All language subtitles for Legacy Peak IS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,182 --> 00:00:43,182 Já. 2 00:00:45,849 --> 00:00:47,682 Má bjóða þér kvittun? 3 00:00:47,766 --> 00:00:50,682 Nei, takk. En takk samt, og gleðileg jól. 4 00:00:54,098 --> 00:00:55,098 Já. 5 00:00:57,640 --> 00:00:59,056 Jæja. 6 00:01:01,182 --> 00:01:03,390 Ó, já, áttu kókosstangir? 7 00:01:05,890 --> 00:01:07,682 Kókosstangir. 8 00:01:09,766 --> 00:01:11,015 Ég hef þær. 9 00:01:12,057 --> 00:01:13,057 Sjáum til. 10 00:01:14,057 --> 00:01:15,140 Hvað með ávexti? 11 00:01:15,223 --> 00:01:18,265 Epla, banana, eitthvað þannig? 12 00:01:22,432 --> 00:01:23,931 Ávaxtasnakk? 13 00:01:26,599 --> 00:01:28,515 Tíu prósent safi. 14 00:01:28,599 --> 00:01:31,849 Fæ þrjá svona. 15 00:01:33,223 --> 00:01:34,098 Æ, já. 16 00:01:37,265 --> 00:01:38,390 Fyrir fullorðna, 17 00:01:38,474 --> 00:01:42,140 en líkar krökkum þetta ekki líka? 18 00:01:43,640 --> 00:01:45,973 Jú, auðvitað. 19 00:01:46,057 --> 00:01:47,640 Allir elska litabækur. 20 00:01:48,640 --> 00:01:50,265 Þeim hlýtur að líka hún. 21 00:01:58,349 --> 00:02:01,390 Jæja, bíðið hérna. Ég finn hann. 22 00:02:06,973 --> 00:02:08,307 Svo flott. 23 00:02:09,098 --> 00:02:10,182 Hvað? 24 00:02:10,265 --> 00:02:11,390 Flugvélarnar. 25 00:02:11,474 --> 00:02:13,515 Trúi ekki að við fáum að fljúga. 26 00:02:14,682 --> 00:02:16,265 Sæll vertu! 27 00:02:16,349 --> 00:02:18,890 Þarftu aðstoð, jólasveinn? 28 00:02:18,973 --> 00:02:20,931 Er það ekki frú Sveinka. 29 00:02:24,349 --> 00:02:26,057 Eru krakkarnir spenntir? 30 00:02:27,098 --> 00:02:30,557 Ben er það. Ég vildi að ég gæti flogið með ykkur. 31 00:02:30,641 --> 00:02:31,766 Já, ég líka. 32 00:02:31,849 --> 00:02:34,766 En nú færðu næði 33 00:02:34,849 --> 00:02:36,515 til að ljúka við kynninguna. 34 00:02:37,390 --> 00:02:38,474 Rétt. 35 00:02:40,057 --> 00:02:42,890 Jæja, nú verðurðu upptekinn. 36 00:02:44,182 --> 00:02:46,307 Ég veðja að hann tók snakk með. 37 00:02:46,390 --> 00:02:48,766 Fyrir flugvélina og bústaðinn. 38 00:02:48,849 --> 00:02:50,890 Þess vegna þarf ég að koma með. 39 00:02:50,973 --> 00:02:54,223 Til að sjá til að þú athugir með blóðsykurinn. 40 00:02:55,182 --> 00:02:59,265 Já, ég las allar mögulegar bækur um uppeldi blandaðra fjölskyldna. 41 00:02:59,349 --> 00:03:02,057 Og njörvaði það niður í fjögurra punkta hegðunarmynstur. 42 00:03:03,265 --> 00:03:06,015 Ég hef aldrei séð áætlun sem börn geta ekki rústað. 43 00:03:08,641 --> 00:03:09,766 Eftir fjóra daga, 44 00:03:09,849 --> 00:03:11,807 þegar þú kemur í bústaðinn, 45 00:03:12,973 --> 00:03:14,890 grátbiðja þau þig að segja já. 46 00:03:14,973 --> 00:03:16,140 Jafnvel Sam? 47 00:03:16,223 --> 00:03:18,474 Sérstaklega Sam. 48 00:03:18,557 --> 00:03:20,515 Vá, og hvað með pabba? 49 00:03:21,515 --> 00:03:25,349 Hann viðurkennir með trega að ég verði ágætis tengdasonur. 50 00:03:26,557 --> 00:03:29,390 Nú, svo þú faldir hring þarna 51 00:03:29,474 --> 00:03:32,223 og ítarlega áætlun sem segir hvenær við trúlofumst? 52 00:03:32,307 --> 00:03:36,140 Það er tilvalin tímasetning. 53 00:03:36,682 --> 00:03:39,807 Fjölskyldukvöldverður kl. 17.45 á jóladag... 54 00:03:39,890 --> 00:03:45,307 Vonandi geturðu slappað af og kynnst krökkunum. 55 00:03:46,182 --> 00:03:47,973 Kannski verið smá hvatvís. 56 00:03:48,432 --> 00:03:51,265 Hvatvísi er í mynstrinu. 57 00:03:51,349 --> 00:03:53,849 Þú kemur á aðfangadagskvöld, opnar gjafirnar 58 00:03:53,932 --> 00:03:58,057 og kannski leynist hringur þar. 59 00:03:58,140 --> 00:03:59,973 Nú já? 60 00:04:00,057 --> 00:04:02,557 Frétti að pabbi þinn hefði tjaldað stutt frá bústaðnum 61 00:04:02,641 --> 00:04:04,724 til að halda mér frá dótturinni. 62 00:04:05,515 --> 00:04:06,807 Já, hann er indæll. 63 00:04:06,890 --> 00:04:10,724 Ég sagðist hafa gert bakgrunnsathugun eftir annað stefnumótið... 64 00:04:10,807 --> 00:04:11,890 Vel gert. 65 00:04:13,307 --> 00:04:14,724 Ég sæki krakkana. 66 00:04:29,265 --> 00:04:30,599 Jason! 67 00:04:30,682 --> 00:04:31,849 Sæll, vinur. 68 00:04:34,098 --> 00:04:35,557 Ertu til í ævintýri? 69 00:04:35,641 --> 00:04:37,307 Mamma vildi engin ævintýri. 70 00:04:37,390 --> 00:04:40,557 Nú, jæja. Þú mátt sitja frammí. 71 00:04:40,641 --> 00:04:41,641 Frammí! 72 00:04:45,890 --> 00:04:47,932 Er hún ekki svolítið lítil? 73 00:04:48,015 --> 00:04:50,807 747 er á verkstæðinu. 74 00:04:50,890 --> 00:04:52,557 Róleg, hún er alveg örugg. 75 00:04:53,599 --> 00:04:55,349 Má ég fljúga henni? -Nei. 76 00:04:55,432 --> 00:04:57,140 Já, þegar þú ert 16 ára. 77 00:04:57,224 --> 00:04:58,682 Hví getum við ekki ekið? 78 00:04:58,766 --> 00:05:00,557 Jason lofaði Ben flugi. 79 00:05:00,641 --> 00:05:01,973 Ekkert að óttast. 80 00:05:02,057 --> 00:05:03,932 Vélin er alveg örugg. 81 00:05:04,015 --> 00:05:06,599 Sé eitthvað öruggt er óþarft að endurtaka það. 82 00:05:08,641 --> 00:05:10,015 Hvar set ég þetta? 83 00:05:17,808 --> 00:05:21,265 Þú þarft ekki að gera þetta. Fara í bústað afa. 84 00:05:21,766 --> 00:05:23,599 Ég vil vera með ykkur á jólunum. 85 00:05:23,682 --> 00:05:25,890 Það er ekkert símasamband, engin landlína. 86 00:05:26,432 --> 00:05:29,307 Ég kom með bók. -Við lifum eins og villidýr. 87 00:05:29,390 --> 00:05:31,557 Ég frétti það væri rafmagn og rennandi vatn. 88 00:05:31,641 --> 00:05:34,182 Þrumuský hafa það líka en maður myndi ekki búa í þeim. 89 00:05:35,682 --> 00:05:37,057 Takk fyrir viðvörunina. 90 00:05:37,557 --> 00:05:40,057 Mamma textaði frá síðasta staðnum með sambandi. 91 00:05:40,140 --> 00:05:44,973 Þau koma í bústaðinn eftir um klukkutíma. -Frábært. Við verðum rétt á eftir þeim. 92 00:05:45,057 --> 00:05:47,265 Veðrið er gott alla leiðina. 93 00:05:48,557 --> 00:05:50,849 Glúkósamælir Bens. Sam aðstoðar. 94 00:05:50,932 --> 00:05:52,265 Jæja, ekkert mál. 95 00:05:58,099 --> 00:05:59,599 Biðjum áður en við förum. 96 00:06:05,557 --> 00:06:07,890 Guð faðir okkar, við fljúgum nærri þær. 97 00:06:07,973 --> 00:06:11,973 Fylgstu með okkur og gættu okkar. 98 00:06:12,057 --> 00:06:13,682 Amen. -Amen. 99 00:06:18,641 --> 00:06:19,641 Ben. 100 00:06:42,557 --> 00:06:43,766 Bless, mamma. 101 00:06:43,849 --> 00:06:46,724 Verður í lagi að koma foreldrunum þínum á óvart? 102 00:06:46,808 --> 00:06:50,140 Það eina sem pabbi elskar umfram óvæntar uppákomur 103 00:06:50,224 --> 00:06:51,766 eru fimmaura brandarar. 104 00:06:51,849 --> 00:06:55,182 Nú er tækifærið til að vinna hann á þitt band. 105 00:06:58,140 --> 00:06:59,599 Bless. -Bless. 106 00:07:06,557 --> 00:07:09,099 Jæja, krakkar. Þetta verður gaman. 107 00:07:09,682 --> 00:07:11,015 Þriggja tíma flug. 108 00:07:11,099 --> 00:07:13,057 Nægur tími til að kynnast. 109 00:07:14,557 --> 00:07:16,307 Jæja, tilbúin? 110 00:07:16,391 --> 00:07:17,849 Já, flugstjóri. 111 00:07:18,599 --> 00:07:21,224 Farðu yfir listann aðstoðarflugmaður, Ben. 112 00:07:21,808 --> 00:07:23,641 Hæðarmælir? -Klár. 113 00:07:23,724 --> 00:07:25,641 Stefnumælir. -Klár. 114 00:07:25,724 --> 00:07:27,015 Radíusmælir? 115 00:07:27,099 --> 00:07:28,391 Stilltur og klár. 116 00:07:28,474 --> 00:07:30,099 Sætis- og axlabelti? 117 00:07:30,973 --> 00:07:32,265 Fest. 118 00:07:32,349 --> 00:07:34,140 Þú mátt fara af stað, flugstjóri. 119 00:07:35,182 --> 00:07:36,432 Farþegi Sam. 120 00:07:37,140 --> 00:07:38,265 Öllu heldur gísl. 121 00:08:23,432 --> 00:08:25,057 Þarna er Arfleifðartoppurinn. 122 00:08:26,391 --> 00:08:28,224 Við erum meira en hálfnuð. 123 00:08:30,015 --> 00:08:32,099 Flott, hvaða á er þetta? 124 00:08:32,890 --> 00:08:34,641 Þetta... -Ég sá úlf. 125 00:08:34,724 --> 00:08:35,557 Nei. 126 00:08:35,641 --> 00:08:36,890 Víst. 127 00:08:37,516 --> 00:08:38,974 Við erum frekar hátt fyrir slíkt. 128 00:08:40,099 --> 00:08:41,766 Getum við farið nær fjallinu? 129 00:08:43,015 --> 00:08:46,683 Það er ekki á flugáætluninni, Ben. Það er aldrei góð hugmynd. 130 00:08:46,766 --> 00:08:49,099 Gerðu það, hvað er það versta sem gæti gerst? 