All language subtitles for MSW - S09E12 - Double Jeopardy
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Corsican
Croatian
Czech
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,804 --> 00:00:06,467
The dramatic murder trial
of Mr. Frank Fernandez
2
00:00:06,540 --> 00:00:08,270
has ended with his acquittal.
3
00:00:08,342 --> 00:00:10,243
There was no body
because there was no murder.
4
00:00:10,310 --> 00:00:11,608
I'm gonna rip his face off!
5
00:00:11,678 --> 00:00:14,375
Sergeant, what is your reading
of the Fernandez verdict?
6
00:00:14,448 --> 00:00:17,418
Means, motive and
opportunity just weren't enough.
7
00:00:17,484 --> 00:00:18,764
Hasn't there been
enough killing?
8
00:00:18,819 --> 00:00:21,516
Don't do anything to get
yourself in trouble, okay?
9
00:00:21,655 --> 00:00:23,333
You better start watching
over your shoulder.
10
00:00:23,357 --> 00:00:25,802
He may need more than a crucifix
and a string of beads to protect him
11
00:00:25,826 --> 00:00:26,826
in the real world.
12
00:00:27,728 --> 00:00:29,008
Okay, you guys, get out of here.
13
00:00:29,062 --> 00:00:32,794
Mrs. Fletcher, I saw everything.
14
00:00:33,033 --> 00:00:35,696
I saw the murder.
And I saw who did it.
15
00:01:47,574 --> 00:01:48,618
Right here. Right here.
16
00:01:48,642 --> 00:01:49,803
Go! Go! Right here!
17
00:01:54,514 --> 00:01:55,846
Yeah!
18
00:02:16,036 --> 00:02:17,095
Money!
19
00:02:17,170 --> 00:02:18,502
In your dreams!
20
00:02:18,572 --> 00:02:19,892
Hey, buddy, take that shot!
21
00:02:24,144 --> 00:02:26,136
But what I don't
get, Mrs. Fletcher, is,
22
00:02:27,247 --> 00:02:29,478
where do you start?
23
00:02:29,549 --> 00:02:32,644
Actually, Denise, one of
the most effective ways
24
00:02:32,719 --> 00:02:36,918
to build a mystery is to start with
the ending and work backward.
25
00:02:38,225 --> 00:02:39,386
But not always.
26
00:02:40,594 --> 00:02:42,460
I wish I could
give you a formula,
27
00:02:42,529 --> 00:02:46,398
but the truth is that every
mystery that I write is different
28
00:02:46,500 --> 00:02:48,059
and about a third
of the way into them,
29
00:02:48,135 --> 00:02:51,071
I am invariably convinced
that this is the one
30
00:02:51,138 --> 00:02:53,266
I won't be able to pull off.
31
00:02:55,042 --> 00:03:00,379
So, next week I'd like to see a
three-page procedural scene,
32
00:03:01,114 --> 00:03:04,744
where your detective tries to
get information from someone
33
00:03:05,018 --> 00:03:07,112
who'd rather not cooperate.
34
00:03:08,255 --> 00:03:09,416
Have a good weekend.
35
00:03:11,024 --> 00:03:12,117
Come on!
36
00:03:16,596 --> 00:03:18,428
Come on, come on!
37
00:03:18,532 --> 00:03:20,076
Come on, let's go.
- Never mind that!
38
00:03:20,100 --> 00:03:22,160
I'm going next time. Come on!
39
00:03:29,109 --> 00:03:30,109
Yes!
40
00:03:30,744 --> 00:03:31,905
Okay, game.
41
00:03:31,978 --> 00:03:34,243
Aw, come on, Father,
one more game, man.
42
00:03:34,314 --> 00:03:35,314
We just got started!
43
00:03:35,382 --> 00:03:37,742
Right. One more game and
these legs are gonna be total mush.
44
00:03:37,784 --> 00:03:39,412
Tomorrow, guys.
45
00:03:41,855 --> 00:03:43,187
So, Jessica.
46
00:03:43,824 --> 00:03:46,692
Have you thought any more
about using a priest as a protagonist
47
00:03:46,760 --> 00:03:47,853
for one of your novels?
48
00:03:47,928 --> 00:03:50,864
Well, I suppose I thought that
the Holy Father would have more
49
00:03:50,931 --> 00:03:52,524
divine mysteries to solve.
50
00:03:52,599 --> 00:03:56,229
Are you suggesting that Father
Brown's mysteries don't work?
51
00:03:56,303 --> 00:03:58,602
Or
Father Dowling
by Ralph McInerny?
52
00:03:58,672 --> 00:04:01,039
Oh, of course not. I
think they're wonderful.
53
00:04:01,108 --> 00:04:04,772
And of course, there's the Brother
Cadfael and Sister Mary Helen stories.
54
00:04:04,845 --> 00:04:07,178
And don't forget Veronica
Black's Sister Joan.
55
00:04:07,247 --> 00:04:10,012
Mmm-hmm. Or Sister
Mary Teresa by Monica Quill.
56
00:04:10,083 --> 00:04:11,107
Cheating.
57
00:04:11,184 --> 00:04:12,984
That's a pen name for
McInerny and we had him.
58
00:04:14,254 --> 00:04:16,450
Rabbi Small by Harry Kemelman!
59
00:04:17,724 --> 00:04:19,352
Okay, okay, you win.
60
00:04:19,426 --> 00:04:23,557
Anyway, they all go to show
that a man or woman of God
61
00:04:23,630 --> 00:04:25,599
can deal with a secular mystery.
62
00:04:25,665 --> 00:04:28,396
People need to get rid of those
dusty old stereotypes of the clergy.
63
00:04:28,468 --> 00:04:31,700
Oh, I agree. The problem
is, as a character in a novel,
64
00:04:31,772 --> 00:04:34,105
who will believe that
a doctor of philosophy
65
00:04:34,174 --> 00:04:36,575
who built a very successful
software company,
66
00:04:36,643 --> 00:04:38,168
became a parish priest?
67
00:04:38,245 --> 00:04:41,010
Hey, did I ever say it
had to be about me?
68
00:04:43,850 --> 00:04:45,876
Hey, Bro, the verdict's in.
69
00:04:46,119 --> 00:04:47,747
What's up, Tony?
70
00:04:48,054 --> 00:04:49,647
Oh, the verdict's in.
71
00:04:49,723 --> 00:04:51,248
The jury's coming
back after lunch.
72
00:04:51,324 --> 00:04:52,849
I'll be there.
73
00:05:02,235 --> 00:05:05,364
And so the dramatic murder
trial of Mr. Frank Fernandez
74
00:05:05,438 --> 00:05:07,430
has ended with his acquittal.
75
00:05:07,507 --> 00:05:10,944
Although branded a slumlord
and a killer by the District Attorney
76
00:05:11,011 --> 00:05:12,946
the jury declared him not guilty
77
00:05:13,013 --> 00:05:16,074
in the murder of City
Councilman Roberto Galvan.
78
00:05:16,149 --> 00:05:18,141
Galvan disappeared
11 months ago,
79
00:05:18,218 --> 00:05:21,245
leaving behind a devoted
family and hundreds of friends.
80
00:05:21,321 --> 00:05:25,383
Galvan rallied for years against
Fernandez and his real estate holdings.
81
00:05:25,458 --> 00:05:27,393
He led a tenant's rent strike
82
00:05:27,460 --> 00:05:29,759
which ended in
several court orders,
83
00:05:29,830 --> 00:05:34,063
forcing the cleanup and repair of
Fernandez's numerous tenement buildings.
84
00:05:34,134 --> 00:05:36,399
And since Galvan's
body was never found
85
00:05:36,469 --> 00:05:39,837
the case against Fernandez
was never entirely completed.
86
00:05:39,906 --> 00:05:42,205
There was no body
because there was no murder.
87
00:05:42,275 --> 00:05:43,368
I'm gonna rip his face off!
88
00:05:43,443 --> 00:05:44,536
Whoa, whoa, hey!
89
00:05:45,979 --> 00:05:48,073
Hey, cool it, all right?
90
00:05:48,148 --> 00:05:52,210
Is that what your father taught
you? To fight like a street punk?
91
00:05:57,791 --> 00:06:00,886
Stay with him, Joe. Make sure
he doesn't do anything crazy.
92
00:06:00,961 --> 00:06:02,429
Okay, Ma.
93
00:06:02,963 --> 00:06:04,295
Hey, Tony!
94
00:06:04,998 --> 00:06:06,830
We're gonna be fine.
95
00:06:11,638 --> 00:06:13,038
Well, Mrs. Galvan,
96
00:06:13,106 --> 00:06:15,200
you won the first round
when you persuaded the DA
97
00:06:15,275 --> 00:06:17,335
to bring this ridiculous
case against me.
98
00:06:17,410 --> 00:06:18,639
But now it's over.
99
00:06:18,712 --> 00:06:20,840
I don't have to deal with
your fantasies anymore.
100
00:06:20,914 --> 00:06:23,145
Fantasies, Mr. Fernandez?
101
00:06:24,117 --> 00:06:26,552
We both know
the truth, don't we?
102
00:06:37,831 --> 00:06:39,857
I like the new twist
ending, Mr. Demarco.
