Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,968 --> 00:00:03,938
You're not going
out in this, are you?
2
00:00:04,004 --> 00:00:07,338
"The sea's impassable.
Unable to round Humber Point..."
3
00:00:07,574 --> 00:00:10,442
He's an arms dealer, a
middleman, and he can be deadly.
4
00:00:10,511 --> 00:00:13,106
The rendezvous this
time is play or pay.
5
00:00:13,180 --> 00:00:16,082
We book half a dozen
orders, Ward'll get us that loan.
6
00:00:16,149 --> 00:00:18,175
A lot of good it'll do
us if we're doing time
7
00:00:18,252 --> 00:00:20,153
for smuggling
embargoed armaments.
8
00:00:20,220 --> 00:00:21,415
I don't think I can do that.
9
00:00:21,488 --> 00:00:25,755
Have you heard the latest about
Eve Simpson and Martin Fraser?
10
00:00:25,826 --> 00:00:27,370
Are you gonna let
him get away with that?
11
00:00:27,394 --> 00:00:28,828
Half the people in this town
12
00:00:28,896 --> 00:00:31,263
look upon me as
some sort of villain.
13
00:01:34,661 --> 00:01:36,960
A real nor'easter.
14
00:01:37,030 --> 00:01:40,159
We got no business
casting off in one of these.
15
00:01:40,233 --> 00:01:42,065
Save it. Give me a hand.
16
00:01:44,805 --> 00:01:46,749
Night like this, we'll be lucky
to get past the breakwater
17
00:01:46,773 --> 00:01:48,435
without running aground.
18
00:01:48,508 --> 00:01:50,977
Nobody's bending
your arm, old man.
19
00:01:58,819 --> 00:02:00,344
Get rid of him.
20
00:02:04,658 --> 00:02:06,923
Henry! Here.
21
00:02:07,060 --> 00:02:08,820
Here, here, let me give
you a hand with that.
22
00:02:08,862 --> 00:02:10,854
You're not going
out in this, are you?
23
00:02:10,931 --> 00:02:13,696
They've got small-craft warnings
posted up and down the coast.
24
00:02:13,767 --> 00:02:15,326
It's cod weather, Sheriff.
25
00:02:15,402 --> 00:02:18,167
Nothing those puppies like better
than to take shelter in my nets.
26
00:02:19,606 --> 00:02:21,837
I'm sure glad it's not
me going out there.
27
00:02:21,908 --> 00:02:23,774
Yeah. Watch yourself.
28
00:02:23,844 --> 00:02:24,971
There.
29
00:02:25,045 --> 00:02:26,138
Yeah.
30
00:02:26,380 --> 00:02:29,111
Finally got that new bilge
pump. Just in time, too.
31
00:02:29,182 --> 00:02:31,276
We'll be shipping a
lot of water tonight.
32
00:02:31,551 --> 00:02:33,247
You give my best to Adele.
33
00:02:33,320 --> 00:02:34,583
Right.
34
00:02:35,255 --> 00:02:37,156
Hey, you be careful
out there, Henry.
35
00:02:37,224 --> 00:02:39,784
You don't wanna miss a
chance to win back your 50 bucks.
36
00:02:39,860 --> 00:02:42,489
You keep drawing those
straights, it's never gonna happen.
37
00:02:42,562 --> 00:02:44,190
That's not your problem, Henry.
38
00:02:44,264 --> 00:02:47,428
Pulling on your earlobe every
time you bluff, that's your problem.
39
00:02:47,501 --> 00:02:50,061
Good night, now.
40
00:02:51,371 --> 00:02:53,397
Good night, now.
41
00:03:04,851 --> 00:03:07,184
Let's get this show on the road.
42
00:03:07,487 --> 00:03:09,615
Nobody ever said
anything about guns.
43
00:03:09,690 --> 00:03:11,022
He's right, Shannon.
44
00:03:11,091 --> 00:03:13,390
The last thing we
need is violence.
45
00:03:18,999 --> 00:03:21,696
I don't recall you telling me
anything about getting this done
46
00:03:21,768 --> 00:03:23,031
only if I feel like it.
47
00:03:23,103 --> 00:03:24,696
Don't argue. Just do it.
48
00:03:24,771 --> 00:03:27,331
Let me give you a
little advice, Mr. Bentall.
49
00:03:27,407 --> 00:03:30,206
This lobster jockey,
you better watch him.
50
00:03:30,777 --> 00:03:33,576
He's gonna get us
all thrown in the joint.
51
00:03:34,281 --> 00:03:36,773
He's not the one
who worries me, Phil.
52
00:03:44,024 --> 00:03:46,118
Seth, can you hear me?
53
00:03:46,193 --> 00:03:48,662
Seth, I've got two
new leaks down here.
54
00:03:48,729 --> 00:03:49,924
I know that, Jessica.
55
00:03:49,996 --> 00:03:53,455
Doesn't get there till it's gone
down my shirt and through my shoes.
56
00:03:55,635 --> 00:03:57,501
Whoa! That is one
doozy of a storm.
57
00:03:57,571 --> 00:03:59,733
And it's only the
beginning of the season.
58
00:03:59,806 --> 00:04:03,334
At this rate, we may all
float away before it's over.
59
00:04:03,477 --> 00:04:06,470
Listen, Mrs. Fletcher, I'm
really grateful for the work.
60
00:04:06,546 --> 00:04:08,777
Oh, Russell, that's
not necessary.
61
00:04:08,849 --> 00:04:11,944
I don't think I or Seth
could've managed without you.
62
00:04:12,018 --> 00:04:13,953
Well, it's much appreciated.
63
00:04:14,020 --> 00:04:16,489
I guess there's no need to tell
you how slim things have been
64
00:04:16,556 --> 00:04:17,615
since they laid us off.
65
00:04:17,691 --> 00:04:18,715
Yes, I know.
66
00:04:18,792 --> 00:04:20,192
It's an ill wind
that doesn't blow.
67
00:04:20,260 --> 00:04:22,161
Hello? Oh!
68
00:04:24,931 --> 00:04:25,955
Hello?
69
00:04:26,032 --> 00:04:27,091
Hello, there.
70
00:04:28,201 --> 00:04:30,067
Oh, my goodness! What happened?
71
00:04:30,137 --> 00:04:31,799
Well, I lost some
shingles in the night,
72
00:04:31,872 --> 00:04:33,568
and the place is
leaking like the Titanic.
73
00:04:33,640 --> 00:04:35,218
Do me a favor and
empty that, will you, dear?
74
00:04:35,242 --> 00:04:36,733
Uh-huh. Thanks.
75
00:04:38,211 --> 00:04:40,009
Russell. Eve.
76
00:04:41,715 --> 00:04:45,413
Oh, I'm sorry to come at such a
bad time, but my phone went out.
77
00:04:45,485 --> 00:04:48,649
Well, I'd love to chat,
but I've got my hands,
78
00:04:48,722 --> 00:04:50,918
and anything
else I can find, full.
79
00:04:52,692 --> 00:04:55,321
I've also got to go over
these students' papers.
80
00:04:55,395 --> 00:04:58,627
And I'm late on a set of
revisions for my editor.
81
00:04:59,533 --> 00:05:02,697
Russell and you,
is that because...
82
00:05:02,769 --> 00:05:04,032
Martin Fraser.
83
00:05:04,104 --> 00:05:07,370
Oh, lord knows he hated
having to lay all those people off.
84
00:05:07,440 --> 00:05:10,069
I think they blame him
for the whole recession.
85
00:05:10,577 --> 00:05:11,840
Martin is why I'm here.
86
00:05:13,046 --> 00:05:14,912
Seth, are you
all right up there?
87
00:05:14,981 --> 00:05:17,382
Well, I'm... Course I'm...
88
00:05:18,084 --> 00:05:20,053
Of course I'm all right.
89
00:05:20,554 --> 00:05:21,681
Eve!
90
00:05:22,622 --> 00:05:24,887
What are you doing
here on a day like this?
91
00:05:24,958 --> 00:05:26,984
You're both invited for
dinner on Wednesday.
92
00:05:27,060 --> 00:05:29,689
Martin's coming
back from Europe.
93
00:05:29,996 --> 00:05:31,157
I'm busy.
94
00:05:31,231 --> 00:05:34,224
Oh, Seth, Seth.
95
00:05:34,301 --> 00:05:37,100
Martin is really such a
special kind of a man.
96
00:05:39,606 --> 00:05:41,666
Here, here, here. No.
97
00:05:41,741 --> 00:05:43,676
Uh-oh. You did hurt
yourself, didn't you?
98
00:05:43,743 --> 00:05:47,077
Well, it's nothing, really.
It's just a little twinge.
99
00:05:47,414 --> 00:05:49,974
I'll take a couple of aspirin
and call myself in the morning.
100
00:05:50,050 --> 00:05:53,487
There's a wonderful new
chiropractor over in Bar Harbor.
101
00:05:53,820 --> 00:05:55,413
Dr. Albright.
102
00:05:55,989 --> 00:05:58,288
I'll make an
appointment for you.
103
00:05:58,558 --> 00:05:59,890
Chiropractor?
104
00:05:59,960 --> 00:06:02,054
I'd rather eat broken glass.
105
00:06:02,195 --> 00:06:03,595
Well, I'll run along.
106
00:06:05,332 --> 00:06:06,925
Perhaps shuffle.
107
00:06:20,513 --> 00:06:22,914
A piece of cake, you said.
