Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,875 --> 00:00:13,875
[tense music]
2
00:00:25,286 --> 00:00:26,548
[screams]
3
00:00:26,635 --> 00:00:27,742
Where do you think
you're going, huh?
4
00:00:27,766 --> 00:00:28,550
Where do you think you're going?
5
00:00:28,680 --> 00:00:30,030
[grunts]
6
00:00:31,466 --> 00:00:32,530
Where do you think
you're going, huh?
7
00:00:32,554 --> 00:00:34,382
- [Joanne] No!
- Get up!
8
00:00:34,512 --> 00:00:37,124
I don't wanna do it anymore!
Please...
9
00:00:37,211 --> 00:00:42,042
[screams]
10
00:00:44,696 --> 00:00:47,134
[sobbing]
11
00:00:48,439 --> 00:00:50,137
Please don't make me.
12
00:00:50,267 --> 00:00:52,269
Please don't make me.
13
00:00:52,356 --> 00:00:53,879
Please...
[sobs]
14
00:00:56,752 --> 00:01:01,148
[punchy, upbeat music]
15
00:01:01,235 --> 00:01:03,019
[children laughing]
16
00:01:03,150 --> 00:01:07,154
โช It's working tonight โช
17
00:01:07,284 --> 00:01:10,635
โช So lock it up
and let's go for a ride โช
18
00:01:10,722 --> 00:01:12,855
โช Get crazy tonight โช
19
00:01:12,985 --> 00:01:15,727
[Renee] Mm!
[laughs]
20
00:01:15,814 --> 00:01:17,338
[sighs]
21
00:01:19,340 --> 00:01:21,994
Hey, I'm glad you
guys could make it.
22
00:01:22,125 --> 00:01:23,908
You enjoying yourselves?
23
00:01:24,039 --> 00:01:27,521
It's plenty more
where that came from.
24
00:01:27,609 --> 00:01:29,393
Who's winning?
25
00:01:29,524 --> 00:01:30,892
[Renee] What do you mean
who's winning?
26
00:01:30,916 --> 00:01:32,744
Brian and I got this on lock!
27
00:01:32,831 --> 00:01:34,461
- [Brian] Three games in a row!
- [chuckles]
28
00:01:34,485 --> 00:01:35,834
Renee, God don't
like no braggart.
29
00:01:35,965 --> 00:01:37,271
[Renee] You know what?
30
00:01:37,401 --> 00:01:39,011
If God was this
as good at Spades,
31
00:01:39,142 --> 00:01:40,274
he'd brag too.
32
00:01:40,404 --> 00:01:41,753
[laughter]
33
00:01:41,884 --> 00:01:43,494
Well, we need to
switch it up after this.
34
00:01:43,625 --> 00:01:44,985
Tired of getting
your butt whipped?
35
00:01:45,017 --> 00:01:46,211
Tired of seeing your ugly face.
36
00:01:46,235 --> 00:01:47,368
[laughter]
37
00:01:47,455 --> 00:01:49,761
[groans]
38
00:01:51,023 --> 00:01:52,676
What, is it happening again?
39
00:01:52,808 --> 00:01:54,462
A couple of times a day.
40
00:01:54,549 --> 00:01:56,942
I told you to go see
somebody about that.
41
00:01:57,073 --> 00:02:00,511
Mm, I ain't got no time to be
waitin' all day in urgent care.
42
00:02:00,598 --> 00:02:02,731
Just a couple of aspirin,
and I'll be good as new.
43
00:02:02,818 --> 00:02:04,254
- Hey!
- [laughs]
44
00:02:04,341 --> 00:02:06,082
Hey, enjoynig
your birthday, baby?
45
00:02:06,213 --> 00:02:08,084
- It's the best one ever.
- Yeah?
46
00:02:08,215 --> 00:02:10,149
You guys go wash your hands.
We're gonna cut the cake soon.
47
00:02:10,173 --> 00:02:11,218
Yeah?
48
00:02:11,348 --> 00:02:13,133
Mmkay. Mmkay.
49
00:02:14,656 --> 00:02:20,009
[phone ringtone]
50
00:02:20,140 --> 00:02:21,315
Mia?
51
00:02:22,838 --> 00:02:24,056
[chuckles] What?
52
00:02:24,187 --> 00:02:26,233
No, that's not nece...
53
00:02:26,320 --> 00:02:28,235
Mm, mm.
54
00:02:28,365 --> 00:02:30,019
Okay.
55
00:02:30,106 --> 00:02:33,022
Huh, yeah.
56
00:02:33,153 --> 00:02:34,284
Bye.
57
00:02:38,680 --> 00:02:40,508
Who told her?
58
00:02:40,638 --> 00:02:42,640
[sighs]
59
00:02:42,727 --> 00:02:43,815
Why?
60
00:02:43,902 --> 00:02:45,600
She's her aunt!
61
00:02:45,730 --> 00:02:48,864
She's not welcome here,
and you know that.
62
00:02:48,994 --> 00:02:50,213
I told you.
63
00:02:50,344 --> 00:02:52,084
You knew?
64
00:02:52,215 --> 00:02:54,391
I don't understand why
you guys hate her so much.
65
00:02:54,478 --> 00:02:56,437
You didn't have to
grow up with her.
66
00:02:56,524 --> 00:02:59,483
It's not my fault Grandma didn't
have enough room for all of us.
67
00:02:59,614 --> 00:03:01,734
I just don't understand
why you guys hate her so much.
68
00:03:04,793 --> 00:03:07,709
Yes, she did kill a person.
69
00:03:07,796 --> 00:03:10,146
But he was beating on Venus.
70
00:03:10,277 --> 00:03:12,192
I don't condone
what she did, but...
71
00:03:12,322 --> 00:03:13,976
I'm not gonna
hold it against her.
72
00:03:14,106 --> 00:03:15,717
That is not it.
Mia Ann is...
73
00:03:15,847 --> 00:03:17,806
[horn honks]
74
00:03:17,936 --> 00:03:20,722
[car door opens and shuts]
75
00:03:20,852 --> 00:03:22,376
She's here.
76
00:03:25,422 --> 00:03:27,294
What did I do?
77
00:03:27,424 --> 00:03:28,904
Just play.
78
00:03:32,995 --> 00:03:34,866
You got a lot of
nerve showing up here.
79
00:03:34,997 --> 00:03:36,607
Don't talk to my mom like that.
80
00:03:36,694 --> 00:03:38,087
[Mia] Uh, it's okay, baby.
81
00:03:38,174 --> 00:03:40,524
Just go get the
things out the back.
82
00:03:40,611 --> 00:03:43,788
Why so much venom to
someone bearing gifts?
83
00:03:43,918 --> 00:03:46,313
I told you, I don't
need anything from you.
84
00:03:46,400 --> 00:03:48,663
Oh, all of a sudden?
85
00:03:48,793 --> 00:03:51,361
Because when your heat was off
and your funds was low,
86
00:03:51,492 --> 00:03:53,320
my money was good
enough for you then.
87
00:03:53,406 --> 00:03:55,147
That's because it
involved Cameron.
88
00:03:55,235 --> 00:03:57,498
Didn't want her freezing.
89
00:03:57,585 --> 00:04:00,501
And just like then, I'm
here for Cameron again.
90
00:04:00,631 --> 00:04:02,938
Where should I put this?
91
00:04:03,025 --> 00:04:04,611
Back in the truck,
'cause you're not staying.
92
00:04:04,635 --> 00:04:06,898
Oh!
93
00:04:06,985 --> 00:04:10,467
I see you invited the others.
94
00:04:10,554 --> 00:04:11,662
[Patricia]
They're her family.
95
00:04:11,686 --> 00:04:13,253
I'm her family.
96
00:04:13,340 --> 00:04:15,124
I love her too.
97
00:04:15,255 --> 00:04:17,257
I mean, nobody's
perfect, Patricia.
98
00:04:17,387 --> 00:04:19,259
And you let her stay with Renee,
99
00:04:19,346 --> 00:04:21,608
and she got a different man
at her house every week!
100
00:04:21,696 --> 00:04:23,480
And Brian?
101
00:04:23,567 --> 00:04:26,701
He can't think his way out
a paper bag, he's so dumb.
102
00:04:26,831 --> 00:04:29,269
The only one who don't
give me problems is Yoyo.
103
00:04:29,356 --> 00:04:31,575
That's because she lived
with Grandma after Mom died.
104
00:04:31,706 --> 00:04:32,726
Well, you could've
moved in with her.
105
00:04:32,750 --> 00:04:34,796
[Patricia] No, I couldn't!
106
00:04:34,883 --> 00:04:37,668
She already had seven of us
in her two-bedroom house.
107
00:04:37,799 --> 00:04:40,802
The rest of us had to
stay with Venus and you.
108
00:04:40,889 --> 00:04:42,499
Yolanda don't know
what you forced us
109
00:04:42,630 --> 00:04:43,674
to do to each other.
110
00:04:43,761 --> 00:04:45,284
We were kids!
111
00:04:45,415 --> 00:04:47,852
We were stupid!
Now we gotta move on!
112
00:04:47,983 --> 00:04:49,526
[Patricia] You were
supposed to take care of us!
113
00:04:49,550 --> 00:04:52,596
I am not here to fight.
114
00:04:52,727 --> 00:04:55,991
I came here so that my niece
can have a memorable birthday.
115
00:04:56,121 --> 00:04:58,298
Auntie Mia?
116
00:04:58,385 --> 00:04:59,951
Hi, baby.
117
00:05:00,038 --> 00:05:01,736
Are those for me?
118
00:05:01,823 --> 00:05:03,303
Of course they are,
119
00:05:03,390 --> 00:05:05,174
and I got something
else for you too.
120
00:05:06,480 --> 00:05:08,220
Wow!
121
00:05:08,351 --> 00:05:11,441
Cam Cam, give back the money.
122
00:05:11,528 --> 00:05:12,790
But...
123
00:05:12,921 --> 00:05:14,314
[Patricia] Give the money back.
124
00:05:14,444 --> 00:05:16,011
Go play with your friends.
125
00:05:16,141 --> 00:05:17,839
What about my gifts?
126
00:05:17,926 --> 00:05:21,408
The adults are talking.
Go on, now.
127
00:05:21,538 --> 00:05:22,670
[Cameron] Yes, ma'am.
128
00:05:29,154 --> 00:05:32,027
Now, take your gifts and
your tired-ass daughter...
129
00:05:32,114 --> 00:05:33,724
Excuse me?
130
00:05:33,811 --> 00:05:37,772
Back to your SUV and
get the hell out of here.
131
00:05:37,859 --> 00:05:41,036
People change.
132
00:05:41,123 --> 00:05:43,081
Isn't that what you
read in your Bible?
133
00:05:43,168 --> 00:05:44,779
Forgiveness?
134
00:05:44,866 --> 00:05:46,171
God forgives.
135
00:05:50,350 --> 00:05:51,699
I ain't God.
136
00:05:54,005 --> 00:05:55,703
Patricia...
137
00:05:57,400 --> 00:05:59,054
I love you, sis.
138
00:06:05,452 --> 00:06:07,062
Come on with the damn bike.
139
00:06:13,808 --> 00:06:15,002
[Patricia] If you just gonna
sit there and be angry,
140
00:06:15,026 --> 00:06:16,854
you could go to your room.
141
00:06:16,941 --> 00:06:19,161
Why couldn't I keep the gifts?
142
00:06:19,291 --> 00:06:22,294
When it comes to your auntie,
things are complicated.
143
00:06:22,425 --> 00:06:24,471
But it was $40!
144
00:06:24,601 --> 00:06:27,952
Baby, not all money...
145
00:06:28,082 --> 00:06:29,476
is good money.
146
00:06:29,606 --> 00:06:31,216
[Cameron] I don't understand.
147
00:06:31,303 --> 00:06:32,870
[sighs]
148
00:06:33,001 --> 00:06:34,176
How can I explain this?
149
00:06:35,743 --> 00:06:36,961
[sighs]
150
00:06:37,048 --> 00:06:40,748
Okay, in the Bible,
151
00:06:40,878 --> 00:06:46,928
it says that money
is a protection.
152
00:06:47,058 --> 00:06:52,499
It can be used to pay for things
we need, like food and clothes.
153
00:06:52,629 --> 00:06:54,172
Or the doll I was gonna
buy with the money.
154
00:06:54,196 --> 00:06:58,896
[laughs]
Yes, or the doll.
155
00:06:58,983 --> 00:07:03,379
But sometimes, people get
money by doing bad things,
156
00:07:03,466 --> 00:07:05,468
by hurting others.
157
00:07:05,599 --> 00:07:08,297
Aunt Mia's family.
She would never hurt me.
158
00:07:09,864 --> 00:07:13,345
Unfortunately, sometimes
the ones that hurt us the most
159
00:07:13,433 --> 00:07:15,086
are family.
160
00:07:15,173 --> 00:07:16,784
Did she hurt you?
161
00:07:19,482 --> 00:07:20,527
Come here.
162
00:07:23,921 --> 00:07:25,445
Listen.
163
00:07:25,575 --> 00:07:27,969
I know you're upset about today.
164
00:07:28,099 --> 00:07:31,015
But I did what's best for us.
165
00:07:31,146 --> 00:07:34,366
And I promise, next
year, your birthday
166
00:07:34,497 --> 00:07:39,981
is gonna be even better
than this one, okay?
167
00:07:40,068 --> 00:07:43,506
Now, let's clean this up
and get ready for bed,
168
00:07:43,637 --> 00:07:45,334
'cause we have a lot
to be thankful for.
169
00:07:47,728 --> 00:07:49,643
And forgive us our debts
170
00:07:49,773 --> 00:07:52,384
as we have also
forgiven our debtors,
171
00:07:52,472 --> 00:07:54,604
and do not bring us
into temptation,
172
00:07:54,735 --> 00:07:56,650
but deliver us from
the wicked one.
173
00:07:56,780 --> 00:07:59,174
In Jesus' name we pray, amen.
174
00:07:59,304 --> 00:08:00,741
Amen.
175
00:08:10,141 --> 00:08:11,795
Mom?
176
00:08:11,926 --> 00:08:12,709
Yes, baby.
177
00:08:12,840 --> 00:08:14,755
Where's God?
178
00:08:14,842 --> 00:08:17,235
Mm, well...
179
00:08:17,322 --> 00:08:19,455
God is omnipresent.
180
00:08:19,586 --> 00:08:21,979
Do you know what that means?
181
00:08:23,807 --> 00:08:27,507
It means that he
182
00:08:27,594 --> 00:08:32,294
is everywhere at all times.
183
00:08:32,424 --> 00:08:35,515
- Even now?
- Mmhmm, yes.
184
00:08:35,602 --> 00:08:37,952
Even now.
185
00:08:38,039 --> 00:08:40,911
I bet that's pretty hard
for you to imagine, huh?
186
00:08:40,998 --> 00:08:43,523
[sighs]
187
00:08:43,653 --> 00:08:46,482
Can you name something
that you can see?
188
00:08:46,613 --> 00:08:48,179
There's a lot of trees outside.
189
00:08:48,266 --> 00:08:50,094
Yes.
190
00:08:50,225 --> 00:08:52,444
Well, from now on,
191
00:08:52,575 --> 00:08:54,795
whenever you see a tree,
192
00:08:54,925 --> 00:08:57,275
let that be a reminder
193
00:08:57,362 --> 00:09:00,322
that you are never alone.
194
00:09:00,409 --> 00:09:01,802
God is with you.
195
00:09:01,889 --> 00:09:04,065
Okay?
196
00:09:04,195 --> 00:09:06,546
Okay.
Go to bed.
197
00:09:08,765 --> 00:09:16,077
[tender music]
198
00:09:21,256 --> 00:09:23,519
What's for breakfast?
199
00:09:23,606 --> 00:09:25,434
Oatmeal.
200
00:09:29,656 --> 00:09:31,832
Do we have any sugar or butter?
201
00:09:31,962 --> 00:09:33,834
[Patricia] No, we're all out.
202
00:09:33,964 --> 00:09:35,644
There's syrup if you
want to sweeten it up.