131 00:08:49,182 --> 00:08:51,391 Gerðu það, Jason. Gerðu það. 132 00:08:52,057 --> 00:08:54,349 Svo hélt ég að ég væri aðstoðarflugstjóri. 133 00:08:56,557 --> 00:08:59,516 Hvatvísi. Jæja, vinur. 134 00:09:10,391 --> 00:09:14,432 Úlfurinn var rétt... þarna. 135 00:09:15,808 --> 00:09:16,808 Þetta er elgur. 136 00:09:18,140 --> 00:09:20,474 Það var úlfur. Það var það. 137 00:09:20,557 --> 00:09:23,391 Við getum farið aðeins nær. Séð eitthvað fleira. 138 00:09:33,015 --> 00:09:35,057 Þarna, hann fór inn í skóginn. 139 00:09:36,057 --> 00:09:37,932 Þú er samt sá eini sem sér hann. 140 00:09:38,890 --> 00:09:40,391 Það eru úlfar á svæðinu. 141 00:09:45,558 --> 00:09:47,349 Ben, sjáðu, stór fuglahópur. 142 00:09:50,766 --> 00:09:52,599 Hvað gerist? -Við flugum á fugl. 143 00:10:00,182 --> 00:10:03,391 Olíuþrýstingurinn fellur. Við ofhitnum. 144 00:10:06,266 --> 00:10:07,516 Ég verð að lenda. 145 00:10:11,266 --> 00:10:12,474 Réttu mér kortið. 146 00:10:15,266 --> 00:10:16,766 Hjálp, hjálp, hjálp. 147 00:10:16,850 --> 00:10:19,057 N3-27JK. 148 00:10:19,140 --> 00:10:21,349 Við reynum að nauðlenda. 149 00:10:22,349 --> 00:10:25,932 Við erum 5 kílómetrum vestur-norð-vestur af Arfleifðartoppi. 150 00:10:26,015 --> 00:10:27,349 Fer í tvo-níu-tvo. 151 00:10:31,349 --> 00:10:32,432 Útvarpið er dautt. 152 00:10:34,349 --> 00:10:36,140 Þarna er lendingarsvæði. 153 00:10:38,890 --> 00:10:40,266 Haldið ykkur, krakkar. 154 00:11:13,850 --> 00:11:15,057 Takk, Jesús. 155 00:11:17,141 --> 00:11:19,974 Þetta er það sem ég bjóst við þegar ég fór í flugvélina. 156 00:11:20,641 --> 00:11:23,141 Ben? Er allt í lagi með þig, Ben? 157 00:11:26,349 --> 00:11:28,057 Ég fékk skrámu á úlnliðinn. 158 00:11:38,391 --> 00:11:39,683 Nei, nei, nei. 159 00:11:40,516 --> 00:11:41,641 Hvað er að? 160 00:11:43,224 --> 00:11:45,808 Útvarpið var víst ekki fuglahelt. 161 00:11:45,890 --> 00:11:47,433 Geturðu lagað það? 162 00:11:47,516 --> 00:11:48,808 Vonandi. 163 00:11:51,474 --> 00:11:52,474 Svona nú. 164 00:12:01,766 --> 00:12:02,974 Síminn minn er brotinn. 165 00:12:06,099 --> 00:12:08,015 Loftinntakið er stíflað. 166 00:12:08,850 --> 00:12:12,433 Einmitt. -Virðist vera einslags olíuleki. 167 00:12:21,307 --> 00:12:25,307 Ben, ég fann neyðarkassann. Má ég sjá úlnliðinn á þér. 168 00:12:25,391 --> 00:12:26,391 Allt í lagi. 169 00:12:27,474 --> 00:12:30,850 Æ, fyrirgefðu. Ég átti að segja hvar það var. 170 00:12:32,808 --> 00:12:35,015 Góð barnapía hefði athugað með meiðsli. 171 00:12:36,057 --> 00:12:38,266 Rólegur. Ég lærði skyndihjálp. 172 00:12:45,641 --> 00:12:47,725 Er í lagi að fljúga með brotna framrúðu? 173 00:12:48,599 --> 00:12:50,725 Það verður kalt, en... 174 00:12:52,224 --> 00:12:54,433 betra en að labba. -Gæti orðið vont. 175 00:12:54,516 --> 00:12:56,057 Bústaðurinn er þrjá daga héðan. 176 00:12:56,141 --> 00:12:57,349 Æ, fyrirgefðu. 177 00:13:00,099 --> 00:13:01,558 Eða kannski hérna. 178 00:13:03,391 --> 00:13:05,850 Hérna. Vefðu þessu um úlnliðinn, ókei? 179 00:13:07,974 --> 00:13:09,725 Það þarf ekki að virka lengi, 180 00:13:10,474 --> 00:13:13,099 bara nógu lengi. 181 00:13:14,224 --> 00:13:15,224 Fullkomið. 182 00:13:16,307 --> 00:13:18,307 Hvernig seturðu þetta á? -Vefðu því bara. 183 00:13:27,516 --> 00:13:32,141 Verði allt í lagi þegar ég set í gang, komið þið upp í. Þá förum við. 184 00:13:32,224 --> 00:13:33,308 Allt í lagi. 185 00:13:39,974 --> 00:13:40,974 Sagði þér það. 186 00:13:42,099 --> 00:13:43,474 Þetta er sko ekki gott. 187 00:13:49,391 --> 00:13:50,558 Geturðu lagað hana? 188 00:13:54,141 --> 00:13:56,433 Værum við í flugskýlinu gæti ég það. 189 00:13:56,516 --> 00:13:57,850 Hvað gerum við? 190 00:13:57,932 --> 00:13:59,850 Ben, hvar er jakkinn þinn? 191 00:14:00,599 --> 00:14:02,474 Í bílnum hennar mömmu. Hví? 192 00:14:06,182 --> 00:14:07,599 Við komumst aldrei heim. 193 00:14:12,057 --> 00:14:14,266 Jæja, ræðum nú málin. 194 00:14:14,349 --> 00:14:15,641 Fjölskyldufundur. 195 00:14:15,725 --> 00:14:17,057 Hættu, Ben. 196 00:14:17,558 --> 00:14:18,558 Hvað? 197 00:14:20,266 --> 00:14:22,974 Við köllum þetta það heima. Fjölskyldufund. 198 00:14:26,558 --> 00:14:29,266 Svona er staðan. Við þurfum að koma okkur fyrir 199 00:14:29,349 --> 00:14:31,641 svo björgunarfólk finni okkur. 200 00:14:31,725 --> 00:14:34,308 Útbúa athvarf, kveikja eld, meta matinn. 201 00:14:34,391 --> 00:14:35,391 Svoleiðis. 202 00:14:36,308 --> 00:14:37,308 Hve lengi? 203 00:14:38,474 --> 00:14:41,683 Afi ykkar og amma bjuggust ekki við okkur svo snemma. 204 00:14:41,766 --> 00:14:44,474 Í besta falli hefja þau leit eftir fjóra daga 205 00:14:44,558 --> 00:14:45,932 og finna okkur eftir sex. 206 00:14:48,141 --> 00:14:50,600 Svo þau vita ekki að þau eigi að leita. 207 00:14:50,683 --> 00:14:52,850 Heyrið þið, ég kem ykkur fyrir 208 00:14:52,932 --> 00:14:54,974 og geng í skógarvarðarstöðina. 209 00:14:55,474 --> 00:14:59,057 Geng einn og hratt, kem aftur eftir um einn og hálfan dag. 210 00:15:00,850 --> 00:15:02,474 Þegar ég passa Thompson þríburana, 211 00:15:02,558 --> 00:15:04,099 skil ég ekki við þá í stofunni. 212 00:15:05,349 --> 00:15:08,558 Hvað með villidýr? En ef eldurinn slokknar? 213 00:15:09,725 --> 00:15:10,974 En fjöldamorðingi? 214 00:15:11,057 --> 00:15:14,182 Róleg, Sam. Fjöldamorðingjar eru bara í borgum. 215 00:15:14,266 --> 00:15:16,808 Hérna úti væru axarmorðingjar. -Þögn! 216 00:15:32,600 --> 00:15:35,474 Ef við gerum áætlun og höldum okkur við hana, 217 00:15:36,057 --> 00:15:37,141 verður allt í lagi. 218 00:15:37,683 --> 00:15:40,016 Ég sagði að við yrðum ekki ein og þú hlustar ekki. 219 00:15:40,099 --> 00:15:41,516 Ég er að hlusta. 220 00:15:41,600 --> 00:15:43,891 En það er ekki best að vera hér öll saman. 221 00:15:47,474 --> 00:15:51,183 Sam, geturðu reynt að finna eldivið? 222 00:15:51,808 --> 00:15:55,558 Við Ben athugum birgðirnar. -Ég sagði að þú hlustaðir ekki 223 00:15:55,641 --> 00:15:59,850 og nú sendirðu mig eina í skóginn. -Fínt. Ég sæki viðinn. 224 00:15:59,932 --> 00:16:02,850 Og flokka birgðirnar þegar ég kem aftur. 225 00:16:03,641 --> 00:16:04,850 Frábært. 226 00:16:04,932 --> 00:16:06,932 Ég meina, ég get sótt... -Nei. 227 00:16:25,808 --> 00:16:27,808 Vasaljós. Það er gott. 228 00:16:30,725 --> 00:16:33,057 Kannski er önnur flugvél í einhverri gjöfinni. 229 00:16:33,641 --> 00:16:34,641 Það eru svo margar. 230 00:16:34,725 --> 00:16:37,016 Já. Hann reynir að kaupa okkur. 231 00:16:38,057 --> 00:16:40,016 Nú, það virkar. 232 00:16:43,850 --> 00:16:44,850 Áttaviti. 233 00:16:46,558 --> 00:16:47,391 Má ég sjá. 234 00:16:52,932 --> 00:16:54,932 Hnífur. -Flott. 235 00:16:58,099 --> 00:17:01,099 Hann á hann ekki. Einhver sem heitir Matt. 236 00:17:01,183 --> 00:17:04,349 Og kannski afmælisdagurinn hans, 3-17. 237 00:17:06,099 --> 00:17:08,308 17? Má ég sjá. 238 00:17:11,183 --> 00:17:12,433 Hinn elskaði. 239 00:17:13,558 --> 00:17:16,850 Ritningartexti úr Biblíunni. Hlýtur að vera frá pabba hans. 240 00:17:19,433 --> 00:17:20,808 Ekki taka hann, hann á hann. 241 00:17:21,767 --> 00:17:22,808 Minn núna. 242 00:17:24,308 --> 00:17:26,641 En ef hann ætlaði að gefa mér hann í jólagjöf? 243 00:17:26,725 --> 00:17:29,183 Já, einmitt. -Já, og ég get gert spjót úr því. 244 00:17:38,266 --> 00:17:40,725 Skilaðu þessu! Þú mátt ekki lesa þetta. 245 00:17:40,808 --> 00:17:42,974 Þetta eru einkamál. -Svona nú, Sam. 246 00:17:43,058 --> 00:17:45,558 En hvað ef gjafalistinn okkar er hér? 247 00:17:46,641 --> 00:17:49,099 Það eru listar fyrir allt hérna. 248 00:17:51,475 --> 00:17:54,767 Flugvélalisti, jólalisti, 249 00:17:54,850 --> 00:17:56,641 hvernig á að flokka sokka. 250 00:17:57,974 --> 00:18:00,391 Hlutir til að gera, hlutir til að muna. 251 00:18:00,475 --> 00:18:02,974 Það er skrítið. Ó, hér er einn um okkur. 252 00:18:03,058 --> 00:18:04,974 Áætlun fyrir Ben og Sam. 253 00:18:05,058 --> 00:18:06,058 Hvað stendur? 