108
00:06:23,450 --> 00:06:25,214
All the arrangements
for the financing
109
00:06:25,285 --> 00:06:28,187
were supposed to be in
place by the time I got back.
110
00:06:28,255 --> 00:06:30,520
And you were supposed to
give me something to work with.
111
00:06:30,590 --> 00:06:32,149
Something besides smoke.
112
00:06:32,225 --> 00:06:34,704
Brian tells me you've had the
drawings and the mock-ups for 10 days.
113
00:06:34,728 --> 00:06:35,905
What the hell have
you been doing?
114
00:06:35,929 --> 00:06:38,489
Martin, banks are not in the
business of giving $20 million loans
115
00:06:38,565 --> 00:06:39,828
on drawings and mock-ups.
116
00:06:40,967 --> 00:06:42,026
Maybe they should...
117
00:06:42,102 --> 00:06:43,613
Excuse me, Martin.
You said you wanted to
118
00:06:43,637 --> 00:06:45,629
see these as soon
as they came in.
119
00:06:45,705 --> 00:06:48,607
From the Pentagon.
Response to our proposals.
120
00:06:48,675 --> 00:06:50,075
Good news?
121
00:06:50,176 --> 00:06:51,474
Negative, I'm afraid.
122
00:06:51,544 --> 00:06:54,605
They say there is no
money for new projects.
123
00:07:02,022 --> 00:07:04,685
And you wonder why they value
your inventory of missile hardware
124
00:07:04,758 --> 00:07:06,556
at only ten cents on the dollar.
125
00:07:06,626 --> 00:07:08,618
You think I'm not trying?
126
00:07:08,929 --> 00:07:10,192
Martin,
127
00:07:11,464 --> 00:07:16,493
I think you're just another
one-track military-industrial-complexer
128
00:07:16,569 --> 00:07:18,629
who's hoping for a
rerun of the Cold War.
129
00:07:18,705 --> 00:07:21,971
And I've got a bulletin for
you, it's over and done with.
130
00:07:22,042 --> 00:07:25,535
And so is Pantechnics
unless you get serious.
131
00:07:25,612 --> 00:07:26,636
Serious?
132
00:07:27,814 --> 00:07:30,215
A marketable version of
our underwater survey system
133
00:07:30,283 --> 00:07:32,184
is just around the corner.
134
00:07:32,252 --> 00:07:34,297
We've got damn near all the
bugs worked out of the prototype.
135
00:07:34,321 --> 00:07:36,666
The Japanese are on the phone
with me every other day about our...
136
00:07:36,690 --> 00:07:39,125
Martin, you're talking to me.
137
00:07:39,259 --> 00:07:41,437
Look at this place. You've
got about eight employees left
138
00:07:41,461 --> 00:07:44,693
and a warehouse full of missile
guidance systems nobody wants,
139
00:07:44,764 --> 00:07:47,859
and I've got my reputation
at risk back on Wall Street,
140
00:07:47,934 --> 00:07:50,369
a situation that's
about to change.
141
00:07:51,438 --> 00:07:54,169
Wait, wait. Brian, hand
me those drawings.
142
00:07:57,077 --> 00:08:00,946
Carl, we're gonna be testing
this equipment Saturday
143
00:08:01,014 --> 00:08:03,449
on the company
boat off Cabot Cove.
144
00:08:03,717 --> 00:08:05,777
I'd like you to be there.
145
00:08:06,186 --> 00:08:07,654
All right. I'll be
there, Martin.
146
00:08:07,721 --> 00:08:09,781
But I want you to
understand something.
147
00:08:09,856 --> 00:08:12,257
It had better be a wild success
148
00:08:12,325 --> 00:08:14,885
because it's your
last shot with me.
149
00:08:15,261 --> 00:08:16,695
Fair enough.
150
00:08:23,436 --> 00:08:26,531
Martin, what in the hell
do you think you're doing?
151
00:08:26,606 --> 00:08:27,801
My job.
152
00:08:29,275 --> 00:08:31,904
Which is more than
can be said for you.
153
00:08:31,978 --> 00:08:33,155
How could you have
missed the pickup?
154
00:08:33,179 --> 00:08:34,647
Oh, for the love of...
155
00:08:34,714 --> 00:08:37,081
This is not home
delivery we're talking here.
156
00:08:37,150 --> 00:08:40,229
That storm the other night is one of the
worst they've had in the last two years.
157
00:08:40,253 --> 00:08:42,017
As it was, our man
almost lost his boat,
158
00:08:42,088 --> 00:08:43,852
not to mention his
life, off Humber Point.
159
00:08:43,923 --> 00:08:46,017
Brian, we're talking
about our survival,
160
00:08:46,159 --> 00:08:48,628
our only source of cash
flow till we procure that loan.
161
00:08:48,695 --> 00:08:50,339
Now, if you're starting to
lose your nerve on me...
162
00:08:50,363 --> 00:08:52,332
It's taken care of.
163
00:08:52,499 --> 00:08:54,127
I spoke to Kurtz.
164
00:08:54,334 --> 00:08:56,894
I'm arranging another rendezvous
and another messenger.
165
00:08:56,970 --> 00:08:59,166
The fisherman bailed out on us.
166
00:08:59,239 --> 00:09:02,209
But that's the least
of my worries, isn't it?
167
00:09:02,509 --> 00:09:03,886
There's no way I can
have this prototype
168
00:09:03,910 --> 00:09:05,970
up and running by
Saturday and you know it.
169
00:09:06,046 --> 00:09:08,880
You heard of life or
death, my friend? Hmm?
170
00:09:09,549 --> 00:09:12,075
Well, this is it.
Our last chance.
171
00:09:12,685 --> 00:09:14,313
You've got to get it working.
172
00:09:14,387 --> 00:09:17,824
We book half a dozen
orders, Ward'll get us that loan.
173
00:09:18,158 --> 00:09:20,252
A lot of good it'll do
us if we're doing time
174
00:09:20,326 --> 00:09:22,761
for smuggling
embargoed armaments.
175
00:09:36,476 --> 00:09:39,469
Hey, kiddo. What's new
in the travel business?
176
00:09:39,779 --> 00:09:41,680
You went out in that storm.
177
00:09:41,748 --> 00:09:42,807
Yeah.
178
00:09:42,882 --> 00:09:44,202
Daddy, what's the
matter with you?
179
00:09:44,250 --> 00:09:45,795
You... You could
have got yourself killed.
180
00:09:45,819 --> 00:09:47,481
I've been at this a
few years, Sarah.
181
00:09:47,554 --> 00:09:49,079
Yeah. I remember them.
182
00:09:49,155 --> 00:09:51,167
And you telling me about
all those friends that you lost
183
00:09:51,191 --> 00:09:52,420
in weather just like that.
184
00:09:52,492 --> 00:09:55,462
Well, I didn't stay out long.
I'm not a total fool, honey.
185
00:09:55,528 --> 00:09:58,726
Oh, I... I've got
something for you.
186
00:10:06,172 --> 00:10:07,606
$1000?
187
00:10:09,275 --> 00:10:10,743
Daddy, where did you get this?
188
00:10:10,810 --> 00:10:14,076
Ah, poker games,
fishing. Been saving up.
189
00:10:14,981 --> 00:10:16,142
Dad, I... I can't.
190
00:10:16,216 --> 00:10:18,082
Yeah, you can. Take it.
191
00:10:18,985 --> 00:10:22,581
You know, you can pay me
back, well, when business picks up.
192
00:10:25,058 --> 00:10:26,651
Thanks.
193
00:10:31,197 --> 00:10:32,408
Get outta here.
I got work to do.
194
00:10:32,432 --> 00:10:34,765
Yeah. You take care of yourself.
195
00:10:48,181 --> 00:10:49,649
Metzger.
196
00:10:50,283 --> 00:10:51,512
Oh, hi, Henry.
197
00:10:51,584 --> 00:10:53,985
I guess that new bilge pump
worked pretty good, huh?
198
00:10:54,053 --> 00:10:55,783
Ah, no, yeah. No... No problem.
199
00:10:55,855 --> 00:10:57,881
Mort, I gotta talk to you.
200
00:10:58,958 --> 00:11:00,790
It's... It's important.
201
00:11:01,027 --> 00:11:02,996
All right, I'll be right
over. You at home?
202
00:11:05,899 --> 00:11:09,995
No, no, later, about
8:00. Down at the boat.
203
00:11:23,316 --> 00:11:25,444
Riddett, let's have a few words.
204
00:11:25,518 --> 00:11:27,350
Hang in there, we'll
get you outta here.
205
00:11:27,420 --> 00:11:30,049
Lady, you're killing me. Will
you please move it over there?
206
00:11:30,123 --> 00:11:32,592
Back it up and let
her in there, will you?
207
00:11:32,892 --> 00:11:34,451
Nobody's going anywhere.
208
00:11:34,527 --> 00:11:36,553
Why don't we just have
a nice little picnic here?
209
00:11:37,697 --> 00:11:39,359
It's all up to you now, lady.
210
00:11:39,432 --> 00:11:41,677
Please, give me one of them.
People are gonna see this.
211
00:11:41,701 --> 00:11:44,535
No, Seth. I'm not letting
you carry anything.
212
00:11:44,604 --> 00:11:46,664
Look, it makes me
ache just to look at you.
213
00:11:46,739 --> 00:11:49,436
Now, when are you gonna make
the appointment with the chiropractor?
214
00:11:49,509 --> 00:11:51,740
Oh, don't start with me, Jess.
