Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,273 --> 00:00:02,912
Just tap if it's too much, okay?
2
00:00:05,372 --> 00:00:07,639
- You okay?
- Yeah, yeah, yeah.
3
00:00:07,640 --> 00:00:08,941
Ben.
4
00:00:08,942 --> 00:00:10,576
You're kidding.
5
00:00:10,577 --> 00:00:12,745
I'm flattered you came by
to check on me, though.
6
00:00:12,746 --> 00:00:14,947
Thinking about doing
some traditional cooking.
7
00:00:14,948 --> 00:00:16,081
My place?
8
00:00:34,134 --> 00:00:35,334
Hey, Smitty.
9
00:00:35,335 --> 00:00:36,302
- Hey.
- Hey.
10
00:00:36,303 --> 00:00:37,403
Where's Scott?
11
00:00:37,404 --> 00:00:38,704
Conference in DC.
12
00:00:38,705 --> 00:00:40,372
He's giving a
presentation to legats
13
00:00:40,373 --> 00:00:41,874
from all over the world
14
00:00:41,875 --> 00:00:44,176
about our team's
activities and casework.
15
00:00:44,177 --> 00:00:45,744
I'm sure it will
be well-received.
16
00:00:45,745 --> 00:00:48,147
Well, I know how I
feel about our team.
17
00:00:48,148 --> 00:00:49,948
- Uh-oh, here we go.
- What?
18
00:00:49,949 --> 00:00:52,918
Raines always gets
sentimental three drinks in.
19
00:00:52,919 --> 00:00:54,953
- Like clockwork.
- All right. Come on, come on.
20
00:00:54,954 --> 00:00:56,288
For real, for real.
21
00:00:56,289 --> 00:00:59,425
The thing I love most
about the Fly Team is,
22
00:00:59,426 --> 00:01:01,360
we're actually a family.
23
00:01:01,361 --> 00:01:02,628
I don't know if that's
because we're stuck here
24
00:01:02,629 --> 00:01:04,630
on the other side of the world,
25
00:01:04,631 --> 00:01:07,499
or we're just damn
good at what we do.
26
00:01:07,500 --> 00:01:11,036
But I know how much
I appreciate y'all
27
00:01:11,037 --> 00:01:12,438
and how much you mean to me.
28
00:01:12,439 --> 00:01:14,573
That is actually very sweet.
29
00:01:14,574 --> 00:01:16,708
- Cheers.
- Uh, are you daft?
30
00:01:16,709 --> 00:01:18,243
You can't cheers with water.
31
00:01:18,244 --> 00:01:19,478
Why not?
32
00:01:19,479 --> 00:01:21,313
Because it's bad luck.
33
00:01:21,314 --> 00:01:23,282
Come on. Cheers.
34
00:01:23,283 --> 00:01:24,851
Don't say I didn't warn you.
35
00:01:27,120 --> 00:01:28,854
Let's go. I'm getting
you a proper drink.
36
00:01:28,855 --> 00:01:30,055
Ooh.
37
00:01:30,056 --> 00:01:32,090
And uh, let's see a
snap of that bloke
38
00:01:32,091 --> 00:01:33,459
you've been shagging.
39
00:01:33,460 --> 00:01:35,928
I mean, dating.
40
00:01:35,929 --> 00:01:37,596
I don't even know if I have one.
41
00:01:37,597 --> 00:01:40,799
Please.
42
00:01:40,800 --> 00:01:42,134
He's cute.
43
00:01:42,135 --> 00:01:43,602
He is, isn't he?
44
00:01:43,603 --> 00:01:45,405
And you look really
happy, Jamie.
45
00:01:46,840 --> 00:01:47,874
I am.
46
00:01:49,776 --> 00:01:51,477
- Two more, please.
- No problem.
47
00:01:59,719 --> 00:02:01,154
How's it going with Maya?
48
00:02:02,956 --> 00:02:04,923
Uh, she struggles a
bit with the odd hours.
49
00:02:04,924 --> 00:02:07,059
Days I disappear,
can't check in.
50
00:02:07,060 --> 00:02:08,594
Struggles?
51
00:02:08,595 --> 00:02:10,929
She doesn't like it.
52
00:02:10,930 --> 00:02:15,067
Well, she'd be crazy not to
hold onto you with both hands.
53
00:03:59,806 --> 00:04:01,139
Everything all right?
54
00:04:01,140 --> 00:04:02,541
Oh yeah, nothing.
55
00:04:02,542 --> 00:04:04,009
Why did we get called
in on a Sunday?
56
00:04:04,010 --> 00:04:05,777
Apparently a Hungarian cop
iced a couple of people
57
00:04:05,778 --> 00:04:07,346
in their apartment last night.
58
00:04:07,347 --> 00:04:10,248
Government offices are
buzzing all over Budapest.
59
00:04:10,249 --> 00:04:11,450
A cop?
60
00:04:14,554 --> 00:04:15,821
- Hey.
- Hey.
61
00:04:15,822 --> 00:04:17,656
Great, everyone's here.
62
00:04:17,657 --> 00:04:20,092
Our victims are Juci
and Ferenc Oláh,
63
00:04:20,093 --> 00:04:22,427
killed in their home
last night in District 6.
64
00:04:22,428 --> 00:04:24,930
The neighbors heard the
gunshot, looked out the window,
65
00:04:24,931 --> 00:04:28,100
and saw a Hungarian
National Police officer
66
00:04:28,101 --> 00:04:29,501
fleeing the scene.
67
00:04:29,502 --> 00:04:30,936
Why are we getting involved?
68
00:04:30,937 --> 00:04:33,205
The HNP Director
of Police Oversight
69
00:04:33,206 --> 00:04:34,473
reached out to Washington,
70
00:04:34,474 --> 00:04:36,041
asking for our
investigative assistance.
71
00:04:36,042 --> 00:04:38,076
And I just had a call
with the director himself.
72
00:04:38,077 --> 00:04:39,211
What'd he say?
73
00:04:39,212 --> 00:04:40,879
It was a "good chance to assist
74
00:04:40,880 --> 00:04:42,547
our host country's
counterparts."
75
00:04:42,548 --> 00:04:44,750
In 2000, the Hungarian
National Police
76
00:04:44,751 --> 00:04:47,386
had an embarrassing
blemish on its record
77
00:04:47,387 --> 00:04:50,088
when a menu was discovered
for accepting bribes.
78
00:04:50,089 --> 00:04:51,890
The London papers called the HNP
79
00:04:51,891 --> 00:04:53,859
"the best police
force money can buy,"
80
00:04:53,860 --> 00:04:54,926
and our host has
been trying to quash
81
00:04:54,927 --> 00:04:56,762
that reputation ever since.
82
00:04:56,763 --> 00:04:59,131
They do not need a fresh
stain on their department.
83
00:04:59,132 --> 00:05:01,600
I know Captain Agoston
Manko from there.
84
00:05:01,601 --> 00:05:03,035
Worked a couple
of cases with him,
85
00:05:03,036 --> 00:05:05,170
including the festival
bombing last year.
86
00:05:05,171 --> 00:05:06,471
Yeah, I know him.
87
00:05:06,472 --> 00:05:07,773
Not the most
pleasant personality.
88
00:05:07,774 --> 00:05:08,874
That's an understatement.
