Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,260 --> 00:00:46,375
Wake up.
2
00:00:48,180 --> 00:00:49,329
Wake up.
3
00:01:08,220 --> 00:01:09,369
Damn.
4
00:01:45,660 --> 00:01:48,254
AS LUCK WOULD HAVE IT
5
00:02:35,380 --> 00:02:36,859
A kiss for all you clowns
out there.
6
00:02:37,100 --> 00:02:38,898
- That's right.
- For all you clowns.
7
00:02:39,140 --> 00:02:41,131
I'd love to work in a circus.
8
00:02:45,860 --> 00:02:48,090
- That doesn't match.
- What, the tie?
9
00:02:48,340 --> 00:02:50,411
Where's the shirt I bought you?
10
00:02:50,660 --> 00:02:52,333
I wore it to the Red House interview.
11
00:02:52,580 --> 00:02:53,900
I haven't ironed it.
12
00:02:54,140 --> 00:02:55,733
Any calls while I was
in the shower?
13
00:02:55,980 --> 00:02:57,334
- No.
- Good.
14
00:02:57,580 --> 00:02:58,251
Why?
15
00:02:58,500 --> 00:03:00,650
No reason.
Mckenzie might cancel.
16
00:03:00,900 --> 00:03:02,220
Nobody's going to cancel.
17
00:03:02,460 --> 00:03:04,451
Or reschedule.
It's happened before.
18
00:03:04,700 --> 00:03:07,453
Sara called last night.
They sold their apartment.
19
00:03:07,700 --> 00:03:10,089
Already? They put it up for sale
last month.
20
00:03:10,940 --> 00:03:13,250
They cut the price in half
to sell faster.
21
00:03:13,500 --> 00:03:16,253
Luisa, our kids were born
in this house.
22
00:03:16,500 --> 00:03:18,013
Where would we live?
23
00:03:18,260 --> 00:03:20,820
We could live with my parents
in Mexico.
24
00:03:21,060 --> 00:03:22,494
With your parents?
25
00:03:22,740 --> 00:03:25,254
You want me to move to Mexico
and live with your parents?
26
00:03:25,500 --> 00:03:28,060
You could get a good job
with your resume.
27
00:03:28,300 --> 00:03:29,176
And the kids?
28
00:03:29,420 --> 00:03:31,650
They can go to college there.
29
00:03:31,900 --> 00:03:33,379
College.
30
00:03:33,740 --> 00:03:35,174
That's another thing.
31
00:03:35,780 --> 00:03:38,693
How will we afford it?
Unemployment won't cover it.
32
00:03:39,540 --> 00:03:40,939
I'm a failure.
33
00:03:43,260 --> 00:03:44,739
You're not a failure.
34
00:03:44,980 --> 00:03:45,970
Why?
35
00:03:48,060 --> 00:03:50,256
Look how hot your wife is.
36
00:03:54,740 --> 00:03:56,970
Remember the hotel we stayed in
on our honeymoon?
37
00:03:57,220 --> 00:03:58,858
The Hotel Paraiso.
38
00:03:59,380 --> 00:04:01,018
We sure were happy then.
39
00:04:01,260 --> 00:04:04,696
We still are.
This is just a bad streak.
40
00:04:04,940 --> 00:04:06,214
I'll tell you what.
41
00:04:06,540 --> 00:04:10,249
You're going to put on this shirt
you look so great in,
42
00:04:10,500 --> 00:04:12,969
which I gave you with all my love,
43
00:04:13,220 --> 00:04:14,779
and you're going to cheer up.
44
00:04:15,140 --> 00:04:16,699
I can't.
45
00:04:16,940 --> 00:04:19,090
Why are you so depressed today?
46
00:04:19,340 --> 00:04:20,774
I'm not depressed.
47
00:04:24,540 --> 00:04:25,655
Yes, you are.
48
00:04:26,420 --> 00:04:27,899
But I love you anyway.
49
00:04:30,100 --> 00:04:32,535
Name one original thing
I've ever done.
50
00:04:32,860 --> 00:04:35,579
"Coca-Cola. Life's little spark."
51
00:04:36,180 --> 00:04:38,012
That wasn't bad.
52
00:04:38,300 --> 00:04:39,051
Wasn't bad?
53
00:04:39,300 --> 00:04:41,450
They still use it on commercials.
54
00:04:41,700 --> 00:04:43,338
- That was ages ago.
- Look.
55
00:04:43,580 --> 00:04:45,537
I know you're having a hard time,
56
00:04:45,860 --> 00:04:48,056
but plenty of people are worse off
57
00:04:48,300 --> 00:04:50,177
than we are.
You'll get that job
58
00:04:50,420 --> 00:04:53,173
and we'll take a trip
with the money.
59
00:04:53,420 --> 00:04:54,899
Our anniversary is the 14th.
60
00:04:55,300 --> 00:04:56,415
That's right.
61
00:04:57,140 --> 00:04:58,130
Our anniversary.
62
00:04:59,260 --> 00:05:01,058
But I still have two weeks.
63
00:05:01,300 --> 00:05:03,257
We can go to that hotel.
64
00:05:04,260 --> 00:05:06,092
We'll stay in the same room.
65
00:05:06,340 --> 00:05:07,535
What if it's gone?
66
00:05:07,780 --> 00:05:09,691
We're not that old.
Why would it be gone?
67
00:05:09,940 --> 00:05:10,896
How do I look?
68
00:05:11,260 --> 00:05:12,819
You look
69
00:05:13,060 --> 00:05:14,095
totally handsome.
70
00:05:14,340 --> 00:05:15,819
Tom Cruise is finished.
71
00:05:16,060 --> 00:05:18,939
You'd blow people away in Hollywood.
Come here.
72
00:05:27,860 --> 00:05:29,976
I got to go, I got to 90-
73
00:05:30,220 --> 00:05:32,052
I don't want to be late.
74
00:05:34,060 --> 00:05:37,052
- I'd like to teach the world to sing…
- Silly.
75
00:05:37,820 --> 00:05:40,209
…in perfect harmony…
76
00:05:40,540 --> 00:05:43,692
Luisa, please, I have to go,
77
00:05:44,060 --> 00:05:46,131
or late is what I'll be…
78
00:05:46,380 --> 00:05:48,098
Good luck. Got everything?
79
00:05:48,340 --> 00:05:50,138
Wallet, phone, keys?
80
00:05:51,780 --> 00:05:52,815
I think so.
81
00:05:55,580 --> 00:05:56,695
Want me to come with you?
82
00:05:56,940 --> 00:05:58,453
I'm a big boy now.
83
00:07:06,460 --> 00:07:08,417
- Good morning.
- One moment.
84
00:07:08,660 --> 00:07:11,095
McKenzie Emerson Spain,
may I help you?
85
00:07:11,340 --> 00:07:12,250
I'll connect you.
86
00:07:12,580 --> 00:07:13,456
Good morning.
87
00:07:13,700 --> 00:07:17,739
I'm here to see the president,
Javier Gandara. We're friends.
88
00:07:17,980 --> 00:07:19,254
I think I'm a little early.
89
00:07:19,500 --> 00:07:21,013
- Name?
- Javier Gandara.
90
00:07:21,260 --> 00:07:21,818
No, yours.
91
00:07:22,060 --> 00:07:23,459
Roberto Gomez.
92
00:07:24,300 --> 00:07:26,655
Roberto Gomez is here.
He says he's early.
93
00:07:26,900 --> 00:07:28,732
What should I do with him?
94
00:07:29,820 --> 00:07:33,450
Teri says Mr. Gandara can't
see you yet. You can wait here.
95
00:07:33,700 --> 00:07:34,371
Sure.
96
00:07:35,300 --> 00:07:36,370
Thanks.
97
00:07:56,220 --> 00:07:58,814
Excuse me, can I get some coffee
somewhere?
98
00:07:59,060 --> 00:08:00,573
Yes, downstairs on the right.
99
00:08:09,700 --> 00:08:10,770
Hey, David.
100
00:08:12,860 --> 00:08:14,009
Where are you going?
101
00:08:14,260 --> 00:08:16,058
I'm a friend of David's.
I was saying hi.
102
00:08:16,300 --> 00:08:17,449
One moment, please.
103
00:08:17,700 --> 00:08:20,579
I'm here to see the president
and I'm a little early…
104
00:08:20,820 --> 00:08:24,256
Mr. Solar is very busy.
He mustn't be disturbed.
105
00:08:27,300 --> 00:08:28,415
- Wait there.
- Right.
106
00:08:29,220 --> 00:08:30,130
Okay.
107
00:08:42,100 --> 00:08:43,215
Hey, Sole!
108
00:08:43,460 --> 00:08:44,530
Hi, Martin.
109
00:08:47,580 --> 00:08:50,333
Let's get lunch.
I reserved at a Chinese place.
110
00:08:52,300 --> 00:08:54,132
I'm almost done with this screen!
111
00:08:54,380 --> 00:08:55,779
You've been at it all morning.
112
00:08:56,020 --> 00:08:57,454
That's the easiest level.
113
00:08:57,700 --> 00:08:59,850
I ate the magic mushroom!
114
00:09:00,100 --> 00:09:03,411
Forget the mushroom,
you're on the easy level.
115
00:09:03,660 --> 00:09:06,652
I'll go and get a cup of coffee.
Thank you.
116
00:09:06,900 --> 00:09:07,492
Shut up!
117
00:09:24,180 --> 00:09:25,090
Hello?
118
00:09:25,340 --> 00:09:27,456
Hey, I missed you on Saturday.
119
00:09:27,700 --> 00:09:29,259
You were right not to go.
We lost, as usual.
120
00:09:29,500 --> 00:09:30,376
Finally.
121
00:09:30,620 --> 00:09:31,735
Roberto Gomez.
122
00:09:31,980 --> 00:09:33,015
Oh, I'm sorry.
123
00:09:33,260 --> 00:09:34,853
Don't worry about it.
124
00:09:35,100 --> 00:09:36,579
The president is waiting.
125
00:09:38,300 --> 00:09:41,133
Okay, see you later.
Bye.
126
00:09:44,060 --> 00:09:45,573
Everybody out.
127
00:10:00,260 --> 00:10:03,013
- How is everything, Roberto?
- Javier.
128
00:10:03,380 --> 00:10:04,336
What happened to you?
129
00:10:04,580 --> 00:10:07,254
In the cafeteria, a disaster.
Never mind.
130
00:10:07,500 --> 00:10:09,810
- How are you?
- Couldn't be better.
131
00:10:10,260 --> 00:10:12,251
Hey, nice office, huh?
132
00:10:12,500 --> 00:10:14,377
Yeah.
How are Luisa and the kids?
133
00:10:14,620 --> 00:10:16,418
Great. Luisa's doing great.
134
00:10:16,660 --> 00:10:20,699
Chasing kids around all day…
Anyway, we're fine.
135
00:10:20,940 --> 00:10:23,329
- Is she still teaching?
- Not at the moment.
136
00:10:23,580 --> 00:10:25,617
She substitutes sometimes,
stuff like that.
137
00:10:25,860 --> 00:10:28,374
My daughter's in New York,
at N.Y.U.
138
00:10:28,620 --> 00:10:32,250
50 grand a year and another 50 grand
for the apartment in Tribeca.
139
00:10:32,740 --> 00:10:35,050
- Those are big numbers.
- But you know what?
140
00:10:35,300 --> 00:10:36,495
I don't care.
141
00:10:37,260 --> 00:10:40,616
Your kids' future is worth it,
don't you think?
142
00:10:40,860 --> 00:10:43,170
Nothing better to spend it on.
Of course.
143
00:10:43,700 --> 00:10:45,498
What can I do for you?
144
00:10:46,500 --> 00:10:48,252
Well, Javier, look.
145
00:10:48,500 --> 00:10:50,252
I'll fill you in.
I've been working
146
00:10:50,500 --> 00:10:54,459
freelance these last few years.
No attachments, right?
147
00:10:54,700 --> 00:10:57,738
Taking my time,
charging my battery…
148
00:10:57,980 --> 00:10:59,653
And I feel like I'm ready
149
00:10:59,900 --> 00:11:02,210
to settle down.
You came to mind and I thought
150
00:11:02,460 --> 00:11:06,772
I'd be perfect for your new project.
So here I am.
151
00:11:17,540 --> 00:11:21,090
Javier, the truth is
I'm having a hard time.
152
00:11:21,420 --> 00:11:22,854
I need a job.
153
00:11:26,500 --> 00:11:28,889
A job. A job, a job.
154
00:11:29,140 --> 00:11:32,019
I can't offer you a job, Roberto.
155
00:11:32,260 --> 00:11:34,695
You know things aren't that simple.
156
00:11:34,940 --> 00:11:38,695
Tell me about it. I've been jobless
for two years with a mortgage to pay
157
00:11:38,940 --> 00:11:42,251
and Luisa has no idea
we'll be broke in two months.
158
00:11:43,100 --> 00:11:46,172
It doesn't have to be full time.
159
00:11:47,100 --> 00:11:50,252
I could come in a couple times a week.
How about it?
160
00:11:51,500 --> 00:11:52,854
Impossible.
161
00:11:53,100 --> 00:11:54,499
I could easily swing it
162
00:11:54,740 --> 00:11:57,619
but you know I can't
because you're my friend.
163
00:11:58,620 --> 00:12:00,418
But I'm good.
164
00:12:00,900 --> 00:12:02,493
I'm good, Javier.
165
00:12:02,980 --> 00:12:04,971
Okay, maybe not as good as before.
166
00:12:05,220 --> 00:12:07,860
But remember, the Coca-Cola campaign
was my idea.
167
00:12:08,100 --> 00:12:09,613
"Life's little spark."
168
00:12:09,860 --> 00:12:11,453
It made you guys millions.
169
00:12:11,700 --> 00:12:12,690
Hold on a second.
170
00:12:13,020 --> 00:12:14,499
That was a team effort.
171
00:12:14,740 --> 00:12:16,697
A team effort?
You're kidding, right?
172
00:12:16,940 --> 00:12:19,932
We both know that was my slogan.
173
00:12:20,180 --> 00:12:22,569
It was 2 A.M., I was 17 years old.
174
00:12:22,820 --> 00:12:25,653
I brought you guys coffee
and you were exhausted.
175
00:12:25,900 --> 00:12:29,859
And I said, "Hey, where's the spark?
Life's little spark.“
176
00:12:30,100 --> 00:12:31,659
You loved it, Javier.
177
00:12:31,900 --> 00:12:34,096
You loved it.
If you don't remember,
178
00:12:34,340 --> 00:12:36,377
please, go and ask David.
179
00:12:36,820 --> 00:12:40,017
I swear on my kids
that was mine.
180
00:12:40,860 --> 00:12:41,850
I swear.
181
00:12:44,740 --> 00:12:47,254
I'm sorry to put you on the spot
like this.
182
00:12:48,380 --> 00:12:49,893
Thanks, Javier.
183
00:12:54,060 --> 00:12:54,811
Roberto.
184
00:12:56,780 --> 00:12:59,420
Maybe we could get your kid
a scholarship.
185
00:12:59,860 --> 00:13:00,930
Sure.
186
00:13:18,140 --> 00:13:20,416
Excuse me, can you spare any change
for a sandwich?
187
00:13:20,660 --> 00:13:22,219
Sorry, I haven't got anything.
188
00:13:22,460 --> 00:13:24,929
What do you mean?
You have a car
189
00:13:25,180 --> 00:13:26,329
and a briefcase and a house.
190
00:13:26,580 --> 00:13:29,254
You guys in ties are all bastards!
191
00:14:16,860 --> 00:14:18,976
You're listening to Migma Radio.
192
00:14:19,220 --> 00:14:22,099
This song is dedicated
to all those assholes out there
193
00:14:22,340 --> 00:14:25,253
who tried to fuck up my day
but failed.
194
00:14:25,500 --> 00:14:29,050
The song is called:
"You can all go to hell."
195
00:14:29,300 --> 00:14:30,620
What? What?
196
00:14:30,860 --> 00:14:32,897
What are you looking at?
What?
197
00:14:33,140 --> 00:14:34,892
What's your problem, you clown?
198
00:14:35,140 --> 00:14:35,891
What?
199
00:14:36,140 --> 00:14:38,017
Move it or I'll smash you.
200
00:14:38,260 --> 00:14:41,491
You, you and you. All three of you.
Fucking kiss asses!
201
00:14:41,740 --> 00:14:45,176
You want me to say it in English?
I'll say it in English.
202
00:14:45,500 --> 00:14:46,376
Clown.
203
00:14:55,900 --> 00:14:59,336
Can you give me the number
for the Hotel Paraiso in Cartagena?
204
00:15:00,420 --> 00:15:01,455
What?
205
00:15:02,260 --> 00:15:04,649
It's not listed?
It has to be.
206
00:15:04,900 --> 00:15:08,052
No, I don't want another hotel.
It has to be that one.
207
00:15:09,780 --> 00:15:11,259
Okay, never mind.
208
00:15:11,500 --> 00:15:13,252
Thanks anyway.
209
00:15:13,780 --> 00:15:15,134
Goodbye.
210
00:15:45,980 --> 00:15:46,970
- Excuse me.
- Yes?