203
00:09:36,663 --> 00:09:39,230
I know you're sick of it,
204
00:09:39,361 --> 00:09:42,146
but it's all we have today.
205
00:09:42,233 --> 00:09:43,713
And we're thankful for it.
206
00:09:46,934 --> 00:09:48,196
Grace!
207
00:09:50,415 --> 00:09:51,460
Milk...
208
00:09:52,809 --> 00:09:54,985
- Mama?
- Yes, baby?
209
00:09:55,116 --> 00:09:56,615
You can use the money
I got for my birthday
210
00:09:56,639 --> 00:09:58,119
to buy something
else for breakfast.
211
00:09:58,249 --> 00:10:01,165
[laughs]
Aren't you generous?
212
00:10:01,252 --> 00:10:03,733
Won't be necessary.
213
00:10:03,820 --> 00:10:04,908
Eat your meal.
214
00:10:09,783 --> 00:10:11,349
Mama!
215
00:10:11,480 --> 00:10:13,395
Mama, please, wake up!
216
00:10:13,482 --> 00:10:14,701
Mama!
217
00:10:14,831 --> 00:10:16,093
Mama, wake up!
218
00:10:16,180 --> 00:10:17,573
Please!
219
00:10:17,660 --> 00:10:18,835
Mama!
220
00:10:18,966 --> 00:10:20,794
Wake up!
221
00:10:20,881 --> 00:10:22,883
[Renee] A damn aneurysm.
222
00:10:22,970 --> 00:10:24,711
[Yolanda] I told her
to go see a doctor.
223
00:10:24,798 --> 00:10:25,992
I don't know what
we're gonna do.
224
00:10:26,016 --> 00:10:27,844
I'm just sayin',
225
00:10:27,931 --> 00:10:29,909
she's been complaining about
her head for weeks now.
226
00:10:29,933 --> 00:10:31,239
No one ever listens to me.
227
00:10:31,326 --> 00:10:32,414
[Mia] Uh-huh!
228
00:10:32,501 --> 00:10:33,545
Yeah!
229
00:10:33,633 --> 00:10:35,330
No, I can take her.
230
00:10:35,460 --> 00:10:37,549
For sure.
231
00:10:37,680 --> 00:10:40,074
You missed a spot.
232
00:10:40,204 --> 00:10:44,121
Come on, now, Renee!
I said it's not a problem!
233
00:10:44,208 --> 00:10:46,863
Yeah, that's my niece,
and I will take her.
234
00:10:46,994 --> 00:10:48,517
Okay.
235
00:10:48,648 --> 00:10:50,650
O-O-Okay.
236
00:10:50,780 --> 00:10:52,564
Yeah, just let me
know what time.
237
00:10:52,695 --> 00:10:54,741
Okay, all right, baby.
238
00:10:54,828 --> 00:10:57,482
Okay, talk to you soon.
239
00:10:57,569 --> 00:10:59,180
Is it positive?
240
00:10:59,267 --> 00:11:01,182
I don't know.
I can't tell.
241
00:11:01,269 --> 00:11:02,749
Well, you got any more?
242
00:11:02,879 --> 00:11:04,098
That was the last one.
243
00:11:04,185 --> 00:11:05,360
[glass shatters]
244
00:11:05,447 --> 00:11:07,710
Oh, you are such an idiot!
245
00:11:07,841 --> 00:11:09,494
Clean up this mess!
246
00:11:10,844 --> 00:11:11,714
Whatever...
247
00:11:11,845 --> 00:11:13,237
[Mia] What you say?
248
00:11:13,368 --> 00:11:16,588
[tense music]
249
00:11:16,676 --> 00:11:17,914
No, I think I heard
you say something.
250
00:11:17,938 --> 00:11:19,219
Didn't you hear
her say something, Chris?
251
00:11:19,243 --> 00:11:20,523
Yeah, I heard her say something.
252
00:11:20,549 --> 00:11:22,203
I just couldn't
make out what she said.
253
00:11:22,333 --> 00:11:25,162
I think she
done forgot who I am.
254
00:11:25,249 --> 00:11:27,469
But I'm sure about to
remind you.
255
00:11:27,599 --> 00:11:28,664
Bring her to the
kitchen, please.
256
00:11:28,688 --> 00:11:30,037
No, no, no.
257
00:11:30,167 --> 00:11:31,691
No.
258
00:11:31,778 --> 00:11:35,172
[screams]
259
00:11:39,915 --> 00:11:41,222
Are you serious?
260
00:11:41,352 --> 00:11:43,224
I got enough on
my plate already.
261
00:11:43,354 --> 00:11:45,661
Please tell me these
are not for today!
262
00:11:45,792 --> 00:11:48,708
[Man] They sure are!
You have an hour.
263
00:11:48,795 --> 00:11:49,839
- What...
- [sighs]
264
00:11:49,926 --> 00:11:50,797
- [Josh] Hey, Gail!
- Ugh...
265
00:11:50,884 --> 00:11:52,537
- [Josh] Gail!
- Josh...
266
00:11:52,624 --> 00:11:54,365
- [Josh] Hey, there.
- Mmhmm...
267
00:11:54,452 --> 00:11:55,453
Oof!
268
00:11:55,540 --> 00:11:57,891
Wow, you look, uh, rough.
269
00:11:58,021 --> 00:11:59,588
Yeah, listen, I need a favor.
270
00:11:59,675 --> 00:12:01,503
Yeah, no, you're
all out of those.
271
00:12:01,633 --> 00:12:03,157
No, listen, listen, Gail, look.
272
00:12:03,244 --> 00:12:05,484
You already know I'm skating
on thin ice with Rob, right?
273
00:12:05,594 --> 00:12:07,790
If, if I show up to court
lookin' like this, it's a wrap.
274
00:12:07,814 --> 00:12:09,119
Yeah, well, you know what?
275
00:12:09,206 --> 00:12:10,817
While you were out
on maternity leave,
276
00:12:10,947 --> 00:12:12,644
I covered for you.
277
00:12:12,775 --> 00:12:14,385
You're back. I'm done.
278
00:12:14,516 --> 00:12:15,580
But these are the easy ones.
279
00:12:15,604 --> 00:12:16,997
I've already done
most of the work.
280
00:12:17,127 --> 00:12:18,172
Most of the work, huh?
281
00:12:18,259 --> 00:12:20,304
So easy.
282
00:12:20,435 --> 00:12:21,262
Fine.
283
00:12:21,349 --> 00:12:22,132
Thank you.
284
00:12:22,263 --> 00:12:23,351
Gosh!
285
00:12:23,438 --> 00:12:25,092
[Josh] Look...
286
00:12:25,179 --> 00:12:28,051
All right, what we got?
287
00:12:28,182 --> 00:12:29,836
You reviewed Mia's profile?
288
00:12:29,923 --> 00:12:31,576
Yes.
289
00:12:31,663 --> 00:12:33,163
And done all the background
research on the case?
290
00:12:33,187 --> 00:12:35,537
- Yes, yes, of course!
- [sighs]
291
00:12:35,667 --> 00:12:37,626
All good, right?
It's so easy.
292
00:12:37,757 --> 00:12:40,194
Fine! Again.
293
00:12:40,324 --> 00:12:42,172
But you know this classifies
as a baby shower gift, right?
294
00:12:42,196 --> 00:12:43,501
- Noted!
- [Gail] Yeah, noted.
295
00:12:43,632 --> 00:12:45,415
- Yes! You're the best.
- [Gail] Josh, god!
296
00:12:45,503 --> 00:12:47,549
- Love you!
- [Gail] Yeah, whatever!
297
00:12:49,333 --> 00:12:53,598
[monitor beeping]
298
00:12:59,822 --> 00:13:01,737
What are you doing here?
299
00:13:01,868 --> 00:13:04,784
Happy to see you awake.
300
00:13:06,786 --> 00:13:08,048
[Patricia] Good, water.
301
00:13:11,442 --> 00:13:12,879
You got it?
302
00:13:15,577 --> 00:13:16,796
I brought a present for you.
303
00:13:19,842 --> 00:13:21,235
Mama!
304
00:13:22,845 --> 00:13:24,325
How's my baby?
305
00:13:24,455 --> 00:13:26,022
Mm...
306
00:13:26,153 --> 00:13:27,328
I'm good.
307
00:13:27,458 --> 00:13:28,458
I miss you.
308
00:13:28,546 --> 00:13:29,939
I miss you too.
309
00:13:32,159 --> 00:13:33,769
How long I was out for?
310
00:13:33,900 --> 00:13:35,379
Right around three...
311
00:13:35,510 --> 00:13:37,773
- Days?
- Weeks.
312
00:13:37,904 --> 00:13:39,688
My god, I gotta get outta here.
313
00:13:39,819 --> 00:13:42,909
Wait a minute, now.
314
00:13:43,039 --> 00:13:46,173
See, the doctor said
you need to take it easy.
315
00:13:46,260 --> 00:13:49,002
No stress, no sudden movements.
316
00:13:49,132 --> 00:13:50,830
The best thing
for you is to rest.
317
00:13:53,223 --> 00:13:55,095
What's best for me
is that I go home
318
00:13:55,182 --> 00:13:56,792
and take care of my baby.
319
00:13:56,879 --> 00:13:58,925
Cam's all right.
320
00:13:59,055 --> 00:14:01,188
Gave her lunch money,
bought her some clothes,
321
00:14:01,318 --> 00:14:03,581
'cause that girl's
growing like a weed.
322
00:14:03,712 --> 00:14:05,105
[chuckles]
323
00:14:06,236 --> 00:14:07,629
Like I told you, sis,
324
00:14:07,716 --> 00:14:11,459
I love you, and I love my niece.
325
00:14:11,546 --> 00:14:14,331
Why don't you just
let her stay with me?
326
00:14:14,418 --> 00:14:18,683
And I'll keep bringing her
here to visit you every day,
327
00:14:18,770 --> 00:14:21,295
even when you get home.
328
00:14:21,382 --> 00:14:23,340
And then when you're
ready and feeling better,
329
00:14:23,471 --> 00:14:25,952
she can come home to you.
330
00:14:28,302 --> 00:14:31,087
Guess you was right, huh?
331
00:14:31,174 --> 00:14:33,220
People can change.
332
00:14:37,006 --> 00:14:39,790
All right.
333
00:14:39,922 --> 00:14:42,620
She can stay with you...
334
00:14:42,707 --> 00:14:46,146
until I'm feeling better.
335
00:14:46,276 --> 00:14:49,453
You're doing the right thing.
336
00:14:49,584 --> 00:14:52,152
I'mma let y'all two
spend some time together.
337
00:14:52,282 --> 00:14:56,199
[tense music]
338
00:14:56,286 --> 00:15:00,029
- Mia?
- Hm?
339
00:15:00,856 --> 00:15:02,423
Thank you.
340
00:15:06,775 --> 00:15:08,385
[dials phone]
341
00:15:09,169 --> 00:15:10,953
[line trilling]
342
00:15:11,084 --> 00:15:12,084
Hi.
343
00:15:12,128 --> 00:15:13,608
Josh Goodman, please?
344
00:15:16,263 --> 00:15:17,960
Dang, where they at?
345
00:15:18,091 --> 00:15:19,831
It's taking forever.
346
00:15:19,962 --> 00:15:22,182
Hey, give me some forks.
347
00:15:30,407 --> 00:15:31,974
Does this look
like a fork to you?
348
00:15:32,105 --> 00:15:33,976
Just stupid.
349
00:15:34,063 --> 00:15:35,649
Yo, Angela, you ain't gotta
do the woman like that.
350
00:15:35,673 --> 00:15:36,781
You know she ain't all there.
351
00:15:36,805 --> 00:15:38,676
Shut up.
352
00:15:38,763 --> 00:15:40,156
- [Chris] Girl...
- Ooh!
353
00:15:40,287 --> 00:15:41,723
- [Chris] Hey, babe.
- Hey, babe.
354
00:15:41,853 --> 00:15:43,638
I hope y'all got
that food going,
355
00:15:43,768 --> 00:15:45,814
'cause I'm starvin'!
356
00:15:45,945 --> 00:15:46,858
Hey, little Cameron.
How you doin'?
357
00:15:46,946 --> 00:15:48,512
Hi.
358
00:15:48,599 --> 00:15:51,124
[Mia] You remember your
uncle Chris, don't ya?
359
00:15:51,211 --> 00:15:53,517
Huh, it's okay.
360
00:15:53,604 --> 00:15:56,129
I don't come around the family
as much as I'd like to.
361
00:15:56,216 --> 00:15:58,305
That's because my
mama won't let you.
362
00:15:58,435 --> 00:15:59,755
Why don't you make
yourself useful
363
00:15:59,828 --> 00:16:02,135
and go take care of that
crying baby of yours?
364
00:16:02,222 --> 00:16:03,527
How about that?
365
00:16:03,658 --> 00:16:06,617
[baby crying]
366
00:16:06,704 --> 00:16:08,968
Cameron, your aunt and I,
we got you a gift.
367
00:16:11,057 --> 00:16:12,797
Are you sure I can have it?
368
00:16:12,928 --> 00:16:15,104
[Mia] Of course you can have it,
369
00:16:15,235 --> 00:16:18,238
because your auntie Mia
is taking care of you now.
370
00:16:20,327 --> 00:16:23,373
- She's beautiful!
- Just like you.
371
00:16:23,460 --> 00:16:25,767
I'm gonna call her Hannah,
like the woman in the Bible.
372
00:16:25,854 --> 00:16:28,639
Mm! [chuckles]
373
00:16:28,726 --> 00:16:31,120
That's Nancy.
She's the maid.
374
00:16:31,251 --> 00:16:33,079
You got a maid?
375
00:16:33,209 --> 00:16:34,515
Of course I do!
376
00:16:34,645 --> 00:16:36,691
All boss ladies do.
377
00:16:36,778 --> 00:16:38,693
[chuckles]
378
00:16:39,911 --> 00:16:41,311
[Cameron] What
happened to your arm?
379
00:16:41,348 --> 00:16:45,308
She burned it on some
hot grease cookin' chicken.
380
00:16:45,395 --> 00:16:47,789
Nancy, would you take
Cameron to her room, please?
381
00:16:47,876 --> 00:16:55,876
[tense music]
382
00:17:01,020 --> 00:17:02,151
[Cameron] Thank you.
383
00:17:17,862 --> 00:17:19,255
Down there?
384
00:17:19,342 --> 00:17:21,910
Yup! You'll be fine.
It's okay.
385
00:17:24,739 --> 00:17:26,132
I don't like the dark.
386
00:17:26,262 --> 00:17:28,047
Can you turn on a light?
387
00:17:29,222 --> 00:17:30,571
I'm scared of the dark!
388
00:17:30,658 --> 00:17:32,225
Shut up!
There's a window right there.
389
00:17:32,312 --> 00:17:33,226
No! No!
390
00:17:33,313 --> 00:17:36,403
- Shh!
- No! No! No! No!
391
00:17:36,490 --> 00:17:40,146
- Cameron, stop!
- No! No! No!
392
00:17:40,276 --> 00:17:41,495
- Sit down.
- No!
393
00:17:41,582 --> 00:17:43,845
Cameron, stop!
I said stop, girl!
394
00:17:43,932 --> 00:17:45,325
Stop!
395
00:17:45,455 --> 00:17:46,717
Let me go.
396
00:17:48,719 --> 00:17:49,719
What you lookin' at?
397
00:17:50,939 --> 00:17:57,467
[sinister music]
398
00:17:57,598 --> 00:17:59,426
Uncle Chris,
please don't leave me here!
399
00:17:59,513 --> 00:18:01,819
Please! Please!
I'm scared!
400
00:18:01,906 --> 00:18:03,604
Please don't leave me here!
401
00:18:03,734 --> 00:18:05,475
- Please, I'm scared!
- Cameron...
402
00:18:05,562 --> 00:18:08,130
- Aunt Mia!
- Cameron...
403
00:18:08,261 --> 00:18:10,480
It ain't no use in
yellin' and screamin', baby.
404
00:18:10,611 --> 00:18:12,308
Nobody can hear you.
405
00:18:12,439 --> 00:18:13,744
[Cameron] Aunt Mia!
