All language subtitles for Girl.in.the.Closet.2023 HI_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,875 --> 00:00:13,875 [tense music] 2 00:00:25,286 --> 00:00:26,548 [screams] 3 00:00:26,635 --> 00:00:27,742 Where do you think you're going, huh? 4 00:00:27,766 --> 00:00:28,550 Where do you think you're going? 5 00:00:28,680 --> 00:00:30,030 [grunts] 6 00:00:31,466 --> 00:00:32,530 Where do you think you're going, huh? 7 00:00:32,554 --> 00:00:34,382 - [Joanne] No! - Get up! 8 00:00:34,512 --> 00:00:37,124 I don't wanna do it anymore! Please... 9 00:00:37,211 --> 00:00:42,042 [screams] 10 00:00:44,696 --> 00:00:47,134 [sobbing] 11 00:00:48,439 --> 00:00:50,137 Please don't make me. 12 00:00:50,267 --> 00:00:52,269 Please don't make me. 13 00:00:52,356 --> 00:00:53,879 Please... [sobs] 14 00:00:56,752 --> 00:01:01,148 [punchy, upbeat music] 15 00:01:01,235 --> 00:01:03,019 [children laughing] 16 00:01:03,150 --> 00:01:07,154 โ™ช It's working tonight โ™ช 17 00:01:07,284 --> 00:01:10,635 โ™ช So lock it up and let's go for a ride โ™ช 18 00:01:10,722 --> 00:01:12,855 โ™ช Get crazy tonight โ™ช 19 00:01:12,985 --> 00:01:15,727 [Renee] Mm! [laughs] 20 00:01:15,814 --> 00:01:17,338 [sighs] 21 00:01:19,340 --> 00:01:21,994 Hey, I'm glad you guys could make it. 22 00:01:22,125 --> 00:01:23,908 You enjoying yourselves? 23 00:01:24,039 --> 00:01:27,521 It's plenty more where that came from. 24 00:01:27,609 --> 00:01:29,393 Who's winning? 25 00:01:29,524 --> 00:01:30,892 [Renee] What do you mean who's winning? 26 00:01:30,916 --> 00:01:32,744 Brian and I got this on lock! 27 00:01:32,831 --> 00:01:34,461 - [Brian] Three games in a row! - [chuckles] 28 00:01:34,485 --> 00:01:35,834 Renee, God don't like no braggart. 29 00:01:35,965 --> 00:01:37,271 [Renee] You know what? 30 00:01:37,401 --> 00:01:39,011 If God was this as good at Spades, 31 00:01:39,142 --> 00:01:40,274 he'd brag too. 32 00:01:40,404 --> 00:01:41,753 [laughter] 33 00:01:41,884 --> 00:01:43,494 Well, we need to switch it up after this. 34 00:01:43,625 --> 00:01:44,985 Tired of getting your butt whipped? 35 00:01:45,017 --> 00:01:46,211 Tired of seeing your ugly face. 36 00:01:46,235 --> 00:01:47,368 [laughter] 37 00:01:47,455 --> 00:01:49,761 [groans] 38 00:01:51,023 --> 00:01:52,676 What, is it happening again? 39 00:01:52,808 --> 00:01:54,462 A couple of times a day. 40 00:01:54,549 --> 00:01:56,942 I told you to go see somebody about that. 41 00:01:57,073 --> 00:02:00,511 Mm, I ain't got no time to be waitin' all day in urgent care. 42 00:02:00,598 --> 00:02:02,731 Just a couple of aspirin, and I'll be good as new. 43 00:02:02,818 --> 00:02:04,254 - Hey! - [laughs] 44 00:02:04,341 --> 00:02:06,082 Hey, enjoynig your birthday, baby? 45 00:02:06,213 --> 00:02:08,084 - It's the best one ever. - Yeah? 46 00:02:08,215 --> 00:02:10,149 You guys go wash your hands. We're gonna cut the cake soon. 47 00:02:10,173 --> 00:02:11,218 Yeah? 48 00:02:11,348 --> 00:02:13,133 Mmkay. Mmkay. 49 00:02:14,656 --> 00:02:20,009 [phone ringtone] 50 00:02:20,140 --> 00:02:21,315 Mia? 51 00:02:22,838 --> 00:02:24,056 [chuckles] What? 52 00:02:24,187 --> 00:02:26,233 No, that's not nece... 53 00:02:26,320 --> 00:02:28,235 Mm, mm. 54 00:02:28,365 --> 00:02:30,019 Okay. 55 00:02:30,106 --> 00:02:33,022 Huh, yeah. 56 00:02:33,153 --> 00:02:34,284 Bye. 57 00:02:38,680 --> 00:02:40,508 Who told her? 58 00:02:40,638 --> 00:02:42,640 [sighs] 59 00:02:42,727 --> 00:02:43,815 Why? 60 00:02:43,902 --> 00:02:45,600 She's her aunt! 61 00:02:45,730 --> 00:02:48,864 She's not welcome here, and you know that. 62 00:02:48,994 --> 00:02:50,213 I told you. 63 00:02:50,344 --> 00:02:52,084 You knew? 64 00:02:52,215 --> 00:02:54,391 I don't understand why you guys hate her so much. 65 00:02:54,478 --> 00:02:56,437 You didn't have to grow up with her. 66 00:02:56,524 --> 00:02:59,483 It's not my fault Grandma didn't have enough room for all of us. 67 00:02:59,614 --> 00:03:01,734 I just don't understand why you guys hate her so much. 68 00:03:04,793 --> 00:03:07,709 Yes, she did kill a person. 69 00:03:07,796 --> 00:03:10,146 But he was beating on Venus. 70 00:03:10,277 --> 00:03:12,192 I don't condone what she did, but... 71 00:03:12,322 --> 00:03:13,976 I'm not gonna hold it against her. 72 00:03:14,106 --> 00:03:15,717 That is not it. Mia Ann is... 73 00:03:15,847 --> 00:03:17,806 [horn honks] 74 00:03:17,936 --> 00:03:20,722 [car door opens and shuts] 75 00:03:20,852 --> 00:03:22,376 She's here. 76 00:03:25,422 --> 00:03:27,294 What did I do? 77 00:03:27,424 --> 00:03:28,904 Just play. 78 00:03:32,995 --> 00:03:34,866 You got a lot of nerve showing up here. 79 00:03:34,997 --> 00:03:36,607 Don't talk to my mom like that. 80 00:03:36,694 --> 00:03:38,087 [Mia] Uh, it's okay, baby. 81 00:03:38,174 --> 00:03:40,524 Just go get the things out the back. 82 00:03:40,611 --> 00:03:43,788 Why so much venom to someone bearing gifts? 83 00:03:43,918 --> 00:03:46,313 I told you, I don't need anything from you. 84 00:03:46,400 --> 00:03:48,663 Oh, all of a sudden? 85 00:03:48,793 --> 00:03:51,361 Because when your heat was off and your funds was low, 86 00:03:51,492 --> 00:03:53,320 my money was good enough for you then. 87 00:03:53,406 --> 00:03:55,147 That's because it involved Cameron. 88 00:03:55,235 --> 00:03:57,498 Didn't want her freezing. 89 00:03:57,585 --> 00:04:00,501 And just like then, I'm here for Cameron again. 90 00:04:00,631 --> 00:04:02,938 Where should I put this? 91 00:04:03,025 --> 00:04:04,611 Back in the truck, 'cause you're not staying. 92 00:04:04,635 --> 00:04:06,898 Oh! 93 00:04:06,985 --> 00:04:10,467 I see you invited the others. 94 00:04:10,554 --> 00:04:11,662 [Patricia] They're her family. 95 00:04:11,686 --> 00:04:13,253 I'm her family. 96 00:04:13,340 --> 00:04:15,124 I love her too. 97 00:04:15,255 --> 00:04:17,257 I mean, nobody's perfect, Patricia. 98 00:04:17,387 --> 00:04:19,259 And you let her stay with Renee, 99 00:04:19,346 --> 00:04:21,608 and she got a different man at her house every week! 100 00:04:21,696 --> 00:04:23,480 And Brian? 101 00:04:23,567 --> 00:04:26,701 He can't think his way out a paper bag, he's so dumb. 102 00:04:26,831 --> 00:04:29,269 The only one who don't give me problems is Yoyo. 103 00:04:29,356 --> 00:04:31,575 That's because she lived with Grandma after Mom died. 104 00:04:31,706 --> 00:04:32,726 Well, you could've moved in with her. 105 00:04:32,750 --> 00:04:34,796 [Patricia] No, I couldn't! 106 00:04:34,883 --> 00:04:37,668 She already had seven of us in her two-bedroom house. 107 00:04:37,799 --> 00:04:40,802 The rest of us had to stay with Venus and you. 108 00:04:40,889 --> 00:04:42,499 Yolanda don't know what you forced us 109 00:04:42,630 --> 00:04:43,674 to do to each other. 110 00:04:43,761 --> 00:04:45,284 We were kids! 111 00:04:45,415 --> 00:04:47,852 We were stupid! Now we gotta move on! 112 00:04:47,983 --> 00:04:49,526 [Patricia] You were supposed to take care of us! 113 00:04:49,550 --> 00:04:52,596 I am not here to fight. 114 00:04:52,727 --> 00:04:55,991 I came here so that my niece can have a memorable birthday. 115 00:04:56,121 --> 00:04:58,298 Auntie Mia? 116 00:04:58,385 --> 00:04:59,951 Hi, baby. 117 00:05:00,038 --> 00:05:01,736 Are those for me? 118 00:05:01,823 --> 00:05:03,303 Of course they are, 119 00:05:03,390 --> 00:05:05,174 and I got something else for you too. 120 00:05:06,480 --> 00:05:08,220 Wow! 121 00:05:08,351 --> 00:05:11,441 Cam Cam, give back the money. 122 00:05:11,528 --> 00:05:12,790 But... 123 00:05:12,921 --> 00:05:14,314 [Patricia] Give the money back. 124 00:05:14,444 --> 00:05:16,011 Go play with your friends. 125 00:05:16,141 --> 00:05:17,839 What about my gifts? 126 00:05:17,926 --> 00:05:21,408 The adults are talking. Go on, now. 127 00:05:21,538 --> 00:05:22,670 [Cameron] Yes, ma'am. 128 00:05:29,154 --> 00:05:32,027 Now, take your gifts and your tired-ass daughter... 129 00:05:32,114 --> 00:05:33,724 Excuse me? 130 00:05:33,811 --> 00:05:37,772 Back to your SUV and get the hell out of here. 131 00:05:37,859 --> 00:05:41,036 People change. 132 00:05:41,123 --> 00:05:43,081 Isn't that what you read in your Bible? 133 00:05:43,168 --> 00:05:44,779 Forgiveness? 134 00:05:44,866 --> 00:05:46,171 God forgives. 135 00:05:50,350 --> 00:05:51,699 I ain't God. 136 00:05:54,005 --> 00:05:55,703 Patricia... 137 00:05:57,400 --> 00:05:59,054 I love you, sis. 138 00:06:05,452 --> 00:06:07,062 Come on with the damn bike. 139 00:06:13,808 --> 00:06:15,002 [Patricia] If you just gonna sit there and be angry, 140 00:06:15,026 --> 00:06:16,854 you could go to your room. 141 00:06:16,941 --> 00:06:19,161 Why couldn't I keep the gifts? 142 00:06:19,291 --> 00:06:22,294 When it comes to your auntie, things are complicated. 143 00:06:22,425 --> 00:06:24,471 But it was $40! 144 00:06:24,601 --> 00:06:27,952 Baby, not all money... 145 00:06:28,082 --> 00:06:29,476 is good money. 146 00:06:29,606 --> 00:06:31,216 [Cameron] I don't understand. 147 00:06:31,303 --> 00:06:32,870 [sighs] 148 00:06:33,001 --> 00:06:34,176 How can I explain this? 149 00:06:35,743 --> 00:06:36,961 [sighs] 150 00:06:37,048 --> 00:06:40,748 Okay, in the Bible, 151 00:06:40,878 --> 00:06:46,928 it says that money is a protection. 152 00:06:47,058 --> 00:06:52,499 It can be used to pay for things we need, like food and clothes. 153 00:06:52,629 --> 00:06:54,172 Or the doll I was gonna buy with the money. 154 00:06:54,196 --> 00:06:58,896 [laughs] Yes, or the doll. 155 00:06:58,983 --> 00:07:03,379 But sometimes, people get money by doing bad things, 156 00:07:03,466 --> 00:07:05,468 by hurting others. 157 00:07:05,599 --> 00:07:08,297 Aunt Mia's family. She would never hurt me. 158 00:07:09,864 --> 00:07:13,345 Unfortunately, sometimes the ones that hurt us the most 159 00:07:13,433 --> 00:07:15,086 are family. 160 00:07:15,173 --> 00:07:16,784 Did she hurt you? 161 00:07:19,482 --> 00:07:20,527 Come here. 162 00:07:23,921 --> 00:07:25,445 Listen. 163 00:07:25,575 --> 00:07:27,969 I know you're upset about today. 164 00:07:28,099 --> 00:07:31,015 But I did what's best for us. 165 00:07:31,146 --> 00:07:34,366 And I promise, next year, your birthday 166 00:07:34,497 --> 00:07:39,981 is gonna be even better than this one, okay? 167 00:07:40,068 --> 00:07:43,506 Now, let's clean this up and get ready for bed, 168 00:07:43,637 --> 00:07:45,334 'cause we have a lot to be thankful for. 169 00:07:47,728 --> 00:07:49,643 And forgive us our debts 170 00:07:49,773 --> 00:07:52,384 as we have also forgiven our debtors, 171 00:07:52,472 --> 00:07:54,604 and do not bring us into temptation, 172 00:07:54,735 --> 00:07:56,650 but deliver us from the wicked one. 173 00:07:56,780 --> 00:07:59,174 In Jesus' name we pray, amen. 174 00:07:59,304 --> 00:08:00,741 Amen. 175 00:08:10,141 --> 00:08:11,795 Mom? 176 00:08:11,926 --> 00:08:12,709 Yes, baby. 177 00:08:12,840 --> 00:08:14,755 Where's God? 178 00:08:14,842 --> 00:08:17,235 Mm, well... 179 00:08:17,322 --> 00:08:19,455 God is omnipresent. 180 00:08:19,586 --> 00:08:21,979 Do you know what that means? 181 00:08:23,807 --> 00:08:27,507 It means that he 182 00:08:27,594 --> 00:08:32,294 is everywhere at all times. 183 00:08:32,424 --> 00:08:35,515 - Even now? - Mmhmm, yes. 184 00:08:35,602 --> 00:08:37,952 Even now. 185 00:08:38,039 --> 00:08:40,911 I bet that's pretty hard for you to imagine, huh? 186 00:08:40,998 --> 00:08:43,523 [sighs] 187 00:08:43,653 --> 00:08:46,482 Can you name something that you can see? 188 00:08:46,613 --> 00:08:48,179 There's a lot of trees outside. 189 00:08:48,266 --> 00:08:50,094 Yes. 190 00:08:50,225 --> 00:08:52,444 Well, from now on, 191 00:08:52,575 --> 00:08:54,795 whenever you see a tree, 192 00:08:54,925 --> 00:08:57,275 let that be a reminder 193 00:08:57,362 --> 00:09:00,322 that you are never alone. 194 00:09:00,409 --> 00:09:01,802 God is with you. 195 00:09:01,889 --> 00:09:04,065 Okay? 196 00:09:04,195 --> 00:09:06,546 Okay. Go to bed. 197 00:09:08,765 --> 00:09:16,077 [tender music] 198 00:09:21,256 --> 00:09:23,519 What's for breakfast? 199 00:09:23,606 --> 00:09:25,434 Oatmeal. 200 00:09:29,656 --> 00:09:31,832 Do we have any sugar or butter? 