211
00:15:47,220 --> 00:15:49,973
- Where's the hotel that was here?
- It's not here anymore.
212
00:15:50,220 --> 00:15:51,449
It's gone.
213
00:15:52,380 --> 00:15:54,337
These walls are over
two thousand years old.
214
00:15:54,580 --> 00:15:57,493
Emperor Augustus would be proud
of the colossal undertaking
215
00:15:57,740 --> 00:16:00,095
initiated by City Hall
216
00:16:00,340 --> 00:16:03,890
to rescue this jewel of Imperial Rome
from the clutches of obscurity.
217
00:16:04,140 --> 00:16:07,178
Buried for centuries,
it remained hidden
218
00:16:07,420 --> 00:16:10,378
from human sight.
A coincidence, however,
219
00:16:10,660 --> 00:16:14,893
some boys playing with a Roman coin,
220
00:16:15,140 --> 00:16:18,098
caused the history of this city
to take
221
00:16:18,340 --> 00:16:20,217
a 360-degree turn.
222
00:16:20,540 --> 00:16:24,898
180. If you turn 360 degrees,
you end up in the same place.
223
00:16:25,540 --> 00:16:26,575
Okay, then.
224
00:16:26,980 --> 00:16:28,653
But a picture is worth
225
00:16:28,900 --> 00:16:31,335
a thousand words.
Let's begin the guided tour.
226
00:16:31,740 --> 00:16:34,573
Here is our wonderful archeologist,
227
00:16:34,860 --> 00:16:36,259
Mercedes San Roman.
228
00:16:36,540 --> 00:16:39,532
She knows more than I do
about practically everything.
229
00:16:43,700 --> 00:16:45,577
The first discoveries
230
00:16:45,820 --> 00:16:48,460
were made under
the Plaza de Condesa de Peralta
231
00:16:48,700 --> 00:16:51,340
when they started building
the Center for Arts and Crafts.
232
00:16:51,580 --> 00:16:53,412
- What about the coin?
- The mayor made that up.
233
00:16:53,660 --> 00:16:56,812
The first digs uncovered
a complex alignment
234
00:16:57,060 --> 00:17:00,257
of structures
and rich architectural elements
235
00:17:00,500 --> 00:17:03,777
which were a prelude
to the amazing archeological find
236
00:17:04,020 --> 00:17:06,250
which took place shortly thereafter.
237
00:17:07,060 --> 00:17:08,573
Please follow me.
238
00:17:26,100 --> 00:17:28,330
RESTRICTED ACCESS
WORKERS ONLY
239
00:17:38,620 --> 00:17:40,418
Hey, who's there?
240
00:17:41,460 --> 00:17:42,370
Hey!
241
00:17:43,860 --> 00:17:45,737
Stay there! It's dangerous!
242
00:17:48,180 --> 00:17:50,740
Don't move! It's dangerous!
243
00:17:50,980 --> 00:17:52,334
Don't move!
244
00:17:53,660 --> 00:17:55,651
- Hold on!
- Help!
245
00:17:56,740 --> 00:17:57,775
Take my hand!
246
00:17:58,860 --> 00:18:00,692
Here! Hey! No!
247
00:18:00,940 --> 00:18:02,738
- I can't!
- God!
248
00:18:03,420 --> 00:18:04,979
Please, help me!
249
00:18:05,220 --> 00:18:06,369
Give me your hand.
250
00:18:06,620 --> 00:18:07,655
Help!
251
00:18:08,940 --> 00:18:10,374
I've got you!
252
00:18:10,620 --> 00:18:12,452
- Jump!
- Don't let go!
253
00:18:12,700 --> 00:18:14,816
Jump, for God's sake!
254
00:18:16,860 --> 00:18:19,010
I'll get help!
Hold on!
255
00:18:19,300 --> 00:18:20,370
Help!
256
00:18:23,140 --> 00:18:24,494
Help!
257
00:18:28,260 --> 00:18:29,580
Help!
258
00:18:32,780 --> 00:18:34,737
Help me, please!
259
00:18:36,180 --> 00:18:37,693
Help!
260
00:18:38,980 --> 00:18:40,937
I'm slipping, I can't hold on!
261
00:18:50,460 --> 00:18:51,575
Good lord!
262
00:18:52,100 --> 00:18:53,613
- No!
- Where is he?
263
00:18:54,660 --> 00:18:58,210
Get help and call an ambulance.
Quickly!
264
00:18:58,460 --> 00:18:59,939
Enough introductions.
265
00:19:00,180 --> 00:19:03,252
Let us enjoy the efforts
of the last few years.
266
00:19:03,500 --> 00:19:06,174
An archeological discovery
of global importance.
267
00:19:06,420 --> 00:19:07,899
That's impossible.
268
00:19:08,820 --> 00:19:10,333
What's wrong now?
269
00:19:10,620 --> 00:19:12,452
- We can't go out there.
- What?
270
00:19:12,700 --> 00:19:14,691
There's been an accident.
Make something up.
271
00:19:15,660 --> 00:19:16,695
Sir.
272
00:19:17,820 --> 00:19:18,696
Sir.
273
00:19:20,300 --> 00:19:21,734
Are you all right?
274
00:19:21,980 --> 00:19:23,539
- Sir.
- I don't know.
275
00:19:23,780 --> 00:19:24,770
I think so.
276
00:19:25,420 --> 00:19:26,774
Can you get UP-7
277
00:19:28,100 --> 00:19:29,135
Is it your back?
278
00:19:29,380 --> 00:19:31,337
No, I can't move my head.
279
00:19:31,580 --> 00:19:32,615
I can't.
280
00:19:35,620 --> 00:19:36,815
What's wrong?
281
00:19:37,380 --> 00:19:38,814
Nothing, don't worry.
282
00:19:39,100 --> 00:19:40,932
,What are you guys doing?
- What's up?
283
00:19:41,180 --> 00:19:43,057
- He needs an ambulance.
- It's on the way.
284
00:19:43,300 --> 00:19:44,131
Now, damn it!
285
00:19:44,380 --> 00:19:48,817
We had a hard time finding it,
because at first we thought
286
00:19:49,060 --> 00:19:50,733
- one of the neighbors…
- Excuse me.
287
00:19:50,980 --> 00:19:52,891
Can we go outside already?
288
00:19:53,140 --> 00:19:55,814
I need to send the article
to the paper before it closes.
289
00:19:56,140 --> 00:19:57,653
Why can't I move my head?
290
00:19:58,020 --> 00:19:59,249
Stay still.
291
00:19:59,540 --> 00:20:01,258
- It's okay.
- What's going on?
292
00:20:01,500 --> 00:20:03,969
You see those rods over there?
293
00:20:05,660 --> 00:20:07,173
You have one stuck in your head.
294
00:20:07,420 --> 00:20:08,455
What?
295
00:20:10,060 --> 00:20:12,017
It's okay, the ambulance
is on the way.
296
00:20:12,260 --> 00:20:14,251
I need to call my wife.
297
00:20:17,660 --> 00:20:19,458
Hey! Where are you going?
298
00:20:19,780 --> 00:20:22,420
- What's going on here?
- Please! Listen for a second.
299
00:20:22,660 --> 00:20:26,654
It took centuries to discover
this ancient marvel.
300
00:20:27,620 --> 00:20:30,373
I want to be the one
who turns on the lights.
301
00:20:30,660 --> 00:20:32,458
Is that too much to ask?
302
00:20:32,700 --> 00:20:34,498
What hospital will they take me to?
303
00:20:34,740 --> 00:20:36,970
Perpetuo Socorro.
It's five minutes away.
304
00:20:37,220 --> 00:20:38,654
Perpetuo Socorro.
305
00:20:38,900 --> 00:20:40,652
Relax.
306
00:20:47,140 --> 00:20:50,690
Hi, honey. Why haven't you called?
How was the meeting?
307
00:20:51,100 --> 00:20:52,932
Fine. Listen…
308
00:20:53,180 --> 00:20:56,457
Something absurd happened,
you'll laugh.
309
00:20:56,700 --> 00:20:59,533
I had a little accident and I have
an iron rod stuck in my head.
310
00:20:59,780 --> 00:21:00,736
You have what?
311
00:21:00,980 --> 00:21:02,493
I had a little accident.
312
00:21:02,740 --> 00:21:05,653
Hello? Roberto?
I can't hear you.
313
00:21:05,900 --> 00:21:09,052
I said I have an iron rod
stuck in my head.
314
00:21:09,300 --> 00:21:11,450
You slipped on an iron bed?
315
00:21:11,700 --> 00:21:12,576
You don't understand!
316
00:21:12,820 --> 00:21:14,413
Hello? Roberto?
317
00:21:15,220 --> 00:21:17,575
Roberto?
Listen, are you okay?
318
00:21:17,820 --> 00:21:19,731
I'm fine.
I'm waiting for the ambulance.
319
00:21:19,980 --> 00:21:20,890
The ambulance?
320
00:21:21,140 --> 00:21:24,292
They're taking me to Perpetuo Socorro.
I'm in Cartagena.
321
00:21:24,540 --> 00:21:27,532
Okay.
Socorro, Cartagena, ambulance.
322
00:21:28,500 --> 00:21:31,970
I'm leaving rig ht now. Why Carta…?
Never mind, I'm on my way.
323
00:21:37,780 --> 00:21:39,293
Are you calmer now?
324
00:21:39,540 --> 00:21:40,416
Yeah.
325
00:21:41,020 --> 00:21:42,249
I'm better.
326
00:21:42,740 --> 00:21:44,094
Is there a lot of blood?
327
00:21:45,380 --> 00:21:47,212
I don't see any blood.
328
00:21:47,900 --> 00:21:49,732
Careful, damn it!
329
00:21:49,980 --> 00:21:51,812
- Where's the ambulance?
- It's almost here.
330
00:21:52,300 --> 00:21:53,699
Take it easy, okay?
331
00:21:53,940 --> 00:21:55,533
The ambulance is almost here.
332
00:21:55,780 --> 00:21:57,771
What's he doing with his cell phone?
333
00:21:58,020 --> 00:21:59,249
Stop that!
334
00:22:02,020 --> 00:22:03,340
- Better?
- Yeah, better.
335
00:22:03,580 --> 00:22:04,934
Feeling any calmer?
336
00:22:05,700 --> 00:22:07,771
By the way, my name is Roberto.
337
00:22:08,420 --> 00:22:09,251
Claudio.
338
00:22:10,020 --> 00:22:10,896
Sorry.
339
00:22:11,540 --> 00:22:13,656
Sorry we met like this, Roberto.
340
00:22:14,060 --> 00:22:15,095
Damn.
341
00:22:15,540 --> 00:22:18,259
I was only looking
for the Hotel Paraiso.
342
00:22:18,540 --> 00:22:21,259
They closed it a couple years ago
to build the theater museum.
343
00:22:21,540 --> 00:22:24,100
Theater? What theater?
344
00:22:33,300 --> 00:22:35,018
It's grandiose, Merche.
345
00:22:36,460 --> 00:22:38,019
Grandiose.
346
00:22:39,980 --> 00:22:41,732
There's a man down there!
347
00:22:41,980 --> 00:22:43,175
- What?
- You're rig ht.
348
00:22:43,420 --> 00:22:44,615
It looks like an accident.
349
00:22:44,980 --> 00:22:47,051
Jose! Jose, listen to me.
350
00:22:47,300 --> 00:22:49,814
- Don't close, there was an accident.
- No, you're mistaken.
351
00:22:50,060 --> 00:22:52,893
That still hasn't been established.
352
00:22:53,140 --> 00:22:56,019
- We're ruined!
- This is no time to joke,
353
00:22:56,260 --> 00:22:57,694
- Mayor.
- I'm not joking.
354
00:22:57,940 --> 00:23:00,011
This is horrendous.
355
00:23:00,700 --> 00:23:02,498
Everything was so grandiose…
356
00:23:02,740 --> 00:23:04,492
All the photographers…
Everybody out!
357
00:23:04,820 --> 00:23:06,049
Get out of here!
358
00:23:06,940 --> 00:23:08,738
Please, step back!
359
00:23:09,940 --> 00:23:11,772
Please! He fell.
360
00:23:13,940 --> 00:23:16,216
He fell. Please!
361
00:23:25,300 --> 00:23:27,132
Everyone step back!
Coming through!
362
00:23:29,060 --> 00:23:30,858
- Over here.
- Everyone step back.
363
00:23:32,820 --> 00:23:33,890
Hi.
364
00:23:34,140 --> 00:23:37,417
How's it going?
I'm Carlos, Toni and Paco, okay?
365
00:23:37,660 --> 00:23:38,775
Roberto.
Nice to meet you.
366
00:23:39,100 --> 00:23:43,014
Toni's going to check your vitals
and I'll take a look under there.
367
00:23:43,260 --> 00:23:44,534
- Let's see.
368
00:23:46,940 --> 00:23:50,615
Roberto, any trouble breathing?
Any chest pain?
369
00:23:50,860 --> 00:23:53,215
No, not my chest.
But my head hurts.
370
00:23:53,660 --> 00:23:55,617
Well, that's normal.
371
00:23:55,860 --> 00:23:58,579
Don't worry. Can you move your arms
and legs at the same time?
372
00:23:58,820 --> 00:24:00,970
Of course he can.
He just did.
373
00:24:01,220 --> 00:24:03,530
- Let him say it.
- Yeah, I think so.
374
00:24:03,780 --> 00:24:05,100
Blood pressure 130 over 85.
375
00:24:05,340 --> 00:24:06,375
Isn't that high?
376
00:24:06,620 --> 00:24:08,611
- You should see mine.
- would you be quiet?
377
00:24:08,860 --> 00:24:10,692
Roberto, it's perfect, okay?
378
00:24:10,940 --> 00:24:12,135
What happened to your face?
379
00:24:12,620 --> 00:24:15,578
Nothing, a drunk guy punched me.
Who's in charge here?
380
00:24:16,020 --> 00:24:17,533
I'm the museum director.
381
00:24:17,780 --> 00:24:19,737
Can I have a word with you?
Come with me.
382
00:24:19,980 --> 00:24:22,494
Please, step back.
Step back!
383
00:24:22,740 --> 00:24:24,139
Quit moaning!
384
00:24:24,740 --> 00:24:26,253
I can't move that man.
385
00:24:26,500 --> 00:24:28,730
Take him away in the ambulance
right now.
386
00:24:28,980 --> 00:24:30,459
Will you take responsibility?
I won't.
387
00:24:30,700 --> 00:24:31,735
I didn't say that.
388
00:24:31,980 --> 00:24:33,254
He doesn't work here.
389
00:24:33,500 --> 00:24:34,490
I know.
390
00:24:34,900 --> 00:24:36,254
What were you doing, shithead?
391
00:24:37,300 --> 00:24:38,210
Why can't you move him?
392
00:24:38,460 --> 00:24:41,771
That rod in his head
may have reached the brain.
393
00:24:42,020 --> 00:24:45,331
He could bleed to death
before we get to the hospital.
394
00:24:45,580 --> 00:24:46,138
Oh, my God.
395
00:24:46,380 --> 00:24:50,339
Are you a doctor? No, right?
Let the doctors make conclusions.
396
00:24:50,580 --> 00:24:53,572
Take your ambulance
and get him out of here.
397
00:24:53,820 --> 00:24:55,572
I'm not touching him.
398
00:24:55,820 --> 00:24:57,891
I told you it was too soon
to open to the public.
399
00:24:58,140 --> 00:24:59,733
I saw something like this once.
400
00:24:59,980 --> 00:25:01,732
A guy with a knife stuck
in his head.
401
00:25:01,980 --> 00:25:02,890
Are you retarded?
402
00:25:03,140 --> 00:25:03,971
And?
403
00:25:04,540 --> 00:25:05,894
He died.
404
00:25:06,140 --> 00:25:06,971
What a schmuck.
405
00:25:07,220 --> 00:25:08,779
How could this happen?
406
00:25:09,020 --> 00:25:12,012
He grabbed the statue
and the crane spun around.
407
00:25:12,260 --> 00:25:13,739
I tried to stop him, but…
408
00:25:13,980 --> 00:25:15,493
What the hell are we paying you for?
409
00:25:15,780 --> 00:25:17,373
It's not his fault.
410
00:25:18,180 --> 00:25:19,329
I shouldn't be here.
411
00:25:19,940 --> 00:25:21,260
Did the floor fall in?
412
00:25:21,540 --> 00:25:24,180
I only wanted to come back
the hotel
413
00:25:24,420 --> 00:25:26,172
where I spent my honeymoon.
414
00:25:26,420 --> 00:25:29,697
Roberto, the fire department
will be here any minute.
415
00:25:41,980 --> 00:25:43,653
Make way, please!
416
00:25:43,900 --> 00:25:45,334
Let's go, let's go!
417
00:25:46,180 --> 00:25:48,137
Don't step there!
418
00:25:50,580 --> 00:25:52,014
Careful, damn it!
419
00:25:57,260 --> 00:26:00,935
If I cut the bar it'll shake too much.
We have to make a hole.
420
00:26:01,180 --> 00:26:02,614
Let's get this straight.
421
00:26:02,860 --> 00:26:05,215
You're standing on national heritage.
