All language subtitles for MSW - S09E16 - Threshold of Fear

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,970 --> 00:00:04,214 She moved in about five years ago 2 00:00:04,238 --> 00:00:06,434 and she's never been out of her apartment. Never? 3 00:00:06,507 --> 00:00:08,669 It's not at all what it appears to be. 4 00:00:08,742 --> 00:00:11,473 There is not enough malpractice insurance in the world 5 00:00:11,545 --> 00:00:13,138 to cover what you've been doing to her. 6 00:00:13,213 --> 00:00:14,841 Dr. Holden, do I have to go to sleep? 7 00:00:14,915 --> 00:00:16,192 There you go. You're going to feel 8 00:00:16,216 --> 00:00:17,684 much better in the morning. 9 00:00:17,751 --> 00:00:19,447 You'll be around, Mr. Phelps, won't you? 10 00:00:19,520 --> 00:00:21,080 I have to keep an eye on Alice, don't I? 11 00:00:21,121 --> 00:00:22,145 Hello, Alice. 12 00:00:22,222 --> 00:00:23,281 Go away! 13 00:00:23,357 --> 00:00:25,223 Alice may have seen something 14 00:00:25,292 --> 00:00:27,488 that incriminates someone else. 15 00:02:45,565 --> 00:02:47,363 Good morning, Mrs. Fletcher. Express Mail. 16 00:02:47,434 --> 00:02:49,335 Thank you, Richie. 17 00:02:49,403 --> 00:02:51,429 Yes, the galleys have just arrived. 18 00:02:51,505 --> 00:02:53,940 I promise, I'll get to them over the weekend. 19 00:02:54,007 --> 00:02:56,101 All right. Goodbye, Arthur. 20 00:02:58,111 --> 00:03:00,046 Was there something else, Richie? 21 00:03:00,113 --> 00:03:02,947 Well, it's really not your problem, ma'am, but 22 00:03:03,016 --> 00:03:04,450 there's this tenant up in one of 23 00:03:04,518 --> 00:03:06,350 the singles on the tenth floor, Alice. 24 00:03:06,420 --> 00:03:08,252 Uh, Miss Morgan, I mean. 25 00:03:08,321 --> 00:03:10,085 She moved in about five years ago, 26 00:03:10,157 --> 00:03:12,285 and she's never been out of her apartment. 27 00:03:13,326 --> 00:03:14,988 Never? Uh-uh. 28 00:03:15,062 --> 00:03:16,291 Not once. 29 00:03:16,863 --> 00:03:17,922 Come in, Richie. 30 00:03:17,998 --> 00:03:19,591 Thank you, ma'am. 31 00:03:21,134 --> 00:03:23,729 She's afraid, Mrs. Fletcher. 32 00:03:23,804 --> 00:03:25,830 There's some sort of name for what she's got. 33 00:03:25,906 --> 00:03:28,899 Uh-huh. Yeah. I think you mean agoraphobia. 34 00:03:28,975 --> 00:03:30,273 There you go. 35 00:03:30,343 --> 00:03:32,835 Well, anyway, I sort of keep an eye on her, you know. 36 00:03:32,913 --> 00:03:34,779 I deliver her groceries and the paper, 37 00:03:34,848 --> 00:03:36,817 and take away her trash. 38 00:03:36,883 --> 00:03:38,613 She doesn't trust strangers. 39 00:03:38,685 --> 00:03:40,847 Well, all of a sudden, this last couple of days, 40 00:03:40,921 --> 00:03:43,584 she's refused to open the door to take the stuff. 41 00:03:43,657 --> 00:03:45,888 She tells me to just leave it. 42 00:03:45,959 --> 00:03:48,190 She hasn't even hauled it inside. 43 00:03:49,496 --> 00:03:51,988 She just yells that I should go away. 44 00:03:52,432 --> 00:03:54,697 Oh. Does she have any relatives? 45 00:03:54,768 --> 00:03:56,737 A brother. And there's a Dr. Holden 46 00:03:56,803 --> 00:03:58,669 who comes to visit her. 47 00:03:58,739 --> 00:03:59,968 I've called them both and left 48 00:04:00,040 --> 00:04:02,236 messages on their machines, but 49 00:04:02,309 --> 00:04:03,538 nobody's shown up. 50 00:04:03,610 --> 00:04:05,841 I tell you what, why don't the two of us 51 00:04:05,912 --> 00:04:07,056 just run up there for a minute, 52 00:04:07,080 --> 00:04:08,480 and maybe between the two of us, 53 00:04:08,548 --> 00:04:10,710 we can find out whether or not she needs help. 54 00:04:13,186 --> 00:04:14,814 Go away! 55 00:04:14,888 --> 00:04:17,517 Alice, I'm here with Mrs. Fletcher 56 00:04:17,591 --> 00:04:20,186 from 4B. She's worried about you. 57 00:04:20,260 --> 00:04:22,320 I'm fine. Go away. 58 00:04:23,930 --> 00:04:26,559 Alice? I thought maybe 59 00:04:26,633 --> 00:04:28,727 we could talk for a moment. 60 00:04:28,802 --> 00:04:31,738 Otherwise, we're gonna have to call for some help. 61 00:04:40,680 --> 00:04:42,342 Just for a minute. 62 00:04:51,124 --> 00:04:53,423 Please, sit down. 63 00:04:56,596 --> 00:04:57,723 Thank you. 64 00:04:57,798 --> 00:05:01,030 Would you, um, like some tea? 65 00:05:01,101 --> 00:05:02,967 Oh, no, thank you. 66 00:05:03,036 --> 00:05:04,937 Miss Morgan. 67 00:05:05,005 --> 00:05:06,667 Alice. 68 00:05:06,740 --> 00:05:08,800 I don't want to pry, but 69 00:05:08,875 --> 00:05:11,276 Richie was very concerned about you. 70 00:05:13,213 --> 00:05:15,079 When I look through here, 71 00:05:15,148 --> 00:05:17,276 I can see the brownstone, 72 00:05:17,350 --> 00:05:19,615 the house I lived in with my family. 73 00:05:20,754 --> 00:05:22,950 Oh, that's lovely. 74 00:05:23,023 --> 00:05:25,288 Do you ever have a dream where, 75 00:05:25,358 --> 00:05:26,849 when you wake up, 76 00:05:26,927 --> 00:05:29,260 you're not certain if it was a dream 77 00:05:29,329 --> 00:05:30,592 or if it was real? 78 00:05:30,664 --> 00:05:32,223 Yes, I have. 79 00:05:37,304 --> 00:05:40,206 I usually fall asleep before this show is over, 80 00:05:40,273 --> 00:05:43,072 so I tape it, just to be sure. 81 00:05:44,244 --> 00:05:46,270 Five years ago, I saw a man... 82 00:05:48,081 --> 00:05:50,607 I mean, I saw him in a dream. 83 00:05:51,918 --> 00:05:53,386 But maybe... 84 00:05:55,155 --> 00:05:57,056 He is back with a vengeance. 85 00:05:57,123 --> 00:05:58,591 He is a leading contender 86 00:05:58,658 --> 00:06:00,854 in the much-talked-about design project, 87 00:06:00,927 --> 00:06:03,726 the Lower Soho Museum of Arts. 88 00:06:03,797 --> 00:06:05,390 Jordan Barnett. 89 00:06:05,465 --> 00:06:07,195 Welcome back to the Big Apple. 90 00:06:08,835 --> 00:06:11,464 Thanks, Jim. It's nice to be back. 91 00:06:13,340 --> 00:06:15,809 That's the man. From my dream. 92 00:06:17,110 --> 00:06:18,840 From five years back? Yes. 93 00:06:19,880 --> 00:06:24,284 No. A week ago, and every night since. 94 00:06:24,351 --> 00:06:27,321 I see the body of my mother lying there, 95 00:06:27,387 --> 00:06:29,947 and when I go to touch it, 96 00:06:30,023 --> 00:06:33,893 this huge, vicious bird comes right at me! 97 00:06:33,960 --> 00:06:36,191 Her body? But your mother is... 98 00:06:36,263 --> 00:06:38,164 For God's sake, don't you understand? 99 00:06:38,231 --> 00:06:40,757 She's dead! She was murdered! 100 00:06:42,202 --> 00:06:43,932 Who are you? 101 00:06:44,604 --> 00:06:46,800 And what are you doing here? 102 00:06:46,873 --> 00:06:48,637 I'm sure that you and the doorman 103 00:06:48,708 --> 00:06:49,971 had the best of intentions, 104 00:06:50,043 --> 00:06:51,705 but Miss Morgan is my patient, 105 00:06:51,778 --> 00:06:54,077 and as you can see, her condition is very precarious. 106 00:06:54,147 --> 00:06:55,458 Yes. So you're going to have to leave, 107 00:06:55,482 --> 00:06:56,759 I'm afraid, right now. Of course. 108 00:06:56,783 --> 00:06:58,194 Excuse me, are you the Dr. Holden 109 00:06:58,218 --> 00:06:59,328 that Richie was trying to reach? 