215
00:11:52,278 --> 00:11:54,941
In a couple of days,
it'll be as good as new.
216
00:11:55,014 --> 00:11:58,917
It only hurts when I stand
up, sit down, or lie down.
217
00:11:59,819 --> 00:12:01,651
What in the world
is going on here?
218
00:12:01,721 --> 00:12:03,521
Come on, here. Let's
get it moving here, okay?
219
00:12:05,758 --> 00:12:08,837
Throw everybody out of work, but they
can still buy themselves fancy boats, huh?
220
00:12:08,861 --> 00:12:10,139
Theo, we'll talk
economics later.
221
00:12:10,163 --> 00:12:12,308
Let me try to get this thing
outta here, will you, please?
222
00:12:12,332 --> 00:12:14,995
Give me a hand. Come on,
Alex, just follow him, will ya?
223
00:12:15,068 --> 00:12:17,560
Stay close to him.
Stay close to him.
224
00:12:17,971 --> 00:12:19,906
Hold it, hold it...
Lady, please!
225
00:12:19,973 --> 00:12:21,805
Will you please move it over?
226
00:12:21,874 --> 00:12:24,469
Okay, hold it. Okay, Mr. Nielsen,
you wanna bring it on through?
227
00:12:24,544 --> 00:12:27,343
Sheriff, I really do apologize
for this problem, you know.
228
00:12:27,413 --> 00:12:28,472
I know.
229
00:12:28,548 --> 00:12:30,574
Hold it right there.
Come on, move it along.
230
00:12:30,650 --> 00:12:32,084
Jessica. Hello, Martin.
231
00:12:32,151 --> 00:12:33,278
Eve.
232
00:12:33,353 --> 00:12:34,377
Oh, hi.
233
00:12:34,454 --> 00:12:37,822
Tell me, Martin, this
dog and pony show...
234
00:12:38,091 --> 00:12:39,150
Seth...
235
00:12:39,225 --> 00:12:43,185
you figure it will bring your company's
stock up off the floor, do you?
236
00:12:43,596 --> 00:12:45,497
I honest to God hope so, Seth.
237
00:12:45,565 --> 00:12:47,932
Seth, Martin is doing his best.
238
00:12:48,201 --> 00:12:52,332
Yeah. I just hope that other
people know what they're doing, too.
239
00:12:52,405 --> 00:12:54,045
Seth, we really
have to get back.
240
00:12:54,107 --> 00:12:56,201
I've gotta get back to work.
241
00:13:09,389 --> 00:13:11,984
And the caterers want a
check for the full amount.
242
00:13:12,058 --> 00:13:14,994
They were demanding cash,
but I talked them out of it.
243
00:13:15,128 --> 00:13:17,606
Helen, I don't even want to
contemplate what I'd do without you.
244
00:13:17,630 --> 00:13:19,008
I'll just run upstairs
and get a check.
245
00:13:19,032 --> 00:13:21,968
Eve! Would you get Helen
whatever she wants, please?
246
00:13:22,435 --> 00:13:23,562
Oh...
247
00:13:28,808 --> 00:13:30,674
I don't think I can do that.
248
00:13:30,743 --> 00:13:32,234
No, you can't.
249
00:13:33,079 --> 00:13:35,571
Martin told me about you.
250
00:13:36,783 --> 00:13:39,048
Did he tell you about himself?
251
00:13:40,119 --> 00:13:43,112
Oh, Helen, I don't
blame you for being bitter.
252
00:13:43,189 --> 00:13:47,627
Here we are, Helen.
And thanks for everything.
253
00:14:28,101 --> 00:14:29,296
Henry!
254
00:14:33,306 --> 00:14:34,706
Henry!
255
00:14:42,181 --> 00:14:43,444
Henry!
256
00:14:45,385 --> 00:14:46,614
Henry!
257
00:14:48,955 --> 00:14:50,150
Henry!
258
00:14:51,257 --> 00:14:52,418
Henry!
259
00:15:06,105 --> 00:15:07,471
Oh, Henry.
260
00:15:18,985 --> 00:15:23,047
So, I'd say poor Henry died
of carbon monoxide poisoning.
261
00:15:24,490 --> 00:15:26,482
When he was
overcome by the fumes,
262
00:15:26,559 --> 00:15:29,620
he probably fell
hard on his head,
263
00:15:29,695 --> 00:15:32,688
which would account for
the severe cranial injuries.
264
00:15:32,899 --> 00:15:34,410
Well, that exhaust manifold
could've been leaking
265
00:15:34,434 --> 00:15:36,130
for some time
without him knowing it.
266
00:15:36,769 --> 00:15:38,670
Risky thing, that.
267
00:15:38,738 --> 00:15:41,606
You know, the same thing happened
to my Aunt Hilda when I was a boy.
268
00:15:41,674 --> 00:15:44,143
Remember my
telling you that, Jess?
269
00:15:49,882 --> 00:15:52,249
Her furnace vent got clogged up.
270
00:15:52,318 --> 00:15:53,684
Well, you can't
smell it, can you?
271
00:15:53,753 --> 00:15:55,898
Poor old dear went down to the
basement and never came up again.
272
00:15:55,922 --> 00:15:58,357
Took three strong men
to haul her back upstairs.
273
00:15:58,424 --> 00:16:00,825
And at the time he called,
Henry sounded really worried.
274
00:16:00,893 --> 00:16:02,794
By the by, Sheriff,
did you ever explain
275
00:16:02,862 --> 00:16:05,627
why all the cabinets
on the boat were open?
276
00:16:05,698 --> 00:16:07,242
Well, he must've been
looking for something.
277
00:16:07,266 --> 00:16:09,497
Sarah said she can't
find his logbook. Hmm.
278
00:16:09,569 --> 00:16:12,095
Excuse me, Sheriff,
could you get up a minute?
279
00:16:12,171 --> 00:16:14,299
Ah, there it is. Thanks.
280
00:16:17,009 --> 00:16:20,036
Of course, we can't account for the
elephant footprints on the dock, either,
281
00:16:20,112 --> 00:16:21,671
can we, Mrs. F?
282
00:16:22,081 --> 00:16:23,276
Hmm?
283
00:16:23,916 --> 00:16:26,545
Oh, no, Sheriff. I suppose not.
284
00:16:26,786 --> 00:16:29,847
Jess, have you got
a fever or something?
285
00:16:29,922 --> 00:16:32,357
Normally you'd be all over
the Sheriff on a case like this.
286
00:16:32,425 --> 00:16:35,088
I'm sorry, but between the
leakings and the hammerings
287
00:16:35,161 --> 00:16:36,925
and the revisions
and the corrections...
288
00:16:36,996 --> 00:16:39,295
The boys are almost done
on the roof, Mrs. Fletcher.
289
00:16:39,365 --> 00:16:40,876
It should hold you
enough for 20 years.
290
00:16:40,900 --> 00:16:42,630
Oh, thank goodness for that.
291
00:16:42,702 --> 00:16:44,079
Then there won't be
any more hammering?
292
00:16:44,103 --> 00:16:45,537
Well, not quite.
293
00:16:45,605 --> 00:16:48,404
Still have to fix a couple of
loose joists up in the attic.
294
00:16:48,474 --> 00:16:51,137
Looks like somebody dropped
a steamer trunk up there.
295
00:16:51,210 --> 00:16:52,872
Yes, well...
296
00:16:52,979 --> 00:16:54,572
Thanks for the breakfast, Jess.
297
00:16:54,647 --> 00:16:56,013
I think I'd better run along.
298
00:16:58,251 --> 00:17:01,688
You know, bacon fat would
help that back of yours, Doc.
299
00:17:01,787 --> 00:17:03,278
My grandma swore by it.
300
00:17:03,356 --> 00:17:07,259
Bacon? Didn't you ever
hear of cholesterol, Sheriff?
301
00:17:07,360 --> 00:17:09,056
I'm not talking about eating it.
302
00:17:09,128 --> 00:17:10,790
You rub it into the sore spot.
303
00:17:10,863 --> 00:17:12,007
And you call yourself a doctor.
304
00:17:12,031 --> 00:17:14,694
Oh, if I could
stand up straight,
305
00:17:14,767 --> 00:17:16,633
you would regret
that last remark.
306
00:17:16,702 --> 00:17:18,898
And molasses. Back
in the old country,
307
00:17:18,971 --> 00:17:21,634
my grandma cured a lumbago
epidemic practically overnight.
308
00:17:21,707 --> 00:17:23,642
Lumbago epidemic? Mmm-hmm.
309
00:17:23,709 --> 00:17:27,009
And what old country was
that, may I ask? Glocca Mora?
310
00:17:27,079 --> 00:17:28,604
Oh, that's good.
311
00:17:30,349 --> 00:17:32,284
Mr. Shannon? Yeah.
312
00:17:32,351 --> 00:17:33,546
I'm Carl Ward.
313
00:17:33,619 --> 00:17:37,351
I'm doing a financial analysis
of Pantechnics Corporation.
314
00:17:40,426 --> 00:17:41,587
So?
315
00:17:41,827 --> 00:17:43,472
Anybody ever tell you
you'd be easier to find
316
00:17:43,496 --> 00:17:45,362
if you were in the Yellow Pages?
317
00:17:45,431 --> 00:17:47,423
What do you want, Mr. Ward?
318
00:17:47,567 --> 00:17:51,163
Information on some payments
that Pantechnics made to you recently.
319
00:17:51,237 --> 00:17:53,729
Three separate occasions.