422
00:26:05,460 --> 00:26:07,178
You know what that means?
423
00:26:07,420 --> 00:26:09,093
You need an expert to dig here.
424
00:26:09,340 --> 00:26:11,331
Saving that man is the priority.
425
00:26:11,580 --> 00:26:13,696
That's yours, mine is the museum.
426
00:26:13,940 --> 00:26:15,453
If you don't let me work…
427
00:26:15,700 --> 00:26:17,850
Everybody settle down.
Don't be stupid.
428
00:26:18,100 --> 00:26:20,819
Can't we just raise him
a little bit?
429
00:26:21,060 --> 00:26:22,937
I'm afraid to move him.
We need a doctor.
430
00:26:23,180 --> 00:26:24,090
Roberto, right hand.
431
00:26:25,020 --> 00:26:26,249
Left hand.
432
00:26:26,780 --> 00:26:30,091
Roberto, I'm going to insert an IV.
You'll feel a prick.
433
00:26:33,180 --> 00:26:34,170
Don't cry, it doesn't hurt.
434
00:26:34,420 --> 00:26:37,094
You won't believe it,
but that hurt more than this.
435
00:26:38,500 --> 00:26:39,820
Please, let me through.
436
00:26:41,300 --> 00:26:44,019
Roberto, we called a doctor
to examine you.
437
00:26:44,260 --> 00:26:46,456
We don't want to move you
until he's seen the rod.
438
00:26:46,700 --> 00:26:50,330
I feel perfectly fine.
I don't know why we can't leave.
439
00:26:50,580 --> 00:26:53,220
It's not that simple.
We have to wait for the doctor.
440
00:26:53,460 --> 00:26:54,939
I need to call my wife.
441
00:26:55,180 --> 00:26:58,093
I told her you were taking me
to the hospital.
442
00:27:01,980 --> 00:27:02,731
Yes?
443
00:27:02,980 --> 00:27:03,492
Hi, sweetie.
444
00:27:03,740 --> 00:27:05,219
I'm almost there.
What's wrong?
445
00:27:05,460 --> 00:27:06,575
I'm not going to the hospital.
446
00:27:06,820 --> 00:27:07,696
Then where?
447
00:27:07,940 --> 00:27:08,657
Nowhere.
448
00:27:08,900 --> 00:27:10,049
Why? What's going on?
449
00:27:10,300 --> 00:27:11,574
They're waiting for the doctor.
450
00:27:11,820 --> 00:27:12,810
Where are you?
451
00:27:13,060 --> 00:27:13,811
At the hotel.
452
00:27:14,060 --> 00:27:15,494
Our hotel?
453
00:27:15,740 --> 00:27:18,254
Well, it's a museum now.
It's incredible.
454
00:27:18,980 --> 00:27:21,176
They found a Roman theater
underneath it.
455
00:27:21,420 --> 00:27:23,093
What are you doing there?
456
00:27:23,340 --> 00:27:25,775
I was upset.
I wanted to get out of Madrid.
457
00:27:26,020 --> 00:27:29,650
I put the music on full blast
and I wanted to surprise you.
458
00:27:30,100 --> 00:27:32,660
It would have been nice
to spend our anniversary together.
459
00:27:32,900 --> 00:27:34,459
I'm almost there, my love.
460
00:27:34,700 --> 00:27:37,260
Drive slowly, okay?
I don't want you to have an accident.
461
00:27:38,580 --> 00:27:40,617
I'll be there very soon.
462
00:27:42,380 --> 00:27:44,212
She's a teacher.
463
00:27:44,460 --> 00:27:47,339
She loves working with kids.
That's why she puts up with me.
464
00:27:47,580 --> 00:27:50,732
I had a girlfriend who dumped me
because I snore.
465
00:27:50,980 --> 00:27:53,210
- I never got to sleep with her.
- How did she know you snore?
466
00:27:53,460 --> 00:27:54,416
You're right.
467
00:27:54,660 --> 00:27:56,014
A friend must have told her.
468
00:27:57,300 --> 00:27:58,210
Roberto!
469
00:27:58,460 --> 00:27:59,052
Roberto!
470
00:28:06,660 --> 00:28:08,173
Yeah, I'm okay.
471
00:28:11,540 --> 00:28:13,816
- My God.
- It's on the internet.
472
00:28:14,060 --> 00:28:15,573
They'll destroy the theater.
473
00:28:15,820 --> 00:28:18,972
Years numbering every rock,
wrecked in minutes.
474
00:28:19,220 --> 00:28:22,531
They'll sink my career in politics.
What do we do, Merche?
475
00:28:22,780 --> 00:28:24,453
Don't let them in!
476
00:29:07,300 --> 00:29:08,176
It's complicated.
477
00:29:09,300 --> 00:29:10,813
I'm listening, sorry.
478
00:29:14,300 --> 00:29:15,699
I can't talk right now!
479
00:29:28,820 --> 00:29:30,458
This way, doctor.
480
00:29:31,300 --> 00:29:32,813
Please!
481
00:29:33,100 --> 00:29:34,898
- Good evening.
- Good evening.
482
00:29:35,140 --> 00:29:37,495
- I'm Doctor Andres Velasco.
- Nice to meet you. Roberto.
483
00:29:37,740 --> 00:29:40,095
- Having a rough day, are we?
- Awful.
484
00:29:40,340 --> 00:29:41,853
Has he been conscious
the whole time?
485
00:29:42,100 --> 00:29:43,818
- Yes.
- Blood pressure 130 over 85.
486
00:29:44,060 --> 00:29:46,939
Doctor, tell us what's happening!
What's his name?
487
00:29:47,180 --> 00:29:49,376
Can we put up a screen or something?
488
00:29:49,620 --> 00:29:51,019
It's on the way.
489
00:29:51,260 --> 00:29:52,455
- Thank you, doctor.
- Roberto.
490
00:29:52,700 --> 00:29:53,849
I'm going to perform
a neurological exam.
491
00:29:54,100 --> 00:29:56,899
Okay. Is this covered
by Social Security?
492
00:29:57,140 --> 00:29:59,051
Don't think about that now.
Relax, this won't hurt.
493
00:29:59,300 --> 00:30:02,577
I feel perfectly fine,
except for the rod.
494
00:30:09,700 --> 00:30:11,816
Roberto, can you feel my hand?
495
00:30:12,060 --> 00:30:12,856
Yes.
496
00:30:13,100 --> 00:30:14,773
- Can you squeeze it?
- Sure.
497
00:30:15,020 --> 00:30:16,010
A little more.
498
00:30:16,260 --> 00:30:17,170
Very good.
499
00:30:17,420 --> 00:30:18,933
Stick out your tongue.
500
00:30:19,620 --> 00:30:22,419
Very good, Roberto.
Let's see.
501
00:30:22,660 --> 00:30:24,412
Follow the light with your eyes.
502
00:30:24,660 --> 00:30:25,456
A little more.
503
00:30:27,300 --> 00:30:28,256
Very good.
504
00:30:29,260 --> 00:30:31,729
- Everything is fine.
- Thank God.
505
00:30:31,980 --> 00:30:33,732
That's a relief.
506
00:30:43,060 --> 00:30:44,858
No questions, please!
507
00:30:45,300 --> 00:30:47,098
The patient is stable,
508
00:30:47,340 --> 00:30:49,809
but he can't be moved
until we see the X-rays.
509
00:30:50,060 --> 00:30:52,859
Would you blame the accident
on the poor conditions
510
00:30:53,100 --> 00:30:54,420
of the facility?
511
00:30:54,660 --> 00:30:56,571
He can't say any more.
He doesn't know.
512
00:30:56,820 --> 00:30:57,696
Thank you.
513
00:31:03,940 --> 00:31:05,772
- Claudio.
- What is it, Roberto?
514
00:31:06,020 --> 00:31:08,580
- You think I'll be okay?
- Of course you will.
515
00:31:08,820 --> 00:31:10,458
I've seen much worse cases.
516
00:31:10,700 --> 00:31:12,771
My grandfather had a bullet
in his head from the war
517
00:31:13,020 --> 00:31:14,931
and he died old and happy.
518
00:31:15,220 --> 00:31:18,099
- I need you to hold your breath.
- Sorry.
519
00:31:18,340 --> 00:31:19,455
One moment.
520
00:31:19,980 --> 00:31:20,970
Okay, thanks.
521
00:31:21,220 --> 00:31:22,449
It's funny.
522
00:31:23,060 --> 00:31:24,892
This morning nobody
wanted to talk to me
523
00:31:25,140 --> 00:31:27,939
- and now suddenly…
- It's everywhere on TV.
524
00:31:28,300 --> 00:31:30,769
You're going to be a star.
525
00:31:50,140 --> 00:31:51,210
Hey, where are you going?
526
00:31:51,460 --> 00:31:55,249
I'm Luisa Gomez. I need to see
my husband, he had an accident.
527
00:31:55,500 --> 00:31:58,060
I'm the museum director.
Please, come with me.
528
00:31:58,300 --> 00:31:59,017
What happened?
529
00:31:59,380 --> 00:32:01,940
I'm very sorry.
My heart goes out to you,
530
00:32:02,180 --> 00:32:04,694
but I assure you,
your husband is in very good hands.
531
00:32:04,940 --> 00:32:05,771
What happened?
532
00:32:06,020 --> 00:32:08,899
Your husband illegally entered
a restricted area.
533
00:32:09,140 --> 00:32:11,177
We're not responsible
for what happened.
534
00:32:11,420 --> 00:32:14,173
If he tries to sue us,
he hasn't got a chance!
535
00:32:30,540 --> 00:32:33,134
Let us through!
She has to see her husband!
536
00:32:37,820 --> 00:32:40,699
- You can't come through!
- Stay back!
537
00:32:43,620 --> 00:32:44,655
Hi, Luisa.
538
00:32:45,580 --> 00:32:47,253
- Roberto…
- Luisa, my love.
539
00:32:47,500 --> 00:32:49,252
Sweetheart! Oh, my God!
540
00:32:49,500 --> 00:32:52,731
What happened?
What happened, darling?
541
00:32:54,020 --> 00:32:56,660
Why is everyone staring at him?
542
00:32:56,900 --> 00:32:58,811
Why is he lying there?
Pick him up.
543
00:32:59,060 --> 00:33:00,892
Take him to the hospital.
Do something!
544
00:33:01,140 --> 00:33:03,939
- I told you, they can't move me.
- Why not?
545
00:33:04,420 --> 00:33:07,060
Because I have an iron rod
stuck in my head.
546
00:33:10,540 --> 00:33:11,530
It's okay, Luisa.
547
00:33:11,780 --> 00:33:13,817
An iron rod?
548
00:33:14,660 --> 00:33:15,730
Oh, I get it.
549
00:33:16,740 --> 00:33:17,650
Luisa.
550
00:33:18,860 --> 00:33:21,090
Would you stop calling me already?
551
00:33:21,340 --> 00:33:23,058
I can't talk, I'm in a meeting.
552
00:33:23,300 --> 00:33:24,859
- Alfonso.
- Chairman, sir.
553
00:33:25,100 --> 00:33:26,659
You have one minute to explain.
554
00:33:26,900 --> 00:33:28,618
First of all, I want you to know
555
00:33:28,860 --> 00:33:31,818
the man entered the area illegally.
556
00:33:32,060 --> 00:33:35,018
I have to give a press conference
to explain.
557
00:33:35,300 --> 00:33:40,329
The facilities are in strict compliance
with the law. Make sure that's clear.
558
00:33:40,580 --> 00:33:42,059
I'll tell you what's clear.
559
00:33:42,300 --> 00:33:46,612
Get him out of there right now
or don't come to work tomorrow.
560
00:33:47,580 --> 00:33:49,378
Luisa, are you okay?
561
00:33:49,900 --> 00:33:51,732
I'm okay. I'm okay, honey.
562
00:33:55,500 --> 00:33:59,050
You're the one who isn't okay.
Does it hurt?
563
00:33:59,300 --> 00:34:01,894
Not at all.
I don't even feel it.
564
00:34:02,140 --> 00:34:03,619
Thank God.
565
00:34:03,900 --> 00:34:05,413
Did they give you any medicine?
566
00:34:05,660 --> 00:34:08,095
Yeah, don't worry.
I'll be fine, okay?
567
00:34:08,340 --> 00:34:09,535
Is that blood?
568
00:34:09,860 --> 00:34:10,895
This?
569
00:34:11,140 --> 00:34:12,175
It's coffee.
570
00:34:15,700 --> 00:34:18,613
Could I please have a moment alone
with my husband?
571
00:34:18,860 --> 00:34:20,612
Of course. You heard the lady.
Let's go.
572
00:34:20,860 --> 00:34:22,612
Come on, everybody out.
573
00:34:28,540 --> 00:34:29,530
Roberto…
574
00:34:30,060 --> 00:34:31,380
Sorry, sorry,
575
00:34:31,620 --> 00:34:32,496
Sorry.
576
00:34:37,220 --> 00:34:38,255
Luisa…
577
00:34:39,220 --> 00:34:40,733
I'm sorry.
578
00:34:41,460 --> 00:34:43,371
I didn't get the job.
579
00:34:44,860 --> 00:34:47,170
Don't worry about that now.
580
00:34:47,740 --> 00:34:49,538
We'll find something…
581
00:34:49,780 --> 00:34:51,259
I don't know.
582
00:34:51,700 --> 00:34:53,338
Anything.
583
00:34:54,380 --> 00:34:57,736
What matters is getting you
out of here.
584
00:34:59,860 --> 00:35:01,897
Why isn't there a doctor with you?
585
00:35:02,140 --> 00:35:04,973
- You just told him to leave.
- Right.
586
00:35:05,500 --> 00:35:06,979
What did he say?
587
00:35:07,220 --> 00:35:08,813
Listen, honey.
588
00:35:09,580 --> 00:35:12,652
I have an idea.
I'm going to talk to Kiko Segura.
589
00:35:12,900 --> 00:35:13,731
Kiko Segura?
590
00:35:13,980 --> 00:35:16,256
What does he know about this?
591
00:35:19,060 --> 00:35:19,936
No.
592
00:35:23,980 --> 00:35:24,856
No.
593
00:35:25,100 --> 00:35:26,852
- Roberto Gomez on line two.
- Have him call back.
594
00:35:27,100 --> 00:35:27,817
It's urgent.
595
00:35:31,140 --> 00:35:32,813
- Roberto.
- Hi, Kiko.
596
00:35:33,060 --> 00:35:34,858
- How's it going?
- Turn on the TV.
597
00:35:36,500 --> 00:35:38,616
- What channel?
- Take your pick.
598
00:35:39,820 --> 00:35:41,618
I see Roman ruins.
599
00:35:41,860 --> 00:35:44,136
- What is this, a concert?
- No.
600
00:35:44,380 --> 00:35:47,259
There's an ambulance.
Was there an accident?
601
00:35:47,500 --> 00:35:49,650
See the guy trapped down there?
602
00:35:51,380 --> 00:35:52,256
Yeah.
603
00:35:52,980 --> 00:35:54,209
That's me.
604
00:36:00,700 --> 00:36:02,771
The rod bisected
the midline of the brain,
605
00:36:03,020 --> 00:36:04,156
so it hasn't damaged
any crucial nerves.
606
00:36:04,180 --> 00:36:06,057
So it hasn't damaged
any crucial nerves.
607
00:36:06,780 --> 00:36:10,853
The problem is it's pressing
against the sagittal sinus.
608
00:36:11,180 --> 00:36:12,818
What's the sagittal sinus?
609
00:36:13,060 --> 00:36:16,655
It's a vein canal situated
in the upper dura mater
610
00:36:16,900 --> 00:36:18,556
which drains blood flowing
from the brain to the jugular.
611
00:36:18,580 --> 00:36:19,138
Which drains blood flowing
from the brain to the jugular.
612
00:36:19,380 --> 00:36:20,973
In English, doctor.
613
00:36:21,220 --> 00:36:25,009
If we remove the bar,
we don't know if we'll be able
614
00:36:25,260 --> 00:36:27,251
to stop the bleeding
before we can operate.
615
00:36:27,500 --> 00:36:29,491
Well, then?
What are you going to do?
616
00:36:29,740 --> 00:36:32,573
Just cut the bar and that's that.
617
00:36:32,820 --> 00:36:32,956
Wait, it's not that simple.
The vibration could damage his brain.
618
00:36:32,980 --> 00:36:36,610
Wait, it's not that simple.
The vibration could damage his brain.
619
00:36:36,940 --> 00:36:38,339
Damage his brain?
620
00:36:38,580 --> 00:36:41,049
In that case what we have to do
621
00:36:41,300 --> 00:36:44,850
is dig it out. Mercedes was there
when the theater
622
00:36:45,100 --> 00:36:46,876
was rebuilt. She knows every rock.
Isn't that rig ht?
623
00:36:46,900 --> 00:36:48,698
Was rebuilt. She knows every rock.
Isn't that rig ht?
624
00:36:48,940 --> 00:36:50,692
She knows exactly how to handle this.
625
00:36:50,940 --> 00:36:52,578
I don't know anything.
626
00:36:52,820 --> 00:36:54,857
Look, this might sound cruel,
627
00:36:55,100 --> 00:36:57,410
but we have to take everything
into account.
