Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:50,520 --> 00:01:50,830
A prince
2
00:01:51,350 --> 00:01:52,270
All the official food is here
3
00:01:55,910 --> 00:01:56,680
Han Fu
4
00:01:58,430 --> 00:02:00,120
Where you keep official food
5
00:02:00,910 --> 00:02:02,520
It's really hidden
6
00:02:03,960 --> 00:02:05,190
No matter how hidden it is, what
7
00:02:05,910 --> 00:02:06,990
You still found it
8
00:02:08,240 --> 00:02:08,990
Left economy
9
00:02:10,430 --> 00:02:11,800
I really underestimated you
10
00:02:13,270 --> 00:02:15,040
You are really cruel and cunning
11
00:02:15,830 --> 00:02:16,710
Your side
12
00:02:17,120 --> 00:02:19,120
The whole city's grain collection made me relax my vigilance
13
00:02:20,080 --> 00:02:21,310
While blocking the news,
14
00:02:21,520 --> 00:02:22,120
Makes me think you guys
15
00:02:22,120 --> 00:02:23,240
I really found the official food
16
00:02:25,150 --> 00:02:26,680
It seems that today in front of the city gate
17
00:02:27,590 --> 00:02:29,080
You don't have any food at all
18
00:02:30,270 --> 00:02:31,590
The reason why you did this
19
00:02:32,310 --> 00:02:33,750
Just to trick me into coming here
20
00:02:34,200 --> 00:02:35,310
Find the official food
21
00:02:36,080 --> 00:02:36,710
Han Fu
22
00:02:38,750 --> 00:02:40,310
You should have known it today
23
00:02:42,430 --> 00:02:43,750
I didn't expect Han Fu
24
00:02:45,310 --> 00:02:46,520
I fell like this
25
00:02:48,400 --> 00:02:50,270
You are the father and mother of Yaozhou
26
00:02:50,960 --> 00:02:52,150
Take bribes and pervert the law
27
00:02:52,150 --> 00:02:53,120
Fish people
28
00:02:53,520 --> 00:02:54,640
Withholding official grain
29
00:02:54,640 --> 00:02:55,800
Regardless of the lives and deaths of the people
30
00:02:56,240 --> 00:02:57,870
Lead to famine in Yaozhou
31
00:02:58,030 --> 00:02:59,270
Displacement of people
32
00:02:59,310 --> 00:03:00,400
You are bold
33
00:03:00,400 --> 00:03:01,360
Private dead man
34
00:03:01,360 --> 00:03:02,640
Assassinate the viceroy many times
35
00:03:03,480 --> 00:03:04,200
This pile
36
00:03:04,200 --> 00:03:05,680
One by one, the evidence has already been conclusive
37
00:03:05,680 --> 00:03:06,870
What else do you have to say
38
00:03:11,480 --> 00:03:12,120
Left viceroy
39
00:03:12,960 --> 00:03:13,960
I took bribes and perverted the law
40
00:03:14,240 --> 00:03:15,310
It is true to deduct official food
41
00:03:15,680 --> 00:03:16,800
But today those assassins
42
00:03:17,360 --> 00:03:18,680
My subordinates really don't know anything about it
43
00:03:18,870 --> 00:03:19,800
It's now
44
00:03:19,960 --> 00:03:20,920
You are still full of sophistry
45
00:03:21,360 --> 00:03:21,870
It's true
46
00:03:21,870 --> 00:03:22,430
Left viceroy
47
00:03:23,080 --> 00:03:23,550
Left viceroy
48
00:03:23,960 --> 00:03:25,120
I didn't have anyone assassinate you
49
00:03:25,150 --> 00:03:25,550
That's right
50
00:03:25,800 --> 00:03:26,640
All this official food
51
00:03:26,870 --> 00:03:28,480
And silver are in it
52
00:03:29,800 --> 00:03:31,680
Xiaguan didn't dare to spend a penny
53
00:03:33,590 --> 00:03:34,710
There is something I want to give you
54
00:03:35,480 --> 00:03:36,800
Xiaguan wants to turn his merits into crimes
55
00:03:37,080 --> 00:03:37,830
Seek the left viceroy
56
00:03:37,960 --> 00:03:38,960
Be lenient
57
00:03:41,360 --> 00:03:42,080
Protect the prince
58
00:03:53,030 --> 00:03:53,640
A prince
59
00:04:19,270 --> 00:04:20,680
Now that Hanfu believes it,
60
00:04:20,680 --> 00:04:22,400
The grain in the city gate is real
61
00:04:23,550 --> 00:04:25,430
Why risk coming back here
62
00:04:32,870 --> 00:04:35,240
Is it to get this land deed back
63
00:04:39,800 --> 00:04:40,720
This land deed
64
00:04:40,720 --> 00:04:42,430
What's so special about it
65
00:04:44,040 --> 00:04:45,870
Who assassinated him
66
00:04:49,280 --> 00:04:50,480
On his deathbed
67
00:04:51,600 --> 00:04:53,680
He also said that he didn't send dead men to assassinate me
68
00:04:55,920 --> 00:04:58,190
Have you been assassinating me all the time
69
00:04:59,480 --> 00:05:01,190
Someone else
70
00:05:08,480 --> 00:05:08,950
A prince
71
00:05:11,840 --> 00:05:13,430
I have shipped all the food back
72
00:05:13,870 --> 00:05:14,840
Hanford's Mansion
73
00:05:14,840 --> 00:05:15,800
I also had someone detain it
74
00:05:16,800 --> 00:05:17,600
Well done
75