103
00:06:39,933 --> 00:06:40,977
Thank you, Mrs. Fletcher.
104
00:06:41,001 --> 00:06:42,445
And we'll work together
on the grammar.
105
00:06:42,469 --> 00:06:43,937
All right.
106
00:06:44,137 --> 00:06:46,231
Very colorful
characters, Denise.
107
00:06:46,306 --> 00:06:48,546
My family. I took your advice
and used the tape recorder.
108
00:06:50,176 --> 00:06:52,805
I liked the way you
introduce your suspects, Ruth.
109
00:06:52,879 --> 00:06:53,972
Thanks.
110
00:06:56,316 --> 00:06:57,511
How did I do?
111
00:06:57,584 --> 00:06:59,416
I enjoyed it, Joseph.
112
00:06:59,886 --> 00:07:00,886
A "C"?
113
00:07:01,321 --> 00:07:03,153
Look, I know how
difficult it is to write
114
00:07:03,223 --> 00:07:05,283
when your mind
is somewhere else.
115
00:07:05,358 --> 00:07:09,125
But I felt that you weren't quite
as into it as you usually are.
116
00:07:09,195 --> 00:07:10,891
Yeah, you got that right.
117
00:07:10,964 --> 00:07:12,796
Your protagonist,
118
00:07:13,066 --> 00:07:15,092
the boy on the verge
of becoming a man.
119
00:07:15,168 --> 00:07:17,899
Would he be your
brother, by any chance?
120
00:07:18,371 --> 00:07:19,669
Tony, yeah.
121
00:07:19,806 --> 00:07:21,104
You know, ever
since the verdict,
122
00:07:21,174 --> 00:07:23,575
he just seems to
get angrier every day.
123
00:07:31,451 --> 00:07:32,749
All right.
124
00:07:33,420 --> 00:07:35,787
Today, we're going
to talk about research.
125
00:07:35,855 --> 00:07:38,518
And how it can add
texture to your work.
126
00:07:38,591 --> 00:07:40,890
Suppose you want information
on stuff that's hard to get,
127
00:07:40,961 --> 00:07:43,954
such as, say, rare poisons?
128
00:07:44,030 --> 00:07:48,991
Well now, this is my personal
bibliography of my favorite reference books
129
00:07:49,069 --> 00:07:52,528
and articles that I've
assembled over the years.
130
00:07:52,605 --> 00:07:55,074
I've left a copy of it
at the research desk
131
00:07:55,141 --> 00:07:56,141
as a model,
132
00:07:56,209 --> 00:07:59,111
so that you can begin
to build your own.
133
00:07:59,179 --> 00:08:02,240
Uh, Denise, you asked
me about poisons.
134
00:08:02,849 --> 00:08:03,908
Now,
135
00:08:04,451 --> 00:08:07,944
the most complete, concise
work on the subject is
136
00:08:08,021 --> 00:08:09,956
The Toxic Handbook.
137
00:08:10,623 --> 00:08:13,957
Denise, how do you plan
to use poison in your story?
138
00:08:14,027 --> 00:08:17,225
Well, it's about my
Aunt Ethel from Scotland.
139
00:08:17,297 --> 00:08:20,028
And she's, kind of,
you know, round.
140
00:08:20,100 --> 00:08:23,036
And she develops
this intense hatred
141
00:08:23,103 --> 00:08:26,767
for this gorgeous exercise
lady in pink leotards on TV.
142
00:08:27,073 --> 00:08:30,942
And decides to poison
her disgusting protein drink.
143
00:08:31,011 --> 00:08:32,309
How am I doing?
144
00:08:32,379 --> 00:08:34,007
Well, I'm hooked!
145
00:08:36,950 --> 00:08:39,510
Have you decided about
the police academy?
146
00:08:40,053 --> 00:08:41,053
Yeah.
147
00:08:41,654 --> 00:08:45,716
It scares Ma, but she says if it's
what I want, then just go ahead.
148
00:08:46,126 --> 00:08:49,927
Ruth, I get the feeling that
you're not entirely convinced.
149
00:08:49,996 --> 00:08:54,058
Marrying a cop wasn't exactly one of
my childhood dreams, Mrs. Fletcher,
150
00:08:54,134 --> 00:08:56,296
but it's José's decision.
151
00:08:59,606 --> 00:09:01,598
Hey, babe, let's go.
152
00:09:06,146 --> 00:09:09,947
A piece of advice, my friend.
Keep your family out of our business.
153
00:09:30,437 --> 00:09:31,769
Sergeant Davis, isn't it?
154
00:09:31,838 --> 00:09:33,249
That's right. Good to
see you, Mrs. Fletcher.
155
00:09:33,273 --> 00:09:34,400
Thank you.
156
00:09:34,474 --> 00:09:35,874
José, Ruth.
157
00:09:36,109 --> 00:09:38,203
Listen, about
Raymond Fernandez...
158
00:09:38,278 --> 00:09:39,278
It's nothing.
159
00:09:39,345 --> 00:09:40,973
I would take him
seriously if I were you.
160
00:09:41,047 --> 00:09:42,538
He's a nasty piece of work.
161
00:09:42,615 --> 00:09:44,709
Yeah, we know
about him, Sergeant,
162
00:09:44,784 --> 00:09:46,810
just like we know
about his father.
163
00:09:46,886 --> 00:09:49,198
And maybe if you spent a
little less time giving out advice
164
00:09:49,222 --> 00:09:51,088
and a little more
time investigating,
165
00:09:51,157 --> 00:09:54,525
we wouldn't have to worry about
either one of them now, would we?
166
00:09:56,196 --> 00:09:58,495
Well, I can't really blame him.
167
00:09:59,132 --> 00:10:01,761
Sergeant, what is your reading
of the Fernandez verdict?
168
00:10:01,835 --> 00:10:03,030
Off the record?
169
00:10:03,103 --> 00:10:04,901
Frank Fernandez
is a bottom-feeder
170
00:10:04,971 --> 00:10:08,373
who wouldn't lose five minutes'
sleep over killing Roberto Galvan.
171
00:10:08,441 --> 00:10:12,139
The truth is, with what little they had,
the DA never should've gone to trial.
172
00:10:12,212 --> 00:10:15,705
Means, motive and
opportunity just weren't enough.
173
00:10:15,782 --> 00:10:18,377
Not without a corpse
or a smoking gun.
174
00:10:18,451 --> 00:10:22,752
Go in peace to love
and serve the Lord.
175
00:10:27,393 --> 00:10:28,452
Amen.
176
00:10:28,561 --> 00:10:29,561
Amen.
177
00:10:38,805 --> 00:10:40,603
I'm glad to see you here.
178
00:10:41,341 --> 00:10:44,209
I just want to tell you
that I'm proud of you all.
179
00:10:44,277 --> 00:10:46,007
I know you're angry.
180
00:10:46,412 --> 00:10:47,890
But so far you're showing
your love for Roberto,
181
00:10:47,914 --> 00:10:49,576
by sticking
together as a family,
182
00:10:49,649 --> 00:10:50,769
not by doing something crazy
183
00:10:50,817 --> 00:10:52,843
that would get you on
the wrong side of the law.
184
00:10:52,919 --> 00:10:54,751
They know better than that.
185
00:10:54,821 --> 00:10:57,256
Their father taught 'em
how to fight a different way.
186
00:10:57,323 --> 00:10:59,918
Through the community,
using the system.
187
00:10:59,993 --> 00:11:01,791
Yeah, and look where it got him.
188
00:11:01,861 --> 00:11:03,386
Tony.
189
00:11:03,463 --> 00:11:06,433
Your father helped a
lot of people around here.
190
00:11:06,499 --> 00:11:09,469
People that don't have the money or
the power to stand up for themselves.
191
00:11:09,536 --> 00:11:11,402
That was his crusade.
192
00:11:11,871 --> 00:11:13,396
And I intend to
carry on after him.
193
00:11:13,473 --> 00:11:15,305
How do you mean that?
194
00:11:15,408 --> 00:11:17,741
I'm gonna be running for
his seat on the City Council.
195
00:11:17,810 --> 00:11:19,779
Father, that's great!
196
00:11:19,846 --> 00:11:21,371
Absolutely.
197
00:11:21,648 --> 00:11:23,446
We'll back you up all the way.
198
00:11:23,516 --> 00:11:25,576
Part of my platform
will be to get Fernandez
199
00:11:25,652 --> 00:11:28,588
to clean up his
buildings and his act.
200
00:11:29,522 --> 00:11:32,185
Then I've got some
advice for you,
padre.
201
00:11:32,425 --> 00:11:35,361
You better start watching
over your shoulder.
202
00:11:41,834 --> 00:11:45,066
Those numbers aren't
too shabby, are they?
203
00:11:46,773 --> 00:11:49,709
Best cost-to-earnings ratio
we've had in three years.
204
00:11:49,776 --> 00:11:53,008
Well, I've got to admit, you
gotta be doing something right.
205
00:11:53,079 --> 00:11:55,412
Ah, it's nothing you
didn't teach me, Pop.
206
00:11:56,916 --> 00:11:59,442
Well, now that my legal
distractions are over,
207
00:12:00,520 --> 00:12:03,456
I'll be able to spend
more time on the company.