628
00:36:58,580 --> 00:37:00,856
We could destroy
the pieces down there.
629
00:37:02,220 --> 00:37:03,255
The rocks?
630
00:37:04,980 --> 00:37:07,369
What's more important here,
631
00:37:07,620 --> 00:37:09,531
some rocks or my husband?
632
00:37:09,780 --> 00:37:11,817
She's absolutely right.
633
00:37:12,060 --> 00:37:14,449
Thinking about rocks
at a time like this?
634
00:37:14,700 --> 00:37:15,676
Merche, for God's sake!
635
00:37:15,700 --> 00:37:17,134
Merche, for God's sake!
636
00:37:17,900 --> 00:37:20,255
A man's life is at stake.
Hello?
637
00:37:21,100 --> 00:37:22,898
Okay, we can try it.
638
00:37:24,060 --> 00:37:28,054
If it works, we'll take Roberto
to the hospital and remove the bar.
639
00:37:30,100 --> 00:37:32,330
The man's identity remains unknown.
640
00:37:32,580 --> 00:37:36,460
Apparently he doesn't work for
the company restoring the ruins.
641
00:37:36,700 --> 00:37:39,931
Sources say he might have been
trying to kill himself
642
00:37:40,180 --> 00:37:42,376
because he lost his job.
643
00:37:42,620 --> 00:37:43,610
How do you know him?
644
00:37:43,860 --> 00:37:43,996
Old friends. Who wants to go?
645
00:37:44,020 --> 00:37:45,249
Old friends. Who wants to go?
646
00:37:45,540 --> 00:37:47,372
- I'll go.
- Easy, Johnny.
647
00:37:47,980 --> 00:37:50,096
First I want to remind everybody
648
00:37:50,340 --> 00:37:52,092
that a man's life is at stake.
649
00:37:52,340 --> 00:37:55,617
He's asked us to represent him
and that's a responsibility.
650
00:37:55,860 --> 00:37:57,214
We could send a ghost writer
for memoirs.
651
00:37:57,460 --> 00:37:58,396
Nobody cares about books anymore.
Anything else?
652
00:37:58,420 --> 00:38:00,138
Nobody cares about books anymore.
Anything else?
653
00:38:00,380 --> 00:38:03,293
We could send a crew
to make a documentary…
654
00:38:03,540 --> 00:38:05,895
Spare us your stupid ideas,
thank you.
655
00:38:06,140 --> 00:38:08,336
I have some awesome ideas
for product placement.
656
00:38:08,580 --> 00:38:12,096
Typical stuff like Schweppes,
Fanta, Colacao, Actimel…
657
00:38:12,340 --> 00:38:12,796
But I can get other things.
658
00:38:12,820 --> 00:38:14,811
But I can get other things.
659
00:38:15,300 --> 00:38:16,620
Good lord.
660
00:38:24,580 --> 00:38:26,378
Somebody has to get down there.
661
00:38:27,620 --> 00:38:28,849
Right now.
662
00:38:29,460 --> 00:38:31,258
Luisa, I'll be okay.
663
00:38:31,500 --> 00:38:33,650
Everything will be fine.
664
00:38:35,180 --> 00:38:37,615
Some guy here says he's your agent.
665
00:38:37,860 --> 00:38:38,816
His what?
666
00:38:39,060 --> 00:38:40,380
Yeah, let him through.
667
00:38:42,300 --> 00:38:43,574
How are you, Mr. Gomez?
668
00:38:45,700 --> 00:38:46,895
Don't worry.
669
00:38:47,180 --> 00:38:47,851
I'm all right.
670
00:38:48,100 --> 00:38:50,979
Juan Gutierrez, Celebrities in Action.
My friends call me Johnny.
671
00:38:51,220 --> 00:38:53,450
This is a huge opportunity,
Mr. Gomez.
672
00:38:53,700 --> 00:38:55,516
I wish everyone had
a head for business like you.
673
00:38:55,540 --> 00:38:56,211
I wish everyone had
a head for business like you.
674
00:38:56,460 --> 00:39:00,249
Actually, my head has seen
better days.
675
00:39:00,500 --> 00:39:02,696
But I work in advertising,
so I know what I'm talking about.
676
00:39:02,940 --> 00:39:06,012
Yeah? Imanol Salas came in
the other day. Do you represent him?
677
00:39:06,500 --> 00:39:07,376
I wish.
678
00:39:07,620 --> 00:39:10,453
Too bad. He's a sweet guy.
He said he signed for big bucks.
679
00:39:10,700 --> 00:39:11,436
He's buying a house in Ibiza.
680
00:39:11,460 --> 00:39:12,450
He's buying a house in Ibiza.
681
00:39:12,700 --> 00:39:14,293
- How much does he make?
- A million per episode.
682
00:39:14,540 --> 00:39:16,577
Damn! I wish I made that
per operation.
683
00:39:16,820 --> 00:39:18,015
You're not on TV.
684
00:39:18,260 --> 00:39:20,570
No, I save lives.
685
00:39:20,940 --> 00:39:23,216
Nobody should make that much
for being on TV.
686
00:39:23,460 --> 00:39:23,836
What you want is a house in Ibiza.
687
00:39:23,860 --> 00:39:25,658
What you want is a house in Ibiza.
688
00:39:27,300 --> 00:39:29,610
Who are you and what
are you talking about?
689
00:39:29,860 --> 00:39:31,931
- Doctor!
- I'll be right back.
690
00:39:32,180 --> 00:39:33,056
All right.
691
00:39:33,300 --> 00:39:35,052
You must be Mrs. Gomez.
692
00:39:35,300 --> 00:39:36,699
Sorry! Sorry, Roberto.
693
00:39:37,540 --> 00:39:38,236
- Are you okay?
- Take this.
694
00:39:38,260 --> 00:39:39,216
- Are you okay?
- Take this.
695
00:39:39,620 --> 00:39:40,894
What is this?
696
00:39:41,140 --> 00:39:42,096
I don't drink.
697
00:39:42,340 --> 00:39:44,331
No, you don't have to.
698
00:39:44,580 --> 00:39:47,857
Just hold it up so people can see it.
It's product placement.
699
00:39:48,100 --> 00:39:48,931
Thanks.
700
00:39:51,900 --> 00:39:52,636
Doctor, one moment, please!
701
00:39:52,660 --> 00:39:53,730
Doctor, one moment, please!
702
00:39:53,980 --> 00:39:55,778
Please, step back.
703
00:39:57,700 --> 00:39:58,531
Doctor.
704
00:39:58,780 --> 00:40:01,499
From professional to professional.
How is he? Will he die?
705
00:40:01,740 --> 00:40:04,095
From professional to professional,
I hope not.
706
00:40:04,340 --> 00:40:06,556
How long can he stay like that?
707
00:40:06,580 --> 00:40:06,614
How long can he stay like that?
708
00:40:06,860 --> 00:40:09,659
With an open brain wound?
The infection could appear in 24 hours.
709
00:40:09,900 --> 00:40:12,369
Then in the worst case scenario,
he has 24 hours?
710
00:40:12,620 --> 00:40:16,614
If his sagittal sinus tears,
he'll die in seconds.
711
00:40:16,860 --> 00:40:20,956
Right. Doing a TV interview
wouldn't hurt him, would it?
712
00:40:20,980 --> 00:40:21,060
Right. Doing a TV interview
wouldn't hurt him, would it?
713
00:40:25,300 --> 00:40:26,210
Doctor!
714
00:40:26,660 --> 00:40:28,173
Just a few questions!
715
00:40:31,620 --> 00:40:33,054
Let me through, damn it!
716
00:40:34,300 --> 00:40:35,356
Get out of the way.
717
00:40:35,380 --> 00:40:35,619
Get out of the way.
718
00:40:35,860 --> 00:40:38,852
Excuse me, who are you?
You were in the restricted area.
719
00:40:39,100 --> 00:40:41,250
I'm the victim's agent.
720
00:40:41,540 --> 00:40:44,259
His agent? Already?
You guys don't waste any time.
721
00:40:44,500 --> 00:40:46,855
I'm sorry but we can't comment
rig ht now.
722
00:40:47,100 --> 00:40:49,489
Sure, I imagine that would cost us.
723
00:40:50,020 --> 00:40:52,739
I'm here to protect him
and his family.
724
00:40:54,100 --> 00:40:55,898
You think I could interview him?
725
00:40:56,140 --> 00:40:57,050
Frankly, no.
726
00:40:57,300 --> 00:41:00,452
- At least tell me why he did it.
- Who knows why?
727
00:41:00,700 --> 00:41:02,259
It's a cold, cruel world.
728
00:41:02,500 --> 00:41:03,676
People will do anything.
That's why he needs me.
729
00:41:03,700 --> 00:41:04,735
People will do anything.
That's why he needs me.
730
00:41:09,380 --> 00:41:12,213
You can't hire an agent
and turn this into a circus!
731
00:41:12,460 --> 00:41:14,895
Luisa, it's a great opportunity!
732
00:41:15,140 --> 00:41:17,336
Listen to me, Roberto.
I'm begging you.
733
00:41:18,060 --> 00:41:18,076
We need to focus,
this is hard enough as it is.
734
00:41:18,100 --> 00:41:20,774
We need to focus,
this is hard enough as it is.
735
00:41:21,020 --> 00:41:23,330
I'll be fine.
Nothing will happen to me.
736
00:41:23,580 --> 00:41:25,014
Nothing will happen to you?
737
00:41:25,260 --> 00:41:29,572
I don't want to scare you,
but the doctor mentioned brain damage.
738
00:41:29,820 --> 00:41:32,334
Please, look at all the expectation
I'm creating.
739
00:41:32,580 --> 00:41:35,140
We could make big money
off this accident!
740
00:41:35,620 --> 00:41:37,816
Are you listening to yourself?
741
00:41:38,220 --> 00:41:40,336
How can you think such a thing?
742
00:41:40,940 --> 00:41:43,819
We're talking about your life,
not making money!
743
00:41:44,060 --> 00:41:46,210
Luisa, making money
is what life is all about.
744
00:41:46,460 --> 00:41:50,499
All the time I've wasted
wouldn't even cover our kids' tuition!
745
00:41:50,740 --> 00:41:51,855
What about my time?
746
00:41:53,500 --> 00:41:57,733
What is my time worth
if life is only about making money?
747
00:41:58,580 --> 00:42:00,796
Aren't me and the kids
worth anything to you?
748
00:42:00,820 --> 00:42:00,900
Aren't me and the kids
worth anything to you?
749
00:42:01,140 --> 00:42:05,054
This morning I was humiliated like
a schmuck. I practically had to beg.
750
00:42:05,900 --> 00:42:08,494
These are difficult times
for everyone.
751
00:42:08,740 --> 00:42:09,889
Don't you realize?
752
00:42:10,140 --> 00:42:13,451
I'll never find a job, Luisa!
Never!
753
00:42:13,700 --> 00:42:15,196
Even if you never find one,
754
00:42:15,220 --> 00:42:15,778
Even if you never find one,
755
00:42:16,380 --> 00:42:19,259
I won't let them use you
like a dummy.
756
00:42:19,500 --> 00:42:20,217
Who cares?
757
00:42:20,460 --> 00:42:22,098
What about your dignity?
758
00:42:22,340 --> 00:42:26,618
Dignity, Luisa? What dignity?
What are you talking about?
759
00:42:27,020 --> 00:42:29,091
Have I had any these last few years?
760
00:42:29,340 --> 00:42:29,596
Running from interview to interview
like a fucking idiot?
761
00:42:29,620 --> 00:42:33,614
Running from interview to interview
like a fucking idiot?
762
00:42:34,380 --> 00:42:36,178
Where's my dignity?
763
00:42:36,740 --> 00:42:39,539
Where can I find it, Luisa?
Tell me.
764
00:42:42,660 --> 00:42:43,491
Luisa…
765
00:42:43,740 --> 00:42:44,730
Where are you going?
766
00:42:45,860 --> 00:42:46,816
Roberto.
767
00:42:47,060 --> 00:42:47,936
Johnny.
768
00:42:48,180 --> 00:42:51,172
I have a contract for you to sign.
To avoid any misunderstandings.
769
00:42:51,420 --> 00:42:53,218
You take ten percent?
770
00:42:53,700 --> 00:42:56,738
That's right. Kiko Segura
got you ten grand for the mojitos.
771
00:42:56,980 --> 00:42:57,916
If the bottles appear on TV,
of course.
772
00:42:57,940 --> 00:42:58,816
If the bottles appear on TV,
of course.
773
00:42:59,060 --> 00:43:02,052
Ten grand?
I already made ten grand!
774
00:43:02,300 --> 00:43:06,578
Wait till Luisa hears. I knew it!
I knew Kiko was good at this.
775
00:43:07,500 --> 00:43:10,458
I can't leave until this is over,
damn it!
776
00:43:10,700 --> 00:43:12,179
I'm wasting my time here.
777
00:43:12,420 --> 00:43:13,854
What do you want me to say?
778
00:43:15,860 --> 00:43:17,419
Ma'am…
779
00:43:18,300 --> 00:43:20,257
Can I help you?
You broke that drawer.
780
00:43:20,500 --> 00:43:22,252
Hey! Hey!
781
00:43:23,500 --> 00:43:24,729
That's enough.
782
00:43:24,980 --> 00:43:26,716
Can I help you, ma'am?
783
00:43:26,740 --> 00:43:27,013
Can I help you, ma'am?
784
00:43:29,660 --> 00:43:33,051
A little advice, Roberto.
Free of charge.
785
00:43:33,300 --> 00:43:35,177
You need to sue the museum.
786
00:43:35,420 --> 00:43:38,412
These bastards have no idea
how much trouble they're in.
787
00:43:38,660 --> 00:43:40,636
This was all their fault.
788
00:43:40,660 --> 00:43:41,616
This was all their fault.
789
00:43:41,860 --> 00:43:43,419
It was my fault.
790
00:43:43,660 --> 00:43:45,810
No, no. This isn't over.
791
00:43:46,060 --> 00:43:47,778
The facilities were defective.
792
00:43:48,020 --> 00:43:49,533
There's a lot of cash here.
793
00:43:49,780 --> 00:43:52,693
Imagine what it cost
to expropriate all the homes
794
00:43:52,940 --> 00:43:54,817
and build all this.
795
00:43:55,820 --> 00:43:57,333
I'll tell you one thing.
796
00:43:57,580 --> 00:44:00,732
From now on let me handle the media.
797
00:44:02,740 --> 00:44:04,378
It's showtime.
798
00:44:13,020 --> 00:44:14,818
This will be more comfortable.
799
00:44:15,060 --> 00:44:15,936
Okay.
800
00:44:17,100 --> 00:44:18,898
Much better, honey.
801
00:44:21,300 --> 00:44:23,257
Gently, gently…
802
00:44:23,500 --> 00:44:24,535
Gently…
803
00:44:25,660 --> 00:44:27,253
Luisa, who are you calling?
804
00:44:27,500 --> 00:44:28,570
Barbara.
805
00:44:29,540 --> 00:44:32,134
Barbara has exams next week.
She can visit me
806
00:44:32,380 --> 00:44:33,415
at the hospital.
807
00:44:33,660 --> 00:44:36,220
- She needs to be here.
- You'll scare her.
808
00:44:36,460 --> 00:44:37,756
Just let me call her, Roberto.
Relax, honey.
809
00:44:37,780 --> 00:44:38,815
Just let me call her, Roberto.
Relax, honey.
810
00:44:39,060 --> 00:44:39,777
Claudio.
811
00:44:41,420 --> 00:44:43,411
Claudio, can you move that screen?
812
00:44:43,660 --> 00:44:45,378
There are hundreds of photographers
out there.
813
00:44:45,620 --> 00:44:48,931
I know. I'm going to be a TV star.
814
00:44:49,180 --> 00:44:52,156
Roberto, my friend, you picked
a hell of a way to earn a living.
815
00:44:52,180 --> 00:44:53,500
Roberto, my friend, you picked
a hell of a way to earn a living.
816
00:44:58,660 --> 00:44:59,889
How do you feel, Mr. Gomez?
817
00:45:00,140 --> 00:45:01,699
How do you think I feel?
818
00:45:01,940 --> 00:45:03,533
Not too bad,
under the circumstances.
819
00:45:03,780 --> 00:45:06,556
Does it hurt? Can you feel the rod
inside your head?
820
00:45:06,580 --> 00:45:06,933
Does it hurt? Can you feel the rod
inside your head?
821
00:45:07,180 --> 00:45:08,739
Actually, not really.
822
00:45:08,980 --> 00:45:10,493
Why did you try to commit suicide?
823
00:45:10,740 --> 00:45:12,777
Wait a second.
I didn't try to commit suicide.
824
00:45:13,020 --> 00:45:14,010
What made you do it?
825
00:45:14,260 --> 00:45:15,898
I wasn't trying to kill myself!
826
00:45:16,140 --> 00:45:17,175
Is that your wife?
827
00:45:17,420 --> 00:45:20,476
Yes, my Luisa.
Come here, my little hot tamale.
828
00:45:20,500 --> 00:45:20,853
Yes, my Luisa.