00:05:19,070 --> 00:05:20,920
This is the responsibility of all subordinates
76
00:05:24,600 --> 00:05:25,990
Keep thinking outside
77
00:05:26,120 --> 00:05:26,680
Ah
78
00:05:29,750 --> 00:05:30,360
Not yet
79
00:05:30,950 --> 00:05:31,310
Oh
80
00:06:08,750 --> 00:06:09,950
Take a break. I'll do it
81
00:06:10,600 --> 00:06:11,680
It's okay. I'm not tired
82
00:06:27,390 --> 00:06:28,190
Qing Qing
83
00:06:29,310 --> 00:06:30,040
We
84
00:06:31,280 --> 00:06:32,840
Is it time to go back to Taohuawu
85
00:06:38,550 --> 00:06:39,120
Flying
86
00:06:39,800 --> 00:06:40,750
Give me a moment
87
00:06:41,630 --> 00:06:43,240
I must let this matter come to an end
88
00:06:46,990 --> 00:06:48,750
You are not going to kill Zuo Jinglun anymore
89
00:06:49,430 --> 00:06:50,480
That result
90
00:06:51,190 --> 00:06:51,990
Does it still make sense
91
00:06:55,920 --> 00:06:56,840
Brother
92
00:06:57,070 --> 00:06:57,840
Sister
93
00:06:59,310 --> 00:06:59,950
Brother
94
00:07:00,430 --> 00:07:01,240
You're here
95
00:07:03,160 --> 00:07:03,600
You see
96
00:07:03,840 --> 00:07:05,120
This is our house
97
00:07:05,630 --> 00:07:07,480
Not far away is our vegetable field
98
00:07:08,430 --> 00:07:09,680
Uncle A Cai said
99
00:07:10,310 --> 00:07:11,870
Start land reclamation now
100
00:07:12,190 --> 00:07:13,280
In a few months
101
00:07:13,310 --> 00:07:14,680
You can grow food
102
00:07:16,720 --> 00:07:17,600
Let's help you
103
00:07:17,840 --> 00:07:18,240
Hmm
104
00:07:45,040 --> 00:07:45,840
A prince
105
00:07:51,720 --> 00:07:52,430
What's wrong with you
106
00:07:53,240 --> 00:07:53,630
I
107
00:07:53,720 --> 00:07:54,840
I'm I'm okay
108
00:07:55,280 --> 00:07:56,630
My feet are a little numb
109
00:08:01,040 --> 00:08:01,720
Look at it
110
00:08:02,510 --> 00:08:04,480
What's so special about this arrow on the table
111
00:08:13,040 --> 00:08:15,630
This is the arrow that assassins assassinated Hanfu last night
112
00:08:16,990 --> 00:08:18,120
This is a triangular arrow
113
00:08:18,600 --> 00:08:19,720
There is also a blood tank on it
114
00:08:21,040 --> 00:08:23,310
The manufacturing process of this arrow is very complicated
115
00:08:23,630 --> 00:08:25,240
And the lethality is amazing
116
00:08:27,430 --> 00:08:27,920
A prince
117
00:08:28,800 --> 00:08:29,550
Subordinates feel
118
00:08:29,990 --> 00:08:31,120
Someone who can make this arrow
119
00:08:31,240 --> 00:08:32,070
He is no ordinary person
120
00:08:34,750 --> 00:08:36,120
You go and probe secretly
121
00:08:36,870 --> 00:08:39,310
Who can make this arrow in Yaozhou City
122
00:08:39,680 --> 00:08:40,480
Subordinate obeys
123
00:08:42,120 --> 00:08:42,720
In addition
124
00:08:43,510 --> 00:08:44,320
Make an inventory
125
00:08:44,320 --> 00:08:46,840
The refugees and assassins who rioted in the venue yesterday
126
00:08:47,440 --> 00:08:48,960
The custody of the custody
127
00:08:50,440 --> 00:08:51,320
Unforgiving
128
00:08:52,240 --> 00:08:53,200
My subordinates will do it now
129
00:09:07,480 --> 00:09:07,840
A prince
130
00:09:08,870 --> 00:09:09,670
General Bochuan is here
131
00:09:10,030 --> 00:09:11,320
Said I heard that you were injured yesterday
132
00:09:11,670 --> 00:09:12,630
Come to visit specially
133
00:09:16,510 --> 00:09:16,870
Good
134
00:09:17,670 --> 00:09:18,720
Go and invite him in
135
00:09:19,080 --> 00:09:19,480
Yes
136
00:09:20,480 --> 00:09:20,870
That's right
137
00:09:21,390 --> 00:09:21,990
Where's Jin Xuan
138
00:09:22,510 --> 00:09:23,320
Why don't you see her again
139
00:09:23,910 --> 00:09:24,510
Hui Shizi
140
00:09:24,960 --> 00:09:26,390
Seems to have been called by Princess Royal
141
00:09:30,560 --> 00:09:32,240
You have done a good job in protecting the Lord this time
142
00:09:33,510 --> 00:09:34,510
It was agreed
143
00:09:35,320 --> 00:09:36,840
This palace will reward you
144
00:09:38,840 --> 00:09:39,600
Bi Chun
145
00:09:48,750 --> 00:09:49,600
Princess Royal
146
00:09:49,790 --> 00:09:50,910
This is too expensive
147
00:09:51,390 --> 00:09:52,440
I can't accept it
148
00:09:53,600 --> 00:09:54,390
Put it on
149
00:09:58,320 --> 00:09:58,990
Yes
150
00:10:09,990 --> 00:10:10,990
Although
151
00:10:11,150 --> 00:10:12,200
On weekdays
152
00:10:12,870 --> 00:10:14,990
You followed the prince around
153
00:10:15,600 --> 00:10:17,720
But you are still a girl after all
154
00:10:17,990 --> 00:10:18,510
You see
155