254 00:18:06,641 --> 00:18:07,641 Gáum. 255 00:18:08,850 --> 00:18:10,850 Vinna traust þeirra með tímanum saman. 256 00:18:10,932 --> 00:18:13,433 Kaupa gjafir sem sýna þeim væntumþykju. 257 00:18:13,516 --> 00:18:15,391 Fá þau til að vilja trúlofunina. 258 00:18:16,141 --> 00:18:17,767 Bíddu. -Heyrðu! 259 00:19:02,516 --> 00:19:03,558 Hvað er þetta? 260 00:19:10,308 --> 00:19:11,308 Fáðu mér þetta. 261 00:19:12,850 --> 00:19:14,850 Ætlið þið mamma að gifta ykkur? 262 00:19:14,932 --> 00:19:16,266 Nei. Ég meina... 263 00:19:17,767 --> 00:19:19,433 Jú. Það er áætlunin. 264 00:19:21,266 --> 00:19:25,600 Þú biður hennar um jólin. Eftir fjóra daga? 265 00:19:26,850 --> 00:19:28,183 Lastu minnisbókina mína? 266 00:19:28,266 --> 00:19:30,475 Fyrst þarf okkur að líka við þig. 267 00:19:30,558 --> 00:19:32,600 Ben líkar þegar við mig. 268 00:19:33,433 --> 00:19:34,433 Það er satt. 269 00:19:38,183 --> 00:19:43,099 Svo þessi ferðin, þykjast vera góður, að kynnast okkur, 270 00:19:43,183 --> 00:19:44,974 er það bara hluti af listanum? 271 00:19:45,058 --> 00:19:46,058 Það er ekki þannig. 272 00:19:46,141 --> 00:19:48,850 Stendur ekki „tengjast krökkunum“ á listanum? 273 00:19:49,433 --> 00:19:51,516 Fáðu mér hringinn, Sam. 274 00:19:53,558 --> 00:19:57,600 Nei. Þú ert ekki tilbúinn í þetta. 275 00:19:59,350 --> 00:20:02,141 Gerðu það. Mamma átti hann. 276 00:20:05,391 --> 00:20:07,974 Hvernig fékkstu hann aftur frá Jessicu? 277 00:20:10,308 --> 00:20:11,183 Hver er Jessica? 278 00:20:11,266 --> 00:20:12,600 Engin. -Unnustan hans. 279 00:20:12,683 --> 00:20:15,725 Hvað þá? -Fyrrum unnusta. 280 00:20:16,974 --> 00:20:20,642 Við hættum saman fyrir löngu. -Mamma sagði mér allt um það. 281 00:20:21,391 --> 00:20:24,475 Hann hætti með henni á brúðkaupsdaginn. 282 00:20:24,558 --> 00:20:26,058 Það er alls ekki gott. 283 00:20:26,767 --> 00:20:28,391 Því var reyndar öfugt farið. 284 00:20:29,099 --> 00:20:30,391 Hún hætti með mér. 285 00:20:30,475 --> 00:20:31,475 Hvers vegna? 286 00:20:34,475 --> 00:20:37,350 Það er flókið. -Því börn voru ekki hluti áætlunarinnar. 287 00:20:39,475 --> 00:20:40,558 Ekki satt? 288 00:20:40,642 --> 00:20:43,016 Eiginlega. Ég meina, það var hluti þess. 289 00:20:43,099 --> 00:20:45,558 Ben! Bíddu! 290 00:20:49,974 --> 00:20:50,974 Bara... 291 00:21:01,099 --> 00:21:02,642 Ég ætla að geyma hann. 292 00:21:04,058 --> 00:21:06,642 Þú færð hann þegar þú kemur frá skógarvarðarstöðinni. 293 00:21:07,725 --> 00:21:11,683 Þá hefurðu ástæðu til að sækja okkur. 294 00:21:55,099 --> 00:21:56,099 Faðir... 295 00:21:57,850 --> 00:21:58,974 ég þarf hjálp þína. 296 00:22:01,642 --> 00:22:04,391 Ég reyndi að skipuleggja fullkomna ferð. 297 00:22:06,558 --> 00:22:10,099 Og vildi gefa börnunum nokkuð sem ég fékk aldrei. 298 00:22:13,391 --> 00:22:15,600 Allt virtist ætla að ganga upp. 299 00:22:17,517 --> 00:22:18,558 En í staðinn... 300 00:22:38,100 --> 00:22:39,642 Sam, ég reyni mitt besta. 301 00:22:41,308 --> 00:22:43,517 Þú nærð ekki barnapíustöðlum. 302 00:22:44,891 --> 00:22:46,475 Hvað þá staðgengilsföðurs. 303 00:22:49,433 --> 00:22:52,141 Ekkert kemur þér á þann stað. 304 00:22:53,767 --> 00:22:55,725 Ég reyni ekki að koma í staðinn fyrir neinn. 305 00:23:01,266 --> 00:23:02,558 Ég skil hvernig þér líður. 306 00:23:02,642 --> 00:23:04,308 Þú veist ekki hvernig mér líður. 307 00:23:07,642 --> 00:23:13,016 Ég var 12 þegar mamma opnaði dyrnar fyrir tveimur einkennisklæddum mönnum. 308 00:23:16,350 --> 00:23:17,974 Ég fékk ekki að kveðja. 309 00:23:19,933 --> 00:23:22,058 Eða segja honum að ég elskaði hann. 310 00:23:24,517 --> 00:23:27,850 Eða segja takk fyrir að vera frábær pabbi. 311 00:23:29,891 --> 00:23:30,891 Og núna... 312 00:23:35,767 --> 00:23:36,767 Og núna... 313 00:23:38,809 --> 00:23:40,308 þarf ég að passa mömmu. 314 00:23:41,475 --> 00:23:43,225 Og þarf að passa Ben. 315 00:23:44,725 --> 00:23:48,725 Sjá til þess að enginn særi þau aftur. 316 00:23:51,891 --> 00:23:52,974 Hvað með þig? 317 00:23:56,266 --> 00:23:57,891 Hver gætir þín, Sam? 318 00:24:02,933 --> 00:24:03,933 Ég geri það. 319 00:24:06,684 --> 00:24:07,684 Ég. 320 00:24:35,974 --> 00:24:37,600 Vaknið, vinir. 321 00:24:43,933 --> 00:24:46,891 Jæja, krakkar. Ég íhugaði málin. 322 00:24:46,975 --> 00:24:49,475 Verðum við hérna, gætu liðið vikur 323 00:24:49,558 --> 00:24:51,183 þar til einhver finnur okkur. 324 00:24:51,266 --> 00:24:52,517 Það er allt of lengi. 325 00:24:54,350 --> 00:24:55,933 Ætlarðu að fara frá okkur? 326 00:24:56,016 --> 00:24:57,016 Nei. 327 00:24:57,684 --> 00:25:01,642 Þetta var reyndar rétt hjá þér Sam. Við förum saman. 328 00:25:03,891 --> 00:25:05,183 Er kaffi? 329 00:25:07,558 --> 00:25:11,975 Á skógarvarðastöðinni? Já. Svo sterkt þriggja daga gamalt kaffi 330 00:25:12,058 --> 00:25:13,809 að það ber þig alla leið heim. 331 00:25:15,767 --> 00:25:16,850 Til hvers er þetta? 332 00:25:18,600 --> 00:25:22,100 Finni einhver vélina, vita þau hvert við fórum. 333 00:25:22,183 --> 00:25:23,183 Komið. 334 00:25:26,600 --> 00:25:27,600 Jæja. 335 00:25:28,558 --> 00:25:32,558 Ef við förum aðeins niður fjallið í dag 336 00:25:32,642 --> 00:25:37,308 komumst við hérna í gegnum skóginn. 337 00:25:37,392 --> 00:25:40,600 Í kvöld náum við að Arfleifðarvatni. 338 00:25:40,684 --> 00:25:42,600 Við sofum þar og fylgjum ánni 339 00:25:42,684 --> 00:25:45,600 að skógarvarðarstöðinni. Verðum þar síðdegis á morgun. 340 00:25:47,475 --> 00:25:50,642 Þetta er fornt. 1990? 341 00:25:51,308 --> 00:25:53,558 Kunni fólk þá að gera landakort? 342 00:25:54,767 --> 00:25:58,267 Jæja, þetta er skógarvarðarstöðin. 343 00:25:58,350 --> 00:26:00,975 Og hér um kring er bústaðurinn. 344 00:26:01,058 --> 00:26:03,850 Og við erum hér, held ég. 345 00:26:04,975 --> 00:26:08,392 Sem þýðir hvað, Ben? Hvaða leið? 346 00:26:11,100 --> 00:26:12,350 Þessa leið. 347 00:26:12,433 --> 00:26:13,891 Það er rétt. 348 00:26:13,975 --> 00:26:16,308 Svo bara eina nótt í viðbót í óbyggðunum. 349 00:26:16,392 --> 00:26:17,891 Það er ekki svo slæmt. 350 00:26:17,975 --> 00:26:21,100 Við endum snemma í kvöld, veiðum í vatninu 351 00:26:21,183 --> 00:26:23,725 og byggjum hvíldarskýli. -Flott. 352 00:26:23,809 --> 00:26:26,559 En fyrst, tími fyrir gjafir. 353 00:26:27,767 --> 00:26:28,850 Komið. -Æði. 354 00:26:30,267 --> 00:26:32,517 Já! Ó, já! 355 00:26:34,350 --> 00:26:35,891 Hérna, opnaðu. 356 00:26:41,267 --> 00:26:43,433 Sleði? Vá. 357 00:26:43,517 --> 00:26:44,642 Já. 358 00:26:44,725 --> 00:26:47,600 Mamma sagði það væri brekka nærri bústaðnum. 359 00:26:47,684 --> 00:26:50,267 Svo getum við dregið birgðirnar á honum. 360 00:26:50,350 --> 00:26:51,350 Meira. 361 00:26:51,809 --> 00:26:53,100 Segðu takk. 362 00:26:53,767 --> 00:26:54,933 Takk. Fleiri. 363 00:26:55,016 --> 00:26:56,975 Leyfum systur þinni að opna sína. 364 00:26:57,767 --> 00:27:00,725 Mamma þín sagði þú elskaðir að veiða. 365 00:27:05,517 --> 00:27:08,392 Já. Takk. -Ó, já. Hún elskar að veiða. 366 00:27:08,475 --> 00:27:10,183 Hún fór alltaf með pabba. 367 00:27:16,058 --> 00:27:17,517 Hún minnist ekki á það. 368 00:27:20,433 --> 00:27:25,475 Og þessir áttu að vera fyrir jóladag. Ég keypti eina handa mömmu ykkar líka. 369 00:27:37,433 --> 00:27:40,225 Úlpa! Og mig vantar eina. 370 00:27:46,559 --> 00:27:47,642 Wild liðið? 371 00:27:48,933 --> 00:27:50,559 Það er eftirnafnið hans. 372 00:27:51,891 --> 00:27:53,559 Ég elska hana. Takk. 373 00:28:00,600 --> 00:28:02,891 Ég held sú sem ég er í sé hlýrri. 374 00:28:03,475 --> 00:28:04,891 Fyrir ferðina. -Já. 375 00:28:06,392 --> 00:28:08,100 Já, auðvitað. 376 00:28:09,851 --> 00:28:10,933 Auðvitað. 377 00:28:11,016 --> 00:28:13,016 Takk, takk, takk. 378 00:28:43,642 --> 00:28:45,767 Hvernig er auð leið hérna í óbyggðunum? 379 00:28:45,851 --> 00:28:48,392 Þetta er dýraslóð. Mörg villidýr fara hér um. 380 00:28:48,475 --> 00:28:50,058 Eins og dýrahraðbraut? 381 00:28:50,142 --> 00:28:51,392 Nákvæmlega. 382 00:28:51,475 --> 00:28:53,517 Sjáið til dæmis þetta. 