Come here, my little hot tamale.
829
00:45:21,100 --> 00:45:21,817
Shut up.
830
00:45:22,060 --> 00:45:24,415
She's Mexican, I met her in Cancun.
831
00:45:24,660 --> 00:45:26,970
Don't tell them things about us.
832
00:45:27,220 --> 00:45:29,097
You'll get the rest later.
833
00:45:29,340 --> 00:45:30,853
Have you got children?
834
00:45:31,380 --> 00:45:32,256
Claudio.
835
00:45:34,700 --> 00:45:34,876
Show's over. Get back.
836
00:45:34,900 --> 00:45:36,618
Show's over. Get back.
837
00:45:36,980 --> 00:45:38,778
Hey, what is your problem?
838
00:45:39,300 --> 00:45:42,019
Why did you call me
a hot tamale?
839
00:45:42,580 --> 00:45:44,059
You're acting strange.
840
00:45:44,300 --> 00:45:46,610
- That's not how you talk.
- I'm in character.
841
00:45:46,860 --> 00:45:48,259
Look at my hair!
842
00:45:48,660 --> 00:45:49,276
Why didn't you clear up
the suicide rumor?
843
00:45:49,300 --> 00:45:50,893
Why didn't you clear up
the suicide rumor?
844
00:45:51,140 --> 00:45:54,451
Everybody is watching this.
Your parents, mine, the kids…
845
00:45:54,700 --> 00:45:55,929
What will they think?
846
00:45:56,180 --> 00:45:58,251
We're a happy family!
847
00:45:58,500 --> 00:45:59,535
Luisa, please.
848
00:45:59,780 --> 00:46:02,772
Nobody will believe any of it.
Tomorrow
849
00:46:03,020 --> 00:46:03,196
they'll save me and next month
everyone will forget.
850
00:46:03,220 --> 00:46:06,497
They'll save me and next month
everyone will forget.
851
00:46:06,740 --> 00:46:10,017
So just take it easy
and let the story build.
852
00:46:10,660 --> 00:46:14,096
Yeah, yeah, yeah.
You're making a killing.
853
00:46:14,540 --> 00:46:16,770
You have 20 minutes of commercials
per hour,
854
00:46:17,020 --> 00:46:17,596
you're making millions and you want
to pay my client 150 grand.
855
00:46:17,620 --> 00:46:20,180
You're making millions and you want
to pay my client 150 grand.
856
00:46:20,420 --> 00:46:23,253
You woke me up to tell me
how much I'm making?
857
00:46:24,460 --> 00:46:25,780
I didn't wake you up.
858
00:46:26,020 --> 00:46:28,853
You're watching TV
and you can't turn it off. Why?
859
00:46:29,100 --> 00:46:31,996
There's a guy dying on live TV
and you wanna see it.
860
00:46:32,020 --> 00:46:32,054
There's a guy dying on live TV
and you wanna see it.
861
00:46:32,300 --> 00:46:35,770
You're a morbid son of a bitch
just like the rest of us.
862
00:46:36,020 --> 00:46:37,738
You know what you're into?
863
00:46:37,980 --> 00:46:39,778
Suffering and death.
864
00:46:40,580 --> 00:46:42,571
But it's expensive, Alvaro.
Very expensive.
865
00:46:42,820 --> 00:46:44,538
Hey, jerk-off.
Who do you think you are?
866
00:46:44,780 --> 00:46:46,396
I can't take anything less than
867
00:46:46,420 --> 00:46:46,500
I can't take anything less than
868
00:46:46,740 --> 00:46:47,855
350 thousand.
869
00:46:48,100 --> 00:46:50,614
Stop being a putz
and put your boss on.
870
00:46:50,860 --> 00:46:54,251
My boss turned off his cell
because his wife had triplets.
871
00:46:54,500 --> 00:46:58,573
I'm representing him,
I'm offering you an exclusive.
872
00:46:58,820 --> 00:47:00,316
I'll go down to 300 thousand.
873
00:47:00,340 --> 00:47:00,499
I'll go down to 300 thousand.
874
00:47:00,740 --> 00:47:04,176
300 thousand? For a guy with a rod
stuck in his head? Are you nuts?
875
00:47:04,420 --> 00:47:07,572
If I didn't have company over,
I swear I'd…
876
00:47:07,820 --> 00:47:08,810
I'll give you 150.
877
00:47:09,060 --> 00:47:10,619
I have to talk to my client.
878
00:47:10,860 --> 00:47:14,569
You'd better hurry up. Some pinhead
might stick a rod up his ass
879
00:47:14,820 --> 00:47:16,254
and beat you to Rumore Rumore.
880
00:47:16,500 --> 00:47:18,013
Shit for brains!
881
00:47:21,780 --> 00:47:24,215
- I'm watching the material.
- What's he doing with his cell phone?
882
00:47:24,460 --> 00:47:27,771
It's cell footage.
No, you can see fine.
883
00:47:29,020 --> 00:47:29,116
Nobody has any better close-ups.
884
00:47:29,140 --> 00:47:31,256
Nobody has any better close-ups.
885
00:47:31,860 --> 00:47:32,930
Did you see him fall?
886
00:47:33,180 --> 00:47:35,012
No, he'd already fallen
when we got there.
887
00:47:37,260 --> 00:47:38,136
Okay.
888
00:47:39,860 --> 00:47:41,339
600 euros.
889
00:47:41,580 --> 00:47:43,516
- Video Plus pays a grand.
- Then take it to them.
890
00:47:43,540 --> 00:47:44,894
- Video Plus pays a grand.
- Then take it to them.
891
00:47:46,620 --> 00:47:49,897
If you're interested, I have footage
of a bum getting beat up.
892
00:47:50,140 --> 00:47:50,971
What?
893
00:47:51,500 --> 00:47:53,332
I didn't record it myself.
894
00:47:53,580 --> 00:47:56,413
I walked by and they took off
and dropped their cell phone.
895
00:47:57,740 --> 00:47:58,730
Please.
896
00:47:59,620 --> 00:48:00,940
Thanks a lot.
897
00:48:01,180 --> 00:48:04,252
Listen, honey. Did you see me?
How do I look?
898
00:48:06,260 --> 00:48:08,536
Don't worry,
they'll show it again later.
899
00:48:08,780 --> 00:48:11,454
Of course.
It'll be on the evening news.
900
00:48:11,700 --> 00:48:13,816
- I have to go.
- Let me through.
901
00:48:14,060 --> 00:48:14,697
Make way!
902
00:48:17,780 --> 00:48:20,169
How are you feeling?
I'm getting you out of there.
903
00:48:20,420 --> 00:48:21,740
I'm okay.
904
00:48:23,500 --> 00:48:25,776
Merche, darling. What's the plan?
905
00:48:26,140 --> 00:48:29,735
This. We use it to drill through marble.
It has to work.
906
00:48:29,980 --> 00:48:32,654
Isn't it heavy?
Maybe somebody else should…
907
00:48:32,900 --> 00:48:34,811
- Should what?
- Don't mind me.
908
00:48:35,060 --> 00:48:36,459
We might only have one chance.
909
00:48:36,700 --> 00:48:39,214
I've been down there for months.
Nobody knows it better than me.
910
00:48:39,460 --> 00:48:40,939
How long will it take?
911
00:48:41,180 --> 00:48:43,774
If the bit doesn't break,
five minutes.
912
00:48:44,020 --> 00:48:45,772
- Where's my agent?
- What?
913
00:48:46,020 --> 00:48:47,772
Don't mind him, he's delirious.
914
00:48:48,020 --> 00:48:51,058
He called me his little hot tamale.
Let's just get him out of there.
915
00:48:51,300 --> 00:48:52,813
Please, the sooner the better.
916
00:48:53,500 --> 00:48:54,376
Hello?
917
00:48:55,100 --> 00:48:55,976
Hello?
918
00:48:56,220 --> 00:48:57,176
It's Barbara!
919
00:48:57,620 --> 00:48:58,496
Yes?
920
00:48:59,380 --> 00:49:01,178
I just talked to Antenacinco.
921
00:49:01,420 --> 00:49:04,253
They'll give us 150 thousand
for an interview.
922
00:49:04,500 --> 00:49:07,538
But we can get more.
I wanna put you
923
00:49:07,780 --> 00:49:10,215
- on every channel.
- They're gonna free me.
924
00:49:10,460 --> 00:49:11,575
No! When?
925
00:49:11,820 --> 00:49:12,651
Right now.
926
00:49:12,900 --> 00:49:15,130
They can't do that,
we have a contract.
927
00:49:15,380 --> 00:49:16,450
Honey, it's Barbara.
928
00:49:16,700 --> 00:49:18,850
Wait a second.
We can do the interview
929
00:49:19,100 --> 00:49:20,170
- at the hospital.
- Roberto,
930
00:49:20,420 --> 00:49:23,890
hospitals are full of patients.
Nobody cares.
931
00:49:24,140 --> 00:49:25,699
Talk to your daughter!
932
00:49:25,940 --> 00:49:26,850
Sorry, Johnny.
933
00:49:28,140 --> 00:49:29,460
Hi, sweetheart.
934
00:49:29,700 --> 00:49:31,259
Did you see Dad on TV?
935
00:49:31,540 --> 00:49:35,295
Listen, don't leave the house, okay?
Stay home and study.
936
00:49:35,540 --> 00:49:38,134
- Think about your future.
- Don't hang up.
937
00:49:38,380 --> 00:49:41,736
I know, but you can come
to the hospital after.
938
00:49:42,100 --> 00:49:45,092
Me too, darling.
I love you very much.
939
00:49:45,340 --> 00:49:46,899
How can you tell her that?
940
00:49:47,260 --> 00:49:50,252
If you weren't out of your mind,
I'd be angry.
941
00:49:50,860 --> 00:49:51,895
Make way.
942
00:49:52,420 --> 00:49:53,649
Coming through.
943
00:49:53,940 --> 00:49:55,453
It's Johnny, Juan Gutierrez,
944
00:49:55,700 --> 00:49:57,054
Celebrities in Action.
945
00:50:05,180 --> 00:50:07,490
That's rig ht, the guy
with the rod in his head.
946
00:50:20,580 --> 00:50:21,570
The drill.
947
00:50:22,220 --> 00:50:26,259
Tell him I accept the 150 grand
for the interview with Roberto Gomez.
948
00:50:26,500 --> 00:50:28,252
Have him call me back ASAP.
949
00:50:28,500 --> 00:50:30,411
You hear that, honey?
150 thousand euros
950
00:50:30,660 --> 00:50:32,333
for a 20 minute interview.
951
00:50:32,580 --> 00:50:34,890
It's like making 450 thousand an hour.
952
00:50:35,140 --> 00:50:38,258
It was 150 when you were
trapped there.
953
00:50:51,060 --> 00:50:52,209
This won't work.
954
00:50:53,740 --> 00:50:54,650
Roberto.
955
00:50:55,700 --> 00:50:56,610
Yeah?
956
00:50:56,860 --> 00:50:59,295
The rod won't budge.
We have to cut it.
957
00:50:59,540 --> 00:51:00,530
Cut it?
958
00:51:01,220 --> 00:51:03,018
It's a bad angle, but I'll try.
959
00:51:03,260 --> 00:51:04,739
Come with me, please.
960
00:51:04,980 --> 00:51:06,778
I can't go anywhere.
961
00:51:07,020 --> 00:51:07,851
Luisa.
962
00:51:08,140 --> 00:51:11,735
Just give me a second. That woman
doesn't know what she's doing.
963
00:51:11,980 --> 00:51:13,971
She's crazy.
964
00:51:14,220 --> 00:51:16,860
Roberto, they can't move you yet.
965
00:51:17,100 --> 00:51:18,579
We need time.
966
00:51:19,100 --> 00:51:22,092
Cutting iron with that saw
will heat the rod
967
00:51:22,340 --> 00:51:23,853
until it glows bright red.
968
00:51:24,100 --> 00:51:24,851
What?
969
00:51:25,100 --> 00:51:26,090
Give me the saw.
970
00:51:27,460 --> 00:51:30,452
Imagine a burning hot iron rod
in your brain.
971
00:51:33,180 --> 00:51:35,012
I don't mean to upset you.
972
00:51:35,300 --> 00:51:37,496
I wanted you to know
I think it's a bad idea.
973
00:51:37,860 --> 00:51:40,613
Please, be careful
not to move his head.
974
00:51:40,940 --> 00:51:44,410
Doctor, is there any way
we can postpone this a couple hours?
975
00:51:44,660 --> 00:51:46,253
No, sweetie. They can't.
976
00:51:46,500 --> 00:51:50,016
Whatever they do,
they need to get it over with.
977
00:51:50,540 --> 00:51:52,451
As long as you're sure.
978
00:51:52,700 --> 00:51:53,974
We'll try it.
979
00:51:54,220 --> 00:51:55,858
- There's no danger, right?
- we'll try it.
980
00:51:56,100 --> 00:51:57,693
Okay, let's get this over with.
981
00:51:57,940 --> 00:52:00,409
Roberto, if there's anything wrong,
982
00:52:00,980 --> 00:52:03,176
- let me know rig ht away.
- Okay.
983
00:52:03,420 --> 00:52:04,455
Here we go.
984
00:52:05,100 --> 00:52:07,774
Shit, Roberto.
This is a total disaster.
985
00:52:08,180 --> 00:52:10,569
We can lower the price.
Tell them I'll do it for half.
986
00:52:10,820 --> 00:52:11,436
Okay. Let me make a call.
987
00:52:11,460 --> 00:52:12,939
Okay. Let me make a call.
988
00:52:13,740 --> 00:52:14,730
Merche, darling.
989
00:52:14,980 --> 00:52:17,654
You're doing great.
You're earning your salary.
990
00:52:17,900 --> 00:52:19,618
Leave me alone already.
991
00:52:19,860 --> 00:52:22,579
- And move, you're in my light.
- Please, move.
992
00:52:22,860 --> 00:52:23,895
Here we go.
993
00:52:29,540 --> 00:52:30,575
Stop, stop, stop!
994
00:52:31,260 --> 00:52:32,659
Stop, stop!
995
00:52:32,900 --> 00:52:34,220
It's vibrating too much.
996
00:52:34,460 --> 00:52:36,258
Of course it's vibrating.
It's iron.
997
00:52:36,500 --> 00:52:37,570
Are you okay?
998
00:52:37,820 --> 00:52:39,538
- Keep going.
- The rod will heat up.
999
00:52:39,780 --> 00:52:41,259
Why don't you do something?
1000
00:52:41,500 --> 00:52:42,979
Let's try to pick him up.
1001
00:52:43,220 --> 00:52:44,335
Can we do that?
1002
00:52:44,580 --> 00:52:46,014
Please, be careful.
1003
00:52:46,260 --> 00:52:48,297
Try to lift him slowly.
1004
00:52:48,540 --> 00:52:51,259
So his body doesn't touch
the wire netting.
1005
00:52:51,500 --> 00:52:52,137
Gently, please.
1006
00:52:54,660 --> 00:52:55,252
Stop!
1007
00:53:01,940 --> 00:53:04,136
That's enough.
Stop moving him.
1008
00:53:04,380 --> 00:53:07,259
We could try using a blowtorch.
1009
00:53:07,500 --> 00:53:08,934
No, that's enough!
1010
00:53:09,180 --> 00:53:10,500
Stop touching him!
1011
00:53:10,740 --> 00:53:11,810
You're right, ma'am.
1012
00:53:12,060 --> 00:53:13,971
What did you expect?
1013
00:53:14,220 --> 00:53:16,780
You could try using a handsaw.
We have one in the truck.
1014
00:53:17,020 --> 00:53:18,977
It would take at least an hour.
1015
00:53:19,220 --> 00:53:21,018
No, that's impossible.
1016
00:53:21,300 --> 00:53:22,813
What do we do now, doctor?
1017
00:53:23,060 --> 00:53:24,858
I don't know, ma'am.
I don't know.
1018
00:53:25,100 --> 00:53:27,216
If I had a second
to think about it…
1019
00:53:30,980 --> 00:53:33,699
- Doctor!
- Give me a second, for God's sake!
1020
00:53:36,980 --> 00:53:38,209
I'd like a second opinion.
1021
00:53:38,460 --> 00:53:39,370
You don't trust me?
1022
00:53:39,620 --> 00:53:42,180
Look, Doctor Velazquez,
or whatever your name is.
1023
00:53:42,420 --> 00:53:45,572
I don't want my husband to suffer.
The next step we take
1024
00:53:45,820 --> 00:53:48,573
we have to be absolutely sure.
1025
00:53:48,900 --> 00:53:50,095
I'm not stupid!
1026
00:53:50,340 --> 00:53:51,774
- We're running out of time.
- Luisa.
1027
00:53:52,020 --> 00:53:52,851
Luisa.
1028
00:54:00,860 --> 00:54:01,850
Yes, my love?
1029
00:54:02,100 --> 00:54:03,977
Maybe you should call the kids.
1030
00:54:04,220 --> 00:54:06,609
I already did,
they're on their way.
1031
00:54:25,780 --> 00:54:28,056
Good, Roberto. Good.
1032
00:54:28,300 --> 00:54:30,132
We're back in business.