110 00:06:59,352 --> 00:07:01,446 Yes, I am, and Alice needs me right now, 111 00:07:01,521 --> 00:07:03,353 so thank you very much. 112 00:07:04,591 --> 00:07:07,151 Alice. Here, let's turn this off. 113 00:07:07,227 --> 00:07:08,820 Come on, you can do it. Calm down. 114 00:07:09,996 --> 00:07:12,124 Slowly. Slowly. 115 00:07:12,198 --> 00:07:14,064 That's a girl. Slowly. 116 00:07:16,269 --> 00:07:19,171 Barnett Design Studios. Laura Martin speaking. 117 00:07:19,239 --> 00:07:21,765 I'm afraid he's in a meeting just now, Mr. Ferris. 118 00:07:21,841 --> 00:07:23,639 All right. 119 00:07:26,212 --> 00:07:28,772 We report back to the rest of the committee tomorrow, 120 00:07:28,848 --> 00:07:30,510 and, well, personally, I think 121 00:07:30,583 --> 00:07:32,142 it's safe to say you'll be our choice. 122 00:07:33,353 --> 00:07:34,719 Thank you, Mrs. Eddington. 123 00:07:34,788 --> 00:07:36,399 I'd be less than honest if I didn't tell you 124 00:07:36,423 --> 00:07:38,483 how much I appreciate 125 00:07:38,558 --> 00:07:40,550 your personal involvement. Thank you. 126 00:07:40,627 --> 00:07:42,755 Thanks so much for coming by. 127 00:07:48,301 --> 00:07:49,929 So? What's your reading? 128 00:07:50,003 --> 00:07:51,494 Is the Museum Commission a go? 129 00:07:51,571 --> 00:07:53,972 Well, Laura, let me put it this way. 130 00:07:54,040 --> 00:07:55,818 I hope I'm going to be counting heavily on you 131 00:07:55,842 --> 00:07:57,367 in the next few months. 132 00:07:58,712 --> 00:08:00,806 Got a few phone calls, and we're outta here. Dinner. 133 00:08:00,880 --> 00:08:02,974 Oh, the TV station faxed us some inquiries 134 00:08:03,049 --> 00:08:05,348 that came in after the show the other night. 135 00:08:05,418 --> 00:08:08,411 Well, should I send the usual bio and credits? 136 00:08:12,192 --> 00:08:14,252 Jordan, is something wrong? 137 00:08:14,327 --> 00:08:15,522 Uh, of course not. 138 00:08:15,595 --> 00:08:16,995 What about dinner? 139 00:08:17,764 --> 00:08:18,925 Later. 140 00:08:23,403 --> 00:08:24,701 Jim, you want to bring it around? 141 00:08:24,771 --> 00:08:26,330 Right away, Mr. Barnett. 142 00:08:27,207 --> 00:08:28,505 Barnett. 143 00:08:30,043 --> 00:08:32,512 Ben. Ben Cutler. How long has it been? 144 00:08:32,579 --> 00:08:33,656 Forget the charm, will you? 145 00:08:33,680 --> 00:08:36,013 You know how long it's been. 146 00:08:36,916 --> 00:08:39,909 You got about 30 seconds. Maybe you ought to get to it. 147 00:08:39,986 --> 00:08:41,818 Yeah, but what it is, see, 148 00:08:41,888 --> 00:08:43,288 I've seen your specs and renderings 149 00:08:43,356 --> 00:08:45,257 from the Museum project. 150 00:08:45,325 --> 00:08:46,657 And? 151 00:08:46,726 --> 00:08:49,025 You're incredible, you know that? 152 00:08:49,095 --> 00:08:51,792 When you can put two sentences together, call me. 153 00:08:51,865 --> 00:08:53,857 Thanks. Thank you, sir. 154 00:08:55,368 --> 00:08:57,860 I'll give you a couple right now. 155 00:08:57,937 --> 00:08:59,769 Except for a few details you added, 156 00:08:59,839 --> 00:09:01,364 that entire package 157 00:09:01,441 --> 00:09:03,740 is my old university library project. 158 00:09:03,810 --> 00:09:06,541 Ben, get a life. 159 00:09:07,547 --> 00:09:09,846 And stay the hell out of mine, all right? 160 00:09:10,417 --> 00:09:12,682 Look, Jordan. I don't want to make trouble. 161 00:09:12,752 --> 00:09:14,311 I just want what's mine. 162 00:09:16,990 --> 00:09:19,152 Time's up, Jennifer. Oh! 163 00:09:19,225 --> 00:09:20,454 Thank you, Doctor. 164 00:09:21,661 --> 00:09:23,459 See you on Tuesday. 165 00:09:23,530 --> 00:09:25,658 Doctor, I need... Tuesday, Jennifer. 166 00:09:41,881 --> 00:09:43,008 Ellen, we've gotta talk. 167 00:09:44,184 --> 00:09:46,847 Not now, Peter. Now, let me through. 168 00:09:46,920 --> 00:09:48,548 No, damn it. I am sick and tired 169 00:09:48,621 --> 00:09:50,522 of you draining my sister's bank account 170 00:09:50,590 --> 00:09:51,819 and not making her any better, 171 00:09:51,891 --> 00:09:53,792 and turning her against me in the bargain. 172 00:09:53,860 --> 00:09:55,158 And I'm also a little... Peter. 173 00:09:55,228 --> 00:09:57,026 You are being tedious. 174 00:09:57,097 --> 00:09:59,123 The only interest I have in you 175 00:09:59,199 --> 00:10:01,327 and your financial problems 176 00:10:01,401 --> 00:10:03,927 is how they affect Alice and her mental health. 177 00:10:04,003 --> 00:10:05,164 Now get out. 178 00:10:05,238 --> 00:10:07,730 You'd better start listening to me, Doctor, 179 00:10:07,807 --> 00:10:10,436 because you know and I know, 180 00:10:10,510 --> 00:10:13,241 there is not enough malpractice insurance in the world 181 00:10:13,313 --> 00:10:16,511 to cover what you've been doing to her. 182 00:10:17,550 --> 00:10:20,850 You want her permission to sell the brownstone? 183 00:10:21,421 --> 00:10:24,084 I'm not going to take anything away from her, Ellen. 184 00:10:24,157 --> 00:10:25,455 She'll get her half. 185 00:10:25,525 --> 00:10:26,823 Every penny of it. 186 00:10:26,893 --> 00:10:28,088 I'll see what I can do. 187 00:10:28,161 --> 00:10:30,323 Okay. But fast. 188 00:10:37,871 --> 00:10:39,315 I would've retired six months ago, 189 00:10:39,339 --> 00:10:41,774 but my wife said, "How can you be a good grandpa, 190 00:10:41,841 --> 00:10:43,537 "if you can't afford all of this stuff?" 191 00:10:43,610 --> 00:10:45,374 I know. When is it due? 192 00:10:45,445 --> 00:10:46,811 Yesterday. 193 00:10:46,880 --> 00:10:48,678 Kid's probably gonna be a soccer star. 194 00:10:48,748 --> 00:10:50,459 My daughter, Estelle, says he's been trying to kick his way 195 00:10:50,483 --> 00:10:52,213 outta there for months. 196 00:10:52,285 --> 00:10:53,844 Did you find anything? 197 00:10:53,920 --> 00:10:56,947 Well, yes, but I'm not sure I know what it means. 198 00:10:57,023 --> 00:10:58,958 Lillian Morgan, age 47, 199 00:10:59,025 --> 00:11:02,757 murdered in her own brownstone on West 61st Street 200 00:11:03,730 --> 00:11:05,528 five years ago last month. 201 00:11:05,598 --> 00:11:07,965 There's a statement in there from her daughter, Alice, 202 00:11:08,034 --> 00:11:09,764 and also her son, Peter. 203 00:11:09,836 --> 00:11:12,670 Hmm. Carving knife from the kitchen. 204 00:11:12,739 --> 00:11:13,866 Possible robbery. 205 00:11:13,940 --> 00:11:15,909 So, the case is still open. No suspects. 206 00:11:15,975 --> 00:11:17,967 How old would Alice have been at that time? 207 00:11:18,044 --> 00:11:20,980 Mmm, 18 years old. And her brother was away at school. 208 00:11:21,047 --> 00:11:22,515 Yeah, it's kind of coming back to me. 209 00:11:22,582 --> 00:11:24,551 The victim had a husband who walked out on her 210 00:11:24,617 --> 00:11:26,195 about three months before she was ootzed. 211 00:11:26,219 --> 00:11:27,949 That was Wallace Morgan. 212 00:11:28,021 --> 00:11:30,354 Mmm-hmm. Yeah, we tried tracing him. 213 00:11:30,423 --> 00:11:31,482 Vanished into thin air. 214 00:11:31,558 --> 00:11:32,924 Here. 215 00:11:32,992 --> 00:11:36,451 Missing Persons figured he died or left the country. 