89
00:05:08,875 --> 00:05:10,275
I got a bad hit off him.
90
00:05:10,276 --> 00:05:13,111
So everyone keep their heads
cool, stay professional.
91
00:05:13,112 --> 00:05:15,147
We're walking into a
wasp's nest over there,
92
00:05:15,148 --> 00:05:17,416
and we don't know where
the sting is coming from.
93
00:05:17,417 --> 00:05:18,785
I have a rapport with him.
94
00:05:22,955 --> 00:05:25,557
Happy to run lead on this
since Forrester's gone.
95
00:05:25,558 --> 00:05:26,858
Or you can.
96
00:05:26,859 --> 00:05:30,929
Not that you need my
permission, of course.
97
00:05:30,930 --> 00:05:32,431
No.
98
00:05:32,432 --> 00:05:34,800
You should, absolutely.
99
00:05:34,801 --> 00:05:36,768
You're gonna be a
boss yourself one day,
100
00:05:36,769 --> 00:05:38,136
and this will be
a good opportunity
101
00:05:38,137 --> 00:05:39,971
to get some experience
under your belt.
102
00:05:39,972 --> 00:05:41,573
Great.
103
00:05:41,574 --> 00:05:43,142
Let's roll out.
104
00:05:52,418 --> 00:05:53,618
David?
105
00:05:53,619 --> 00:05:55,587
You're Ben Erdos's
partner, right?
106
00:05:55,588 --> 00:05:56,822
I'm Jamie Kellett.
We met at Zizi's.
107
00:05:56,823 --> 00:05:58,623
Ah, yes. Yes, of course.
108
00:05:58,624 --> 00:06:00,459
Uh, FBI.
109
00:06:00,460 --> 00:06:03,195
Uh, Oversight bring you in
to assist our investigation?
110
00:06:03,196 --> 00:06:05,197
They did. Hey,
have you seen Ben?
111
00:06:05,198 --> 00:06:06,565
I haven't been
able to reach him.
112
00:06:06,566 --> 00:06:08,500
He hasn't been here today.
113
00:06:08,501 --> 00:06:11,670
I tried to phone him, text
him, but he hasn't answered.
114
00:06:11,671 --> 00:06:13,371
He's scheduled to work?
115
00:06:13,372 --> 00:06:16,108
This is all hands on deck.
116
00:06:16,109 --> 00:06:16,976
Right.
117
00:06:16,977 --> 00:06:18,944
- Thank you.
- Hey.
118
00:06:18,945 --> 00:06:21,246
He's been acting, uh...
119
00:06:21,247 --> 00:06:22,781
how... how do you say, uh...
120
00:06:22,782 --> 00:06:24,716
What, off?
121
00:06:24,717 --> 00:06:26,284
Detached.
122
00:06:26,285 --> 00:06:28,220
Cold, closed.
123
00:06:28,221 --> 00:06:30,956
It's not like him.
124
00:06:30,957 --> 00:06:33,693
- I have to...
- Yeah, of course.
125
00:06:41,701 --> 00:06:43,335
Captain Manko.
126
00:06:43,336 --> 00:06:44,804
Agent Vo.
127
00:06:46,806 --> 00:06:48,940
We were told you could
use our assistance.
128
00:06:48,941 --> 00:06:51,076
I want to make it
clear that right now,
129
00:06:51,077 --> 00:06:53,111
we only have an
eyewitness account
130
00:06:53,112 --> 00:06:55,981
pointing a finger at HNP
officer leaving the scene.
131
00:06:55,982 --> 00:06:57,449
We don't know if that's accurate
132
00:06:57,450 --> 00:06:59,918
or if the perpetrator
could have been an imposter
133
00:06:59,919 --> 00:07:01,720
wearing a similar uniform.
134
00:07:01,721 --> 00:07:02,988
To what gain?
135
00:07:02,989 --> 00:07:04,523
To make my department look bad,
136
00:07:04,524 --> 00:07:05,757
to throw us off the scent...
137
00:07:05,758 --> 00:07:07,058
I can think of a
number of reasons.
138
00:07:07,059 --> 00:07:09,528
But whatever is the explanation,
139
00:07:09,529 --> 00:07:11,396
I will have the answers soon.
140
00:07:11,397 --> 00:07:13,498
Can we see the crime scene?
141
00:07:13,499 --> 00:07:15,367
Of course.
142
00:07:15,368 --> 00:07:17,769
I'll escort you myself.
143
00:07:20,706 --> 00:07:22,040
We'll need ballistics
of the bullets
144
00:07:22,041 --> 00:07:23,742
found in the bodies,
shell casings,
145
00:07:23,743 --> 00:07:25,844
or if any bullets
exited the bodies
146
00:07:25,845 --> 00:07:27,179
and embedded in the walls.
147
00:07:27,180 --> 00:07:28,713
Of course.
148
00:07:28,714 --> 00:07:30,949
Also, I suggest that you
inventory everyone's firearms,
149
00:07:30,950 --> 00:07:33,518
do a round count, perform
gunshot residue tests
150
00:07:33,519 --> 00:07:34,754
on all of your officers.
151
00:07:37,390 --> 00:07:39,958
We can call in an FBI forensics
team, the best in the world.
152
00:07:39,959 --> 00:07:41,293
They can be here in seven hours.
153
00:07:41,294 --> 00:07:44,996
Our crime scene
technicians can handle it.
154
00:07:44,997 --> 00:07:46,898
The husband, Ferenc Oláh,
155
00:07:46,899 --> 00:07:49,301
was working for Gedeon
Architects here in Budapest.
156
00:07:49,302 --> 00:07:51,036
From the proposals and
RFPs left out on the desk,
157
00:07:51,037 --> 00:07:52,938
it looks like his firm
was recently named
158
00:07:52,939 --> 00:07:55,340
a finalist to build a new
football stadium in Debrecen.
159
00:07:55,341 --> 00:07:58,076
Contract's worth
nearly a billion U.S.
160
00:07:58,077 --> 00:08:00,145
Uh, the wife, Juci Oláh...
161
00:08:00,146 --> 00:08:02,781
She worked for a charity
organization, Toolbox.
162
00:08:02,782 --> 00:08:05,016
They uh, they build
houses for the poor.
163
00:08:05,017 --> 00:08:06,651
Like Habitat for Humanity?
164
00:08:06,652 --> 00:08:07,886
Yes.
165
00:08:07,887 --> 00:08:09,421
Maybe we should look into her.
166
00:08:09,422 --> 00:08:11,157
For her charity work?
167
00:08:12,959 --> 00:08:15,660
Corruption is corruption.
168
00:08:15,661 --> 00:08:18,296
Shouldn't we exhaust all leads?
169
00:08:18,297 --> 00:08:20,532
Absolutely, we should.
170
00:08:31,477 --> 00:08:34,212
She heard a noise that
sounded like gunshots.
171
00:08:34,213 --> 00:08:35,047
And then?
172
00:08:45,424 --> 00:08:46,725
She looked through the peephole
173
00:08:46,726 --> 00:08:48,860
and she saw clear as
day a police officer
174
00:08:48,861 --> 00:08:50,362
standing at the neighbor's door.
175
00:08:50,363 --> 00:08:52,464
But that was very fast
for the police to arrive.