For shipping services?
320
00:17:53,806 --> 00:17:56,503
I don't know what
you're talking about.
321
00:17:57,109 --> 00:17:58,873
Here's a photocopy
of the checks.
322
00:17:58,945 --> 00:18:00,675
What I find confusing is that
323
00:18:00,746 --> 00:18:02,408
Pantechnics has an
exclusive arrangement
324
00:18:02,481 --> 00:18:05,041
with Carey Trucking
out of Bridgeton.
325
00:18:06,452 --> 00:18:08,216
Why were you hired, Mr. Shannon?
326
00:18:08,287 --> 00:18:10,119
I've got work to do.
327
00:18:10,323 --> 00:18:11,552
Adios.
328
00:18:25,771 --> 00:18:29,538
Yeah, it's Shannon. Who's
this Ward character that just left?
329
00:18:29,942 --> 00:18:32,935
You said nobody's gonna
know about this deal.
330
00:18:33,179 --> 00:18:36,206
Hey, man, I'm stuck with all these
drums from Riddett's boat down here
331
00:18:36,282 --> 00:18:38,308
with no place to put 'em.
332
00:18:38,684 --> 00:18:40,710
No, pal, you listen to me.
333
00:18:41,320 --> 00:18:43,721
If the Feds even
get one whiff of this,
334
00:18:43,789 --> 00:18:46,349
I'm looking at hard
time in Leavenworth.
335
00:18:46,425 --> 00:18:49,953
If you can't cover my
butt, pal, I'll do it myself.
336
00:19:01,674 --> 00:19:03,952
As you're well aware, Mr. Tokuda,
we've been photographing
337
00:19:03,976 --> 00:19:06,036
the ocean floor for decades now,
338
00:19:06,112 --> 00:19:09,082
but this is the first successful
application of imaging technology
339
00:19:09,148 --> 00:19:11,481
to read deep beneath
the crust itself.
340
00:19:11,550 --> 00:19:15,453
I understand your plan for
Saturday has changed, Mr. Fraser.
341
00:19:16,188 --> 00:19:19,317
We are to be treated to an
actual working demonstration
342
00:19:19,392 --> 00:19:20,690
of your prototype.
343
00:19:20,760 --> 00:19:23,730
You understand correctly,
so have your checkbook ready.
344
00:19:23,796 --> 00:19:25,264
Oh, Eve, darling.
345
00:19:25,331 --> 00:19:28,233
Eve Simpson, I'd like you to
meet Mr. Risaburo Tokuda.
346
00:19:28,300 --> 00:19:30,166
He's with Yosenabe
Heavy Industries.
347
00:19:30,236 --> 00:19:32,296
Oh, what a pleasure
to meet you. Eve.
348
00:19:32,371 --> 00:19:36,069
Think about a Comstock lode
1000 fathoms deep, Herr Bruch.
349
00:19:36,142 --> 00:19:39,169
Our system will save billions
in developmental financing.
350
00:19:39,245 --> 00:19:43,080
No guesswork. It'll give it all to
you on your computer screen.
351
00:19:43,182 --> 00:19:47,051
Undersea mineral deposits,
their depth, purity, everything.
352
00:19:47,119 --> 00:19:48,864
Well, I sure hope you've
got someone to take the heat
353
00:19:48,888 --> 00:19:50,789
in case this thing lays
an egg, Mr. Bentall.
354
00:19:50,856 --> 00:19:52,984
It'll work, Sheriff. Bet on it.
355
00:19:53,426 --> 00:19:54,621
Oh, you're a gambling man?
356
00:19:54,694 --> 00:19:56,253
I enjoy a game now and then.
357
00:19:56,328 --> 00:19:58,206
Well, I happen to have a little
group that meets on Thursdays,
358
00:19:58,230 --> 00:20:01,462
if you care to join us.
- 00? My place?
359
00:20:01,534 --> 00:20:04,436
Tomorrow night?
Sure. Thanks, Sheriff.
360
00:20:04,503 --> 00:20:07,701
I'll try and brush up on
my probability calculus.
361
00:20:08,474 --> 00:20:10,272
Probability calculus?
362
00:20:11,143 --> 00:20:13,612
It's a sell-a-thon, Jess.
363
00:20:14,714 --> 00:20:17,206
Martin Fraser and a couple
of his corporate henchmen
364
00:20:17,283 --> 00:20:19,946
trying desperately to
save a dying company.
365
00:20:20,419 --> 00:20:24,948
Seth, I think this underwater
survey system is a wonderful idea.
366
00:20:25,291 --> 00:20:27,920
And I've never seen
Eve look so happy.
367
00:20:28,661 --> 00:20:31,859
Yes. It's a case of love
causing severely impaired vision,
368
00:20:31,931 --> 00:20:34,059
to say nothing of judgment.
369
00:20:34,700 --> 00:20:36,896
Oh, there's Jessica.
370
00:20:39,071 --> 00:20:40,198
Hello. JESSICA: Eve. Martin.
371
00:20:40,272 --> 00:20:41,831
Jessica, Seth.
372
00:20:42,074 --> 00:20:43,872
Sorry to hear
about Henry Riddett.
373
00:20:43,943 --> 00:20:46,071
I understand he was a
dear friend to you both.
374
00:20:46,145 --> 00:20:48,307
Yes, he was, and
we're gonna miss him.
375
00:20:48,380 --> 00:20:50,713
Jessica, I don't suppose
you get to spend much time
376
00:20:50,783 --> 00:20:51,910
in Cabot Cove these days.
377
00:20:51,984 --> 00:20:54,715
As much as I can. It'll
always be home to me.
378
00:20:54,787 --> 00:20:57,621
It's a wonderful place to
recharge your batteries.
379
00:20:57,690 --> 00:20:59,454
Isn't that the truth?
380
00:20:59,525 --> 00:21:03,428
I've put Martin on notice that I will
never completely leave this town.
381
00:21:03,496 --> 00:21:07,092
Too many friends to leave
behind here if we moved away.
382
00:21:07,299 --> 00:21:10,030
Excuse me. Another guest.
383
00:21:19,445 --> 00:21:21,389
There were reasons why
you weren't invited, you know.
384
00:21:21,413 --> 00:21:23,382
I forgive the oversight.
385
00:21:23,449 --> 00:21:26,749
I want to congratulate you on the
way you handled the Riddett matter.
386
00:21:26,819 --> 00:21:28,014
What are you talking about?
387
00:21:28,087 --> 00:21:29,988
Don't be shy, Fraser.
388
00:21:30,055 --> 00:21:32,286
The man had become a liability.
389
00:21:32,424 --> 00:21:36,054
Are you crazy, Kurtz?
The man died accidentally.
390
00:21:36,495 --> 00:21:38,259
As you wish.
391
00:21:38,330 --> 00:21:40,890
But his death raises the
question of what arrangements
392
00:21:40,966 --> 00:21:43,526
you are making to
meet our timetable.
393
00:21:44,336 --> 00:21:46,396
Brian told you,
we're dealing with it.
394
00:21:46,472 --> 00:21:47,716
Now I think it really
would be best...
395
00:21:47,740 --> 00:21:49,504
I warn you, Fraser.
396
00:21:49,942 --> 00:21:52,707
The ship must be met
and the goods transferred.
397
00:21:52,778 --> 00:21:55,213
The rendezvous this
time is play or pay.
398
00:21:55,281 --> 00:21:58,774
Excuse me, I have some
friends I want you to meet, darling.
399
00:21:58,851 --> 00:22:00,291
Could I borrow him
for just a moment?
400
00:22:00,319 --> 00:22:01,719
Of course.
401
00:22:08,828 --> 00:22:11,263
Stop the tap dancing
and get to it, huh?
402
00:22:11,363 --> 00:22:14,458
All right, Martin, I will.
I'm onto your game.
403
00:22:14,533 --> 00:22:16,011
I figured out what
you're attempting to do
404
00:22:16,035 --> 00:22:18,834
with that inventory of
embargoed guidance components.
405
00:22:18,904 --> 00:22:20,805
I'd hoped we'd been more clever.
406
00:22:20,873 --> 00:22:23,018
But then given the carte
blanche I was forced to give you,
407
00:22:23,042 --> 00:22:25,602
I suppose it was
just a matter of time.
408
00:22:25,678 --> 00:22:27,255
Give me credit for a
little ingenuity, Martin.
409
00:22:27,279 --> 00:22:29,145
It was very well concealed.
410
00:22:29,215 --> 00:22:31,980
I presume your purpose was
to provide interim cash flow
411
00:22:32,051 --> 00:22:33,519
until the bank
loan came through.
412
00:22:34,954 --> 00:22:37,219
Which I suppose
is a dead issue now.
413
00:22:37,289 --> 00:22:38,917
Not necessarily.
414
00:22:38,991 --> 00:22:41,392
You wanted me to get to
the point. Here it is, Martin.
415
00:22:41,460 --> 00:22:44,225
I want one-third of
whatever you realize.
416
00:22:45,197 --> 00:22:49,396
And if I refuse, the loan
disappears, is that it?
417
00:22:50,102 --> 00:22:51,570
It gets worse.
418
00:22:51,637 --> 00:22:54,607
Interested federal
agencies will be informed.
419
00:23:03,415 --> 00:23:05,384
Are you gonna let
him get away with that?
420
00:23:05,451 --> 00:23:07,215
Do I have a choice?
421
00:23:49,228 --> 00:23:51,663
Make it easy on you. Three.