208
00:12:05,892 --> 00:12:07,884
What's the status on the
Hudson Street buildings?
209
00:12:07,961 --> 00:12:09,486
All four evictions completed.
210
00:12:09,562 --> 00:12:12,589
But Building and Safety put
clean up orders on three of them.
211
00:12:12,665 --> 00:12:14,691
Have Delgado get
us a restraining order.
212
00:12:14,767 --> 00:12:17,862
Maybe we can get the
system to work for us this time.
213
00:12:17,937 --> 00:12:19,872
Have you heard the latest
about Father Michael?
214
00:12:19,939 --> 00:12:22,966
You mean about running for
Galvan's seat on the City Council?
215
00:12:24,177 --> 00:12:26,976
After what happened to Roberto,
you think he'd know better.
216
00:12:27,046 --> 00:12:28,173
Raymond, that's enough.
217
00:12:28,248 --> 00:12:29,528
Hey, look, all
I'm saying is that
218
00:12:29,582 --> 00:12:31,827
he may need more than a crucifix
and a string of beads to protect him
219
00:12:31,851 --> 00:12:32,910
in the real world.
220
00:12:34,287 --> 00:12:37,121
I don't ever want to
hear that again. Got it?
221
00:12:38,191 --> 00:12:40,660
Hey, save it for
your tenants, okay.
222
00:12:44,831 --> 00:12:46,732
I don't know, Jessica.
223
00:12:47,066 --> 00:12:49,695
I think maybe I've
finally bitten off too much.
224
00:12:49,769 --> 00:12:52,295
Well, it never seemed
to bother you before.
225
00:12:52,372 --> 00:12:54,398
Yeah, but this is different.
226
00:12:54,474 --> 00:12:56,670
I mean, the church needs
a new roof, new plumbing,
227
00:12:56,743 --> 00:12:58,075
a new heating system.
228
00:12:58,144 --> 00:13:01,080
I feel like I'm losing the battle
to keep our kids off the streets.
229
00:13:01,147 --> 00:13:03,139
And what it all
comes down to is,
230
00:13:03,216 --> 00:13:05,651
I've got no business
running for office.
231
00:13:05,718 --> 00:13:08,449
Michael, if ever there was
someone who was equal
232
00:13:08,521 --> 00:13:11,457
to all of those challenges
and more, it's you.
233
00:13:11,624 --> 00:13:13,320
And you know it.
234
00:13:15,461 --> 00:13:18,158
Hello, Father. I
want to talk to you.
235
00:13:18,231 --> 00:13:19,358
Oh, I was just leaving.
236
00:13:19,432 --> 00:13:21,697
Don't bother, lady.
It's nothing personal.
237
00:13:21,768 --> 00:13:24,966
I want you to forget about
this borough council business,
238
00:13:25,038 --> 00:13:26,529
for your own good.
239
00:13:26,706 --> 00:13:29,073
I'm touched by your concern,
240
00:13:29,142 --> 00:13:30,838
but it's a bit late,
don't you think?
241
00:13:30,910 --> 00:13:33,641
I won't let you destroy what I've
worked so many years to build.
242
00:13:33,713 --> 00:13:36,444
What, an empire of
substandard housing?
243
00:13:36,516 --> 00:13:38,712
Like you, Father, I fill a need.
244
00:13:38,785 --> 00:13:41,152
Only mine, at least keeps
them warm in the winter.
245
00:13:41,220 --> 00:13:42,779
It keeps the rain
off their heads.
246
00:13:42,855 --> 00:13:45,290
That's not exactly
what I've heard.
247
00:13:45,625 --> 00:13:48,459
All right, Michael, let me
put it to you another way.
248
00:13:48,528 --> 00:13:49,996
There are people who work for me
249
00:13:50,063 --> 00:13:52,965
who seriously do not look
forward to your interference.
250
00:13:56,102 --> 00:13:57,365
You understand what I'm saying?
251
00:13:57,437 --> 00:13:59,429
Tell me something, Frank.
252
00:13:59,605 --> 00:14:02,097
This life you've chosen,
253
00:14:02,775 --> 00:14:05,574
does it make you feel
good about yourself?
254
00:14:20,793 --> 00:14:22,989
I know I should pray for him.
255
00:14:24,330 --> 00:14:26,890
And yet, a big part
of me doesn't want to.
256
00:14:26,966 --> 00:14:28,457
Michael.
257
00:14:29,302 --> 00:14:31,237
You and Mr. Fernandez,
258
00:14:31,304 --> 00:14:34,468
you're not exactly
total strangers, are you?
259
00:14:35,541 --> 00:14:37,407
No, Jessica, we're not.
260
00:14:40,012 --> 00:14:41,640
He's my father.
261
00:14:48,354 --> 00:14:49,845
Michael,
262
00:14:49,922 --> 00:14:53,256
how old were you when you
found out that Frank Fernandez
263
00:14:53,326 --> 00:14:54,326
was your father?
264
00:14:54,394 --> 00:14:55,394
10 years old.
265
00:14:55,495 --> 00:14:56,895
But he knew about you?
266
00:14:56,963 --> 00:14:59,626
Oh, yes. And he
never offered to help,
267
00:14:59,699 --> 00:15:01,497
financially or otherwise.
268
00:15:01,567 --> 00:15:03,092
Not that she'd have accepted it.
269
00:15:03,169 --> 00:15:05,502
My mother was, well,
270
00:15:06,639 --> 00:15:08,608
a very determined woman.
271
00:15:08,808 --> 00:15:11,300
She was still in her
teens when I was born.
272
00:15:11,377 --> 00:15:14,506
She put herself through
college and became a teacher.
273
00:15:14,580 --> 00:15:16,913
I can certainly see where
you get your energy from.
274
00:15:18,117 --> 00:15:21,781
She told me about my
father just before she died.
275
00:15:22,955 --> 00:15:25,424
She warned me to
stay away from him.
276
00:15:25,858 --> 00:15:28,191
She told me he
could only hurt me.
277
00:15:28,494 --> 00:15:31,123
He never even
acknowledged her death.
278
00:15:32,031 --> 00:15:34,364
When he was talking
to you just now,
279
00:15:34,434 --> 00:15:37,802
I had the feeling that he
hadn't come just to threaten you.
280
00:15:37,870 --> 00:15:40,203
How do you mean? Oh,
for a moment, I sensed
281
00:15:40,273 --> 00:15:43,209
genuine concern.
Maybe even regret.
282
00:15:43,776 --> 00:15:45,005
Perhaps.
283
00:15:45,711 --> 00:15:49,045
It's difficult for me to get
past all our personal baggage.
284
00:15:49,115 --> 00:15:51,641
He's never even tried
to contact me before.
285
00:15:51,717 --> 00:15:54,084
He's always behaved
as if I don't exist,
286
00:15:54,153 --> 00:15:57,681
as if Raymond, my
half-brother, was his only son.
287
00:16:00,526 --> 00:16:02,638
That's right, Carmen. Just make
a list of all of your complaints
288
00:16:02,662 --> 00:16:04,106
and we'll present
them at the meeting.
289
00:16:04,130 --> 00:16:06,190
Good, I'll see you there. Bye.
290
00:16:07,266 --> 00:16:10,031
Oh, Jessica, José said
you might be dropping by.
291
00:16:10,102 --> 00:16:12,401
Yes, he told me that the
bromeliads have arrived.
292
00:16:12,472 --> 00:16:13,906
Yeah. Right here, Mrs. Fletcher.
293
00:16:13,973 --> 00:16:15,271
Oh, they're lovely.
294
00:16:15,341 --> 00:16:17,003
Some people tried to
buy them this morning
295
00:16:17,076 --> 00:16:19,773
and Mrs. Galvan practically
threw them out of the store.
296
00:16:19,846 --> 00:16:21,974
Ruth, I didn't know
you were working here.
297
00:16:22,048 --> 00:16:23,983
I'm moonlighting
while I get my degree.
298
00:16:24,050 --> 00:16:26,645
In botanical science. Since
her trip to the Caribbean,
299
00:16:26,719 --> 00:16:29,780
we are stocking plants that
no one else in New York carries.
300
00:16:29,856 --> 00:16:32,325
Yeah, and she gets
to keep her eye on me.
301
00:16:37,330 --> 00:16:40,198
Oh, we've been busier
than ever the last few days.
302
00:16:40,266 --> 00:16:42,132
But I figure it's as
much a show of support
303
00:16:42,201 --> 00:16:45,069
as it is a sudden
passion for potted plants.
304
00:16:45,838 --> 00:16:49,434
I'm glad to see that José seems
to be taking things in stride.
305
00:16:51,344 --> 00:16:53,074
Are you, Maria?
306
00:16:53,246 --> 00:16:55,306
Oh, I don't know, Jessica.
307
00:16:55,381 --> 00:16:57,077
Before Roberto
and I were married,
308
00:16:57,149 --> 00:16:59,914
I didn't have any
trouble making decisions.
309
00:16:59,986 --> 00:17:03,514
But now I feel like I've got to relearn
how to think for myself all over again.
310
00:17:03,589 --> 00:17:05,888
That I can identify with.