176
00:08:56,502 --> 00:08:58,103
Then she saw the
officer hurry away,
177
00:08:58,104 --> 00:09:00,138
and she thought that
was strange behavior.
178
00:09:00,139 --> 00:09:01,539
What happened next?
179
00:09:06,178 --> 00:09:07,579
She went to check on the
neighbor's apartment,
180
00:09:07,580 --> 00:09:08,580
because she has a key.
181
00:09:10,182 --> 00:09:13,852
What I saw in
there was horrible.
182
00:09:13,853 --> 00:09:15,387
Those poor, poor people.
183
00:09:15,388 --> 00:09:18,824
They were so nice.
184
00:09:20,826 --> 00:09:21,927
Who would do this?
185
00:09:21,928 --> 00:09:23,428
We're going to find that out.
186
00:09:38,911 --> 00:09:40,679
She has a brother who works
in the Hungarian parliament,
187
00:09:40,680 --> 00:09:42,981
but she wasn't sure if the
police could be trusted
188
00:09:42,982 --> 00:09:44,884
after what she saw.
189
00:09:47,153 --> 00:09:50,855
Thank you for your time.
190
00:09:54,493 --> 00:09:56,361
Nothing from the rest
of the neighbors.
191
00:09:56,362 --> 00:09:59,264
Either they were sleeping or
didn't see or hear anything
192
00:09:59,265 --> 00:10:00,799
at the time of the murders.
193
00:10:00,800 --> 00:10:02,167
Nothing looks
stolen from inside.
194
00:10:02,168 --> 00:10:03,468
None of the desk
drawers were forced,
195
00:10:03,469 --> 00:10:05,804
jewelry and money
untouched in the bedroom.
196
00:10:05,805 --> 00:10:07,073
This was a professional hit.
197
00:10:09,075 --> 00:10:10,642
That looks like a
surveillance camera
198
00:10:10,643 --> 00:10:11,943
above that shop.
199
00:10:11,944 --> 00:10:13,712
Maybe the video will
show us something.
200
00:10:13,713 --> 00:10:15,747
Good eyes.
201
00:10:15,748 --> 00:10:17,550
Let's check it out.
202
00:10:25,124 --> 00:10:26,758
Good morning.
203
00:10:26,759 --> 00:10:28,393
English? Ah, good.
204
00:10:28,394 --> 00:10:30,829
You want guitar,
bass, maybe drums?
205
00:10:30,830 --> 00:10:32,330
Nah, we're with the FBI,
206
00:10:32,331 --> 00:10:34,866
helping out the
Hungarian police.
207
00:10:34,867 --> 00:10:35,900
You have a camera out front.
208
00:10:35,901 --> 00:10:36,935
What?
209
00:10:36,936 --> 00:10:38,169
Your camera out front.
210
00:10:38,170 --> 00:10:39,738
Ah, yes. Camera, yes.
211
00:10:39,739 --> 00:10:41,606
Does it record?
212
00:10:41,607 --> 00:10:42,907
I'm not the owner.
213
00:10:42,908 --> 00:10:44,109
Do you have a monitor
214
00:10:44,110 --> 00:10:45,443
where you can see
what's on the camera?
215
00:10:45,444 --> 00:10:47,579
What?
216
00:10:47,580 --> 00:10:49,881
I need to know if
your camera records.
217
00:10:49,882 --> 00:10:51,016
There's some equipment out back.
218
00:10:51,017 --> 00:10:52,218
I never use it.
219
00:10:53,019 --> 00:10:53,986
Mm-hmm.
220
00:10:59,258 --> 00:11:01,659
Surprisingly current.
221
00:11:06,165 --> 00:11:07,599
Hey, you mind if we take this?
222
00:11:07,600 --> 00:11:09,702
Shout, shout,
knock yourself out.
223
00:11:21,714 --> 00:11:22,981
Who's that?
224
00:11:22,982 --> 00:11:25,384
Parents of the
deceased, Ferenc Oláh.
225
00:11:29,889 --> 00:11:31,289
May I?
226
00:11:31,290 --> 00:11:34,426
Mr. and Mrs. Oláh,
do you speak English?
227
00:11:34,427 --> 00:11:38,296
I'm Cameron Vo with
the United States FBI.
228
00:11:38,297 --> 00:11:40,565
We're investigating last
night's tragic shooting
229
00:11:40,566 --> 00:11:42,967
alongside the Hungarian
National Police.
230
00:11:42,968 --> 00:11:44,135
And I would just like to say
231
00:11:44,136 --> 00:11:45,470
that I'm very sorry
for your loss.
232
00:11:45,471 --> 00:11:47,772
- The United States?
- Yes.
233
00:11:47,773 --> 00:11:50,308
We're based here in Budapest,
and we provide support
234
00:11:50,309 --> 00:11:51,910
and expertise to
the police here.
235
00:11:51,911 --> 00:11:53,044
But we don't understand.
236
00:11:53,045 --> 00:11:56,214
Who would... who would do this?
237
00:11:56,215 --> 00:11:58,550
We are working to discover that.
238
00:11:58,551 --> 00:12:01,119
Our son was a lion.
239
00:12:01,120 --> 00:12:03,121
Honest, hardworking.
240
00:12:03,122 --> 00:12:04,689
He never had trouble.
241
00:12:04,690 --> 00:12:06,057
Is there anyone you can
think of who might have
242
00:12:06,058 --> 00:12:08,059
been envious of his success?
243
00:12:08,060 --> 00:12:09,861
Envious? No.
244
00:12:09,862 --> 00:12:12,163
He had many friends. Many.
245
00:12:12,164 --> 00:12:13,698
Could fill up this room.
246
00:12:13,699 --> 00:12:17,001
Ferenc never hurt anyone.
247
00:12:17,002 --> 00:12:20,505
- He was...
- It's okay, Enéh.
248
00:12:20,506 --> 00:12:22,240
Be strong.
249
00:12:22,241 --> 00:12:26,578
Anything you need from
us, we will give to you.
250
00:12:26,579 --> 00:12:30,014
We must... we must help.
251
00:12:30,015 --> 00:12:31,316
Thank you.
252
00:12:31,317 --> 00:12:33,985
I'll update you guys
if we have anything.
253
00:12:33,986 --> 00:12:36,488
In the meantime, here's my card.
254
00:12:36,489 --> 00:12:39,023
So if you think of
anything, anything at all,
255
00:12:39,024 --> 00:12:40,693
please phone me.
256
00:12:46,332 --> 00:12:47,966
Hey, Cam. We got the video.
257
00:12:47,967 --> 00:12:49,635
You need to see it right away.
258
00:12:54,974 --> 00:12:56,975
Ben, you need to call me
as soon as you get this.
259
00:13:03,716 --> 00:13:05,016
What?
260
00:13:05,017 --> 00:13:06,284
Despite your personal feelings,
261
00:13:06,285 --> 00:13:07,719
I'm assuming you'll
investigate this
262
00:13:07,720 --> 00:13:09,154
with the same amount
of professionalism
263
00:13:09,155 --> 00:13:10,488
as if it were any other case.
264
00:13:10,489 --> 00:13:12,491
What are you talking about?
265
00:13:20,366 --> 00:13:21,933
This is from the
music shop camera
266
00:13:21,934 --> 00:13:24,569
at the time of the murders.