1033
00:54:31,180 --> 00:54:32,215
Okay, recording.
1034
00:54:32,700 --> 00:54:35,260
We're here at the Roman theater
in Cartagena,
1035
00:54:35,500 --> 00:54:37,252
where a man trying
to take his own life
1036
00:54:37,540 --> 00:54:39,736
has an iron rod stuck in his head.
1037
00:54:39,980 --> 00:54:43,610
Doctors are working feverishly
to save him.
1038
00:54:44,020 --> 00:54:47,172
We still don't know exactly
what happened,
1039
00:54:47,420 --> 00:54:50,572
but what we do know is
the victim's name is Roberto Gomez
1040
00:54:50,820 --> 00:54:53,096
and that he's an unemployed
advertising executive.
1041
00:54:53,380 --> 00:54:56,259
Tomorrow's headlines
lead with Roberto Gomez,
1042
00:54:56,500 --> 00:55:00,380
who might have tried to kill himself
because he's out of work.
1043
00:55:00,620 --> 00:55:02,930
Yousto Mafeo,
an awful crisis-related story.
1044
00:55:03,180 --> 00:55:05,091
Yes, shock and concern
across the media.
1045
00:55:05,340 --> 00:55:07,536
It's on the cover of every paper.
1046
00:55:07,780 --> 00:55:11,535
El Pais begins with: "Fatal accident
at Roman theater in Cartagena"
1047
00:55:11,780 --> 00:55:13,817
and a photo of Roberto Gomez.
1048
00:55:14,060 --> 00:55:15,778
The Vanguardia also has a photo:
1049
00:55:16,020 --> 00:55:19,456
"Roberto Gomez suffers terrible accident
at Roman theater in Cartagena."
1050
00:55:19,700 --> 00:55:23,489
A large photo in the ABC:
"Accident or suicide?"
1051
00:55:23,740 --> 00:55:24,571
Also international news…
1052
00:55:24,820 --> 00:55:25,810
We're screwed.
1053
00:55:26,140 --> 00:55:27,175
Wild, isn't it?
1054
00:55:27,460 --> 00:55:29,736
- He was here this morning.
- I know.
1055
00:55:29,980 --> 00:55:32,733
He came to my office, but I was busy
with the expense account…
1056
00:55:32,980 --> 00:55:34,493
The bastard tried to kill himself.
1057
00:55:34,740 --> 00:55:36,777
- Fucking hell.
- You can't blame him.
1058
00:55:37,020 --> 00:55:38,294
What did he say?
1059
00:55:38,540 --> 00:55:41,214
You know I'm up to my ears
with the Citroen campaign.
1060
00:55:41,460 --> 00:55:44,179
This could cause irreparable damage.
The news has gone global.
1061
00:55:44,420 --> 00:55:46,775
If headquarters hears about this
1062
00:55:47,020 --> 00:55:47,851
we're screwed.
1063
00:55:48,100 --> 00:55:49,499
We have nothing to do with it.
1064
00:55:49,740 --> 00:55:52,812
Are you lame or what? What will they say
when they hear his story?
1065
00:55:53,060 --> 00:55:57,213
"I went to see my friends at McKenzie
and decided to kill myself."
1066
00:55:57,660 --> 00:56:00,379
They can't blame us
for him trying to kill himself.
1067
00:56:00,620 --> 00:56:03,897
If we can't control our own media image,
what will our clients think?
1068
00:56:04,140 --> 00:56:06,859
- Hire him right now.
- We have no openings.
1069
00:56:07,940 --> 00:56:08,930
Yes, we do.
1070
00:56:09,620 --> 00:56:10,655
His.
1071
00:56:11,420 --> 00:56:13,252
Okay. I'm on my way.
1072
00:56:13,780 --> 00:56:14,656
Sorry.
1073
00:56:15,060 --> 00:56:16,380
If you wanted the deal,
1074
00:56:16,620 --> 00:56:19,738
you should have taken my call
and talked to me.
1075
00:56:19,980 --> 00:56:20,936
Look, kid.
1076
00:56:21,180 --> 00:56:22,739
You said you accepted our offer.
1077
00:56:22,980 --> 00:56:26,257
Alvaro, I have a moral obligation
to my client.
1078
00:56:26,500 --> 00:56:29,856
Give me 300 thousand
or I'll play the market.
1079
00:56:30,100 --> 00:56:31,613
I told you it's not worth that.
1080
00:56:31,860 --> 00:56:32,770
It isn't?
1081
00:56:34,140 --> 00:56:35,539
What if he dies?
1082
00:56:35,820 --> 00:56:37,049
What do you mean?
1083
00:56:37,300 --> 00:56:38,256
Think about it.
1084
00:56:39,220 --> 00:56:42,531
Why doesn't anybody remember
the Chilean miners?
1085
00:56:43,580 --> 00:56:45,412
Because they lived.
1086
00:56:45,660 --> 00:56:47,412
If this guy dies,
1087
00:56:47,660 --> 00:56:49,139
he'll be eternal.
1088
00:56:49,820 --> 00:56:51,493
Like Bruce Lee, or James Dean,
1089
00:56:51,740 --> 00:56:53,174
or like John Lennon.
1090
00:56:53,420 --> 00:56:54,330
He'll be a myth.
1091
00:56:54,580 --> 00:56:55,615
A legend.
1092
00:56:55,860 --> 00:56:58,659
His last words will be
the New Testament.
1093
00:56:58,900 --> 00:56:59,935
You think so?
1094
00:57:00,260 --> 00:57:03,776
Tomorrow every channel in the world
will kill for that interview.
1095
00:57:04,860 --> 00:57:05,930
All right.
1096
00:57:06,780 --> 00:57:08,896
I'll give you two million
if he dies.
1097
00:57:09,660 --> 00:57:11,970
I'm afraid I can't promise that.
1098
00:57:12,220 --> 00:57:13,779
Then you have nothing, kid.
1099
00:57:14,020 --> 00:57:16,489
You said it yourself.
If he lives, it's worth nothing.
1100
00:57:16,740 --> 00:57:17,810
Consider it an investment.
1101
00:57:18,060 --> 00:57:21,416
An investment?
We're talking business, you bozo!
1102
00:57:22,100 --> 00:57:23,010
Alvaro?
1103
00:57:23,260 --> 00:57:23,931
Alvaro!
1104
00:57:40,740 --> 00:57:42,572
Roberto, sweetie.
Are you okay?
1105
00:57:42,980 --> 00:57:44,209
Yeah, I'm fine.
1106
00:57:45,180 --> 00:57:47,569
Where's Johnny?
When's the TV crew coming?
1107
00:57:47,820 --> 00:57:49,174
Not Johnny again!
1108
00:57:49,420 --> 00:57:53,175
Will you stop thinking about him?
He's all you talk about.
1109
00:57:53,420 --> 00:57:54,490
My boy!
1110
00:57:55,100 --> 00:57:56,613
How was rehearsal?
1111
00:57:57,100 --> 00:57:58,932
You were playing with the group,
rig ht?
1112
00:57:59,180 --> 00:58:00,295
Dad, what happened?
1113
00:58:00,540 --> 00:58:01,416
Nothing.
1114
00:58:01,900 --> 00:58:04,858
- It's not as bad as it looks.
- What were you doing here?
1115
00:58:05,100 --> 00:58:07,979
I wanted your mother to see it.
Isn't it amazing?
1116
00:58:08,220 --> 00:58:09,972
It's so well-conserved.
1117
00:58:10,740 --> 00:58:14,370
I'm on Rumore, Rumore tonight.
How about that!
1118
00:58:14,740 --> 00:58:17,778
What do the doctors say?
Why are you still lying there?
1119
00:58:18,020 --> 00:58:21,012
They say I'll be fine.
You shouldn't have come, son.
1120
00:58:21,260 --> 00:58:22,489
He shouldn't have come?
1121
00:58:23,420 --> 00:58:24,410
Lorenzo,
1122
00:58:24,660 --> 00:58:26,492
your father's situation
is serious.
1123
00:58:26,740 --> 00:58:28,856
They haven't moved him
because they don't know how.
1124
00:58:29,100 --> 00:58:30,932
Take your mother for a drink.
1125
00:58:31,180 --> 00:58:33,217
- Does Barbara know?
- Yes, she's on her way.
1126
00:58:33,460 --> 00:58:35,610
- How is everything, Roberto?
- I'm okay.
1127
00:58:36,620 --> 00:58:38,133
You must be Doctor Sanz.
1128
00:58:38,780 --> 00:58:40,851
I'm Luisa Gomez, Roberto's wife.
1129
00:58:41,100 --> 00:58:43,330
Mrs. Gomez,
we'll do everything we can
1130
00:58:43,580 --> 00:58:45,173
to free your husband.
1131
00:58:45,420 --> 00:58:46,899
- Your son?
- Yes.
1132
00:58:47,180 --> 00:58:49,012
Andres Velasco, chief surgeon.
1133
00:58:49,260 --> 00:58:50,455
Lorenzo, creepy goth.
1134
00:58:52,220 --> 00:58:55,531
Go get something to drink. If anything
happens, Claudio will come find you.
1135
00:58:55,780 --> 00:58:58,090
There's a cafeteria by the museum.
I have lunch there.
1136
00:58:58,380 --> 00:59:00,178
It took my husband
a year and a half to find a job.
1137
00:59:00,420 --> 00:59:03,697
They should ban this stuff on TV.
A man in agony…
1138
00:59:03,940 --> 00:59:07,251
Imagine his family
watching him die on TV.
1139
00:59:23,060 --> 00:59:25,131
You think Dad will be okay?
1140
00:59:26,380 --> 00:59:28,212
Of course he will.
1141
00:59:28,620 --> 00:59:30,691
You know your father.
1142
00:59:30,940 --> 00:59:34,615
He fell off a crane
and didn't break a single bone.
1143
00:59:34,860 --> 00:59:36,976
He's got a rod stuck in his head
1144
00:59:37,220 --> 00:59:41,054
and there he is, wheeling and dealing
like nothing's wrong.
1145
00:59:41,700 --> 00:59:43,816
- Your dad's very strong.
- Yeah.
1146
00:59:48,460 --> 00:59:49,973
Listen to me, Lorenzo.
1147
00:59:50,420 --> 00:59:52,252
Your dad will make it
through this.
1148
00:59:53,220 --> 00:59:54,699
Everything will be fine.
1149
00:59:57,900 --> 00:59:59,015
Excuse me,
1150
00:59:59,380 --> 01:00:01,337
there's no smoking in here.
1151
01:00:05,420 --> 01:00:06,854
Sorry to insist.
1152
01:00:07,100 --> 01:00:09,091
There's no smoking in here.
1153
01:00:09,460 --> 01:00:10,336
Mom…
1154
01:00:15,500 --> 01:00:16,979
Check, please.
1155
01:00:17,220 --> 01:00:19,734
I want your interview
on every channel.
1156
01:00:19,980 --> 01:00:22,335
- What about Rumore Rumore?
- It's screwed.
1157
01:00:22,580 --> 01:00:25,174
You said they offered 150 thousand.
1158
01:00:25,420 --> 01:00:28,139
Yeah, but we can't accept
just anything right now.
1159
01:00:28,980 --> 01:00:30,653
The news has gone global.
1160
01:00:30,900 --> 01:00:33,938
Like the Chilean miners.
They lived and they're filthy rich.
1161
01:00:34,300 --> 01:00:38,339
Johnny, I'm only thinking of my family.
Don't lower the price.
1162
01:00:38,580 --> 01:00:40,093
Don't worry, I set a minimum.
1163
01:00:41,220 --> 01:00:44,338
Warner Bros. called
to ask about the movie rights.
1164
01:00:44,580 --> 01:00:46,014
- Yeah?
- And the video game.
1165
01:00:46,260 --> 01:00:50,015
I don't know how they'll make this
into a video game, but they're on it.
1166
01:00:50,260 --> 01:00:51,375
How much will they pay?
1167
01:00:51,620 --> 01:00:53,019
I'll ask them.
1168
01:00:53,820 --> 01:00:55,219
Johnny speaking.
1169
01:00:55,500 --> 01:00:56,535
Hi, Kiko.
1170
01:00:57,780 --> 01:00:58,656
Yeah.
1171
01:01:01,420 --> 01:01:03,980
A movie.
Wouldn't that be nice?
1172
01:01:04,220 --> 01:01:05,574
It sure would, Claudio.
1173
01:01:05,860 --> 01:01:08,056
I wonder how much they'd pay
for something like that.
1174
01:01:08,380 --> 01:01:10,974
Hey, who could play me?
1175
01:01:11,220 --> 01:01:12,096
Brad Pitt?
1176
01:01:12,340 --> 01:01:13,774
How about George Clooney?
1177
01:01:14,020 --> 01:01:15,340
Isn't he too old?
1178
01:01:15,660 --> 01:01:19,210
Yes, sir. He'll be out within an hour.
I guarantee it.
1179
01:01:19,460 --> 01:01:22,737
You don't get it. We don't want him
to leave now. There's no hurry.
1180
01:01:22,980 --> 01:01:24,175
But earlier you said…
1181
01:01:24,420 --> 01:01:25,535
Forget what I said.
1182
01:01:25,780 --> 01:01:29,819
Our theater is on every
international news channel.
1183
01:01:30,060 --> 01:01:34,258
Do you realize how much money
that could mean for tourism?
1184
01:01:34,580 --> 01:01:36,059
I can't stop it.
1185
01:01:36,300 --> 01:01:38,052
You're not stupid,
you'll find a way.
1186
01:01:38,660 --> 01:01:40,810
Roberto, how are you?
1187
01:01:41,060 --> 01:01:42,459
Great, David.
What brings you here?
1188
01:01:42,700 --> 01:01:45,374
Hey, sorry I couldn't see you
this morning.
1189
01:01:45,620 --> 01:01:48,738
Gandara has us all on the Citroen
project. You know what that's like.
1190
01:01:48,980 --> 01:01:51,540
That's okay, I understand.
1191
01:01:51,780 --> 01:01:53,578
It was my secretary's fault.
I'll fire her if you want.
1192
01:01:53,820 --> 01:01:55,333
No, no, please.
1193
01:01:56,300 --> 01:01:58,450
Listen, we're in a bind.
1194
01:01:58,900 --> 01:02:00,971
Javier was wondering
1195
01:02:01,220 --> 01:02:05,179
if you want to come work for us.
When you get out of here, of course.
1196
01:02:05,540 --> 01:02:08,931
That's funny, this morning
he said just the opposite.
1197
01:02:10,100 --> 01:02:10,976
Right.
1198
01:02:13,940 --> 01:02:16,534
The thing is, this just came up.
1199
01:02:16,820 --> 01:02:20,097
Martin, the kid I had lunch with,
is leaving.
1200
01:02:20,340 --> 01:02:21,694
Yeah? Where to?
1201
01:02:21,940 --> 01:02:24,819
I don't know.
Like I said, it was sudden.
1202
01:02:29,700 --> 01:02:32,613
How would it work? Would I take his spot
or would I work for you?
1203
01:02:33,180 --> 01:02:35,854
No, no, you'd be on your own.
1204
01:02:36,100 --> 01:02:38,011
You created "Life's little spark."
1205
01:02:38,260 --> 01:02:40,092
No, that was a team effort.
1206
01:02:40,340 --> 01:02:41,819
A team effort, but…
1207
01:02:43,100 --> 01:02:43,976
Roberto…
1208
01:02:44,580 --> 01:02:46,935
Roberto, what's wrong?
Hey! Hey!
1209
01:02:47,260 --> 01:02:48,489
- Hey…
- Doctor!
1210
01:02:48,740 --> 01:02:49,491
Doctor!
1211
01:02:51,820 --> 01:02:53,015
Keep his head steady.
1212
01:02:54,300 --> 01:02:55,096
It's okay, Roberto.
1213
01:02:55,340 --> 01:02:56,489
You'll be fine.
1214
01:02:56,740 --> 01:02:58,333
Twenty milligrams of Dilantin.
1215
01:02:58,580 --> 01:02:59,570
Okay, let's go.
1216
01:02:59,820 --> 01:03:01,094
What's wrong?
1217
01:03:01,340 --> 01:03:02,410
Twenty more!
1218
01:03:02,660 --> 01:03:03,570
Coming!
1219
01:03:07,660 --> 01:03:10,220
- Is that better?
- I'm better. I'll be okay.
1220
01:03:10,500 --> 01:03:12,252
I was shaking a little but…
1221
01:03:12,860 --> 01:03:13,895
What happened?
1222
01:03:14,140 --> 01:03:17,496
Nothing. He had a small seizure
and lost some spinal fluid.
1223
01:03:17,740 --> 01:03:19,253
- What?
- Only a little.
1224
01:03:19,500 --> 01:03:20,217
Luisa.
1225
01:03:20,500 --> 01:03:21,570
Luisa.
1226
01:03:21,820 --> 01:03:23,413
David offered me a job.
1227
01:03:23,660 --> 01:03:24,252
Roberto,
1228
01:03:24,500 --> 01:03:27,492
Dr. Sanz and I have talked it over
1229
01:03:27,740 --> 01:03:29,856
and we'd like to bring in
a mobile operating room.