383 00:28:55,142 --> 00:28:56,267 Er þetta hófafar? 384 00:28:56,350 --> 00:28:57,350 Dádýr. 385 00:29:01,891 --> 00:29:03,100 En þetta? 386 00:29:07,142 --> 00:29:09,642 Þetta er hundur, held ég. 387 00:29:09,726 --> 00:29:10,767 Þú meinar úlfur. 388 00:29:10,851 --> 00:29:14,809 Ekki séns að hundur væri hérna. -Hundurinn hans afa fer allt. 389 00:29:14,891 --> 00:29:17,434 Fer aldrei á sinn stað. Þess vegna heitir hann Jonah. 390 00:29:17,975 --> 00:29:20,767 Úlfaför og hundaför eru næstum eins. 391 00:29:20,851 --> 00:29:22,809 Þó við sæjum úlfahjörð, 392 00:29:22,891 --> 00:29:26,434 hefði hún engan áhuga. Þeir vilja stóra elgi. 393 00:29:26,517 --> 00:29:27,600 Ekki granna krakka 394 00:29:27,684 --> 00:29:30,642 og rosa vöðvastæltan ungan mann eins og mig. 395 00:29:37,517 --> 00:29:40,642 Svo verðum við á skógarvarðarstöðinni á þessum tíma á morgun. Komum. 396 00:30:05,475 --> 00:30:07,851 Ég er með nokkuð fyrir þig. -Hvað? 397 00:30:10,767 --> 00:30:11,767 Pirrandi. 398 00:30:18,267 --> 00:30:19,767 Komið hingað, krakkar. 399 00:30:28,058 --> 00:30:29,975 Je minn eini. -Bíðið. 400 00:30:33,183 --> 00:30:34,434 Trúið þið þessu? 401 00:30:34,517 --> 00:30:37,392 Þessi stærri, hindin, það er mamman. 402 00:30:38,225 --> 00:30:40,058 Þessi tvö litlu, ein er stelpa, 403 00:30:40,142 --> 00:30:43,517 hitt með litlu brúskana á hausnum, það er strákurinn. 404 00:30:47,267 --> 00:30:48,933 Eigum við að borða þau? 405 00:30:49,017 --> 00:30:50,017 Gaur! 406 00:30:51,392 --> 00:30:53,933 Við þurfum ekki hjartarkjöt næstu tímana. 407 00:30:54,601 --> 00:30:55,891 Hvar er þá hjörturinn? 408 00:30:58,142 --> 00:30:59,975 Hirtirnir dvelja ekki hjá hindunum. 409 00:31:00,642 --> 00:31:01,851 Enginn pabbi? 410 00:31:03,684 --> 00:31:04,933 Það er sorglegt. 411 00:31:05,726 --> 00:31:06,809 Þau bjarga sér. 412 00:31:09,100 --> 00:31:10,642 Hindin kann að verja þau. 413 00:31:11,684 --> 00:31:12,684 Algjörlega. 414 00:31:14,017 --> 00:31:15,809 Hún veit nákvæmlega hvað þarf. 415 00:31:33,225 --> 00:31:34,392 Þarna er það. 416 00:31:37,183 --> 00:31:38,475 Það er fallegt. 417 00:31:38,559 --> 00:31:40,642 Við útbúum holu í ísinn fyrir Sam, 418 00:31:40,726 --> 00:31:42,225 svo þú getir veitt fisk. 419 00:31:42,309 --> 00:31:44,350 Ben, við útbúum dvalarstað. 420 00:31:44,434 --> 00:31:45,434 Allt í lagi. 421 00:31:48,350 --> 00:31:51,684 Ég get séð um staðinn. Farið þið og veiðið. 422 00:31:53,350 --> 00:31:54,350 Allt í lagi. 423 00:31:55,058 --> 00:31:56,058 Ekkert mál. 424 00:32:12,851 --> 00:32:15,142 Virðist góður staður. -Já. 425 00:32:17,975 --> 00:32:20,184 Ekki segja mömmu þinni frá ævintýrinu okkar. 426 00:32:31,851 --> 00:32:34,350 Þetta var... 427 00:32:36,017 --> 00:32:37,225 metnaðarfullt. 428 00:32:37,309 --> 00:32:38,517 Ég get reynt aðeins. 429 00:32:41,100 --> 00:32:42,100 Allt í lagi. 430 00:32:47,851 --> 00:32:49,726 Ótrúlegt! Sjáðu. 431 00:32:52,100 --> 00:32:53,392 Vel gert. 432 00:32:59,851 --> 00:33:00,851 Flott. 433 00:33:13,517 --> 00:33:14,517 Takk fyrir hjálpina. 434 00:33:15,309 --> 00:33:16,309 Ekkert mál. 435 00:33:17,892 --> 00:33:19,476 Sæl, hvað segið þið? 436 00:33:19,559 --> 00:33:23,100 Hver passar veiðistöngina? -Veit ekki. Mér leiddist. 437 00:33:31,809 --> 00:33:32,809 Nei. 438 00:33:34,017 --> 00:33:35,017 Náði henni. 439 00:33:35,933 --> 00:33:38,892 Flott. Flott. 440 00:33:39,726 --> 00:33:41,726 Sam, fljót. Ég veiddi fisk! 441 00:33:42,768 --> 00:33:44,017 Haltu girninu strekktu. 442 00:33:45,142 --> 00:33:46,142 Komdu. 443 00:33:47,309 --> 00:33:48,559 Haltu girninu strekktu. 444 00:33:50,142 --> 00:33:52,975 Sjáðu, þarna er hann. -Ég sé hann. 445 00:33:55,726 --> 00:33:56,851 Hann er flottur. 446 00:33:59,267 --> 00:34:00,309 Vel gert, Ben. 447 00:34:00,892 --> 00:34:02,517 Förum með hann í búðirnar. 448 00:34:09,642 --> 00:34:11,309 Það eru meira að segja rúm. 449 00:34:13,017 --> 00:34:14,809 Vonandi heldur það hita á okkur. 450 00:34:14,892 --> 00:34:16,975 Ég elska þetta. Búum hérna. 451 00:34:21,434 --> 00:34:24,517 Reyndar er ég svangur. Hreinsum fiskinn. 452 00:34:26,975 --> 00:34:29,892 Ben, fáðu mér hnífinn sem þú fannst. -Ókei. 453 00:34:29,975 --> 00:34:31,517 Hníf? Hvaða hníf? 454 00:34:32,142 --> 00:34:33,142 Þennan hníf. 455 00:34:33,684 --> 00:34:35,059 Hvar fékkstu hann? 456 00:34:37,809 --> 00:34:39,517 Hvar fékkstu þennan hníf? 457 00:34:41,100 --> 00:34:42,350 Í flugvélinni. 458 00:34:43,142 --> 00:34:44,642 Hvar annarsstaðar? 459 00:34:47,851 --> 00:34:50,392 Þið megið ekki bara taka annarra manna hluti. 460 00:34:51,100 --> 00:34:52,100 Skiljið þið það? 461 00:34:53,142 --> 00:34:54,184 Það er bannað! 462 00:34:56,517 --> 00:34:57,642 Krakkaormar. 463 00:35:00,933 --> 00:35:02,309 Þetta var óvænt. 464 00:35:16,100 --> 00:35:17,142 Svona nú, Jason. 465 00:35:52,809 --> 00:35:53,851 Hnífurinn... 466 00:35:55,392 --> 00:35:57,892 ég fékk hann þegar ég var lítill. 467 00:36:00,017 --> 00:36:02,768 Það er... eitt af því fáa 468 00:36:02,851 --> 00:36:04,267 sem ég á síðan þá. 469 00:36:05,851 --> 00:36:08,309 Hringurinn hennar mömmu og hnífurinn. 470 00:36:17,476 --> 00:36:20,392 Hvað er þetta eiginlega? 471 00:36:24,851 --> 00:36:26,726 „Hvað er þetta,“ spyr hún. 472 00:36:27,851 --> 00:36:31,225 Þið krakkarnir hafið misst af. Misst af, segi ég. 473 00:36:34,892 --> 00:36:36,809 Líkist pönnu eða eitthvað. 474 00:36:38,434 --> 00:36:39,684 Hvað er málið? 475 00:36:40,476 --> 00:36:42,934 Kaupa súkkulaði með möndlum? 476 00:36:43,017 --> 00:36:47,225 Ég vissi ekki hvað ykkur líkaði. Svo ég keypti eitt af öllu. 477 00:36:47,309 --> 00:36:49,975 Þú keyptir fimm af öllu. 478 00:36:51,975 --> 00:36:53,059 Hvað með ávexti? 479 00:36:53,892 --> 00:36:55,434 Eða bara nammi og þurrkað kjöt? 480 00:37:00,267 --> 00:37:01,100 Ávaxtasnakk? 481 00:37:01,975 --> 00:37:03,351 Tíu prósent ávaxtasafi. 482 00:37:03,975 --> 00:37:05,684 Maíssíróp er ekki ávöxtur. 483 00:37:09,726 --> 00:37:10,809 Hvað er í gangi? 484 00:37:12,643 --> 00:37:14,184 Þetta er poppkorn. 485 00:37:15,975 --> 00:37:18,351 Poppkorn en enginn örbylgjuofn? 486 00:37:19,184 --> 00:37:21,517 Þetta er besta frí nokkurn tímann. 487 00:37:21,601 --> 00:37:22,643 Í alvörunni. 488 00:37:35,934 --> 00:37:37,684 Viljið þið heyra nokkuð fyndið? 489 00:37:37,768 --> 00:37:38,768 Hvað? 490 00:37:40,100 --> 00:37:42,392 Ég hafði svo miklar áhyggjur af hverju ég ætti að pakka 491 00:37:44,184 --> 00:37:48,975 að ég keypti litabækur. Vaxliti. Hr. Undirbúinn. 492 00:37:49,975 --> 00:37:51,434 Hættu. Fyrir Ben? 493 00:37:51,518 --> 00:37:54,768 Ben, þig, mig. 494 00:37:54,851 --> 00:37:56,726 Ég tók allt sem var til. 495 00:37:57,934 --> 00:37:59,309 Ég trúi þér ekki. 496 00:38:00,017 --> 00:38:01,518 Réttu mér þær strax. 497 00:38:03,351 --> 00:38:05,601 Símaleysi breytir konu. 498 00:38:09,184 --> 00:38:12,267 Viljið þið sjá nokkuð flott sem presturinn kenndi mér? 499 00:38:12,351 --> 00:38:13,351 Já. 500 00:38:14,017 --> 00:38:17,559 Sam, réttu mér sísta litinn. 501 00:38:19,184 --> 00:38:20,184 Gjörðu svo vel. 502 00:38:21,768 --> 00:38:22,851 Vel valið. 503 00:38:26,518 --> 00:38:27,643 Rétt sisona. 504 00:38:29,226 --> 00:38:30,392 Svona. 505 00:38:31,726 --> 00:38:33,267 Hitum hann örlítið. 506 00:38:35,684 --> 00:38:37,434 Beint í vaxið. 507 00:38:37,518 --> 00:38:41,142 Vá, þú vatnsverð eldspýturnar. -Nákvæmlega. 508 00:38:41,226 --> 00:38:44,518 Ég spurði prestinn: „Hví kaupirðu ekki vatnsvarðar?“ 509 00:38:44,601 --> 00:38:47,309 „Hví kaupa þær þegar maður getur gert þær?“ 510 00:38:52,476 --> 00:38:53,892 Ókei, þetta var úlfur. 511 00:38:55,392 --> 00:38:56,810 Rólegur. 512 00:38:56,892 --> 00:38:58,934 Þeir koma ekki nærri eldinum. 513 00:39:09,100 --> 00:39:12,100 Ég vil segja ykkur söguna um hnífinn minn. 514 00:39:14,559 --> 00:39:17,434 Vissuð þið að mamma dó þegar ég var ungur? 515 00:39:17,518 --> 00:39:19,892 Gaf mamma þín þér hnífinn? 