422
00:23:52,731 --> 00:23:54,199
I'm out.
423
00:23:55,200 --> 00:23:57,863
You three, raise you three.
424
00:23:57,970 --> 00:23:58,970
No.
425
00:23:59,038 --> 00:24:00,438
No, too rich for my blood.
426
00:24:01,407 --> 00:24:03,535
Well, I will see your raise,
427
00:24:04,510 --> 00:24:06,672
and I will raise you five.
428
00:24:07,846 --> 00:24:10,179
What's the matter, Brian?
You need a calculator?
429
00:24:10,249 --> 00:24:13,947
Real men can afford to be gracious
when they're winning, Sheriff.
430
00:24:14,019 --> 00:24:16,716
Well, you should've reminded
yourself of that last week, Doc.
431
00:24:16,789 --> 00:24:19,486
I'm gonna be hearing about
this card by card all day tomorrow.
432
00:24:19,558 --> 00:24:20,856
Oh, yeah?
433
00:24:23,362 --> 00:24:24,728
Call.
434
00:24:25,297 --> 00:24:27,732
Full house. Aces over tens.
435
00:24:30,369 --> 00:24:32,361
Well, I guess you don't
have to be an Einstein
436
00:24:32,438 --> 00:24:33,736
to play this game
after all, huh?
437
00:24:33,806 --> 00:24:35,468
That's for sure.
438
00:24:35,808 --> 00:24:38,300
Oh, good idea, Brian. You call
your answering machine again.
439
00:24:38,377 --> 00:24:41,347
See if Amarillo Slim left
you any of his secrets.
440
00:24:41,413 --> 00:24:43,006
Maybe he did.
441
00:24:43,082 --> 00:24:45,060
Okay, gentlemen. It's gonna
be a little five-card draw.
442
00:24:45,084 --> 00:24:48,054
Jacks or better. Ante up.
443
00:24:49,288 --> 00:24:51,189
My luck's about to change.
444
00:24:52,491 --> 00:24:54,756
You got a hunch, bet a bunch,
445
00:24:54,827 --> 00:24:57,262
but luck has
nothing to do with it.
446
00:24:57,363 --> 00:25:00,856
Isn't there a city ordinance
that punishes bad winners?
447
00:25:07,473 --> 00:25:09,442
Can I help, Martin, hmm?
448
00:25:09,842 --> 00:25:12,038
I wish you could, sweetheart.
449
00:25:16,382 --> 00:25:19,443
Maybe another one of
these would do the trick.
450
00:25:26,792 --> 00:25:28,761
Isn't there something
we might talk about
451
00:25:28,827 --> 00:25:30,887
that might help you unwind?
452
00:25:31,864 --> 00:25:34,595
Apart from the marine
survey systems?
453
00:25:36,268 --> 00:25:41,605
Oh, we could talk about me about to
lose everything I've built for ten years.
454
00:25:41,673 --> 00:25:42,697
Martin.
455
00:25:42,775 --> 00:25:44,368
And we could talk
about the people,
456
00:25:44,443 --> 00:25:47,675
the engineers with a
Volvo and a mortgage.
457
00:25:51,750 --> 00:25:53,116
I'm sorry.
458
00:25:55,754 --> 00:25:57,154
Let's face it, huh?
459
00:25:57,222 --> 00:25:58,986
Saying I'm rotten
company tonight
460
00:25:59,058 --> 00:26:00,617
would be a massive
understatement.
461
00:26:00,692 --> 00:26:02,404
I'll just take you home and
then I'll brood by myself.
462
00:26:02,428 --> 00:26:05,990
No, no. You're not
gonna take me home.
463
00:26:17,643 --> 00:26:18,736
Hi, there.
464
00:26:18,811 --> 00:26:20,803
Either of you fellows
seen Carl Ward,
465
00:26:20,879 --> 00:26:22,575
the guy driving that
car parked up there?
466
00:26:22,648 --> 00:26:25,140
No. Ain't been nobody
around this morning.
467
00:26:25,350 --> 00:26:26,579
Thanks.
468
00:26:51,210 --> 00:26:52,735
Oh, my God.
469
00:27:06,091 --> 00:27:09,493
Trust me, Martin. It still won't
interfere with our plans for Saturday.
470
00:27:09,728 --> 00:27:11,390
Listen, I've gotta go.
471
00:27:11,463 --> 00:27:12,692
I'll be in as soon as I can.
472
00:27:12,764 --> 00:27:13,764
Good morning, Mrs. F.
473
00:27:13,832 --> 00:27:15,610
I figured you'd be too
distracted to come down here.
474
00:27:15,634 --> 00:27:18,365
Well, I'm just taking
a post office break.
475
00:27:18,437 --> 00:27:20,099
Another accident?
476
00:27:20,472 --> 00:27:22,270
If that's what it was.
477
00:27:22,341 --> 00:27:26,437
Two in less than a week, almost
the same. Surprising, if you ask me.
478
00:27:26,512 --> 00:27:28,913
Henry Riddett, you
mean? How similar is it?
479
00:27:28,981 --> 00:27:31,780
Blow to the head, CO
poisoning, leaky exhaust?
480
00:27:31,850 --> 00:27:33,250
Some memory.
481
00:27:33,318 --> 00:27:35,530
Now, I could have sworn you
weren't listening to a word that day.
482
00:27:35,554 --> 00:27:37,182
So could I, Sheriff.
483
00:27:37,256 --> 00:27:39,589
Any elephant
footprints this time?
484
00:27:39,658 --> 00:27:43,128
Well, not that I...
She's sneaky, Sheriff.
485
00:27:43,195 --> 00:27:45,858
You still haven't
answered my question.
486
00:27:45,931 --> 00:27:48,093
Similar? Very.
487
00:27:48,200 --> 00:27:50,362
Practically
identical, I'd call it,
488
00:27:50,435 --> 00:27:53,371
right down to the
wounds on the heads.
489
00:27:53,438 --> 00:27:56,067
Except for Mr. Ward's
bruised wrist.
490
00:27:56,141 --> 00:27:57,141
Two murders?
491
00:27:57,209 --> 00:27:58,609
Basically the same MO.
492
00:27:58,710 --> 00:28:02,147
Except that in Henry's case,
theft might have been involved.
493
00:28:02,214 --> 00:28:03,825
Ah, that's right. It might
not have been Henry
494
00:28:03,849 --> 00:28:05,647
who was looking for
whatever on his boat.
495
00:28:05,717 --> 00:28:07,709
Well, any idea
when this happened?
496
00:28:07,786 --> 00:28:11,314
Mmm, I'd say somewhere
between 7:00 and 10:00 last night.
497
00:28:11,390 --> 00:28:13,791
We'll have a better fix
when the coroner's finished.
498
00:28:13,859 --> 00:28:17,557
Thing is, why would someone kill a
fisherman and an investment banker?
499
00:28:17,996 --> 00:28:19,259
I mean, where's the connection?
500
00:28:19,331 --> 00:28:21,664
And apparently try to steal
something from the fisherman.
501
00:28:21,733 --> 00:28:23,133
What's going on, Sheriff?
502
00:28:23,202 --> 00:28:24,693
Are you saying this is a murder?
503
00:28:24,770 --> 00:28:26,398
Well, it's possible.
504
00:28:26,471 --> 00:28:29,498
Any notions why Mr. Ward would
be on your company boat last night?
505
00:28:29,575 --> 00:28:31,271
I haven't the foggiest.
506
00:28:31,343 --> 00:28:33,574
He knew we were readying
the new survey system
507
00:28:33,645 --> 00:28:35,511
for a demonstration
run on Saturday, but...
508
00:28:36,048 --> 00:28:38,248
That electronic gear. Maybe
he came down to check on it,
509
00:28:38,283 --> 00:28:39,561
make sure it was
in working order.
510
00:28:39,585 --> 00:28:41,679
Sheriff, I've only
installed a small part of it.
511
00:28:41,753 --> 00:28:45,315
The heart of the system is under
lock and key back at Pantechnics.
512
00:28:45,390 --> 00:28:46,483
Carl knew that.
513
00:28:46,558 --> 00:28:49,892
Perhaps he was
supposed to meet someone.
514
00:28:49,962 --> 00:28:52,056
And the appointment
turns out to be the killer.
515
00:28:52,130 --> 00:28:53,775
He hits Ward, shoves him
in the engine compartment,
516
00:28:53,799 --> 00:28:56,860
switches it on and asphyxiates
him with the exhaust fumes.
517
00:28:56,935 --> 00:28:59,131
I don't know, Sheriff. I
mean, it still doesn't explain
518
00:28:59,204 --> 00:29:01,196
those bruises on
Mr. Ward's wrist,
519
00:29:01,273 --> 00:29:04,004
and it seems a rather
cumbersome way to kill someone.
520
00:29:04,076 --> 00:29:07,672
I mean, why not a gun
or a knife or strangulation?
521
00:29:07,746 --> 00:29:10,272
Could be a candidate
for the record books
522
00:29:10,349 --> 00:29:13,046
under "Odd Ways
to Commit a Murder."
523
00:29:14,920 --> 00:29:16,081
Record books.
524
00:29:16,154 --> 00:29:19,181
Seth, would you mind dropping
these off at the post office?
525
00:29:19,258 --> 00:29:20,335
They're my
student's papers. Yes.
526
00:29:20,359 --> 00:29:21,359
Right. Okay.
527
00:29:22,928 --> 00:29:25,056
Uh-huh. Until midnight.