216 00:11:38,164 --> 00:11:39,530 So, anyway, 217 00:11:39,599 --> 00:11:41,261 the daughter, this neighbor of yours, 218 00:11:41,334 --> 00:11:42,962 she goes a little wingy, 219 00:11:43,036 --> 00:11:45,528 holds up in her apartment for five years, 220 00:11:45,605 --> 00:11:48,734 suffers recurring nightmares of her mother's murder, 221 00:11:48,808 --> 00:11:50,777 then sees this architect? 222 00:11:51,244 --> 00:11:52,803 Jordan Barnett. 223 00:11:52,879 --> 00:11:54,745 Right. On the TV. 224 00:11:54,814 --> 00:11:57,147 And her shrink tells you to butt out. 225 00:12:00,019 --> 00:12:02,614 Come on, Jessica, there's nothing here. 226 00:12:03,723 --> 00:12:05,334 They said this was gonna be more complicated 227 00:12:05,358 --> 00:12:08,021 than driving a patrol car, but I had no idea. 228 00:12:08,094 --> 00:12:09,960 Mrs. Fletcher. Detective Grady. 229 00:12:10,029 --> 00:12:11,725 Here's what I tracked down, Lieutenant. 230 00:12:11,798 --> 00:12:13,790 Phone company records show this guy Barnett 231 00:12:13,866 --> 00:12:16,802 closing his account five years ago, last month. 232 00:12:16,869 --> 00:12:19,566 And there's no record of him in New York since. 233 00:12:48,701 --> 00:12:49,930 Hello, Alice. 234 00:12:53,873 --> 00:12:55,739 Hello, Desk. 235 00:12:55,808 --> 00:12:57,868 I'll be right there. 236 00:12:57,944 --> 00:13:00,072 Come on, move it, move it! 237 00:13:00,146 --> 00:13:02,638 Mrs. Fletcher, it's Alice. 238 00:13:02,715 --> 00:13:05,241 Somebody's trying to bust into her apartment. 239 00:13:09,255 --> 00:13:10,951 Alice, let me in. 240 00:13:11,557 --> 00:13:12,786 Go away. 241 00:13:13,459 --> 00:13:15,792 Please! Leave me alone! 242 00:13:15,862 --> 00:13:17,330 Come on, Alice. Open up. 243 00:13:17,397 --> 00:13:19,423 Alice. 244 00:13:19,499 --> 00:13:21,468 Alice, I'm not here to hurt you. 245 00:13:22,502 --> 00:13:23,629 Alice! 246 00:13:23,703 --> 00:13:25,763 Damn it, open it up! Alice! 247 00:13:25,838 --> 00:13:27,170 Go away! 248 00:13:28,074 --> 00:13:29,201 Hey! 249 00:13:37,583 --> 00:13:38,778 Alice? 250 00:13:39,352 --> 00:13:41,082 This is Jessica Fletcher. 251 00:13:41,154 --> 00:13:42,816 He's gone now. 252 00:13:42,889 --> 00:13:44,482 Would you please open the door? 253 00:13:58,037 --> 00:13:59,562 Mrs. Fletcher, 254 00:14:00,940 --> 00:14:02,670 it isn't just a dream. 255 00:14:04,010 --> 00:14:05,979 That was Jordan Barnett. 256 00:14:07,413 --> 00:14:09,439 The man who killed my mother. 257 00:14:18,057 --> 00:14:20,288 Alice. There. 258 00:14:20,360 --> 00:14:22,295 Don't leave me alone. Please. 259 00:14:22,362 --> 00:14:26,026 Alice, you're a big girl now, okay? 260 00:14:26,099 --> 00:14:28,227 I, uh... I'll stay with you. 261 00:14:28,301 --> 00:14:30,270 No, you won't, Mr. Phelps. 262 00:14:30,336 --> 00:14:32,100 Alice needs her rest. 263 00:14:32,438 --> 00:14:34,634 I'm gonna have to ask you to leave. 264 00:14:34,707 --> 00:14:35,936 Both of you. 265 00:14:38,044 --> 00:14:39,706 It's okay, it's okay. 266 00:14:39,779 --> 00:14:41,304 Put your head down. Come on. 267 00:14:42,281 --> 00:14:44,273 There you go. Lie back. 268 00:14:46,452 --> 00:14:49,320 That's a girl. I'll see you tomorrow, hmm? 269 00:15:00,500 --> 00:15:02,662 Look, I can understand your concern, Doctor, but... 270 00:15:02,735 --> 00:15:05,261 I don't think you do. 271 00:15:05,338 --> 00:15:07,364 That young woman is simply not strong enough 272 00:15:07,440 --> 00:15:09,409 to withstand a barrage of people 273 00:15:09,475 --> 00:15:12,741 and questions that could send her right over the edge. 274 00:15:13,546 --> 00:15:15,845 Dr. Holden, doesn't it alarm you 275 00:15:15,915 --> 00:15:17,975 that the man that she believes murdered her mother 276 00:15:18,050 --> 00:15:21,043 is now trying to get into her apartment to possibly harm her? 277 00:15:21,120 --> 00:15:23,680 Given your profession, Mrs. Fletcher, 278 00:15:23,756 --> 00:15:25,782 I'm not surprised that, 279 00:15:25,858 --> 00:15:27,520 like Alice, you have 280 00:15:27,593 --> 00:15:29,323 a difficult time discerning that 281 00:15:29,395 --> 00:15:32,024 fine line between fantasy and reality. 282 00:15:32,098 --> 00:15:34,090 Jordan Barnett is not a fantasy, 283 00:15:34,167 --> 00:15:36,466 nor is the fact that he happened to have left Manhattan 284 00:15:36,536 --> 00:15:39,131 within hours of Lillian Morgan's murder. 285 00:15:39,205 --> 00:15:41,697 Life is full of coincidences. 286 00:15:42,742 --> 00:15:44,540 Perhaps. 287 00:15:44,610 --> 00:15:47,580 But as I believe Dr. Freud suggested, 288 00:15:47,647 --> 00:15:49,707 very few accidents. 289 00:15:50,283 --> 00:15:51,307 Touche. 290 00:15:52,518 --> 00:15:54,680 Pardon me, what did you say your name was? 291 00:15:55,421 --> 00:15:57,652 I'm sorry, Dr. Holden, but he's with a client just now. 292 00:15:57,723 --> 00:16:00,056 Would you care to leave a message? 293 00:16:00,126 --> 00:16:02,357 Oh, well, may I tell him what this is regarding? 294 00:16:04,363 --> 00:16:05,607 I'll give him the message, Doctor, 295 00:16:05,631 --> 00:16:07,532 but I happen to know that he's busy tonight. 296 00:16:08,367 --> 00:16:09,528 You're welcome. 297 00:16:10,369 --> 00:16:11,769 I cannot account for the fantasies 298 00:16:11,838 --> 00:16:14,171 of a young woman who's clearly deranged. 299 00:16:17,376 --> 00:16:20,471 Following my recent television appearance, 300 00:16:20,546 --> 00:16:23,015 the station sent us a list of inquiries, and I... 301 00:16:23,082 --> 00:16:24,710 Yeah, about that. 302 00:16:24,784 --> 00:16:27,049 I wasn't aware that architects were making house calls 303 00:16:27,119 --> 00:16:28,519 to prospective clients. 304 00:16:28,588 --> 00:16:29,749 If you'd permit me to finish, 305 00:16:29,822 --> 00:16:31,033 I was about to say that I thought 306 00:16:31,057 --> 00:16:32,234 she might be the same Alice Morgan 307 00:16:32,258 --> 00:16:34,022 that I dated many years ago, 308 00:16:34,093 --> 00:16:35,789 and subsequently lost track of. 309 00:16:35,862 --> 00:16:37,160 So instead of phoning her, 310 00:16:37,230 --> 00:16:38,926 you simply showed up at the door? 311 00:16:38,998 --> 00:16:40,296 I wanted to surprise her. 312 00:16:40,366 --> 00:16:42,232 Well, you certainly seem to have succeeded. 313 00:16:42,301 --> 00:16:44,527 Look... 314 00:16:44,604 --> 00:16:46,148 This whole thing is a total misunderstanding. 315 00:16:46,172 --> 00:16:48,437 It's not at all what it appears to be. 316 00:16:48,508 --> 00:16:50,477 I was coming to that. 317 00:16:50,543 --> 00:16:52,239 So why did you run? 318 00:16:54,514 --> 00:16:57,245 Let me answer that with a question, 319 00:16:57,316 --> 00:16:58,648 for both of you. 320 00:16:59,919 --> 00:17:02,115 Now, suppose you're a prominent architect 321 00:17:03,356 --> 00:17:06,758 for whom there's an important high profile commission 322 00:17:06,826 --> 00:17:08,590 hanging on a precarious balance. 323 00:17:08,661 --> 00:17:10,527 The Lower Soho Museum? 324 00:17:10,596 --> 00:17:12,155 Precisely. And you make the mistake 325 00:17:12,231 --> 00:17:13,609 of knocking on the door of a young woman, 326 00:17:13,633 --> 00:17:17,070 unaware that she happens to be severely emotionally disturbed, 327 00:17:17,136 --> 00:17:19,367 and who turns your innocent visit into a public scene, 328 00:17:19,438 --> 00:17:22,135 a scene which neither you nor your career can afford. 