516 00:39:19,975 --> 00:39:21,643 Nei. -Leyfðu honum að tala. 517 00:39:23,934 --> 00:39:27,934 Þegar pabbi fór, var ég sendur í fóstur. 518 00:39:28,559 --> 00:39:31,643 Gaf fósturfjölskyldan þér hnífinn? 519 00:39:33,309 --> 00:39:34,726 Nei, ég... 520 00:39:36,267 --> 00:39:39,434 Ég var ekki lengi þar. Kannski þrjár vikur. 521 00:39:41,351 --> 00:39:42,810 Ég var erfitt barn. 522 00:39:44,768 --> 00:39:47,267 Vaknaði oft öskrandi á nóttunni. 523 00:39:48,434 --> 00:39:49,684 Lét illa. 524 00:39:51,059 --> 00:39:53,768 Þau vissu ekki hvað þau ættu að gera við mig. 525 00:39:54,768 --> 00:39:56,309 Þau voru góðar manneskjur. 526 00:39:57,559 --> 00:39:59,726 Hvað fórstu á mörg fósturheimili? 527 00:40:01,476 --> 00:40:03,851 Veit ekki. Kannski 20. 528 00:40:05,351 --> 00:40:07,476 Bíddu, snýst þetta enn um hnífinn? 529 00:40:07,559 --> 00:40:08,726 Ben! 530 00:40:09,892 --> 00:40:11,684 Þegar ég var 17 ára, 531 00:40:11,768 --> 00:40:14,851 tók kona mig að sér og fór með mig í kirkjuna sína. 532 00:40:16,226 --> 00:40:18,142 Æskulýðspresturinn heyrði söguna mína. 533 00:40:21,059 --> 00:40:24,309 Ég sagðist ekki eiga pabba. Í rauninni ekki. 534 00:40:26,101 --> 00:40:28,434 Tveimur vikum seinna gaf hann mér hnífinn. 535 00:40:30,726 --> 00:40:35,393 Las fyrir mig Biblíuvers um hvernig Guð gætir munaðarlausra. 536 00:40:44,892 --> 00:40:46,059 Og versið: 537 00:40:47,768 --> 00:40:51,934 „Þetta er elskulegur sonur minn sem ég stoltur af.“ 538 00:40:54,559 --> 00:40:55,934 Æskulýðspresturinn sagði... 539 00:40:57,810 --> 00:41:00,267 að Guð hefði gætt mín allan tímann. 540 00:41:02,226 --> 00:41:03,559 Hann væri faðir minn 541 00:41:04,892 --> 00:41:06,851 þó það væri enginn annar. 542 00:41:09,184 --> 00:41:12,267 Í fyrsta sinn fannst mér ég eiga föður. 543 00:41:15,226 --> 00:41:16,685 Í smátíma allavegana. 544 00:41:19,476 --> 00:41:20,976 Fyrirgefðu að ég tók hnífinn. 545 00:41:22,643 --> 00:41:25,810 Nei, allt í lagi. Þú vissir það ekki. 546 00:41:30,851 --> 00:41:32,434 Fyrirgefðu að ég æpti. 547 00:43:08,059 --> 00:43:09,560 Við erum næstum komin. 548 00:43:19,768 --> 00:43:21,518 Þarna er það. -Við erum komin. 549 00:43:21,601 --> 00:43:22,852 Skógarvarðarstöðin. 550 00:43:27,643 --> 00:43:29,518 Ættu ekki að vera merki um líf? 551 00:43:30,685 --> 00:43:33,768 Eins og reykur, bílar, fólk? 552 00:44:10,601 --> 00:44:11,726 Ég trúi því ekki. 553 00:44:18,810 --> 00:44:19,852 Heyrðu, Jason. 554 00:44:22,226 --> 00:44:23,560 Bíðið, augnablik. 555 00:44:36,560 --> 00:44:38,268 HVAÐ GERUM VIÐ NÚ 556 00:44:45,226 --> 00:44:46,226 HLUTIR TIL AÐ MUNA 557 00:44:46,309 --> 00:44:48,560 „GUÐ HEFUR ALLTAF GÆTT MÍN.“ 558 00:44:51,309 --> 00:44:53,892 Jæja, deilum okkur. Leitum nytjahluta. 559 00:44:54,768 --> 00:44:58,518 Landakorta, matar, talstöðva, öllu sem kemur að gagni. 560 00:45:30,727 --> 00:45:33,810 Piparbaunir í sósu og ananasdós. 561 00:45:34,518 --> 00:45:35,518 Ég fann þetta. 562 00:45:37,685 --> 00:45:39,643 Sam, eitthvað gagnlegt? 563 00:45:41,143 --> 00:45:44,393 Þetta bréf. Lokað vegna peningaskorts. 564 00:45:47,309 --> 00:45:50,226 Ó, já. Og þessa. 565 00:45:55,476 --> 00:45:58,685 Það er tveggja daga ganga héðan til afa ykkar og ömmu. 566 00:45:58,768 --> 00:46:02,309 Ef vel gengur, en með lyklunum... 567 00:46:29,768 --> 00:46:34,518 Ó, Sam! Já! Þetta er ótrúlegt. Þér tókst það. 568 00:46:35,435 --> 00:46:37,268 Maður minn. 569 00:46:37,351 --> 00:46:39,101 Virðist vera forngripur. 570 00:46:39,184 --> 00:46:40,518 Ó, Benjamin, 571 00:46:40,601 --> 00:46:43,435 við gamla fólkið köllum þetta árgangs. 572 00:46:44,560 --> 00:46:45,560 Farðu af. 573 00:46:51,892 --> 00:46:53,268 Hvað ertu að gera? 574 00:46:55,892 --> 00:46:57,226 Bensínlaust. 575 00:46:57,310 --> 00:47:00,601 Benjamin, réttu mér bensíntankinn. 576 00:47:00,685 --> 00:47:03,727 Sam, geturðu sótt trektina? 577 00:47:12,560 --> 00:47:15,393 Hvað ertu að gera? -Verð að fylla á með bensíni. 578 00:47:15,476 --> 00:47:17,934 Gamalt bensín oxast. 579 00:47:19,184 --> 00:47:20,351 Verður gúmmíkennt. 580 00:47:20,435 --> 00:47:23,351 Ef við hellum því í gegnum klútinn, 581 00:47:23,435 --> 00:47:25,018 getum við síað það frá. 582 00:47:25,101 --> 00:47:26,101 Flott. 583 00:47:28,393 --> 00:47:31,393 Vá. Svona, elskan. Já, já. 584 00:47:32,268 --> 00:47:33,268 Fallegt. 585 00:47:36,059 --> 00:47:37,059 Einmitt. 586 00:47:38,976 --> 00:47:39,976 Prófaðu lyklana. 587 00:47:41,810 --> 00:47:43,810 Lyklar, klárir. 588 00:47:43,892 --> 00:47:45,268 Kveiktu á því! 589 00:47:47,226 --> 00:47:50,101 Pumpan hér, ræsir. 590 00:47:54,351 --> 00:47:55,768 Virkar það svo ekki? 591 00:47:55,852 --> 00:47:56,976 Bíðið. 592 00:48:05,351 --> 00:48:06,351 Hvað? 593 00:48:06,976 --> 00:48:08,643 Blöndungurinn er skítugur. 594 00:48:08,727 --> 00:48:11,768 Ég get hreinsað hann og komið í gang á tveimur tímum. 595 00:48:11,852 --> 00:48:13,101 Tímum? -Já. 596 00:48:13,184 --> 00:48:14,018 Meinarðu það? 597 00:48:14,101 --> 00:48:18,643 Við getum farið í bústaðinn í fyrramálið. -Guð minn góður. Já. 598 00:48:41,602 --> 00:48:44,393 Sérðu? Blöndungurinn er hreinn. 599 00:48:45,351 --> 00:48:49,018 Nú setjum við hann bara saman í sömu röð og við tókum hann í sundur. 600 00:49:01,518 --> 00:49:03,727 Heyrðu, hví hefurðu alla þessa lista? 601 00:49:03,810 --> 00:49:05,185 Alltaf? 602 00:49:07,602 --> 00:49:10,727 Konan sem ég sagði þér frá, síðasta fósturmamma mín, 603 00:49:11,435 --> 00:49:15,852 kenndi mér að ég æsti mig við fólk því mér fyndist allt yfirþyrmandi. 604 00:49:16,310 --> 00:49:19,602 Svo hún sagði að ef ég gerði lista, 605 00:49:20,727 --> 00:49:23,602 bryti stóru hlutina niður í smærri einingar... 606 00:49:25,643 --> 00:49:27,852 myndi það hjálpa, skilurðu? 607 00:49:28,976 --> 00:49:31,727 Eins og hvaða hlutur á að fara hvert. 608 00:49:31,810 --> 00:49:32,810 Svoleiðis. 609 00:49:33,310 --> 00:49:36,560 Já, en hví erum við Sam í minnisbókinni? 610 00:49:36,643 --> 00:49:40,226 Erum við bara hlutir fyrir þér? 611 00:49:45,351 --> 00:49:48,393 Nei. Alls ekki. Það er bara... 612 00:49:53,185 --> 00:49:56,893 Ég veit ekki... Ég veit ekki hvað ég á að gera við ykkur Sam. 613 00:49:56,976 --> 00:49:57,810 Allt og sumt. 614 00:49:59,768 --> 00:50:05,393 En ég vil ekki vera vélarhluti, skilurðu? Það virðist rangt. 615 00:50:07,602 --> 00:50:10,560 Ben! Kvöldmaturinn er tilbúinn. 616 00:50:20,351 --> 00:50:23,810 Hví færðu þér ekki að borða? Ég lýk þessu. 617 00:50:37,185 --> 00:50:38,351 Hvað er í matinn? 618 00:50:40,393 --> 00:50:42,560 Volgar baunir og kaldur ananas. 619 00:50:42,643 --> 00:50:43,769 Uppáhaldið mitt. 620 00:50:53,477 --> 00:50:54,477 Sam! 621 00:51:10,393 --> 00:51:11,602 Jason, úlfur! 622 00:51:15,602 --> 00:51:16,435 Heyrðu! 623 00:51:24,934 --> 00:51:26,518 Verið inni! 624 00:51:36,310 --> 00:51:37,435 Svona nú. 625 00:51:41,060 --> 00:51:43,643 Kemst nokkuð úlfurinn inn? Er það nokkuð? 626 00:51:47,060 --> 00:51:49,769 Hvað gerum við? -Gáum hvor úlfurinn sé þar. 627 00:51:54,310 --> 00:51:55,685 Úlfurinn fór fyrir horn. 628 00:51:59,518 --> 00:52:01,310 Jason, við hlaupum yfir! 629 00:52:01,934 --> 00:52:04,477 Nei, bíðið. Fjórhjólið er næstum klárt. 630 00:52:05,602 --> 00:52:07,352 Það er kviknað í! 631 00:52:08,435 --> 00:52:10,893 Hvað þá? Nei, nei, nei. 632 00:52:11,769 --> 00:52:12,769 Vertu fyrir aftan. 633 00:52:16,268 --> 00:52:17,101 Svona. 634 00:52:33,435 --> 00:52:35,644 Hoppið á! Hörfaðu! 635 00:52:36,477 --> 00:52:37,518 Ben, á. 636 00:52:37,602 --> 00:52:40,644 Hörfaðu! 637 00:52:40,727 --> 00:52:44,435 Nei, Ben. -Við verðum að fara. Komdu, Jason. 638 00:52:53,018 --> 00:52:54,060 Sjáið og lærið. 639 00:52:55,644 --> 00:52:58,101 Svona, Ben. Þú kannt ekki að aka þessu. 640 00:52:59,934 --> 00:53:02,352 Ben, sjáðu. Gættu þín á steinunum. 641 00:53:02,435 --> 00:53:03,435 Jæja þá. 642 00:53:09,602 --> 00:53:10,893 Við stungum hann af. 643 00:53:20,685 --> 00:53:24,101 Heyrðu, Ben! Hægðu á þér, ókei? Stígðu á bremsurnar. 