:45:55,881 What's that they say, Jessica? 853 00:45:55,953 --> 00:45:57,581 "Hell hath no fury..." 854 00:45:57,655 --> 00:46:01,319 In this case, like two women scorned. 855 00:46:01,759 --> 00:46:02,783 Ha. 856 00:46:06,530 --> 00:46:07,930 Looking good, eh, Jess? 857 00:46:07,999 --> 00:46:10,730 Oh, I couldn't have written a happier ending myself. 858 00:46:10,801 --> 00:46:13,430 Your new manager seems to have everything under control. 859 00:46:13,504 --> 00:46:15,496 Jimmy and Antoinette's. Can you hold a sec? 860 00:46:15,573 --> 00:46:17,542 Jimmy! Mrs. Anders is waiting in your chair. 861 00:46:17,608 --> 00:46:19,770 Hmm? Oh. Right, boss, oh, what's she down for? 862 00:46:19,844 --> 00:46:22,245 Jane Fonda in Klute? 863 00:46:22,513 --> 00:46:24,277 - What's that? - I don't know. 864 00:46:25,516 --> 00:46:28,418 That sort of shaggy-messy, you know. 865 00:46:28,919 --> 00:46:30,888 Okay. I can do that. 866 00:46:31,656 --> 00:46:32,851 Later, Jessica. 867 00:46:33,958 --> 00:46:35,017 Jessica. 868 00:46:35,159 --> 00:46:37,025 Steve, what are you doing still here? 869 00:46:37,094 --> 00:46:40,394 You finished your book and Ted Hartley's thrilled with it. 870 00:46:40,464 --> 00:46:43,059 Yeah, yeah, he likes it so much, he wants me to start a sequel. 871 00:46:43,134 --> 00:46:44,295 I may never get out of here. 65211

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.