528
00:29:25,297 --> 00:29:27,528
And your mother
will confirm that?
529
00:29:27,599 --> 00:29:31,468
It's the best I can do,
Sheriff. I was there all evening.
530
00:29:31,536 --> 00:29:33,664
Okay, Mr. Fraser, now you.
531
00:29:33,739 --> 00:29:36,284
Well, I'm afraid I can't back an
account of my whereabouts, Sheriff.
532
00:29:36,308 --> 00:29:38,743
I worked late. Left the
office about 1:00 a.m.
533
00:29:38,810 --> 00:29:42,838
This $20 million loan that Carl
was trying to arrange for you,
534
00:29:42,948 --> 00:29:44,712
what was the money
gonna be used for?
535
00:29:44,783 --> 00:29:47,150
R and D. Research
and Development.
536
00:29:47,319 --> 00:29:50,983
We plan to develop a line
of products for civilian use.
537
00:29:51,056 --> 00:29:55,050
Well, the report that the victim
filed with his people in New York,
538
00:29:55,127 --> 00:29:56,618
he didn't feel you had a plan.
539
00:29:56,695 --> 00:29:57,905
And I've gotta tell
you, Mr. Fraser,
540
00:29:57,929 --> 00:30:00,308
there's a lot of people here in
Cabot Cove who feel the same way.
541
00:30:00,332 --> 00:30:02,995
Well, they're sadly
mistaken, aren't they?
542
00:30:03,068 --> 00:30:05,094
I've put my lifeblood
into this company,
543
00:30:05,170 --> 00:30:07,298
but I'm not
about to let it fail.
544
00:30:07,372 --> 00:30:09,466
Even if it costs a
few people their lives?
545
00:30:09,541 --> 00:30:12,568
Wrong, Sheriff. And I'll
tell you something else.
546
00:30:12,644 --> 00:30:15,239
Carl Ward was my
conduit to that money.
547
00:30:15,314 --> 00:30:18,148
Dead, he's no good
to me or Pantechnics.
548
00:30:18,216 --> 00:30:22,483
Come on, Helen, I think we've taken
up enough of the good Sheriff's time.
549
00:30:22,554 --> 00:30:24,420
Hey, Mr. Fraser.
550
00:30:25,424 --> 00:30:26,892
Don't take it personally.
551
00:30:26,958 --> 00:30:28,085
Oh, but I do,
552
00:30:28,160 --> 00:30:31,824
'cause I don't think this is
about just those two killings.
553
00:30:32,164 --> 00:30:33,574
I don't know what
you're talking about.
554
00:30:33,598 --> 00:30:35,590
In spite of my investment here,
555
00:30:35,667 --> 00:30:37,932
you, Dr. Hazlitt, half
the people in this town
556
00:30:38,003 --> 00:30:39,699
look upon me as
some sort of villain,
557
00:30:39,771 --> 00:30:42,138
an outsider who
can't be trusted.
558
00:30:52,784 --> 00:30:54,946
Oh, Jess, those coroner's
reports you wanted.
559
00:30:56,121 --> 00:30:59,182
Oh, Seth, I should have come
over to your office. Sit down, please.
560
00:30:59,257 --> 00:31:00,568
I'd rather stand
if you don't mind.
561
00:31:00,592 --> 00:31:01,592
Okay.
562
00:31:06,565 --> 00:31:10,764
Well, he confirms that both deaths
were due to carbon monoxide poisoning.
563
00:31:10,836 --> 00:31:12,702
Just as you suspected.
564
00:31:14,172 --> 00:31:16,641
Clever fellow, that coroner.
565
00:31:18,310 --> 00:31:20,905
Except that Carl Ward appears
to have been hit on the head
566
00:31:20,979 --> 00:31:23,414
an hour or two before he died.
567
00:31:25,484 --> 00:31:28,147
CO poisoning works
pretty fast, doesn't it?
568
00:31:28,220 --> 00:31:29,449
Yeah.
569
00:31:29,521 --> 00:31:33,356
Aunt Hilda went off in
a couple of moments,
570
00:31:33,425 --> 00:31:34,825
poor old girl.
571
00:31:40,098 --> 00:31:42,863
Jessica, it came in
this morning's mail.
572
00:31:43,001 --> 00:31:44,094
Hello, Seth.
573
00:31:44,169 --> 00:31:45,169
Sarah.
574
00:31:45,237 --> 00:31:48,173
You've got to tell me how you knew
Daddy would send me a package.
575
00:31:48,240 --> 00:31:50,539
I didn't. It was just a hunch.
576
00:31:58,483 --> 00:32:02,215
Your father's logbook
and his nautical charts.
577
00:32:02,454 --> 00:32:04,320
May I? Of course.
578
00:32:04,956 --> 00:32:07,357
But why would Daddy
send them to me?
579
00:32:07,426 --> 00:32:09,520
I guess that he might
have sent them to you
580
00:32:09,594 --> 00:32:12,564
to prevent them from getting
into someone else's hands.
581
00:32:12,631 --> 00:32:16,432
Possibly the person or
persons who searched his boat.
582
00:32:17,002 --> 00:32:20,530
Are you saying that my
father knew he might be killed?
583
00:32:20,906 --> 00:32:24,104
I'm afraid it looks more
and more that way, Sarah.
584
00:32:24,810 --> 00:32:28,838
Now, here it is. The
night of the storm.
585
00:32:30,148 --> 00:32:34,210
"21:00 hours, cast off
from Cabot Cove dock.
586
00:32:34,352 --> 00:32:37,288
"Full load of merchandise
from New Seaford."
587
00:32:37,722 --> 00:32:38,951
Merchandise?
588
00:32:39,024 --> 00:32:42,552
"23:42 hours, sea's impassable.
589
00:32:42,627 --> 00:32:44,255
"Unable to round Humber Point.
590
00:32:44,329 --> 00:32:46,924
"Turning back for Cabot Cove."
591
00:32:47,199 --> 00:32:50,431
Humber Point. That's not
where he goes for codfish.
592
00:32:52,103 --> 00:32:53,332
Hang on.
593
00:32:58,844 --> 00:33:00,813
Yeah, could you give
me the telephone number
594
00:33:00,879 --> 00:33:03,508
of the coast guard
in Portland, please?
595
00:33:05,217 --> 00:33:06,583
The Aurora Discoverer?
596
00:33:06,651 --> 00:33:09,678
Yes, a container
ship, 12,000 tons.
597
00:33:09,754 --> 00:33:11,586
Liberian registry.
598
00:33:11,656 --> 00:33:13,887
Departed Boston on the 17th.
599
00:33:13,959 --> 00:33:15,860
Mmm-hmm. Lieutenant
Billingsley said
600
00:33:15,927 --> 00:33:18,988
that it was the only ship
that passed Humber Point
601
00:33:19,064 --> 00:33:21,693
in either direction
the night of the storm.
602
00:33:21,766 --> 00:33:24,998
And their radar report
indicates that it stood off the point
603
00:33:25,070 --> 00:33:27,562
from 9:00 p.m.
until after midnight.
604
00:33:27,806 --> 00:33:30,640
Now wait a minute, am I
missing something here?
605
00:33:30,709 --> 00:33:33,770
I mean, what has this
got to do with anything?
606
00:33:34,012 --> 00:33:37,073
Sheriff, didn't you tell
me that Henry Riddett
607
00:33:37,148 --> 00:33:41,142
was transferring something from the
back of a truck onto his fishing boat?
608
00:33:41,219 --> 00:33:42,710
Yeah. A new bilge pump.
609
00:33:43,088 --> 00:33:44,716
Ah-ha. Perhaps.
610
00:33:45,257 --> 00:33:46,589
"Perhaps."
611
00:33:46,925 --> 00:33:49,793
Now what is that supposed to
mean? It wasn't a bilge pump?
612
00:33:49,861 --> 00:33:51,420
Come on, Mrs. F, give.
613
00:33:51,496 --> 00:33:54,489
Did you see what was
in the back of that truck?
614
00:33:54,733 --> 00:33:56,759
Fifty-five gallon fuel drums.
615
00:33:56,835 --> 00:34:00,135
A plain white truck on
the dock at Cabot Cove.
616
00:34:00,839 --> 00:34:02,831
Suppose it wasn't fuel.
617
00:34:02,908 --> 00:34:05,537
Suppose it was something
that Henry was taking on board
618
00:34:05,610 --> 00:34:08,136
to deliver to the
Aurora Discoverer.
619
00:34:08,780 --> 00:34:10,591
Well, that would certainly
explain Henry's log entry
620
00:34:10,615 --> 00:34:12,208
about merchandise
from New Seaford.
621
00:34:12,284 --> 00:34:15,277
And it might also
explain why he was killed.
622
00:34:15,887 --> 00:34:19,619
Did you happen to see the
license plate number on that truck?
623
00:34:19,991 --> 00:34:21,050
No.
624
00:34:21,426 --> 00:34:23,725
But I'm not all bad. I've
got the make and model.
625
00:34:23,795 --> 00:34:26,060
All in all, probably
enough to run a trace.
626
00:34:26,131 --> 00:34:28,498
And I think I'd
recognize the driver.
627
00:34:30,468 --> 00:34:32,061
This does seem to be the place.
628
00:34:32,137 --> 00:34:33,435
Mmm-hmm.
629
00:34:40,845 --> 00:34:42,871
They're up on
the shelf in there.
630
00:34:44,449 --> 00:34:45,542
I'll call you back.