644 00:53:24,185 --> 00:53:26,477 Ég skil þetta ekki. -Farðu varlega. 645 00:53:26,976 --> 00:53:28,560 Hafðu augun á veginum, ókei? 646 00:53:28,644 --> 00:53:29,935 Þetta er svo gaman. 647 00:53:30,018 --> 00:53:32,518 Mamma hefði aldrei leyft mér að aka. 648 00:53:32,602 --> 00:53:35,310 Já, því hún er ábyrgt foreldri. 649 00:53:35,769 --> 00:53:37,769 Þú ræður ekki yfir mér, Sam. 650 00:53:38,769 --> 00:53:41,560 Ég næ líka í bremsurnar. -Bíddu, Sam! 651 00:53:51,435 --> 00:53:52,518 Sam! 652 00:54:01,143 --> 00:54:02,310 Sam! 653 00:54:28,101 --> 00:54:29,101 Sam! 654 00:54:36,935 --> 00:54:37,935 Svona nú. 655 00:54:38,477 --> 00:54:39,477 Sam! 656 00:54:40,310 --> 00:54:44,560 Við þurfum þurrar greinar. Náðu í kvisti, barr, hvað sem er. 657 00:54:54,185 --> 00:54:56,852 Við verðum að hlýja þér. -Ég fann greinar. 658 00:55:03,060 --> 00:55:03,893 Hérna. 659 00:55:08,644 --> 00:55:09,477 Þær eru blautar. 660 00:55:10,644 --> 00:55:11,852 Þær vatnsheldu. 661 00:55:13,393 --> 00:55:14,393 Hvað þá? 662 00:55:14,893 --> 00:55:16,143 Vaxlita-eldspýturnar. 663 00:55:17,268 --> 00:55:18,560 Ó, já. 664 00:55:22,602 --> 00:55:23,644 Svona nú. 665 00:55:37,018 --> 00:55:38,018 Já! 666 00:55:41,976 --> 00:55:43,185 Ég þarf símann þinn. 667 00:55:44,185 --> 00:55:45,976 Það er ekkert samband. -Fáðu mér símann! 668 00:55:51,519 --> 00:55:52,976 Bíddu, bíddu! 669 00:55:58,393 --> 00:55:59,393 Hanskarnir. 670 00:56:01,143 --> 00:56:02,644 Fáðu mér eldspýturnar. 671 00:56:02,727 --> 00:56:04,102 Hvað þá? -Eldspýturnar. 672 00:56:06,685 --> 00:56:08,685 Þurrkaðu fyrst eldspýturnar með hárinu. 673 00:56:10,477 --> 00:56:13,227 Ég sá það á TikTok. Það virkaði. Hlýtur að gera það. 674 00:56:21,811 --> 00:56:24,227 Þér tókst það. Já! 675 00:56:26,060 --> 00:56:27,185 Haltu honum gangandi. 676 00:56:27,268 --> 00:56:28,727 Ókei. -Ég sæki eldivið. 677 00:57:08,310 --> 00:57:11,018 Ben, er allt í lagi? 678 00:57:12,519 --> 00:57:13,519 Já. 679 00:57:22,018 --> 00:57:26,686 Heldurðu að Sam sé góð? -Hún sefur. Henni er hlýtt. 680 00:57:27,727 --> 00:57:28,727 Gott. 681 00:57:30,560 --> 00:57:34,477 Ég veit að það er stórmál en mætti ég fá hnífinn lánaðan? 682 00:57:35,310 --> 00:57:36,811 Ég vil búa til spjót. 683 00:57:37,852 --> 00:57:43,018 Ben, það fylgir því mikil ábyrgð að vera með hníf. 684 00:57:44,060 --> 00:57:46,018 Ég var sá sem kveikti bálið. 685 00:57:48,310 --> 00:57:50,602 Ég veit, vinur. Það var frábært. 686 00:57:51,644 --> 00:57:56,893 En ég vil ekki gefa þér hníf án þess að vita að þú farir varlega. 687 00:57:56,977 --> 00:58:01,143 Segir heimski listinn þinn ekki eitthvað um að treysta hvoru öðru? 688 00:58:04,143 --> 00:58:09,477 Heyrðu, ég er úrvinda og við þurfum að finna mat í fyrramálið. 689 00:58:10,977 --> 00:58:12,977 Hvað ef við byrjum smátt? 690 00:58:13,935 --> 00:58:16,935 Geturðu staðið vörð í klukkutíma? 691 00:58:17,644 --> 00:58:18,769 Auðvitað get ég það. 692 00:59:16,435 --> 00:59:18,977 Jason. 693 00:59:20,727 --> 00:59:22,060 Augnablik. 694 00:59:22,143 --> 00:59:24,310 Ég ætla aðeins niður að ánni. 695 00:59:24,394 --> 00:59:26,227 Gá hvort ég finn mat fyrir Sam. 696 00:59:27,227 --> 00:59:28,269 Fer ekki langt. 697 00:59:29,143 --> 00:59:29,977 Allt í lagi. 698 00:59:32,269 --> 00:59:36,227 „Þetta er minn hnífur. Þú mátt ekki keyra fjórhjólið, Ben. 699 00:59:36,310 --> 00:59:38,769 Ben, ekki brjóta símann með steini. 700 00:59:39,310 --> 00:59:42,602 Þegar ég kem með mat er eins gott að þú þakkir fyrir. 701 00:59:42,686 --> 00:59:46,018 Heyrðu, Ben, kannski stýrirðu leiðinni að bústaðnum.“ 702 01:00:07,727 --> 01:00:08,727 Fótspor. 703 01:00:13,893 --> 01:00:14,977 Heyrðirðu þetta? 704 01:00:18,477 --> 01:00:19,811 Hvar er Ben? 705 01:00:22,477 --> 01:00:23,477 Ben? 706 01:00:25,644 --> 01:00:27,853 Ben? 707 01:00:29,769 --> 01:00:30,853 Vasaljósið er horfið. 708 01:00:35,185 --> 01:00:36,185 Ben! 709 01:00:40,893 --> 01:00:42,644 Farðu í jakkann þinn. -Ókei. 710 01:00:43,519 --> 01:00:44,853 Finnum hann. -Ókei. 711 01:00:58,893 --> 01:01:00,018 Já. 712 01:01:34,644 --> 01:01:36,269 Svo búðirnar voru... 713 01:01:42,769 --> 01:01:43,769 þessa leið. 714 01:01:46,436 --> 01:01:47,269 Ben! 715 01:01:49,060 --> 01:01:50,727 Jason, fótspor. 716 01:01:57,352 --> 01:01:58,644 Hann komst ekki langt. 717 01:01:59,352 --> 01:02:01,893 Hvað svaf ég lengi? Klukkutíma? Kannski tvo? 718 01:02:16,144 --> 01:02:18,394 Benjamin Joseph Free, hættu að leika! 719 01:02:19,477 --> 01:02:20,477 Komum. 720 01:02:29,935 --> 01:02:33,018 Sam! Jason! 721 01:02:34,602 --> 01:02:35,686 Eruð þið þarna? 722 01:02:36,853 --> 01:02:38,269 Bíddu, vinur. 723 01:02:41,811 --> 01:02:42,811 Ben! 724 01:02:46,144 --> 01:02:48,060 Virðist hafa farið í gegnum trén. 725 01:02:53,102 --> 01:02:54,477 Hann lagðist niður hérna. 726 01:02:56,060 --> 01:02:57,728 Guð minn góður! Benjamin! 727 01:02:59,436 --> 01:03:01,977 Sam, þarna. Sjáðu. 728 01:03:12,561 --> 01:03:14,310 Hann fór líklega úr honum. 729 01:03:15,019 --> 01:03:17,602 Hann er heitfengur og hann er hálfviti. 730 01:03:18,977 --> 01:03:20,185 Við finnum hann. 731 01:03:22,019 --> 01:03:23,019 Ekki ljúga. 732 01:03:23,602 --> 01:03:24,686 Ég lofa. 733 01:03:26,436 --> 01:03:28,310 Auðvitað kemur pabbi heim úr túrnum. 734 01:03:28,394 --> 01:03:31,893 Hví halda fullorðnir að við þekkjum ekki lygar? 735 01:03:31,977 --> 01:03:34,644 Heyrðu, ég lofa. Ég hætti ekki fyrr. 736 01:03:34,728 --> 01:03:38,853 Hann er úlpulaus. Blóðsykurinn er lágur. 737 01:03:39,352 --> 01:03:41,269 Það hefur líklega liðið yfir hann. 738 01:03:42,769 --> 01:03:45,477 Ef við finnum hann, 739 01:03:45,561 --> 01:03:48,686 verður það líklega bara líkið hans, Jason. 740 01:03:50,644 --> 01:03:54,644 Heyrðu, Sam. Við getum ekki hætt að leita. 741 01:03:54,728 --> 01:03:57,352 Skilurðu? Við megum ekki gefast upp. 742 01:03:59,185 --> 01:04:02,060 Heyrðu, hvað myndi mamma þín segja? 743 01:04:09,352 --> 01:04:10,728 Hvað myndi mamma segja? 744 01:04:12,893 --> 01:04:13,935 Leitarðu út af því? 745 01:04:14,019 --> 01:04:17,311 Óttastu að mamma hætti með þér ef þú týnir bróður mínum? 746 01:04:22,436 --> 01:04:26,686 Fyrirgefðu að ég klúðraði fullkomna listanum þínum. 747 01:04:31,477 --> 01:04:35,102 Mér finnst þetta um heimsku áætlunina þína. 748 01:04:43,853 --> 01:04:48,060 Núna skiptir öllu máli að við finnum bróður þinn. 749 01:04:50,185 --> 01:04:51,477 Ekki listinn... 750 01:04:54,185 --> 01:04:55,227 ekki hringurinn. 751 01:04:56,977 --> 01:05:00,436 Og ekki hvort að ég giftist mömmu þinni, skilurðu? 752 01:05:01,728 --> 01:05:03,185 Við verðum að finna Ben. 753 01:05:07,686 --> 01:05:08,686 Komdu nú. 754 01:05:11,144 --> 01:05:12,144 Ben! 755 01:05:18,935 --> 01:05:21,269 Við erum að koma, vinur. Ben! 756 01:05:24,394 --> 01:05:25,394 Ben! 757 01:05:31,102 --> 01:05:32,728 Ben, við komum, vinur. 758 01:05:35,935 --> 01:05:40,186 Það er of langt liðið. Hann er hulinn snjó núna. 759 01:05:41,728 --> 01:05:43,436 Við leitum eins lengi og við getum. 760 01:05:48,269 --> 01:05:49,269 Sam! 761 01:05:49,769 --> 01:05:50,811 Heyrðirðu þetta? 762 01:05:50,894 --> 01:05:52,686 Hvað? -Hlustaðu. 763 01:05:53,477 --> 01:05:54,728 Ertu þarna, Sam? 764 01:05:56,102 --> 01:05:57,102 Þessa leið. 765 01:06:13,352 --> 01:06:14,436 Hæ. 766 01:06:14,519 --> 01:06:15,853 Hæ? Segirðu bara það? 767 01:06:15,935 --> 01:06:19,311 Þú hræddir líftóruna úr mér. Gerðu þetta aldrei aftur. 768 01:06:19,394 --> 01:06:20,977 Heyrðu! -Guð minn góður. 769 01:06:27,227 --> 01:06:28,394 Ó, hnífurinn þinn. 770 01:06:36,853 --> 01:06:38,644 Tími fyrir sprautu, Ben. 771 01:06:38,728 --> 01:06:40,894 Glúkósamælirinn minn er brotinn. 772 01:06:40,977 --> 01:06:43,227 Blóðsykurinn er klárlega lágur. Þú þarft glúkógen. 773 01:06:59,935 --> 01:07:00,935 Jason... 774 01:07:03,853 --> 01:07:05,894 hvenær sástu síðast pabba þinn? 775 01:07:05,977 --> 01:07:07,227 Ben! -Hvað? 776 01:07:07,311 --> 01:07:09,770 Nei, allt í lagi. 777 01:07:13,394 --> 01:07:14,728 Þegar mamma mín dó, 778 01:07:16,102 --> 01:07:19,811 yfirgaf hann mig. Sagðist aldrei vilja sjá mig aftur. 