406
00:18:13,831 --> 00:18:16,007
Aunt Mia!
407
00:18:16,138 --> 00:18:18,358
Aunt Mia, I'm scared!
408
00:18:18,488 --> 00:18:20,316
Aunt Mia, please!
409
00:18:20,403 --> 00:18:22,579
Cameron...
410
00:18:22,666 --> 00:18:26,105
Believe me.
It won't help.
411
00:18:27,802 --> 00:18:28,803
Come.
412
00:18:34,548 --> 00:18:35,940
It's okay.
413
00:18:40,989 --> 00:18:42,860
This is your home now.
414
00:18:42,947 --> 00:18:50,259
[sad, tender music]
415
00:18:52,609 --> 00:18:54,002
Come on out.
416
00:19:03,229 --> 00:19:05,492
- Is this the niece?
- Her name is Cameron.
417
00:19:05,622 --> 00:19:08,799
Hi, Cameron.
418
00:19:08,886 --> 00:19:10,366
That's just Joanne and Harlen.
419
00:19:10,453 --> 00:19:11,933
They harmless.
420
00:19:12,020 --> 00:19:13,848
You don't have to
worry about them.
421
00:19:13,978 --> 00:19:17,112
What you got there?
422
00:19:17,199 --> 00:19:20,333
Let her be.
She's still in shock.
423
00:19:22,030 --> 00:19:24,206
Well, that's where you'll sleep.
424
00:19:24,293 --> 00:19:26,315
I made some chicken earlier.
I put some to the side for you.
425
00:19:26,339 --> 00:19:27,949
You hungry?
426
00:19:28,079 --> 00:19:30,256
How come you ain't put
nothin' to the side for me?
427
00:19:30,386 --> 00:19:31,779
Hush, she's...
428
00:19:31,866 --> 00:19:33,824
She's our guest.
429
00:19:33,911 --> 00:19:37,480
I'll get you something later.
430
00:19:37,611 --> 00:19:41,005
And no matter what,
you never go behind here, okay?
431
00:19:41,092 --> 00:19:42,311
You understand?
432
00:19:42,442 --> 00:19:44,574
No matter what happens.
433
00:19:44,705 --> 00:19:46,750
Good.
434
00:19:46,837 --> 00:19:48,752
Now, no matter
how thirsty you get,
435
00:19:48,883 --> 00:19:50,382
don't drink the
Kool-Aid they give you.
436
00:19:50,406 --> 00:19:52,582
They put something in
it to make you sleepy.
437
00:19:52,669 --> 00:19:54,323
What should I drink, then?
438
00:19:54,454 --> 00:19:57,892
Anything else but that.
439
00:19:57,979 --> 00:20:02,157
Use the bathroom over there.
440
00:20:02,244 --> 00:20:03,854
It gets pretty cold
down here at night,
441
00:20:03,985 --> 00:20:08,119
so I'ma let you use my
blanket, but just for tonight.
442
00:20:08,250 --> 00:20:09,817
Don't get used to it.
443
00:20:09,947 --> 00:20:12,472
I don't wanna catch pneumonia.
444
00:20:12,602 --> 00:20:14,562
How long do you think
I'll have to stay down here?
445
00:20:17,346 --> 00:20:19,348
Until Mia say it's enough.
446
00:20:22,395 --> 00:20:27,704
[sad, tender music]
447
00:20:31,708 --> 00:20:32,927
[whispering]
448
00:20:35,277 --> 00:20:39,368
[music becomes sinister]
449
00:20:41,936 --> 00:20:44,330
[group whispering]
450
00:20:53,861 --> 00:20:55,099
[Cameron] Our Father
in the heavens,
451
00:20:55,123 --> 00:20:56,646
let Your name be sanctified.
452
00:20:56,777 --> 00:21:03,174
[sad, tender music]
453
00:21:03,262 --> 00:21:04,872
[Cameron] Let Your kingdom come.
454
00:21:05,002 --> 00:21:06,874
Let Your will take place
455
00:21:06,961 --> 00:21:11,139
as in Heaven, also on earth.
456
00:21:16,666 --> 00:21:21,149
Give us today our
bread for this day,
457
00:21:21,236 --> 00:21:25,371
and forgive us our debts as we
have also forgiven our debtors.
458
00:21:25,458 --> 00:21:32,116
[music intensifies]
459
00:21:57,185 --> 00:21:59,927
[Cameron] But deliver
us from the wicked one.
460
00:22:00,057 --> 00:22:01,972
In Jesus' name, amen.
461
00:22:11,199 --> 00:22:13,201
I've been calling y'all
for almost a year
462
00:22:13,288 --> 00:22:14,681
about my daughter.
463
00:22:14,768 --> 00:22:17,510
And you have every right
to voice your concern.
464
00:22:17,597 --> 00:22:19,163
We will do everything we can
465
00:22:19,250 --> 00:22:21,296
to establish communication
with Ms. Smith.
466
00:22:21,383 --> 00:22:23,080
Has anyone gone to the house?
467
00:22:23,211 --> 00:22:24,908
We make periodic checks, yes.
468
00:22:24,995 --> 00:22:26,432
Liar!
469
00:22:26,519 --> 00:22:27,824
My sister stopped by
470
00:22:27,911 --> 00:22:29,411
and some Spanish
people live there now.
471
00:22:29,435 --> 00:22:31,306
You guys are not
doing your jobs.
472
00:22:31,437 --> 00:22:34,918
Look, you approved your
daughter staying with Mia.
473
00:22:35,005 --> 00:22:36,355
Okay, wait a minute.
474
00:22:36,442 --> 00:22:38,182
Are you blaming
my sister for this?
475
00:22:38,269 --> 00:22:40,097
Huh?
476
00:22:40,184 --> 00:22:41,771
How was I supposed to know
she'd stop taking my calls?
477
00:22:41,795 --> 00:22:44,275
Listen, I'm not
blaming anyone, okay?
478
00:22:44,406 --> 00:22:46,452
I-I'm simply saying we
cannot be held accountable
479
00:22:46,539 --> 00:22:49,368
for something we didn't know.
480
00:22:51,631 --> 00:22:52,980
It's...
481
00:22:53,110 --> 00:22:55,025
It's been a year.
482
00:22:55,112 --> 00:22:57,550
And you're just now
coming to us.
483
00:22:57,680 --> 00:23:01,031
I...
484
00:23:01,162 --> 00:23:04,513
If you had been doing your job,
485
00:23:04,600 --> 00:23:08,038
I wouldn't be needing
to come to you now.
486
00:23:08,125 --> 00:23:11,694
I thought she was in good hands.
487
00:23:11,781 --> 00:23:13,977
I thought Mia had changed
since she'd gotten out of jail.
488
00:23:14,001 --> 00:23:15,002
It's okay.
489
00:23:16,569 --> 00:23:18,068
Are you gonna help me
get my child back or not?
490
00:23:18,092 --> 00:23:19,310
[clears throat]
491
00:23:19,441 --> 00:23:22,792
Um...
492
00:23:22,923 --> 00:23:28,624
Ms. Smith, I'm truly sorry
for this... situation.
493
00:23:28,711 --> 00:23:31,192
I'll... I'll send the police
to all the addresses
494
00:23:31,279 --> 00:23:33,150
that we have on file for Mia.
495
00:23:33,281 --> 00:23:35,326
While we do that,
496
00:23:35,414 --> 00:23:38,286
please continue to contact
everyone that you know
497
00:23:38,373 --> 00:23:41,855
to see if you can
find out anything, okay?
498
00:23:41,985 --> 00:23:45,206
And you report it to me.
499
00:23:45,293 --> 00:23:49,253
Here's, um... my direct number.
500
00:23:49,340 --> 00:23:51,604
Please call it at any time.
501
00:23:58,611 --> 00:24:00,743
Please help me find my baby.
502
00:24:00,830 --> 00:24:03,311
I'll do everything in my power.
503
00:24:06,532 --> 00:24:08,403
[Josh] Get Thomas to sleep?
504
00:24:08,534 --> 00:24:10,536
Good luck with that.
If you can get him down,
505
00:24:10,666 --> 00:24:12,538
I can take a long lunch,
506
00:24:12,625 --> 00:24:14,104
maybe head on over?
507
00:24:14,191 --> 00:24:15,802
Huh?
508
00:24:15,889 --> 00:24:18,152
Maybe I can handle
a little bit of, uh, uh...
509
00:24:18,239 --> 00:24:19,239
Let me call you back.
510
00:24:19,327 --> 00:24:21,590
[Gail] That's your easy file!
511
00:24:21,721 --> 00:24:25,202
Mia Smith, jailed for
beating a man with a hammer,
512
00:24:25,289 --> 00:24:28,031
trapping him inside the closet,
and starving him to death!
513
00:24:28,162 --> 00:24:30,164
You said you vetted her.
514
00:24:30,251 --> 00:24:32,383
You told me that you'd
been to the house, Josh!
515
00:24:32,514 --> 00:24:34,037
I drove past it!
516
00:24:34,124 --> 00:24:35,735
Are you kidding me?
517
00:24:35,865 --> 00:24:37,737
Come on, you know
we're swamped around here.
518
00:24:37,824 --> 00:24:39,541
It's impossible to
handle all this casework.
519
00:24:39,565 --> 00:24:42,045
Now a little girl's
life is at stake,
520
00:24:42,132 --> 00:24:44,657
and all you needed to do
was type on your computer
521
00:24:44,744 --> 00:24:46,789
and pull up Mia's record.
522
00:24:46,876 --> 00:24:49,226
It took me all of, what?
15 minutes?
523
00:24:49,313 --> 00:24:52,229
- Okay, I'll stop by the house.
- You damn right you will!
524
00:24:52,360 --> 00:24:55,319
'Cause I'm not taking the
fall for you on this one.
525
00:24:55,406 --> 00:24:57,844
So if you want
your wife and child
526
00:24:57,931 --> 00:25:02,283
to have an employable father,
you handle this.
527
00:25:02,370 --> 00:25:03,521
- Okay, okay...
- [Gail] Today!
528
00:25:03,545 --> 00:25:04,677
Okay!
529
00:25:07,767 --> 00:25:10,160
Yes, hi, I need the
address of a Mia Smith?
530
00:25:11,466 --> 00:25:12,815
Mia Smith.
531
00:25:14,121 --> 00:25:17,864
[news plays on TV]
532
00:25:22,651 --> 00:25:24,044
You have my checks?
533
00:25:24,131 --> 00:25:26,525
- Angela.
- Chris. Excuse me.
534
00:25:27,787 --> 00:25:29,658
[sighs]
535
00:25:29,745 --> 00:25:32,269
Nancy still ain't get
her disability check.
536
00:25:32,356 --> 00:25:34,334
You probably gonna have to
take her down to the office.
537
00:25:34,358 --> 00:25:37,666
No, it's too risky.
538
00:25:37,797 --> 00:25:39,842
I'll figure something else out.
539
00:25:39,973 --> 00:25:42,932
In the meantime, I'll get her
some work outside the house.
540
00:25:43,063 --> 00:25:45,239
Unless she knows more than
one way to skin a cat.
541
00:25:45,326 --> 00:25:48,155
Okay, 'cause nobody gets
a free ride living here.
542
00:25:48,285 --> 00:25:50,461
Chris stopped getting
disability checks a year ago,
543
00:25:50,549 --> 00:25:52,507
right after he married you.
544
00:25:52,638 --> 00:25:53,638
He gettin' a free ride.
545
00:25:55,118 --> 00:25:56,598
You must have forgotten,
546
00:25:56,685 --> 00:25:58,010
I was the only one that
hold your mama down
547
00:25:58,034 --> 00:26:00,689
when she was in jail.
Trippin'.
548
00:26:00,776 --> 00:26:03,910
He did, I gotta give him that.
549
00:26:04,040 --> 00:26:06,739
I mean, we still getting checks
from Nancy and Joanne's kids
550
00:26:06,869 --> 00:26:08,305
and the custody check from
Cameron,
551
00:26:08,436 --> 00:26:11,091
so we're gonna be
nice for a while.
552
00:26:11,221 --> 00:26:12,222
- Okay.
- Smoke and relax.
553
00:26:13,310 --> 00:26:14,355
Ugh.
554
00:26:15,443 --> 00:26:16,749
[knocking on door]
555
00:26:23,407 --> 00:26:25,279
It's some white man.
556
00:26:25,366 --> 00:26:27,455
[knocking on door]
557
00:26:33,504 --> 00:26:36,116
I ain't expectin' nobody.
558
00:26:36,203 --> 00:26:38,335
What you want me to do?
559
00:26:38,466 --> 00:26:40,511
Get rid of him?
560
00:26:40,642 --> 00:26:45,386
[tense music]
561
00:26:51,087 --> 00:26:52,349
Hi, uh, I'm Josh Goodman
562
00:26:52,480 --> 00:26:54,395
from the Department
of Health Services.
563
00:26:54,482 --> 00:26:57,311
- Are you Mia Smith?
- I am.
564
00:26:57,441 --> 00:27:00,531
Great, uh, I'm here to check up
on your niece, Cameron Smith.
565
00:27:00,619 --> 00:27:03,578
- Uh, what about her?
- Is she here?
566
00:27:03,709 --> 00:27:05,536
It's a man. He...
567
00:27:05,667 --> 00:27:07,016
He askin' about Cameron.
568
00:27:07,147 --> 00:27:09,453
No, she's at school.
569
00:27:09,540 --> 00:27:11,630
School?
It's almost 5 o'clock.
570
00:27:11,717 --> 00:27:13,936
Yeah, she's in a
after school program.
571
00:27:14,067 --> 00:27:16,112
- Dance.
- Okay, okay.
572
00:27:16,199 --> 00:27:18,090
Well, uh, I can just come in
and take a look around...
573
00:27:18,114 --> 00:27:19,942
Well, no. [laughs]
574
00:27:20,029 --> 00:27:21,378
You know, the place is a mess
575
00:27:21,509 --> 00:27:24,077
and my niece isn't here.
576
00:27:24,164 --> 00:27:28,081
So why don't you try
coming back tomorrow?
577
00:27:28,211 --> 00:27:30,257
Well, I could just...
I could just do it right now.
578
00:27:30,387 --> 00:27:33,042
No, you probably should be goin'
579
00:27:33,173 --> 00:27:36,567
'cause it gets dark pretty
fast around here in the fall.
580
00:27:36,655 --> 00:27:38,241
And I don't think this
is a place you wanna be
581
00:27:38,265 --> 00:27:39,265
when it gets dark.
582
00:27:41,442 --> 00:27:43,139
You're probably right.
583
00:27:43,226 --> 00:27:45,968
Um, I will come back tomorrow.
First thing.
584
00:27:46,055 --> 00:27:48,057
- Please have your niece ready.
- I will.
585
00:27:48,188 --> 00:27:49,755
Okay, thank you.
586
00:28:01,114 --> 00:28:07,468
[sad, dark music]
587
00:28:36,802 --> 00:28:39,630
- [Man] They gone!
- What?
588
00:28:39,761 --> 00:28:41,502
How do you know?
589
00:28:41,589 --> 00:28:45,114
I saw them leaving last night.
590
00:28:45,245 --> 00:28:46,376
Are you sure?
591
00:28:46,463 --> 00:28:47,856
[Man] Yeah.
592
00:28:47,943 --> 00:28:51,512
They packed up
their SUV and left.
593
00:28:51,642 --> 00:28:52,861
It was about 10 people.
594
00:29:02,610 --> 00:29:08,616
[tragic music]
595
00:29:14,404 --> 00:29:19,627
[no audible dialogue]
596
00:29:43,129 --> 00:29:44,304
Whew!
597
00:29:47,524 --> 00:29:51,659
Nancy! Where you at?
598
00:29:52,703 --> 00:29:53,943
- Let me get that.
- Here, babe.
599
00:29:55,097 --> 00:29:56,882
Get the rest of
the bags out the car,
600
00:29:56,969 --> 00:30:00,581
and then take the diapers
downstairs to Joanne, all right?
601
00:30:00,711 --> 00:30:03,627
Them kids costing me a fortune.
602
00:30:03,714 --> 00:30:05,934
[sighs]
603
00:30:06,065 --> 00:30:07,544
Food better be ready, too.