00:10:19,560 --> 00:10:20,480
Put it on
156
00:10:21,390 --> 00:10:22,240
How nice
157
00:10:25,480 --> 00:10:26,840
Thanks for Princess Royal's reward
158
00:10:29,200 --> 00:10:30,270
Jin Xuan
159
00:10:32,240 --> 00:10:33,440
My palace wants to ask you
160
00:10:34,120 --> 00:10:35,440
The Willow Girl
161
00:10:36,360 --> 00:10:37,030
Follow the prince
162
00:10:38,150 --> 00:10:39,630
What the hell is going on
163
00:10:43,840 --> 00:10:44,750
They
164
00:10:46,240 --> 00:10:47,440
That girl
165
00:10:47,630 --> 00:10:49,030
Martial arts are so strong
166
00:10:50,480 --> 00:10:51,480
This time
167
00:10:51,630 --> 00:10:53,750
Fortunately, I didn't hurt my prince
168
00:10:54,840 --> 00:10:56,480
Won't there be another time
169
00:10:58,200 --> 00:10:59,990
The prince still defends her so much
170
00:11:01,240 --> 00:11:02,990
My palace is really worried
171
00:11:06,600 --> 00:11:07,560
Princess Royal
172
00:11:07,840 --> 00:11:08,750
This matter
173
00:11:08,910 --> 00:11:10,390
It's a long story
174
00:11:10,600 --> 00:11:11,960
Then you can speak slowly
175
00:11:14,440 --> 00:11:15,440
Actually
176
00:11:15,670 --> 00:11:17,960
During the time when the prince disappeared,
177
00:11:18,440 --> 00:11:19,910
It was the girl who saved him
178
00:11:21,360 --> 00:11:22,120
They
179
00:11:22,320 --> 00:11:24,480
Get along under one roof day and night
180
00:11:24,840 --> 00:11:26,030
Have a feeling
181
00:11:27,670 --> 00:11:29,120
I've been with my master for so many years
182
00:11:29,390 --> 00:11:30,440
It's the first time I've seen it
183
00:11:30,440 --> 00:11:32,200
He is so attentive to a girl
184
00:11:32,720 --> 00:11:34,200
They almost got married
185
00:11:36,480 --> 00:11:37,510
Marriage
186
00:11:42,480 --> 00:11:43,080
Brocade Xuan
187
00:11:43,840 --> 00:11:44,720
You tell this palace
188
00:11:45,720 --> 00:11:46,750
This willow girl
189
00:11:46,750 --> 00:11:47,990
Where now
190
00:11:49,510 --> 00:11:50,030
Ah
191
00:12:06,840 --> 00:12:07,390
A prince
192
00:12:07,910 --> 00:12:08,750
Where's the injury
193
00:12:08,910 --> 00:12:09,630
Where's the injury
194
00:12:10,030 --> 00:12:11,200
Thank you, General, for your concern
195
00:12:11,670 --> 00:12:12,510
This prince is clear
196
00:12:15,560 --> 00:12:16,240
A prince
197
00:12:17,030 --> 00:12:18,120
Wan Fu Jin an
198
00:12:18,270 --> 00:12:19,630
There is no danger
199
00:12:21,240 --> 00:12:22,480
It's good that it's not hurt
200
00:12:23,080 --> 00:12:23,910
It's good that it's not hurt
201
00:12:25,840 --> 00:12:26,870
The general has a heart
202
00:12:27,870 --> 00:12:28,840
I will hear at the end of yesterday
203
00:12:29,390 --> 00:12:30,790
When the prince arranged the refugees,
204
00:12:30,790 --> 00:12:31,630
Meet an assassin
205
00:12:32,240 --> 00:12:32,790
Final
206
00:12:33,960 --> 00:12:34,990
Tossing and turning
207
00:12:35,150 --> 00:12:36,390
Sleepless sleep
208
00:12:36,840 --> 00:12:37,990
Come to visit specially
209
00:12:41,360 --> 00:12:42,630
The general really has a heart
210
00:12:43,720 --> 00:12:44,790
Thank you, General, for your concern
211
00:12:45,270 --> 00:12:46,510
This prince is in no serious trouble
212
00:12:49,480 --> 00:12:50,270
It's good to have nothing to do
213
00:12:51,360 --> 00:12:51,790
General
214
00:12:52,440 --> 00:12:52,790
Sit down
215
00:12:57,080 --> 00:12:57,670
A prince
216
00:12:59,240 --> 00:13:00,480
The end will come today
217
00:13:01,510 --> 00:13:02,750
There is another ungrateful invitation
218
00:13:04,390 --> 00:13:05,600
General, but it doesn't hurt to say
219
00:13:08,200 --> 00:13:09,320
Han Fu
220
00:13:11,320 --> 00:13:12,270
This Han Fu
221
00:13:13,150 --> 00:13:14,560
He has been an official in Yaozhou for decades
222
00:13:16,030 --> 00:13:17,440
Although he took bribes and perverted the law,
223
00:13:18,150 --> 00:13:19,720
Commit such a heinous crime
224
00:13:20,910 --> 00:13:21,440
But
225
00:13:23,240 --> 00:13:24,630
It's also a bit of hard work
226
00:13:26,120 --> 00:13:26,720
I don't know the prince
227
00:13:27,670 --> 00:13:28,720
Is it possible to
228
00:13:29,270 --> 00:13:30,200
To his family
229
00:13:30,990 --> 00:13:31,910
Extrajudicial mercy
230
00:13:33,120 --> 00:13:34,120
Lighter treatment
231
00:13:35,560 --> 00:13:36,790
The general is so kind
232
00:13:37,630 --> 00:13:38,840
My prince will definitely consider
233
00:13:44,360 --> 00:13:45,440
This Han Fu