311
00:17:05,958 --> 00:17:08,223
One thing I know for sure,
312
00:17:08,294 --> 00:17:10,889
Roberto isn't ever coming back.
313
00:17:10,963 --> 00:17:14,195
And Frank Fernandez
continues to be a slumlord
314
00:17:14,333 --> 00:17:17,360
and make a fortune off
people I grew up with.
315
00:17:19,372 --> 00:17:21,864
Look,
amigo, next
week's not gonna do it.
316
00:17:21,974 --> 00:17:24,273
You promised me
two keys by Friday.
317
00:17:24,343 --> 00:17:27,802
You deliver as scheduled or I take my
business elsewhere. You understand?
318
00:17:29,415 --> 00:17:31,441
What are you doing?
319
00:17:33,586 --> 00:17:34,986
Taking care of business.
320
00:17:35,054 --> 00:17:36,682
Narcotics are not my business.
321
00:17:36,756 --> 00:17:37,985
Hey, lighten up, okay?
322
00:17:38,057 --> 00:17:39,855
Don't you ever tell
me what to do,
culebra.
323
00:17:39,926 --> 00:17:41,451
Is this the way you repay me?
324
00:17:41,527 --> 00:17:43,120
Selling drugs right
out from my home?
325
00:17:43,195 --> 00:17:44,195
Killing children?
326
00:17:44,263 --> 00:17:45,424
Oh, that's rich.
327
00:17:45,498 --> 00:17:47,933
Big time slumlord gives
his kid a morality lecture.
328
00:17:48,000 --> 00:17:50,162
You want to see morality, Pop?
329
00:17:50,236 --> 00:17:51,864
Here's your morality.
330
00:17:51,938 --> 00:17:54,999
You think our deadbeat tenants are
suddenly paying their rent on time?
331
00:17:55,074 --> 00:17:56,269
I don't think so.
332
00:17:56,342 --> 00:17:59,574
But they can always scrape together
enough
dinero for a vial of crack.
333
00:17:59,645 --> 00:18:02,137
Well, it stops now! Understand?
334
00:18:02,548 --> 00:18:04,483
You don't get it, do you, Pop?
335
00:18:04,550 --> 00:18:07,577
You're in the crack-house
business with both feet.
336
00:18:08,154 --> 00:18:10,282
So you better
learn to live with it.
337
00:18:10,356 --> 00:18:12,052
I should call the police.
338
00:18:12,525 --> 00:18:14,391
Yeah, but you won't.
339
00:18:35,581 --> 00:18:36,640
Hello?
340
00:18:36,716 --> 00:18:38,493
I thought you'd want
to know, Mrs. Fletcher.
341
00:18:38,517 --> 00:18:41,316
Roberto Galvan's body
turned up this afternoon.
342
00:18:41,387 --> 00:18:42,980
In the old west culverts.
343
00:18:43,055 --> 00:18:44,990
The flooding last week
must have moved it.
344
00:18:45,057 --> 00:18:47,026
A sanitation crew found it.
345
00:18:47,093 --> 00:18:49,187
Is there evidence
that he was murdered?
346
00:18:49,261 --> 00:18:50,593
He was shot in the head.
347
00:18:50,663 --> 00:18:53,542
Ballistics has the bullet. They'll try
and do a match on Fernandez's gun.
348
00:18:53,566 --> 00:18:56,331
It looks like he was killed
about the time he disappeared.
349
00:18:56,402 --> 00:18:57,665
Thank you, Sergeant.
350
00:18:57,737 --> 00:19:00,832
But I'm not sure why
you called me about this.
351
00:19:01,140 --> 00:19:05,043
I'm going to see the
Galvan family in the morning.
352
00:19:05,111 --> 00:19:06,111
Yes.
353
00:19:06,212 --> 00:19:08,357
Look, I'm kind of concerned
about how they're going to take it.
354
00:19:08,381 --> 00:19:09,576
Especially the boys.
355
00:19:09,649 --> 00:19:12,881
And well, they seem to listen
to you, so I thought that maybe...
356
00:19:12,952 --> 00:19:14,477
I'll be there, Sergeant.
357
00:19:14,553 --> 00:19:15,748
8:00. Mmm.
358
00:19:19,425 --> 00:19:20,425
Hmm.
359
00:19:20,526 --> 00:19:22,119
Come on, Sergeant.
360
00:19:22,461 --> 00:19:26,489
Now, did the bullet that killed my
father come from Fernandez's gun?
361
00:19:26,565 --> 00:19:27,658
Ballistics says yes.
362
00:19:27,733 --> 00:19:28,810
Well, then we've got him, right?
363
00:19:28,834 --> 00:19:29,858
I'm afraid not.
364
00:19:29,935 --> 00:19:30,979
What are you talking about?
365
00:19:31,003 --> 00:19:32,335
I'm talking about
double jeopardy.
366
00:19:32,405 --> 00:19:33,566
Well, what the hell is that?
367
00:19:33,639 --> 00:19:35,317
It's part of our
constitution, Tony.
368
00:19:35,341 --> 00:19:37,152
I mean, once someone
has been tried for a crime
369
00:19:37,176 --> 00:19:38,405
and found to be not guilty,
370
00:19:38,477 --> 00:19:40,639
he can't be tried again
for the same crime,
371
00:19:40,713 --> 00:19:42,875
even if there's new evidence.
372
00:19:42,982 --> 00:19:44,848
I don't believe
I'm hearing this!
373
00:19:44,917 --> 00:19:46,613
You mean, he goes free?
374
00:19:46,686 --> 00:19:48,882
He's been acquitted. That's it.
375
00:19:49,355 --> 00:19:51,722
Look, the DA wants
Fernandez as much as you do,
376
00:19:51,791 --> 00:19:54,784
as much as I do, but even if
we can prove he's the shooter,
377
00:19:54,860 --> 00:19:56,886
there's nothing that
we can do about it.
378
00:19:56,962 --> 00:19:58,774
Yeah, well, maybe there's
something we can do about it.
379
00:19:58,798 --> 00:20:01,427
Now, hold it. You listen
to me and you listen good!
380
00:20:01,500 --> 00:20:03,935
Any of you try to even this
up and I'll come after you
381
00:20:04,003 --> 00:20:06,131
as hard as I'd go after him!
382
00:20:23,022 --> 00:20:25,218
You know, Jessica,
it was all my fault.
383
00:20:25,291 --> 00:20:27,590
Maria, this started
with Roberto's murder.
384
00:20:27,660 --> 00:20:29,253
You can't blame
yourself for that.
385
00:20:29,328 --> 00:20:31,957
No, but I'm the one who
pushed for the indictment.
386
00:20:32,031 --> 00:20:33,975
I stirred the neighborhood
until the District Attorney
387
00:20:33,999 --> 00:20:36,298
had no choice
but to go to trial.
388
00:20:36,368 --> 00:20:37,859
If he had waited,
389
00:20:37,937 --> 00:20:40,099
Fernandez would
have been convicted.
390
00:20:40,172 --> 00:20:41,868
That's not necessarily true.
391
00:20:41,941 --> 00:20:44,069
Even if he could be
brought to trial now,
392
00:20:44,143 --> 00:20:46,806
there's no guarantee that
they could actually prove
393
00:20:46,879 --> 00:20:48,404
that he pulled the trigger.
394
00:20:48,481 --> 00:20:49,505
You know, it's ironic.
395
00:20:49,582 --> 00:20:51,393
Robert always said to
me, "It's always one person
396
00:20:51,417 --> 00:20:53,784
"who can make
all the difference."
397
00:20:53,853 --> 00:20:57,585
And I certainly did do that.
Only it was the wrong one.
398
00:21:03,596 --> 00:21:06,794
None of it would
have brought him back.
399
00:21:09,401 --> 00:21:12,735
I guess that's what a lot
of it was about, wasn't it?
400
00:21:12,838 --> 00:21:13,931
Mmm.
401
00:21:20,079 --> 00:21:22,981
No, come on, Ruth. Tell
me, what? What's wrong?
402
00:21:23,048 --> 00:21:25,813
I'm worried about you,
that's what's wrong.
403
00:21:25,885 --> 00:21:29,344
Tony does all the talking
and you don't say anything!
404
00:21:29,755 --> 00:21:31,724
I know inside
you're all torn up.
405
00:21:31,791 --> 00:21:33,555
What? About my father, Ruth?
406
00:21:33,626 --> 00:21:35,219
That's not true.
407
00:21:35,761 --> 00:21:37,730
And you don't think
I know you so good?
408
00:21:37,797 --> 00:21:39,766
Know the way you think?
409
00:21:40,933 --> 00:21:42,128
José,
410
00:21:43,035 --> 00:21:45,368
if you love me, please,
411
00:21:46,205 --> 00:21:47,901
I beg you, just
412
00:21:48,440 --> 00:21:51,239
don't do anything to get
yourself in trouble, okay?
413
00:21:51,310 --> 00:21:52,744
I won't, Ruth.
414
00:21:53,479 --> 00:21:55,778
Now, you got it wrong, okay?
415
00:21:56,215 --> 00:21:57,683
I promise.
416
00:22:10,796 --> 00:22:12,264
Here you go.