631
00:34:46,051 --> 00:34:48,919
Mr. Shannon, may
we talk to you, please?
632
00:34:48,987 --> 00:34:50,011
Yeah, I'm busy.
633
00:34:50,088 --> 00:34:52,990
So am I. I'm
investigating a murder.
634
00:34:53,558 --> 00:34:55,459
This is Mrs. Fletcher.
635
00:34:55,727 --> 00:34:57,286
What do you want?
636
00:34:57,362 --> 00:35:01,060
You met Henry Riddett in Cabot
Cove the night of the storm. Why?
637
00:35:01,433 --> 00:35:03,959
He needed a new
generator and I delivered it.
638
00:35:04,035 --> 00:35:06,368
He said it was a bilge
pump. You wanna try again?
639
00:35:06,438 --> 00:35:08,339
Judging from what
we know, Mr. Shannon,
640
00:35:08,406 --> 00:35:10,341
it seems reasonable to
assume that you and he
641
00:35:10,408 --> 00:35:13,276
were involved in some
sort of smuggling operation.
642
00:35:13,345 --> 00:35:16,873
Hey, sometimes I get hired to
pick up fuel drums from Pantechnics,
643
00:35:16,948 --> 00:35:18,678
drop 'em off at this guy's boat.
644
00:35:18,750 --> 00:35:20,082
Fuel drums.
645
00:35:20,151 --> 00:35:22,279
When Henry brought those
back the night of the storm,
646
00:35:22,354 --> 00:35:23,413
where did you take 'em?
647
00:35:23,488 --> 00:35:26,856
Who said they came
back? The last I saw of them.
648
00:35:27,325 --> 00:35:29,851
You want to open
that truck, please?
649
00:35:31,062 --> 00:35:32,428
Sure.
650
00:35:44,075 --> 00:35:45,839
Satisfied?
651
00:35:48,013 --> 00:35:50,175
Thanks for your cooperation.
652
00:35:54,419 --> 00:35:58,754
Sheriff, that rope in the
truck, I've seen that before.
653
00:35:58,990 --> 00:36:01,186
I think I may know
where he took them.
654
00:36:01,526 --> 00:36:03,722
The Pantechnics boat.
655
00:36:23,048 --> 00:36:26,246
Bingo! There must be 15 drums
full of these things down there.
656
00:36:26,317 --> 00:36:28,752
Any idea who might want to
take another trip out to sea?
657
00:36:28,820 --> 00:36:31,984
Mr. Fraser, you want
to tell me what this is?
658
00:36:32,057 --> 00:36:34,151
It's part of a missile
guidance system.
659
00:36:34,225 --> 00:36:35,921
We used to manufacture them.
660
00:36:35,994 --> 00:36:38,039
You wanna tell me why your
boat's crammed full of them?
661
00:36:38,063 --> 00:36:39,429
It's a mistake pure and simple.
662
00:36:39,497 --> 00:36:41,625
They should be in our
warehouse at Pantechnics.
663
00:36:41,700 --> 00:36:43,225
Was it a mistake, Martin?
664
00:36:43,301 --> 00:36:45,429
Didn't you try to ship
these out to a freighter
665
00:36:45,503 --> 00:36:48,439
five nights ago aboard
Henry Riddett's boat?
666
00:36:49,908 --> 00:36:51,318
I don't think you realize
what's happening...
667
00:36:51,342 --> 00:36:53,777
Before you say anything
dumb, Mr. Fraser,
668
00:36:53,845 --> 00:36:56,610
I'm placing you under arrest
for the murder of Carl Ward.
669
00:36:56,681 --> 00:36:59,480
And probably Henry
Riddett, too. Andy.
670
00:37:07,792 --> 00:37:09,385
Now wait a minute, Mr. Fraser.
671
00:37:09,461 --> 00:37:11,939
Are you trying to tell me that
there's some international bad guy
672
00:37:11,963 --> 00:37:13,659
running around Cabot Cove,
673
00:37:13,732 --> 00:37:16,361
and he killed Henry
Riddett and Carl Ward?
674
00:37:16,434 --> 00:37:17,458
I believe so, yes.
675
00:37:17,535 --> 00:37:19,868
And what's his name? Goldfinger?
676
00:37:20,105 --> 00:37:22,301
Kurtz. Walter Kurtz.
677
00:37:23,541 --> 00:37:24,839
Description.
678
00:37:24,909 --> 00:37:28,038
Thinning brown hair,
brown eyes, about 5'10",
679
00:37:28,113 --> 00:37:30,105
wears wire-rimmed glasses.
680
00:37:30,281 --> 00:37:31,579
Exactly.
681
00:37:32,050 --> 00:37:33,541
I'm not even gonna ask.
682
00:37:33,618 --> 00:37:36,315
I saw him talking
to Martin at his party.
683
00:37:36,654 --> 00:37:40,091
He's an arms dealer, a
middleman, and he can be deadly.
684
00:37:40,592 --> 00:37:42,561
All right, now let's take
this from the beginning.
685
00:37:42,627 --> 00:37:43,907
Your company was going belly-up,
686
00:37:43,962 --> 00:37:46,522
so you decide to sell a few
million bucks' worth of missile parts
687
00:37:46,564 --> 00:37:49,398
through this guy Kurtz to some
people who really shouldn't get them.
688
00:37:49,501 --> 00:37:50,525
Crime number one.
689
00:37:50,602 --> 00:37:51,602
That was the plan.
690
00:37:51,669 --> 00:37:55,003
Only Henry never meets the ship off
Humber Point. He comes back, frightened.
691
00:37:55,073 --> 00:37:56,684
You smash him over the head
and break his exhaust outlet
692
00:37:56,708 --> 00:37:59,200
to make it look like an
accident. Crime number two.
693
00:37:59,277 --> 00:38:00,387
I had nothing to do with that.
694
00:38:00,411 --> 00:38:03,006
Then Carl Ward goes through
your books and discovers your scam.
695
00:38:03,081 --> 00:38:05,693
Now did he threaten to go to the
Feds or did he want money instead?
696
00:38:05,717 --> 00:38:07,261
Either way, you've
got to keep him quiet.
697
00:38:07,285 --> 00:38:09,880
So he goes the same way
Henry did. Crime number three.
698
00:38:09,954 --> 00:38:13,015
And you've already told me you
haven't got an alibi for either murder.
699
00:38:13,091 --> 00:38:17,222
Darling, there are times when being
a gentleman just isn't worth the price.
700
00:38:17,295 --> 00:38:21,494
Sheriff, Martin couldn't possibly
have killed Carl Ward or Henry Riddett.
701
00:38:21,566 --> 00:38:23,762
He was with me both nights.
702
00:38:25,837 --> 00:38:27,169
Till when?
703
00:38:29,541 --> 00:38:31,510
Until breakfast.
704
00:38:44,489 --> 00:38:46,685
Do I detect wheels turning?
705
00:38:47,425 --> 00:38:49,917
It just annoys me
that I can't figure out
706
00:38:49,994 --> 00:38:52,486
why the killer
knocked out Carl Ward
707
00:38:52,564 --> 00:38:56,660
and then waited two hours before
starting the motor to asphyxiate him.
708
00:38:56,734 --> 00:38:59,636
It doesn't make a whole
lot of sense, does it?
709
00:39:00,638 --> 00:39:05,235
I assume it occurred to you that Eve
might be lying to protect Martin Fraser.
710
00:39:05,310 --> 00:39:06,903
Oh, I don't think that she did.
711
00:39:06,978 --> 00:39:09,709
I doubt that she'd make
something like that up.
712
00:39:09,781 --> 00:39:12,774
I mean, it... It's...
Well, it's too personal.
713
00:39:13,084 --> 00:39:15,610
These are the '90s, Mrs. F.
714
00:39:15,687 --> 00:39:18,953
Now what did they do? Send
out to Portland for our lunch?
715
00:39:19,023 --> 00:39:21,083
Hey, back seems a
lot better, huh, Doc?
716
00:39:21,159 --> 00:39:23,993
Time is a great healer, Mort.
717
00:39:24,062 --> 00:39:26,861
As a matter of fact,
I've never felt looser.
718
00:39:27,065 --> 00:39:28,727
Well, isn't that
wonderful, Seth?
719
00:39:28,800 --> 00:39:33,704
And high time because, you know, I
have mislaid that chiropractor's card.
720
00:39:33,771 --> 00:39:34,864
Oh.
721
00:39:34,939 --> 00:39:37,738
That reminds me, I...
You know, I borrowed that
722
00:39:37,809 --> 00:39:41,007
thinking I might have a
possible patient referral.
723
00:39:41,412 --> 00:39:42,471
Oh.
724
00:39:43,214 --> 00:39:45,479
How did you like Dr. Albright?
725
00:39:45,984 --> 00:39:47,111
What?
726
00:39:48,419 --> 00:39:49,546
Oh.
727
00:39:49,988 --> 00:39:53,652
She's all right, I suppose,
if you like that sort of thing.
728
00:39:56,527 --> 00:39:58,462
By the way, have you
heard the latest about
729
00:39:58,529 --> 00:40:01,556
Eve Simpson and Martin Fraser?
730
00:40:01,666 --> 00:40:04,363
Mrs. Pemberthy has
it on good account
731
00:40:04,435 --> 00:40:06,927
that they have a love
child who's being raised
732
00:40:07,005 --> 00:40:10,203
in Paris by nuns.
733
00:40:11,643 --> 00:40:15,671
I tell you, gossip gets around
this town faster than a phone call.