201 00:09:31,962 --> 00:09:33,834 [Patricia] No, we're all out. 202 00:09:33,964 --> 00:09:35,644 There's syrup if you want to sweeten it up. 203 00:09:36,663 --> 00:09:39,230 I know you're sick of it, 204 00:09:39,361 --> 00:09:42,146 but it's all we have today. 205 00:09:42,233 --> 00:09:43,713 And we're thankful for it. 206 00:09:46,934 --> 00:09:48,196 Grace! 207 00:09:50,415 --> 00:09:51,460 Milk... 208 00:09:52,809 --> 00:09:54,985 - Mama? - Yes, baby? 209 00:09:55,116 --> 00:09:56,615 You can use the money I got for my birthday 210 00:09:56,639 --> 00:09:58,119 to buy something else for breakfast. 211 00:09:58,249 --> 00:10:01,165 [laughs] Aren't you generous? 212 00:10:01,252 --> 00:10:03,733 Won't be necessary. 213 00:10:03,820 --> 00:10:04,908 Eat your meal. 214 00:10:09,783 --> 00:10:11,349 Mama! 215 00:10:11,480 --> 00:10:13,395 Mama, please, wake up! 216 00:10:13,482 --> 00:10:14,701 Mama! 217 00:10:14,831 --> 00:10:16,093 Mama, wake up! 218 00:10:16,180 --> 00:10:17,573 Please! 219 00:10:17,660 --> 00:10:18,835 Mama! 220 00:10:18,966 --> 00:10:20,794 Wake up! 221 00:10:20,881 --> 00:10:22,883 [Renee] A damn aneurysm. 222 00:10:22,970 --> 00:10:24,711 [Yolanda] I told her to go see a doctor. 223 00:10:24,798 --> 00:10:25,992 I don't know what we're gonna do. 224 00:10:26,016 --> 00:10:27,844 I'm just sayin', 225 00:10:27,931 --> 00:10:29,909 she's been complaining about her head for weeks now. 226 00:10:29,933 --> 00:10:31,239 No one ever listens to me. 227 00:10:31,326 --> 00:10:32,414 [Mia] Uh-huh! 228 00:10:32,501 --> 00:10:33,545 Yeah! 229 00:10:33,633 --> 00:10:35,330 No, I can take her. 230 00:10:35,460 --> 00:10:37,549 For sure. 231 00:10:37,680 --> 00:10:40,074 You missed a spot. 232 00:10:40,204 --> 00:10:44,121 Come on, now, Renee! I said it's not a problem! 233 00:10:44,208 --> 00:10:46,863 Yeah, that's my niece, and I will take her. 234 00:10:46,994 --> 00:10:48,517 Okay. 235 00:10:48,648 --> 00:10:50,650 O-O-Okay. 236 00:10:50,780 --> 00:10:52,564 Yeah, just let me know what time. 237 00:10:52,695 --> 00:10:54,741 Okay, all right, baby. 238 00:10:54,828 --> 00:10:57,482 Okay, talk to you soon. 239 00:10:57,569 --> 00:10:59,180 Is it positive? 240 00:10:59,267 --> 00:11:01,182 I don't know. I can't tell. 241 00:11:01,269 --> 00:11:02,749 Well, you got any more? 242 00:11:02,879 --> 00:11:04,098 That was the last one. 243 00:11:04,185 --> 00:11:05,360 [glass shatters] 244 00:11:05,447 --> 00:11:07,710 Oh, you are such an idiot! 245 00:11:07,841 --> 00:11:09,494 Clean up this mess! 246 00:11:10,844 --> 00:11:11,714 Whatever... 247 00:11:11,845 --> 00:11:13,237 [Mia] What you say? 248 00:11:13,368 --> 00:11:16,588 [tense music] 249 00:11:16,676 --> 00:11:17,914 No, I think I heard you say something. 250 00:11:17,938 --> 00:11:19,219 Didn't you hear her say something, Chris? 251 00:11:19,243 --> 00:11:20,523 Yeah, I heard her say something. 252 00:11:20,549 --> 00:11:22,203 I just couldn't make out what she said. 253 00:11:22,333 --> 00:11:25,162 I think she done forgot who I am. 254 00:11:25,249 --> 00:11:27,469 But I'm sure about to remind you. 255 00:11:27,599 --> 00:11:28,664 Bring her to the kitchen, please. 256 00:11:28,688 --> 00:11:30,037 No, no, no. 257 00:11:30,167 --> 00:11:31,691 No. 258 00:11:31,778 --> 00:11:35,172 [screams] 259 00:11:39,915 --> 00:11:41,222 Are you serious? 260 00:11:41,352 --> 00:11:43,224 I got enough on my plate already. 261 00:11:43,354 --> 00:11:45,661 Please tell me these are not for today! 262 00:11:45,792 --> 00:11:48,708 [Man] They sure are! You have an hour. 263 00:11:48,795 --> 00:11:49,839 - What... - [sighs] 264 00:11:49,926 --> 00:11:50,797 - [Josh] Hey, Gail! - Ugh... 265 00:11:50,884 --> 00:11:52,537 - [Josh] Gail! - Josh... 266 00:11:52,624 --> 00:11:54,365 - [Josh] Hey, there. - Mmhmm... 267 00:11:54,452 --> 00:11:55,453 Oof! 268 00:11:55,540 --> 00:11:57,891 Wow, you look, uh, rough. 269 00:11:58,021 --> 00:11:59,588 Yeah, listen, I need a favor. 270 00:11:59,675 --> 00:12:01,503 Yeah, no, you're all out of those. 271 00:12:01,633 --> 00:12:03,157 No, listen, listen, Gail, look. 272 00:12:03,244 --> 00:12:05,484 You already know I'm skating on thin ice with Rob, right? 273 00:12:05,594 --> 00:12:07,790 If, if I show up to court lookin' like this, it's a wrap. 274 00:12:07,814 --> 00:12:09,119 Yeah, well, you know what? 275 00:12:09,206 --> 00:12:10,817 While you were out on maternity leave, 276 00:12:10,947 --> 00:12:12,644 I covered for you. 277 00:12:12,775 --> 00:12:14,385 You're back. I'm done. 278 00:12:14,516 --> 00:12:15,580 But these are the easy ones. 279 00:12:15,604 --> 00:12:16,997 I've already done most of the work. 280 00:12:17,127 --> 00:12:18,172 Most of the work, huh? 281 00:12:18,259 --> 00:12:20,304 So easy. 282 00:12:20,435 --> 00:12:21,262 Fine. 283 00:12:21,349 --> 00:12:22,132 Thank you. 284 00:12:22,263 --> 00:12:23,351 Gosh! 285 00:12:23,438 --> 00:12:25,092 [Josh] Look... 286 00:12:25,179 --> 00:12:28,051 All right, what we got? 287 00:12:28,182 --> 00:12:29,836 You reviewed Mia's profile? 288 00:12:29,923 --> 00:12:31,576 Yes. 289 00:12:31,663 --> 00:12:33,163 And done all the background research on the case? 290 00:12:33,187 --> 00:12:35,537 - Yes, yes, of course! - [sighs] 291 00:12:35,667 --> 00:12:37,626 All good, right? It's so easy. 292 00:12:37,757 --> 00:12:40,194 Fine! Again. 293 00:12:40,324 --> 00:12:42,172 But you know this classifies as a baby shower gift, right? 294 00:12:42,196 --> 00:12:43,501 - Noted! - [Gail] Yeah, noted. 295 00:12:43,632 --> 00:12:45,415 - Yes! You're the best. - [Gail] Josh, god! 296 00:12:45,503 --> 00:12:47,549 - Love you! - [Gail] Yeah, whatever! 297 00:12:49,333 --> 00:12:53,598 [monitor beeping] 298 00:12:59,822 --> 00:13:01,737 What are you doing here? 299 00:13:01,868 --> 00:13:04,784 Happy to see you awake. 300 00:13:06,786 --> 00:13:08,048 [Patricia] Good, water. 301 00:13:11,442 --> 00:13:12,879 You got it? 302 00:13:15,577 --> 00:13:16,796 I brought a present for you. 303 00:13:19,842 --> 00:13:21,235 Mama! 304 00:13:22,845 --> 00:13:24,325 How's my baby? 305 00:13:24,455 --> 00:13:26,022 Mm... 306 00:13:26,153 --> 00:13:27,328 I'm good. 307 00:13:27,458 --> 00:13:28,458 I miss you. 308 00:13:28,546 --> 00:13:29,939 I miss you too. 309 00:13:32,159 --> 00:13:33,769 How long I was out for? 310 00:13:33,900 --> 00:13:35,379 Right around three... 311 00:13:35,510 --> 00:13:37,773 - Days? - Weeks. 312 00:13:37,904 --> 00:13:39,688 My god, I gotta get outta here. 313 00:13:39,819 --> 00:13:42,909 Wait a minute, now. 314 00:13:43,039 --> 00:13:46,173 See, the doctor said you need to take it easy. 315 00:13:46,260 --> 00:13:49,002 No stress, no sudden movements. 316 00:13:49,132 --> 00:13:50,830 The best thing for you is to rest. 317 00:13:53,223 --> 00:13:55,095 What's best for me is that I go home 318 00:13:55,182 --> 00:13:56,792 and take care of my baby. 319 00:13:56,879 --> 00:13:58,925 Cam's all right. 320 00:13:59,055 --> 00:14:01,188 Gave her lunch money, bought her some clothes, 321 00:14:01,318 --> 00:14:03,581 'cause that girl's growing like a weed. 322 00:14:03,712 --> 00:14:05,105 [chuckles] 323 00:14:06,236 --> 00:14:07,629 Like I told you, sis, 324 00:14:07,716 --> 00:14:11,459 I love you, and I love my niece. 325 00:14:11,546 --> 00:14:14,331 Why don't you just let her stay with me? 326 00:14:14,418 --> 00:14:18,683 And I'll keep bringing her here to visit you every day, 327 00:14:18,770 --> 00:14:21,295 even when you get home. 328 00:14:21,382 --> 00:14:23,340 And then when you're ready and feeling better, 329 00:14:23,471 --> 00:14:25,952 she can come home to you. 330 00:14:28,302 --> 00:14:31,087 Guess you was right, huh? 331 00:14:31,174 --> 00:14:33,220 People can change. 332 00:14:37,006 --> 00:14:39,790 All right. 333 00:14:39,922 --> 00:14:42,620 She can stay with you... 334 00:14:42,707 --> 00:14:46,146 until I'm feeling better. 335 00:14:46,276 --> 00:14:49,453 You're doing the right thing. 336 00:14:49,584 --> 00:14:52,152 I'mma let y'all two spend some time together. 337 00:14:52,282 --> 00:14:56,199 [tense music] 338 00:14:56,286 --> 00:15:00,029 - Mia? - Hm? 339 00:15:00,856 --> 00:15:02,423 Thank you. 340 00:15:06,775 --> 00:15:08,385 [dials phone] 341 00:15:09,169 --> 00:15:10,953 [line trilling] 342 00:15:11,084 --> 00:15:12,084 Hi. 343 00:15:12,128 --> 00:15:13,608 Josh Goodman, please? 344 00:15:16,263 --> 00:15:17,960 Dang, where they at? 345 00:15:18,091 --> 00:15:19,831 It's taking forever. 346 00:15:19,962 --> 00:15:22,182 Hey, give me some forks. 347 00:15:30,407 --> 00:15:31,974 Does this look like a fork to you? 348 00:15:32,105 --> 00:15:33,976 Just stupid. 349 00:15:34,063 --> 00:15:35,649 Yo, Angela, you ain't gotta do the woman like that. 350 00:15:35,673 --> 00:15:36,781 You know she ain't all there. 351 00:15:36,805 --> 00:15:38,676 Shut up. 352 00:15:38,763 --> 00:15:40,156 - [Chris] Girl... - Ooh! 353 00:15:40,287 --> 00:15:41,723 - [Chris] Hey, babe. - Hey, babe. 354 00:15:41,853 --> 00:15:43,638 I hope y'all got that food going, 355 00:15:43,768 --> 00:15:45,814 'cause I'm starvin'! 356 00:15:45,945 --> 00:15:46,858 Hey, little Cameron. How you doin'? 357 00:15:46,946 --> 00:15:48,512 Hi. 358 00:15:48,599 --> 00:15:51,124 [Mia] You remember your uncle Chris, don't ya? 359 00:15:51,211 --> 00:15:53,517 Huh, it's okay. 360 00:15:53,604 --> 00:15:56,129 I don't come around the family as much as I'd like to. 361 00:15:56,216 --> 00:15:58,305 That's because my mama won't let you. 362 00:15:58,435 --> 00:15:59,755 Why don't you make yourself useful 363 00:15:59,828 --> 00:16:02,135 and go take care of that crying baby of yours? 364 00:16:02,222 --> 00:16:03,527 How about that? 365 00:16:03,658 --> 00:16:06,617 [baby crying] 366 00:16:06,704 --> 00:16:08,968 Cameron, your aunt and I, we got you a gift. 367 00:16:11,057 --> 00:16:12,797 Are you sure I can have it? 368 00:16:12,928 --> 00:16:15,104 [Mia] Of course you can have it, 369 00:16:15,235 --> 00:16:18,238 because your auntie Mia is taking care of you now. 370 00:16:20,327 --> 00:16:23,373 - She's beautiful! - Just like you. 371 00:16:23,460 --> 00:16:25,767 I'm gonna call her Hannah, like the woman in the Bible. 372 00:16:25,854 --> 00:16:28,639 Mm! [chuckles] 373 00:16:28,726 --> 00:16:31,120 That's Nancy. She's the maid. 374 00:16:31,251 --> 00:16:33,079 You got a maid? 375 00:16:33,209 --> 00:16:34,515 Of course I do! 376 00:16:34,645 --> 00:16:36,691 All boss ladies do. 377 00:16:36,778 --> 00:16:38,693 [chuckles] 378 00:16:39,911 --> 00:16:41,311 [Cameron] What happened to your arm? 379 00:16:41,348 --> 00:16:45,308 She burned it on some hot grease cookin' chicken. 380 00:16:45,395 --> 00:16:47,789 Nancy, would you take Cameron to her room, please? 381 00:16:47,876 --> 00:16:55,876 [tense music] 382 00:17:01,020 --> 00:17:02,151 [Cameron] Thank you. 383 00:17:17,862 --> 00:17:19,255 Down there? 384 00:17:19,342 --> 00:17:21,910 Yup! You'll be fine. It's okay. 385 00:17:24,739 --> 00:17:26,132 I don't like the dark. 386 00:17:26,262 --> 00:17:28,047 Can you turn on a light? 387 00:17:29,222 --> 00:17:30,571 I'm scared of the dark! 388 00:17:30,658 --> 00:17:32,225 Shut up! There's a window right there. 389 00:17:32,312 --> 00:17:33,226 No! No! 390 00:17:33,313 --> 00:17:36,403 - Shh! - No! No! No! No! 391 00:17:36,490 --> 00:17:40,146 - Cameron, stop! - No! No! No! 392 00:17:40,276 --> 00:17:41,495 - Sit down. - No! 393 00:17:41,582 --> 00:17:43,845 Cameron, stop! I said stop, girl! 394 00:17:43,932 --> 00:17:45,325 Stop! 395 00:17:45,455 --> 00:17:46,717 Let me go. 396 00:17:48,719 --> 00:17:49,719 What you lookin' at? 397 00:17:50,939 --> 00:17:57,467 [sinister music] 398 00:17:57,598 --> 00:17:59,426 Uncle Chris, please don't leave me here! 399 00:17:59,513 --> 00:18:01,819 Please! Please! I'm scared! 400 00:18:01,906 --> 00:18:03,604 Please don't leave me here! 401 00:18:03,734 --> 00:18:05,475 - Please, I'm scared! - Cameron... 402 00:18:05,562 --> 00:18:08,130 - Aunt Mia! - Cameron... 403 00:18:08,261 --> 00:18:10,480 It ain't no use in yellin' and screamin', baby. 404 00:18:10,611 --> 00:18:12,308 Nobody can hear you. 405 00:18:12,439 --> 00:18:13,744 [Cameron] Aunt Mia! 406 00:18:13,831 --> 00:18:16,007 Aunt Mia! 407 00:18:16,138 --> 00:18:18,358 Aunt Mia, I'm scared! 