604
00:30:07,631 --> 00:30:09,982
- 'Cause I'm starving!
- Almost...
605
00:30:10,069 --> 00:30:11,505
Well, hurry up!
606
00:30:11,635 --> 00:30:12,985
Cameron!
607
00:30:15,161 --> 00:30:16,510
It's ready.
608
00:30:18,033 --> 00:30:22,690
[tragic music]
609
00:30:27,303 --> 00:30:28,303
Hey!
610
00:30:28,827 --> 00:30:29,828
Hey!
611
00:30:31,177 --> 00:30:32,177
What the...
612
00:30:32,265 --> 00:30:33,701
hell is wrong with you?
613
00:30:43,885 --> 00:30:46,714
[typing]
614
00:30:48,847 --> 00:30:51,806
[children shouting]
615
00:30:52,981 --> 00:30:55,027
Y'all two, stop
runnin' in this house!
616
00:30:59,988 --> 00:31:01,268
The old lady down
the street says
617
00:31:01,381 --> 00:31:03,426
she'll buy the extra
television for $300.
618
00:31:03,513 --> 00:31:06,429
Fine, sell it to her.
619
00:31:06,516 --> 00:31:09,780
But we paid more for that
when we bought it in Atlanta.
620
00:31:09,911 --> 00:31:13,697
Ma, you had it
goin' on out there.
621
00:31:13,828 --> 00:31:16,188
Then you had to change it up
bringin' Cameron into all this.
622
00:31:16,265 --> 00:31:17,895
It's the money that
I'm getting from Cameron
623
00:31:17,919 --> 00:31:20,791
that takes care of
you and your baby.
624
00:31:20,922 --> 00:31:23,142
Okay, so then let me
take the other kids
625
00:31:23,229 --> 00:31:25,144
down to the office,
get them signed up,
626
00:31:25,231 --> 00:31:26,817
so we can get some
benefits or something.
627
00:31:26,841 --> 00:31:28,712
Are you crazy?
628
00:31:28,799 --> 00:31:30,603
What's the point of making
Nan and Jo have these babies
629
00:31:30,627 --> 00:31:32,325
if we ain't cashin' in?
630
00:31:32,412 --> 00:31:35,415
If we take them kids down and
put them in the system here,
631
00:31:35,545 --> 00:31:37,547
that's gonna lead
everybody to us.
632
00:31:37,634 --> 00:31:39,593
Ain't no way the
system in Tennessee
633
00:31:39,680 --> 00:31:41,203
is connected to
the one in Atlanta.
634
00:31:41,290 --> 00:31:42,615
Yeah, well, I'm not
about to find out.
635
00:31:42,639 --> 00:31:44,380
Come on, Ma!
636
00:31:44,467 --> 00:31:45,991
All I'm sayin' is
637
00:31:46,121 --> 00:31:47,446
we ain't been flossin'
like how we used to
638
00:31:47,470 --> 00:31:49,820
since we left Atlanta.
639
00:31:49,908 --> 00:31:52,649
We gon' have to make some
decisions about them kids soon.
640
00:31:52,780 --> 00:31:55,696
Like what?
641
00:31:55,783 --> 00:31:57,350
Maybe sell two of 'em.
642
00:31:57,437 --> 00:32:00,527
Get a little extra money.
643
00:32:00,614 --> 00:32:02,050
Don't nobody get a free ride.
644
00:32:04,052 --> 00:32:06,359
We gon' be all right.
645
00:32:06,446 --> 00:32:08,119
I got a little somethin'
somethin' brewing.
646
00:32:08,143 --> 00:32:09,275
But Ma...
647
00:32:09,362 --> 00:32:11,451
I said I'm gonna
take care of it!
648
00:32:13,975 --> 00:32:15,281
You right.
649
00:32:20,286 --> 00:32:21,809
Bingo.
650
00:32:23,376 --> 00:32:25,117
Who's that?
651
00:32:28,207 --> 00:32:29,469
[indistinct chatter]
652
00:32:29,599 --> 00:32:31,906
[Diana] Yeah,
I've always loved kids.
653
00:32:31,993 --> 00:32:33,188
Especially when they ain't mine.
654
00:32:33,212 --> 00:32:34,213
[both laughing]
655
00:32:34,300 --> 00:32:35,605
I know that's right.
656
00:32:40,654 --> 00:32:44,179
So, how long have
you been a nurse?
657
00:32:44,266 --> 00:32:46,007
Over 15 years.
658
00:32:46,138 --> 00:32:47,574
Wow.
659
00:32:47,661 --> 00:32:49,706
Ever deliver any kids?
660
00:32:49,837 --> 00:32:52,927
Ugh, I can do it
with my eyes closed.
661
00:32:53,014 --> 00:32:54,450
Hold that thought.
662
00:32:58,193 --> 00:32:59,586
I'm allergic to a lot of things,
663
00:32:59,673 --> 00:33:02,284
so I need to keep these near me.
664
00:33:02,415 --> 00:33:03,677
Sorry to hear that.
665
00:33:03,764 --> 00:33:05,461
It's okay, I'm used to it.
666
00:33:05,592 --> 00:33:09,335
[pop music on radio]
667
00:33:12,991 --> 00:33:15,167
These keep the old
ticker tickin'.
668
00:33:16,820 --> 00:33:18,126
Oh...
669
00:33:19,954 --> 00:33:22,565
Doesn't count.
Divorced.
670
00:33:22,652 --> 00:33:24,350
Mm.
671
00:33:25,264 --> 00:33:28,136
So, where were we?
672
00:33:28,267 --> 00:33:31,226
Well, we were talkin'
about you, your life and...
673
00:33:31,357 --> 00:33:35,013
Any family?
674
00:33:35,100 --> 00:33:37,928
War had big effects on me.
675
00:33:38,016 --> 00:33:39,626
Couldn't find a job
to save my life.
676
00:33:39,756 --> 00:33:42,803
Funny how that goes.
677
00:33:42,890 --> 00:33:44,085
Became a burden to
my family and friends,
678
00:33:44,109 --> 00:33:46,894
so no support there.
679
00:33:46,981 --> 00:33:49,549
But I get by pretty well
with my disability checks.
680
00:33:49,636 --> 00:33:52,117
I bet you do.
681
00:33:52,204 --> 00:33:53,901
Yeah.
682
00:33:55,207 --> 00:33:57,774
Now all I need is a
good-listening cutie
683
00:33:57,861 --> 00:33:59,863
like yourself
to make my life better.
684
00:34:01,691 --> 00:34:02,910
Well...
685
00:34:06,435 --> 00:34:07,741
I can do you one better.
686
00:34:08,655 --> 00:34:12,092
I have a big house, and...
687
00:34:12,179 --> 00:34:14,530
I could use a hero
like you to share it with.
688
00:34:16,489 --> 00:34:17,577
Interested?
689
00:34:24,409 --> 00:34:25,585
Trish?
690
00:34:28,152 --> 00:34:29,152
Hey, Trish, it's me!
691
00:34:32,244 --> 00:34:33,375
Trish?
692
00:34:34,942 --> 00:34:36,074
Okay.
693
00:34:41,601 --> 00:34:45,387
[phone ringtone]
694
00:34:46,431 --> 00:34:47,431
Trish?
695
00:34:49,130 --> 00:34:50,436
Trish?
696
00:34:51,480 --> 00:34:53,960
Oh my god.
697
00:34:55,918 --> 00:34:57,094
Trish.
698
00:34:58,139 --> 00:35:00,446
Trish, Trish.
699
00:35:00,533 --> 00:35:03,536
- Trish, wake up.
- Cam? Cam?
700
00:35:03,623 --> 00:35:04,798
Oh, Cam, is that you, baby?
701
00:35:04,885 --> 00:35:06,104
No, no, it's me. It's Renee.
702
00:35:06,191 --> 00:35:08,758
Trish, I need you to wake up.
Wake up.
703
00:35:08,845 --> 00:35:10,282
- Where's my baby?
- I don't know.
704
00:35:10,369 --> 00:35:12,066
- Where's Cam?
- Come here, come here.
705
00:35:12,197 --> 00:35:14,000
- Come here, come here.
- [sobbing] Where's Cam?
706
00:35:14,024 --> 00:35:16,331
I don't know.
I don't know.
707
00:35:16,462 --> 00:35:18,159
But it's okay.
I'm here. I got you.
708
00:35:18,246 --> 00:35:20,205
[Patricia] My baby...
709
00:35:20,335 --> 00:35:21,423
I got you.
710
00:35:21,510 --> 00:35:22,381
It's okay, it's okay.
711
00:35:22,511 --> 00:35:23,860
I know, I know.
712
00:35:23,947 --> 00:35:25,601
I know.
713
00:35:25,688 --> 00:35:27,212
I know, I'm here.
714
00:35:27,299 --> 00:35:28,996
I'm here, I'm here, I'm here.
715
00:35:39,963 --> 00:35:42,618
[Nancy]
I brought you something.
716
00:35:42,705 --> 00:35:44,794
I made some for the
family I keep house for.
717
00:35:44,925 --> 00:35:46,840
I knew today was your birthday.
718
00:35:48,146 --> 00:35:49,930
How?
719
00:35:50,060 --> 00:35:52,019
I saw it on some papers
that Mia keeps upstairs.
720
00:35:53,412 --> 00:35:55,109
Make a wish.
721
00:35:55,240 --> 00:35:59,983
[sad, tender music]
722
00:36:06,816 --> 00:36:08,383
What did you wish for?
723
00:36:08,470 --> 00:36:10,733
What do you think?
724
00:36:10,820 --> 00:36:13,040
I've got a gift for you.
725
00:36:15,347 --> 00:36:18,654
When's the last time
you was outside?
726
00:36:18,741 --> 00:36:21,614
I can't remember.
727
00:36:21,744 --> 00:36:25,879
Well, now you got a piece
of the outside with you.
728
00:36:27,097 --> 00:36:30,623
I have God with me.
729
00:36:30,753 --> 00:36:34,322
I hear you every night
sayin' the Lord's Prayer.
730
00:36:34,409 --> 00:36:36,150
And you keep that.
731
00:36:36,237 --> 00:36:38,196
You keep hope.
732
00:36:38,326 --> 00:36:40,067
That's all that's
gonna see you through.
733
00:36:43,418 --> 00:36:45,464
[Nancy chuckles]
734
00:36:45,551 --> 00:36:48,118
โช Happy birthday to you โช
735
00:36:48,206 --> 00:36:51,600
โช Happy birthday to you โช
736
00:36:51,731 --> 00:36:55,169
[All]
โช Happy birthday dear Cameron โช
737
00:36:55,256 --> 00:36:58,564
โช Happy birthday to you โช
738
00:36:58,651 --> 00:37:01,741
[laughing]
739
00:37:03,525 --> 00:37:04,570
Oh!
740
00:37:08,095 --> 00:37:10,837
I thought you said
you lived here alone.
741
00:37:10,967 --> 00:37:12,882
Oh, he don't count.
742
00:37:13,927 --> 00:37:15,798
You know what?
743
00:37:15,885 --> 00:37:18,888
Maybe I should think about our
moving in plan a little more
744
00:37:18,975 --> 00:37:22,718
and give you an
answer when I'm sober.
745
00:37:22,805 --> 00:37:23,913
How about we meet up tomorrow?
746
00:37:23,937 --> 00:37:28,898
Well, I would love that.
747
00:37:29,029 --> 00:37:32,728
Um, but at least let me show
you the best part of the house.
748
00:37:35,383 --> 00:37:41,476
It is where you and I...
749
00:37:41,607 --> 00:37:43,913
are gonna spend the
majority of our time.
750
00:37:48,309 --> 00:37:49,615
I dare you to try to leave me.
751
00:37:54,228 --> 00:37:55,621
Then show me.
752
00:37:55,708 --> 00:37:57,144
Oh, I will.
753
00:37:58,624 --> 00:38:01,757
You won't be needing
that, you know?
754
00:38:01,844 --> 00:38:04,151
Come on with your pretty self.
755
00:38:04,282 --> 00:38:07,763
[footsteps]
756
00:38:07,850 --> 00:38:09,243
[both laughing]
757
00:38:09,374 --> 00:38:10,636
[Diana] This is exciting.
758
00:38:10,766 --> 00:38:12,159
[laughs]
759
00:38:13,334 --> 00:38:15,597
[both laughing]
760
00:38:15,728 --> 00:38:16,792
Go on in.
I'ma get the light.
761
00:38:16,816 --> 00:38:18,383
Okay.
762
00:38:18,513 --> 00:38:20,210
[sinister music]
763
00:38:20,341 --> 00:38:21,908
[Diana] Hey.
764
00:38:22,038 --> 00:38:24,302
Hey. This isn't funny.
765
00:38:24,389 --> 00:38:26,391
[pounding on door]
[Diana] Open the door.
766
00:38:26,478 --> 00:38:28,610
[pounding on door]
[Diana] Let me out.
767
00:38:28,697 --> 00:38:32,397
Please, please open the door!
768
00:38:32,527 --> 00:38:34,616
Ain't gonna help.
769
00:38:34,703 --> 00:38:35,863
Might as well get used to it.
770
00:38:43,016 --> 00:38:44,974
What the hell are
you talking about?
771
00:38:45,061 --> 00:38:48,282
She can't just leave us here.
772
00:38:48,369 --> 00:38:50,529
We've been stuck in the
basement I don't know how long.
773
00:38:51,459 --> 00:38:52,982
Well, when she opens the door,
774
00:38:53,113 --> 00:38:54,419
we need to work together...
775
00:38:54,549 --> 00:38:57,030
Don't you think we've
tried that already?
776
00:38:57,117 --> 00:39:01,121
All we got was a hot spoon
to the skin and a beatin'.
777
00:39:01,208 --> 00:39:03,384
She ain't never
gonna let you go.
778
00:39:03,471 --> 00:39:04,733
How old are you?
779
00:39:04,820 --> 00:39:06,692
16.
780
00:39:07,519 --> 00:39:09,085
[Nancy]
This is Cameron.
781
00:39:09,216 --> 00:39:11,349
I'm Nancy.
782
00:39:11,436 --> 00:39:15,701
He's Harlen, and she's Joanne.
783
00:39:15,831 --> 00:39:18,530
- How far along are you?
- Eight months.
784
00:39:18,660 --> 00:39:20,314
Great, so when you
go to the hospital,
785
00:39:20,445 --> 00:39:21,639
you need to tell them
about everything that's...
786
00:39:21,663 --> 00:39:23,273
There ain't no hospital.
787
00:39:23,404 --> 00:39:24,599
Jo gonna have
the baby right here
788
00:39:24,623 --> 00:39:26,842
just like all of us.
789
00:39:27,626 --> 00:39:29,715
What others?
790
00:39:29,845 --> 00:39:32,544
How many children are there?
791
00:39:32,631 --> 00:39:34,894
Between me and Jo?
Four.
792
00:39:35,024 --> 00:39:36,417
[sobs]
793
00:39:36,504 --> 00:39:39,377
[music crescendoes]
794
00:39:45,513 --> 00:39:47,820
[Joanne screaming, crying]
795
00:39:47,907 --> 00:39:49,517
We need to get
her to a hospital.
796
00:39:49,648 --> 00:39:51,171
We ain't goin' nowhere.
797
00:39:51,258 --> 00:39:53,086
Hey, uh, clean the
blood up off the floor.
798
00:39:53,216 --> 00:39:55,175
If we don't,
she could bleed out!
799
00:39:55,262 --> 00:39:57,133
Bitch, I said we're not leaving.
800
00:39:57,220 --> 00:39:59,527
Now just help with the baby.
801
00:39:59,614 --> 00:40:00,920
[Diana] Push, Jo!
802
00:40:01,050 --> 00:40:03,923
[Joanne screaming, crying]
803
00:40:04,053 --> 00:40:05,446
Push!
804
00:40:05,533 --> 00:40:07,230
There you go, that's it.
805
00:40:07,317 --> 00:40:08,928
- [Joanne screams]
- It's coming!
806
00:40:11,496 --> 00:40:13,672
Wait...