1230
01:03:30,100 --> 01:03:32,455
We've decided we can't risk
cutting the rod without
1231
01:03:32,700 --> 01:03:33,849
damaging your brain.
1232
01:03:34,100 --> 01:03:35,977
Like bringing the hospital to him?
1233
01:03:36,220 --> 01:03:37,096
That's right.
1234
01:03:37,660 --> 01:03:38,650
And that works?
1235
01:03:38,900 --> 01:03:40,379
We think it's the best option.
1236
01:03:40,780 --> 01:03:44,091
It certainly is.
You can stay as long as you like.
1237
01:03:44,340 --> 01:03:46,172
We're here at the Roman theater
in Cartagena
1238
01:03:46,420 --> 01:03:49,094
where Roberto Gomez,
an unemployed advertising executive,
1239
01:03:49,340 --> 01:03:52,537
got his head stuck on an iron rod
after jumping from a crane.
1240
01:03:52,780 --> 01:03:55,056
Doctors have called in
a mobile operating room
1241
01:03:55,300 --> 01:03:57,860
so they can free Mr.Gomez
from the iron rod
1242
01:03:58,100 --> 01:04:02,173
and move him immediately to the O.R.
in hopes of saving him.
1243
01:04:02,580 --> 01:04:05,174
Lorenzo, go find David and tell him
1244
01:04:05,420 --> 01:04:06,694
I want to talk to him.
1245
01:04:10,660 --> 01:04:13,937
I'll make more money today
than in my whole lifetime.
1246
01:04:14,420 --> 01:04:18,050
And I'll put it in a college
trust fund for the kids.
1247
01:04:18,420 --> 01:04:20,252
And with what's left over,
1248
01:04:20,900 --> 01:04:24,177
we'll take the trip of our lives.
How about it?
1249
01:04:26,460 --> 01:04:27,370
Paris.
1250
01:04:28,020 --> 01:04:31,251
Paris, that's right.
Wishing we could all our lives
1251
01:04:31,500 --> 01:04:34,174
and we never got to go.
But now…
1252
01:04:34,420 --> 01:04:37,060
There!
I'll get revenge on the banks.
1253
01:04:37,300 --> 01:04:40,179
You bounce one check
and those bastards
1254
01:04:40,420 --> 01:04:42,616
look at you like you're a criminal.
1255
01:04:42,860 --> 01:04:46,694
I've had my bank account
with the same bank for 18 years
1256
01:04:47,020 --> 01:04:49,250
and when I missed
two mortgage payments
1257
01:04:49,500 --> 01:04:51,935
they treated me
like a fucking thief.
1258
01:04:52,180 --> 01:04:55,093
Bleeding me with commissions,
lying to me…
1259
01:04:55,340 --> 01:04:56,853
Sons of bitches!
1260
01:04:57,940 --> 01:04:59,533
You weren't like this before.
1261
01:04:59,780 --> 01:05:01,578
It's not fair, damn it.
1262
01:05:04,100 --> 01:05:07,980
Dad, David says he'll stick around,
but he doesn't want to disturb you.
1263
01:05:08,220 --> 01:05:11,436
Go tell him we'll sign
when this is over, okay?
1264
01:05:11,460 --> 01:05:12,689
Go tell him we'll sign
when this is over, okay?
1265
01:05:13,020 --> 01:05:13,930
Here.
1266
01:05:14,500 --> 01:05:18,459
Go pick up Barbara,
she should be at the station by now.
1267
01:05:19,540 --> 01:05:21,053
Be careful.
1268
01:05:21,660 --> 01:05:23,458
Honey, those boots…
1269
01:05:23,700 --> 01:05:25,259
How are we doing?
1270
01:05:25,500 --> 01:05:26,979
Johnny.
1271
01:05:27,420 --> 01:05:28,979
Got any news?
1272
01:05:29,300 --> 01:05:32,577
- We're a little stuck with Antena 5.
- What do you mean?
1273
01:05:32,820 --> 01:05:36,017
I can't get them on the phone.
They want to talk to my boss.
1274
01:05:36,260 --> 01:05:37,853
Then have your boss talk to them.
1275
01:05:38,100 --> 01:05:41,889
This is my deal. If I let them
go above me, I lose authority.
1276
01:05:42,140 --> 01:05:43,460
They'll never take me seriously.
1277
01:05:43,700 --> 01:05:45,896
What about the 150 thousand
minimum?
1278
01:05:46,140 --> 01:05:48,859
I want more.
150 thousand ain't shit.
1279
01:05:49,100 --> 01:05:51,171
Then no more Rumore Rumore?
1280
01:05:51,420 --> 01:05:53,980
No, no. That's a game
they love to play.
1281
01:05:54,220 --> 01:05:56,575
They're trying to scare us.
1282
01:05:56,820 --> 01:05:57,935
You know what Alvaro Aguirre said?
1283
01:05:58,180 --> 01:06:00,979
- Who?
- The head of Antena 5, darling.
1284
01:06:02,900 --> 01:06:04,379
What's going on?
1285
01:06:08,500 --> 01:06:11,970
He said he'd pay two million
if I can guarantee your husband's death.
1286
01:06:12,220 --> 01:06:13,699
How about that!
1287
01:06:20,140 --> 01:06:21,972
- What's wrong?
- Nothing, sweetie.
1288
01:06:22,460 --> 01:06:25,657
Roberto, right now you just need
to get well, okay?
1289
01:06:25,900 --> 01:06:27,049
Okay, anything you say.
1290
01:06:27,300 --> 01:06:30,019
But Rumore Rumore is about to start
and I don't see any movement.
1291
01:06:30,260 --> 01:06:32,331
Let me handle that, all right?
1292
01:06:38,300 --> 01:06:40,450
Mrs. Gomez, you shouldn't be here.
1293
01:06:44,580 --> 01:06:46,378
How are you, Luisa?
1294
01:06:48,980 --> 01:06:50,493
I'm not well.
1295
01:06:51,900 --> 01:06:55,689
I want you to tell me the truth
about what to expect.
1296
01:06:55,940 --> 01:06:56,896
It's okay.
1297
01:06:57,380 --> 01:06:58,654
Roberto will be fine, really.
1298
01:06:58,900 --> 01:07:02,256
Trust us. We have the city's best
medical team. Everything will be okay.
1299
01:07:02,500 --> 01:07:04,298
Don't tell me
everything will be okay!
1300
01:07:04,540 --> 01:07:06,531
I've been telling my husband that
for years.
1301
01:07:06,780 --> 01:07:08,976
Sometimes things go wrong.
1302
01:07:09,300 --> 01:07:11,450
If I hadn't supported him
the whole time,
1303
01:07:11,700 --> 01:07:14,419
pretending I knew
everything would be all right,
1304
01:07:14,660 --> 01:07:15,855
ironing his shirts
1305
01:07:16,100 --> 01:07:17,215
like nothing was wrong,
1306
01:07:17,500 --> 01:07:18,854
he would have come home.
1307
01:07:19,100 --> 01:07:21,614
But no. He came here.
1308
01:07:21,860 --> 01:07:24,693
Because the only thing more painful
than looking for a job
1309
01:07:24,940 --> 01:07:26,260
is coming home without one.
1310
01:07:27,860 --> 01:07:29,817
So tell me the truth, doctor.
Whatever it is.
1311
01:07:30,060 --> 01:07:31,050
The truth?
1312
01:07:33,300 --> 01:07:37,089
We don't know what we'll find
when we pull that rod out of him.
1313
01:07:47,020 --> 01:07:48,090
Thank you.
1314
01:07:56,540 --> 01:07:59,532
People have gathered
to show their solidarity.
1315
01:07:59,780 --> 01:08:02,249
We're here with
the Mayor of Cartagena
1316
01:08:02,500 --> 01:08:05,379
and the museum's director,
Mercedes San Roman.
1317
01:08:05,620 --> 01:08:07,497
Mayor, what can you tell us?
1318
01:08:08,300 --> 01:08:10,735
First of all, I'd like to clarify
that it wasn't an accident.
1319
01:08:10,980 --> 01:08:13,813
He himself never denied
the suicide theory.
1320
01:08:14,180 --> 01:08:16,251
And the facilities
are in perfect condition…
1321
01:08:16,500 --> 01:08:19,094
The people of Cartagena
have rallied behind Roberto.
1322
01:08:19,340 --> 01:08:20,535
They're great people.
1323
01:08:20,780 --> 01:08:21,338
We tried,
1324
01:08:21,580 --> 01:08:23,969
but cutting the rod
was very dangerous and I…
1325
01:08:24,220 --> 01:08:25,858
I did what I could.
1326
01:08:26,100 --> 01:08:29,058
We'd like to invite
our citizens and cameras
1327
01:08:29,300 --> 01:08:30,779
to enter the theater.
1328
01:08:31,020 --> 01:08:33,580
This improvised temple of prayer.
1329
01:08:33,820 --> 01:08:34,776
For the time being,
1330
01:08:35,300 --> 01:08:37,098
all we can do is pray.
1331
01:08:37,340 --> 01:08:38,489
Okay, all set.
1332
01:08:40,060 --> 01:08:40,936
Yeah?
1333
01:08:41,300 --> 01:08:43,735
Of course I'm going to.
Of course.
1334
01:08:43,980 --> 01:08:45,732
What are you doing?
Are you crazy?
1335
01:08:45,980 --> 01:08:47,379
I have to.
Who else will if I don't?
1336
01:08:47,620 --> 01:08:49,611
I'm the Chairman of the Board!
1337
01:09:09,180 --> 01:09:11,251
Make it clear that photo rights
are separate.
1338
01:09:11,500 --> 01:09:13,810
And we still have to talk about
merchandising…
1339
01:09:15,020 --> 01:09:17,773
May I get struck by lightning
if I'm lying.
1340
01:09:18,020 --> 01:09:21,456
I would never make a profit
off your husband's death. Never.
1341
01:09:21,980 --> 01:09:23,254
Then who were you talking to?
1342
01:09:23,500 --> 01:09:24,535
Aguirre.
1343
01:09:24,780 --> 01:09:26,179
I was telling him off.
1344
01:09:26,420 --> 01:09:29,651
He offered two million again,
but I said no way. That's not an option.
1345
01:09:29,900 --> 01:09:31,379
Shut your mouth!
1346
01:09:31,620 --> 01:09:35,011
Okay, but you should know he offered
20 grand if he survives…
1347
01:09:35,260 --> 01:09:37,012
- Give me the phone!
- No!
1348
01:09:37,300 --> 01:09:39,177
- Give me the phone!
- No!
1349
01:09:42,500 --> 01:09:44,252
This is Roberto Gomez' wife.
1350
01:09:44,820 --> 01:09:47,130
Yeah, the guy with the rod
in his head.
1351
01:09:47,380 --> 01:09:49,212
There will be no interview!
1352
01:09:49,460 --> 01:09:53,010
Nothing.
My husband's pain isn't for sale.
1353
01:09:53,260 --> 01:09:54,739
Ma'am, I understand your pain.
1354
01:09:54,980 --> 01:09:57,051
But you have to understand,
your husband's misfortune
1355
01:09:57,300 --> 01:09:59,371
has transcended family boundaries.
1356
01:09:59,620 --> 01:10:02,851
And it's our moral obligation
to give people what they want.
1357
01:10:03,100 --> 01:10:05,216
You know what people want,
is that it?
1358
01:10:05,460 --> 01:10:07,736
I'll tell you what I want.
Go to hell!
1359
01:10:08,620 --> 01:10:10,133
Not the phone!
1360
01:10:10,380 --> 01:10:11,893
No, don't!
1361
01:10:12,140 --> 01:10:13,733
Hey! Stop hitting me.
1362
01:10:13,980 --> 01:10:15,459
You're fired.
1363
01:10:15,780 --> 01:10:18,420
If you come within ten yards
of my husband,
1364
01:10:18,660 --> 01:10:19,775
I'll kill you!
1365
01:10:25,100 --> 01:10:26,499
What time is it?
1366
01:10:27,180 --> 01:10:28,409
Eleven.
1367
01:10:28,660 --> 01:10:31,539
Rumore Rumore must be about to start.
Where's Johnny?
1368
01:10:31,860 --> 01:10:33,692
Why are you asking me?
1369
01:10:33,940 --> 01:10:36,011
How should I know?
I haven't seen him.
1370
01:10:36,260 --> 01:10:38,536
Probably talking on his cell phone
as usual.
1371
01:10:38,780 --> 01:10:39,338
And Lorenzo?
1372
01:10:39,980 --> 01:10:41,493
Lorenzo went to pick up Barbara,
1373
01:10:41,740 --> 01:10:43,253
- remember?
- That's right.
1374
01:10:46,620 --> 01:10:47,735
Darling.
1375
01:10:48,220 --> 01:10:51,576
You have to talk to your children
before the operation.
1376
01:10:51,820 --> 01:10:54,096
Rumore Rumore
isn't gonna happen, is it?
1377
01:10:55,620 --> 01:10:57,452
The operating room is ready.
1378
01:10:57,980 --> 01:11:01,336
I knew it. Why did they have
to send a rookie?
1379
01:11:01,580 --> 01:11:04,094
That guy is clueless.
We're talking about my life.
1380
01:11:04,340 --> 01:11:07,173
150 grand would solve everything.
1381
01:11:07,420 --> 01:11:09,138
Hey! Have you had dinner?
1382
01:11:09,380 --> 01:11:10,779
Who is that?
I can't turn my head.
1383
01:11:11,020 --> 01:11:12,055
A lady on a balcony.
1384
01:11:12,300 --> 01:11:14,177
Want me to send down a omelet?
1385
01:11:14,420 --> 01:11:16,252
No, thanks!
I'm not hungry!
1386
01:11:16,620 --> 01:11:18,850
You sure? I just made it!
1387
01:11:19,100 --> 01:11:20,613
My son can bring it down!
1388
01:11:20,860 --> 01:11:23,579
Excuse me, has Rumore Rumore
started yet?
1389
01:11:23,820 --> 01:11:25,777
They're showing commercials.
1390
01:11:26,500 --> 01:11:30,016
Damn it, it's too late.
We're out of time.
1391
01:11:32,300 --> 01:11:35,019
Couldn't this at least
have worked out for me?
1392
01:11:36,860 --> 01:11:39,613
Luisa, I'm sorry I let you down.
1393
01:11:42,940 --> 01:11:44,738
You didn't let me down.
1394
01:11:45,180 --> 01:11:47,012
You made me happy.
1395
01:11:47,300 --> 01:11:49,177
You're already successful.
1396
01:11:49,540 --> 01:11:53,215
You've been a wonderful father
and a wonderful husband.
1397
01:11:53,620 --> 01:11:56,055
- The kids adore you.
- Bullshit.
1398
01:11:56,300 --> 01:11:57,017
Roberto!
1399
01:11:57,260 --> 01:11:59,012
My kids are ashamed of me
1400
01:11:59,260 --> 01:12:01,934
because I can't find a job.
I'm no good, Luisa.
1401
01:12:02,180 --> 01:12:04,615
I'm a fucking insect
stuck to a needle.
1402
01:12:04,860 --> 01:12:06,089
Stop moving your head.
1403
01:12:06,380 --> 01:12:10,169
How much could I ask Gandara for?
I'm thinking 100 thousand.
1404
01:12:12,780 --> 01:12:13,929
100 thousand is perfect.
1405
01:12:16,140 --> 01:12:18,734
Those bastards
think I was born yesterday.
1406
01:12:18,980 --> 01:12:21,176
All they care about
is cleaning their image
1407
01:12:21,420 --> 01:12:25,209
and looking good in front of clients.
They wanna trick me but they won't.
1408
01:12:25,460 --> 01:12:26,689
I know what I'm worth, damn it.
1409
01:12:26,940 --> 01:12:28,374
I know what I'm worth.
1410
01:12:29,020 --> 01:12:30,499
How much do you think I'm worth?
1411
01:12:32,540 --> 01:12:34,372
You're worth everything.
1412
01:12:35,660 --> 01:12:37,173
Will you talk to the kids?
1413
01:12:37,420 --> 01:12:39,855
Sure, honey.
I'll talk to them, okay?
1414
01:12:40,540 --> 01:12:44,329
But I can't take the job.
It's a scam.
1415
01:12:44,580 --> 01:12:47,333
I can see them coming.
They'll fire me one month later.
1416
01:12:47,940 --> 01:12:49,738
Where's Johnny?
1417
01:12:52,460 --> 01:12:55,851
Luisa, please. I'm begging you.
I need to be on TV.
1418
01:12:57,620 --> 01:12:59,531
Okay. I'll take care of it.
1419
01:13:09,780 --> 01:13:11,214
Coming through.
1420
01:13:11,460 --> 01:13:13,258
Please, make way.
Step aside.
1421
01:13:25,060 --> 01:13:26,892
You want an exclusive?
1422
01:13:27,140 --> 01:13:28,210
Of course I do.
1423
01:13:36,820 --> 01:13:38,618
Look, I'll let you interview him.
1424
01:13:39,700 --> 01:13:41,373
But you can't put it on the air.
1425
01:13:41,700 --> 01:13:43,498
I want you to give me the tape.
1426
01:13:44,300 --> 01:13:46,610
Listen, I can't do that.