408 00:18:18,488 --> 00:18:20,316 Aunt Mia, please! 409 00:18:20,403 --> 00:18:22,579 Cameron... 410 00:18:22,666 --> 00:18:26,105 Believe me. It won't help. 411 00:18:27,802 --> 00:18:28,803 Come. 412 00:18:34,548 --> 00:18:35,940 It's okay. 413 00:18:40,989 --> 00:18:42,860 This is your home now. 414 00:18:42,947 --> 00:18:50,259 [sad, tender music] 415 00:18:52,609 --> 00:18:54,002 Come on out. 416 00:19:03,229 --> 00:19:05,492 - Is this the niece? - Her name is Cameron. 417 00:19:05,622 --> 00:19:08,799 Hi, Cameron. 418 00:19:08,886 --> 00:19:10,366 That's just Joanne and Harlen. 419 00:19:10,453 --> 00:19:11,933 They harmless. 420 00:19:12,020 --> 00:19:13,848 You don't have to worry about them. 421 00:19:13,978 --> 00:19:17,112 What you got there? 422 00:19:17,199 --> 00:19:20,333 Let her be. She's still in shock. 423 00:19:22,030 --> 00:19:24,206 Well, that's where you'll sleep. 424 00:19:24,293 --> 00:19:26,315 I made some chicken earlier. I put some to the side for you. 425 00:19:26,339 --> 00:19:27,949 You hungry? 426 00:19:28,079 --> 00:19:30,256 How come you ain't put nothin' to the side for me? 427 00:19:30,386 --> 00:19:31,779 Hush, she's... 428 00:19:31,866 --> 00:19:33,824 She's our guest. 429 00:19:33,911 --> 00:19:37,480 I'll get you something later. 430 00:19:37,611 --> 00:19:41,005 And no matter what, you never go behind here, okay? 431 00:19:41,092 --> 00:19:42,311 You understand? 432 00:19:42,442 --> 00:19:44,574 No matter what happens. 433 00:19:44,705 --> 00:19:46,750 Good. 434 00:19:46,837 --> 00:19:48,752 Now, no matter how thirsty you get, 435 00:19:48,883 --> 00:19:50,382 don't drink the Kool-Aid they give you. 436 00:19:50,406 --> 00:19:52,582 They put something in it to make you sleepy. 437 00:19:52,669 --> 00:19:54,323 What should I drink, then? 438 00:19:54,454 --> 00:19:57,892 Anything else but that. 439 00:19:57,979 --> 00:20:02,157 Use the bathroom over there. 440 00:20:02,244 --> 00:20:03,854 It gets pretty cold down here at night, 441 00:20:03,985 --> 00:20:08,119 so I'ma let you use my blanket, but just for tonight. 442 00:20:08,250 --> 00:20:09,817 Don't get used to it. 443 00:20:09,947 --> 00:20:12,472 I don't wanna catch pneumonia. 444 00:20:12,602 --> 00:20:14,562 How long do you think I'll have to stay down here? 445 00:20:17,346 --> 00:20:19,348 Until Mia say it's enough. 446 00:20:22,395 --> 00:20:27,704 [sad, tender music] 447 00:20:31,708 --> 00:20:32,927 [whispering] 448 00:20:35,277 --> 00:20:39,368 [music becomes sinister] 449 00:20:41,936 --> 00:20:44,330 [group whispering] 450 00:20:53,861 --> 00:20:55,099 [Cameron] Our Father in the heavens, 451 00:20:55,123 --> 00:20:56,646 let Your name be sanctified. 452 00:20:56,777 --> 00:21:03,174 [sad, tender music] 453 00:21:03,262 --> 00:21:04,872 [Cameron] Let Your kingdom come. 454 00:21:05,002 --> 00:21:06,874 Let Your will take place 455 00:21:06,961 --> 00:21:11,139 as in Heaven, also on earth. 456 00:21:16,666 --> 00:21:21,149 Give us today our bread for this day, 457 00:21:21,236 --> 00:21:25,371 and forgive us our debts as we have also forgiven our debtors. 458 00:21:25,458 --> 00:21:32,116 [music intensifies] 459 00:21:57,185 --> 00:21:59,927 [Cameron] But deliver us from the wicked one. 460 00:22:00,057 --> 00:22:01,972 In Jesus' name, amen. 461 00:22:11,199 --> 00:22:13,201 I've been calling y'all for almost a year 462 00:22:13,288 --> 00:22:14,681 about my daughter. 463 00:22:14,768 --> 00:22:17,510 And you have every right to voice your concern. 464 00:22:17,597 --> 00:22:19,163 We will do everything we can 465 00:22:19,250 --> 00:22:21,296 to establish communication with Ms. Smith. 466 00:22:21,383 --> 00:22:23,080 Has anyone gone to the house? 467 00:22:23,211 --> 00:22:24,908 We make periodic checks, yes. 468 00:22:24,995 --> 00:22:26,432 Liar! 469 00:22:26,519 --> 00:22:27,824 My sister stopped by 470 00:22:27,911 --> 00:22:29,411 and some Spanish people live there now. 471 00:22:29,435 --> 00:22:31,306 You guys are not doing your jobs. 472 00:22:31,437 --> 00:22:34,918 Look, you approved your daughter staying with Mia. 473 00:22:35,005 --> 00:22:36,355 Okay, wait a minute. 474 00:22:36,442 --> 00:22:38,182 Are you blaming my sister for this? 475 00:22:38,269 --> 00:22:40,097 Huh? 476 00:22:40,184 --> 00:22:41,771 How was I supposed to know she'd stop taking my calls? 477 00:22:41,795 --> 00:22:44,275 Listen, I'm not blaming anyone, okay? 478 00:22:44,406 --> 00:22:46,452 I-I'm simply saying we cannot be held accountable 479 00:22:46,539 --> 00:22:49,368 for something we didn't know. 480 00:22:51,631 --> 00:22:52,980 It's... 481 00:22:53,110 --> 00:22:55,025 It's been a year. 482 00:22:55,112 --> 00:22:57,550 And you're just now coming to us. 483 00:22:57,680 --> 00:23:01,031 I... 484 00:23:01,162 --> 00:23:04,513 If you had been doing your job, 485 00:23:04,600 --> 00:23:08,038 I wouldn't be needing to come to you now. 486 00:23:08,125 --> 00:23:11,694 I thought she was in good hands. 487 00:23:11,781 --> 00:23:13,977 I thought Mia had changed since she'd gotten out of jail. 488 00:23:14,001 --> 00:23:15,002 It's okay. 489 00:23:16,569 --> 00:23:18,068 Are you gonna help me get my child back or not? 490 00:23:18,092 --> 00:23:19,310 [clears throat] 491 00:23:19,441 --> 00:23:22,792 Um... 492 00:23:22,923 --> 00:23:28,624 Ms. Smith, I'm truly sorry for this... situation. 493 00:23:28,711 --> 00:23:31,192 I'll... I'll send the police to all the addresses 494 00:23:31,279 --> 00:23:33,150 that we have on file for Mia. 495 00:23:33,281 --> 00:23:35,326 While we do that, 496 00:23:35,414 --> 00:23:38,286 please continue to contact everyone that you know 497 00:23:38,373 --> 00:23:41,855 to see if you can find out anything, okay? 498 00:23:41,985 --> 00:23:45,206 And you report it to me. 499 00:23:45,293 --> 00:23:49,253 Here's, um... my direct number. 500 00:23:49,340 --> 00:23:51,604 Please call it at any time. 501 00:23:58,611 --> 00:24:00,743 Please help me find my baby. 502 00:24:00,830 --> 00:24:03,311 I'll do everything in my power. 503 00:24:06,532 --> 00:24:08,403 [Josh] Get Thomas to sleep? 504 00:24:08,534 --> 00:24:10,536 Good luck with that. If you can get him down, 505 00:24:10,666 --> 00:24:12,538 I can take a long lunch, 506 00:24:12,625 --> 00:24:14,104 maybe head on over? 507 00:24:14,191 --> 00:24:15,802 Huh? 508 00:24:15,889 --> 00:24:18,152 Maybe I can handle a little bit of, uh, uh... 509 00:24:18,239 --> 00:24:19,239 Let me call you back. 510 00:24:19,327 --> 00:24:21,590 [Gail] That's your easy file! 511 00:24:21,721 --> 00:24:25,202 Mia Smith, jailed for beating a man with a hammer, 512 00:24:25,289 --> 00:24:28,031 trapping him inside the closet, and starving him to death! 513 00:24:28,162 --> 00:24:30,164 You said you vetted her. 514 00:24:30,251 --> 00:24:32,383 You told me that you'd been to the house, Josh! 515 00:24:32,514 --> 00:24:34,037 I drove past it! 516 00:24:34,124 --> 00:24:35,735 Are you kidding me? 517 00:24:35,865 --> 00:24:37,737 Come on, you know we're swamped around here. 518 00:24:37,824 --> 00:24:39,541 It's impossible to handle all this casework. 519 00:24:39,565 --> 00:24:42,045 Now a little girl's life is at stake, 520 00:24:42,132 --> 00:24:44,657 and all you needed to do was type on your computer 521 00:24:44,744 --> 00:24:46,789 and pull up Mia's record. 522 00:24:46,876 --> 00:24:49,226 It took me all of, what? 15 minutes? 523 00:24:49,313 --> 00:24:52,229 - Okay, I'll stop by the house. - You damn right you will! 524 00:24:52,360 --> 00:24:55,319 'Cause I'm not taking the fall for you on this one. 525 00:24:55,406 --> 00:24:57,844 So if you want your wife and child 526 00:24:57,931 --> 00:25:02,283 to have an employable father, you handle this. 527 00:25:02,370 --> 00:25:03,521 - Okay, okay... - [Gail] Today! 528 00:25:03,545 --> 00:25:04,677 Okay! 529 00:25:07,767 --> 00:25:10,160 Yes, hi, I need the address of a Mia Smith? 530 00:25:11,466 --> 00:25:12,815 Mia Smith. 531 00:25:14,121 --> 00:25:17,864 [news plays on TV] 532 00:25:22,651 --> 00:25:24,044 You have my checks? 533 00:25:24,131 --> 00:25:26,525 - Angela. - Chris. Excuse me. 534 00:25:27,787 --> 00:25:29,658 [sighs] 535 00:25:29,745 --> 00:25:32,269 Nancy still ain't get her disability check. 536 00:25:32,356 --> 00:25:34,334 You probably gonna have to take her down to the office. 537 00:25:34,358 --> 00:25:37,666 No, it's too risky. 538 00:25:37,797 --> 00:25:39,842 I'll figure something else out. 539 00:25:39,973 --> 00:25:42,932 In the meantime, I'll get her some work outside the house. 540 00:25:43,063 --> 00:25:45,239 Unless she knows more than one way to skin a cat. 541 00:25:45,326 --> 00:25:48,155 Okay, 'cause nobody gets a free ride living here. 542 00:25:48,285 --> 00:25:50,461 Chris stopped getting disability checks a year ago, 543 00:25:50,549 --> 00:25:52,507 right after he married you. 544 00:25:52,638 --> 00:25:53,638 He gettin' a free ride. 545 00:25:55,118 --> 00:25:56,598 You must have forgotten, 546 00:25:56,685 --> 00:25:58,010 I was the only one that hold your mama down 547 00:25:58,034 --> 00:26:00,689 when she was in jail. Trippin'. 548 00:26:00,776 --> 00:26:03,910 He did, I gotta give him that. 549 00:26:04,040 --> 00:26:06,739 I mean, we still getting checks from Nancy and Joanne's kids 550 00:26:06,869 --> 00:26:08,305 and the custody check from Cameron, 551 00:26:08,436 --> 00:26:11,091 so we're gonna be nice for a while. 552 00:26:11,221 --> 00:26:12,222 - Okay. - Smoke and relax. 553 00:26:13,310 --> 00:26:14,355 Ugh. 554 00:26:15,443 --> 00:26:16,749 [knocking on door] 555 00:26:23,407 --> 00:26:25,279 It's some white man. 556 00:26:25,366 --> 00:26:27,455 [knocking on door] 557 00:26:33,504 --> 00:26:36,116 I ain't expectin' nobody. 558 00:26:36,203 --> 00:26:38,335 What you want me to do? 559 00:26:38,466 --> 00:26:40,511 Get rid of him? 560 00:26:40,642 --> 00:26:45,386 [tense music] 561 00:26:51,087 --> 00:26:52,349 Hi, uh, I'm Josh Goodman 562 00:26:52,480 --> 00:26:54,395 from the Department of Health Services. 563 00:26:54,482 --> 00:26:57,311 - Are you Mia Smith? - I am. 564 00:26:57,441 --> 00:27:00,531 Great, uh, I'm here to check up on your niece, Cameron Smith. 565 00:27:00,619 --> 00:27:03,578 - Uh, what about her? - Is she here? 566 00:27:03,709 --> 00:27:05,536 It's a man. He... 567 00:27:05,667 --> 00:27:07,016 He askin' about Cameron. 568 00:27:07,147 --> 00:27:09,453 No, she's at school. 569 00:27:09,540 --> 00:27:11,630 School? It's almost 5 o'clock. 570 00:27:11,717 --> 00:27:13,936 Yeah, she's in a after school program. 571 00:27:14,067 --> 00:27:16,112 - Dance. - Okay, okay. 572 00:27:16,199 --> 00:27:18,090 Well, uh, I can just come in and take a look around... 573 00:27:18,114 --> 00:27:19,942 Well, no. [laughs] 574 00:27:20,029 --> 00:27:21,378 You know, the place is a mess 575 00:27:21,509 --> 00:27:24,077 and my niece isn't here. 576 00:27:24,164 --> 00:27:28,081 So why don't you try coming back tomorrow? 577 00:27:28,211 --> 00:27:30,257 Well, I could just... I could just do it right now. 578 00:27:30,387 --> 00:27:33,042 No, you probably should be goin' 579 00:27:33,173 --> 00:27:36,567 'cause it gets dark pretty fast around here in the fall. 580 00:27:36,655 --> 00:27:38,241 And I don't think this is a place you wanna be 581 00:27:38,265 --> 00:27:39,265 when it gets dark. 582 00:27:41,442 --> 00:27:43,139 You're probably right. 583 00:27:43,226 --> 00:27:45,968 Um, I will come back tomorrow. First thing. 584 00:27:46,055 --> 00:27:48,057 - Please have your niece ready. - I will. 585 00:27:48,188 --> 00:27:49,755 Okay, thank you. 586 00:28:01,114 --> 00:28:07,468 [sad, dark music] 587 00:28:36,802 --> 00:28:39,630 - [Man] They gone! - What? 588 00:28:39,761 --> 00:28:41,502 How do you know? 589 00:28:41,589 --> 00:28:45,114 I saw them leaving last night. 590 00:28:45,245 --> 00:28:46,376 Are you sure? 591 00:28:46,463 --> 00:28:47,856 [Man] Yeah. 592 00:28:47,943 --> 00:28:51,512 They packed up their SUV and left. 593 00:28:51,642 --> 00:28:52,861 It was about 10 people. 