807
00:40:13,759 --> 00:40:16,022
It's not breathing.
808
00:40:16,152 --> 00:40:17,719
Why isn't it breathing?
809
00:40:17,850 --> 00:40:19,155
My god, what's happening?
810
00:40:19,286 --> 00:40:20,635
What's happening?
811
00:40:20,766 --> 00:40:22,855
Again?
812
00:40:22,942 --> 00:40:24,136
What the hell's wrong with you,
813
00:40:24,160 --> 00:40:26,032
pushing out all
these dead babies?
814
00:40:26,119 --> 00:40:28,338
What kind of monster are you?
815
00:40:28,469 --> 00:40:30,253
She just lost her child!
816
00:40:30,340 --> 00:40:31,666
Bitch, you need to
stay out of business
817
00:40:31,690 --> 00:40:33,953
that don't concern you.
818
00:40:35,433 --> 00:40:37,130
Uh, bury it outside.
819
00:40:37,217 --> 00:40:39,698
I think the shovel is
over there next to the...
820
00:40:39,785 --> 00:40:41,065
Where do you think you're goin'?
821
00:40:41,134 --> 00:40:42,918
[grunts]
822
00:40:43,005 --> 00:40:45,051
[Mia] Grab her, Ang!
Grab her, Ang!
823
00:40:46,269 --> 00:40:47,269
[thud]
824
00:40:50,317 --> 00:40:51,449
I'm so sorry, Jo.
825
00:40:53,276 --> 00:40:54,582
I'ma keep you in my prayers.
826
00:40:57,019 --> 00:40:58,910
If you really wanna help her,
we have to get out of here.
827
00:40:58,934 --> 00:41:00,675
The last time we
tried to escape...
828
00:41:00,762 --> 00:41:04,026
I don't care if it didn't work.
829
00:41:04,157 --> 00:41:06,768
Look at Joanne.
830
00:41:06,855 --> 00:41:09,554
No one should live like this.
831
00:41:09,684 --> 00:41:12,774
Oh, we have...
832
00:41:12,905 --> 00:41:14,384
to keep trying...
833
00:41:14,472 --> 00:41:17,518
[pants]
834
00:41:17,605 --> 00:41:19,955
[frantic whispering]
835
00:41:20,042 --> 00:41:23,132
Help! Somebody help!
Help!
836
00:41:23,219 --> 00:41:24,327
It's okay, just... just breathe.
837
00:41:24,351 --> 00:41:26,962
Help!
838
00:41:27,049 --> 00:41:28,137
Help!
839
00:41:28,224 --> 00:41:30,270
Somebody help!
840
00:41:30,400 --> 00:41:31,445
Give me my stick.
841
00:41:31,532 --> 00:41:32,925
[Nancy] Help!
842
00:41:33,055 --> 00:41:35,493
[woman's voice on TV]
843
00:41:39,192 --> 00:41:42,500
[Diana gasps]
844
00:41:42,587 --> 00:41:44,173
Just what the hell is
goin' on down here?
845
00:41:44,197 --> 00:41:45,720
We have to get her to a doctor.
846
00:41:46,591 --> 00:41:48,031
[Diana] I need to
keep these near me.
847
00:41:48,114 --> 00:41:50,029
[Mia] She don't
need no damn doctor.
848
00:41:50,116 --> 00:41:51,247
She just need them pills.
849
00:41:51,334 --> 00:41:52,654
Cameron, go to my
medicine cabinet
850
00:41:52,727 --> 00:41:53,989
and give me the brown bottle.
851
00:41:54,076 --> 00:41:55,469
Hurry up.
852
00:41:56,383 --> 00:41:58,341
[Diana gasps]
853
00:41:58,428 --> 00:41:59,536
Nancy, you just gonna sit there
854
00:41:59,560 --> 00:42:00,779
or are you gonna do somethin'?
855
00:42:00,866 --> 00:42:02,171
What?
856
00:42:02,258 --> 00:42:03,695
I don't know, CPR or something.
857
00:42:03,782 --> 00:42:05,261
I don't know how!
858
00:42:05,392 --> 00:42:07,655
I can't breathe.
859
00:42:07,742 --> 00:42:08,787
Shut up!
860
00:42:12,094 --> 00:42:13,245
Don't give them to me, stupid.
861
00:42:13,269 --> 00:42:14,662
Give them to her.
862
00:42:16,534 --> 00:42:19,537
[gasping]
863
00:42:22,801 --> 00:42:24,498
What's happening?
864
00:42:26,021 --> 00:42:28,894
[goes silent]
865
00:42:34,421 --> 00:42:36,336
Oh, this bad.
866
00:42:36,423 --> 00:42:37,903
What did you do?
867
00:42:39,818 --> 00:42:41,646
I-I didn't do anything.
868
00:42:41,733 --> 00:42:43,604
No, this is all your fault.
869
00:42:43,735 --> 00:42:45,650
No...
870
00:42:45,737 --> 00:42:46,931
Yeah, the police are
gonna make you pay for this.
871
00:42:46,955 --> 00:42:48,261
No!
872
00:42:48,391 --> 00:42:49,586
[Mia] They gonna
give you the chair
873
00:42:49,610 --> 00:42:50,959
for killing this white woman.
874
00:42:51,090 --> 00:42:52,265
- Help me.
- Shut up.
875
00:42:52,352 --> 00:42:53,701
Please help me...
876
00:42:53,788 --> 00:42:55,108
I said shut up and
don't touch me!
877
00:42:58,010 --> 00:42:59,011
Now look at me.
878
00:42:59,968 --> 00:43:02,492
Now, I'm gonna help you.
879
00:43:02,623 --> 00:43:04,712
But you remember that
at any given moment,
880
00:43:04,799 --> 00:43:07,846
I can tell the
police what you did.
881
00:43:07,976 --> 00:43:11,023
And they will fry you.
882
00:43:11,153 --> 00:43:13,242
So you remember where
your loyalties lie.
883
00:43:14,200 --> 00:43:15,680
No, no, no, no, no, no.
884
00:43:15,810 --> 00:43:18,552
Mia, what are we gonna do now?
885
00:43:18,639 --> 00:43:20,598
Hide it where you hid
all the other bodies.
886
00:43:22,948 --> 00:43:24,689
Mia, this different.
887
00:43:24,819 --> 00:43:27,169
That's a white woman.
888
00:43:27,256 --> 00:43:29,296
And you know them people
gonna come lookin' for her.
889
00:43:30,608 --> 00:43:32,768
Then I guess you need to hide
the body real good, then.
890
00:43:35,961 --> 00:43:37,310
Damn!
891
00:43:37,397 --> 00:43:38,790
Hey, Harlen, go
get the tools, man.
892
00:43:38,877 --> 00:43:40,139
Hurry up!
893
00:43:40,226 --> 00:43:46,188
[hyperventilating]
894
00:43:46,275 --> 00:43:51,106
[music crescendoes]
895
00:43:51,193 --> 00:43:53,718
[Nancy] I'm only gonna
say this once.
896
00:43:53,805 --> 00:43:56,590
It's not your fault.
897
00:43:56,677 --> 00:43:57,677
But Mia said...
898
00:43:57,722 --> 00:43:59,811
[Nancy] To hell with Mia.
899
00:43:59,898 --> 00:44:03,292
I need you to know that
it's not your fault.
900
00:44:03,379 --> 00:44:05,512
No matter what happens, okay?
901
00:44:07,993 --> 00:44:09,081
Cameron!
902
00:44:09,211 --> 00:44:11,387
Get up and go clean the kitchen!
903
00:44:11,518 --> 00:44:17,655
[ethereal, sad music]
904
00:44:38,284 --> 00:44:40,547
[laughter]
905
00:44:40,634 --> 00:44:41,940
[Mia] He be actin' a fool!
906
00:44:42,070 --> 00:44:43,724
[Chris] A straight fool.
907
00:44:43,855 --> 00:44:45,415
[Mia] I love me some
Will Smith, though.
908
00:44:45,465 --> 00:44:47,293
[children shouting]
909
00:44:49,774 --> 00:44:51,993
Hey, y'all better stop
running through this house.
910
00:44:52,080 --> 00:44:53,560
[Audience on TV]
[laughter]
911
00:44:53,691 --> 00:44:57,477
[chidren playing]
912
00:44:57,564 --> 00:44:59,261
[sniffs]
913
00:44:59,348 --> 00:45:01,960
Oof, girl! You stink.
914
00:45:03,526 --> 00:45:06,225
[laughs] I bet you haven't
showered in, like, what?
915
00:45:06,355 --> 00:45:07,355
A month?
916
00:45:09,184 --> 00:45:12,622
You are one ugly girl.
917
00:45:12,753 --> 00:45:14,407
You know that?
918
00:45:14,494 --> 00:45:17,105
But I guess it's... genetic.
919
00:45:17,236 --> 00:45:19,934
[laughs]
920
00:45:20,065 --> 00:45:22,241
Ugly mother.
921
00:45:22,328 --> 00:45:23,938
Ugly daughter.
922
00:45:24,069 --> 00:45:26,462
[laughs]
923
00:45:26,549 --> 00:45:28,334
[screams]
924
00:45:28,421 --> 00:45:30,902
[dramatic music]
925
00:45:32,294 --> 00:45:33,426
[Mia laughs]
926
00:45:33,513 --> 00:45:34,383
[Chris] Super funny.
927
00:45:34,514 --> 00:45:37,299
[Mia] He be actin' a fool!
928
00:45:37,430 --> 00:45:39,171
I love me some Will Smith,
though, babe.
929
00:45:39,258 --> 00:45:40,694
[Chris] I know, I know, I know.
930
00:45:41,956 --> 00:45:42,956
[glass shatters]
931
00:45:44,742 --> 00:45:47,048
I know they ain't broke nothin'.
Go get them kids!
932
00:45:48,093 --> 00:45:49,877
Can't even watch my show!
933
00:45:51,836 --> 00:45:53,707
Can't even watch my show...
934
00:45:53,794 --> 00:45:55,361
[laughs]
935
00:45:55,448 --> 00:45:57,189
[Chris] Yeah, that's right.
936
00:45:57,319 --> 00:46:00,758
[TV show plays in background]
937
00:46:02,716 --> 00:46:06,372
[tense music]
938
00:46:06,502 --> 00:46:08,330
You done with them dishes yet?
939
00:46:08,417 --> 00:46:09,636
Yeah.
940
00:46:09,767 --> 00:46:11,464
Good.
941
00:46:11,551 --> 00:46:12,552
Take out the trash.
942
00:46:12,682 --> 00:46:14,380
I'll put the food away.
943
00:46:15,120 --> 00:46:16,643
Okay.
944
00:46:38,273 --> 00:46:43,888
[sad music]
945
00:46:43,975 --> 00:46:45,063
God...
946
00:46:47,543 --> 00:46:50,111
I know that you're everywhere,
947
00:46:50,198 --> 00:46:52,331
so I know that you can hear me.
948
00:46:54,681 --> 00:46:55,681
[sobs]
949
00:46:55,725 --> 00:46:57,727
Please...
950
00:46:57,858 --> 00:46:59,338
help me.
951
00:47:02,080 --> 00:47:05,257
Hey Mia, this girl out
here talkin' to trees.
952
00:47:05,387 --> 00:47:06,867
[Mia] What she sayin'?
953
00:47:06,954 --> 00:47:08,826
How the hell would I know?
954
00:47:08,913 --> 00:47:10,828
Look like she
praying or something.
955
00:47:10,915 --> 00:47:12,555
I don't know why.
It ain't helped her yet.
956
00:47:13,439 --> 00:47:14,788
Cameron's smart.
957
00:47:14,875 --> 00:47:15,983
She ain't like the other ones.
958
00:47:16,007 --> 00:47:17,225
Fool!
959
00:47:17,356 --> 00:47:18,356
Please, okay?
960
00:47:18,400 --> 00:47:20,228
She ain't even gone to school.
961
00:47:20,359 --> 00:47:21,597
You ain't gotta go
to school to be smart,
962
00:47:21,621 --> 00:47:23,362
and you know that.
963
00:47:23,449 --> 00:47:25,538
She quiet.
964
00:47:25,625 --> 00:47:27,235
She observes.
965
00:47:27,366 --> 00:47:29,324
She different.
966
00:47:29,411 --> 00:47:31,131
And most important,
she ain't afraid of you.
967
00:47:33,285 --> 00:47:36,592
Chris, what you
even talkin' about?
968
00:47:36,723 --> 00:47:39,769
I so much as say "boo," that
girl be cryin' for her mama.
969
00:47:39,900 --> 00:47:43,817
Listen, I know she knows that
you call the shots, aight?
970
00:47:43,948 --> 00:47:45,471
But deep down, she know
971
00:47:45,558 --> 00:47:46,883
there is somebody out
there lookin' for her.
972
00:47:46,907 --> 00:47:48,996
Somebody who cares about her.
973
00:47:49,083 --> 00:47:51,694
And sometimes that's all the
hope you need to keep goin'.
974
00:47:51,781 --> 00:47:54,480
Mark my word, the
first chance she gets,
975
00:47:54,567 --> 00:47:56,066
that girl gonna try
to run away from here.
976
00:47:56,090 --> 00:47:57,090
I'm tellin' you.
977
00:48:01,400 --> 00:48:03,402
Kitchen is done.
978
00:48:03,532 --> 00:48:05,012
Good.
979
00:48:05,143 --> 00:48:06,405
Get back to the basement.
980
00:48:08,189 --> 00:48:11,410
[sinister music]
981
00:48:17,416 --> 00:48:18,896
Can't sleep either?
982
00:48:24,031 --> 00:48:25,250
I used to do that.
983
00:48:26,512 --> 00:48:27,774
Look outside and wonder
984
00:48:27,861 --> 00:48:29,689
if I'd ever get
a chance to be out there
985
00:48:29,819 --> 00:48:33,388
without Mia on my back.
986
00:48:33,475 --> 00:48:35,956
I feel like you know
so much about me.
987
00:48:36,043 --> 00:48:38,393
I never even asked
how you met Mia.
988
00:48:38,524 --> 00:48:41,266
How any of y'all met her.
989
00:48:42,702 --> 00:48:44,138
Joanne ran away from home,
990
00:48:44,269 --> 00:48:46,880
and she was lookin'
for a mother figure.
991
00:48:47,011 --> 00:48:48,882
She thought she was
gettin' that from Mia.
992
00:48:50,579 --> 00:48:54,366
Harlen, he was... lookin'
for somebody to love him,
993
00:48:54,496 --> 00:48:57,238
treat him like a man.
994
00:48:57,369 --> 00:48:59,632
She told him that she loved
him, and he believed her.
995
00:49:01,634 --> 00:49:04,028
And you?
996
00:49:07,074 --> 00:49:09,381
I was just lookin'
for money to get high.
997
00:49:09,468 --> 00:49:10,643
And Mia offered me that too.
998
00:49:13,298 --> 00:49:15,648
She'll become whatever you
need her to be to reel you in.
999
00:49:17,041 --> 00:49:19,695
And once you fall for it,
1000
00:49:19,826 --> 00:49:21,741
she closes the basement door
in your face.
1001
00:49:25,092 --> 00:49:28,269
I'm not on drugs anymore,
so there's that.
1002
00:49:31,185 --> 00:49:33,100
But you?
1003
00:49:33,231 --> 00:49:35,885
You keep lookin' outside.
1004
00:49:36,016 --> 00:49:37,385
You don't let these
four walls determine
1005
00:49:37,409 --> 00:49:39,150
how your life gon' turn out.
1006
00:49:41,979 --> 00:49:43,502
Okay?
1007
00:49:45,156 --> 00:49:52,641
[sad, tender music]
1008
00:50:01,433 --> 00:50:03,087
Excuse me, ma'am?
1009
00:50:03,217 --> 00:50:04,897
Can I carry your bag
for some spare change?
1010
00:50:05,959 --> 00:50:07,091
Excuse me?
1011
00:50:07,178 --> 00:50:09,180
Ma'am?
1012
00:50:09,310 --> 00:50:11,051
Hey.
1013
00:50:11,138 --> 00:50:13,532
Look, I-I know you see
a homeless drunk man,
1014
00:50:13,619 --> 00:50:16,230
but... I served the country.