234
00:13:46,120 --> 00:13:47,360
I hand-picked it
235
00:13:48,990 --> 00:13:50,360
If it weren't for my poor health,
236
00:13:50,360 --> 00:13:51,360
Poorly photographed
237
00:13:52,560 --> 00:13:54,360
He wouldn't have come to this where he is today
238
00:13:55,150 --> 00:13:56,030
In this way
239
00:13:57,480 --> 00:13:58,150
Final
240
00:13:58,910 --> 00:14:00,240
There is also the crime of oversight
241
00:14:01,240 --> 00:14:02,600
Hanfu himself is not right
242
00:14:03,360 --> 00:14:04,670
What does it have to do with the general
243
00:14:05,440 --> 00:14:05,990
General
244
00:14:06,360 --> 00:14:07,120
Don't blame yourself
245
00:14:14,270 --> 00:14:15,750
The prince came to Yaozhou as an official
246
00:14:18,560 --> 00:14:19,910
It can be described as twists and turns
247
00:14:23,360 --> 00:14:25,240
At the end, I never thought of it
248
00:14:26,240 --> 00:14:27,240
This Han Fu
249
00:14:28,790 --> 00:14:31,080
I can be so bold
250
00:14:32,960 --> 00:14:34,240
Private deduction of official grain
251
00:14:36,320 --> 00:14:37,270
Assassinate the prince
252
00:14:48,480 --> 00:14:49,670
This Han Fu
253
00:14:50,480 --> 00:14:51,910
It's true to be bold
254
00:14:54,600 --> 00:14:55,960
But the man who assassinated me
255
00:14:56,750 --> 00:14:57,990
Maybe someone else
256
00:15:02,960 --> 00:15:04,440
Why does the prince say so
257
00:15:05,030 --> 00:15:05,670
Yesterday
258
00:15:06,510 --> 00:15:08,790
I found out where Han Fu kept official food privately
259
00:15:10,790 --> 00:15:12,080
Before Han Fulin died
260
00:15:12,720 --> 00:15:14,750
Confess to all crimes
261
00:15:16,240 --> 00:15:17,870
Only for assassinating me
262
00:15:18,910 --> 00:15:19,990
He won't admit it when he dies
263
00:15:21,270 --> 00:15:21,670
The prince
264
00:15:23,960 --> 00:15:24,990
Know who it is
265
00:15:28,240 --> 00:15:29,510
I don't have a clue now either
266
00:15:31,720 --> 00:15:32,440
But
267
00:15:33,240 --> 00:15:34,870
Before Han Fulin died yesterday,
268
00:15:35,440 --> 00:15:36,910
Seems to have something to say to me
269
00:15:39,240 --> 00:15:41,120
It's a pity that he hasn't had time to say it yet
270
00:15:42,560 --> 00:15:44,030
He was shot to death with an arrow
271
00:15:45,960 --> 00:15:46,990
The prince can catch that man
272
00:15:50,910 --> 00:15:51,750
He escaped
273
00:15:57,630 --> 00:15:58,750
In this way
274
00:15:59,870 --> 00:16:01,200
The man who killed Han Fu
275
00:16:02,200 --> 00:16:03,750
Is really planning
276
00:16:04,240 --> 00:16:05,360
The man who assassinated the prince
277
00:16:09,840 --> 00:16:10,790
Prince rest assured
278
00:16:11,600 --> 00:16:12,150
Final
279
00:16:12,870 --> 00:16:14,080
Be sure to do your best
280
00:16:16,030 --> 00:16:17,080
Assist the prince
281
00:16:18,030 --> 00:16:18,990
Catch the real murderer
282
00:16:23,440 --> 00:16:24,240
General Lao
283
00:16:31,790 --> 00:16:32,270
Master
284
00:16:32,600 --> 00:16:33,150
Master
285
00:16:33,390 --> 00:16:33,990
It's not good
286
00:16:34,440 --> 00:16:34,990
What's the matter
287
00:16:36,080 --> 00:16:36,750
That
288
00:16:37,150 --> 00:16:39,720
Princess Royal called me over just now
289
00:16:39,960 --> 00:16:41,560
Asked me about Miss Liu
290
00:16:43,560 --> 00:16:45,510
Princess Royal knew about Miss Liu
291
00:16:45,790 --> 00:16:47,080
Don't look very well
292
00:16:47,320 --> 00:16:49,240
It is estimated that we should go to the north of the city at the moment
293
00:16:58,720 --> 00:16:59,510
Brother
294
00:16:59,510 --> 00:17:00,200
Sister
295
00:17:00,560 --> 00:17:01,630
Come to drink water
296
00:17:06,630 --> 00:17:07,440
Thank you, Anu
297
00:17:13,470 --> 00:17:15,120
My wife has worked hard to see everyone
298
00:17:15,280 --> 00:17:17,000
Ordered me to send you some steamed buns to eat
299
00:17:18,760 --> 00:17:19,390
Miss Liu
300
00:17:19,760 --> 00:17:21,390
My wife is in the tea booth in front
301
00:17:21,710 --> 00:17:23,280
I want to say a few words with you
302
00:17:27,840 --> 00:17:28,360
Qing Qing
303
00:17:30,630 --> 00:17:31,390
I'll be right back
304
00:17:50,080 --> 00:17:50,630
Madam
305
00:17:54,040 --> 00:17:54,910
Thank you for your steamed bread
306
00:17:56,430 --> 00:17:57,760
Compared to
307
00:17:58,190 --> 00:18:00,280
Miss Liu's hands-on work
308
00:18:00,870 --> 00:18:02,390
Steamed bread from my palace
309
00:18:02,840 --> 00:18:03,910
What is it?