267
00:13:43,455 --> 00:13:45,524
That's your boyfriend
Ben, correct?
268
00:14:01,607 --> 00:14:05,143
I need an honest assessment
of your headspace right now.
269
00:14:05,144 --> 00:14:08,179
To the extent that
you're owed one?
270
00:14:08,180 --> 00:14:11,049
My headspace is, there's an
explanation to that video
271
00:14:11,050 --> 00:14:12,952
that doesn't make
Ben a murderer.
272
00:14:14,153 --> 00:14:15,920
Are you sleeping together?
273
00:14:15,921 --> 00:14:18,790
And please don't say that's
irrelevant to the case.
274
00:14:18,791 --> 00:14:21,159
Ben and I have
been intimate, yes.
275
00:14:21,160 --> 00:14:23,861
But if you think I would
ever let personal feelings
276
00:14:23,862 --> 00:14:27,131
interfere with
finding the truth,
277
00:14:27,132 --> 00:14:29,300
you don't know me as well
as I thought you did, Cam.
278
00:14:29,301 --> 00:14:31,269
Ben is our number one
suspect right now.
279
00:14:31,270 --> 00:14:33,738
We have video evidence
he was at the crime scene
280
00:14:33,739 --> 00:14:35,139
following the murders.
281
00:14:35,140 --> 00:14:37,008
He has gone MIA at
the headquarters here.
282
00:14:37,009 --> 00:14:39,577
He is not at home, and he
is not answering his phone.
283
00:14:39,578 --> 00:14:41,879
- It looks bad.
- It does, yeah.
284
00:14:41,880 --> 00:14:43,982
So we have to operate
under the theory
285
00:14:43,983 --> 00:14:47,719
that Ben Erdos
committed these murders.
286
00:14:47,720 --> 00:14:50,855
Do I think the man I'm seeing
is a cold-blooded killer?
287
00:14:50,856 --> 00:14:52,824
No, I don't.
288
00:14:52,825 --> 00:14:54,559
But that won't stop me
from finding the truth,
289
00:14:54,560 --> 00:14:56,694
no matter what theory
you're operating under.
290
00:14:56,695 --> 00:14:59,430
I will find the truth, and
I will do it objectively.
291
00:14:59,431 --> 00:15:02,267
But I am not investigating
it from that angle.
292
00:15:02,268 --> 00:15:03,368
Sorry, I won't.
293
00:15:16,348 --> 00:15:19,684
Our first priority
is to find Ben Erdos.
294
00:15:19,685 --> 00:15:21,719
He was last seen on
surveillance camera
295
00:15:21,720 --> 00:15:23,121
leaving the victims' home.
296
00:15:23,122 --> 00:15:24,989
His current location is unknown.
297
00:15:24,990 --> 00:15:28,126
We must consider that he
is armed and dangerous.
298
00:15:28,127 --> 00:15:30,462
Deadly force is on the table.
299
00:15:37,236 --> 00:15:38,470
You good?
300
00:15:41,006 --> 00:15:42,607
We need full access
to what cases
301
00:15:42,608 --> 00:15:44,142
you and Ben were working on.
302
00:15:44,143 --> 00:15:47,045
Maybe there's an explanation
on why he's unreachable,
303
00:15:47,046 --> 00:15:48,546
or why he was at
the murder site.
304
00:15:48,547 --> 00:15:49,647
From an old case?
305
00:15:49,648 --> 00:15:51,783
Yes.
306
00:15:51,784 --> 00:15:54,052
Uh, okay.
307
00:15:54,053 --> 00:15:56,487
Uh, that's Ben's desk.
308
00:15:56,488 --> 00:15:58,856
He's not the... The
most organized partner,
309
00:15:58,857 --> 00:16:01,225
but he's very thorough.
310
00:16:01,226 --> 00:16:03,929
You have authorization
to look through anything.
311
00:16:10,002 --> 00:16:13,571
I don't believe Ben did this.
312
00:16:13,572 --> 00:16:15,340
I appreciate that.
313
00:16:28,387 --> 00:16:29,620
How's Kellett?
314
00:16:29,621 --> 00:16:31,456
Probably
regretting her decision
315
00:16:31,457 --> 00:16:33,191
to let me run lead on this case.
316
00:16:33,192 --> 00:16:35,927
But other than that, she
said she's good to go.
317
00:16:35,928 --> 00:16:37,396
What do you say?
318
00:16:39,531 --> 00:16:42,133
I have to take her at her word.
319
00:16:42,134 --> 00:16:44,035
Cam, this is a heated case.
320
00:16:44,036 --> 00:16:45,536
A lot of eyeballs.
321
00:16:45,537 --> 00:16:47,205
Regardless of how
you feel about Jamie
322
00:16:47,206 --> 00:16:49,841
as a friend and colleague,
protect yourself...
323
00:16:49,842 --> 00:16:51,609
And her.
324
00:16:51,610 --> 00:16:53,845
Because that protection
might come in the form
325
00:16:53,846 --> 00:16:57,082
of pulling her off
this investigation.
326
00:17:00,152 --> 00:17:02,153
- You're Agent Vo?
- Yes.
327
00:17:02,154 --> 00:17:03,821
I brought Ben Erdos an informant
328
00:17:03,822 --> 00:17:05,490
about five months ago.
329
00:17:05,491 --> 00:17:08,760
A drug pusher, lowball
dealer in the Fundai Mafia.
330
00:17:08,761 --> 00:17:10,728
- Hungarian mob.
- That's right.
331
00:17:10,729 --> 00:17:12,630
- You turned him?
- Yes.
332
00:17:12,631 --> 00:17:14,298
I thought if you're
looking for a different way
333
00:17:14,299 --> 00:17:16,334
to reach out to Ben,
maybe go through Gaspar.
334
00:17:16,335 --> 00:17:18,469
Captain Manko waved me
off, so I'm coming to you.
335
00:17:18,470 --> 00:17:21,140
That's a good thought.
Where can we find him?
336
00:17:24,576 --> 00:17:29,180
Béla Gaspar.
337
00:17:29,181 --> 00:17:31,883
These are my friends Vo
and Raines with the FBI.
338
00:17:31,884 --> 00:17:33,518
Oh, man.
339
00:17:33,519 --> 00:17:35,753
We need to know how would you
reach out to Officer Erdos
340
00:17:35,754 --> 00:17:38,623
when you had
information to sell.
341
00:17:38,624 --> 00:17:40,725
Or we can publicly arrest
you, put you in a marked unit,
342
00:17:40,726 --> 00:17:43,194
and march you right in front
of the HNP headquarters'
343
00:17:43,195 --> 00:17:45,229
front door so all
your friends will know
344
00:17:45,230 --> 00:17:47,032
you're working with the police.
345
00:17:53,305 --> 00:17:54,672
Erdos gave me a number.
346
00:17:54,673 --> 00:17:56,607
I send 999 text, we meet.
347
00:17:56,608 --> 00:17:58,409
- Where?
- Széchenyi Bath.
348
00:17:58,410 --> 00:18:00,111
We share information
in the sauna.
349
00:18:00,112 --> 00:18:01,612
That way no...
350
00:18:01,613 --> 00:18:03,247
Send him a 999 text now.