417
00:22:13,232 --> 00:22:14,530
Hey. Hey, Raymond.
418
00:22:14,600 --> 00:22:15,829
What do you got, man?
419
00:22:15,901 --> 00:22:18,700
Manny, let me
ask you a question.
420
00:22:18,771 --> 00:22:19,771
Yeah.
421
00:22:19,839 --> 00:22:23,105
Suppose I told you, you
could have anything you want.
422
00:22:26,345 --> 00:22:28,314
The Galvan brothers?
423
00:22:28,480 --> 00:22:30,210
Now, how did I know that?
424
00:22:30,282 --> 00:22:32,774
Man, I thought
you'd never ask me.
425
00:22:40,426 --> 00:22:43,692
Come on, Ma, there's
nothing we can do now.
426
00:22:43,762 --> 00:22:44,855
José.
427
00:22:45,231 --> 00:22:46,665
It's not good.
428
00:22:47,066 --> 00:22:49,058
Keeping it all bottled
up inside like that.
429
00:22:49,134 --> 00:22:51,660
Okay, Ma, I'm angry!
430
00:22:52,271 --> 00:22:54,331
Is that what you want to hear?
431
00:22:54,406 --> 00:22:55,772
But it's too late.
432
00:22:55,841 --> 00:22:57,571
Mrs. Fletcher's right.
The law's the law.
433
00:22:57,643 --> 00:22:59,009
There's nothing we can do now.
434
00:22:59,078 --> 00:23:01,843
If we do something now, we
are no better than Fernandez, Ma!
435
00:23:01,914 --> 00:23:04,440
Is that what our
father taught you?
436
00:23:04,917 --> 00:23:07,682
You're just gonna
sit there and take it?
437
00:23:07,820 --> 00:23:10,380
Look, what I don't need from
you, Rambo, is mouthing off.
438
00:23:10,456 --> 00:23:11,617
Yeah?
439
00:23:11,724 --> 00:23:14,455
Yeah, well, it's not
all just talk,
hermano.
440
00:23:15,361 --> 00:23:16,454
I'll see you around.
441
00:23:16,528 --> 00:23:17,621
Tony.
442
00:23:17,696 --> 00:23:20,291
I don't want you
going out. Not like this.
443
00:23:20,900 --> 00:23:24,962
If there was ever a time when I
needed my sons around me, it's now.
444
00:23:28,641 --> 00:23:32,009
Go on upstairs and we'll
have dinner in a few minutes.
445
00:23:33,913 --> 00:23:35,814
Rambo? I got you, Rambo.
446
00:23:35,881 --> 00:23:37,406
Oh, yeah, you're a big punk.
447
00:23:49,528 --> 00:23:50,587
Cool it.
448
00:23:50,663 --> 00:23:51,926
Nothing's gonna happen to you.
449
00:23:51,997 --> 00:23:53,966
We just wanna talk to
your boys. Where are they?
450
00:23:54,033 --> 00:23:55,126
I don't know.
451
00:23:55,200 --> 00:23:57,226
Don't let her move.
452
00:24:03,709 --> 00:24:05,587
Hey, wait, wait, wait! You
sure Ma's gonna be all right?
453
00:24:05,611 --> 00:24:07,773
Yeah. You heard
'em. They want us.
454
00:24:07,846 --> 00:24:10,543
Here, put this on.
You're gonna freeze.
455
00:24:10,749 --> 00:24:13,651
Look, I'm gonna go back and I'm
gonna make sure that she's okay.
456
00:24:13,719 --> 00:24:14,982
You stay out of sight. Okay.
457
00:24:15,054 --> 00:24:17,023
And out of trouble.
You understand?
458
00:24:17,089 --> 00:24:18,250
Right. Go on.
459
00:24:21,894 --> 00:24:23,089
They're gone.
460
00:24:23,228 --> 00:24:26,164
Tell 'em if they're
smart, they'll stay gone.
461
00:24:26,231 --> 00:24:27,460
Hold it, Raymond.
462
00:24:27,533 --> 00:24:29,126
Let me tell you something.
463
00:24:29,201 --> 00:24:32,797
You touch either one of my
boys and I will kill you myself.
464
00:24:48,087 --> 00:24:50,056
They're busy,
Father. Get off of me!
465
00:24:50,122 --> 00:24:52,167
What are you doing here? I want
you to call off your strong-arms.
466
00:24:52,191 --> 00:24:53,784
I don't know what
you're talking about.
467
00:24:53,859 --> 00:24:55,537
The Galvan brothers made
open threats against my father.
468
00:24:55,561 --> 00:24:57,120
We have the right
to protect ourselves.
469
00:24:57,196 --> 00:24:58,960
You sent him after them!
470
00:24:59,031 --> 00:25:00,055
They're just boys!
471
00:25:00,132 --> 00:25:02,477
Don't you read the paper? Even
ten year olds are packing guns.
472
00:25:02,501 --> 00:25:05,767
Look. Hasn't there
been enough killing?
473
00:25:05,838 --> 00:25:07,431
Put it away, Raymond.
474
00:25:07,506 --> 00:25:09,236
Raymond, put it away!
475
00:25:10,943 --> 00:25:12,206
I promise you.
476
00:25:12,745 --> 00:25:14,907
There'll be no more violence.
477
00:25:31,530 --> 00:25:33,226
Explain yourself.
478
00:25:33,599 --> 00:25:35,343
Hey, it's known as putting
the fear of God into them.
479
00:25:35,367 --> 00:25:36,630
You got a problem with that?
480
00:25:36,702 --> 00:25:39,280
I mean, either one of them could
get crazy enough to take a shot at you.
481
00:25:39,304 --> 00:25:42,069
And even if they don't,
what happens to our honor
482
00:25:42,141 --> 00:25:43,973
if we let them go
around badmouthing us?
483
00:25:44,043 --> 00:25:45,043
Honor?
484
00:25:45,144 --> 00:25:47,739
Where does a drug dealer
get off talking about honor?
485
00:25:47,813 --> 00:25:50,146
Get out there and call
your hoods off. Now!
486
00:25:50,215 --> 00:25:52,150
Before it's too late.
487
00:26:03,662 --> 00:26:07,394
Take it. Find it. Find
it. Go! Go! Yeah!
488
00:26:13,272 --> 00:26:15,605
Church of Saint Julian.
How can I help you?
489
00:26:15,674 --> 00:26:18,200
This is your father. I
want to come and see you.
490
00:26:18,277 --> 00:26:19,277
Why?
491
00:26:20,712 --> 00:26:22,908
I want to speak to my priest.
492
00:26:22,981 --> 00:26:24,779
I want to confess my sins.
493
00:26:24,850 --> 00:26:26,148
Can I come in an hour?
494
00:26:26,218 --> 00:26:27,242
An hour?
495
00:26:29,755 --> 00:26:32,452
Yes, I'll be here.
496
00:26:40,365 --> 00:26:42,334
I thought you had gone home.
497
00:26:42,401 --> 00:26:44,461
I was waiting for a phone call.
498
00:26:47,206 --> 00:26:48,765
So, you're
499
00:26:49,274 --> 00:26:51,368
gonna really let it
all hang out, huh?
500
00:26:51,443 --> 00:26:53,344
I have to make my peace
501
00:26:54,580 --> 00:26:57,106
with God and with my son.
502
00:26:57,182 --> 00:26:58,980
You think either one
of them'll forgive you?
503
00:26:59,051 --> 00:27:01,816
They'll have to decide
that for themselves.
504
00:27:03,188 --> 00:27:05,714
Raymond, I gave you
everything you ever asked for,
505
00:27:05,791 --> 00:27:07,817
love, money,
506
00:27:08,427 --> 00:27:10,293
and what did you give me?
507
00:27:10,562 --> 00:27:12,326
Shame and contempt.
508
00:27:14,066 --> 00:27:15,534
God help me.
509
00:27:16,401 --> 00:27:18,927
Tonight I finally
looked into myself
510
00:27:20,105 --> 00:27:21,971
and I hated what I saw.
511
00:27:23,375 --> 00:27:25,003
Ah, who knows?
512
00:27:25,744 --> 00:27:30,239
Maybe, in the few years I have left,
I'll be able to make it up to Michael.
513
00:27:31,083 --> 00:27:34,212
What I'm sure of is that I
want you out of my sight
514
00:27:34,620 --> 00:27:36,384
and out of my life.
515
00:27:41,460 --> 00:27:42,860
When you go,
516
00:27:43,996 --> 00:27:45,624
leave your key.
517
00:28:32,744 --> 00:28:34,736
Bless me, Father,
for I have sinned.
518
00:29:10,716 --> 00:29:11,843
Michael...
519
00:29:12,584 --> 00:29:14,382
Forgive me, Michael,
520
00:29:15,420 --> 00:29:16,945
for I have sinned.
521
00:29:53,258 --> 00:29:54,453
Amen.
522
00:30:34,132 --> 00:30:35,327
Michael.
523
00:30:35,400 --> 00:30:37,528
I heard about it on the radio.
524
00:30:38,236 --> 00:30:39,864
Are you all right?
525
00:30:42,474 --> 00:30:45,239
He died trying to make
his peace with God.