594 00:29:02,610 --> 00:29:08,616 [tragic music] 595 00:29:14,404 --> 00:29:19,627 [no audible dialogue] 596 00:29:43,129 --> 00:29:44,304 Whew! 597 00:29:47,524 --> 00:29:51,659 Nancy! Where you at? 598 00:29:52,703 --> 00:29:53,943 - Let me get that. - Here, babe. 599 00:29:55,097 --> 00:29:56,882 Get the rest of the bags out the car, 600 00:29:56,969 --> 00:30:00,581 and then take the diapers downstairs to Joanne, all right? 601 00:30:00,711 --> 00:30:03,627 Them kids costing me a fortune. 602 00:30:03,714 --> 00:30:05,934 [sighs] 603 00:30:06,065 --> 00:30:07,544 Food better be ready, too. 604 00:30:07,631 --> 00:30:09,982 - 'Cause I'm starving! - Almost... 605 00:30:10,069 --> 00:30:11,505 Well, hurry up! 606 00:30:11,635 --> 00:30:12,985 Cameron! 607 00:30:15,161 --> 00:30:16,510 It's ready. 608 00:30:18,033 --> 00:30:22,690 [tragic music] 609 00:30:27,303 --> 00:30:28,303 Hey! 610 00:30:28,827 --> 00:30:29,828 Hey! 611 00:30:31,177 --> 00:30:32,177 What the... 612 00:30:32,265 --> 00:30:33,701 hell is wrong with you? 613 00:30:43,885 --> 00:30:46,714 [typing] 614 00:30:48,847 --> 00:30:51,806 [children shouting] 615 00:30:52,981 --> 00:30:55,027 Y'all two, stop runnin' in this house! 616 00:30:59,988 --> 00:31:01,268 The old lady down the street says 617 00:31:01,381 --> 00:31:03,426 she'll buy the extra television for $300. 618 00:31:03,513 --> 00:31:06,429 Fine, sell it to her. 619 00:31:06,516 --> 00:31:09,780 But we paid more for that when we bought it in Atlanta. 620 00:31:09,911 --> 00:31:13,697 Ma, you had it goin' on out there. 621 00:31:13,828 --> 00:31:16,188 Then you had to change it up bringin' Cameron into all this. 622 00:31:16,265 --> 00:31:17,895 It's the money that I'm getting from Cameron 623 00:31:17,919 --> 00:31:20,791 that takes care of you and your baby. 624 00:31:20,922 --> 00:31:23,142 Okay, so then let me take the other kids 625 00:31:23,229 --> 00:31:25,144 down to the office, get them signed up, 626 00:31:25,231 --> 00:31:26,817 so we can get some benefits or something. 627 00:31:26,841 --> 00:31:28,712 Are you crazy? 628 00:31:28,799 --> 00:31:30,603 What's the point of making Nan and Jo have these babies 629 00:31:30,627 --> 00:31:32,325 if we ain't cashin' in? 630 00:31:32,412 --> 00:31:35,415 If we take them kids down and put them in the system here, 631 00:31:35,545 --> 00:31:37,547 that's gonna lead everybody to us. 632 00:31:37,634 --> 00:31:39,593 Ain't no way the system in Tennessee 633 00:31:39,680 --> 00:31:41,203 is connected to the one in Atlanta. 634 00:31:41,290 --> 00:31:42,615 Yeah, well, I'm not about to find out. 635 00:31:42,639 --> 00:31:44,380 Come on, Ma! 636 00:31:44,467 --> 00:31:45,991 All I'm sayin' is 637 00:31:46,121 --> 00:31:47,446 we ain't been flossin' like how we used to 638 00:31:47,470 --> 00:31:49,820 since we left Atlanta. 639 00:31:49,908 --> 00:31:52,649 We gon' have to make some decisions about them kids soon. 640 00:31:52,780 --> 00:31:55,696 Like what? 641 00:31:55,783 --> 00:31:57,350 Maybe sell two of 'em. 642 00:31:57,437 --> 00:32:00,527 Get a little extra money. 643 00:32:00,614 --> 00:32:02,050 Don't nobody get a free ride. 644 00:32:04,052 --> 00:32:06,359 We gon' be all right. 645 00:32:06,446 --> 00:32:08,119 I got a little somethin' somethin' brewing. 646 00:32:08,143 --> 00:32:09,275 But Ma... 647 00:32:09,362 --> 00:32:11,451 I said I'm gonna take care of it! 648 00:32:13,975 --> 00:32:15,281 You right. 649 00:32:20,286 --> 00:32:21,809 Bingo. 650 00:32:23,376 --> 00:32:25,117 Who's that? 651 00:32:28,207 --> 00:32:29,469 [indistinct chatter] 652 00:32:29,599 --> 00:32:31,906 [Diana] Yeah, I've always loved kids. 653 00:32:31,993 --> 00:32:33,188 Especially when they ain't mine. 654 00:32:33,212 --> 00:32:34,213 [both laughing] 655 00:32:34,300 --> 00:32:35,605 I know that's right. 656 00:32:40,654 --> 00:32:44,179 So, how long have you been a nurse? 657 00:32:44,266 --> 00:32:46,007 Over 15 years. 658 00:32:46,138 --> 00:32:47,574 Wow. 659 00:32:47,661 --> 00:32:49,706 Ever deliver any kids? 660 00:32:49,837 --> 00:32:52,927 Ugh, I can do it with my eyes closed. 661 00:32:53,014 --> 00:32:54,450 Hold that thought. 662 00:32:58,193 --> 00:32:59,586 I'm allergic to a lot of things, 663 00:32:59,673 --> 00:33:02,284 so I need to keep these near me. 664 00:33:02,415 --> 00:33:03,677 Sorry to hear that. 665 00:33:03,764 --> 00:33:05,461 It's okay, I'm used to it. 666 00:33:05,592 --> 00:33:09,335 [pop music on radio] 667 00:33:12,991 --> 00:33:15,167 These keep the old ticker tickin'. 668 00:33:16,820 --> 00:33:18,126 Oh... 669 00:33:19,954 --> 00:33:22,565 Doesn't count. Divorced. 670 00:33:22,652 --> 00:33:24,350 Mm. 671 00:33:25,264 --> 00:33:28,136 So, where were we? 672 00:33:28,267 --> 00:33:31,226 Well, we were talkin' about you, your life and... 673 00:33:31,357 --> 00:33:35,013 Any family? 674 00:33:35,100 --> 00:33:37,928 War had big effects on me. 675 00:33:38,016 --> 00:33:39,626 Couldn't find a job to save my life. 676 00:33:39,756 --> 00:33:42,803 Funny how that goes. 677 00:33:42,890 --> 00:33:44,085 Became a burden to my family and friends, 678 00:33:44,109 --> 00:33:46,894 so no support there. 679 00:33:46,981 --> 00:33:49,549 But I get by pretty well with my disability checks. 680 00:33:49,636 --> 00:33:52,117 I bet you do. 681 00:33:52,204 --> 00:33:53,901 Yeah. 682 00:33:55,207 --> 00:33:57,774 Now all I need is a good-listening cutie 683 00:33:57,861 --> 00:33:59,863 like yourself to make my life better. 684 00:34:01,691 --> 00:34:02,910 Well... 685 00:34:06,435 --> 00:34:07,741 I can do you one better. 686 00:34:08,655 --> 00:34:12,092 I have a big house, and... 687 00:34:12,179 --> 00:34:14,530 I could use a hero like you to share it with. 688 00:34:16,489 --> 00:34:17,577 Interested? 689 00:34:24,409 --> 00:34:25,585 Trish? 690 00:34:28,152 --> 00:34:29,152 Hey, Trish, it's me! 691 00:34:32,244 --> 00:34:33,375 Trish? 692 00:34:34,942 --> 00:34:36,074 Okay. 693 00:34:41,601 --> 00:34:45,387 [phone ringtone] 694 00:34:46,431 --> 00:34:47,431 Trish? 695 00:34:49,130 --> 00:34:50,436 Trish? 696 00:34:51,480 --> 00:34:53,960 Oh my god. 697 00:34:55,918 --> 00:34:57,094 Trish. 698 00:34:58,139 --> 00:35:00,446 Trish, Trish. 699 00:35:00,533 --> 00:35:03,536 - Trish, wake up. - Cam? Cam? 700 00:35:03,623 --> 00:35:04,798 Oh, Cam, is that you, baby? 701 00:35:04,885 --> 00:35:06,104 No, no, it's me. It's Renee. 702 00:35:06,191 --> 00:35:08,758 Trish, I need you to wake up. Wake up. 703 00:35:08,845 --> 00:35:10,282 - Where's my baby? - I don't know. 704 00:35:10,369 --> 00:35:12,066 - Where's Cam? - Come here, come here. 705 00:35:12,197 --> 00:35:14,000 - Come here, come here. - [sobbing] Where's Cam? 706 00:35:14,024 --> 00:35:16,331 I don't know. I don't know. 707 00:35:16,462 --> 00:35:18,159 But it's okay. I'm here. I got you. 708 00:35:18,246 --> 00:35:20,205 [Patricia] My baby... 709 00:35:20,335 --> 00:35:21,423 I got you. 710 00:35:21,510 --> 00:35:22,381 It's okay, it's okay. 711 00:35:22,511 --> 00:35:23,860 I know, I know. 712 00:35:23,947 --> 00:35:25,601 I know. 713 00:35:25,688 --> 00:35:27,212 I know, I'm here. 714 00:35:27,299 --> 00:35:28,996 I'm here, I'm here, I'm here. 715 00:35:39,963 --> 00:35:42,618 [Nancy] I brought you something. 716 00:35:42,705 --> 00:35:44,794 I made some for the family I keep house for. 717 00:35:44,925 --> 00:35:46,840 I knew today was your birthday. 718 00:35:48,146 --> 00:35:49,930 How? 719 00:35:50,060 --> 00:35:52,019 I saw it on some papers that Mia keeps upstairs. 720 00:35:53,412 --> 00:35:55,109 Make a wish. 721 00:35:55,240 --> 00:35:59,983 [sad, tender music] 722 00:36:06,816 --> 00:36:08,383 What did you wish for? 723 00:36:08,470 --> 00:36:10,733 What do you think? 724 00:36:10,820 --> 00:36:13,040 I've got a gift for you. 725 00:36:15,347 --> 00:36:18,654 When's the last time you was outside? 726 00:36:18,741 --> 00:36:21,614 I can't remember. 727 00:36:21,744 --> 00:36:25,879 Well, now you got a piece of the outside with you. 728 00:36:27,097 --> 00:36:30,623 I have God with me. 729 00:36:30,753 --> 00:36:34,322 I hear you every night sayin' the Lord's Prayer. 730 00:36:34,409 --> 00:36:36,150 And you keep that. 731 00:36:36,237 --> 00:36:38,196 You keep hope. 732 00:36:38,326 --> 00:36:40,067 That's all that's gonna see you through. 733 00:36:43,418 --> 00:36:45,464 [Nancy chuckles] 734 00:36:45,551 --> 00:36:48,118 โ™ช Happy birthday to you โ™ช 735 00:36:48,206 --> 00:36:51,600 โ™ช Happy birthday to you โ™ช 736 00:36:51,731 --> 00:36:55,169 [All] โ™ช Happy birthday dear Cameron โ™ช 737 00:36:55,256 --> 00:36:58,564 โ™ช Happy birthday to you โ™ช 738 00:36:58,651 --> 00:37:01,741 [laughing] 739 00:37:03,525 --> 00:37:04,570 Oh! 740 00:37:08,095 --> 00:37:10,837 I thought you said you lived here alone. 741 00:37:10,967 --> 00:37:12,882 Oh, he don't count. 742 00:37:13,927 --> 00:37:15,798 You know what? 743 00:37:15,885 --> 00:37:18,888 Maybe I should think about our moving in plan a little more 744 00:37:18,975 --> 00:37:22,718 and give you an answer when I'm sober. 745 00:37:22,805 --> 00:37:23,913 How about we meet up tomorrow? 746 00:37:23,937 --> 00:37:28,898 Well, I would love that. 747 00:37:29,029 --> 00:37:32,728 Um, but at least let me show you the best part of the house. 748 00:37:35,383 --> 00:37:41,476 It is where you and I... 749 00:37:41,607 --> 00:37:43,913 are gonna spend the majority of our time. 750 00:37:48,309 --> 00:37:49,615 I dare you to try to leave me. 751 00:37:54,228 --> 00:37:55,621 Then show me. 752 00:37:55,708 --> 00:37:57,144 Oh, I will. 753 00:37:58,624 --> 00:38:01,757 You won't be needing that, you know? 754 00:38:01,844 --> 00:38:04,151 Come on with your pretty self. 755 00:38:04,282 --> 00:38:07,763 [footsteps] 756 00:38:07,850 --> 00:38:09,243 [both laughing] 757 00:38:09,374 --> 00:38:10,636 [Diana] This is exciting. 758 00:38:10,766 --> 00:38:12,159 [laughs] 759 00:38:13,334 --> 00:38:15,597 [both laughing] 760 00:38:15,728 --> 00:38:16,792 Go on in. I'ma get the light. 761 00:38:16,816 --> 00:38:18,383 Okay. 762 00:38:18,513 --> 00:38:20,210 [sinister music] 763 00:38:20,341 --> 00:38:21,908 [Diana] Hey. 764 00:38:22,038 --> 00:38:24,302 Hey. This isn't funny. 765 00:38:24,389 --> 00:38:26,391 [pounding on door] [Diana] Open the door. 766 00:38:26,478 --> 00:38:28,610 [pounding on door] [Diana] Let me out. 767 00:38:28,697 --> 00:38:32,397 Please, please open the door! 768 00:38:32,527 --> 00:38:34,616 Ain't gonna help. 769 00:38:34,703 --> 00:38:35,863 Might as well get used to it. 770 00:38:43,016 --> 00:38:44,974 What the hell are you talking about? 771 00:38:45,061 --> 00:38:48,282 She can't just leave us here. 772 00:38:48,369 --> 00:38:50,529 We've been stuck in the basement I don't know how long. 773 00:38:51,459 --> 00:38:52,982 Well, when she opens the door, 774 00:38:53,113 --> 00:38:54,419 we need to work together... 775 00:38:54,549 --> 00:38:57,030 Don't you think we've tried that already? 776 00:38:57,117 --> 00:39:01,121 All we got was a hot spoon to the skin and a beatin'. 777 00:39:01,208 --> 00:39:03,384 She ain't never gonna let you go. 778 00:39:03,471 --> 00:39:04,733 How old are you? 779 00:39:04,820 --> 00:39:06,692 16. 780 00:39:07,519 --> 00:39:09,085 [Nancy] This is Cameron. 781 00:39:09,216 --> 00:39:11,349 I'm Nancy. 782 00:39:11,436 --> 00:39:15,701 He's Harlen, and she's Joanne. 783 00:39:15,831 --> 00:39:18,530 - How far along are you? - Eight months. 784 00:39:18,660 --> 00:39:20,314 Great, so when you go to the hospital, 785 00:39:20,445 --> 00:39:21,639 you need to tell them about everything that's... 786 00:39:21,663 --> 00:39:23,273 There ain't no hospital. 787 00:39:23,404 --> 00:39:24,599 Jo gonna have the baby right here 788 00:39:24,623 --> 00:39:26,842 just like all of us. 789 00:39:27,626 --> 00:39:29,715 What others? 790 00:39:29,845 --> 00:39:32,544 How many children are there? 791 00:39:32,631 --> 00:39:34,894 Between me and Jo? Four. 792 00:39:35,024 --> 00:39:36,417 [sobs] 793 00:39:36,504 --> 00:39:39,377 [music crescendoes] 794 00:39:45,513 --> 00:39:47,820 [Joanne screaming, crying] 795 00:39:47,907 --> 00:39:49,517 We need to get her to a hospital. 796 00:39:49,648 --> 00:39:51,171 We ain't goin' nowhere. 797 00:39:51,258 --> 00:39:53,086 Hey, uh, clean the blood up off the floor. 798 00:39:53,216 --> 00:39:55,175 If we don't, she could bleed out! 799 00:39:55,262 --> 00:39:57,133 Bitch, I said we're not leaving. 