351
00:18:03,248 --> 00:18:04,482
Tell him you'll meet
him there in 30 minutes,
352
00:18:04,483 --> 00:18:05,917
and you've got
information that'll help
353
00:18:05,918 --> 00:18:07,552
get him out of this mess.
354
00:18:07,553 --> 00:18:08,686
What mess?
355
00:18:08,687 --> 00:18:09,987
Just do it.
356
00:18:29,041 --> 00:18:30,541
Unlike Captain Manko,
I'd like to bring
357
00:18:30,542 --> 00:18:31,943
Ben in without gunfire.
358
00:18:31,944 --> 00:18:33,010
Let's spread out.
359
00:19:43,081 --> 00:19:46,251
Sorry.
360
00:19:56,194 --> 00:19:57,496
Shh, shh.
361
00:20:05,304 --> 00:20:08,306
It's me, it's me,
it's me, it's me.
362
00:20:08,307 --> 00:20:10,041
You need to give me
a minute to explain.
363
00:20:10,042 --> 00:20:11,609
- I can't do that.
- Jamie, please.
364
00:20:11,610 --> 00:20:13,144
Everyone thinks you shot and
killed an innocent couple.
365
00:20:13,145 --> 00:20:14,478
I know.
366
00:20:14,479 --> 00:20:15,980
I realized that when
I heard the radio call
367
00:20:15,981 --> 00:20:17,615
go out that they were
murdered. But I'm being set up.
368
00:20:17,616 --> 00:20:19,250
You should have
contacted someone.
369
00:20:19,251 --> 00:20:21,185
- I don't know who I can trust.
- You can trust me!
370
00:20:21,186 --> 00:20:23,120
Think of the position
you're putting me in.
371
00:20:23,121 --> 00:20:24,922
- I can't look the other way.
- I know.
372
00:20:24,923 --> 00:20:27,191
I know, all right?
I'm sorry. I just...
373
00:20:27,192 --> 00:20:29,327
They have a video of you
leaving the crime scene.
374
00:20:29,328 --> 00:20:31,629
No. No. Not at that time.
375
00:20:31,630 --> 00:20:33,364
So you were there?
376
00:20:33,365 --> 00:20:35,733
I met Ferenc Oláh
because the Fundai Mafia
377
00:20:35,734 --> 00:20:36,734
warned him to back
off of his bid
378
00:20:36,735 --> 00:20:38,402
for the soccer stadium.
379
00:20:38,403 --> 00:20:42,306
They have their own person
they want to win that contract.
380
00:20:42,307 --> 00:20:44,041
Is it documented?
381
00:20:44,042 --> 00:20:45,676
Yes.
382
00:20:45,677 --> 00:20:48,079
Yes, there's a case
file on my laptop.
383
00:20:48,080 --> 00:20:50,114
I called it "Zold"
to make it private.
384
00:20:50,115 --> 00:20:51,983
It will confirm why I
met with Ferenc Oláh,
385
00:20:51,984 --> 00:20:53,618
and the metadata will
show that I created it
386
00:20:53,619 --> 00:20:55,186
prior to our interview.
387
00:20:55,187 --> 00:20:58,122
The video shows you leaving
the scene after the murder.
388
00:20:58,123 --> 00:21:00,391
When I left at 8:00 p.m.,
the couple was still alive.
389
00:21:00,392 --> 00:21:02,861
I assured them that
I would investigate.
390
00:21:04,162 --> 00:21:05,763
Does the video have a timestamp?
391
00:21:05,764 --> 00:21:08,432
Yes, you leaving much later.
392
00:21:08,433 --> 00:21:09,433
Then it's true.
393
00:21:09,434 --> 00:21:10,801
What's true?
394
00:21:10,802 --> 00:21:12,069
Another case I was following
395
00:21:12,070 --> 00:21:13,971
led to Fundai Mafia
accounting books.
396
00:21:13,972 --> 00:21:16,307
I found this payment
made by a corrupt banker
397
00:21:16,308 --> 00:21:18,409
to a router that links
to an HNP credit union,
398
00:21:18,410 --> 00:21:20,845
but it didn't reveal
the account number.
399
00:21:20,846 --> 00:21:22,279
Do you see?
400
00:21:22,280 --> 00:21:24,849
Someone inside the HNP
is on the Mafia's payroll
401
00:21:24,850 --> 00:21:25,950
and is framing me.
402
00:21:25,951 --> 00:21:27,518
They changed the timestamp.
403
00:21:27,519 --> 00:21:28,853
Who?
404
00:21:28,854 --> 00:21:31,489
There is an Officer Nagy,
works in Organized Crime.
405
00:21:31,490 --> 00:21:32,723
She led us here.
406
00:21:32,724 --> 00:21:35,059
- Also my captain.
- Manko?
407
00:21:35,060 --> 00:21:36,661
When I told him about
the accounting books,
408
00:21:36,662 --> 00:21:38,095
he wanted to see them.
409
00:21:38,096 --> 00:21:39,597
He said he would send
them to Oversight
410
00:21:39,598 --> 00:21:40,898
but he never did, and I couldn't
411
00:21:40,899 --> 00:21:42,099
find the books in the office.
412
00:21:42,100 --> 00:21:43,934
- And now this.
- Okay, fine.
413
00:21:43,935 --> 00:21:45,569
Come in under FBI protection.
414
00:21:45,570 --> 00:21:47,104
We will keep you safe.
415
00:21:47,105 --> 00:21:48,906
All this time in Budapest,
you still don't understand
416
00:21:48,907 --> 00:21:50,508
how Hungary works.
417
00:21:50,509 --> 00:21:52,043
There will be no protection.
418
00:21:54,746 --> 00:21:55,846
He's here!
419
00:22:00,352 --> 00:22:01,352
Kellett!
420
00:22:07,259 --> 00:22:09,627
- What happened?
- Ben was here.
421
00:22:09,628 --> 00:22:12,029
He rigged the lights to create
a diversion and get away.
422
00:22:12,030 --> 00:22:13,664
- Did he say anything to you?
- Yes.
423
00:22:13,665 --> 00:22:14,832
That he was innocent.
424
00:22:14,833 --> 00:22:16,200
That someone inside the HNP
425
00:22:16,201 --> 00:22:18,803
is working for the Fundai
Mafia to frame him.
426
00:22:18,804 --> 00:22:20,404
And he just got away?
427
00:22:20,405 --> 00:22:22,840
Look, if you're not up for
catching him, just say it!
428
00:22:22,841 --> 00:22:25,309
My head is fully in this!
429
00:22:25,310 --> 00:22:28,279
Quit questioning that!
430
00:22:38,023 --> 00:22:40,791
I want you to know I
don't think Ben did this.
431
00:22:40,792 --> 00:22:42,293
I think he was set up.
432
00:22:42,294 --> 00:22:45,229
And that's not girlfriend
me talking, that's FBI me.
433
00:22:45,230 --> 00:22:47,465
I looked him in his
eyes, and I believe him.
434
00:22:47,466 --> 00:22:49,800
If I'm right, then
we're wasting time
435
00:22:49,801 --> 00:22:51,736
while the real killer
plots something else
436
00:22:51,737 --> 00:22:53,105
or covers his tracks.
437
00:22:58,577 --> 00:23:01,879
Look, a payment was made
from the Fundai Mafia
438
00:23:01,880 --> 00:23:03,547
to someone in the HNP.