526
00:30:46,845 --> 00:30:48,711
We were gonna meet
in the confessional,
527
00:30:48,780 --> 00:30:51,045
but I got an
emergency sick call.
528
00:30:51,616 --> 00:30:53,084
When I got here,
529
00:30:54,186 --> 00:30:55,620
he was dying.
530
00:30:59,891 --> 00:31:01,416
Father Michael,
531
00:31:01,493 --> 00:31:03,428
when were you last in
the confessional booth,
532
00:31:03,495 --> 00:31:05,487
the one that your
father would have used?
533
00:31:05,564 --> 00:31:07,624
Uh, about 7:00 in the evening.
534
00:31:07,699 --> 00:31:08,723
What's going on?
535
00:31:08,800 --> 00:31:10,098
It was a heart
attack, wasn't it?
536
00:31:10,168 --> 00:31:11,898
Um, could you give me a minute?
537
00:31:11,970 --> 00:31:13,529
Mrs. Fletcher.
538
00:31:20,078 --> 00:31:22,411
Do you remember seeing
that stain at 7:00 p.m.?
539
00:31:22,481 --> 00:31:23,881
No.
540
00:31:24,182 --> 00:31:27,414
All right. We'll get a
sample and send it to the lab.
541
00:31:27,486 --> 00:31:28,715
Thanks, Father.
542
00:31:32,824 --> 00:31:34,486
What was that all about?
543
00:31:34,559 --> 00:31:36,571
I think it's occurred to
Sergeant Davis that your father
544
00:31:36,595 --> 00:31:39,531
may not have died
of natural causes.
545
00:31:47,239 --> 00:31:48,298
Mrs. Fletcher.
546
00:31:48,373 --> 00:31:49,705
Tony, no.
547
00:31:50,342 --> 00:31:52,311
Give me that gun. Look,
just stay away from me.
548
00:31:52,377 --> 00:31:54,437
Look, you're only going to
make things much worse!
549
00:31:54,513 --> 00:31:56,277
Maybe, but I need protection.
550
00:31:56,348 --> 00:31:59,716
Listen to me. Frank
Fernandez died 45 minutes ago,
551
00:31:59,785 --> 00:32:01,720
right here in this church.
552
00:32:01,787 --> 00:32:04,052
He died? Or was murdered.
553
00:32:04,589 --> 00:32:06,649
How long have you been here?
554
00:32:14,299 --> 00:32:17,758
It wasn't a heart attack
that killed Frank Fernandez.
555
00:32:17,836 --> 00:32:20,635
Look, this is off
the record for now,
556
00:32:20,705 --> 00:32:22,196
but we hit pay
dirt with the stain.
557
00:32:22,274 --> 00:32:24,175
The lab managed to
isolate traces of a couple
558
00:32:24,242 --> 00:32:27,679
of alkaloid poisons from
plants that grow in Jamaica.
559
00:32:27,746 --> 00:32:30,545
The Lobel Leaf
and
Anacycla Wolfia.
560
00:32:30,615 --> 00:32:32,516
Would you happen to
know anything about 'em?
561
00:32:32,584 --> 00:32:35,110
No. Only that in
combination they're lethal,
562
00:32:35,187 --> 00:32:36,883
and inhaled as a vapor,
563
00:32:36,955 --> 00:32:40,050
they quickly paralyze
the respiratory system.
564
00:32:40,125 --> 00:32:42,560
And that the symptoms
resemble a heart attack.
565
00:32:42,627 --> 00:32:43,686
Yeah.
566
00:32:43,762 --> 00:32:47,199
And according to the lab guys,
they're virtually untraceable in the body.
567
00:32:47,332 --> 00:32:49,301
Now, another thing.
568
00:32:50,735 --> 00:32:53,227
Both plants can be bought
at the Galvan's store.
569
00:32:53,305 --> 00:32:55,740
Oh, but I'm sure it's
sold in other plant stores.
570
00:32:55,807 --> 00:33:00,006
Sure, but how many of 'em you figure
have two sons and an employee missing?
571
00:33:00,145 --> 00:33:01,408
Ruth Nelson.
572
00:33:01,480 --> 00:33:03,779
Plus José and Tony.
573
00:33:04,049 --> 00:33:06,416
Now, Raymond told us that
his old man only made the date
574
00:33:06,485 --> 00:33:08,920
with Father Michael about
a hour before he died.
575
00:33:08,987 --> 00:33:10,565
Well, then how could
any of them have known
576
00:33:10,589 --> 00:33:12,099
that Frank Fernandez
was gonna be there?
577
00:33:12,123 --> 00:33:13,352
Come on, Mrs. Fletcher.
578
00:33:13,425 --> 00:33:16,054
They could've had him staked
out and followed him to the church.
579
00:33:16,127 --> 00:33:17,322
Tell me something.
580
00:33:17,395 --> 00:33:20,695
Was exotic poisons ever one of
the topics in your extension class?
581
00:33:20,765 --> 00:33:23,792
Well, for the past several weeks,
yes. I'd talked about poisons
582
00:33:23,869 --> 00:33:25,462
in general. Well,
the lab tells me
583
00:33:25,570 --> 00:33:27,181
there are a half dozen
books that cover poisons
584
00:33:27,205 --> 00:33:30,300
pretty thoroughly. Did you happen
to mention any one book specifically?
585
00:33:30,375 --> 00:33:32,935
Yes.
The Toxic
Handbook by Milner.
586
00:33:33,011 --> 00:33:35,071
It's available in the
university library.
587
00:33:35,146 --> 00:33:38,514
Thank you very much,
Mrs. Fletcher. I'll be in touch.
588
00:33:47,926 --> 00:33:49,121
Michael.
589
00:33:50,762 --> 00:33:52,492
I brought you a gift.
590
00:33:52,664 --> 00:33:54,257
For your church.
591
00:34:03,375 --> 00:34:04,809
$25,000.
592
00:34:04,876 --> 00:34:06,845
In memory of our father.
593
00:34:06,912 --> 00:34:08,346
I can't accept this.
594
00:34:08,413 --> 00:34:09,972
What, are you crazy?
595
00:34:10,048 --> 00:34:12,360
This could help you save some
kids from the streets, for God's sake.
596
00:34:12,384 --> 00:34:14,649
Raymond, I know
where this comes from.
597
00:34:14,719 --> 00:34:16,415
It wouldn't be right.
598
00:34:16,488 --> 00:34:17,979
You're making a
big mistake,
padre.
599
00:34:18,056 --> 00:34:19,354
Maybe.
600
00:34:19,424 --> 00:34:21,325
So our father dies in
your own confessional
601
00:34:21,393 --> 00:34:23,037
and you won't even
accept a tribute to him.
602
00:34:23,061 --> 00:34:25,963
Is this this Christian forgiveness
you people are so famous for?
603
00:34:26,031 --> 00:34:28,432
Christian forgiveness?
No, it isn't, Raymond.
604
00:34:28,500 --> 00:34:31,902
But I'm afraid there are
some things I can't forgive!
605
00:34:34,706 --> 00:34:36,231
Fine.
606
00:34:50,488 --> 00:34:52,047
Yeah, over there.
607
00:34:55,694 --> 00:34:56,821
Sergeant Davis?
608
00:34:56,895 --> 00:34:58,215
Could I speak to
you for a minute?
609
00:34:58,263 --> 00:34:59,629
Of course. Come in, Mrs. Galvan.
610
00:34:59,698 --> 00:35:03,965
Father Michael said that you were
looking for Joe and Tony in church today.
611
00:35:04,035 --> 00:35:05,503
That's right. Did
they come home?
612
00:35:05,570 --> 00:35:06,570
No.
613
00:35:07,272 --> 00:35:10,765
He also told me that last night
you thought maybe Fernandez
614
00:35:10,842 --> 00:35:12,276
didn't have a heart attack.
615
00:35:12,344 --> 00:35:15,246
Today we got proof
that he was murdered.
616
00:35:15,313 --> 00:35:16,906
What does that have
to do with my sons?
617
00:35:16,982 --> 00:35:18,712
Well, I don't know yet.
618
00:35:18,783 --> 00:35:21,776
But Tony was seen at the
church just after the murder
619
00:35:22,387 --> 00:35:25,585
and José may have had
access to... Excuse me.
620
00:35:34,132 --> 00:35:36,897
I had my people check out a
book over at the university library.
621
00:35:36,968 --> 00:35:40,530
A book that Mrs. Fletcher recommended
to her mystery-writing students.
622
00:35:40,605 --> 00:35:43,336
It's called
The Toxic Handbook
and it describes exactly
623
00:35:43,408 --> 00:35:46,105
the kind of poisons that
killed Frank Fernandez.
624
00:35:47,812 --> 00:35:49,508
According to this,
625
00:35:49,581 --> 00:35:52,176
the only one of her students
whoever signed it out
626
00:35:52,250 --> 00:35:53,946
was your son, José.
627
00:35:54,953 --> 00:35:58,355
I'm sorry, Mrs. Galvan, I'm
gonna have to put out an APB.
628
00:35:58,423 --> 00:36:00,449
Well, that won't be necessary.
629
00:36:02,027 --> 00:36:03,962
That's what I came
here to tell you.
630
00:36:04,062 --> 00:36:08,193
While José had that book at
home, I made some notes from it.