310
00:18:09,950 --> 00:18:10,840
Miss Liu
311
00:18:13,120 --> 00:18:13,470
Come
312
00:18:14,000 --> 00:18:14,430
Sit over
313
00:18:15,670 --> 00:18:16,630
What can I do for your lady
314
00:18:17,760 --> 00:18:18,430
Can be straight
315
00:18:22,520 --> 00:18:23,910
Why worry
316
00:18:25,320 --> 00:18:25,910
Sit down
317
00:18:27,230 --> 00:18:28,430
Let's talk slowly
318
00:18:36,190 --> 00:18:37,670
Give tea to Miss Liu
319
00:18:50,390 --> 00:18:51,630
Why don't you drink it
320
00:18:52,870 --> 00:18:54,470
Are you worried about my palace
321
00:18:54,760 --> 00:18:56,150
Poison tea
322
00:18:56,760 --> 00:18:58,320
You can rest assured
323
00:19:00,190 --> 00:19:01,840
Lun Er told my palace
324
00:19:02,280 --> 00:19:03,280
Do not hurt you
325
00:19:04,710 --> 00:19:05,950
My palace promised him
326
00:19:19,360 --> 00:19:19,800
Madam
327
00:19:21,840 --> 00:19:22,710
Can we say it now
328
00:19:23,320 --> 00:19:24,800
About you and Lun Er
329
00:19:26,320 --> 00:19:27,710
My palace already knows
330
00:19:28,630 --> 00:19:29,950
Lun has lost to you
331
00:19:30,760 --> 00:19:31,760
Mothers
332
00:19:32,670 --> 00:19:34,000
Hard to blame
333
00:19:37,950 --> 00:19:38,800
Here
334
00:19:39,630 --> 00:19:40,840
My palace has made amends
335
00:19:49,600 --> 00:19:50,600
Lun Er
336
00:19:51,760 --> 00:19:53,190
Is the only son of my palace
337
00:19:54,320 --> 00:19:55,470
His father
338
00:19:55,600 --> 00:19:57,150
When he was young,
339
00:19:58,040 --> 00:19:59,360
He died unexpectedly
340
00:20:01,280 --> 00:20:02,560
In order to take on the door,
341
00:20:04,190 --> 00:20:05,520
Lun is thirteen years old
342
00:20:06,000 --> 00:20:06,950
He joined the army
343
00:20:07,950 --> 00:20:09,120
Fight in the Battlefield
344
00:20:09,470 --> 00:20:10,430
Swords and swords
345
00:20:10,760 --> 00:20:12,120
Injured innumerable
346
00:20:13,840 --> 00:20:14,870
No wonder he has
347
00:20:15,390 --> 00:20:16,470
There are so many scars
348
00:20:17,320 --> 00:20:18,710
The situation in the South-West
349
00:20:19,390 --> 00:20:20,670
Always uncertain
350
00:20:22,870 --> 00:20:24,000
Lun Er was ordered
351
00:20:24,280 --> 00:20:26,120
Come to Yaozhou as the viceroy
352
00:20:28,080 --> 00:20:29,040
As soon as it comes
353
00:20:30,190 --> 00:20:31,390
It is the order of the Son of Heaven
354
00:20:33,470 --> 00:20:34,280
Second
355
00:20:35,230 --> 00:20:37,080
It was also his father's before his death
356
00:20:38,120 --> 00:20:39,390
An unfinished wish
357
00:20:42,560 --> 00:20:43,280
Master
358
00:20:43,280 --> 00:20:44,710
Why don't we go back first
359
00:20:44,800 --> 00:20:45,800
Your injury is not healed yet
360
00:20:46,280 --> 00:20:46,910
The old lady should
361
00:20:46,910 --> 00:20:48,320
It won't do anything to Qing Qing
362
00:20:52,360 --> 00:20:53,080
What are you doing here
363
00:20:54,320 --> 00:20:55,150
Shen Feiyang
364
00:20:55,600 --> 00:20:56,280
What about Qing Qing
365
00:20:56,630 --> 00:20:58,360
Where Qing Qing is has nothing to do with you
366
00:20:58,630 --> 00:20:59,520
Shen Feiyang
367
00:20:59,560 --> 00:21:00,190
Let me ask you something
368
00:21:00,430 --> 00:21:02,120
Is my wife here
369
00:21:04,080 --> 00:21:04,470
Oops
370
00:21:04,470 --> 00:21:05,470
Say it quickly
371
00:21:05,760 --> 00:21:07,040
It is related to the safety of Miss Liu
372
00:21:07,150 --> 00:21:08,710
Where are my wife and Miss Liu
373
00:21:11,320 --> 00:21:12,760
In the tea booth over there
374
00:21:18,560 --> 00:21:19,320
Shen Feiyang
375
00:21:19,760 --> 00:21:21,040
As long as my master is around
376
00:21:21,280 --> 00:21:22,360
Miss Liu will be fine
377
00:21:23,080 --> 00:21:24,600
You'd better not add to the mess
378
00:21:32,670 --> 00:21:33,520
Miss Liu
379
00:21:35,630 --> 00:21:38,870
Not a mother defending her son
380
00:21:40,430 --> 00:21:41,910
What Lun Er shoulders
381
00:21:44,430 --> 00:21:46,120
It's too heavy
382
00:21:50,950 --> 00:21:52,120
There are a lot of things
383
00:21:53,870 --> 00:21:55,470
He can't help himself
384
00:22:01,950 --> 00:22:02,840
Madam, rest assured
385
00:22:05,190 --> 00:22:06,910
I will never let personal grudges
386
00:22:08,470 --> 00:22:09,760
Let those innocent people
387