439
00:23:03,548 --> 00:23:05,983
Ben says he found that
payment in an accounting book
440
00:23:05,984 --> 00:23:07,651
that has since disappeared.
441
00:23:07,652 --> 00:23:09,687
If he found it, then we can too.
442
00:23:09,688 --> 00:23:12,256
And if we can track that
payment to the recipient,
443
00:23:12,257 --> 00:23:17,528
then we can find out
who here is framing Ben.
444
00:23:17,529 --> 00:23:19,530
I'll be honest, Vo
isn't really seeing
445
00:23:19,531 --> 00:23:20,998
eye to eye with me on this.
446
00:23:20,999 --> 00:23:24,368
So if you're not, either, I
won't hold it against you.
447
00:23:24,369 --> 00:23:26,070
I'll help look into it.
448
00:23:26,071 --> 00:23:27,204
Great.
449
00:23:27,205 --> 00:23:28,706
But if you're wrong about him,
450
00:23:28,707 --> 00:23:30,909
I won't hesitate
to bring him down.
451
00:23:40,752 --> 00:23:45,022
You said Ben mentioned a
"Zold" file, or "Green" file?
452
00:23:45,023 --> 00:23:46,924
There's no file named
that on his laptop,
453
00:23:46,925 --> 00:23:49,160
or anywhere on the HNP database.
454
00:23:49,161 --> 00:23:50,995
Okay, well, then maybe...
455
00:23:50,996 --> 00:23:52,830
There's no file that
references Ferenc
456
00:23:52,831 --> 00:23:55,599
or Juci Oláh named anything.
457
00:23:55,600 --> 00:23:58,002
It doesn't exist.
458
00:23:58,003 --> 00:24:00,938
- Ben lied to you to get away.
- Captain.
459
00:24:00,939 --> 00:24:02,807
This glass was taken
from the crime scene.
460
00:24:02,808 --> 00:24:04,375
It has Ferenc
Oláh's blood on it,
461
00:24:04,376 --> 00:24:07,279
and it also has a fingerprint
that matches Ben Erdos.
462
00:24:10,549 --> 00:24:12,383
We've had an officer
stationed at Erdos's flat
463
00:24:12,384 --> 00:24:13,784
just in case he showed his face.
464
00:24:13,785 --> 00:24:15,085
They just reported gunshots.
465
00:24:15,086 --> 00:24:16,420
It's only five blocks from here.
466
00:24:38,043 --> 00:24:40,444
- Kellett.
- Upstairs.
467
00:24:40,445 --> 00:24:41,979
- Are you shot?
- I don't think so.
468
00:24:41,980 --> 00:24:44,582
- You okay?
- Yeah. I'm okay.
469
00:25:07,906 --> 00:25:09,274
All clear.
470
00:25:15,080 --> 00:25:16,648
No sign of Ben Erdos?
471
00:25:19,484 --> 00:25:20,619
Who is this?
472
00:25:29,194 --> 00:25:31,562
I was watching the flat
when I heard gunshots.
473
00:25:31,563 --> 00:25:33,030
I raced up the hall.
474
00:25:33,031 --> 00:25:34,632
A man was fleeing the apartment.
475
00:25:34,633 --> 00:25:37,935
I... I didn't get
a good look at him.
476
00:25:37,936 --> 00:25:39,470
Was it Ben?
477
00:25:39,471 --> 00:25:40,871
I can't be sure.
478
00:25:40,872 --> 00:25:44,808
Can't, or you don't want
to identify your partner?
479
00:25:44,809 --> 00:25:48,979
I don't know! I... it
could have been him.
480
00:25:48,980 --> 00:25:52,182
I tried to get my gun up,
but before I could, he...
481
00:25:54,352 --> 00:25:56,287
You have to come in now.
482
00:25:56,288 --> 00:25:57,988
David has just been shot.
483
00:25:57,989 --> 00:25:59,556
If you're lying to
me, I swear to God
484
00:25:59,557 --> 00:26:02,426
I will put the
bracelets on you myself.
485
00:26:02,427 --> 00:26:04,262
You're off the case, Jamie.
486
00:26:05,830 --> 00:26:08,065
- What?
- Go home.
487
00:26:08,066 --> 00:26:10,235
- You're benching me?
- Yes.
488
00:26:15,907 --> 00:26:17,441
This is how you
run lead on a case?
489
00:26:17,442 --> 00:26:21,178
Well, then let me tell
you... You're not ready yet.
490
00:26:41,099 --> 00:26:42,967
- Jamie.
- Hey.
491
00:26:42,968 --> 00:26:44,501
I don't know what
kind of power trip
492
00:26:44,502 --> 00:26:46,837
Vo thinks she's on right now,
but she's out of her mind.
493
00:26:46,838 --> 00:26:48,605
- Jamie...
- I gave her an inch,
494
00:26:48,606 --> 00:26:49,974
and she taking the
whole damn mile.
495
00:26:49,975 --> 00:26:51,775
- Jamie!
- What... I'm calling you
496
00:26:51,776 --> 00:26:53,877
because I need someone
with actual experience
497
00:26:53,878 --> 00:26:55,846
looking over the case
since Forrester's MIA.
498
00:26:55,847 --> 00:26:57,481
She's in way over her head,
499
00:26:57,482 --> 00:27:00,751
and there are actual lives
on the line, including mine.
500
00:27:00,752 --> 00:27:02,319
Are you ready to
listen to me now?
501
00:27:02,320 --> 00:27:03,921
Go ahead.
502
00:27:03,922 --> 00:27:05,856
I think you are too close
to the suspect in this case
503
00:27:05,857 --> 00:27:08,125
to see things clearly.
504
00:27:08,126 --> 00:27:09,593
I think you should
do as Vo asks,
505
00:27:09,594 --> 00:27:11,295
go home, cool down,
506
00:27:11,296 --> 00:27:13,698
and let this investigation
run its course.
507
00:27:16,468 --> 00:27:18,135
Jamie?
508
00:27:28,346 --> 00:27:29,646
Here's Erdos's laptop.
509
00:27:29,647 --> 00:27:31,181
Thank you.
510
00:27:31,182 --> 00:27:32,684
You sure you know
what you're doing?
511
00:27:36,821 --> 00:27:38,188
I was taught that
when everything
512
00:27:38,189 --> 00:27:39,556
is breaking against you,
513
00:27:39,557 --> 00:27:41,258
you have a plan,
514
00:27:41,259 --> 00:27:43,660
and you don't let anything
distract you from that plan.
515
00:27:43,661 --> 00:27:45,696
Keep your head down,
516
00:27:45,697 --> 00:27:48,232
do the work, plow forward,
517
00:27:48,233 --> 00:27:50,567
and if you're sure you're right,
518
00:27:50,568 --> 00:27:53,170
you trust that feeling.
519
00:27:53,171 --> 00:27:54,638
Smart.
520
00:27:54,639 --> 00:27:56,373
You get that from Forrester?
521
00:27:56,374 --> 00:27:58,208
No.
522
00:27:58,209 --> 00:28:00,144
From watching you.
523
00:28:23,501 --> 00:28:24,902
You're not benched.
524
00:28:24,903 --> 00:28:27,137
I just made a show of
taking you off the case
525
00:28:27,138 --> 00:28:30,107
because I want you working
without HNP's knowledge.