631
00:36:10,935 --> 00:36:13,131
I killed Frank Fernandez.
632
00:36:19,244 --> 00:36:21,611
Jessica, I'm so
glad you're here.
633
00:36:21,680 --> 00:36:23,342
I don't know what to do.
634
00:36:23,415 --> 00:36:25,213
They picked up José
early this morning.
635
00:36:25,283 --> 00:36:28,276
Listen, Maria, what you
tried to do was very brave.
636
00:36:28,353 --> 00:36:30,015
But not very smart.
637
00:36:30,088 --> 00:36:32,900
When Sergeant Davis asked me what
poisons I had used, I could only guess
638
00:36:32,924 --> 00:36:33,948
and I was wrong.
639
00:36:34,025 --> 00:36:35,391
Well, have you spoken to José?
640
00:36:35,460 --> 00:36:36,587
Yes. He'd been hiding out
641
00:36:36,661 --> 00:36:37,805
in a bus-barn over in the Bronx.
642
00:36:37,829 --> 00:36:38,829
Oh.
643
00:36:38,930 --> 00:36:40,608
But he swears he hasn't
been near that church.
644
00:36:40,632 --> 00:36:42,276
Did anyone see him
the night of the murder?
645
00:36:42,300 --> 00:36:43,359
Not that he knows of.
646
00:36:43,435 --> 00:36:46,701
But he insists he never checked
that book out of the library.
647
00:36:46,771 --> 00:36:49,570
But according to the
police, he signed for it.
648
00:36:50,975 --> 00:36:53,410
Unless... Excuse me, Maria.
649
00:36:53,545 --> 00:36:55,173
What is it, Jessica?
650
00:36:56,614 --> 00:36:59,174
I've got the sign-out sheet
right here, Mrs. Fletcher.
651
00:36:59,217 --> 00:37:01,709
But I thought the
students used library cards.
652
00:37:01,786 --> 00:37:03,277
Well, you know these kids.
653
00:37:03,354 --> 00:37:04,788
Sometimes they
forget their cards,
654
00:37:04,856 --> 00:37:07,451
so we allow them to
sign for the books instead.
655
00:37:07,525 --> 00:37:09,756
Here we go. José Galvan.
656
00:37:09,928 --> 00:37:11,920
That's what I showed the police.
657
00:37:11,996 --> 00:37:14,158
Do you recall
seeing him sign it?
658
00:37:14,232 --> 00:37:15,825
No, not really.
659
00:37:15,900 --> 00:37:18,028
We get hundreds of
students a day in here.
660
00:37:18,103 --> 00:37:19,935
Any one of us could
have handled this.
661
00:37:20,004 --> 00:37:21,996
But if a student
didn't have a card,
662
00:37:22,073 --> 00:37:24,235
you'd want to check to
see that he was registered?
663
00:37:24,309 --> 00:37:26,574
That's right. Galvan.
664
00:37:31,983 --> 00:37:33,246
There he is.
665
00:37:33,351 --> 00:37:35,081
Oh, so he is.
666
00:37:35,153 --> 00:37:36,153
Thank you.
667
00:37:36,521 --> 00:37:38,353
Oh, just one other thing.
668
00:37:38,423 --> 00:37:40,983
Um, would you happen to
know if
The Toxic Handbook
669
00:37:41,059 --> 00:37:42,152
has been returned?
670
00:37:42,227 --> 00:37:44,059
We'll know in a minute.
671
00:37:48,600 --> 00:37:49,829
Yes, it has.
672
00:37:49,901 --> 00:37:51,494
May I borrow it?
673
00:37:52,103 --> 00:37:53,662
I have my card.
674
00:37:57,008 --> 00:37:58,306
Jessica,
675
00:37:59,010 --> 00:38:01,741
Ruth has told me
something in confidence.
676
00:38:02,180 --> 00:38:04,342
I can't repeat it, of course.
677
00:38:04,415 --> 00:38:07,385
But I've persuaded her
to at least speak with you.
678
00:38:07,585 --> 00:38:08,678
Ruth?
679
00:38:10,321 --> 00:38:12,790
I knew it was in
him to do something,
680
00:38:13,391 --> 00:38:15,326
and I begged him not to.
681
00:38:16,628 --> 00:38:18,153
He promised.
682
00:38:21,232 --> 00:38:25,533
Mrs. Fletcher, I was in the church the
night Frank Fernandez was murdered.
683
00:38:26,805 --> 00:38:28,467
I can't... I...
684
00:38:31,476 --> 00:38:32,637
Ruth.
685
00:38:32,911 --> 00:38:34,470
Whether or not you
say any more to me,
686
00:38:34,546 --> 00:38:37,106
the police are certainly
going to want to question you.
687
00:38:37,182 --> 00:38:38,673
I mean, you can
refuse to cooperate.
688
00:38:38,750 --> 00:38:41,515
You can lie. But for how long?
689
00:38:42,220 --> 00:38:43,916
Mrs. Fletcher, I...
690
00:38:44,689 --> 00:38:46,180
I saw everything.
691
00:38:47,158 --> 00:38:48,786
I saw the murder.
692
00:38:49,794 --> 00:38:51,626
And I saw who did it.
693
00:38:53,231 --> 00:38:54,722
It was José.
694
00:38:56,100 --> 00:38:57,193
Oh...
695
00:39:01,506 --> 00:39:03,873
I don't believe it.
His own fiancée?
696
00:39:05,043 --> 00:39:07,512
Maria, I hate to say this,
but things seem to be going
697
00:39:07,579 --> 00:39:08,877
from bad to worse.
698
00:39:08,947 --> 00:39:12,008
Now, she admits that
she never saw his face.
699
00:39:12,083 --> 00:39:14,128
So why does she think it was
José? What are you saying?
700
00:39:14,152 --> 00:39:17,611
Well, according to Ruth, the
killer was wearing José's jacket.
701
00:39:17,689 --> 00:39:21,558
You know, the Saint Julian jacket
with the "I" missing on the back.
702
00:39:21,726 --> 00:39:26,426
Now, I saw Tony wearing that
jacket not long after the murder.
703
00:39:28,533 --> 00:39:31,278
Jessica, are you telling me that you
think Tony killed Frank Fernandez?
704
00:39:31,302 --> 00:39:33,396
Oh, of course not.
All I'm trying to say is
705
00:39:33,471 --> 00:39:36,407
that it's unfortunate that
they're both under suspicion.
706
00:39:36,474 --> 00:39:40,343
Oh, God in heaven, this is
worse than my worst nightmare.
707
00:39:41,179 --> 00:39:43,648
Look, Maria, I don't... I don't
want to get your hopes up,
708
00:39:43,715 --> 00:39:46,947
but things may not be
as bad as they seem.
709
00:39:48,286 --> 00:39:49,286
Tell me,
710
00:39:49,387 --> 00:39:52,789
you carry the Lobel and the
Anacycla Wolfia, don't you?
711
00:39:52,857 --> 00:39:54,485
The Lobel... Yeah, it's there.
712
00:39:54,559 --> 00:39:57,051
And I have the
Anacycla
over by the ferns.
713
00:39:57,128 --> 00:39:59,248
Ruth found exporters for
both when she was in Jamaica.
714
00:39:59,297 --> 00:40:01,129
What does that have
to do with anything?
715
00:40:01,199 --> 00:40:03,532
Look, is it possible that
you could identify someone
716
00:40:03,601 --> 00:40:05,570
who might have
purchased it here recently?
717
00:40:05,637 --> 00:40:07,765
No, it's too inexpensive
and common.
718
00:40:07,839 --> 00:40:09,171
We don't keep records.
719
00:40:09,240 --> 00:40:10,551
Well, what about the
other plant stores?
720
00:40:10,575 --> 00:40:12,168
The same. TONY: Ma!
721
00:40:12,677 --> 00:40:13,677
Ma?
722
00:40:14,579 --> 00:40:17,276
I just heard! Is it true?
They arrest José?
723
00:40:18,216 --> 00:40:20,242
Tony, I want the truth.
724
00:40:20,652 --> 00:40:22,245
Did you kill Frank Fernandez?
725
00:40:22,320 --> 00:40:24,016
Me? Hell, no!
726
00:40:24,088 --> 00:40:25,556
I wanted to.
727
00:40:25,757 --> 00:40:29,285
But nobody would sell me
any bullets for that stupid gun.
728
00:40:31,729 --> 00:40:35,029
Tony, have you been
wearing that jacket all the time?
729
00:40:35,833 --> 00:40:37,301
Yeah, why?
730
00:40:40,672 --> 00:40:42,834
No, forget it. All of you.
731
00:40:42,907 --> 00:40:45,877
Look, I've got Ruth's
statement that she saw José.
732
00:40:45,944 --> 00:40:48,880
José cannot account for his
whereabouts at the time of death.
733
00:40:48,947 --> 00:40:50,779
He hated Fernandez
for killing his father
734
00:40:50,848 --> 00:40:54,182
and he learned all about poisons
in your class, Mrs. Fletcher.
735
00:40:54,252 --> 00:40:57,017
The only thing I don't
have is a confession.
736
00:40:57,088 --> 00:40:58,647
And that's just
a matter of time.