1427
01:13:46,860 --> 01:13:49,500
I work for a TV station.
Small, but it pays the bills.
1428
01:13:52,140 --> 01:13:53,175
What's your name?
1429
01:13:53,420 --> 01:13:54,774
Pilar Alvarez.
1430
01:13:55,460 --> 01:13:56,575
Pilar.
1431
01:13:56,860 --> 01:13:58,931
I'll say this woman to woman.
1432
01:14:00,420 --> 01:14:01,899
That tape
1433
01:14:03,660 --> 01:14:06,778
maybe all I have left
of my husband.
1434
01:14:08,500 --> 01:14:09,979
I only want to make him happy.
1435
01:14:11,900 --> 01:14:15,495
I need a camera and a reporter
who will respect him.
1436
01:14:15,980 --> 01:14:17,971
Who'll see him as a human being.
1437
01:14:18,220 --> 01:14:20,575
Who'll bring out the best in him.
1438
01:14:26,820 --> 01:14:28,618
- Good news.
- What?
1439
01:14:28,860 --> 01:14:30,658
- Good news.
- What?
1440
01:14:30,900 --> 01:14:32,334
Johnny made the deal.
1441
01:14:32,740 --> 01:14:35,858
Really? With Rumore Rumore?
For how much?
1442
01:14:37,180 --> 01:14:40,218
- 200 thousand.
- 200 thousand? Really?
1443
01:14:45,460 --> 01:14:47,258
Congratulations, my love.
1444
01:14:47,500 --> 01:14:49,696
Wait till the kids hear about it.
1445
01:14:49,940 --> 01:14:52,056
They'll be very proud of you.
1446
01:14:53,420 --> 01:14:55,218
Yes, sir. Good job.
1447
01:14:55,460 --> 01:14:57,053
Johnny did a good job.
1448
01:14:57,300 --> 01:15:01,134
I was a little worried at first
but I'll end up thanking him.
1449
01:15:01,460 --> 01:15:04,816
Did I tell you or didn't I?
It was worth it, wasn't it?
1450
01:15:06,140 --> 01:15:07,938
You were so right.
1451
01:15:11,620 --> 01:15:14,658
I'm the happiest guy in the world.
1452
01:15:20,820 --> 01:15:23,255
Lorenzo, where's Barbara?
1453
01:15:23,620 --> 01:15:25,099
She's here, she's coming over.
1454
01:15:26,580 --> 01:15:27,809
How do I look?
1455
01:15:29,060 --> 01:15:29,936
Well…
1456
01:15:31,580 --> 01:15:32,775
Have we got any make-up?
1457
01:15:33,540 --> 01:15:35,895
I do. Should I put some on him, Mom?
1458
01:15:36,260 --> 01:15:37,330
Sure.
1459
01:15:43,700 --> 01:15:45,896
Not too much, not too much.
1460
01:15:46,140 --> 01:15:46,698
Roberto,
1461
01:15:46,940 --> 01:15:51,252
we'll take you straight to the O.R.
If you feel weak or dizzy
1462
01:15:51,500 --> 01:15:53,730
- let me know, okay?
- I feel good. I'm ready.
1463
01:15:53,980 --> 01:15:55,129
We should get started.
1464
01:15:55,380 --> 01:15:58,133
Roberto, I'll be asking the questions,
all right?
1465
01:15:58,540 --> 01:16:00,929
Hey, one thing.
1466
01:16:01,180 --> 01:16:03,490
How do we know the other channels
aren't recording this?
1467
01:16:04,940 --> 01:16:08,331
It's in the contract.
Only this camera will record.
1468
01:16:09,580 --> 01:16:11,491
Luisa, I'm nervous.
1469
01:16:12,460 --> 01:16:14,451
You're look gorgeous.
1470
01:16:18,820 --> 01:16:19,651
Ready, Roberto?
1471
01:16:20,060 --> 01:16:21,130
I'm ready.
1472
01:16:22,820 --> 01:16:23,855
Are you rolling?
1473
01:16:24,380 --> 01:16:25,370
Rolling.
1474
01:16:26,700 --> 01:16:28,179
Okay, Roberto.
1475
01:16:28,420 --> 01:16:32,015
I suppose the first thing everyone
wants to know is how are you.
1476
01:16:32,420 --> 01:16:36,618
Well, now I know what it feels like
to be an olive.
1477
01:16:37,380 --> 01:16:39,656
Actually I have a wonderful team
1478
01:16:39,900 --> 01:16:41,334
of doctors.
They're taking great care of me.
1479
01:16:41,860 --> 01:16:44,090
Roberto, I have to ask you
a question.
1480
01:16:44,340 --> 01:16:48,129
There's a lot of speculation about
whether you came here to kill yourself.
1481
01:16:49,100 --> 01:16:52,252
No, that's completely false.
That's not true.
1482
01:16:52,500 --> 01:16:56,255
I came looking for the Hotel Paraiso,
where I spent my honeymoon
1483
01:16:56,500 --> 01:17:00,255
with my wife. And when I got here
it was gone. They'd torn it down
1484
01:17:01,100 --> 01:17:03,853
and I found these ruins,
this theater,
1485
01:17:04,420 --> 01:17:06,570
and I shouldn't have come in, but…
1486
01:17:07,020 --> 01:17:11,378
the guard, Claudio, caught me
playing a childish prank.
1487
01:17:12,100 --> 01:17:15,377
So you actually came here
to remember your honeymoon?
1488
01:17:15,700 --> 01:17:16,735
That's right.
1489
01:17:17,300 --> 01:17:19,098
I had an awful morning.
1490
01:17:19,340 --> 01:17:23,618
I thought it might be nice to spend
another honeymoon here with my wife.
1491
01:17:23,940 --> 01:17:25,772
And this is where you landed?
1492
01:17:26,020 --> 01:17:27,818
Yeah, right here.
1493
01:17:28,060 --> 01:17:30,256
I swung around on the crane
1494
01:17:30,500 --> 01:17:33,253
and fell on this piece
of an iron rod.
1495
01:17:33,500 --> 01:17:34,854
Is it very painful?
1496
01:17:35,620 --> 01:17:37,770
I wouldn't recommend it to anyone.
1497
01:17:38,300 --> 01:17:40,132
My head and neck, but…
1498
01:17:40,660 --> 01:17:43,174
they're giving me medication
for that.
1499
01:17:44,940 --> 01:17:47,409
You work in advertising,
isn't that right?
1500
01:17:47,740 --> 01:17:50,095
Yeah, it's been twenty years.
1501
01:17:50,340 --> 01:17:53,537
I heard you were the creator of
"Life's little spark.“
1502
01:17:53,780 --> 01:17:55,976
- Yeah.
- Is there a story there?
1503
01:17:56,460 --> 01:17:58,417
Yeah, well, back then
1504
01:17:58,660 --> 01:18:01,652
I was a kid and I hadn't had
children yet.
1505
01:18:02,300 --> 01:18:03,529
Barbara, sweetie.
1506
01:18:04,020 --> 01:18:05,055
That's my daughter.
1507
01:18:10,900 --> 01:18:11,436
It'll be fine.
1508
01:18:11,460 --> 01:18:12,450
It'll be fine.
1509
01:18:12,700 --> 01:18:13,656
Dad…
1510
01:18:18,060 --> 01:18:20,210
It's okay. I'll be fine.
1511
01:18:21,580 --> 01:18:24,174
Come on, sit up
and take off your glasses.
1512
01:18:30,380 --> 01:18:32,178
Isn't she gorgeous?
1513
01:18:34,380 --> 01:18:36,132
Barbara's going to study abroad.
1514
01:18:36,380 --> 01:18:39,736
So she won't struggle with English
like her father.
1515
01:18:41,780 --> 01:18:46,138
And my son Lorenzo dresses like
a character from "The Matrix" now…
1516
01:18:46,380 --> 01:18:49,691
He'll drown someday
in those rain boots.
1517
01:18:50,460 --> 01:18:53,532
But we all did crazy things
at that age, didn't we?
1518
01:18:53,780 --> 01:18:54,929
I had spiked hair.
1519
01:18:56,940 --> 01:18:59,216
He needs understanding,
don't you think?
1520
01:19:02,180 --> 01:19:04,456
Don't, Barbara, sweetie.
1521
01:19:08,300 --> 01:19:09,813
Stop crying-
1522
01:19:10,100 --> 01:19:11,932
You're on TV.
1523
01:19:12,620 --> 01:19:13,530
Sorry.
1524
01:19:17,500 --> 01:19:19,730
You love your family very much,
don't you, Roberto?
1525
01:19:19,980 --> 01:19:22,256
I don't know how I'd live
without them.
1526
01:19:24,300 --> 01:19:27,372
I'm sure they feel the same way
about you.
1527
01:19:28,220 --> 01:19:29,415
Why don't you join him?
1528
01:19:35,020 --> 01:19:36,454
You look very pretty.
1529
01:19:49,380 --> 01:19:53,931
Well, Roberto, you're a very lucky man
to have such a wonderful family.
1530
01:19:56,220 --> 01:19:57,255
I know.
1531
01:19:58,260 --> 01:20:00,251
I'm very proud of it.
1532
01:20:01,940 --> 01:20:04,011
Thank you for speaking with us,
Roberto.
1533
01:20:04,740 --> 01:20:06,219
Thank you.
1534
01:20:09,500 --> 01:20:10,570
Dummy.
1535
01:20:11,420 --> 01:20:13,252
You're a dummy, Barbara.
1536
01:20:13,500 --> 01:20:15,093
I'll be fine, silly.
1537
01:20:18,580 --> 01:20:19,456
Pilar.
1538
01:20:20,300 --> 01:20:21,654
Pilar, don't do it.
1539
01:20:23,100 --> 01:20:26,377
It's not your problem.
You're just doing your job.
1540
01:20:26,620 --> 01:20:28,850
You'll regret it your whole life.
1541
01:20:50,180 --> 01:20:51,739
I need a phone.
1542
01:21:01,300 --> 01:21:04,850
What are you doing? How dare you!
It's a man in agony.
1543
01:21:05,100 --> 01:21:06,898
- What?
- What did I say?
1544
01:21:10,860 --> 01:21:12,692
How is everything?
Okay, right?
1545
01:21:12,980 --> 01:21:14,459
I think so.
1546
01:21:15,580 --> 01:21:16,615
You were right.
1547
01:21:17,060 --> 01:21:18,095
What about?
1548
01:21:18,340 --> 01:21:21,059
Bringing Barbara
and all of us being together.
1549
01:21:21,300 --> 01:21:23,371
After they take out this rod
1550
01:21:23,620 --> 01:21:25,691
we're going to Paris,
don't forget.
1551
01:21:26,780 --> 01:21:28,259
I won't.
1552
01:21:28,500 --> 01:21:30,696
It's Johnny. You're gonna flip.
1553
01:21:30,940 --> 01:21:32,738
They recorded the interview.
1554
01:21:32,980 --> 01:21:34,812
I don't know, a local station.
1555
01:21:35,060 --> 01:21:38,018
She's playing with us.
I think she wants to make a deal.
1556
01:21:38,260 --> 01:21:39,170
Are you sure?
1557
01:21:39,420 --> 01:21:41,331
Yeah. She has the interview.
1558
01:21:41,580 --> 01:21:43,093
I knew it, damn it.
1559
01:21:43,700 --> 01:21:45,850
I want that tape, you hear me?
1560
01:21:46,380 --> 01:21:47,609
I'm on my way.
1561
01:21:49,820 --> 01:21:50,890
Dad?
1562
01:21:51,540 --> 01:21:52,496
How are you feeling?
1563
01:21:52,740 --> 01:21:54,253
I'm okay, son.
1564
01:21:55,220 --> 01:21:58,212
Hey, we have money now.
1565
01:21:58,580 --> 01:22:00,253
You can study anything you want.
1566
01:22:00,580 --> 01:22:02,412
You getting well
is all that matters.
1567
01:22:02,740 --> 01:22:04,697
I'm serious, son.
1568
01:22:05,140 --> 01:22:06,938
Do anything you want, okay?
1569
01:22:07,700 --> 01:22:09,737
What you think is what matters.
1570
01:22:09,980 --> 01:22:11,732
Not what other people think.
1571
01:22:13,220 --> 01:22:14,096
Dad, what's wrong?
1572
01:22:14,340 --> 01:22:14,898
Dad!
1573
01:22:15,140 --> 01:22:16,574
You're stepping on me!
1574
01:22:17,580 --> 01:22:18,456
Sorry.
1575
01:22:23,700 --> 01:22:24,770
Listen.
1576
01:22:26,020 --> 01:22:27,579
Promise me one thing.
1577
01:22:28,020 --> 01:22:29,499
If I don't make it…
1578
01:22:29,740 --> 01:22:31,811
- You will.
- Yeah, but…
1579
01:22:32,180 --> 01:22:36,253
if I don't make it,
take off those boots, will you?
1580
01:22:36,860 --> 01:22:37,930
I promise.
1581
01:22:38,540 --> 01:22:39,814
That's my boy.
1582
01:22:48,020 --> 01:22:49,818
I love you, sweetie.
1583
01:22:51,620 --> 01:22:52,974
Me too, Dad.
1584
01:22:54,500 --> 01:22:56,616
It's time, Roberto.
1585
01:23:05,540 --> 01:23:06,974
I'm ready.
1586
01:23:18,020 --> 01:23:21,251
We gave you a light sedative,
but you'll be awake until we get you
1587
01:23:21,500 --> 01:23:24,014
in the tent. You'll see everybody
in a couple hours.
1588
01:23:24,260 --> 01:23:25,250
All right.
1589
01:23:29,820 --> 01:23:31,333
On three, all right?
1590
01:23:31,940 --> 01:23:32,657
Roberto.
1591
01:23:32,900 --> 01:23:35,414
Relax and let us do all the work,
okay?
1592
01:23:36,740 --> 01:23:37,457
Okay.
1593
01:23:38,260 --> 01:23:39,773
- Shoulders ready?
- Yeah.
1594
01:23:40,020 --> 01:23:41,340
- Hips ready?
- Yeah.
1595
01:23:41,580 --> 01:23:42,900
- Feet ready?
- Yeah.
1596
01:23:43,140 --> 01:23:44,096
- Board ready?
- Yeah.
1597
01:23:44,340 --> 01:23:45,694
On three.
1598
01:23:46,100 --> 01:23:46,976
One.
1599
01:23:48,140 --> 01:23:48,857
Two.
1600
01:23:49,100 --> 01:23:49,612
Three!
1601
01:23:55,580 --> 01:23:57,093
Can you smell that?
1602
01:23:57,340 --> 01:23:58,853
It smells like summer.
1603
01:24:00,620 --> 01:24:02,133
Are you with us?
1604
01:24:02,660 --> 01:24:04,219
It smells like peaches.
1605
01:24:05,580 --> 01:24:08,936
I'd like to teach the world to sing
1606
01:24:09,580 --> 01:24:11,696
in perfect harmony…
1607
01:24:12,140 --> 01:24:14,529
Ma'am, stay here with me.
1608
01:25:34,180 --> 01:25:35,250
Ma'am.
1609
01:25:41,060 --> 01:25:42,414
Have you eaten?
1610
01:25:43,020 --> 01:25:45,170
I'm okay, thanks.
Don't worry.
1611
01:25:45,980 --> 01:25:49,610
You should eat something.
You've been working all night.
1612
01:25:50,980 --> 01:25:54,450
Go and get some water.
Go with your sister.
1613
01:25:54,700 --> 01:25:55,770
Okay, Mom.
1614
01:26:03,620 --> 01:26:04,690
Claudio.
1615
01:26:04,940 --> 01:26:06,977
What if he doesn't make it?
1616
01:26:08,020 --> 01:26:09,249
He will.
1617
01:26:09,500 --> 01:26:10,570
He will.
1618
01:26:10,820 --> 01:26:15,098
Your husband needed hope,
and you gave it to him.
1619
01:26:15,940 --> 01:26:16,975
You think?
1620
01:26:17,300 --> 01:26:20,372
Everybody needs something.
A little spark.
1621
01:26:23,500 --> 01:26:24,820
"Life's little spark."
1622
01:26:44,300 --> 01:26:46,132
I know you have the tape.
1623
01:26:46,860 --> 01:26:48,692
See that man with the scarf?
1624
01:26:52,060 --> 01:26:53,573
That's Aguirre.
1625
01:26:54,700 --> 01:26:56,771
He brought two million euros.
1626
01:26:57,020 --> 01:26:58,533
I'll say no more.
1627
01:27:10,020 --> 01:27:11,090
Thanks.
1628
01:27:34,380 --> 01:27:35,415
Dad!
1629
01:27:49,700 --> 01:27:50,815
Dad!
1630
01:28:42,060 --> 01:28:43,858
Roberto Gomez is dead
1631
01:28:44,100 --> 01:28:46,899
after surgery performed
in the operating tent.
1632
01:29:12,940 --> 01:29:17,696
Time and the world
were on his side, but…
1633
01:29:18,100 --> 01:29:20,057
he died in the end.
His family…
1634
01:31:23,860 --> 01:31:28,616
AS LUCK WOULD HAVE IT
109757
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.