526
00:28:30,108 --> 00:28:32,776
The files not on Ben's computer?
527
00:28:32,777 --> 00:28:33,977
The one he marked "Zold"?
528
00:28:33,978 --> 00:28:36,447
Raines saw that it was there...
529
00:28:36,448 --> 00:28:37,948
Or used to be there,
530
00:28:37,949 --> 00:28:40,417
only it had been erased
since the murder.
531
00:28:40,418 --> 00:28:42,686
So that would take
someone inside the HNP
532
00:28:42,687 --> 00:28:45,055
with access to their system.
533
00:28:45,056 --> 00:28:48,292
So unless Ben was hiding in
the air conditioning vent,
534
00:28:48,293 --> 00:28:50,527
I don't think it was him.
535
00:28:50,528 --> 00:28:51,862
And plus, murder
at his apartment?
536
00:28:51,863 --> 00:28:53,730
Fingerprints on a glass?
537
00:28:53,731 --> 00:28:55,866
Are you really gonna
date someone that sloppy?
538
00:28:55,867 --> 00:28:57,501
So you want the HNP to
think I'm standing down
539
00:28:57,502 --> 00:28:59,136
while I investigate them?
540
00:28:59,137 --> 00:29:01,305
Correct. Here's Ben's laptop.
541
00:29:01,306 --> 00:29:06,110
Find out who erased the
file, who's framing him.
542
00:29:06,111 --> 00:29:07,911
I have to get back to work.
543
00:29:07,912 --> 00:29:10,481
We're trying to identify
the body in Ben's apartment,
544
00:29:10,482 --> 00:29:12,049
see how it fits in.
545
00:29:12,050 --> 00:29:14,185
And Raines is working on
the accounting payoff angle.
546
00:29:16,221 --> 00:29:18,889
Cameron.
547
00:29:18,890 --> 00:29:20,858
I made a statement back
at the crime scene...
548
00:29:20,859 --> 00:29:22,727
Get back to work already.
549
00:29:31,302 --> 00:29:33,237
Why aren't you at the
hospital, Officer?
550
00:29:33,238 --> 00:29:35,205
Because I want to catch
the man who shot me.
551
00:29:35,206 --> 00:29:37,941
If that's my partner,
then... Then so be it.
552
00:29:37,942 --> 00:29:40,878
But I'm not resting, sir,
until I bring in the shooter.
553
00:29:40,879 --> 00:29:43,714
The body in Erdos's apartment...
554
00:29:43,715 --> 00:29:45,349
Ottó Bognár.
555
00:29:45,350 --> 00:29:47,985
Another bidder for the soccer
stadium contract in Debrecen.
556
00:29:47,986 --> 00:29:50,320
He had an anonymous text
on his phone luring him
557
00:29:50,321 --> 00:29:52,156
- to Erdos's apartment.
- A second bidder?
558
00:29:52,157 --> 00:29:54,591
Yeah, and check this out.
559
00:29:54,592 --> 00:29:56,727
Nandor Kis is the third bidder.
560
00:29:56,728 --> 00:29:58,228
You're not gonna believe this.
561
00:29:58,229 --> 00:30:01,231
His uncle is Szilveszter Kis,
562
00:30:01,232 --> 00:30:03,901
high-ranking lieutenant
for the Fundai Mafia.
563
00:30:03,902 --> 00:30:06,503
- Okay.
- Two bidders eliminated.
564
00:30:06,504 --> 00:30:08,972
Only one left, with what I
would consider strong ties
565
00:30:08,973 --> 00:30:10,541
to the Hungarian mob.
566
00:30:10,542 --> 00:30:12,609
You think they paid Ben
to kill these people?
567
00:30:12,610 --> 00:30:13,844
It happened in New York.
568
00:30:13,845 --> 00:30:15,245
Caracappa and Eppolito.
569
00:30:15,246 --> 00:30:17,814
Two NYPD detectives
performed dozens of hits
570
00:30:17,815 --> 00:30:19,616
for the Gambino crime family.
571
00:30:31,429 --> 00:30:32,930
Ben.
572
00:30:32,931 --> 00:30:34,965
You have to believe me,
Jamie, I'm innocent.
573
00:30:34,966 --> 00:30:36,767
I wasn't even at
my apartment today.
574
00:30:36,768 --> 00:30:37,901
I've been trying
to clear my name,
575
00:30:37,902 --> 00:30:39,570
but I'm sinking in quicksand.
576
00:30:39,571 --> 00:30:41,004
I have your laptop.
577
00:30:41,005 --> 00:30:42,339
You believe me?
578
00:30:42,340 --> 00:30:43,907
The file you opened
for the Oláhs?
579
00:30:43,908 --> 00:30:46,144
Someone inside
the HNP erased it.
580
00:30:47,779 --> 00:30:49,746
You believe me now?
581
00:30:49,747 --> 00:30:51,916
- Jamie?
- Yes.
582
00:30:53,618 --> 00:30:57,955
Okay. Thank you. Look, Jamie...
583
00:30:57,956 --> 00:30:59,690
Tell me exactly how
someone could erase
584
00:30:59,691 --> 00:31:01,391
a file that you originated.
585
00:31:01,392 --> 00:31:03,627
They would have to have
access to my RMS account
586
00:31:03,628 --> 00:31:05,429
using Wi-Fi at headquarters.
587
00:31:05,430 --> 00:31:07,564
They would also need
to have my password
588
00:31:07,565 --> 00:31:10,667
and a two-party verification
code texted to my phone.
589
00:31:54,979 --> 00:31:56,446
David?
590
00:31:56,447 --> 00:31:57,948
What are you doing here?
591
00:31:57,949 --> 00:32:00,150
I was about to ask
you the same thing.
592
00:32:00,151 --> 00:32:01,551
Yeah, but why here?
593
00:32:01,552 --> 00:32:03,253
I only texted Ben.
594
00:32:03,254 --> 00:32:04,621
You're shocked we're monitoring
595
00:32:04,622 --> 00:32:06,990
a dirty cop's phone?
596
00:32:06,991 --> 00:32:08,458
Then I assume the
rest of the department
597
00:32:08,459 --> 00:32:10,827
is right behind you.
598
00:32:10,828 --> 00:32:12,563
Call out to them.
599
00:32:16,401 --> 00:32:19,303
You were the one
cloning his phone.
600
00:32:19,304 --> 00:32:21,371
You were the one with
access to his laptop.
601
00:32:21,372 --> 00:32:23,340
You were the one who
could erase the file
602
00:32:23,341 --> 00:32:25,409
from inside HNP headquarters.
603
00:32:25,410 --> 00:32:28,045
And you were the only one
on scene at Ben's apartment
604
00:32:28,046 --> 00:32:30,781
when the second
murder took place.
605
00:32:30,782 --> 00:32:32,549
The body armor was a nice touch.
606
00:32:32,550 --> 00:32:35,085
What'd you do, shoot the
vest, then put it on?
607
00:32:47,131 --> 00:32:48,398
Hey, I'm not...
608
00:32:48,399 --> 00:32:49,700
Shut up!
609
00:33:08,586 --> 00:33:10,220
You framed me.
610
00:33:10,221 --> 00:33:13,056
The Fundai Mafia wanted to
cut you in, but I said no.