800 00:39:57,220 --> 00:39:59,527 Now just help with the baby. 801 00:39:59,614 --> 00:40:00,920 [Diana] Push, Jo! 802 00:40:01,050 --> 00:40:03,923 [Joanne screaming, crying] 803 00:40:04,053 --> 00:40:05,446 Push! 804 00:40:05,533 --> 00:40:07,230 There you go, that's it. 805 00:40:07,317 --> 00:40:08,928 - [Joanne screams] - It's coming! 806 00:40:11,496 --> 00:40:13,672 Wait... 807 00:40:13,759 --> 00:40:16,022 It's not breathing. 808 00:40:16,152 --> 00:40:17,719 Why isn't it breathing? 809 00:40:17,850 --> 00:40:19,155 My god, what's happening? 810 00:40:19,286 --> 00:40:20,635 What's happening? 811 00:40:20,766 --> 00:40:22,855 Again? 812 00:40:22,942 --> 00:40:24,136 What the hell's wrong with you, 813 00:40:24,160 --> 00:40:26,032 pushing out all these dead babies? 814 00:40:26,119 --> 00:40:28,338 What kind of monster are you? 815 00:40:28,469 --> 00:40:30,253 She just lost her child! 816 00:40:30,340 --> 00:40:31,666 Bitch, you need to stay out of business 817 00:40:31,690 --> 00:40:33,953 that don't concern you. 818 00:40:35,433 --> 00:40:37,130 Uh, bury it outside. 819 00:40:37,217 --> 00:40:39,698 I think the shovel is over there next to the... 820 00:40:39,785 --> 00:40:41,065 Where do you think you're goin'? 821 00:40:41,134 --> 00:40:42,918 [grunts] 822 00:40:43,005 --> 00:40:45,051 [Mia] Grab her, Ang! Grab her, Ang! 823 00:40:46,269 --> 00:40:47,269 [thud] 824 00:40:50,317 --> 00:40:51,449 I'm so sorry, Jo. 825 00:40:53,276 --> 00:40:54,582 I'ma keep you in my prayers. 826 00:40:57,019 --> 00:40:58,910 If you really wanna help her, we have to get out of here. 827 00:40:58,934 --> 00:41:00,675 The last time we tried to escape... 828 00:41:00,762 --> 00:41:04,026 I don't care if it didn't work. 829 00:41:04,157 --> 00:41:06,768 Look at Joanne. 830 00:41:06,855 --> 00:41:09,554 No one should live like this. 831 00:41:09,684 --> 00:41:12,774 Oh, we have... 832 00:41:12,905 --> 00:41:14,384 to keep trying... 833 00:41:14,472 --> 00:41:17,518 [pants] 834 00:41:17,605 --> 00:41:19,955 [frantic whispering] 835 00:41:20,042 --> 00:41:23,132 Help! Somebody help! Help! 836 00:41:23,219 --> 00:41:24,327 It's okay, just... just breathe. 837 00:41:24,351 --> 00:41:26,962 Help! 838 00:41:27,049 --> 00:41:28,137 Help! 839 00:41:28,224 --> 00:41:30,270 Somebody help! 840 00:41:30,400 --> 00:41:31,445 Give me my stick. 841 00:41:31,532 --> 00:41:32,925 [Nancy] Help! 842 00:41:33,055 --> 00:41:35,493 [woman's voice on TV] 843 00:41:39,192 --> 00:41:42,500 [Diana gasps] 844 00:41:42,587 --> 00:41:44,173 Just what the hell is goin' on down here? 845 00:41:44,197 --> 00:41:45,720 We have to get her to a doctor. 846 00:41:46,591 --> 00:41:48,031 [Diana] I need to keep these near me. 847 00:41:48,114 --> 00:41:50,029 [Mia] She don't need no damn doctor. 848 00:41:50,116 --> 00:41:51,247 She just need them pills. 849 00:41:51,334 --> 00:41:52,654 Cameron, go to my medicine cabinet 850 00:41:52,727 --> 00:41:53,989 and give me the brown bottle. 851 00:41:54,076 --> 00:41:55,469 Hurry up. 852 00:41:56,383 --> 00:41:58,341 [Diana gasps] 853 00:41:58,428 --> 00:41:59,536 Nancy, you just gonna sit there 854 00:41:59,560 --> 00:42:00,779 or are you gonna do somethin'? 855 00:42:00,866 --> 00:42:02,171 What? 856 00:42:02,258 --> 00:42:03,695 I don't know, CPR or something. 857 00:42:03,782 --> 00:42:05,261 I don't know how! 858 00:42:05,392 --> 00:42:07,655 I can't breathe. 859 00:42:07,742 --> 00:42:08,787 Shut up! 860 00:42:12,094 --> 00:42:13,245 Don't give them to me, stupid. 861 00:42:13,269 --> 00:42:14,662 Give them to her. 862 00:42:16,534 --> 00:42:19,537 [gasping] 863 00:42:22,801 --> 00:42:24,498 What's happening? 864 00:42:26,021 --> 00:42:28,894 [goes silent] 865 00:42:34,421 --> 00:42:36,336 Oh, this bad. 866 00:42:36,423 --> 00:42:37,903 What did you do? 867 00:42:39,818 --> 00:42:41,646 I-I didn't do anything. 868 00:42:41,733 --> 00:42:43,604 No, this is all your fault. 869 00:42:43,735 --> 00:42:45,650 No... 870 00:42:45,737 --> 00:42:46,931 Yeah, the police are gonna make you pay for this. 871 00:42:46,955 --> 00:42:48,261 No! 872 00:42:48,391 --> 00:42:49,586 [Mia] They gonna give you the chair 873 00:42:49,610 --> 00:42:50,959 for killing this white woman. 874 00:42:51,090 --> 00:42:52,265 - Help me. - Shut up. 875 00:42:52,352 --> 00:42:53,701 Please help me... 876 00:42:53,788 --> 00:42:55,108 I said shut up and don't touch me! 877 00:42:58,010 --> 00:42:59,011 Now look at me. 878 00:42:59,968 --> 00:43:02,492 Now, I'm gonna help you. 879 00:43:02,623 --> 00:43:04,712 But you remember that at any given moment, 880 00:43:04,799 --> 00:43:07,846 I can tell the police what you did. 881 00:43:07,976 --> 00:43:11,023 And they will fry you. 882 00:43:11,153 --> 00:43:13,242 So you remember where your loyalties lie. 883 00:43:14,200 --> 00:43:15,680 No, no, no, no, no, no. 884 00:43:15,810 --> 00:43:18,552 Mia, what are we gonna do now? 885 00:43:18,639 --> 00:43:20,598 Hide it where you hid all the other bodies. 886 00:43:22,948 --> 00:43:24,689 Mia, this different. 887 00:43:24,819 --> 00:43:27,169 That's a white woman. 888 00:43:27,256 --> 00:43:29,296 And you know them people gonna come lookin' for her. 889 00:43:30,608 --> 00:43:32,768 Then I guess you need to hide the body real good, then. 890 00:43:35,961 --> 00:43:37,310 Damn! 891 00:43:37,397 --> 00:43:38,790 Hey, Harlen, go get the tools, man. 892 00:43:38,877 --> 00:43:40,139 Hurry up! 893 00:43:40,226 --> 00:43:46,188 [hyperventilating] 894 00:43:46,275 --> 00:43:51,106 [music crescendoes] 895 00:43:51,193 --> 00:43:53,718 [Nancy] I'm only gonna say this once. 896 00:43:53,805 --> 00:43:56,590 It's not your fault. 897 00:43:56,677 --> 00:43:57,677 But Mia said... 898 00:43:57,722 --> 00:43:59,811 [Nancy] To hell with Mia. 899 00:43:59,898 --> 00:44:03,292 I need you to know that it's not your fault. 900 00:44:03,379 --> 00:44:05,512 No matter what happens, okay? 901 00:44:07,993 --> 00:44:09,081 Cameron! 902 00:44:09,211 --> 00:44:11,387 Get up and go clean the kitchen! 903 00:44:11,518 --> 00:44:17,655 [ethereal, sad music] 904 00:44:38,284 --> 00:44:40,547 [laughter] 905 00:44:40,634 --> 00:44:41,940 [Mia] He be actin' a fool! 906 00:44:42,070 --> 00:44:43,724 [Chris] A straight fool. 907 00:44:43,855 --> 00:44:45,415 [Mia] I love me some Will Smith, though. 908 00:44:45,465 --> 00:44:47,293 [children shouting] 909 00:44:49,774 --> 00:44:51,993 Hey, y'all better stop running through this house. 910 00:44:52,080 --> 00:44:53,560 [Audience on TV] [laughter] 911 00:44:53,691 --> 00:44:57,477 [chidren playing] 912 00:44:57,564 --> 00:44:59,261 [sniffs] 913 00:44:59,348 --> 00:45:01,960 Oof, girl! You stink. 914 00:45:03,526 --> 00:45:06,225 [laughs] I bet you haven't showered in, like, what? 915 00:45:06,355 --> 00:45:07,355 A month? 916 00:45:09,184 --> 00:45:12,622 You are one ugly girl. 917 00:45:12,753 --> 00:45:14,407 You know that? 918 00:45:14,494 --> 00:45:17,105 But I guess it's... genetic. 919 00:45:17,236 --> 00:45:19,934 [laughs] 920 00:45:20,065 --> 00:45:22,241 Ugly mother. 921 00:45:22,328 --> 00:45:23,938 Ugly daughter. 922 00:45:24,069 --> 00:45:26,462 [laughs] 923 00:45:26,549 --> 00:45:28,334 [screams] 924 00:45:28,421 --> 00:45:30,902 [dramatic music] 925 00:45:32,294 --> 00:45:33,426 [Mia laughs] 926 00:45:33,513 --> 00:45:34,383 [Chris] Super funny. 927 00:45:34,514 --> 00:45:37,299 [Mia] He be actin' a fool! 928 00:45:37,430 --> 00:45:39,171 I love me some Will Smith, though, babe. 929 00:45:39,258 --> 00:45:40,694 [Chris] I know, I know, I know. 930 00:45:41,956 --> 00:45:42,956 [glass shatters] 931 00:45:44,742 --> 00:45:47,048 I know they ain't broke nothin'. Go get them kids! 932 00:45:48,093 --> 00:45:49,877 Can't even watch my show! 933 00:45:51,836 --> 00:45:53,707 Can't even watch my show... 934 00:45:53,794 --> 00:45:55,361 [laughs] 935 00:45:55,448 --> 00:45:57,189 [Chris] Yeah, that's right. 936 00:45:57,319 --> 00:46:00,758 [TV show plays in background] 937 00:46:02,716 --> 00:46:06,372 [tense music] 938 00:46:06,502 --> 00:46:08,330 You done with them dishes yet? 939 00:46:08,417 --> 00:46:09,636 Yeah. 940 00:46:09,767 --> 00:46:11,464 Good. 941 00:46:11,551 --> 00:46:12,552 Take out the trash. 942 00:46:12,682 --> 00:46:14,380 I'll put the food away. 943 00:46:15,120 --> 00:46:16,643 Okay. 944 00:46:38,273 --> 00:46:43,888 [sad music] 945 00:46:43,975 --> 00:46:45,063 God... 946 00:46:47,543 --> 00:46:50,111 I know that you're everywhere, 947 00:46:50,198 --> 00:46:52,331 so I know that you can hear me. 948 00:46:54,681 --> 00:46:55,681 [sobs] 949 00:46:55,725 --> 00:46:57,727 Please... 950 00:46:57,858 --> 00:46:59,338 help me. 951 00:47:02,080 --> 00:47:05,257 Hey Mia, this girl out here talkin' to trees. 952 00:47:05,387 --> 00:47:06,867 [Mia] What she sayin'? 953 00:47:06,954 --> 00:47:08,826 How the hell would I know? 954 00:47:08,913 --> 00:47:10,828 Look like she praying or something. 955 00:47:10,915 --> 00:47:12,555 I don't know why. It ain't helped her yet. 956 00:47:13,439 --> 00:47:14,788 Cameron's smart. 957 00:47:14,875 --> 00:47:15,983 She ain't like the other ones. 958 00:47:16,007 --> 00:47:17,225 Fool! 959 00:47:17,356 --> 00:47:18,356 Please, okay? 960 00:47:18,400 --> 00:47:20,228 She ain't even gone to school. 961 00:47:20,359 --> 00:47:21,597 You ain't gotta go to school to be smart, 962 00:47:21,621 --> 00:47:23,362 and you know that. 963 00:47:23,449 --> 00:47:25,538 She quiet. 964 00:47:25,625 --> 00:47:27,235 She observes. 965 00:47:27,366 --> 00:47:29,324 She different. 966 00:47:29,411 --> 00:47:31,131 And most important, she ain't afraid of you. 967 00:47:33,285 --> 00:47:36,592 Chris, what you even talkin' about? 968 00:47:36,723 --> 00:47:39,769 I so much as say "boo," that girl be cryin' for her mama. 969 00:47:39,900 --> 00:47:43,817 Listen, I know she knows that you call the shots, aight? 970 00:47:43,948 --> 00:47:45,471 But deep down, she know 971 00:47:45,558 --> 00:47:46,883 there is somebody out there lookin' for her. 972 00:47:46,907 --> 00:47:48,996 Somebody who cares about her. 973 00:47:49,083 --> 00:47:51,694 And sometimes that's all the hope you need to keep goin'. 974 00:47:51,781 --> 00:47:54,480 Mark my word, the first chance she gets, 975 00:47:54,567 --> 00:47:56,066 that girl gonna try to run away from here. 976 00:47:56,090 --> 00:47:57,090 I'm tellin' you. 977 00:48:01,400 --> 00:48:03,402 Kitchen is done. 978 00:48:03,532 --> 00:48:05,012 Good. 979 00:48:05,143 --> 00:48:06,405 Get back to the basement. 980 00:48:08,189 --> 00:48:11,410 [sinister music] 981 00:48:17,416 --> 00:48:18,896 Can't sleep either? 982 00:48:24,031 --> 00:48:25,250 I used to do that. 983 00:48:26,512 --> 00:48:27,774 Look outside and wonder 984 00:48:27,861 --> 00:48:29,689 if I'd ever get a chance to be out there 985 00:48:29,819 --> 00:48:33,388 without Mia on my back. 986 00:48:33,475 --> 00:48:35,956 I feel like you know so much about me. 987 00:48:36,043 --> 00:48:38,393 I never even asked how you met Mia. 988 00:48:38,524 --> 00:48:41,266 How any of y'all met her. 989 00:48:42,702 --> 00:48:44,138 Joanne ran away from home, 990 00:48:44,269 --> 00:48:46,880 and she was lookin' for a mother figure. 991 00:48:47,011 --> 00:48:48,882 She thought she was gettin' that from Mia. 992 00:48:50,579 --> 00:48:54,366 Harlen, he was... lookin' for somebody to love him, 993 00:48:54,496 --> 00:48:57,238 treat him like a man. 994 00:48:57,369 --> 00:48:59,632 She told him that she loved him, and he believed her. 995 00:49:01,634 --> 00:49:04,028 And you? 996 00:49:07,074 --> 00:49:09,381 I was just lookin' for money to get high. 997 00:49:09,468 --> 00:49:10,643 And Mia offered me that too. 998 00:49:13,298 --> 00:49:15,648 She'll become whatever you need her to be to reel you in. 999 00:49:17,041 --> 00:49:19,695 And once you fall for it, 1000 00:49:19,826 --> 00:49:21,741 she closes the basement door in your face. 1001 00:49:25,092 --> 00:49:28,269 I'm not on drugs anymore, so there's that. 1002 00:49:31,185 --> 00:49:33,100 But you? 1003 00:49:33,231 --> 00:49:35,885 You keep lookin' outside. 