737
00:40:58,723 --> 00:40:59,918
That's it, Sergeant!
738
00:40:59,991 --> 00:41:01,015
What? What's it?
739
00:41:01,092 --> 00:41:02,151
Confession.
740
00:41:02,226 --> 00:41:05,253
Sergeant, Frank Fernandez
was poisoned in the confessional.
741
00:41:05,330 --> 00:41:07,822
But he died outside it,
in the church, proper.
742
00:41:07,899 --> 00:41:08,992
Yeah. So?
743
00:41:09,100 --> 00:41:12,332
Yeah, but the newspaper reports never
said anything about the confessional.
744
00:41:12,403 --> 00:41:14,481
Oh, that's right. We never
give all the details to the press.
745
00:41:14,505 --> 00:41:17,873
Then, it couldn't have been
José that Ruth saw that night.
746
00:41:17,942 --> 00:41:19,019
Well, wait a minute.
747
00:41:19,043 --> 00:41:22,980
Sergeant, I think I know
who committed the murder.
748
00:41:31,456 --> 00:41:33,288
I've gotta hand it
to you, Sergeant.
749
00:41:33,358 --> 00:41:35,850
You nailed José
Galvan in record time.
750
00:41:36,294 --> 00:41:38,229
Now, what can I do for you?
751
00:41:38,363 --> 00:41:40,855
Well, Ray, Mrs. Fletcher
thinks she's got an insight or two.
752
00:41:40,932 --> 00:41:42,901
I didn't think you'd mind
if she ran 'em past you.
753
00:41:42,967 --> 00:41:47,029
Like I said, I think it's high time we
got this community back together.
754
00:41:47,105 --> 00:41:48,198
Anyone care for a drink?
755
00:41:48,272 --> 00:41:49,831
No, thank you.
756
00:41:49,907 --> 00:41:52,376
Oh, I think that the
community will be celebrating,
757
00:41:52,443 --> 00:41:53,809
Mr. Fernandez.
758
00:41:53,878 --> 00:41:57,440
After you're behind bars
for the murder of your father.
759
00:41:58,783 --> 00:42:01,150
Wait a minute. This is
some kind of joke, right?
760
00:42:01,219 --> 00:42:02,219
No.
761
00:42:02,353 --> 00:42:04,447
Unfortunately, it's not.
762
00:42:04,522 --> 00:42:08,015
You concocted a rather
elaborate plot to kill your father
763
00:42:08,092 --> 00:42:09,253
and frame José Galvan.
764
00:42:09,327 --> 00:42:10,386
Get her out of here.
765
00:42:10,461 --> 00:42:13,693
Put a sock in it, Raymond.
She's just getting into it.
766
00:42:13,765 --> 00:42:16,132
You relied on two
things to frame José.
767
00:42:16,200 --> 00:42:18,362
First, there was the
jacket José always wore,
768
00:42:18,436 --> 00:42:20,166
the one with the missing letter.
769
00:42:20,238 --> 00:42:23,731
The second element was my writing
class, in which José was enrolled.
770
00:42:23,808 --> 00:42:25,299
You're reaching, Mrs. Fletcher.
771
00:42:25,376 --> 00:42:26,708
Am I?
772
00:42:26,778 --> 00:42:29,805
You knew we'd been researching
various methods of murder,
773
00:42:29,881 --> 00:42:31,907
including the use of
deadly exotic poisons,
774
00:42:31,983 --> 00:42:34,282
the kind that are
difficult to trace.
775
00:42:34,352 --> 00:42:36,514
And how would I have known that?
776
00:42:36,587 --> 00:42:38,783
By dating one of my students,
777
00:42:39,023 --> 00:42:40,423
Denise Dillard,
778
00:42:40,491 --> 00:42:44,121
who was terribly flattered by
your interest in her and her writing
779
00:42:44,195 --> 00:42:46,494
and didn't realize
your sole purpose
780
00:42:46,564 --> 00:42:50,262
was to stay on top of the
subjects that we were covering.
781
00:42:50,334 --> 00:42:53,168
Based on what she told
you, you went to the library
782
00:42:53,237 --> 00:42:56,002
and signed out The
Toxic Handbook.
783
00:42:56,074 --> 00:42:58,805
But you signed as José Galvan.
784
00:42:58,876 --> 00:43:01,038
And that was your first mistake.
785
00:43:01,112 --> 00:43:04,344
I remembered that he never
used José on any of his papers.
786
00:43:04,415 --> 00:43:05,439
Galvan.
787
00:43:05,516 --> 00:43:08,975
Signing his work with the
pen-name Joseph Galvan.
788
00:43:09,053 --> 00:43:11,454
José had anglicized his name.
789
00:43:11,522 --> 00:43:13,002
Which still has
nothing to do with me.
790
00:43:13,057 --> 00:43:17,392
It might not have except that
you pointed the finger at yourself.
791
00:43:17,462 --> 00:43:19,431
The police hadn't
revealed that your father
792
00:43:19,497 --> 00:43:21,125
was poisoned in
the confessional.
793
00:43:21,199 --> 00:43:24,260
But when you talked to
Michael in the gym, you knew it.
794
00:43:24,335 --> 00:43:26,634
So our father dies in
your own confessional
795
00:43:26,704 --> 00:43:28,384
and you won't even
accept a tribute to him?
796
00:43:28,439 --> 00:43:32,570
Only the killer would have been under
the impression that that's where he died.
797
00:43:32,643 --> 00:43:35,704
And we fished this
out of your car trunk
798
00:43:35,780 --> 00:43:38,147
along with a briefcase
full of cocaine.
799
00:43:38,216 --> 00:43:40,127
Hey, man, that's illegal
search and seizure and...
800
00:43:40,151 --> 00:43:42,211
Don't worry, we've
got a warrant.
801
00:43:42,286 --> 00:43:45,415
The jacket was
your second mistake.
802
00:43:45,523 --> 00:43:47,185
It's a duplicate of José's,
803
00:43:47,258 --> 00:43:50,126
down to the missing
"I" in "Julian."
804
00:43:50,194 --> 00:43:52,527
You wore it when you
murdered your father.
805
00:43:52,597 --> 00:43:55,624
What you couldn't have
known was that, that night
806
00:43:55,700 --> 00:43:58,499
José had given the
jacket to his brother Tony.
807
00:43:58,569 --> 00:44:01,300
It's all... It's all circumstantial
and you know it.
808
00:44:01,372 --> 00:44:03,136
Besides, why would
I kill my own father?
809
00:44:03,207 --> 00:44:04,971
Because you knew
that, sooner or later,
810
00:44:05,042 --> 00:44:07,637
he'd admit that it was you who
had murdered Roberto Galvan.
811
00:44:07,712 --> 00:44:10,648
Hey! Hey! Hey! Hey! You're
one crazy lady, you know that?
812
00:44:10,715 --> 00:44:12,707
Your father couldn't
be retried for it
813
00:44:12,783 --> 00:44:15,446
but his testimony
could convict you.
814
00:44:15,520 --> 00:44:18,922
Wait a minute. Wait a minute. There's
no way that you can prove that I did this.
815
00:44:18,990 --> 00:44:21,892
Yeah, but we don't have to
prove that you killed Galvan.
816
00:44:21,959 --> 00:44:25,259
Forensics found your prints
all over
The Toxic Handbook.
817
00:44:25,329 --> 00:44:28,231
You're goin' down for
your father's murder.
818
00:44:33,571 --> 00:44:35,062
Roberto Galvan
819
00:44:36,207 --> 00:44:39,507
found out I was dealing
drugs and came to my house.
820
00:44:40,711 --> 00:44:42,179
Threatened to go to the cops
821
00:44:42,246 --> 00:44:43,908
if I didn't stop.
822
00:44:44,048 --> 00:44:47,780
I went after him to scare
him off, but he started arguing.
823
00:44:49,954 --> 00:44:51,479
That's when I did it.
824
00:44:51,556 --> 00:44:53,821
With your father's gun.
825
00:44:53,925 --> 00:44:55,393
Yeah, yeah.
826
00:44:56,561 --> 00:44:58,530
He said he'd protect me.
827
00:45:01,599 --> 00:45:03,295
But I knew that
there were limits.
828
00:45:03,367 --> 00:45:07,065
A man who was willing to
spend the rest of his life in prison
829
00:45:07,305 --> 00:45:09,501
just to save your
worthless butt.
830
00:45:10,074 --> 00:45:12,475
You're a hell of a son, Raymond.
831
00:45:18,082 --> 00:45:20,142
How's the press release coming?
832
00:45:20,218 --> 00:45:21,743
It's all done.
833
00:45:23,287 --> 00:45:24,287
I'll get it copied.
834
00:45:24,355 --> 00:45:27,655
Since Maria took over as my campaign
manager, things have been going great.
835
00:45:27,725 --> 00:45:29,717
Ma, we need some more envelopes.
836
00:45:29,794 --> 00:45:32,730
You know, there's one thing that
worries me about all this, Michael.
837
00:45:32,964 --> 00:45:34,728
What's that? Well,
when you're elected,
838
00:45:34,799 --> 00:45:38,531
it'll make you even less
believable as a fictitious character!
60341