00:22:10,760 --> 00:22:11,520
Homeless
388
00:22:15,230 --> 00:22:15,840
No wonder
389
00:22:19,950 --> 00:22:21,190
No wonder Lun Er
390
00:22:21,360 --> 00:22:22,870
Love you so much
391
00:22:23,910 --> 00:22:25,840
Miss Liu's mind and tolerance
392
00:22:26,320 --> 00:22:28,120
It is by no means comparable to ordinary women
393
00:22:29,710 --> 00:22:30,520
Last night
394
00:22:31,190 --> 00:22:32,390
He was seriously injured
395
00:22:33,390 --> 00:22:34,670
But I still have to see you
396
00:22:36,040 --> 00:22:36,840
Lun Er treats you
397
00:22:38,600 --> 00:22:40,430
Is a deep love
398
00:22:45,710 --> 00:22:46,320
You see
399
00:22:47,000 --> 00:22:47,760
Here he comes
400
00:22:50,150 --> 00:22:50,630
Mother
401
00:22:51,280 --> 00:22:52,630
Be careful of the wound
402
00:22:56,560 --> 00:22:57,470
Boy, it's okay
403
00:22:58,910 --> 00:23:00,040
Mother just
404
00:23:00,150 --> 00:23:01,840
Say a few words to Miss Liu
405
00:23:03,000 --> 00:23:04,950
Is it worth rushing here so nervously
406
00:23:09,190 --> 00:23:09,760
Mother
407
00:23:10,280 --> 00:23:10,950
Child
408
00:23:11,280 --> 00:23:12,120
Just to see
409
00:23:14,840 --> 00:23:16,120
Mother promised you
410
00:23:17,190 --> 00:23:18,630
Will not embarrass Miss Liu
411
00:23:19,910 --> 00:23:20,840
Is it difficult
412
00:23:21,320 --> 00:23:22,630
Are you afraid that your mother will break her promise
413
00:23:24,080 --> 00:23:25,120
Mother naturally won't
414
00:23:28,280 --> 00:23:29,840
My palace left first
415
00:23:32,760 --> 00:23:33,470
Miss Liu
416
00:23:35,630 --> 00:23:37,040
Would you like to replace my palace
417
00:23:37,430 --> 00:23:38,430
Take care of Lun Er
418
00:23:54,470 --> 00:23:55,150
Another day
419
00:23:58,040 --> 00:23:59,360
Let's have tea together again
420
00:24:20,710 --> 00:24:21,230
Qing Qing
421
00:24:23,080 --> 00:24:24,150
Can we have a chat
422
00:24:34,760 --> 00:24:35,910
Why haven't you come back for so long
423
00:24:37,280 --> 00:24:37,630
No
424
00:24:38,470 --> 00:24:39,000
I have to check it out
425
00:24:40,360 --> 00:24:41,190
Shen Feiyang
426
00:24:41,870 --> 00:24:43,320
Shen Feiyang, slow down
427
00:24:43,800 --> 00:24:45,120
In addition to looking for Liu Qingqing every day,
428
00:24:45,280 --> 00:24:46,670
Don't you know what else to do
429
00:24:46,760 --> 00:24:47,360
Can't
430
00:24:53,190 --> 00:24:53,910
What about Qing Qing
431
00:24:54,560 --> 00:24:55,600
Let's go
432
00:24:56,230 --> 00:24:57,150
Don't worry
433
00:24:57,430 --> 00:24:58,470
She's with my master
434
00:24:58,470 --> 00:25:00,150
My master values her more than anything else
435
00:25:00,150 --> 00:25:01,150
I'm sure it won't hurt her
436
00:25:02,190 --> 00:25:03,760
Besides, she is so good at martial arts
437
00:25:04,120 --> 00:25:05,320
Who can hurt her
438
00:25:05,630 --> 00:25:07,000
Because she's with your master
439
00:25:07,150 --> 00:25:08,040
I'm worried about her
440
00:25:11,600 --> 00:25:12,080
No
441
00:25:13,000 --> 00:25:13,910
I have to find Qing Qing
442
00:25:19,190 --> 00:25:20,150
You can't lie to me again
443
00:25:21,390 --> 00:25:22,710
I'm really in pain
444
00:25:32,230 --> 00:25:33,320
Your wound is bleeding
445
00:25:35,320 --> 00:25:36,190
What do you say
446
00:25:38,840 --> 00:25:39,910
Go and buy some medicine with me
447
00:25:46,280 --> 00:25:46,950
Shen Feiyang
448
00:25:47,390 --> 00:25:48,800
You accompany me to buy medicine first
449
00:25:48,800 --> 00:25:50,150
I'll take you to Liu Qingqing again
450
00:25:50,390 --> 00:25:51,390
This is always ok, isn't it
451
00:25:58,910 --> 00:25:59,520
Let's go
452
00:26:13,950 --> 00:26:14,520
Qing Qing
453
00:26:16,120 --> 00:26:17,670
You are in Yaozhou these days
454
00:26:18,910 --> 00:26:20,190
Must have suffered a lot
455
00:26:26,230 --> 00:26:26,950
Blame me
456
00:26:28,800 --> 00:26:30,630
I should have made it clear that I am the governor of Yaozhou
457
00:26:32,040 --> 00:26:33,230
So if you come to me,
458
00:26:34,470 --> 00:26:35,600
It should be easier
459
00:26:41,950 --> 00:26:42,800
This is a fragrant ball
460
00:26:43,710 --> 00:26:44,840
It burns with agarwood
461
00:26:45,840 --> 00:26:46,840
Have a healing effect
462
00:26:55,230 --> 00:26:55,800
Qing Qing
463