329 00:17:22,208 --> 00:17:24,837 Now, my question is this, "What would you have done?" 330 00:17:25,711 --> 00:17:27,202 If an overprotective doorman 331 00:17:27,280 --> 00:17:28,976 and several irate neighbors 332 00:17:29,048 --> 00:17:30,346 converged upon you, 333 00:17:30,416 --> 00:17:31,860 making the same assumptions that brought 334 00:17:31,884 --> 00:17:33,682 the two of you to this office? 335 00:17:33,753 --> 00:17:35,847 He's got a point, Mrs. Fletcher. 336 00:17:35,922 --> 00:17:39,051 I make no claim that I made the wisest decision 337 00:17:39,125 --> 00:17:40,889 by leaving when I did. 338 00:17:41,827 --> 00:17:42,971 But now, if you'll excuse me, 339 00:17:42,995 --> 00:17:45,191 I'm already late for an important meeting. 340 00:17:48,167 --> 00:17:50,568 Thank you for your time, Mr. Barnett. 341 00:18:02,682 --> 00:18:05,675 I can't believe you're pulling this on me again. 342 00:18:10,056 --> 00:18:11,656 This is business, Laura. Oh, yeah, right. 343 00:18:11,724 --> 00:18:12,987 Yours and this Dr. Holden's. 344 00:18:13,059 --> 00:18:14,357 I got that part, Jordan. 345 00:18:14,427 --> 00:18:15,771 What I want to know is, should I pack my bags 346 00:18:15,795 --> 00:18:17,923 and head back to... Laura. Laura. 347 00:18:17,997 --> 00:18:20,933 I promise I'll explain everything to you. 348 00:18:21,000 --> 00:18:22,244 Now, if I can get away early enough, 349 00:18:22,268 --> 00:18:23,600 we'll grab some dinner, huh? 350 00:18:35,081 --> 00:18:37,243 I'm actually her stepbrother. 351 00:18:37,316 --> 00:18:39,308 Alice's father died when she was young, 352 00:18:39,385 --> 00:18:41,149 as did my mother. 353 00:18:41,220 --> 00:18:44,019 Uh, my dad married Lillian Morgan when I was about three. 354 00:18:44,090 --> 00:18:46,525 And your father, Wallace Morgan, 355 00:18:46,592 --> 00:18:49,289 you never heard from him after he vanished? 356 00:18:49,362 --> 00:18:50,489 No. 357 00:18:50,563 --> 00:18:52,759 Peter, do you have any inkling 358 00:18:52,832 --> 00:18:54,266 of why he suddenly left 359 00:18:54,333 --> 00:18:56,564 Alice and your stepmother, what was it, 360 00:18:56,636 --> 00:18:58,969 three months before she was murdered? 361 00:18:59,038 --> 00:19:01,439 Wait. Is this why you asked me over here, 362 00:19:01,507 --> 00:19:02,985 to get something on my father? To try and... 363 00:19:03,009 --> 00:19:05,274 No, no, not at all, Peter. No, believe me. 364 00:19:05,344 --> 00:19:07,074 I didn't mean to pry. 365 00:19:08,347 --> 00:19:11,181 I suppose, knowing Alice, I was just naturally curious 366 00:19:11,250 --> 00:19:12,946 about her background. 367 00:19:13,019 --> 00:19:16,080 Actually, what I am trying to determine 368 00:19:16,155 --> 00:19:19,683 is whether a Mr. Jordan Barnett 369 00:19:19,759 --> 00:19:22,388 was involved with you or your family 370 00:19:22,461 --> 00:19:24,953 at the time that Lillian Morgan was murdered. 371 00:19:25,031 --> 00:19:26,124 Barnett? 372 00:19:26,198 --> 00:19:27,723 Yes, he's an architect. 373 00:19:27,800 --> 00:19:29,894 Now, he disappeared five years ago, 374 00:19:29,969 --> 00:19:31,904 just around the time of the murder. 375 00:19:33,606 --> 00:19:35,131 Jordan Barnett. 376 00:19:35,207 --> 00:19:36,835 I recognize him. 377 00:19:43,783 --> 00:19:45,684 This is a two-way street, Mrs. Fletcher. 378 00:19:45,751 --> 00:19:48,050 I want quid pro quo. 379 00:19:48,120 --> 00:19:49,850 Well, I'm not sure I understand. 380 00:19:49,922 --> 00:19:51,788 I mean, what do I have that you want? 381 00:19:51,857 --> 00:19:55,157 Well, at the moment, access to my stepsister. 382 00:19:55,227 --> 00:19:57,196 I understand you and she have gotten kind of tight 383 00:19:57,263 --> 00:19:59,129 in the past couple of days. 384 00:19:59,198 --> 00:20:00,689 Much to the annoyance of that quack 385 00:20:00,766 --> 00:20:02,325 who's been treating her. 386 00:20:02,401 --> 00:20:04,632 Look, Alice and I inherited 387 00:20:04,704 --> 00:20:06,832 a couple of individual trusts which keep us alive 388 00:20:06,906 --> 00:20:09,967 and well, and one old brownstone, period. 389 00:20:10,042 --> 00:20:12,443 The one in which Lillian Morgan was murdered. 390 00:20:12,511 --> 00:20:14,391 Uh-huh. Now, I have a chance to sell it for more 391 00:20:14,447 --> 00:20:15,527 than that old dump's worth, 392 00:20:15,581 --> 00:20:17,516 but I can't do it unilaterally. 393 00:20:17,583 --> 00:20:19,051 I need Alice's consent. 394 00:20:19,118 --> 00:20:20,643 And you want me to intercede? 395 00:20:20,720 --> 00:20:22,586 For whatever reason, Dr. Holden's 396 00:20:22,655 --> 00:20:24,089 turned her against me. 397 00:20:24,156 --> 00:20:27,490 I mean, Alice won't even take any of my phone calls. 398 00:20:28,227 --> 00:20:30,253 And, quite frankly, I need the cash. 399 00:20:30,329 --> 00:20:34,164 Look, Peter, I'll tell her all that you've told me, 400 00:20:34,233 --> 00:20:37,499 and I won't advise her one way or the other. 401 00:20:37,570 --> 00:20:40,165 Hey, I can live with that. 402 00:20:40,239 --> 00:20:42,071 I can't be in a worse place than I am now, 403 00:20:42,141 --> 00:20:44,235 which is nowhere. 404 00:20:44,310 --> 00:20:47,371 So, what can I tell you about Jordan Barnett? 405 00:20:47,947 --> 00:20:49,540 The truth, Peter. 406 00:20:49,615 --> 00:20:52,244 Did you or your family know him? 407 00:20:52,985 --> 00:20:54,681 I think my dad was considering 408 00:20:54,754 --> 00:20:57,121 hiring him to remodel the brownstone. 409 00:21:07,032 --> 00:21:08,877 You know that little witch who's working for you? 410 00:21:08,901 --> 00:21:10,995 Hmm? She goes. 411 00:21:11,070 --> 00:21:14,165 Oh, Ellen, be reasonable. 412 00:21:15,374 --> 00:21:17,138 I mean, she spent almost all the time with me 413 00:21:17,209 --> 00:21:18,507 when I was out on the West Coast. 414 00:21:18,577 --> 00:21:20,068 I don't care, Jordan. 415 00:21:21,247 --> 00:21:22,491 That's how long I went without you. 416 00:21:22,515 --> 00:21:24,381 No, Ellen. Hmm? 417 00:21:24,450 --> 00:21:25,816 Come on. 418 00:21:26,852 --> 00:21:29,754 Uh-uh, she's history, as of tomorrow. 419 00:21:29,822 --> 00:21:31,256 Come on. Come on. As of tomorrow. 420 00:21:31,323 --> 00:21:34,122 Or would you rather that I had Alice 421 00:21:34,193 --> 00:21:36,924 start to believe all of that stuff her subconscious 422 00:21:36,996 --> 00:21:39,556 is just trying so hard to tell her, huh? 423 00:21:39,632 --> 00:21:40,930 Ah. 424 00:21:52,711 --> 00:21:55,875 Hey, taxi! Hey, hey! 425 00:21:58,851 --> 00:22:00,376 New York. 426 00:22:08,194 --> 00:22:10,459 Where's a cab when you need one? 427 00:22:43,896 --> 00:22:46,229 The decedent was a white male, 428 00:22:46,298 --> 00:22:47,994 approximately 45. 429 00:22:48,067 --> 00:22:50,536 All of his jewelry and wallet were taken, 430 00:22:50,603 --> 00:22:53,038 suggesting a robbery motive. 431 00:22:53,105 --> 00:22:54,368 I personally knew him 432 00:22:54,440 --> 00:22:57,205 as a Jordan Barnett, an architect. 433 00:22:57,276 --> 00:23:00,212 Freddie! A minute. You got anything? 