1015
00:50:16,361 --> 00:50:17,971
Even went overseas.
1016
00:50:18,058 --> 00:50:19,190
Did you, now?
1017
00:50:19,320 --> 00:50:20,582
- Yes, ma'am.
- [Mia] Hm.
1018
00:50:20,669 --> 00:50:22,062
Even saw some action.
1019
00:50:22,149 --> 00:50:24,586
Okay, which war?
1020
00:50:24,673 --> 00:50:25,587
Iraq?
1021
00:50:25,674 --> 00:50:28,329
When did you serve?
1022
00:50:28,416 --> 00:50:29,243
Ah, it's been a...
1023
00:50:29,330 --> 00:50:31,376
Now, you see that?
1024
00:50:31,463 --> 00:50:34,509
If it's one thing I
can't stand, it's a liar.
1025
00:50:34,596 --> 00:50:36,511
If you wanted some money
to get you a drink,
1026
00:50:36,642 --> 00:50:38,731
all you had to do was ask.
1027
00:50:39,993 --> 00:50:41,125
Yes, ma'am.
1028
00:50:45,912 --> 00:50:47,827
'Cause you know even
I like a good drink.
1029
00:50:49,307 --> 00:50:52,092
You really didn't have to
come up with this fantasy.
1030
00:50:52,223 --> 00:50:53,920
I apologize.
1031
00:50:54,051 --> 00:50:56,183
No worries.
1032
00:50:56,270 --> 00:50:58,403
Oh...
1033
00:51:00,013 --> 00:51:02,929
If you lookin' for
a job, I have one.
1034
00:51:03,016 --> 00:51:05,932
Comes with a place to
stay and food to eat.
1035
00:51:06,063 --> 00:51:07,238
And alcohol.
1036
00:51:09,588 --> 00:51:11,198
Sounds like my kind of work.
1037
00:51:11,329 --> 00:51:14,245
I just have one rule...
1038
00:51:14,332 --> 00:51:17,117
When I tell you to do
something, you do it.
1039
00:51:17,248 --> 00:51:19,206
No questions asked.
1040
00:51:19,293 --> 00:51:20,947
Are we clear?
1041
00:51:21,034 --> 00:51:22,818
You pay me,
1042
00:51:22,905 --> 00:51:24,745
you tell me to jump,
I won't even ask how high.
1043
00:51:25,604 --> 00:51:27,823
Good.
You can start tonight.
1044
00:51:27,954 --> 00:51:29,086
- Get in.
- Yes, ma'am.
1045
00:51:35,309 --> 00:51:37,006
So, what's your name?
1046
00:51:37,137 --> 00:51:39,966
Travis, but everyone
calls me Pastor.
1047
00:51:40,053 --> 00:51:42,099
Pastor? Why?
1048
00:51:43,361 --> 00:51:44,449
Right here.
1049
00:51:48,844 --> 00:51:50,063
Thank the Lord.
1050
00:51:53,675 --> 00:51:55,024
Want some?
1051
00:51:55,155 --> 00:51:56,350
No, I don't know
where your lips been.
1052
00:51:56,374 --> 00:51:57,374
[chuckles]
1053
00:51:57,418 --> 00:51:58,506
So these them, huh?
1054
00:51:58,593 --> 00:52:00,987
[Mia] Mm-hmm.
1055
00:52:01,074 --> 00:52:03,468
The hotel behind
the liquor store.
1056
00:52:05,992 --> 00:52:08,125
What about buddy?
1057
00:52:08,212 --> 00:52:09,996
[Mia] No.
1058
00:52:10,127 --> 00:52:12,390
But these other
three, they can work.
1059
00:52:12,477 --> 00:52:13,826
Please, Mia, not Cam.
1060
00:52:13,913 --> 00:52:15,610
She just 16.
1061
00:52:15,697 --> 00:52:17,743
She's old enough.
1062
00:52:17,830 --> 00:52:19,832
She gonna have to
learn about it someday.
1063
00:52:20,920 --> 00:52:21,921
Wait, what?
1064
00:52:23,009 --> 00:52:26,578
Even her?
1065
00:52:26,708 --> 00:52:29,494
[Mia] Yeah, even her.
1066
00:52:29,624 --> 00:52:32,323
I heard that men like women
that's already knocked up.
1067
00:52:34,629 --> 00:52:38,024
[tense music]
1068
00:52:47,642 --> 00:52:49,383
Nancy?
1069
00:52:49,514 --> 00:52:51,951
What?
1070
00:52:52,081 --> 00:52:53,721
What's gonna happen
at the motel tomorrow?
1071
00:52:57,870 --> 00:52:59,045
[sighs]
1072
00:53:01,526 --> 00:53:04,616
Cam, you, um, remember those
Bible verses you used to say
1073
00:53:04,746 --> 00:53:07,358
when you first got here?
1074
00:53:07,488 --> 00:53:10,535
The ones I said
got on my nerves?
1075
00:53:10,665 --> 00:53:11,665
Yeah.
1076
00:53:13,494 --> 00:53:15,757
They didn't.
1077
00:53:15,888 --> 00:53:17,716
They actually...
1078
00:53:17,803 --> 00:53:19,631
calmed me in a weird way.
1079
00:53:24,810 --> 00:53:27,769
Tomorrow...
1080
00:53:27,856 --> 00:53:31,556
when Pastor takes
us to that motel,
1081
00:53:31,686 --> 00:53:34,385
I want you to say those
verses to yourself, you hear?
1082
00:53:36,735 --> 00:53:40,173
Just keep sayin'
them over and over
1083
00:53:40,260 --> 00:53:42,480
until it stops.
1084
00:53:43,698 --> 00:53:45,222
Okay.
1085
00:53:49,748 --> 00:53:51,880
Cam, I know you
lost a lot of faith
1086
00:53:51,967 --> 00:53:55,841
when that lady died
down here, but...
1087
00:53:55,928 --> 00:53:57,582
but I think it jumped on me.
1088
00:53:59,888 --> 00:54:02,413
I'm gonna get us out of here.
1089
00:54:02,500 --> 00:54:04,676
All of us.
1090
00:54:04,763 --> 00:54:08,375
Just hold on, okay?
1091
00:54:08,462 --> 00:54:09,768
Hold on.
1092
00:54:12,205 --> 00:54:20,205
[tragic music]
1093
00:54:25,000 --> 00:54:26,785
[knocking]
1094
00:54:41,756 --> 00:54:43,889
[John]
I been waiting all day for this.
1095
00:54:43,976 --> 00:54:49,634
[tragic music]
1096
00:55:02,255 --> 00:55:04,126
[Cameron] Our father in
the heavens,
1097
00:55:04,257 --> 00:55:07,391
let Your name be sanctified.
1098
00:55:07,478 --> 00:55:09,741
Let Your kingdom come.
1099
00:55:09,828 --> 00:55:11,656
Let Your word take place
1100
00:55:11,786 --> 00:55:13,527
as in Heaven, also on earth.
1101
00:55:13,614 --> 00:55:15,268
[knocking]
1102
00:55:22,580 --> 00:55:25,060
She all we got left.
1103
00:55:25,147 --> 00:55:27,062
Take her or leave her.
1104
00:55:27,193 --> 00:55:28,934
[sighs]
1105
00:55:32,372 --> 00:55:37,856
[tragic music]
1106
00:55:51,086 --> 00:55:53,306
No, no, no, no, no, no.
1107
00:55:53,393 --> 00:55:55,395
Relax.
1108
00:55:55,526 --> 00:55:58,093
[sighs]
1109
00:55:58,180 --> 00:56:00,313
You're a nice girl.
1110
00:56:00,444 --> 00:56:01,749
You want candy?
1111
00:56:01,836 --> 00:56:02,968
I have candy.
1112
00:56:04,883 --> 00:56:12,717
[tragic music]
1113
00:56:14,371 --> 00:56:15,197
[Female reporter on TV]
and the United States
1114
00:56:15,328 --> 00:56:16,895
have little reason to fear
1115
00:56:17,025 --> 00:56:19,027
importing inflation
from overseas.
1116
00:56:19,114 --> 00:56:21,508
The European Central Bank
on Wednesday
1117
00:56:21,639 --> 00:56:23,945
kept interest rates unchanged,
1118
00:56:24,032 --> 00:56:26,644
resisting pressure to join
other major central banks
1119
00:56:26,731 --> 00:56:27,993
and help stimulate the...
1120
00:56:31,823 --> 00:56:33,433
How we do?
1121
00:56:33,564 --> 00:56:36,393
$790.
1122
00:56:38,090 --> 00:56:40,745
There's plenty more
where that came from.
1123
00:56:40,832 --> 00:56:42,592
That place is full of
Johns around the clock.
1124
00:56:44,357 --> 00:56:46,228
Go on, put them in the shower,
1125
00:56:46,359 --> 00:56:49,406
and then give 'em some
leftovers out the refrigerator.
1126
00:56:51,103 --> 00:56:53,148
You heard her!
What you waitin' for?
1127
00:56:53,235 --> 00:56:54,585
Go!
1128
00:56:57,109 --> 00:56:58,110
Move it!
1129
00:56:59,459 --> 00:57:03,289
[sinister music]
1130
00:57:07,641 --> 00:57:08,686
[shower running]
1131
00:57:13,560 --> 00:57:21,560
[sinister music]
1132
00:58:00,433 --> 00:58:04,306
[Joanne screaming]
1133
00:58:10,138 --> 00:58:11,792
It's coming?
1134
00:58:11,923 --> 00:58:12,923
Breathe, breathe.
1135
00:58:14,882 --> 00:58:16,405
[Cameron] Mia!
1136
00:58:16,493 --> 00:58:17,687
[Mia] What are
you yelling about?
1137
00:58:17,711 --> 00:58:19,278
[Cameron] It's Joanne!
1138
00:58:19,408 --> 00:58:20,714
[Mia] What's wrong with Joanne?
1139
00:58:20,801 --> 00:58:22,368
She's having the baby!
1140
00:58:25,153 --> 00:58:26,546
Okay, well, come on.
1141
00:58:26,677 --> 00:58:27,808
Push it out.
1142
00:58:27,895 --> 00:58:30,028
[grunts, pants]
1143
00:58:30,115 --> 00:58:31,116
[Mia] Push it out.
1144
00:58:32,987 --> 00:58:35,076
Go on and push.
You can do it.
1145
00:58:35,163 --> 00:58:36,295
[Nancy] You got it.
1146
00:58:36,382 --> 00:58:39,080
[grunts, sobs]
1147
00:58:39,211 --> 00:58:41,169
Cameron, please go
get some towels.
1148
00:58:41,256 --> 00:58:42,562
[Nancy] You can do it, okay?
1149
00:58:42,649 --> 00:58:45,478
[screams, pants]
1150
00:58:49,613 --> 00:58:53,051
[grunts, screams]
1151
00:58:55,619 --> 00:58:58,622
[pants]
1152
00:58:58,752 --> 00:59:02,713
[baby crying]
1153
00:59:02,800 --> 00:59:05,629
You got yourself a
beautiful baby girl.
1154
00:59:05,716 --> 00:59:07,369
Yes, I do
1155
00:59:07,456 --> 00:59:10,982
have myself a
beautiful baby girl.
1156
00:59:11,069 --> 00:59:14,986
[baby crying]
1157
00:59:15,073 --> 00:59:16,727
I'm gonna call her Baby Mia.
1158
00:59:20,034 --> 00:59:22,471
[whispers] Yes, baby.
1159
00:59:22,559 --> 00:59:24,038
Yes...
1160
00:59:24,125 --> 00:59:25,997
What...
1161
00:59:27,781 --> 00:59:29,304
Oh, [unintelligible]!
1162
00:59:29,435 --> 00:59:30,479
[laughs]
1163
00:59:30,567 --> 00:59:31,829
Pay me!
1164
00:59:31,959 --> 00:59:33,004
Good play, good play.
1165
00:59:33,091 --> 00:59:34,353
[baby crying]
1166
00:59:34,440 --> 00:59:36,398
Baby, please shut that baby up.
1167
00:59:36,485 --> 00:59:38,009
Okay, put a little
powder in the bottle
1168
00:59:38,096 --> 00:59:39,856
and give it to her,
make her ass go to sleep.
1169
00:59:39,880 --> 00:59:41,490
[Chris] All right.
1170
00:59:41,578 --> 00:59:44,493
As I was saying before
I was rudely interrupted,
1171
00:59:44,581 --> 00:59:46,757
we've been gone long enough.
1172
00:59:46,844 --> 00:59:49,673
Cam's 17 now,
practically an adult.
1173
00:59:49,803 --> 00:59:52,806
Her mama probably not even
lookin' for her no more.
1174
00:59:52,937 --> 00:59:55,156
I just don't get why we
can't go back to Atlanta.
1175
00:59:55,287 --> 00:59:57,898
[baby crying]
1176
00:59:58,029 --> 01:00:00,858
She was just a little hungry.
But, but look, Angela,
1177
01:00:00,945 --> 01:00:03,184
ain't nobody trying to go
back down to Atlanta, all right?
1178
01:00:03,208 --> 01:00:05,036
I'm trying to go
back down to Atlanta.
1179
01:00:05,123 --> 01:00:06,646
I ain't never been to Atlanta.
1180
01:00:06,777 --> 01:00:08,377
And ain't nobody askin'
you to go either.
1181
01:00:08,430 --> 01:00:09,475
Exactly.
1182
01:00:09,562 --> 01:00:10,694
Well, if I were to go,
1183
01:00:10,824 --> 01:00:13,740
and I'm not sayin' that I am,
1184
01:00:13,871 --> 01:00:16,134
Pastor would come with us.
1185
01:00:16,221 --> 01:00:17,788
He done earned his
spot in the family.
1186
01:00:19,137 --> 01:00:21,574
Well, I'm tired of the people,
1187
01:00:21,661 --> 01:00:24,055
and I'm tired of
smelling like cows!
1188
01:00:24,142 --> 01:00:25,404
We not flossin' down here...
1189
01:00:25,491 --> 01:00:28,450
like we used to in Atlanta.
1190
01:00:28,537 --> 01:00:30,931
I'm so tired of
hearing you say that.
1191
01:00:31,018 --> 01:00:33,934
Ain't nobody keeping you here.
1192
01:00:34,065 --> 01:00:36,937
So you sayin' I can leave?
1193
01:00:37,024 --> 01:00:38,460
If I was forcin' you to stay,
1194
01:00:38,547 --> 01:00:40,506
you'd be locked in the
basement...
1195
01:00:40,593 --> 01:00:46,512
[tense music]
1196
01:00:54,433 --> 01:00:56,348
[chuckles]
1197
01:00:56,435 --> 01:00:58,263
[laughter]
1198
01:00:58,350 --> 01:00:59,873
[Chris] Girl, she
playing with you!
1199
01:00:59,960 --> 01:01:04,835
[laughter continues]
1200
01:01:04,922 --> 01:01:09,056
All I'm sayin', if you wanna
go, you can go on and go.
1201
01:01:09,143 --> 01:01:11,668
Hell, that's two
less mouths to feed.
1202
01:01:11,798 --> 01:01:13,844
[Chris]
Now, I know that's right.
1203
01:01:13,974 --> 01:01:16,629
[Mia] But I'm gonna need you
to take Joanne's kids with you,
1204
01:01:16,716 --> 01:01:19,414
'cause I'mma give
Pastor the room.
1205
01:01:19,545 --> 01:01:21,697
And you see if you can get
they benefits started up again
1206
01:01:21,721 --> 01:01:25,072
down in Atlanta.
1207
01:01:25,159 --> 01:01:26,159
Sit down.
1208
01:01:30,121 --> 01:01:33,385
I'm sending two kids
up there with you.
1209
01:01:33,472 --> 01:01:35,996
And it better be two
1210
01:01:36,083 --> 01:01:37,955
when Pastor comes
to check things out.
1211
01:01:44,004 --> 01:01:46,441
Okay, where were we?
1212
01:01:46,528 --> 01:01:48,008
I smell some money.
1213
01:01:48,095 --> 01:01:49,401
You about to give me 20 points.