00:26:57,360 --> 00:26:59,120
You set off the fireworks I gave you that night
464
00:27:00,390 --> 00:27:02,390
As soon as I saw it, I rushed to the city wall overnight
465
00:27:04,040 --> 00:27:05,120
But when I arrived,
466
00:27:06,470 --> 00:27:07,230
And you left
467
00:27:08,800 --> 00:27:10,600
You really went to the city wall that night
468
00:27:12,870 --> 00:27:13,600
I told you
469
00:27:14,710 --> 00:27:16,190
If you set off fireworks, I see
470
00:27:17,150 --> 00:27:18,190
I will definitely go to see you
471
00:27:21,910 --> 00:27:22,520
Qing Qing
472
00:27:24,190 --> 00:27:26,230
I also found a bloody arrow that night
473
00:27:28,040 --> 00:27:29,630
I've been looking for you these days
474
00:27:31,520 --> 00:27:32,520
Are you hurt
475
00:27:34,000 --> 00:27:36,190
It's just some skin wounds on the arm
476
00:27:37,710 --> 00:27:38,470
I'm sorry
477
00:27:45,560 --> 00:27:46,230
Childe
478
00:27:46,230 --> 00:27:46,950
Inside please
479
00:27:47,190 --> 00:27:47,800
Come
480
00:27:48,360 --> 00:27:49,120
What do you do
481
00:27:50,710 --> 00:27:51,800
I'll take the medicine
482
00:27:52,320 --> 00:27:52,600
How
483
00:27:52,600 --> 00:27:53,190
You want to see it
484
00:28:03,950 --> 00:28:04,600
How are you doing
485
00:28:05,150 --> 00:28:05,840
It hurts
486
00:28:07,710 --> 00:28:08,080
Ouch
487
00:28:14,800 --> 00:28:15,800
Shen Feiyang, come here for a minute
488
00:28:17,630 --> 00:28:18,190
What to do
489
00:28:18,560 --> 00:28:19,600
Wrap it up for me
490
00:28:19,600 --> 00:28:20,600
Men and women are different
491
00:28:21,280 --> 00:28:21,670
Come here
492
00:28:41,630 --> 00:28:42,710
Shen Feiyang, you open your eyes
493
00:28:43,390 --> 00:28:44,000
Look where
494
00:28:44,080 --> 00:28:44,520
Look here
495
00:28:48,600 --> 00:28:49,320
Hurry up
496
00:29:17,950 --> 00:29:18,710
Shen Feiyang
497
00:29:19,280 --> 00:29:21,080
So what are your plans next
498
00:29:22,800 --> 00:29:23,360
Have no plans
499
00:29:24,430 --> 00:29:25,910
You finally came out
500
00:29:26,280 --> 00:29:27,670
Why don't I show you around Yaozhou City
501
00:29:28,000 --> 00:29:29,670
Look at the world outside
502
00:29:30,120 --> 00:29:30,600
How is it
503
00:29:33,000 --> 00:29:33,600
Oops
504
00:29:34,000 --> 00:29:34,950
My Spring Fragrance Building
505
00:29:35,120 --> 00:29:36,080
Have the most beautiful sister
506
00:29:36,870 --> 00:29:38,040
I can also take you to eat
507
00:29:38,190 --> 00:29:39,870
The most fragrant and tender roast goose
508
00:29:40,230 --> 00:29:41,080
And everything
509
00:29:41,080 --> 00:29:42,120
What you're saying
510
00:29:42,840 --> 00:29:43,470
I'm not even interested
511
00:29:44,670 --> 00:29:45,190
Ah
512
00:29:46,280 --> 00:29:47,520
So what do you want to do
513
00:29:49,150 --> 00:29:49,840
Look before you
514
00:29:49,840 --> 00:29:51,150
So for the sake of taking care of me
515
00:29:51,800 --> 00:29:52,520
Where do you want to go
516
00:29:52,600 --> 00:29:53,390
I'll go with you
517
00:29:56,430 --> 00:29:57,560
I want to kill Zuo Jinglun
518
00:30:01,470 --> 00:30:02,520
I'm going to kill Zuo Jinglun
519
00:30:05,150 --> 00:30:05,520
You
520
00:30:08,040 --> 00:30:08,760
Where are you going
521
00:30:09,120 --> 00:30:09,600
Looking for Qing Qing
522
00:30:10,040 --> 00:30:11,120
Do you know where she is
523
00:30:13,600 --> 00:30:14,360
Wait for me
524
00:30:28,080 --> 00:30:28,800
See prince
525
00:30:29,280 --> 00:30:29,760
A prince
526
00:30:30,080 --> 00:30:30,760
You are injured
527
00:30:31,000 --> 00:30:31,870
It's better to be helped by subordinates
528
00:30:37,670 --> 00:30:38,230
Are you all right
529
00:30:42,390 --> 00:30:42,840
Nothing
530
00:30:43,560 --> 00:30:44,430
It would be nice to walk slowly
531
00:30:45,190 --> 00:30:46,000
Let's go
532
00:30:53,150 --> 00:30:53,520
This
533
00:30:53,910 --> 00:30:55,430
Is it still the prince we know
534
00:31:01,520 --> 00:31:02,280
Unexpectedly
535
00:31:03,870 --> 00:31:04,800
Yao Zhou City
536
00:31:05,120 --> 00:31:05,950
It's so big
537
00:31:07,120 --> 00:31:08,600
Yaozhou is not big yet
538
00:31:09,800 --> 00:31:10,910
There is Jinzhou to the east
539
00:31:11,280 --> 00:31:11,870
Suzhou
540
00:31:12,560 --> 00:31:13,230
Jinling
541