779 01:07:20,853 --> 01:07:22,102 Ég var líklega átta ára. 780 01:07:24,894 --> 01:07:28,227 Pabbi okkar dó þegar ég var átta. Sam var 12 ára. 781 01:07:39,603 --> 01:07:40,728 Mamma ykkar segir... 782 01:07:41,811 --> 01:07:44,352 Hún sagði að pabbi ykkar hefði verið frábær. 783 01:07:45,770 --> 01:07:47,394 Ég vildi ég hefði átt þannig pabba. 784 01:07:52,269 --> 01:07:53,770 Hví vildirðu ekki börn? 785 01:07:59,394 --> 01:08:00,519 Þú varst hræddur. 786 01:08:03,311 --> 01:08:06,977 Allt mitt líf var mér sagt að ég passaði ekki inn hópinn. 787 01:08:08,686 --> 01:08:13,102 Pabbi minn, allar fósturfjölskyldurnar. 788 01:08:16,102 --> 01:08:17,352 Jessica, þegar hún... 789 01:08:18,686 --> 01:08:20,478 braut trúlofunina. 790 01:08:23,061 --> 01:08:25,144 Ég velti alltaf fyrir mér hvort ég gæti það. 791 01:08:29,436 --> 01:08:33,311 Pabbi okkar var rosa góður pabbi. 792 01:08:35,394 --> 01:08:39,353 Hann bjargaði ekki alltaf öllu en hann var til staðar. 793 01:08:43,561 --> 01:08:45,394 Hann var ekki fullkominn en... 794 01:08:47,019 --> 01:08:48,186 hann elskaði okkur. 795 01:08:51,728 --> 01:08:55,227 Jason, góður pabbi gerir það sem hann getur... 796 01:08:57,686 --> 01:08:59,144 jafnvel þó það sé ekki nóg. 797 01:09:10,645 --> 01:09:12,645 Hvað? -Tími til að fara á fætur. 798 01:09:12,728 --> 01:09:16,394 Hvað? Hvað er í gangi? -Komdu, tími fyrir morgunmat. 799 01:09:23,561 --> 01:09:24,977 Jæja, lokaðu augunum. 800 01:09:25,061 --> 01:09:26,227 Loka augunum? 801 01:09:26,311 --> 01:09:27,311 Lokaðu þeim bara. 802 01:09:27,977 --> 01:09:29,186 Vertu kyrr þarna. 803 01:09:30,519 --> 01:09:31,519 Allt í lagi. 804 01:09:36,186 --> 01:09:37,394 Gleðilegan aðfangadag. 805 01:09:46,019 --> 01:09:47,728 Til hvers eru sokkarnir? 806 01:09:47,811 --> 01:09:49,686 Jólasokkar. 807 01:09:49,770 --> 01:09:51,686 Einn fyrir hvorn ykkar. 808 01:09:52,770 --> 01:09:55,311 Sam sagði ég mætti ekki opna minn fyrr en þú vaknaðir. 809 01:09:58,102 --> 01:10:00,770 Já, ég geymdi eina kókosstöng. 810 01:10:01,311 --> 01:10:02,977 Fann hana í bakpokanum í morgun. 811 01:10:03,686 --> 01:10:06,269 Kókos er miklu betra en ekkert. Takk. 812 01:10:06,353 --> 01:10:07,353 Já. 813 01:10:11,269 --> 01:10:12,102 Svona. 814 01:10:14,894 --> 01:10:15,977 Svona. 815 01:10:31,853 --> 01:10:35,228 Ég veit að þín fjölskylda opnar ekki gjafir fyrr en á jóladag. 816 01:10:35,311 --> 01:10:38,728 En í okkar fjölskyldu er það á aðfangadag. 817 01:10:40,853 --> 01:10:41,686 Ó, Guð! 818 01:10:44,811 --> 01:10:46,353 Ekki verða rosa væminn. 819 01:10:51,811 --> 01:10:53,186 En ég sá þig kasta honum í ána. 820 01:10:56,061 --> 01:10:58,436 Þú sást mig henda öskjunni í ána. 821 01:11:02,436 --> 01:11:03,519 Og... 822 01:11:09,144 --> 01:11:11,186 morgunmatur. 823 01:11:11,269 --> 01:11:15,353 Epli, þau eru frekar súr. Það héngu nokkur á trjánum. 824 01:11:17,019 --> 01:11:19,894 Því miður, ég veit þú hatar gulu en Ben vildi rauða. 825 01:11:33,728 --> 01:11:34,728 Þau eru hræðileg. 826 01:11:34,811 --> 01:11:36,353 Íkornarnir vilja þau ekki. 827 01:11:37,102 --> 01:11:38,853 Hvað eigum við að gera í dag? 828 01:11:38,936 --> 01:11:40,186 Samkvæmt minnisbókinni? 829 01:11:42,770 --> 01:11:43,894 Sjáum nú til. 830 01:11:47,353 --> 01:11:49,603 Ég skipulagði pönnukökur, egg og beikon, 831 01:11:49,686 --> 01:11:51,812 ef afi ykkar og amma leyfðu mér að elda. 832 01:11:52,394 --> 01:11:55,645 Ó, ég elska pönnukökur. Og beikon. 833 01:11:55,728 --> 01:11:56,853 Egg eru líka góð. 834 01:11:57,394 --> 01:11:59,728 Ó, ég held amma myndi baka smákökur. 835 01:11:59,812 --> 01:12:01,436 Elska smákökurnar hennar. 836 01:12:06,561 --> 01:12:07,561 Takk. 837 01:12:10,520 --> 01:12:13,144 Í gærkvöldi sagðistu ekki telja mig tilbúinn 838 01:12:13,228 --> 01:12:14,686 að verða hluti fjölskyldunnar. 839 01:12:16,520 --> 01:12:17,603 Ég met þetta mikils. 840 01:12:19,394 --> 01:12:20,853 Foreldraregla eitt: 841 01:12:21,812 --> 01:12:24,228 krakkar meina ekki það sem þau segja í snjóstormi 842 01:12:24,311 --> 01:12:26,394 þegar þau eru svekkt og bróðir þeirra týndur. 843 01:12:30,228 --> 01:12:35,019 Er einhver áætlun eða fimm punkta útlistun? 844 01:12:36,853 --> 01:12:42,394 Verum bara saman og sjáum hvað gerist. Hvað segið þið um það? 845 01:12:42,478 --> 01:12:43,478 Mér líkar það. 846 01:12:45,269 --> 01:12:46,269 Í lagi mín vegna. 847 01:12:49,228 --> 01:12:50,812 Byrjum fyrst á bæn. 848 01:13:00,812 --> 01:13:03,977 Elskulegasti Faðir, þakka þér fyrir. 849 01:13:05,019 --> 01:13:06,520 Vísaðu okkur veginn 850 01:13:07,686 --> 01:13:11,520 og takk fyrir að gæta Bens þegar ég gat það ekki. Amen. 851 01:13:12,436 --> 01:13:13,269 Amen. 852 01:13:23,728 --> 01:13:24,770 Ert þetta þú? 853 01:13:24,853 --> 01:13:27,103 Ó. Hæ. 854 01:13:28,520 --> 01:13:31,269 Je minn, Jonah. Þetta er hundurinn hans afa. 855 01:13:31,936 --> 01:13:33,728 Jonah, hvað kom fyrir þig? 856 01:13:35,269 --> 01:13:36,520 Lenti í slagsmálum. 857 01:13:38,936 --> 01:13:40,228 Þeir elta okkur. 858 01:13:41,478 --> 01:13:44,019 Þeir hljóta að elta okkur hafi þeir komið svo langt. 859 01:13:44,103 --> 01:13:45,311 Hvað gerum við? 860 01:13:45,395 --> 01:13:47,812 Erum varla langt frá bústaðnum ef Jonah er hér. 861 01:13:47,894 --> 01:13:52,019 Allt í lagi, Jonah. -Tökum dótið, verum snögg. Komið. 862 01:13:54,144 --> 01:13:55,520 Komdu, vinur, förum. 863 01:14:10,770 --> 01:14:12,894 Jason, hvað gerum við núna? 864 01:14:16,395 --> 01:14:17,228 Förum yfir. 865 01:14:21,603 --> 01:14:25,019 Svona, já. Haldið einbeitingunni. 866 01:14:25,103 --> 01:14:26,520 Eitt skref í einu. 867 01:14:31,395 --> 01:14:35,770 Svona, hægt og rólega. Haldið einbeitingunni. Rólega. Varlega. 868 01:14:39,061 --> 01:14:40,228 Ben! 869 01:14:41,436 --> 01:14:42,561 Hjálp, Jason! 870 01:14:43,269 --> 01:14:44,520 Ég náði þér, Ben. 871 01:14:48,520 --> 01:14:49,520 Svona. 872 01:14:51,269 --> 01:14:52,269 Er allt í lagi? 873 01:14:55,812 --> 01:14:58,478 Hægt og rólega. Jæja. 874 01:15:00,103 --> 01:15:01,103 Svona. 875 01:15:10,228 --> 01:15:11,061 Svona. 876 01:15:12,144 --> 01:15:12,978 Ég náði þér. 877 01:15:18,270 --> 01:15:20,936 Jonah, hvert ertu að fara? 878 01:15:40,936 --> 01:15:43,478 Við klifrum. Spörum tíma. 879 01:15:44,311 --> 01:15:48,144 Úlfarnir verða að finna aðra leið. -Ég klíf þetta ekki. 880 01:15:51,103 --> 01:15:52,103 Þú getur það. 881 01:15:54,103 --> 01:15:56,603 Skildu bakpokann eftir. Komum. 882 01:15:58,770 --> 01:15:59,812 Komdu, Sam. 883 01:16:10,770 --> 01:16:11,853 Vel gert, Sam. 884 01:16:14,228 --> 01:16:16,687 Ben, vertu viss um að gripið sé gott. 885 01:16:17,603 --> 01:16:18,436 Já, herra. 886 01:16:19,061 --> 01:16:20,061 Ég passa þig. 887 01:16:21,645 --> 01:16:22,770 Svona, já. 888 01:16:24,395 --> 01:16:25,228 Einmitt. 889 01:16:25,936 --> 01:16:26,936 Flott. 890 01:16:51,103 --> 01:16:52,770 Við fengum smá tíma, ekki satt? 891 01:16:59,311 --> 01:17:03,353 Kannski nokkrar mínútur. Við verðum að halda áfram. Komið. 892 01:17:17,270 --> 01:17:18,478 Yfir trjábolinn. 893 01:17:21,311 --> 01:17:22,687 Við verðum að flýta okkur. 894 01:17:23,894 --> 01:17:27,061 Bústaður afa ykkar er á ásnum fyrir aftan þennan. 895 01:17:27,812 --> 01:17:28,978 Hvað ertu að gera? 896 01:17:30,436 --> 01:17:32,687 Ég verð hér og verst úlfunum. 897 01:17:33,311 --> 01:17:35,395 Þið verðið að hlaupa, ókei? Hratt. 898 01:17:37,353 --> 01:17:38,770 Skilurðu þetta ekki? 899 01:17:40,436 --> 01:17:42,103 Við höldum hópinn, sama hvað. 900 01:17:42,186 --> 01:17:44,894 Þið verðir að fara. Farið nú. 901 01:17:55,603 --> 01:17:57,520 Fljót, aftan við klettinn, ókei? 902 01:18:08,687 --> 01:18:11,311 Faðir vor, gættu barnanna. 