434 00:23:00,279 --> 00:23:03,113 Uh, nothing that you couldn't see for yourself. 435 00:23:03,182 --> 00:23:05,083 Cause of death, a single knife wound 436 00:23:05,150 --> 00:23:07,051 inflicted by a broad-bladed instrument 437 00:23:07,119 --> 00:23:08,212 of some kind. 438 00:23:08,287 --> 00:23:10,222 The wound aperture shows bruising, 439 00:23:10,289 --> 00:23:13,726 suggesting a very powerful thrust. 440 00:23:13,792 --> 00:23:15,237 You going anywhere for breakfast, Artie? 441 00:23:15,261 --> 00:23:18,060 No. Thanks anyway, Freddie. 442 00:23:22,368 --> 00:23:24,599 Grady! 443 00:23:24,670 --> 00:23:27,299 What is this? Pick it up. My back. 444 00:23:30,409 --> 00:23:32,901 Oh. Bag it. Have Forensics chase down any prints. 445 00:23:32,978 --> 00:23:34,923 Right, Lieutenant. Uh, listen, should I take this... 446 00:23:34,947 --> 00:23:37,178 Grady, just do it, all right? 447 00:23:42,554 --> 00:23:44,318 Look, I may have lost the stub, 448 00:23:44,390 --> 00:23:45,881 but I was there. 449 00:23:45,958 --> 00:23:47,168 I can describe the movie to you. 450 00:23:47,192 --> 00:23:48,670 It was a revival of Casablanca, and... 451 00:23:48,694 --> 00:23:50,026 Casablanca? 452 00:23:50,095 --> 00:23:51,393 Who can't describe Casablanca? 453 00:23:51,463 --> 00:23:53,898 I don't even like it, and I know it by heart. 454 00:23:54,433 --> 00:23:55,958 It's the best I can do. 455 00:23:56,035 --> 00:23:57,901 Yeah, well, there is a lady and a parking valet 456 00:23:57,970 --> 00:24:00,290 who will testify to an incident outside of Barnett's office 457 00:24:00,339 --> 00:24:02,001 last Thursday at 5:00 p.m. 458 00:24:02,074 --> 00:24:03,770 All right, look... 459 00:24:04,910 --> 00:24:07,345 Look, five years ago, we were partners. 460 00:24:08,447 --> 00:24:10,643 We had a worthwhile thing going, you know. 461 00:24:12,017 --> 00:24:14,179 We had a five-story for the city, 462 00:24:14,253 --> 00:24:16,085 a couple of big commissions pending. 463 00:24:17,723 --> 00:24:19,954 Then, he walked out. 464 00:24:20,025 --> 00:24:21,493 Just like that? 465 00:24:21,560 --> 00:24:23,085 Just like that. 466 00:24:25,030 --> 00:24:26,931 And your career? 467 00:24:26,999 --> 00:24:30,458 I had a little regrouping to do, is all. 468 00:24:30,536 --> 00:24:32,732 But I didn't kill him, Lieutenant. 469 00:24:33,305 --> 00:24:35,206 I had no reason to. 470 00:24:35,274 --> 00:24:36,936 That isn't what I heard, Mr. Gotler. 471 00:24:37,009 --> 00:24:38,500 According to our information, 472 00:24:38,577 --> 00:24:39,955 your career went in the dumper the day 473 00:24:39,979 --> 00:24:42,005 Jordan Barnett left town. 474 00:24:44,216 --> 00:24:47,448 Okay, we know Barnett snuck into your building 475 00:24:47,519 --> 00:24:49,488 to find out what Alice remembered 476 00:24:49,555 --> 00:24:51,820 about when he killed her mother. 477 00:24:51,890 --> 00:24:55,122 Now, if she'd only give us a statement 478 00:24:55,194 --> 00:24:57,186 that corresponds with what she told you. 479 00:24:57,262 --> 00:24:58,855 You mean, about her dream of seeing 480 00:24:58,931 --> 00:25:01,162 Jordan Barnett standing over her mother's body? 481 00:25:01,233 --> 00:25:03,896 Yeah. Then I figure 482 00:25:03,969 --> 00:25:07,633 we can close the file on the Lillian Morgan homicide. 483 00:25:07,706 --> 00:25:09,937 And it takes your friend Alice out of danger. 484 00:25:10,342 --> 00:25:12,607 Perhaps. 485 00:25:12,678 --> 00:25:13,941 What "perhaps," Jessica? 486 00:25:14,013 --> 00:25:15,345 Well, several things. 487 00:25:15,414 --> 00:25:17,406 First, you said you didn't know what 488 00:25:17,483 --> 00:25:20,578 Jordan Barnett was doing over on East 67th Street. 489 00:25:21,387 --> 00:25:23,822 Well, it happens that the spot where you found his body 490 00:25:23,889 --> 00:25:25,467 is just around the corner from the office 491 00:25:25,491 --> 00:25:28,586 of Alice's psychiatrist, Dr. Ellen Holden. 492 00:25:28,660 --> 00:25:30,322 That's good. Next? 493 00:25:30,396 --> 00:25:31,830 Well, the similarity between the way 494 00:25:31,897 --> 00:25:34,264 in which both Mrs. Morgan and Mr. Barnett were killed. 495 00:25:34,333 --> 00:25:36,427 I mean, you indicated that 496 00:25:36,502 --> 00:25:39,563 it could have been done by the same person. 497 00:25:39,638 --> 00:25:41,869 Yeah, yeah. But not necessarily so. 498 00:25:41,940 --> 00:25:43,772 Your table is ready. 499 00:25:43,842 --> 00:25:45,310 Right over here, Jessica. 500 00:25:47,246 --> 00:25:48,475 Thanks. 501 00:25:50,282 --> 00:25:52,615 Artie, suppose Jordan Barnett 502 00:25:52,684 --> 00:25:54,550 didn't kill Lillian Morgan, 503 00:25:54,620 --> 00:25:56,486 but was the one who found her body. 504 00:25:56,555 --> 00:25:58,353 Now, it's conceivable that he was killed 505 00:25:58,424 --> 00:26:00,825 because he was getting too close to the truth. 506 00:26:01,326 --> 00:26:03,818 Okay, that tracks. Sort of. 507 00:26:03,896 --> 00:26:04,989 What are you saying? 508 00:26:05,064 --> 00:26:07,226 Well, what I'm suggesting is that Alice 509 00:26:07,299 --> 00:26:08,631 may have seen something 510 00:26:08,700 --> 00:26:11,135 that incriminates someone else. 511 00:26:11,637 --> 00:26:13,936 And if the killer realizes it... 512 00:26:15,707 --> 00:26:17,266 Alice. 513 00:26:18,877 --> 00:26:21,039 I don't want to talk to you right now. 514 00:26:22,081 --> 00:26:24,676 Damn it, Alice, open the door. 515 00:26:25,717 --> 00:26:29,245 Look, Mrs. Fletcher told me what you want, 516 00:26:29,321 --> 00:26:30,789 and I can't. 517 00:26:30,856 --> 00:26:32,017 Not just yet. 518 00:26:32,091 --> 00:26:34,560 Oh, for God's sake, give me a break. 519 00:26:34,626 --> 00:26:37,687 You're never gonna set foot in that old rat-trap again. 520 00:26:40,232 --> 00:26:42,428 Barnett's gone, Alice. 521 00:26:42,501 --> 00:26:44,936 There's nothing to be frightened of anymore. 522 00:26:46,705 --> 00:26:50,437 Alice, it's time you and I went back to the way we were, 523 00:26:51,076 --> 00:26:52,908 brother and sister. 524 00:26:52,978 --> 00:26:55,607 We were never anything like that, Peter. 525 00:26:55,681 --> 00:26:57,411 You know we weren't. 526 00:26:58,050 --> 00:27:00,349 Please, leave me alone! 527 00:27:23,408 --> 00:27:25,673 Alice, it's Henry. 528 00:27:25,744 --> 00:27:27,110 Peter's gone. 529 00:27:32,985 --> 00:27:34,715 You okay? 530 00:27:36,488 --> 00:27:38,013 I know what the problem is, Alice. 531 00:27:38,090 --> 00:27:39,991 Richie told me all about it. 532 00:27:40,692 --> 00:27:42,558 Very protectively. 533 00:27:42,628 --> 00:27:43,771 I mean, Richie would throw himself 534 00:27:43,795 --> 00:27:45,423 in front of a truck for you. 535 00:27:45,898 --> 00:27:48,265 Did you ever get a chance to listen 536 00:27:48,333 --> 00:27:49,995 to the record I found for you? 537 00:27:50,068 --> 00:27:51,730 The Chopin? No. 538 00:27:53,472 --> 00:27:56,169 Maybe you'd like to listen to it with me? 539 00:28:08,887 --> 00:28:11,413 I don't know if you realize, but 540 00:28:11,490 --> 00:28:12,967 I've been your neighbor for as long as 541 00:28:12,991 --> 00:28:14,357 you've lived here. 542 00:28:14,993 --> 00:28:16,484 No. 543 00:28:16,562 --> 00:28:18,463 I didn't know that. 544 00:28:18,530 --> 00:28:22,467 And, I saw the same TV show you saw. 545 00:28:22,534 --> 00:28:24,332 The one Barnett was on. 546 00:28:24,403 --> 00:28:25,701 I recognized him when he tried to 547 00:28:25,771 --> 00:28:27,364 break into your apartment. 