1214
01:01:49,488 --> 01:01:51,055
Game, pow!
1215
01:01:51,142 --> 01:01:55,015
She's taking my kids.
She's taking my kids.
1216
01:01:55,102 --> 01:01:57,539
- She's taking my kids.
- What are you talking about?
1217
01:01:57,626 --> 01:02:00,151
Angela's moving back, and
she's taking my kids with her!
1218
01:02:00,238 --> 01:02:03,110
[sobs]
1219
01:02:03,241 --> 01:02:04,677
What about the baby?
1220
01:02:04,764 --> 01:02:06,287
I don't know!
1221
01:02:06,418 --> 01:02:08,725
I don't know what
she's gonna do.
1222
01:02:11,902 --> 01:02:14,121
[Harlen] Lookin' at those
trees ain't gonna help.
1223
01:02:14,208 --> 01:02:15,568
I know you think
God is everywhere,
1224
01:02:15,601 --> 01:02:17,124
but he ain't, 'cause if he was,
1225
01:02:17,255 --> 01:02:19,495
he wouldn't keep letting all
this bad stuff happen to us.
1226
01:02:21,302 --> 01:02:23,342
It is not God that lets bad
things happen to people.
1227
01:02:25,611 --> 01:02:27,131
But he ain't savin'
us from it, either.
1228
01:02:30,224 --> 01:02:32,104
You think God gonna let
me hold my babies again?
1229
01:02:33,532 --> 01:02:34,707
I hope so.
1230
01:02:38,232 --> 01:02:41,540
[baby crying]
1231
01:02:50,462 --> 01:02:54,771
[baby crying]
1232
01:03:01,473 --> 01:03:07,914
[tense music]
1233
01:03:18,142 --> 01:03:19,942
[Cameron] I can watch
baby Mia in the kitchen.
1234
01:03:19,970 --> 01:03:21,232
If you want.
1235
01:03:24,235 --> 01:03:26,411
No, not in the kitchen.
1236
01:03:26,498 --> 01:03:28,892
That's too dangerous in there.
1237
01:03:28,979 --> 01:03:31,111
Uh, you can take her to
the basement, all right?
1238
01:03:31,198 --> 01:03:32,504
I'ma go handle some business.
1239
01:03:43,210 --> 01:03:44,210
[baby gurgling]
1240
01:03:50,391 --> 01:03:51,523
Oh!
1241
01:03:53,481 --> 01:03:55,744
Oh, she look like my mama.
1242
01:03:55,875 --> 01:03:56,875
She's beautiful.
1243
01:03:59,270 --> 01:04:02,708
I know Mia call her Baby Mia,
but that's not her name.
1244
01:04:02,795 --> 01:04:04,362
That's not your name!
1245
01:04:04,492 --> 01:04:06,407
It's Marie.
1246
01:04:06,494 --> 01:04:07,844
That's my mama name.
1247
01:04:10,411 --> 01:04:11,760
What's your mama name?
1248
01:04:11,848 --> 01:04:13,501
Cathy.
1249
01:04:13,588 --> 01:04:15,764
I used to think
she was so strict,
1250
01:04:15,852 --> 01:04:18,115
but now I know
she just loved me.
1251
01:04:20,291 --> 01:04:22,467
What about your mother?
1252
01:04:22,554 --> 01:04:24,512
Ruth.
1253
01:04:24,599 --> 01:04:26,819
She died when I
was a little girl.
1254
01:04:26,906 --> 01:04:29,430
I don't remember much about her.
1255
01:04:29,517 --> 01:04:31,476
Been alone ever since.
1256
01:04:31,606 --> 01:04:34,392
My mother's name is Patricia.
1257
01:04:34,479 --> 01:04:36,829
She's the prettiest
lady you'd ever see.
1258
01:04:36,960 --> 01:04:39,963
She's funny, too.
1259
01:04:40,093 --> 01:04:43,009
She looked out for me back then.
1260
01:04:43,096 --> 01:04:44,881
My other mother's name is Nancy.
1261
01:04:47,492 --> 01:04:50,495
She's brave and strong...
1262
01:04:52,584 --> 01:04:54,224
She's the mother who
takes care of me now.
1263
01:04:54,891 --> 01:04:56,544
She take care of all of us.
1264
01:04:59,112 --> 01:05:04,857
[sinister music]
1265
01:05:21,700 --> 01:05:22,700
Do you want a piece?
1266
01:05:22,744 --> 01:05:23,920
It's your favorite.
1267
01:05:26,357 --> 01:05:27,445
Thank you.
1268
01:05:30,361 --> 01:05:31,884
You a police officer, right?
1269
01:05:34,843 --> 01:05:36,363
I saw your badge
the first time we met.
1270
01:05:38,369 --> 01:05:39,587
Surprised?
1271
01:05:41,111 --> 01:05:42,808
Nothing surprises me anymore.
1272
01:05:44,549 --> 01:05:47,073
My mama said that,
when you in trouble,
1273
01:05:47,160 --> 01:05:50,337
you should always
call the police.
1274
01:05:50,424 --> 01:05:53,384
Your mama was right.
1275
01:05:53,514 --> 01:05:55,038
Well, I'm in trouble.
1276
01:05:59,868 --> 01:06:01,479
[sighs]
1277
01:06:01,566 --> 01:06:02,959
[knocking on door]
1278
01:06:09,052 --> 01:06:11,141
How much for all night?
1279
01:06:12,533 --> 01:06:13,989
How long has she had
you in that basement?
1280
01:06:14,013 --> 01:06:15,362
Over 10 years.
1281
01:06:15,449 --> 01:06:17,712
Damn.
1282
01:06:17,799 --> 01:06:20,063
We're gonna do
somethin' about it.
1283
01:06:20,150 --> 01:06:22,413
Thank you so much, Officer.
1284
01:06:22,500 --> 01:06:24,676
I tell you, this woman is evil.
1285
01:06:24,763 --> 01:06:26,547
You have no idea the
kind of stuff she does.
1286
01:06:26,678 --> 01:06:27,984
She...
1287
01:06:28,114 --> 01:06:29,222
She won't even
feed us, you know?
1288
01:06:29,246 --> 01:06:31,117
Like, [laughs] This is nothin'.
1289
01:06:31,204 --> 01:06:32,684
Those other girls
you saw, they're...
1290
01:06:32,771 --> 01:06:34,120
They're in the basement too.
1291
01:06:36,731 --> 01:06:39,691
Where...
Where are you going?
1292
01:06:41,214 --> 01:06:44,043
[sinister music]
1293
01:06:44,130 --> 01:06:46,437
You said we was goin'
to the police station.
1294
01:06:46,524 --> 01:06:48,830
We, we back in my neighborhood.
1295
01:06:51,616 --> 01:06:53,531
No, this is...
This is the wrong way!
1296
01:06:53,661 --> 01:06:55,011
No!
1297
01:06:55,141 --> 01:06:57,361
You said you would
take me and help me!
1298
01:06:57,448 --> 01:06:58,729
- [Officer grunts angrily]
- [Nancy] No, please!
1299
01:06:58,753 --> 01:07:00,233
[Officer] Get up!
1300
01:07:00,364 --> 01:07:01,428
[Nancy] Please don't
leave me back here!
1301
01:07:01,452 --> 01:07:03,193
- Shut up!
- Please don't...
1302
01:07:03,280 --> 01:07:05,238
You the police!
You supposed to help me!
1303
01:07:05,325 --> 01:07:06,325
[Officer grunts]
1304
01:07:14,073 --> 01:07:16,075
You said your system was tight.
1305
01:07:16,206 --> 01:07:18,860
It is.
1306
01:07:18,947 --> 01:07:21,124
Trust it'll never happen again.
1307
01:07:21,254 --> 01:07:22,777
I'm not takin' you at your word.
1308
01:07:22,864 --> 01:07:24,649
Prove it.
1309
01:07:26,477 --> 01:07:28,566
Chris, go get the others.
1310
01:07:28,696 --> 01:07:30,220
Okay.
1311
01:07:31,743 --> 01:07:37,009
[sinister music]
1312
01:07:45,365 --> 01:07:47,585
Y'all need to see.
1313
01:07:51,850 --> 01:07:54,592
This is what happens when
you try to leave this house.
1314
01:07:56,942 --> 01:07:59,249
Or talk about what
goes on in this house.
1315
01:08:00,685 --> 01:08:02,774
[Nancy gasps]
1316
01:08:02,861 --> 01:08:04,471
Let me tell you something.
1317
01:08:04,558 --> 01:08:06,386
I know everything.
1318
01:08:06,473 --> 01:08:09,955
I'm everywhere.
I'm god in this house!
1319
01:08:10,042 --> 01:08:11,478
[Nancy cries]
1320
01:08:11,609 --> 01:08:13,132
Pastor...
1321
01:08:13,219 --> 01:08:14,718
[Pastor] Get your ass up!
Get your ass up!
1322
01:08:14,742 --> 01:08:16,265
Put her in the attic.
1323
01:08:17,745 --> 01:08:19,094
Take off her damn clothes.
1324
01:08:19,182 --> 01:08:21,009
I don't want to
waste no good dress
1325
01:08:21,096 --> 01:08:22,576
on no beat-up bitch.
1326
01:08:24,273 --> 01:08:25,553
Does our word mean
something now?
1327
01:08:27,233 --> 01:08:30,628
Yeah. I'm convinced.
1328
01:08:30,715 --> 01:08:32,846
Run the damn ball, boy!
1329
01:08:32,978 --> 01:08:35,719
I'm gonna go ahead on
and head out to the store.
1330
01:08:35,807 --> 01:08:38,417
I'll be back in about an hour.
1331
01:08:38,505 --> 01:08:41,203
All right, baby.
Be careful.
1332
01:08:41,334 --> 01:08:42,485
[football game playing on TV]
1333
01:08:42,509 --> 01:08:46,644
[tense music]
1334
01:08:50,300 --> 01:08:51,779
Hey, man.
1335
01:08:56,958 --> 01:08:58,830
Sassy little bitch.
1336
01:08:58,960 --> 01:09:00,701
[car starts]
1337
01:09:00,832 --> 01:09:02,486
Hey, bring me a beer!
1338
01:09:03,922 --> 01:09:05,402
And hurry up.
1339
01:09:05,532 --> 01:09:08,013
[car drives off]
1340
01:09:14,193 --> 01:09:15,585
I said hurry up!
1341
01:09:17,196 --> 01:09:19,155
[football game on TV]
1342
01:09:32,210 --> 01:09:37,999
[tense music]
1343
01:09:45,877 --> 01:09:48,880
[Pastor snores softly]
1344
01:09:48,967 --> 01:09:51,448
[news plays on TV]
1345
01:09:51,577 --> 01:09:56,148
[tense music]
1346
01:09:59,325 --> 01:10:01,849
[dramatic music]
1347
01:10:07,072 --> 01:10:08,465
Nancy...
1348
01:10:08,594 --> 01:10:14,732
[tense music]
1349
01:10:14,818 --> 01:10:16,821
My god, it's so hot in here.
1350
01:10:16,907 --> 01:10:18,214
Nancy...
1351
01:10:19,693 --> 01:10:21,085
Here.
1352
01:10:31,879 --> 01:10:34,925
[sobs]
1353
01:10:41,106 --> 01:10:42,541
C-Cam...
1354
01:10:43,630 --> 01:10:44,936
Don't come back.
1355
01:10:46,807 --> 01:10:48,112
I'll see you tomorrow.
1356
01:10:56,904 --> 01:11:00,952
[show playing on TV]
1357
01:11:01,039 --> 01:11:02,606
We good to go for tonight.
1358
01:11:04,564 --> 01:11:05,957
What's the 411 on Nancy?
1359
01:11:08,046 --> 01:11:10,566
You got the policeman and about
five other men askin' about her.
1360
01:11:12,137 --> 01:11:13,817
You're missin' out on
a whole lot of money.
1361
01:11:19,927 --> 01:11:21,451
I guess she been up
there long enough.
1362
01:11:23,496 --> 01:11:25,281
Cameron?
1363
01:11:30,198 --> 01:11:32,026
Go on up there and help
Nancy get cleaned up
1364
01:11:32,112 --> 01:11:33,289
and ready for work.
1365
01:11:37,554 --> 01:11:38,674
Nancy, they're letting you...
1366
01:11:42,514 --> 01:11:43,821
Nancy?
1367
01:11:46,563 --> 01:11:48,565
No... No...
1368
01:11:48,652 --> 01:11:50,044
Nancy!
1369
01:11:50,175 --> 01:11:51,394
Nancy, please!
1370
01:11:51,523 --> 01:11:53,483
No, no, no, no!
1371
01:11:53,570 --> 01:11:55,833
Nancy, wake up!
1372
01:11:55,920 --> 01:11:58,052
Wake up, please!
1373
01:11:58,139 --> 01:12:00,098
No!
1374
01:12:00,228 --> 01:12:02,100
No, Nancy, please!
1375
01:12:02,187 --> 01:12:03,406
Damn.
1376
01:12:03,493 --> 01:12:05,712
[Cameron]
Please, Nancy, no!
1377
01:12:05,799 --> 01:12:07,018
No! [sobbing]
1378
01:12:07,105 --> 01:12:08,387
What the hell
are you yelling about?
1379
01:12:08,411 --> 01:12:10,064
Nancy! She won't wake up!
1380
01:12:10,195 --> 01:12:11,457
Girl, shut up!
1381
01:12:11,544 --> 01:12:12,719
What we gonna do?
1382
01:12:12,850 --> 01:12:14,678
That policeman
ain't gonna save us now.
1383
01:12:14,808 --> 01:12:15,635
- Okay...
- You need to fix this!
1384
01:12:15,722 --> 01:12:17,115
Everybody shut up!
1385
01:12:17,202 --> 01:12:18,701
Uh uh, I ain't signed
up for any of this.
1386
01:12:18,725 --> 01:12:19,857
- Hell no!
- Pastor!
1387
01:12:21,989 --> 01:12:23,861
You said that when
I tell you to jump,
1388
01:12:23,991 --> 01:12:25,906
you weren't gonna
ask me how high.
1389
01:12:25,993 --> 01:12:27,559
That's what you told me.
1390
01:12:27,647 --> 01:12:30,258
So don't start askin' now.
1391
01:12:30,389 --> 01:12:32,173
Now, get the others,
pack up the whole house.
1392
01:12:32,260 --> 01:12:33,871
We gotta go.
1393
01:12:36,134 --> 01:12:36,916
[whispers] Fix this, babe.
1394
01:12:37,004 --> 01:12:38,049
I got it.
1395
01:12:40,138 --> 01:12:41,443
Get your ass up and come on.
1396
01:12:41,574 --> 01:12:43,707
What about Nancy?
1397
01:12:45,056 --> 01:12:46,362
What about her?
1398
01:12:47,624 --> 01:12:49,365
I said get downstairs and pack.
1399
01:12:51,715 --> 01:12:53,193
Don't make me ask you again.
1400
01:12:54,021 --> 01:12:55,371
Now!
1401
01:12:56,763 --> 01:13:02,900
[tense music]
1402
01:13:08,035 --> 01:13:09,341
[Mia] Okay, come on, y'all.
1403
01:13:09,428 --> 01:13:10,883
Chris, grab my good
pillows over there, baby.
1404
01:13:10,907 --> 01:13:12,388
Don't drop that VCR.
1405
01:13:12,475 --> 01:13:13,606
Go on, take it over there.
1406
01:13:13,693 --> 01:13:15,347
Pastor, come on with
the baby's toys!
1407
01:13:15,434 --> 01:13:16,653
It don't take that long!
1408
01:13:16,740 --> 01:13:18,698
Cameron!
1409
01:13:18,785 --> 01:13:20,657
Hurry up!
1410
01:13:20,744 --> 01:13:22,963
And don't break
my damn computer!
1411
01:13:23,050 --> 01:13:24,114
Come on, baby,
grab these clothes.
1412
01:13:24,138 --> 01:13:26,184
Come on, here we go.
1413
01:13:26,271 --> 01:13:29,187
Pastor, come on, now, come on!
1414
01:13:29,273 --> 01:13:30,884
Cameron, be gentle with that.