903 01:18:11,894 --> 01:18:13,228 Ég gerði eins og ég gat. 904 01:18:19,812 --> 01:18:20,812 Ég sé þá. 905 01:18:24,936 --> 01:18:26,520 Svona, bara aðeins nær. 906 01:18:37,687 --> 01:18:39,437 Þeir skynja að við viljum þá nær. 907 01:18:47,228 --> 01:18:48,353 Svona nú. 908 01:18:51,311 --> 01:18:52,936 Ben! -Svona. Þarna. 909 01:18:54,645 --> 01:18:57,894 Heyrið þið, hérna! 910 01:19:08,228 --> 01:19:09,437 Já! 911 01:19:29,103 --> 01:19:30,228 Jason! 912 01:19:59,687 --> 01:20:02,353 Jason! Jason, hérna. 913 01:20:14,353 --> 01:20:15,978 Samatha, Ben, komið. 914 01:20:21,478 --> 01:20:22,645 Afi. -Jonah! 915 01:20:42,812 --> 01:20:44,936 Hvað voruð þið að gera hérna úti? 916 01:20:45,020 --> 01:20:47,186 Við vildum koma þér á óvart. 917 01:20:47,270 --> 01:20:48,854 Það gerðuð þið sannarlega. 918 01:20:50,687 --> 01:20:51,978 Ó, þú ert vakandi. 919 01:20:57,061 --> 01:20:58,270 Te úr barri. 920 01:21:07,103 --> 01:21:08,228 Ógeðslegt. 921 01:21:08,729 --> 01:21:10,228 Já. Engum líkar það. 922 01:21:12,312 --> 01:21:13,145 Takk. 923 01:21:16,854 --> 01:21:18,145 Amma bakaði þessar. 924 01:21:20,395 --> 01:21:22,186 Hvernig fannstu okkur hérna? 925 01:21:23,270 --> 01:21:26,061 Jonah kom. Lét mig ekki í friði. 926 01:21:26,145 --> 01:21:28,061 Gelti, vældi, gólaði. 927 01:21:29,437 --> 01:21:31,312 Hann er aldrei á sínum stað. 928 01:21:31,395 --> 01:21:34,270 En þegar hundurinn hefur eitthvað að segja, 929 01:21:34,353 --> 01:21:35,645 veit maður það. 930 01:21:35,729 --> 01:21:39,604 Með bylinn yfirvofandi kom ég með birgðir. 931 01:21:39,687 --> 01:21:40,770 Gott ég gerði það. 932 01:21:42,936 --> 01:21:45,604 Við vildum leyfa þér að hvílast áður en við héldum áfram. 933 01:21:54,854 --> 01:21:56,437 Viltu fá eina? 934 01:21:56,520 --> 01:21:57,562 Já, má ég? 935 01:21:59,186 --> 01:22:01,895 Ótrúlegt þú réðist að úlfinum einsamall. 936 01:22:03,604 --> 01:22:05,729 Ég varð að vernda börnin. -Jonah! 937 01:22:08,020 --> 01:22:11,020 Ég frétti að þú ættir erindi við dóttur mína og krakkana. 938 01:22:12,854 --> 01:22:13,854 Já, herra. 939 01:22:15,270 --> 01:22:19,353 Séu allir sammála því. 940 01:22:20,020 --> 01:22:22,729 Ég hef gert áætlanir fyrir sjálfan mig 941 01:22:22,812 --> 01:22:24,145 allt of lengi. 942 01:22:26,729 --> 01:22:28,478 Ég efaðist um þig, veistu. 943 01:22:30,020 --> 01:22:31,562 Noelle sagði mér af þér. 944 01:22:32,437 --> 01:22:36,145 Stúlkan sér fólk eins og það er. 945 01:22:39,395 --> 01:22:42,978 Í hreinskilni sagt, herra, efast ég um að ég sé tilbúinn. 946 01:22:45,270 --> 01:22:46,270 Má ég setjast hjá þér? 947 01:22:48,187 --> 01:22:49,020 Auðvitað. 948 01:22:57,479 --> 01:23:02,520 Vinur minn, faðir... Faðir stendur á milli. 949 01:23:04,562 --> 01:23:06,562 Krakkarnir öðru megin, úlfarnir hinu megin. 950 01:23:08,353 --> 01:23:12,562 Hann segir að hvað sem kemur, nær ekkert til barnanna. 951 01:23:15,437 --> 01:23:18,770 Hann þarf ekki að sigra, bara standa þarna. 952 01:23:19,936 --> 01:23:21,936 Fórna sér þurfi hann þess. 953 01:23:24,729 --> 01:23:26,312 Ég sá þig gera það í dag. 954 01:23:30,145 --> 01:23:31,270 Ég mun klúðra þessu. 955 01:23:34,604 --> 01:23:37,395 Auðvitað muntu gera það. 956 01:23:39,729 --> 01:23:43,187 En veistu hvað? Þú verður í fjölskyldunni. 957 01:23:45,895 --> 01:23:48,312 Ég gef þér föðurleg ráð þegar þú þarft þau. 958 01:23:49,061 --> 01:23:50,687 Hvort sem þú vilt eður ei. 959 01:23:56,729 --> 01:23:58,312 Snjókomunni léttir. 960 01:24:01,395 --> 01:24:03,479 Við ættum að koma börnunum heim. 961 01:24:05,145 --> 01:24:07,604 Má ég fá augnablik? -Já, herra. 962 01:24:31,895 --> 01:24:34,062 Ný áætlun til að sannfæra mömmu um að giftast þér? 963 01:24:37,062 --> 01:24:38,062 Nei. 964 01:24:38,771 --> 01:24:40,729 Reyndar geri ég annan lista. 965 01:24:42,395 --> 01:24:43,936 Ég þarf að segja nokkuð. 966 01:24:45,687 --> 01:24:46,812 Við ykkur bæði. 967 01:24:47,645 --> 01:24:49,020 Ben, ég byrja á þér. 968 01:24:51,687 --> 01:24:54,604 Ég veit að ég át fleiri kökur en allir hinir. 969 01:24:54,687 --> 01:24:56,936 En ég kenni blóðsykrinum um það. 970 01:25:01,228 --> 01:25:04,645 Ben, ég elska hvað þú ert hvatvís. 971 01:25:05,312 --> 01:25:10,062 Þú ert góður og hjálpsamur þótt það komi þér í klandur. 972 01:25:11,771 --> 01:25:13,729 Ég elska að þú gætir systur þinnar. 973 01:25:14,562 --> 01:25:17,312 Og er góður fjórhjólaökumaður. 974 01:25:24,354 --> 01:25:28,812 Og... ég vil þú fáir þetta. 975 01:25:34,228 --> 01:25:35,978 En þetta er hnífurinn þinn. 976 01:25:36,062 --> 01:25:37,771 Það er saga í Biblíunni. 977 01:25:39,645 --> 01:25:42,187 Himnarnir opnast og rödd frá himninum, 978 01:25:42,270 --> 01:25:45,520 Guð almáttugur segir: „Þetta er sonur minn, 979 01:25:45,604 --> 01:25:46,687 minn elskaði sonur.“ 980 01:25:48,020 --> 01:25:50,103 Þetta var áður en Jesús gerði nokkuð. 981 01:25:51,312 --> 01:25:56,187 Hafði engan heilað. Engin kraftaverk. Hafði ekki dáið fyrir neinar syndir. 982 01:25:56,270 --> 01:26:00,479 Guð sagði: „Ég elska hann vegna þess sem hann er. 983 01:26:01,479 --> 01:26:02,854 Ekki vegna gjörða hans.“ 984 01:26:06,729 --> 01:26:09,520 Hnífurinn er áminning... 985 01:26:11,270 --> 01:26:12,562 um að hvað sem verður... 986 01:26:13,562 --> 01:26:15,145 elska ég þig af því þú ert Ben. 987 01:26:29,646 --> 01:26:33,312 Sam, ég elska að þú segir sannleikann... 988 01:26:34,771 --> 01:26:35,978 þó hann sé sár. 989 01:26:37,812 --> 01:26:41,228 Ég elska hvað þú passar mömmu þína og bróður þinn. 990 01:26:44,270 --> 01:26:45,604 Það er svo mikið líf í þér. 991 01:26:48,437 --> 01:26:50,145 Þú gafst mér bestu jólagjöfina. 992 01:26:53,103 --> 01:26:56,520 Þú verður aldrei hluti verkefnis eða lista hjá mér. 993 01:26:58,395 --> 01:27:00,103 Ég vil bara vera í lífi þínu. 994 01:27:01,354 --> 01:27:02,729 Sama hvað gerist. 995 01:27:16,646 --> 01:27:17,646 Komdu, Jonah. 996 01:27:24,978 --> 01:27:28,812 Góð ræða. En þú gleymdir nokkru. -Nú, já, hverju þá? 997 01:27:28,895 --> 01:27:29,895 Komdu, Jonah. 998 01:27:29,978 --> 01:27:31,520 Hvar er dótturhnífurinn? 999 01:27:33,646 --> 01:27:37,187 Foreldraregla tvö: ekkert barn má vera uppáhalds. 1000 01:27:37,729 --> 01:27:38,854 Ég fæ þér slíkan. 1001 01:27:39,479 --> 01:27:40,978 Ég verð bráðum 16 ára. 1002 01:27:41,687 --> 01:27:44,354 Málaðu hann bara á nýja bílinn frá ykkur mömmu. 1003 01:27:45,354 --> 01:27:47,895 Svo þarf ég nýja veiðistöng ef við ætlum að veiða. 1004 01:27:52,145 --> 01:27:54,229 Jæja, komið, krakkar. Drífum okkur. 1005 01:27:55,145 --> 01:27:56,229 Það fer að dimma. 1006 01:27:58,937 --> 01:27:59,937 Bíddu aðeins. 1007 01:28:00,020 --> 01:28:01,437 Eitt feðrapróf í viðbót 1008 01:28:01,521 --> 01:28:03,229 til að gá hvort þú sért klár. 1009 01:28:04,312 --> 01:28:05,395 Komdu með það. 1010 01:28:05,479 --> 01:28:07,729 Hvernig líkjast hendurnar sítrónuböku? 1011 01:28:09,103 --> 01:28:12,479 Ha? -Hvernig líkjast hendurnar sítrónuböku? 1012 01:28:13,978 --> 01:28:15,020 Ég veit það ekki. 1013 01:28:15,103 --> 01:28:16,854 Ma'r eins. 1014 01:28:16,937 --> 01:28:19,270 Ekki þennan brandara aftur afi. 1015 01:28:19,354 --> 01:28:22,812 Marens. Maður eins. Með marens. 1016 01:28:24,395 --> 01:28:27,229 Pabbabrandarar eru lykilatriði hjá hverjum pabba. 1017 01:28:27,312 --> 01:28:29,395 Ég á heila bók í bústaðnum. 1018 01:28:29,479 --> 01:28:30,604 Komum, krakkar. 1019 01:28:30,687 --> 01:28:31,937 Komið. 1020 01:28:32,020 --> 01:28:33,813 Þú þarft að hætta með brandarann. 1021 01:28:41,479 --> 01:28:43,312 Bústaðurinn er bak við hæðina. 1022 01:28:45,479 --> 01:28:46,479 Jason. 1023 01:28:58,646 --> 01:29:00,687 Komdu, Jonah. Mamma! 1024 01:29:03,062 --> 01:29:04,103 Mamma! 1025 01:29:08,103 --> 01:29:10,229 Hví eruð þið úti í kuldanum? 1026 01:29:12,312 --> 01:29:13,354 Hefurðu hringinn? 1027 01:29:22,062 --> 01:29:23,521 Hverju heldurðu hún svari? 1028 01:29:24,729 --> 01:29:25,854 Komumst að því. 1029 01:34:35,354 --> 01:34:37,354 Íslenskur texti: Unnur Fridriksdottir 72021

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.