548 00:28:28,340 --> 00:28:30,400 I'm almost glad he's dead. 549 00:28:30,475 --> 00:28:31,875 Not that anyone should rejoice 550 00:28:31,944 --> 00:28:34,413 in somebody else's misfortune, but 551 00:28:35,480 --> 00:28:38,507 with only the thickness of a wall between us, 552 00:28:39,685 --> 00:28:40,812 well, 553 00:28:42,020 --> 00:28:44,717 it's almost like we're family, and 554 00:28:46,892 --> 00:28:48,690 I watch out for you. 555 00:28:48,760 --> 00:28:50,319 Family. 556 00:28:51,263 --> 00:28:53,858 That's a very nice way to put it, Henry. 557 00:28:53,932 --> 00:28:57,664 Actually, I'm kind of glad we're not related. 558 00:28:58,270 --> 00:28:59,533 I mean... 559 00:29:01,373 --> 00:29:03,137 I'd like to be your friend. 560 00:29:03,208 --> 00:29:05,177 I think you already are. 561 00:29:07,713 --> 00:29:08,976 Well, 562 00:29:09,748 --> 00:29:12,217 can't keep the boss waiting for too long. 563 00:29:22,361 --> 00:29:24,262 Thank you for coming by. 564 00:29:25,464 --> 00:29:27,831 You never have to be alone, Alice. 565 00:29:27,899 --> 00:29:29,891 You know that, don't you? 566 00:29:51,356 --> 00:29:52,824 Holy magoly! When? 567 00:29:54,693 --> 00:29:56,457 Grady! 568 00:29:56,528 --> 00:29:58,463 What is it, Lieutenant? That was my son-in-law. 569 00:29:58,530 --> 00:29:59,841 Estelle and my wife left for the hospital 570 00:29:59,865 --> 00:30:01,276 15 minutes ago. They think it's time. 571 00:30:01,300 --> 00:30:02,477 Well, listen, I was gonna ask you... 572 00:30:02,501 --> 00:30:04,697 The case is yours, Grady. Don't screw it up! 573 00:31:30,856 --> 00:31:32,722 My father, Mrs. Fletcher. 574 00:31:33,692 --> 00:31:34,853 Peter. 575 00:31:39,097 --> 00:31:41,259 Doesn't do him justice, really. 576 00:31:42,834 --> 00:31:44,564 May I ask what you're doing here? 577 00:31:44,636 --> 00:31:46,468 Well, I was curious to see the place 578 00:31:46,538 --> 00:31:49,337 that had given Alice so many sad memories. 579 00:31:49,408 --> 00:31:51,604 She let me have the key. Oh. 580 00:31:51,676 --> 00:31:53,702 Why did you cover it? Oh, 581 00:31:53,779 --> 00:31:55,213 I loved him too much to be reminded 582 00:31:55,280 --> 00:31:56,680 of him the whole time. 583 00:31:57,582 --> 00:31:59,574 He was kind of a hero to me. 584 00:31:59,651 --> 00:32:02,348 Do you know where your father is now, Peter? 585 00:32:03,321 --> 00:32:05,813 Or why he left several months before 586 00:32:05,891 --> 00:32:07,587 Lillian was murdered? 587 00:32:07,659 --> 00:32:08,752 No to both questions. 588 00:32:08,827 --> 00:32:10,591 He simply ran away from it all. 589 00:32:11,496 --> 00:32:13,988 From Lillian and her money. From me. 590 00:32:15,300 --> 00:32:17,428 Alice told me that you were away at school 591 00:32:17,502 --> 00:32:18,780 when your stepmother was murdered. 592 00:32:18,804 --> 00:32:21,603 Right. Slogging away at those winter finals. 593 00:32:23,675 --> 00:32:26,668 Well, thank you for sharing this with me, Peter. 594 00:32:28,146 --> 00:32:30,342 Hey, listen, 595 00:32:30,415 --> 00:32:33,112 I appreciate you going to bat for me with Alice. 596 00:32:33,685 --> 00:32:35,449 I'm sorry it wasn't more effective. 597 00:32:35,520 --> 00:32:37,455 You held up your end of the bargain. 598 00:32:47,899 --> 00:32:49,868 Richie, what's all the commotion about? 599 00:32:49,935 --> 00:32:52,268 Looks like half the police department is parked outside. 600 00:32:52,337 --> 00:32:54,397 I couldn't stop them, Mrs. Fletcher. 601 00:32:54,473 --> 00:32:56,317 I phoned Dr. Holden 'cause I didn't know what to do. 602 00:32:56,341 --> 00:32:57,639 What are you talking about? 603 00:32:57,709 --> 00:32:59,644 The police have come for Alice. 604 00:33:04,916 --> 00:33:07,044 Please. Please. 605 00:33:09,754 --> 00:33:12,724 Oh, good heavens! 606 00:33:17,496 --> 00:33:19,658 The condition is agoraphobia, Grady. 607 00:33:19,731 --> 00:33:21,509 Remember it the next time you try strong-arming 608 00:33:21,533 --> 00:33:23,058 some young lady who's suffering 609 00:33:23,134 --> 00:33:25,296 obviously from a severe emotional trauma. 610 00:33:25,370 --> 00:33:26,614 Hey, what did I know, Lieutenant? 611 00:33:26,638 --> 00:33:27,849 By the time I got her to open the door, 612 00:33:27,873 --> 00:33:29,865 she was like hysterical, and started hitting me. 613 00:33:29,941 --> 00:33:31,204 And then this guy... 614 00:33:31,276 --> 00:33:32,516 There seems to have been a very 615 00:33:32,544 --> 00:33:35,742 unfortunate breakdown in communications, Lieutenant. 616 00:33:35,814 --> 00:33:37,112 Yeah. Guilty as charged. 617 00:33:37,182 --> 00:33:38,912 I haven't exactly been on my game. 618 00:33:38,984 --> 00:33:40,904 Anyway, I gave that piece of jewelry to Forensics 619 00:33:40,952 --> 00:33:42,472 like you told me to, and they came back 620 00:33:42,521 --> 00:33:44,012 with a match on Miss Morgan's prints 621 00:33:44,089 --> 00:33:46,485 from her school ID card from six years ago. 622 00:33:46,558 --> 00:33:48,186 Has she got any idea how her locket 623 00:33:48,260 --> 00:33:49,819 ended up at the murder site? 624 00:33:49,895 --> 00:33:51,921 Who got a chance to ask? 625 00:33:51,997 --> 00:33:54,023 Listen, I'm really sorry, Lieutenant. 626 00:33:54,099 --> 00:33:56,500 It's all right, Grady. 627 00:33:56,568 --> 00:33:58,145 Go down to the station and make out the report. 628 00:33:58,169 --> 00:33:59,899 And release Mr. Phelps. 629 00:34:01,072 --> 00:34:02,631 Have to tell you, Jessica, 630 00:34:02,707 --> 00:34:04,039 psychosis or no psychosis, 631 00:34:04,109 --> 00:34:05,975 I'm still not convinced that Alice Morgan 632 00:34:06,044 --> 00:34:07,137 didn't kill Barnett. 633 00:34:07,212 --> 00:34:08,723 Well, at this point, I've got nothing more than 634 00:34:08,747 --> 00:34:11,046 my instinct to go on, but, Artie, 635 00:34:11,116 --> 00:34:13,176 it seems just as plausible to me 636 00:34:13,251 --> 00:34:16,187 that somebody else planted that locket. 637 00:34:16,254 --> 00:34:17,334 Yeah, someone close to her. 638 00:34:17,389 --> 00:34:19,449 Someone who had access to her apartment 639 00:34:19,524 --> 00:34:20,856 or to her. 640 00:34:20,926 --> 00:34:23,293 Let's see, we've got the doorman, 641 00:34:23,895 --> 00:34:25,557 her stepbrother, 642 00:34:26,197 --> 00:34:27,722 Dr. Holden. 643 00:34:35,140 --> 00:34:38,235 I think maybe I'd better get back to my apartment. 644 00:34:38,310 --> 00:34:40,302 I've got some work to do before I turn in. 645 00:34:40,378 --> 00:34:42,973 You'll be around, won't you, Mr. Phelps? 646 00:34:44,416 --> 00:34:45,884 Of course, Lieutenant. 647 00:34:45,951 --> 00:34:48,386 I have to keep an eye on Alice, don't I? 648 00:34:57,295 --> 00:34:59,787 She's calm now, Lieutenant, no thanks to your 649 00:34:59,864 --> 00:35:01,628 Neanderthal associates. 