1004 00:49:36,016 --> 00:49:37,385 You don't let these four walls determine 1005 00:49:37,409 --> 00:49:39,150 how your life gon' turn out. 1006 00:49:41,979 --> 00:49:43,502 Okay? 1007 00:49:45,156 --> 00:49:52,641 [sad, tender music] 1008 00:50:01,433 --> 00:50:03,087 Excuse me, ma'am? 1009 00:50:03,217 --> 00:50:04,897 Can I carry your bag for some spare change? 1010 00:50:05,959 --> 00:50:07,091 Excuse me? 1011 00:50:07,178 --> 00:50:09,180 Ma'am? 1012 00:50:09,310 --> 00:50:11,051 Hey. 1013 00:50:11,138 --> 00:50:13,532 Look, I-I know you see a homeless drunk man, 1014 00:50:13,619 --> 00:50:16,230 but... I served the country. 1015 00:50:16,361 --> 00:50:17,971 Even went overseas. 1016 00:50:18,058 --> 00:50:19,190 Did you, now? 1017 00:50:19,320 --> 00:50:20,582 - Yes, ma'am. - [Mia] Hm. 1018 00:50:20,669 --> 00:50:22,062 Even saw some action. 1019 00:50:22,149 --> 00:50:24,586 Okay, which war? 1020 00:50:24,673 --> 00:50:25,587 Iraq? 1021 00:50:25,674 --> 00:50:28,329 When did you serve? 1022 00:50:28,416 --> 00:50:29,243 Ah, it's been a... 1023 00:50:29,330 --> 00:50:31,376 Now, you see that? 1024 00:50:31,463 --> 00:50:34,509 If it's one thing I can't stand, it's a liar. 1025 00:50:34,596 --> 00:50:36,511 If you wanted some money to get you a drink, 1026 00:50:36,642 --> 00:50:38,731 all you had to do was ask. 1027 00:50:39,993 --> 00:50:41,125 Yes, ma'am. 1028 00:50:45,912 --> 00:50:47,827 'Cause you know even I like a good drink. 1029 00:50:49,307 --> 00:50:52,092 You really didn't have to come up with this fantasy. 1030 00:50:52,223 --> 00:50:53,920 I apologize. 1031 00:50:54,051 --> 00:50:56,183 No worries. 1032 00:50:56,270 --> 00:50:58,403 Oh... 1033 00:51:00,013 --> 00:51:02,929 If you lookin' for a job, I have one. 1034 00:51:03,016 --> 00:51:05,932 Comes with a place to stay and food to eat. 1035 00:51:06,063 --> 00:51:07,238 And alcohol. 1036 00:51:09,588 --> 00:51:11,198 Sounds like my kind of work. 1037 00:51:11,329 --> 00:51:14,245 I just have one rule... 1038 00:51:14,332 --> 00:51:17,117 When I tell you to do something, you do it. 1039 00:51:17,248 --> 00:51:19,206 No questions asked. 1040 00:51:19,293 --> 00:51:20,947 Are we clear? 1041 00:51:21,034 --> 00:51:22,818 You pay me, 1042 00:51:22,905 --> 00:51:24,745 you tell me to jump, I won't even ask how high. 1043 00:51:25,604 --> 00:51:27,823 Good. You can start tonight. 1044 00:51:27,954 --> 00:51:29,086 - Get in. - Yes, ma'am. 1045 00:51:35,309 --> 00:51:37,006 So, what's your name? 1046 00:51:37,137 --> 00:51:39,966 Travis, but everyone calls me Pastor. 1047 00:51:40,053 --> 00:51:42,099 Pastor? Why? 1048 00:51:43,361 --> 00:51:44,449 Right here. 1049 00:51:48,844 --> 00:51:50,063 Thank the Lord. 1050 00:51:53,675 --> 00:51:55,024 Want some? 1051 00:51:55,155 --> 00:51:56,350 No, I don't know where your lips been. 1052 00:51:56,374 --> 00:51:57,374 [chuckles] 1053 00:51:57,418 --> 00:51:58,506 So these them, huh? 1054 00:51:58,593 --> 00:52:00,987 [Mia] Mm-hmm. 1055 00:52:01,074 --> 00:52:03,468 The hotel behind the liquor store. 1056 00:52:05,992 --> 00:52:08,125 What about buddy? 1057 00:52:08,212 --> 00:52:09,996 [Mia] No. 1058 00:52:10,127 --> 00:52:12,390 But these other three, they can work. 1059 00:52:12,477 --> 00:52:13,826 Please, Mia, not Cam. 1060 00:52:13,913 --> 00:52:15,610 She just 16. 1061 00:52:15,697 --> 00:52:17,743 She's old enough. 1062 00:52:17,830 --> 00:52:19,832 She gonna have to learn about it someday. 1063 00:52:20,920 --> 00:52:21,921 Wait, what? 1064 00:52:23,009 --> 00:52:26,578 Even her? 1065 00:52:26,708 --> 00:52:29,494 [Mia] Yeah, even her. 1066 00:52:29,624 --> 00:52:32,323 I heard that men like women that's already knocked up. 1067 00:52:34,629 --> 00:52:38,024 [tense music] 1068 00:52:47,642 --> 00:52:49,383 Nancy? 1069 00:52:49,514 --> 00:52:51,951 What? 1070 00:52:52,081 --> 00:52:53,721 What's gonna happen at the motel tomorrow? 1071 00:52:57,870 --> 00:52:59,045 [sighs] 1072 00:53:01,526 --> 00:53:04,616 Cam, you, um, remember those Bible verses you used to say 1073 00:53:04,746 --> 00:53:07,358 when you first got here? 1074 00:53:07,488 --> 00:53:10,535 The ones I said got on my nerves? 1075 00:53:10,665 --> 00:53:11,665 Yeah. 1076 00:53:13,494 --> 00:53:15,757 They didn't. 1077 00:53:15,888 --> 00:53:17,716 They actually... 1078 00:53:17,803 --> 00:53:19,631 calmed me in a weird way. 1079 00:53:24,810 --> 00:53:27,769 Tomorrow... 1080 00:53:27,856 --> 00:53:31,556 when Pastor takes us to that motel, 1081 00:53:31,686 --> 00:53:34,385 I want you to say those verses to yourself, you hear? 1082 00:53:36,735 --> 00:53:40,173 Just keep sayin' them over and over 1083 00:53:40,260 --> 00:53:42,480 until it stops. 1084 00:53:43,698 --> 00:53:45,222 Okay. 1085 00:53:49,748 --> 00:53:51,880 Cam, I know you lost a lot of faith 1086 00:53:51,967 --> 00:53:55,841 when that lady died down here, but... 1087 00:53:55,928 --> 00:53:57,582 but I think it jumped on me. 1088 00:53:59,888 --> 00:54:02,413 I'm gonna get us out of here. 1089 00:54:02,500 --> 00:54:04,676 All of us. 1090 00:54:04,763 --> 00:54:08,375 Just hold on, okay? 1091 00:54:08,462 --> 00:54:09,768 Hold on. 1092 00:54:12,205 --> 00:54:20,205 [tragic music] 1093 00:54:25,000 --> 00:54:26,785 [knocking] 1094 00:54:41,756 --> 00:54:43,889 [John] I been waiting all day for this. 1095 00:54:43,976 --> 00:54:49,634 [tragic music] 1096 00:55:02,255 --> 00:55:04,126 [Cameron] Our father in the heavens, 1097 00:55:04,257 --> 00:55:07,391 let Your name be sanctified. 1098 00:55:07,478 --> 00:55:09,741 Let Your kingdom come. 1099 00:55:09,828 --> 00:55:11,656 Let Your word take place 1100 00:55:11,786 --> 00:55:13,527 as in Heaven, also on earth. 1101 00:55:13,614 --> 00:55:15,268 [knocking] 1102 00:55:22,580 --> 00:55:25,060 She all we got left. 1103 00:55:25,147 --> 00:55:27,062 Take her or leave her. 1104 00:55:27,193 --> 00:55:28,934 [sighs] 1105 00:55:32,372 --> 00:55:37,856 [tragic music] 1106 00:55:51,086 --> 00:55:53,306 No, no, no, no, no, no. 1107 00:55:53,393 --> 00:55:55,395 Relax. 1108 00:55:55,526 --> 00:55:58,093 [sighs] 1109 00:55:58,180 --> 00:56:00,313 You're a nice girl. 1110 00:56:00,444 --> 00:56:01,749 You want candy? 1111 00:56:01,836 --> 00:56:02,968 I have candy. 1112 00:56:04,883 --> 00:56:12,717 [tragic music] 1113 00:56:14,371 --> 00:56:15,197 [Female reporter on TV] and the United States 1114 00:56:15,328 --> 00:56:16,895 have little reason to fear 1115 00:56:17,025 --> 00:56:19,027 importing inflation from overseas. 1116 00:56:19,114 --> 00:56:21,508 The European Central Bank on Wednesday 1117 00:56:21,639 --> 00:56:23,945 kept interest rates unchanged, 1118 00:56:24,032 --> 00:56:26,644 resisting pressure to join other major central banks 1119 00:56:26,731 --> 00:56:27,993 and help stimulate the... 1120 00:56:31,823 --> 00:56:33,433 How we do? 1121 00:56:33,564 --> 00:56:36,393 $790. 1122 00:56:38,090 --> 00:56:40,745 There's plenty more where that came from. 1123 00:56:40,832 --> 00:56:42,592 That place is full of Johns around the clock. 1124 00:56:44,357 --> 00:56:46,228 Go on, put them in the shower, 1125 00:56:46,359 --> 00:56:49,406 and then give 'em some leftovers out the refrigerator. 1126 00:56:51,103 --> 00:56:53,148 You heard her! What you waitin' for? 1127 00:56:53,235 --> 00:56:54,585 Go! 1128 00:56:57,109 --> 00:56:58,110 Move it! 1129 00:56:59,459 --> 00:57:03,289 [sinister music] 1130 00:57:07,641 --> 00:57:08,686 [shower running] 1131 00:57:13,560 --> 00:57:21,560 [sinister music] 1132 00:58:00,433 --> 00:58:04,306 [Joanne screaming] 1133 00:58:10,138 --> 00:58:11,792 It's coming? 1134 00:58:11,923 --> 00:58:12,923 Breathe, breathe. 1135 00:58:14,882 --> 00:58:16,405 [Cameron] Mia! 1136 00:58:16,493 --> 00:58:17,687 [Mia] What are you yelling about? 1137 00:58:17,711 --> 00:58:19,278 [Cameron] It's Joanne! 1138 00:58:19,408 --> 00:58:20,714 [Mia] What's wrong with Joanne? 1139 00:58:20,801 --> 00:58:22,368 She's having the baby! 1140 00:58:25,153 --> 00:58:26,546 Okay, well, come on. 1141 00:58:26,677 --> 00:58:27,808 Push it out. 1142 00:58:27,895 --> 00:58:30,028 [grunts, pants] 1143 00:58:30,115 --> 00:58:31,116 [Mia] Push it out. 1144 00:58:32,987 --> 00:58:35,076 Go on and push. You can do it. 1145 00:58:35,163 --> 00:58:36,295 [Nancy] You got it. 1146 00:58:36,382 --> 00:58:39,080 [grunts, sobs] 1147 00:58:39,211 --> 00:58:41,169 Cameron, please go get some towels. 1148 00:58:41,256 --> 00:58:42,562 [Nancy] You can do it, okay? 1149 00:58:42,649 --> 00:58:45,478 [screams, pants] 1150 00:58:49,613 --> 00:58:53,051 [grunts, screams] 1151 00:58:55,619 --> 00:58:58,622 [pants] 1152 00:58:58,752 --> 00:59:02,713 [baby crying] 1153 00:59:02,800 --> 00:59:05,629 You got yourself a beautiful baby girl. 1154 00:59:05,716 --> 00:59:07,369 Yes, I do 1155 00:59:07,456 --> 00:59:10,982 have myself a beautiful baby girl. 1156 00:59:11,069 --> 00:59:14,986 [baby crying] 1157 00:59:15,073 --> 00:59:16,727 I'm gonna call her Baby Mia. 1158 00:59:20,034 --> 00:59:22,471 [whispers] Yes, baby. 1159 00:59:22,559 --> 00:59:24,038 Yes... 1160 00:59:24,125 --> 00:59:25,997 What... 1161 00:59:27,781 --> 00:59:29,304 Oh, [unintelligible]! 1162 00:59:29,435 --> 00:59:30,479 [laughs] 1163 00:59:30,567 --> 00:59:31,829 Pay me! 1164 00:59:31,959 --> 00:59:33,004 Good play, good play. 1165 00:59:33,091 --> 00:59:34,353 [baby crying] 1166 00:59:34,440 --> 00:59:36,398 Baby, please shut that baby up. 1167 00:59:36,485 --> 00:59:38,009 Okay, put a little powder in the bottle 1168 00:59:38,096 --> 00:59:39,856 and give it to her, make her ass go to sleep. 1169 00:59:39,880 --> 00:59:41,490 [Chris] All right. 1170 00:59:41,578 --> 00:59:44,493 As I was saying before I was rudely interrupted, 1171 00:59:44,581 --> 00:59:46,757 we've been gone long enough. 1172 00:59:46,844 --> 00:59:49,673 Cam's 17 now, practically an adult. 1173 00:59:49,803 --> 00:59:52,806 Her mama probably not even lookin' for her no more. 1174 00:59:52,937 --> 00:59:55,156 I just don't get why we can't go back to Atlanta. 1175 00:59:55,287 --> 00:59:57,898 [baby crying] 1176 00:59:58,029 --> 01:00:00,858 She was just a little hungry. But, but look, Angela, 1177 01:00:00,945 --> 01:00:03,184 ain't nobody trying to go back down to Atlanta, all right? 1178 01:00:03,208 --> 01:00:05,036 I'm trying to go back down to Atlanta. 1179 01:00:05,123 --> 01:00:06,646 I ain't never been to Atlanta. 1180 01:00:06,777 --> 01:00:08,377 And ain't nobody askin' you to go either. 1181 01:00:08,430 --> 01:00:09,475 Exactly. 1182 01:00:09,562 --> 01:00:10,694 Well, if I were to go, 1183 01:00:10,824 --> 01:00:13,740 and I'm not sayin' that I am, 1184 01:00:13,871 --> 01:00:16,134 Pastor would come with us. 1185 01:00:16,221 --> 01:00:17,788 He done earned his spot in the family. 1186 01:00:19,137 --> 01:00:21,574 Well, I'm tired of the people, 1187 01:00:21,661 --> 01:00:24,055 and I'm tired of smelling like cows! 1188 01:00:24,142 --> 01:00:25,404 We not flossin' down here... 1189 01:00:25,491 --> 01:00:28,450 like we used to in Atlanta. 1190 01:00:28,537 --> 01:00:30,931 I'm so tired of hearing you say that. 1191 01:00:31,018 --> 01:00:33,934 Ain't nobody keeping you here. 1192 01:00:34,065 --> 01:00:36,937 So you sayin' I can leave? 1193 01:00:37,024 --> 01:00:38,460 If I was forcin' you to stay, 1194 01:00:38,547 --> 01:00:40,506 you'd be locked in the basement... 1195 01:00:40,593 --> 01:00:46,512 [tense music] 1196 01:00:54,433 --> 01:00:56,348 [chuckles] 1197 01:00:56,435 --> 01:00:58,263 [laughter] 1198 01:00:58,350 --> 01:00:59,873 [Chris] Girl, she playing with you! 1199 01:00:59,960 --> 01:01:04,835 [laughter continues] 1200 01:01:04,922 --> 01:01:09,056 All I'm sayin', if you wanna go, you can go on and go. 1201 01:01:09,143 --> 01:01:11,668 Hell, that's two less mouths to feed. 1202 01:01:11,798 --> 01:01:13,844 [Chris] Now, I know that's right. 1203 01:01:13,974 --> 01:01:16,629 [Mia] But I'm gonna need you to take Joanne's kids with you, 1204 01:01:16,716 --> 01:01:19,414 'cause I'mma give Pastor the room. 1205 01:01:19,545 --> 01:01:21,697 And you see if you can get they benefits started up again 1206 01:01:21,721 --> 01:01:25,072 down in Atlanta. 1207 01:01:25,159 --> 01:01:26,159 Sit down. 1208 01:01:30,121 --> 01:01:33,385 I'm sending two kids up there with you. 1209 01:01:33,472 --> 01:01:35,996 And it better be two 1210 01:01:36,083 --> 01:01:37,955 when Pastor comes to check things out. 1211 01:01:44,004 --> 01:01:46,441 Okay, where were we? 1212 01:01:46,528 --> 01:01:48,008 I smell some money. 