00:31:14,840 --> 00:31:15,870
There is Shangjing in the north
542
00:31:16,190 --> 00:31:16,760
Luoyang
543
00:31:17,560 --> 00:31:19,840
Those cities are several times that of Yaozhou
544
00:31:31,430 --> 00:31:32,120
Look over there
545
00:31:33,430 --> 00:31:35,000
You can see the land reclaimed in the north of the city
546
00:31:35,600 --> 00:31:37,230
That's where Anu and his family built their house
547
00:31:40,710 --> 00:31:42,040
See that forest
548
00:31:45,080 --> 00:31:46,520
That's where Feiyang and I came from
549
00:31:50,710 --> 00:31:52,150
When these days are idle,
550
00:31:53,230 --> 00:31:54,470
I always look there
551
00:31:58,390 --> 00:31:58,840
Qing Qing
552
00:32:00,470 --> 00:32:01,710
When you and I made our engagement
553
00:32:03,560 --> 00:32:05,080
I knew we couldn't get married
554
00:32:09,600 --> 00:32:10,870
You must hate me so much
555
00:32:12,150 --> 00:32:13,150
It's impossible to forgive me
556
00:32:14,760 --> 00:32:15,520
I'm sorry for you
557
00:32:16,600 --> 00:32:18,040
I'm sorry, everyone in Taohuawu
558
00:32:21,470 --> 00:32:21,950
Qing Qing
559
00:32:23,600 --> 00:32:24,950
Even if you don't come out to me
560
00:32:26,520 --> 00:32:28,000
When I handle Yaozhou affairs well,
561
00:32:29,470 --> 00:32:30,950
I must go back to Taohuawu to find you.
562
00:32:32,670 --> 00:32:33,230
Here you are
563
00:32:33,910 --> 00:32:35,670
Give an explanation to everyone in Taohuawu
564
00:32:38,000 --> 00:32:38,950
Do you really think so
565
00:32:40,150 --> 00:32:41,120
It's absolutely true
566
00:32:46,870 --> 00:32:47,430
Left economy
567
00:32:49,360 --> 00:32:50,910
You really make it hard for me to believe
568
00:32:55,190 --> 00:32:57,280
I know it's no use saying anything now
569
00:32:59,120 --> 00:33:00,560
But you have come to me
570
00:33:01,320 --> 00:33:02,230
You can look at me
571
00:33:03,560 --> 00:33:04,710
You are so strong in martial arts
572
00:33:05,760 --> 00:33:07,000
I can't escape from the palm of your hand
573
00:33:10,320 --> 00:33:11,560
This is not in Peach Blossom Dock
574
00:33:12,320 --> 00:33:13,710
I really have no reason to lie to you again
575
00:33:15,120 --> 00:33:15,870
You believe me
576
00:33:16,910 --> 00:33:17,800
Waiting for Yaozhou to settle down
577
00:33:18,800 --> 00:33:19,910
I'll go back to Peach Blossom Dock with you
578
00:33:22,000 --> 00:33:23,280
I will repent to everyone
579
00:33:24,630 --> 00:33:26,000
No matter how the dragon woman handles it,
580
00:33:27,230 --> 00:33:28,120
I will accept it
581
00:33:30,520 --> 00:33:31,360
How long will it take you
582
00:33:35,600 --> 00:33:36,950
The situation in Yaozhou is complicated
583
00:33:38,870 --> 00:33:39,670
At least three months
584
00:33:46,390 --> 00:33:46,760
Good
585
00:33:48,190 --> 00:33:48,870
Limit of three months
586
00:33:49,760 --> 00:33:50,560
As soon as the time comes
587
00:33:51,910 --> 00:33:52,910
You come back to Peach Blossom Dock with me
588
00:33:53,760 --> 00:33:54,190
Good
589
00:33:59,560 --> 00:34:00,280
One more thing
590
00:34:01,190 --> 00:34:01,630
I want to ask you
591
00:34:02,950 --> 00:34:03,470
What is it
592
00:34:04,280 --> 00:34:06,390
Why did you leave a waterway map in your room
593
00:34:08,120 --> 00:34:09,430
Do you want to take people back to Peach Blossom Dock
594
00:34:10,430 --> 00:34:11,150
Of course not
595
00:34:12,190 --> 00:34:13,390
At that time, my term of office is approaching
596
00:34:14,470 --> 00:34:16,000
Preoccupied with how to get out of Peach Blossom Dock
597
00:34:17,270 --> 00:34:19,150
That's why I drew the waterway map of Taohuawu
598
00:34:21,080 --> 00:34:22,750
I put the waterway map in your room
599
00:34:24,960 --> 00:34:26,440
I also want to lead you to me
600
00:34:30,480 --> 00:34:31,310
Left viceroy
601
00:34:32,190 --> 00:34:33,560
Sure enough, he is shrewd
602
00:34:37,000 --> 00:34:38,600
Then you can leak the waterway map
603
00:34:40,480 --> 00:34:41,040
Never
604
00:34:43,880 --> 00:34:44,830
If you dare to do it
605
00:34:44,830 --> 00:34:46,790
Anything that leaks Peach Blossom Dock
606
00:34:47,920 --> 00:34:49,150
I will kill you immediately
607
00:34:54,480 --> 00:34:54,920
Good
37491
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.