650 00:35:01,700 --> 00:35:02,929 If you must talk to her, 651 00:35:03,001 --> 00:35:04,526 and I urge you to keep it to a minimum, 652 00:35:04,603 --> 00:35:06,180 you're going to have to do so in the morning. 653 00:35:06,204 --> 00:35:08,571 Uh, Dr. Holden, I'd like to ask you a question. 654 00:35:08,640 --> 00:35:11,906 Did Jordan Barnett visit your office last night? 655 00:35:11,977 --> 00:35:14,412 Why would he? I've never met the man. 656 00:35:14,946 --> 00:35:16,505 Excuse me. Really? 657 00:35:16,581 --> 00:35:18,482 Well, Mr. Barnett's phone records 658 00:35:18,550 --> 00:35:20,041 indicate a call from your number 659 00:35:20,118 --> 00:35:22,087 around three hours before he was killed. 660 00:35:23,688 --> 00:35:25,782 Well, I tried to talk to him, Lieutenant, 661 00:35:25,857 --> 00:35:27,985 because he had frightened my patient, 662 00:35:28,059 --> 00:35:29,899 and because he'd been playing such a large part 663 00:35:29,928 --> 00:35:32,056 in her nightmares, and I wanted to find out 664 00:35:32,130 --> 00:35:34,531 whether there was any truth to her dreams. 665 00:35:35,266 --> 00:35:38,031 Unfortunately, the young woman who answered the phone 666 00:35:38,103 --> 00:35:39,264 wouldn't put him on the line. 667 00:35:40,438 --> 00:35:42,634 Now, I suggest we give Alice 668 00:35:42,707 --> 00:35:45,233 some much needed peace and quiet. 669 00:35:56,688 --> 00:35:57,712 Who is it? 670 00:35:57,789 --> 00:36:00,452 It's me, Mrs. Fletcher. Alice Morgan. 671 00:36:01,259 --> 00:36:02,318 Alice? 672 00:36:02,394 --> 00:36:03,885 I'm sorry to bother you so late. 673 00:36:03,962 --> 00:36:05,692 May I come in? Of course. 674 00:36:05,764 --> 00:36:07,460 Of course. 675 00:36:07,999 --> 00:36:11,231 Oh, Alice, you're looking so much better. 676 00:36:11,302 --> 00:36:13,134 I'm so sorry about what happened. 677 00:36:13,204 --> 00:36:15,901 Detective Grady just had no idea. 678 00:36:15,974 --> 00:36:18,409 Sit down. It was okay. 679 00:36:19,678 --> 00:36:22,045 No, I take it back. It was horrible. 680 00:36:22,881 --> 00:36:24,076 But, you know, 681 00:36:24,149 --> 00:36:27,244 I actually found out something about myself. 682 00:36:27,318 --> 00:36:28,809 That what you feared 683 00:36:28,887 --> 00:36:31,152 had very little basis in reality? 684 00:36:31,222 --> 00:36:33,191 Something like that. 685 00:36:33,992 --> 00:36:37,292 I started thinking about what actually did happen, 686 00:36:37,362 --> 00:36:39,331 and I remember, I was out of the apartment 687 00:36:39,397 --> 00:36:41,059 and in the elevator with those police 688 00:36:41,132 --> 00:36:42,532 all the way to the ground floor. 689 00:36:42,600 --> 00:36:44,296 The door opened, 690 00:36:44,369 --> 00:36:46,770 and there was the lobby, and Richie at his desk. 691 00:36:47,906 --> 00:36:51,240 It had been so long, I'd forgotten what it looked like. 692 00:36:51,309 --> 00:36:54,143 I was terrified, all right, but nothing happened. 693 00:36:54,212 --> 00:36:56,306 I mean, I was alive and in one piece, 694 00:36:56,381 --> 00:36:57,725 and whatever I thought would happen 695 00:36:57,749 --> 00:36:58,944 was all in my head. 696 00:36:59,017 --> 00:37:00,576 Not nearly as bad as what 697 00:37:00,652 --> 00:37:02,314 Dr. Holden had led you to believe. 698 00:37:02,387 --> 00:37:04,151 That's right. Mrs. Fletcher, 699 00:37:04,222 --> 00:37:06,714 if I could do that again, with nobody forcing me, 700 00:37:07,926 --> 00:37:10,259 only this time try to go to the brownstone. 701 00:37:10,328 --> 00:37:13,457 To separate the nightmare from the reality. 702 00:37:13,531 --> 00:37:14,590 Yes. 703 00:37:16,067 --> 00:37:17,626 Would you help me? 704 00:37:17,702 --> 00:37:19,933 Alice, I'd be proud to. 705 00:37:27,045 --> 00:37:28,104 Hello, Richie. 706 00:37:28,179 --> 00:37:30,876 Alice. Hi. 707 00:37:30,949 --> 00:37:32,713 You need any help, Mrs. Fletcher? 708 00:37:32,784 --> 00:37:35,049 Thanks, but I think not, Richie. 709 00:37:35,687 --> 00:37:37,121 Don't you worry about us. 710 00:37:37,188 --> 00:37:39,817 We're taking it one step at a time. 711 00:37:41,259 --> 00:37:42,989 All right. 712 00:37:48,833 --> 00:37:51,325 Makes you feel pretty good, huh, Mr. Phelps? 713 00:38:13,491 --> 00:38:15,289 Okay so far? Yes. 714 00:38:16,694 --> 00:38:17,889 Thanks. 715 00:38:19,197 --> 00:38:20,460 I never thought I'd ever be 716 00:38:20,532 --> 00:38:22,592 back inside this old thing. 717 00:38:24,035 --> 00:38:26,527 It used to seem warmer. 718 00:38:26,604 --> 00:38:27,970 Friendlier. 719 00:38:34,045 --> 00:38:35,604 It began up there, 720 00:38:37,582 --> 00:38:38,982 in my bedroom. 721 00:38:41,019 --> 00:38:43,181 I'd come home from school that night. 722 00:38:43,922 --> 00:38:45,288 I was tired. 723 00:38:45,356 --> 00:38:46,790 I went right to bed. 724 00:38:48,026 --> 00:38:49,119 About 2:00 in the morning, 725 00:38:49,194 --> 00:38:51,789 voices downstairs woke me. 726 00:38:52,430 --> 00:38:53,489 Angry voices. 727 00:38:54,699 --> 00:38:56,964 An argument of some kind, my mother's... 728 00:38:57,635 --> 00:38:59,695 But I couldn't recognize the other. 729 00:39:01,272 --> 00:39:03,104 A man and a woman were fighting... 730 00:39:04,542 --> 00:39:05,874 terribly. 731 00:39:06,744 --> 00:39:07,837 Then, there was a scream. 732 00:39:09,547 --> 00:39:11,175 I went downstairs. 733 00:39:15,753 --> 00:39:19,019 There was my mother's body, lying there, 734 00:39:20,091 --> 00:39:22,083 a hunting knife next to it. 735 00:39:22,160 --> 00:39:23,458 And... 736 00:39:24,896 --> 00:39:27,730 And there was that man, Barnett, 737 00:39:28,266 --> 00:39:29,962 standing over her. 738 00:39:30,768 --> 00:39:33,363 He looked up, and he saw me. 739 00:39:34,305 --> 00:39:36,103 He turned and he ran. 740 00:39:37,008 --> 00:39:38,636 What about the hawk? 741 00:39:40,178 --> 00:39:42,238 The front door. 742 00:39:42,313 --> 00:39:45,710 As he runs out, it attacks me. 743 00:39:50,421 --> 00:39:52,856 Alice. Alice. Listen to me, listen to me. 744 00:39:52,924 --> 00:39:54,802 Despite what you think you heard, 745 00:39:54,826 --> 00:39:56,658 I don't believe that Jordan Barnett 746 00:39:56,728 --> 00:39:57,889 murdered your mother. 747 00:39:57,962 --> 00:40:01,023 Then who did? I think... 748 00:40:02,867 --> 00:40:05,029 We'll talk it over later. 749 00:40:05,103 --> 00:40:07,038 Right now, it's time to leave. 750 00:40:07,105 --> 00:40:08,801 The quicker, the better. 751 00:40:18,049 --> 00:40:19,793 Where did you say we're supposed to be today? 752 00:40:19,817 --> 00:40:22,218 It's at 34th between Fifth and Sixth. 753 00:40:22,287 --> 00:40:24,119 We got enough time to get there? 754 00:40:31,763 --> 00:40:33,254 Mrs. Fletcher? 755 00:40:35,166 --> 00:40:37,032 Hello, Alice. Peter. 756 00:40:38,202 --> 00:40:40,034 I know, I know. 757 00:40:42,140 --> 00:40:45,474 It seems odd, inviting myself in like this. 758 00:40:45,543 --> 00:40:48,069 I borrowed the key from Dr. Holden. 759 00:40:48,146 --> 00:40:49,705 You've been here. 760 00:40:49,781 --> 00:40:51,044 Of course. 761 00:40:51,115 --> 00:40:53,107 Once I heard that Jordan Barnett was in town, 762 00:40:53,184 --> 00:40:55,380 I had to lift that locket of yours. 