1213 01:01:48,095 --> 01:01:49,401 You about to give me 20 points. 1214 01:01:49,488 --> 01:01:51,055 Game, pow! 1215 01:01:51,142 --> 01:01:55,015 She's taking my kids. She's taking my kids. 1216 01:01:55,102 --> 01:01:57,539 - She's taking my kids. - What are you talking about? 1217 01:01:57,626 --> 01:02:00,151 Angela's moving back, and she's taking my kids with her! 1218 01:02:00,238 --> 01:02:03,110 [sobs] 1219 01:02:03,241 --> 01:02:04,677 What about the baby? 1220 01:02:04,764 --> 01:02:06,287 I don't know! 1221 01:02:06,418 --> 01:02:08,725 I don't know what she's gonna do. 1222 01:02:11,902 --> 01:02:14,121 [Harlen] Lookin' at those trees ain't gonna help. 1223 01:02:14,208 --> 01:02:15,568 I know you think God is everywhere, 1224 01:02:15,601 --> 01:02:17,124 but he ain't, 'cause if he was, 1225 01:02:17,255 --> 01:02:19,495 he wouldn't keep letting all this bad stuff happen to us. 1226 01:02:21,302 --> 01:02:23,342 It is not God that lets bad things happen to people. 1227 01:02:25,611 --> 01:02:27,131 But he ain't savin' us from it, either. 1228 01:02:30,224 --> 01:02:32,104 You think God gonna let me hold my babies again? 1229 01:02:33,532 --> 01:02:34,707 I hope so. 1230 01:02:38,232 --> 01:02:41,540 [baby crying] 1231 01:02:50,462 --> 01:02:54,771 [baby crying] 1232 01:03:01,473 --> 01:03:07,914 [tense music] 1233 01:03:18,142 --> 01:03:19,942 [Cameron] I can watch baby Mia in the kitchen. 1234 01:03:19,970 --> 01:03:21,232 If you want. 1235 01:03:24,235 --> 01:03:26,411 No, not in the kitchen. 1236 01:03:26,498 --> 01:03:28,892 That's too dangerous in there. 1237 01:03:28,979 --> 01:03:31,111 Uh, you can take her to the basement, all right? 1238 01:03:31,198 --> 01:03:32,504 I'ma go handle some business. 1239 01:03:43,210 --> 01:03:44,210 [baby gurgling] 1240 01:03:50,391 --> 01:03:51,523 Oh! 1241 01:03:53,481 --> 01:03:55,744 Oh, she look like my mama. 1242 01:03:55,875 --> 01:03:56,875 She's beautiful. 1243 01:03:59,270 --> 01:04:02,708 I know Mia call her Baby Mia, but that's not her name. 1244 01:04:02,795 --> 01:04:04,362 That's not your name! 1245 01:04:04,492 --> 01:04:06,407 It's Marie. 1246 01:04:06,494 --> 01:04:07,844 That's my mama name. 1247 01:04:10,411 --> 01:04:11,760 What's your mama name? 1248 01:04:11,848 --> 01:04:13,501 Cathy. 1249 01:04:13,588 --> 01:04:15,764 I used to think she was so strict, 1250 01:04:15,852 --> 01:04:18,115 but now I know she just loved me. 1251 01:04:20,291 --> 01:04:22,467 What about your mother? 1252 01:04:22,554 --> 01:04:24,512 Ruth. 1253 01:04:24,599 --> 01:04:26,819 She died when I was a little girl. 1254 01:04:26,906 --> 01:04:29,430 I don't remember much about her. 1255 01:04:29,517 --> 01:04:31,476 Been alone ever since. 1256 01:04:31,606 --> 01:04:34,392 My mother's name is Patricia. 1257 01:04:34,479 --> 01:04:36,829 She's the prettiest lady you'd ever see. 1258 01:04:36,960 --> 01:04:39,963 She's funny, too. 1259 01:04:40,093 --> 01:04:43,009 She looked out for me back then. 1260 01:04:43,096 --> 01:04:44,881 My other mother's name is Nancy. 1261 01:04:47,492 --> 01:04:50,495 She's brave and strong... 1262 01:04:52,584 --> 01:04:54,224 She's the mother who takes care of me now. 1263 01:04:54,891 --> 01:04:56,544 She take care of all of us. 1264 01:04:59,112 --> 01:05:04,857 [sinister music] 1265 01:05:21,700 --> 01:05:22,700 Do you want a piece? 1266 01:05:22,744 --> 01:05:23,920 It's your favorite. 1267 01:05:26,357 --> 01:05:27,445 Thank you. 1268 01:05:30,361 --> 01:05:31,884 You a police officer, right? 1269 01:05:34,843 --> 01:05:36,363 I saw your badge the first time we met. 1270 01:05:38,369 --> 01:05:39,587 Surprised? 1271 01:05:41,111 --> 01:05:42,808 Nothing surprises me anymore. 1272 01:05:44,549 --> 01:05:47,073 My mama said that, when you in trouble, 1273 01:05:47,160 --> 01:05:50,337 you should always call the police. 1274 01:05:50,424 --> 01:05:53,384 Your mama was right. 1275 01:05:53,514 --> 01:05:55,038 Well, I'm in trouble. 1276 01:05:59,868 --> 01:06:01,479 [sighs] 1277 01:06:01,566 --> 01:06:02,959 [knocking on door] 1278 01:06:09,052 --> 01:06:11,141 How much for all night? 1279 01:06:12,533 --> 01:06:13,989 How long has she had you in that basement? 1280 01:06:14,013 --> 01:06:15,362 Over 10 years. 1281 01:06:15,449 --> 01:06:17,712 Damn. 1282 01:06:17,799 --> 01:06:20,063 We're gonna do somethin' about it. 1283 01:06:20,150 --> 01:06:22,413 Thank you so much, Officer. 1284 01:06:22,500 --> 01:06:24,676 I tell you, this woman is evil. 1285 01:06:24,763 --> 01:06:26,547 You have no idea the kind of stuff she does. 1286 01:06:26,678 --> 01:06:27,984 She... 1287 01:06:28,114 --> 01:06:29,222 She won't even feed us, you know? 1288 01:06:29,246 --> 01:06:31,117 Like, [laughs] This is nothin'. 1289 01:06:31,204 --> 01:06:32,684 Those other girls you saw, they're... 1290 01:06:32,771 --> 01:06:34,120 They're in the basement too. 1291 01:06:36,731 --> 01:06:39,691 Where... Where are you going? 1292 01:06:41,214 --> 01:06:44,043 [sinister music] 1293 01:06:44,130 --> 01:06:46,437 You said we was goin' to the police station. 1294 01:06:46,524 --> 01:06:48,830 We, we back in my neighborhood. 1295 01:06:51,616 --> 01:06:53,531 No, this is... This is the wrong way! 1296 01:06:53,661 --> 01:06:55,011 No! 1297 01:06:55,141 --> 01:06:57,361 You said you would take me and help me! 1298 01:06:57,448 --> 01:06:58,729 - [Officer grunts angrily] - [Nancy] No, please! 1299 01:06:58,753 --> 01:07:00,233 [Officer] Get up! 1300 01:07:00,364 --> 01:07:01,428 [Nancy] Please don't leave me back here! 1301 01:07:01,452 --> 01:07:03,193 - Shut up! - Please don't... 1302 01:07:03,280 --> 01:07:05,238 You the police! You supposed to help me! 1303 01:07:05,325 --> 01:07:06,325 [Officer grunts] 1304 01:07:14,073 --> 01:07:16,075 You said your system was tight. 1305 01:07:16,206 --> 01:07:18,860 It is. 1306 01:07:18,947 --> 01:07:21,124 Trust it'll never happen again. 1307 01:07:21,254 --> 01:07:22,777 I'm not takin' you at your word. 1308 01:07:22,864 --> 01:07:24,649 Prove it. 1309 01:07:26,477 --> 01:07:28,566 Chris, go get the others. 1310 01:07:28,696 --> 01:07:30,220 Okay. 1311 01:07:31,743 --> 01:07:37,009 [sinister music] 1312 01:07:45,365 --> 01:07:47,585 Y'all need to see. 1313 01:07:51,850 --> 01:07:54,592 This is what happens when you try to leave this house. 1314 01:07:56,942 --> 01:07:59,249 Or talk about what goes on in this house. 1315 01:08:00,685 --> 01:08:02,774 [Nancy gasps] 1316 01:08:02,861 --> 01:08:04,471 Let me tell you something. 1317 01:08:04,558 --> 01:08:06,386 I know everything. 1318 01:08:06,473 --> 01:08:09,955 I'm everywhere. I'm god in this house! 1319 01:08:10,042 --> 01:08:11,478 [Nancy cries] 1320 01:08:11,609 --> 01:08:13,132 Pastor... 1321 01:08:13,219 --> 01:08:14,718 [Pastor] Get your ass up! Get your ass up! 1322 01:08:14,742 --> 01:08:16,265 Put her in the attic. 1323 01:08:17,745 --> 01:08:19,094 Take off her damn clothes. 1324 01:08:19,182 --> 01:08:21,009 I don't want to waste no good dress 1325 01:08:21,096 --> 01:08:22,576 on no beat-up bitch. 1326 01:08:24,273 --> 01:08:25,553 Does our word mean something now? 1327 01:08:27,233 --> 01:08:30,628 Yeah. I'm convinced. 1328 01:08:30,715 --> 01:08:32,846 Run the damn ball, boy! 1329 01:08:32,978 --> 01:08:35,719 I'm gonna go ahead on and head out to the store. 1330 01:08:35,807 --> 01:08:38,417 I'll be back in about an hour. 1331 01:08:38,505 --> 01:08:41,203 All right, baby. Be careful. 1332 01:08:41,334 --> 01:08:42,485 [football game playing on TV] 1333 01:08:42,509 --> 01:08:46,644 [tense music] 1334 01:08:50,300 --> 01:08:51,779 Hey, man. 1335 01:08:56,958 --> 01:08:58,830 Sassy little bitch. 1336 01:08:58,960 --> 01:09:00,701 [car starts] 1337 01:09:00,832 --> 01:09:02,486 Hey, bring me a beer! 1338 01:09:03,922 --> 01:09:05,402 And hurry up. 1339 01:09:05,532 --> 01:09:08,013 [car drives off] 1340 01:09:14,193 --> 01:09:15,585 I said hurry up! 1341 01:09:17,196 --> 01:09:19,155 [football game on TV] 1342 01:09:32,210 --> 01:09:37,999 [tense music] 1343 01:09:45,877 --> 01:09:48,880 [Pastor snores softly] 1344 01:09:48,967 --> 01:09:51,448 [news plays on TV] 1345 01:09:51,577 --> 01:09:56,148 [tense music] 1346 01:09:59,325 --> 01:10:01,849 [dramatic music] 1347 01:10:07,072 --> 01:10:08,465 Nancy... 1348 01:10:08,594 --> 01:10:14,732 [tense music] 1349 01:10:14,818 --> 01:10:16,821 My god, it's so hot in here. 1350 01:10:16,907 --> 01:10:18,214 Nancy... 1351 01:10:19,693 --> 01:10:21,085 Here. 1352 01:10:31,879 --> 01:10:34,925 [sobs] 1353 01:10:41,106 --> 01:10:42,541 C-Cam... 1354 01:10:43,630 --> 01:10:44,936 Don't come back. 1355 01:10:46,807 --> 01:10:48,112 I'll see you tomorrow. 1356 01:10:56,904 --> 01:11:00,952 [show playing on TV] 1357 01:11:01,039 --> 01:11:02,606 We good to go for tonight. 1358 01:11:04,564 --> 01:11:05,957 What's the 411 on Nancy? 1359 01:11:08,046 --> 01:11:10,566 You got the policeman and about five other men askin' about her. 1360 01:11:12,137 --> 01:11:13,817 You're missin' out on a whole lot of money. 1361 01:11:19,927 --> 01:11:21,451 I guess she been up there long enough. 1362 01:11:23,496 --> 01:11:25,281 Cameron? 1363 01:11:30,198 --> 01:11:32,026 Go on up there and help Nancy get cleaned up 1364 01:11:32,112 --> 01:11:33,289 and ready for work. 1365 01:11:37,554 --> 01:11:38,674 Nancy, they're letting you... 1366 01:11:42,514 --> 01:11:43,821 Nancy? 1367 01:11:46,563 --> 01:11:48,565 No... No... 1368 01:11:48,652 --> 01:11:50,044 Nancy! 1369 01:11:50,175 --> 01:11:51,394 Nancy, please! 1370 01:11:51,523 --> 01:11:53,483 No, no, no, no! 1371 01:11:53,570 --> 01:11:55,833 Nancy, wake up! 1372 01:11:55,920 --> 01:11:58,052 Wake up, please! 1373 01:11:58,139 --> 01:12:00,098 No! 1374 01:12:00,228 --> 01:12:02,100 No, Nancy, please! 1375 01:12:02,187 --> 01:12:03,406 Damn. 1376 01:12:03,493 --> 01:12:05,712 [Cameron] Please, Nancy, no! 1377 01:12:05,799 --> 01:12:07,018 No! [sobbing] 1378 01:12:07,105 --> 01:12:08,387 What the hell are you yelling about? 1379 01:12:08,411 --> 01:12:10,064 Nancy! She won't wake up! 1380 01:12:10,195 --> 01:12:11,457 Girl, shut up! 1381 01:12:11,544 --> 01:12:12,719 What we gonna do? 1382 01:12:12,850 --> 01:12:14,678 That policeman ain't gonna save us now. 1383 01:12:14,808 --> 01:12:15,635 - Okay... - You need to fix this! 1384 01:12:15,722 --> 01:12:17,115 Everybody shut up! 1385 01:12:17,202 --> 01:12:18,701 Uh uh, I ain't signed up for any of this. 1386 01:12:18,725 --> 01:12:19,857 - Hell no! - Pastor! 1387 01:12:21,989 --> 01:12:23,861 You said that when I tell you to jump, 1388 01:12:23,991 --> 01:12:25,906 you weren't gonna ask me how high. 1389 01:12:25,993 --> 01:12:27,559 That's what you told me. 1390 01:12:27,647 --> 01:12:30,258 So don't start askin' now. 1391 01:12:30,389 --> 01:12:32,173 Now, get the others, pack up the whole house. 1392 01:12:32,260 --> 01:12:33,871 We gotta go. 1393 01:12:36,134 --> 01:12:36,916 [whispers] Fix this, babe. 1394 01:12:37,004 --> 01:12:38,049 I got it. 1395 01:12:40,138 --> 01:12:41,443 Get your ass up and come on. 1396 01:12:41,574 --> 01:12:43,707 What about Nancy? 1397 01:12:45,056 --> 01:12:46,362 What about her? 1398 01:12:47,624 --> 01:12:49,365 I said get downstairs and pack. 1399 01:12:51,715 --> 01:12:53,193 Don't make me ask you again. 1400 01:12:54,021 --> 01:12:55,371 Now! 1401 01:12:56,763 --> 01:13:02,900 [tense music] 1402 01:13:08,035 --> 01:13:09,341 [Mia] Okay, come on, y'all. 1403 01:13:09,428 --> 01:13:10,883 Chris, grab my good pillows over there, baby. 1404 01:13:10,907 --> 01:13:12,388 Don't drop that VCR. 1405 01:13:12,475 --> 01:13:13,606 Go on, take it over there. 1406 01:13:13,693 --> 01:13:15,347 Pastor, come on with the baby's toys! 1407 01:13:15,434 --> 01:13:16,653 It don't take that long! 1408 01:13:16,740 --> 01:13:18,698 Cameron! 1409 01:13:18,785 --> 01:13:20,657 Hurry up! 1410 01:13:20,744 --> 01:13:22,963 And don't break my damn computer! 1411 01:13:23,050 --> 01:13:24,114 Come on, baby, grab these clothes. 