734
00:40:18,049 --> 00:40:19,642
That's it, that's it.
735
00:40:19,717 --> 00:40:23,347
Seth, you have just put your
finger on the killer's modus operandi.
736
00:40:23,421 --> 00:40:24,514
I have?
737
00:40:24,589 --> 00:40:26,854
Yeah. Sheriff, let's go.
738
00:40:26,925 --> 00:40:29,622
We're gonna have
to rustle up some help.
739
00:40:33,464 --> 00:40:34,488
Ah.
740
00:40:42,173 --> 00:40:44,472
Of course I'll do anything
I can to help, Sheriff.
741
00:40:44,542 --> 00:40:46,238
You say there are some
new circumstances?
742
00:40:46,311 --> 00:40:49,406
Yes. For one thing, Martin Fraser's
been cleared of both murders.
743
00:40:49,480 --> 00:40:50,846
Oh, thank God.
744
00:40:50,915 --> 00:40:53,395
He may have overstepped the
line with this contraband business,
745
00:40:53,451 --> 00:40:56,114
but I was never convinced
he could murder anyone.
746
00:40:56,187 --> 00:40:58,088
What can I do to help?
747
00:40:58,556 --> 00:41:00,525
Well, I need to
find Walter Kurtz.
748
00:41:00,591 --> 00:41:01,718
You suspect him?
749
00:41:01,793 --> 00:41:05,628
We have reason to believe we
know how he arranged the killings.
750
00:41:05,863 --> 00:41:09,265
Now is it possible for you to
contact him and set up a meeting?
751
00:41:09,334 --> 00:41:11,132
I think so, yeah.
752
00:41:11,336 --> 00:41:14,795
It may take some time. He
tends to be somewhat elusive.
753
00:41:14,906 --> 00:41:16,966
I'll call you as
soon as I find him.
754
00:41:17,041 --> 00:41:18,976
Thank you, Mr. Bentall.
755
00:41:19,077 --> 00:41:20,204
Sheriff.
756
00:41:20,278 --> 00:41:21,337
Yes?
757
00:41:21,980 --> 00:41:24,245
You say you know how he did it?
758
00:41:24,415 --> 00:41:25,644
Yep.
759
00:41:26,117 --> 00:41:29,679
But it's kind of policy not to give
out any details, you understand.
760
00:41:29,787 --> 00:41:32,052
Of course. You'll hear from me.
761
00:41:34,625 --> 00:41:38,153
Oh, Miss Lewis, I wonder if I
might have a word with you?
762
00:41:39,731 --> 00:41:41,131
If you wish.
763
00:42:19,070 --> 00:42:22,131
I'll take that, Mr. Bentall,
if you don't mind.
764
00:42:23,441 --> 00:42:26,809
Sheriff, Mrs. Fletcher.
What brings you here?
765
00:42:27,445 --> 00:42:29,107
You did, Mr. Bentall.
766
00:42:29,180 --> 00:42:31,592
I'm arresting you for the murders
of Carl Ward and Henry Riddett.
767
00:42:31,616 --> 00:42:33,761
For crying out loud, I was
sitting two seats away from you
768
00:42:33,785 --> 00:42:36,721
at a poker game at the
time that Carl was murdered.
769
00:42:36,788 --> 00:42:38,154
Tell him, Mrs. F.
770
00:42:38,222 --> 00:42:41,681
What better alibi than
the local sheriff himself?
771
00:42:41,759 --> 00:42:45,389
But earlier in the evening, you'd
arranged to meet Mr. Ward right here.
772
00:42:45,463 --> 00:42:48,831
The coroner's report indicated
that the blow you struck to his head
773
00:42:48,900 --> 00:42:52,393
occurred two hours
or so before he died.
774
00:42:52,537 --> 00:42:55,006
You handcuffed your
victim to the engine
775
00:42:55,073 --> 00:42:56,769
and opened up the
exhaust manifold
776
00:42:56,841 --> 00:42:58,776
so that when you turned
on the boat's engine,
777
00:42:58,843 --> 00:43:01,779
the deadly carbon monoxide
fumes could escape.
778
00:43:02,580 --> 00:43:05,311
You came back here after the
poker game to remove the handcuffs.
779
00:43:05,383 --> 00:43:09,013
What you didn't know was that Ward
regained consciousness before he died.
780
00:43:09,087 --> 00:43:11,955
His struggle left lacerations
and bruises on his wrist and hand,
781
00:43:12,023 --> 00:43:14,822
marks that you couldn't
possibly have seen in the dark,
782
00:43:14,892 --> 00:43:17,225
but were apparent
to the coroner.
783
00:43:18,162 --> 00:43:20,996
Towards 10:00, with
the poker group present,
784
00:43:21,065 --> 00:43:24,160
you made a phone call
on your cellular phone,
785
00:43:24,368 --> 00:43:26,337
a call to a circuit board
786
00:43:26,404 --> 00:43:28,930
you'd placed in
the engine housing,
787
00:43:29,207 --> 00:43:32,108
which you just
removed... Maybe he did.
788
00:43:32,176 --> 00:43:33,954
The board that started
the cruiser's engine
789
00:43:33,978 --> 00:43:36,709
when you punched in
a code by telephone.
790
00:43:52,330 --> 00:43:54,094
It'll never fly, Sheriff.
791
00:43:54,232 --> 00:43:56,360
The phone company
records will show that I called
792
00:43:56,434 --> 00:43:58,164
my answering machine at work.
793
00:43:58,236 --> 00:44:01,104
Oh, sure. I impounded
it an hour ago.
794
00:44:01,405 --> 00:44:03,806
One of my deputies knows
something about electronics.
795
00:44:03,875 --> 00:44:07,676
Now he says the machine was
rigged to relay a radio signal,
796
00:44:07,745 --> 00:44:10,874
and I'm sure if we examine
this gizmo real closely,
797
00:44:10,948 --> 00:44:13,179
we'll find that it was
picked up right here.
798
00:44:13,251 --> 00:44:17,245
You killed Carl Ward almost the
same way you murdered Henry.
799
00:44:17,321 --> 00:44:19,381
With a strong alibi
for the second murder,
800
00:44:19,457 --> 00:44:22,859
you assumed you'd never
be suspected for the first.
801
00:44:22,927 --> 00:44:24,054
Andy.
802
00:44:31,936 --> 00:44:33,495
Brian Bentall made
a full confession
803
00:44:33,571 --> 00:44:35,631
to the district
attorney this morning.
804
00:44:35,706 --> 00:44:37,066
Seems he had it
arranged with Kurtz
805
00:44:37,108 --> 00:44:39,634
where he was gonna complete
the missile parts transfer himself
806
00:44:39,710 --> 00:44:41,736
and abscond with the
money. Mmm-hmm.
807
00:44:42,046 --> 00:44:44,277
So, when Carl Ward
heard about the plan,
808
00:44:44,348 --> 00:44:48,115
he demanded a piece of it, and
that's when Brian decided to kill him.
809
00:44:48,219 --> 00:44:50,882
It's too bad about that marine
survey system Brian invented,
810
00:44:50,955 --> 00:44:52,753
because now neither
he, Helen Lewis,
811
00:44:52,823 --> 00:44:55,292
or Martin Fraser are
gonna be around to enjoy it.
812
00:44:55,359 --> 00:44:56,870
And I understand
that the demonstration
813
00:44:56,894 --> 00:44:59,454
those Boston people
ran was a huge success.
814
00:44:59,530 --> 00:45:01,362
They're buying up Pantechnics,
815
00:45:01,432 --> 00:45:04,732
which will be a wonderful
boost to the local economy.
816
00:45:04,969 --> 00:45:06,995
Enjoy your lunch, ladies.
817
00:45:12,143 --> 00:45:13,611
Are you all right, Eve?
818
00:45:13,678 --> 00:45:15,840
Oh. Oh, I'm fine, really.
819
00:45:15,913 --> 00:45:17,279
It's just going to take time.
820
00:45:17,348 --> 00:45:19,510
And I've... I've got
lots to keep me busy.
821
00:45:19,584 --> 00:45:22,076
The office and
replanting the garden,
822
00:45:22,153 --> 00:45:25,754
sorting my socks...
you know. Excuse me.
823
00:45:26,390 --> 00:45:27,551
Eve Simpson?
824
00:45:27,625 --> 00:45:29,423
Yes.
825
00:45:30,228 --> 00:45:33,721
I'm sorry to disturb you. Your
office told me I could find you here.
826
00:45:33,831 --> 00:45:36,164
I'm just in town for the day
and I'm looking for property
827
00:45:36,234 --> 00:45:37,725
to buy in the area.
828
00:45:37,802 --> 00:45:39,513
But I can see that you're
busy. Maybe some other time.
829
00:45:39,537 --> 00:45:43,599
Oh, no, no, no.
Today is fine, Mr...
830
00:45:43,841 --> 00:45:45,070
Wright.
831
00:45:45,876 --> 00:45:48,505
Oh, yes, of course. I
should have guessed.
832
00:45:48,579 --> 00:45:49,979
Ben Wright.
833
00:45:52,183 --> 00:45:56,245
I'm sorry, Jessica, but you
understand. Would you excuse me?
834
00:45:56,320 --> 00:45:58,118
Business before pleasure.
835
00:45:58,189 --> 00:46:00,454
Oh, absolutely, Eve.
836
00:46:00,524 --> 00:46:03,289
I mean, you can sort
your socks any day.
61774
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.