763 00:40:55,453 --> 00:40:58,013 To blame me for Jordan Barnett's murder. 764 00:40:58,089 --> 00:40:59,284 Why not? 765 00:41:01,025 --> 00:41:02,618 You haven't got a clue, do you? 766 00:41:03,962 --> 00:41:06,488 Five years ago, what was really going on? 767 00:41:09,467 --> 00:41:13,598 My father loved your mother very much. 768 00:41:15,106 --> 00:41:18,342 God only knows why, because all it took 769 00:41:18,409 --> 00:41:20,105 was that simpering, 770 00:41:20,178 --> 00:41:22,340 phony Barnett to take her from him. 771 00:41:23,681 --> 00:41:25,980 Do you have... Do you have any idea 772 00:41:27,118 --> 00:41:29,383 what that did to my dad? 773 00:41:29,454 --> 00:41:32,913 Suddenly, everything was lost for him. 774 00:41:35,126 --> 00:41:36,560 His self-respect. 775 00:41:37,962 --> 00:41:39,658 Everything. 776 00:41:39,731 --> 00:41:41,791 He had to bail out. 777 00:41:41,866 --> 00:41:43,459 Run away. 778 00:41:43,534 --> 00:41:45,230 Do you blame him? 779 00:41:50,775 --> 00:41:52,300 Only thing was, 780 00:41:53,211 --> 00:41:55,305 I lost the only person that I 781 00:41:56,214 --> 00:41:58,342 ever really wanted to be with. 782 00:42:00,018 --> 00:42:02,283 The only person that I ever loved. 783 00:42:09,894 --> 00:42:12,728 You and Mrs. Fletcher left the brownstone in a hurry. 784 00:42:14,065 --> 00:42:15,242 It would have been a lot easier 785 00:42:15,266 --> 00:42:16,859 to finish our business there. 786 00:42:18,603 --> 00:42:21,095 Did she fill in all the gaps for you? 787 00:42:21,172 --> 00:42:23,141 Not quite all, Peter. 788 00:42:23,207 --> 00:42:25,039 Don't move, Morgan. 789 00:42:25,109 --> 00:42:26,702 Drop it. 790 00:42:28,746 --> 00:42:30,408 You okay, Alice? 791 00:42:30,481 --> 00:42:32,177 Just fine, Detective Grady. 792 00:42:34,385 --> 00:42:36,115 Alice's memory of the murder 793 00:42:36,187 --> 00:42:39,157 was more accurate than she gave herself credit for. 794 00:42:39,223 --> 00:42:41,021 She thought it was a nightmare. 795 00:42:41,092 --> 00:42:42,458 But you must have been watching 796 00:42:42,527 --> 00:42:44,223 as Jordan Barnett came in that night, 797 00:42:44,295 --> 00:42:45,593 and found Lillian on the floor, 798 00:42:45,663 --> 00:42:47,325 just after you'd murdered her. 799 00:42:48,399 --> 00:42:50,265 The police report indicated 800 00:42:50,334 --> 00:42:52,667 that the weapon was a carving knife, 801 00:42:52,737 --> 00:42:54,933 but what Alice remembers seeing 802 00:42:55,006 --> 00:42:56,338 was a hunting knife. 803 00:42:56,407 --> 00:42:58,171 It was your father's Bowie knife, 804 00:42:58,242 --> 00:43:01,576 the knife that was your symbol of retribution in two murders. 805 00:43:01,646 --> 00:43:03,706 The one that you were holding just now. 806 00:43:05,783 --> 00:43:08,514 This is your fantasy, Mrs. Fletcher. 807 00:43:08,586 --> 00:43:11,556 It was a kitchen knife that killed my stepmother. 808 00:43:11,622 --> 00:43:12,851 I don't think so, Peter. 809 00:43:12,924 --> 00:43:14,756 You hid and waited. 810 00:43:17,762 --> 00:43:19,162 Lillian. It was certainly 811 00:43:19,230 --> 00:43:20,528 a curious twist of fate 812 00:43:20,598 --> 00:43:23,864 that brought Jordan Barnett to the brownstone that night. 813 00:43:23,935 --> 00:43:26,996 The very night you chose to kill your stepmother. 814 00:43:30,608 --> 00:43:32,304 You saw Barnett come in, 815 00:43:32,376 --> 00:43:33,901 to find his lover dead on the floor. 816 00:43:33,978 --> 00:43:35,446 You saw Alice become hysterical. 817 00:43:37,782 --> 00:43:39,045 Then when it was safe, 818 00:43:39,117 --> 00:43:40,983 you substituted that Bowie knife 819 00:43:41,052 --> 00:43:42,782 with a knife from the kitchen, 820 00:43:42,854 --> 00:43:45,619 which became the weapon of record. 821 00:43:45,690 --> 00:43:47,488 This... 822 00:43:48,659 --> 00:43:51,060 This is all totally ridiculous. 823 00:43:51,796 --> 00:43:53,094 When Alice's mother was killed, 824 00:43:53,164 --> 00:43:55,224 I was miles away at school. 825 00:43:55,299 --> 00:43:57,530 Wellington College, wasn't it? 826 00:43:57,602 --> 00:43:59,947 I noticed the jacket that you were wearing in the photograph 827 00:43:59,971 --> 00:44:01,633 of you and your father. 828 00:44:01,706 --> 00:44:03,937 I called the school tonight. 829 00:44:04,675 --> 00:44:06,109 Peter, your finals that year 830 00:44:06,177 --> 00:44:09,638 ended the day before Lillian was killed. 831 00:44:09,714 --> 00:44:12,206 I always dreamed of an attacking hawk. 832 00:44:12,283 --> 00:44:13,827 Mrs. Fletcher showed me how I had it 833 00:44:13,851 --> 00:44:16,218 mixed up with the emblem on your helmet. 834 00:44:16,287 --> 00:44:18,256 The one you left on the hall table. 835 00:44:19,757 --> 00:44:22,556 I never saw you in the brownstone that night, 836 00:44:22,627 --> 00:44:24,186 only your helmet. 837 00:44:25,029 --> 00:44:26,793 But, subconsciously, I must have known that 838 00:44:26,864 --> 00:44:30,935 you were there, that you killed my mother. 839 00:44:31,636 --> 00:44:33,867 But I could never let myself believe it. 840 00:44:37,508 --> 00:44:39,977 When I heard Barnett was back in New York, 841 00:44:42,213 --> 00:44:44,045 I was afraid he might talk to you 842 00:44:44,115 --> 00:44:46,107 and you would remember. 843 00:44:48,352 --> 00:44:49,615 Alice, 844 00:44:52,890 --> 00:44:55,917 when my dad and your mom got together, 845 00:44:57,395 --> 00:44:58,863 married... 846 00:45:03,868 --> 00:45:07,498 Alice, I've always wanted a sister. 847 00:45:08,239 --> 00:45:10,606 I wanted a brother, too, Peter. 848 00:45:18,149 --> 00:45:19,981 I think I finally got the mobile working, 849 00:45:20,051 --> 00:45:22,111 but at 11 pounds, four ounces, 850 00:45:22,186 --> 00:45:23,984 he may be too mature for it. I mean, 851 00:45:24,055 --> 00:45:25,614 you should see him, Mrs. Fletcher. 852 00:45:25,690 --> 00:45:27,716 He's practically ready to walk and talk. 853 00:45:27,792 --> 00:45:30,125 Oh, Artie, he's beautiful! 854 00:45:30,194 --> 00:45:31,822 Oh, I didn't tell you. 855 00:45:31,896 --> 00:45:34,297 Dr. Holden's license has been pulled, 856 00:45:34,365 --> 00:45:36,005 and all of a sudden, other clients of hers 857 00:45:36,067 --> 00:45:38,400 are coming out of the woodwork to file formal complaints. 858 00:45:38,469 --> 00:45:39,630 Oh, thank heavens. 859 00:45:39,704 --> 00:45:40,899 So, it's a fair guess 860 00:45:40,972 --> 00:45:42,732 that she won't be manipulating other patients 861 00:45:42,773 --> 00:45:44,708 the way she did Alice. 862 00:45:46,844 --> 00:45:48,403 Ready, Mrs. Fletcher? Mmm-hmm. 863 00:45:48,479 --> 00:45:49,538 Oh, hi, Lieutenant. 864 00:45:49,614 --> 00:45:51,446 Ready? Ready for what? 865 00:45:52,416 --> 00:45:54,942 Alice and Henry are taking me to the Philharmonic. 866 00:45:55,019 --> 00:45:56,783 To... Wait a minute. 867 00:45:56,854 --> 00:45:58,345 What about all those people? 868 00:45:58,422 --> 00:45:59,822 What do you think, Henry? 869 00:45:59,890 --> 00:46:02,553 Will Mrs. Fletcher be able to stand it? 58323

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.