1412 01:13:24,138 --> 01:13:26,184 Come on, here we go. 1413 01:13:26,271 --> 01:13:29,187 Pastor, come on, now, come on! 1414 01:13:29,273 --> 01:13:30,884 Cameron, be gentle with that. 1415 01:13:30,971 --> 01:13:33,757 You break that computer, I'ma break your ass. 1416 01:13:33,844 --> 01:13:34,932 Come on, y'all. Here we go. 1417 01:13:37,630 --> 01:13:39,589 Hey, take those bags upstairs for me. 1418 01:13:42,112 --> 01:13:43,767 Ma, let me show you the basement. 1419 01:13:45,638 --> 01:13:49,599 [tense music] 1420 01:14:04,178 --> 01:14:05,963 [Angela] It ain't really much of a basement. 1421 01:14:06,050 --> 01:14:07,965 And the manager's strict. 1422 01:14:08,052 --> 01:14:10,315 Don't want anything down here, not even no animals. 1423 01:14:10,402 --> 01:14:12,143 So they can't stay long. 1424 01:14:12,230 --> 01:14:14,580 Yeah, well, we'll be out of your hair 1425 01:14:14,666 --> 01:14:16,321 once we find a place of our own. 1426 01:14:18,323 --> 01:14:20,630 There's not enough space down here for all of us. 1427 01:14:20,717 --> 01:14:22,588 Don't worry. 1428 01:14:22,719 --> 01:14:24,634 I got the perfect spot for you. 1429 01:14:42,652 --> 01:14:43,957 Get in. 1430 01:14:44,044 --> 01:14:46,046 No, please. 1431 01:14:46,133 --> 01:14:48,092 Girl, get in before I get my BB gun. 1432 01:14:48,179 --> 01:14:49,833 Why are you doing this? 1433 01:14:49,920 --> 01:14:52,618 Because you weak. 1434 01:14:52,705 --> 01:14:54,490 You don't even know what it takes to survive. 1435 01:14:54,577 --> 01:14:57,318 And you do? 1436 01:14:57,405 --> 01:14:59,407 In this life, you either taken from somebody 1437 01:14:59,495 --> 01:15:01,279 or they taken from you. 1438 01:15:01,366 --> 01:15:04,717 I do what I gotta do to make it. 1439 01:15:04,804 --> 01:15:08,286 I held this family down when your grandma died! 1440 01:15:08,416 --> 01:15:10,375 And what thanks do I get? 1441 01:15:10,505 --> 01:15:11,985 Nothing. 1442 01:15:12,072 --> 01:15:14,771 The disrespect. 1443 01:15:14,901 --> 01:15:18,514 Through all the beatings, the rape, the jail time... 1444 01:15:20,820 --> 01:15:22,213 I was always there for the family. 1445 01:15:24,824 --> 01:15:26,870 But it wasn't enough. 1446 01:15:26,957 --> 01:15:30,743 So forget them. 1447 01:15:30,830 --> 01:15:33,833 But your ass is weak. 1448 01:15:33,920 --> 01:15:36,270 And I'ma make it strong like me. 1449 01:15:36,357 --> 01:15:39,012 Like you? 1450 01:15:39,143 --> 01:15:40,405 I'll never be like you! 1451 01:15:42,362 --> 01:15:43,364 No! 1452 01:15:43,451 --> 01:15:45,062 No, please! 1453 01:15:46,629 --> 01:15:51,242 [dark, urgent music] 1454 01:15:54,853 --> 01:15:57,727 [pounding on door] [Cameron] Aunt Mia, please! 1455 01:15:57,814 --> 01:16:00,164 Auntie Mia! 1456 01:16:00,251 --> 01:16:03,166 Please, Auntie Mia, don't... 1457 01:16:03,254 --> 01:16:05,038 Auntie Mia, let me out! 1458 01:16:06,344 --> 01:16:13,873 [tense music] 1459 01:16:27,539 --> 01:16:34,851 [tense music] 1460 01:16:38,594 --> 01:16:39,898 [show playing on TV] 1461 01:16:44,121 --> 01:16:47,210 You gettin' a little too comfortable in here. 1462 01:16:47,298 --> 01:16:48,952 We're family now. 1463 01:16:49,039 --> 01:16:50,606 [chuckles] 1464 01:16:50,693 --> 01:16:52,216 Dang, Ma! 1465 01:16:52,303 --> 01:16:53,696 Elijah is upstairs sleeping. 1466 01:16:53,782 --> 01:16:56,089 Can't you take that outside? 1467 01:16:56,175 --> 01:16:57,735 Girl, shut up. Don't tell me what to do. 1468 01:17:00,485 --> 01:17:01,791 Good riddance. 1469 01:17:01,878 --> 01:17:02,966 [Pastor chuckles] 1470 01:17:05,882 --> 01:17:07,318 Any luck? 1471 01:17:07,448 --> 01:17:08,841 No. 1472 01:17:08,928 --> 01:17:10,288 Nothing with a basement big enough. 1473 01:17:10,364 --> 01:17:12,758 Yeah, and that basement is too small. 1474 01:17:12,889 --> 01:17:15,195 It stinks to high hell. 1475 01:17:15,326 --> 01:17:17,327 Neighbors gonna cause a fuss one of these days. 1476 01:17:17,415 --> 01:17:19,547 Don't you think I know that? 1477 01:17:19,635 --> 01:17:21,549 What we can do is probably air the basement out 1478 01:17:21,637 --> 01:17:23,377 and even let them get some air. 1479 01:17:23,464 --> 01:17:26,032 Maybe that could buy us some time. 1480 01:17:26,119 --> 01:17:27,512 What about your niece? 1481 01:17:28,731 --> 01:17:30,211 Man, it gotta be 100 degrees in there. 1482 01:17:30,297 --> 01:17:34,432 She ain't had no food or water in three days. 1483 01:17:34,519 --> 01:17:36,759 [scoffs] It's almost like you're trying to kill the girl. 1484 01:17:38,001 --> 01:17:40,003 Our Father in the heavens, 1485 01:17:40,090 --> 01:17:42,919 let Your name be sanctified. 1486 01:17:43,049 --> 01:17:45,573 Let Your Kingdom come. 1487 01:17:45,704 --> 01:17:48,141 Let Your will take place 1488 01:17:48,272 --> 01:17:50,448 as in Heaven, on earth. 1489 01:17:52,450 --> 01:17:54,191 Am I dead? 1490 01:18:01,851 --> 01:18:03,809 [footsteps] 1491 01:18:03,896 --> 01:18:05,202 [locks clanking] 1492 01:18:07,552 --> 01:18:14,864 [tense music] 1493 01:18:16,866 --> 01:18:20,043 [Chris locking door] 1494 01:18:21,305 --> 01:18:22,567 [footsteps] 1495 01:18:33,577 --> 01:18:34,884 All right, thank you for this. 1496 01:18:35,014 --> 01:18:38,061 And, uh... it will clear this time? 1497 01:18:38,191 --> 01:18:39,452 Yes. 1498 01:18:39,540 --> 01:18:40,822 All right, well, thank you very much. 1499 01:18:40,846 --> 01:18:41,978 Take care. 1500 01:18:42,108 --> 01:18:43,936 Oh, you know, one more thing? 1501 01:18:44,067 --> 01:18:45,479 We got some complaints from the neighbors 1502 01:18:45,503 --> 01:18:46,872 about some of the smells around here. 1503 01:18:46,896 --> 01:18:48,201 I want to make sure there's 1504 01:18:48,288 --> 01:18:49,613 no pets, no dogs, no nothin', right? 1505 01:18:49,637 --> 01:18:51,683 I know the rules. 1506 01:18:51,814 --> 01:18:53,946 We don't have any pets. 1507 01:18:54,077 --> 01:18:55,489 - All right. Take care. - [Angela] You too. 1508 01:18:55,513 --> 01:18:56,601 All right. 1509 01:19:08,352 --> 01:19:09,875 [clanking] 1510 01:19:16,534 --> 01:19:17,883 [clanking] 1511 01:19:22,800 --> 01:19:27,763 [tense music] 1512 01:19:33,986 --> 01:19:35,814 Oh, god! 1513 01:19:35,945 --> 01:19:37,337 Oh! 1514 01:19:37,424 --> 01:19:38,904 What? 1515 01:19:38,991 --> 01:19:39,991 Ugh, I knew it. 1516 01:19:41,472 --> 01:19:43,300 [sniffs] 1517 01:19:43,387 --> 01:19:44,127 [smacks lips, whistles] 1518 01:19:44,257 --> 01:19:45,389 Come on out! 1519 01:19:45,519 --> 01:19:46,651 [smacks lips] Come on out! 1520 01:19:46,782 --> 01:19:47,782 Come on out! 1521 01:19:51,438 --> 01:19:53,223 Oh my god... 1522 01:19:54,659 --> 01:19:55,878 [tense music] 1523 01:19:56,008 --> 01:19:57,227 [dials phone] 1524 01:20:00,317 --> 01:20:01,797 [Operator] 911, what's your emergency? 1525 01:20:03,362 --> 01:20:05,670 - Police! - Police! 1526 01:20:05,800 --> 01:20:07,889 Clear? 1527 01:20:08,020 --> 01:20:09,978 Hey! Hey! Hey! 1528 01:20:10,066 --> 01:20:11,415 [police shouting] 1529 01:20:11,502 --> 01:20:12,895 What the hell are you doing? 1530 01:20:12,982 --> 01:20:14,481 You can't go in when you don't have a warrant! 1531 01:20:14,505 --> 01:20:15,785 Get off of me! You're hurting me! 1532 01:20:17,377 --> 01:20:18,422 Police! 1533 01:20:18,509 --> 01:20:19,509 [police shouting] 1534 01:20:19,597 --> 01:20:21,642 Get down, ma'am! Get down! 1535 01:20:21,728 --> 01:20:24,254 Hey, get your hands off of her, man! 1536 01:20:24,384 --> 01:20:25,995 Calm down! Calm down! 1537 01:20:26,734 --> 01:20:28,084 No! 1538 01:20:28,214 --> 01:20:29,433 Don't touch her! 1539 01:20:29,563 --> 01:20:31,434 [hyperventilates] 1540 01:20:31,522 --> 01:20:32,586 Stop touching her like that! 1541 01:20:32,610 --> 01:20:33,916 [Officer] Stay calm. 1542 01:20:35,264 --> 01:20:37,789 [breathing slows] 1543 01:20:41,314 --> 01:20:43,664 [Officer] Oh my god. We found her. 1544 01:20:46,145 --> 01:20:48,452 Hey, it's okay, it's okay. 1545 01:20:48,582 --> 01:20:50,323 I'm not gonna hurt you. 1546 01:20:50,454 --> 01:20:52,630 I promise. 1547 01:20:52,717 --> 01:20:54,850 Come on. 1548 01:20:58,679 --> 01:21:00,725 You got it. 1549 01:21:00,856 --> 01:21:04,555 [sad, tender music] 1550 01:21:04,642 --> 01:21:07,036 You're fine. I got you. 1551 01:21:07,123 --> 01:21:08,907 It's all right. 1552 01:21:09,038 --> 01:21:10,561 Here we go. 1553 01:21:10,648 --> 01:21:12,780 What's your name, hon? 1554 01:21:12,911 --> 01:21:14,782 I want my mom. 1555 01:21:14,870 --> 01:21:17,394 We'll call your mom, don't worry. 1556 01:21:17,481 --> 01:21:18,960 Thank you. 1557 01:21:19,048 --> 01:21:20,484 Let's go. 1558 01:21:22,529 --> 01:21:23,879 Cleared out. 1559 01:21:25,880 --> 01:21:29,232 [sad, tender music] 1560 01:21:29,318 --> 01:21:31,755 [siren wailing] [police radio chatter] 1561 01:21:34,498 --> 01:21:37,066 [engine running] 1562 01:21:39,459 --> 01:21:42,898 [police radio chatter] 1563 01:21:47,684 --> 01:21:50,514 Our Father in the heavens, 1564 01:21:50,601 --> 01:21:53,473 let Your name be sanctified. 1565 01:21:53,559 --> 01:21:56,172 Let Your kingdom come... 1566 01:21:56,302 --> 01:21:58,739 Let Your will take place 1567 01:21:58,826 --> 01:22:00,916 [Both]... as in Heaven, also on earth. 1568 01:22:06,922 --> 01:22:09,184 Mama? 1569 01:22:09,272 --> 01:22:12,753 [sobs] 1570 01:22:14,930 --> 01:22:16,800 [sad, tender music] 1571 01:22:18,629 --> 01:22:21,414 [both sobbing] 1572 01:22:23,634 --> 01:22:26,376 [police radio chatter] 1573 01:22:30,815 --> 01:22:31,903 [both sobbing] 1574 01:22:33,992 --> 01:22:39,432 Next on the docket, we have Mrs. Mia Smith. 1575 01:22:39,519 --> 01:22:43,262 For the record, please state your name. 1576 01:22:43,393 --> 01:22:45,351 Mia Smith. 1577 01:22:45,482 --> 01:22:47,788 At this time, you may explain to the board 1578 01:22:47,875 --> 01:22:49,573 why you're suitable for early parole. 1579 01:22:51,053 --> 01:22:54,230 I didn't have a easy life. 1580 01:22:54,317 --> 01:22:58,451 I was abused by my own mother and by others in my family. 1581 01:23:00,366 --> 01:23:03,195 I did what I... 1582 01:23:03,282 --> 01:23:04,501 could do to survive. 1583 01:23:05,763 --> 01:23:08,200 Yeah, I did wrong. 1584 01:23:08,287 --> 01:23:10,855 But I learned my lesson. 1585 01:23:10,986 --> 01:23:13,945 I got help. 1586 01:23:14,032 --> 01:23:15,991 And now I know that I hurt a lot of people. 1587 01:23:19,298 --> 01:23:20,778 I'm sorry. 1588 01:23:23,172 --> 01:23:27,741 And I know that if you give me another chance, 1589 01:23:27,871 --> 01:23:30,005 I can be a productive member of society. 1590 01:23:34,052 --> 01:23:35,880 Thank you for listening to my petition. 1591 01:23:42,147 --> 01:23:43,366 Thank you, Ms. Smith. 1592 01:23:46,585 --> 01:23:49,415 If there's anyone else who wishes to speak, 1593 01:23:49,502 --> 01:23:50,895 you may do so now. 1594 01:23:53,637 --> 01:23:55,117 Thank you. 1595 01:23:55,204 --> 01:23:56,727 For the record, your name is? 1596 01:23:58,076 --> 01:24:00,469 Cameron Smith. 1597 01:24:00,600 --> 01:24:01,949 Thank you, Miss Smith. 1598 01:24:02,037 --> 01:24:03,951 What would you like to say? 1599 01:24:04,082 --> 01:24:06,780 You once told me 1600 01:24:06,911 --> 01:24:11,219 that you held down the family after Grandma died. 1601 01:24:11,307 --> 01:24:14,832 But you don't know what family means. 1602 01:24:14,919 --> 01:24:16,834 Family looks out for each other. 1603 01:24:16,964 --> 01:24:20,664 They care for each other. 1604 01:24:20,751 --> 01:24:21,991 Family doesn't hurt each other. 1605 01:24:25,277 --> 01:24:29,193 They don't... hold each other captive, 1606 01:24:29,281 --> 01:24:31,501 rape, 1607 01:24:31,588 --> 01:24:34,156 torture, 1608 01:24:34,243 --> 01:24:36,419 or force each other into sexual acts with strangers. 1609 01:24:40,945 --> 01:24:45,471 You said you did those things to me 1610 01:24:45,558 --> 01:24:48,039 to make me strong. 1611 01:24:51,521 --> 01:24:52,641 Well, I'm stronger than you. 1612 01:24:55,133 --> 01:24:57,053 And I won't hurt others the way that you hurt me. 1613 01:24:59,877 --> 01:25:01,096 You're evil. 1614 01:25:03,141 --> 01:25:04,708 And you don't deserve to be free. 1615 01:25:08,886 --> 01:25:09,886 Thank you. 1616 01:25:10,540 --> 01:25:11,802 Thank you. 1617 01:25:21,594 --> 01:25:29,594 [dramatic music] 106838

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.