1415
01:13:30,971 --> 01:13:33,757
You break that computer,
I'ma break your ass.
1416
01:13:33,844 --> 01:13:34,932
Come on, y'all. Here we go.
1417
01:13:37,630 --> 01:13:39,589
Hey, take those bags
upstairs for me.
1418
01:13:42,112 --> 01:13:43,767
Ma, let me show
you the basement.
1419
01:13:45,638 --> 01:13:49,599
[tense music]
1420
01:14:04,178 --> 01:14:05,963
[Angela] It ain't really
much of a basement.
1421
01:14:06,050 --> 01:14:07,965
And the manager's strict.
1422
01:14:08,052 --> 01:14:10,315
Don't want anything down
here, not even no animals.
1423
01:14:10,402 --> 01:14:12,143
So they can't stay long.
1424
01:14:12,230 --> 01:14:14,580
Yeah, well, we'll
be out of your hair
1425
01:14:14,666 --> 01:14:16,321
once we find a place of our own.
1426
01:14:18,323 --> 01:14:20,630
There's not enough space
down here for all of us.
1427
01:14:20,717 --> 01:14:22,588
Don't worry.
1428
01:14:22,719 --> 01:14:24,634
I got the perfect spot for you.
1429
01:14:42,652 --> 01:14:43,957
Get in.
1430
01:14:44,044 --> 01:14:46,046
No, please.
1431
01:14:46,133 --> 01:14:48,092
Girl, get in before
I get my BB gun.
1432
01:14:48,179 --> 01:14:49,833
Why are you doing this?
1433
01:14:49,920 --> 01:14:52,618
Because you weak.
1434
01:14:52,705 --> 01:14:54,490
You don't even know what
it takes to survive.
1435
01:14:54,577 --> 01:14:57,318
And you do?
1436
01:14:57,405 --> 01:14:59,407
In this life, you either
taken from somebody
1437
01:14:59,495 --> 01:15:01,279
or they taken from you.
1438
01:15:01,366 --> 01:15:04,717
I do what I gotta do to make it.
1439
01:15:04,804 --> 01:15:08,286
I held this family down
when your grandma died!
1440
01:15:08,416 --> 01:15:10,375
And what thanks do I get?
1441
01:15:10,505 --> 01:15:11,985
Nothing.
1442
01:15:12,072 --> 01:15:14,771
The disrespect.
1443
01:15:14,901 --> 01:15:18,514
Through all the beatings,
the rape, the jail time...
1444
01:15:20,820 --> 01:15:22,213
I was always there
for the family.
1445
01:15:24,824 --> 01:15:26,870
But it wasn't enough.
1446
01:15:26,957 --> 01:15:30,743
So forget them.
1447
01:15:30,830 --> 01:15:33,833
But your ass is weak.
1448
01:15:33,920 --> 01:15:36,270
And I'ma make it strong like me.
1449
01:15:36,357 --> 01:15:39,012
Like you?
1450
01:15:39,143 --> 01:15:40,405
I'll never be like you!
1451
01:15:42,362 --> 01:15:43,364
No!
1452
01:15:43,451 --> 01:15:45,062
No, please!
1453
01:15:46,629 --> 01:15:51,242
[dark, urgent music]
1454
01:15:54,853 --> 01:15:57,727
[pounding on door]
[Cameron] Aunt Mia, please!
1455
01:15:57,814 --> 01:16:00,164
Auntie Mia!
1456
01:16:00,251 --> 01:16:03,166
Please, Auntie Mia, don't...
1457
01:16:03,254 --> 01:16:05,038
Auntie Mia, let me out!
1458
01:16:06,344 --> 01:16:13,873
[tense music]
1459
01:16:27,539 --> 01:16:34,851
[tense music]
1460
01:16:38,594 --> 01:16:39,898
[show playing on TV]
1461
01:16:44,121 --> 01:16:47,210
You gettin' a little too
comfortable in here.
1462
01:16:47,298 --> 01:16:48,952
We're family now.
1463
01:16:49,039 --> 01:16:50,606
[chuckles]
1464
01:16:50,693 --> 01:16:52,216
Dang, Ma!
1465
01:16:52,303 --> 01:16:53,696
Elijah is upstairs sleeping.
1466
01:16:53,782 --> 01:16:56,089
Can't you take that outside?
1467
01:16:56,175 --> 01:16:57,735
Girl, shut up.
Don't tell me what to do.
1468
01:17:00,485 --> 01:17:01,791
Good riddance.
1469
01:17:01,878 --> 01:17:02,966
[Pastor chuckles]
1470
01:17:05,882 --> 01:17:07,318
Any luck?
1471
01:17:07,448 --> 01:17:08,841
No.
1472
01:17:08,928 --> 01:17:10,288
Nothing with a
basement big enough.
1473
01:17:10,364 --> 01:17:12,758
Yeah, and that
basement is too small.
1474
01:17:12,889 --> 01:17:15,195
It stinks to high hell.
1475
01:17:15,326 --> 01:17:17,327
Neighbors gonna cause a
fuss one of these days.
1476
01:17:17,415 --> 01:17:19,547
Don't you think I know that?
1477
01:17:19,635 --> 01:17:21,549
What we can do is
probably air the basement out
1478
01:17:21,637 --> 01:17:23,377
and even let them get some air.
1479
01:17:23,464 --> 01:17:26,032
Maybe that could buy us
some time.
1480
01:17:26,119 --> 01:17:27,512
What about your niece?
1481
01:17:28,731 --> 01:17:30,211
Man, it gotta be
100 degrees in there.
1482
01:17:30,297 --> 01:17:34,432
She ain't had no food
or water in three days.
1483
01:17:34,519 --> 01:17:36,759
[scoffs] It's almost like
you're trying to kill the girl.
1484
01:17:38,001 --> 01:17:40,003
Our Father in the heavens,
1485
01:17:40,090 --> 01:17:42,919
let Your name be sanctified.
1486
01:17:43,049 --> 01:17:45,573
Let Your Kingdom come.
1487
01:17:45,704 --> 01:17:48,141
Let Your will take place
1488
01:17:48,272 --> 01:17:50,448
as in Heaven, on earth.
1489
01:17:52,450 --> 01:17:54,191
Am I dead?
1490
01:18:01,851 --> 01:18:03,809
[footsteps]
1491
01:18:03,896 --> 01:18:05,202
[locks clanking]
1492
01:18:07,552 --> 01:18:14,864
[tense music]
1493
01:18:16,866 --> 01:18:20,043
[Chris locking door]
1494
01:18:21,305 --> 01:18:22,567
[footsteps]
1495
01:18:33,577 --> 01:18:34,884
All right, thank you for this.
1496
01:18:35,014 --> 01:18:38,061
And, uh... it will
clear this time?
1497
01:18:38,191 --> 01:18:39,452
Yes.
1498
01:18:39,540 --> 01:18:40,822
All right, well,
thank you very much.
1499
01:18:40,846 --> 01:18:41,978
Take care.
1500
01:18:42,108 --> 01:18:43,936
Oh, you know, one more thing?
1501
01:18:44,067 --> 01:18:45,479
We got some complaints
from the neighbors
1502
01:18:45,503 --> 01:18:46,872
about some of the
smells around here.
1503
01:18:46,896 --> 01:18:48,201
I want to make sure there's
1504
01:18:48,288 --> 01:18:49,613
no pets, no dogs,
no nothin', right?
1505
01:18:49,637 --> 01:18:51,683
I know the rules.
1506
01:18:51,814 --> 01:18:53,946
We don't have any pets.
1507
01:18:54,077 --> 01:18:55,489
- All right. Take care.
- [Angela] You too.
1508
01:18:55,513 --> 01:18:56,601
All right.
1509
01:19:08,352 --> 01:19:09,875
[clanking]
1510
01:19:16,534 --> 01:19:17,883
[clanking]
1511
01:19:22,800 --> 01:19:27,763
[tense music]
1512
01:19:33,986 --> 01:19:35,814
Oh, god!
1513
01:19:35,945 --> 01:19:37,337
Oh!
1514
01:19:37,424 --> 01:19:38,904
What?
1515
01:19:38,991 --> 01:19:39,991
Ugh, I knew it.
1516
01:19:41,472 --> 01:19:43,300
[sniffs]
1517
01:19:43,387 --> 01:19:44,127
[smacks lips, whistles]
1518
01:19:44,257 --> 01:19:45,389
Come on out!
1519
01:19:45,519 --> 01:19:46,651
[smacks lips]
Come on out!
1520
01:19:46,782 --> 01:19:47,782
Come on out!
1521
01:19:51,438 --> 01:19:53,223
Oh my god...
1522
01:19:54,659 --> 01:19:55,878
[tense music]
1523
01:19:56,008 --> 01:19:57,227
[dials phone]
1524
01:20:00,317 --> 01:20:01,797
[Operator] 911,
what's your emergency?
1525
01:20:03,362 --> 01:20:05,670
- Police!
- Police!
1526
01:20:05,800 --> 01:20:07,889
Clear?
1527
01:20:08,020 --> 01:20:09,978
Hey! Hey! Hey!
1528
01:20:10,066 --> 01:20:11,415
[police shouting]
1529
01:20:11,502 --> 01:20:12,895
What the hell are you doing?
1530
01:20:12,982 --> 01:20:14,481
You can't go in
when you don't have a warrant!
1531
01:20:14,505 --> 01:20:15,785
Get off of me!
You're hurting me!
1532
01:20:17,377 --> 01:20:18,422
Police!
1533
01:20:18,509 --> 01:20:19,509
[police shouting]
1534
01:20:19,597 --> 01:20:21,642
Get down, ma'am!
Get down!
1535
01:20:21,728 --> 01:20:24,254
Hey, get your hands
off of her, man!
1536
01:20:24,384 --> 01:20:25,995
Calm down! Calm down!
1537
01:20:26,734 --> 01:20:28,084
No!
1538
01:20:28,214 --> 01:20:29,433
Don't touch her!
1539
01:20:29,563 --> 01:20:31,434
[hyperventilates]
1540
01:20:31,522 --> 01:20:32,586
Stop touching her like that!
1541
01:20:32,610 --> 01:20:33,916
[Officer] Stay calm.
1542
01:20:35,264 --> 01:20:37,789
[breathing slows]
1543
01:20:41,314 --> 01:20:43,664
[Officer] Oh my god.
We found her.
1544
01:20:46,145 --> 01:20:48,452
Hey, it's okay, it's okay.
1545
01:20:48,582 --> 01:20:50,323
I'm not gonna hurt you.
1546
01:20:50,454 --> 01:20:52,630
I promise.
1547
01:20:52,717 --> 01:20:54,850
Come on.
1548
01:20:58,679 --> 01:21:00,725
You got it.
1549
01:21:00,856 --> 01:21:04,555
[sad, tender music]
1550
01:21:04,642 --> 01:21:07,036
You're fine.
I got you.
1551
01:21:07,123 --> 01:21:08,907
It's all right.
1552
01:21:09,038 --> 01:21:10,561
Here we go.
1553
01:21:10,648 --> 01:21:12,780
What's your name, hon?
1554
01:21:12,911 --> 01:21:14,782
I want my mom.
1555
01:21:14,870 --> 01:21:17,394
We'll call your
mom, don't worry.
1556
01:21:17,481 --> 01:21:18,960
Thank you.
1557
01:21:19,048 --> 01:21:20,484
Let's go.
1558
01:21:22,529 --> 01:21:23,879
Cleared out.
1559
01:21:25,880 --> 01:21:29,232
[sad, tender music]
1560
01:21:29,318 --> 01:21:31,755
[siren wailing]
[police radio chatter]
1561
01:21:34,498 --> 01:21:37,066
[engine running]
1562
01:21:39,459 --> 01:21:42,898
[police radio chatter]
1563
01:21:47,684 --> 01:21:50,514
Our Father in the heavens,
1564
01:21:50,601 --> 01:21:53,473
let Your name be sanctified.
1565
01:21:53,559 --> 01:21:56,172
Let Your kingdom come...
1566
01:21:56,302 --> 01:21:58,739
Let Your will take place
1567
01:21:58,826 --> 01:22:00,916
[Both]... as in Heaven,
also on earth.
1568
01:22:06,922 --> 01:22:09,184
Mama?
1569
01:22:09,272 --> 01:22:12,753
[sobs]
1570
01:22:14,930 --> 01:22:16,800
[sad, tender music]
1571
01:22:18,629 --> 01:22:21,414
[both sobbing]
1572
01:22:23,634 --> 01:22:26,376
[police radio chatter]
1573
01:22:30,815 --> 01:22:31,903
[both sobbing]
1574
01:22:33,992 --> 01:22:39,432
Next on the docket,
we have Mrs. Mia Smith.
1575
01:22:39,519 --> 01:22:43,262
For the record, please
state your name.
1576
01:22:43,393 --> 01:22:45,351
Mia Smith.
1577
01:22:45,482 --> 01:22:47,788
At this time, you may
explain to the board
1578
01:22:47,875 --> 01:22:49,573
why you're suitable
for early parole.
1579
01:22:51,053 --> 01:22:54,230
I didn't have a easy life.
1580
01:22:54,317 --> 01:22:58,451
I was abused by my own mother
and by others in my family.
1581
01:23:00,366 --> 01:23:03,195
I did what I...
1582
01:23:03,282 --> 01:23:04,501
could do to survive.
1583
01:23:05,763 --> 01:23:08,200
Yeah, I did wrong.
1584
01:23:08,287 --> 01:23:10,855
But I learned my lesson.
1585
01:23:10,986 --> 01:23:13,945
I got help.
1586
01:23:14,032 --> 01:23:15,991
And now I know that I
hurt a lot of people.
1587
01:23:19,298 --> 01:23:20,778
I'm sorry.
1588
01:23:23,172 --> 01:23:27,741
And I know that if you
give me another chance,
1589
01:23:27,871 --> 01:23:30,005
I can be a productive
member of society.
1590
01:23:34,052 --> 01:23:35,880
Thank you for listening
to my petition.
1591
01:23:42,147 --> 01:23:43,366
Thank you, Ms. Smith.
1592
01:23:46,585 --> 01:23:49,415
If there's anyone else
who wishes to speak,
1593
01:23:49,502 --> 01:23:50,895
you may do so now.
1594
01:23:53,637 --> 01:23:55,117
Thank you.
1595
01:23:55,204 --> 01:23:56,727
For the record, your name is?
1596
01:23:58,076 --> 01:24:00,469
Cameron Smith.
1597
01:24:00,600 --> 01:24:01,949
Thank you, Miss Smith.
1598
01:24:02,037 --> 01:24:03,951
What would you like to say?
1599
01:24:04,082 --> 01:24:06,780
You once told me
1600
01:24:06,911 --> 01:24:11,219
that you held down the
family after Grandma died.
1601
01:24:11,307 --> 01:24:14,832
But you don't know
what family means.
1602
01:24:14,919 --> 01:24:16,834
Family looks out for each other.
1603
01:24:16,964 --> 01:24:20,664
They care for each other.
1604
01:24:20,751 --> 01:24:21,991
Family doesn't hurt each other.
1605
01:24:25,277 --> 01:24:29,193
They don't... hold
each other captive,
1606
01:24:29,281 --> 01:24:31,501
rape,
1607
01:24:31,588 --> 01:24:34,156
torture,
1608
01:24:34,243 --> 01:24:36,419
or force each other into
sexual acts with strangers.
1609
01:24:40,945 --> 01:24:45,471
You said you did
those things to me
1610
01:24:45,558 --> 01:24:48,039
to make me strong.
1611
01:24:51,521 --> 01:24:52,641
Well, I'm stronger than you.
1612
01:24:55,133 --> 01:24:57,053
And I won't hurt others
the way that you hurt me.
1613
01:24:59,877 --> 01:25:01,096
You're evil.
1614
01:25:03,141 --> 01:25:04,708
And you don't
deserve to be free.
1615
01:25:08,886 --> 01:25:09,886
Thank you.
1616
01:25:10,540 --> 01:25:11,802
Thank you.
1617
01:25:21,594 --> 01:25:29,594
[dramatic music]
106838
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.