611
00:33:13,057 --> 00:33:15,158
Better to make you the fall guy.
612
00:33:15,159 --> 00:33:16,693
Why?
613
00:33:16,694 --> 00:33:18,495
Because I knew you would
never take the bribe.
614
00:33:18,496 --> 00:33:19,931
You're too decent.
615
00:33:26,371 --> 00:33:27,637
What now?
616
00:33:27,638 --> 00:33:29,272
You kill me here?
617
00:33:29,273 --> 00:33:30,941
An arrest gone awry.
618
00:33:30,942 --> 00:33:32,509
This bitch caught
in the crossfire.
619
00:33:32,510 --> 00:33:33,777
It'll be...
620
00:33:33,778 --> 00:33:36,646
He's not the only one I texted.
621
00:33:49,660 --> 00:33:50,927
We got it?
622
00:33:50,928 --> 00:33:53,230
Yes.
623
00:33:53,231 --> 00:33:54,631
Light him up, Raines.
624
00:33:54,632 --> 00:33:56,600
Say the word.
625
00:33:56,601 --> 00:33:58,702
Drop the gun, David,
626
00:33:58,703 --> 00:34:01,305
and you can still
live through this.
627
00:34:03,508 --> 00:34:05,275
Blind him.
628
00:34:45,450 --> 00:34:49,419
How long have you been
working for the Fundai Mafia?
629
00:34:49,420 --> 00:34:50,755
Two years.
630
00:34:52,223 --> 00:34:54,958
I, um...
631
00:34:54,959 --> 00:34:58,863
I started out making
sure they wouldn't, uh...
632
00:35:00,865 --> 00:35:02,833
I would tip them off
to police activity.
633
00:35:02,834 --> 00:35:04,869
You son of a bitch.
634
00:35:07,972 --> 00:35:09,140
Go on.
635
00:35:12,009 --> 00:35:16,947
The money got better and better.
636
00:35:16,948 --> 00:35:20,050
I... I gave them a few
files on their rivals.
637
00:35:20,051 --> 00:35:22,686
Why Ferenc Oláh and Ottó Bognár?
638
00:35:22,687 --> 00:35:25,322
The Mafia wanted that contract.
639
00:35:25,323 --> 00:35:27,225
Neither Oláh nor
Bognár would submit.
640
00:35:30,027 --> 00:35:32,529
Ben was investigating
another case,
641
00:35:32,530 --> 00:35:37,400
and I knew he was close
to figuring it all out.
642
00:35:37,401 --> 00:35:41,404
So you kill Oláh and
Bognár for the Mafia,
643
00:35:41,405 --> 00:35:43,540
you pin the whole
thing on your partner,
644
00:35:43,541 --> 00:35:46,276
their guy gets the billion-
dollar stadium contract,
645
00:35:46,277 --> 00:35:52,048
and you get to keep
being their rat.
646
00:35:52,049 --> 00:35:55,987
Yes.
647
00:36:12,069 --> 00:36:14,638
When we collected
the music shop video,
648
00:36:14,639 --> 00:36:16,439
we handed it to him.
649
00:36:16,440 --> 00:36:18,675
He manipulated the timestamp
to make it look like
650
00:36:18,676 --> 00:36:20,577
you were exiting
after the murders.
651
00:36:20,578 --> 00:36:22,212
He also planted your fingerprint
652
00:36:22,213 --> 00:36:24,948
on the glass at the scene
for the crime lab to find.
653
00:36:24,949 --> 00:36:26,449
He had you pinned in.
654
00:36:26,450 --> 00:36:29,052
But he didn't factor
in the FBI's tenacity,
655
00:36:29,053 --> 00:36:30,854
even when all signs
pointed my way.
656
00:36:30,855 --> 00:36:32,556
No, he didn't.
657
00:36:39,397 --> 00:36:40,831
Thank you.
658
00:36:42,600 --> 00:36:44,368
For everything.
659
00:36:55,246 --> 00:36:57,280
One thing they don't teach
you at the academy...
660
00:36:57,281 --> 00:36:59,783
How to stay awake for
days on end without sleep.
661
00:36:59,784 --> 00:37:01,718
Oh, that's easy.
662
00:37:01,719 --> 00:37:05,722
Middle drawer, snacks.
663
00:37:05,723 --> 00:37:10,160
Bottom drawer, caffeine.
664
00:37:10,161 --> 00:37:12,696
And when the case is over and
you're ready to celebrate...
665
00:37:16,300 --> 00:37:19,102
What? What? How?
666
00:37:19,103 --> 00:37:20,503
Oh!
667
00:37:20,504 --> 00:37:23,540
Okay, I just got off the
phone with Forrester.
668
00:37:23,541 --> 00:37:26,543
Washington was very pleased
with our efforts here.
669
00:37:26,544 --> 00:37:29,346
The director of the HNP spoke
to the director of the bureau
670
00:37:29,347 --> 00:37:31,348
to commend us, and Scott
was able to reference
671
00:37:31,349 --> 00:37:34,918
this case in his presentation
to the other legats.
672
00:37:34,919 --> 00:37:37,654
I told him how solid
you were on this one.
673
00:37:37,655 --> 00:37:38,989
He'll make sure everyone knows.
674
00:37:38,990 --> 00:37:40,457
- Team effort.
- Well, in that case,
675
00:37:40,458 --> 00:37:43,526
I'm buying breakfast
at Lang Bistro.
676
00:37:43,527 --> 00:37:46,496
I was hoping for a medal,
but I'll take brekkie.
677
00:37:46,497 --> 00:37:47,697
Start without me.
678
00:37:47,698 --> 00:37:49,333
I gotta take care
of something first.
679
00:37:52,370 --> 00:37:54,971
- Awesome job, girl.
- Thanks.
680
00:37:54,972 --> 00:37:56,439
Think you're up to be a
boss full-time one day?
681
00:37:56,440 --> 00:37:58,308
Hmm.
682
00:37:58,309 --> 00:38:00,577
Hell yeah.
683
00:38:13,391 --> 00:38:15,592
Oh, hi.
684
00:38:15,593 --> 00:38:17,460
You just gonna go
right back living there
685
00:38:17,461 --> 00:38:18,762
after a guy was murdered inside?
686
00:38:18,763 --> 00:38:20,263
Sure, why not?
687
00:38:20,264 --> 00:38:22,466
I didn't kill him.
688
00:38:24,935 --> 00:38:26,503
Uh-oh.
689
00:38:26,504 --> 00:38:27,972
I know that look.
690
00:38:31,475 --> 00:38:33,777
I think we should cool
things off for a bit.
691
00:38:33,778 --> 00:38:35,712
What?
692
00:38:35,713 --> 00:38:36,813
Why?
693
00:38:36,814 --> 00:38:38,548
You didn't trust me.
694
00:38:38,549 --> 00:38:39,983
What do you mean?
695
00:38:39,984 --> 00:38:42,686
I told you I'd protect you,
and you didn't trust me.
696
00:38:42,687 --> 00:38:43,887
What, at the baths?
697
00:38:43,888 --> 00:38:46,790
Yes, at the baths.
698
00:38:46,791 --> 00:38:48,191
Jamie, I just wasn't sure...
699
00:38:48,192 --> 00:38:50,026
You rigged the lights
before I got there,
700
00:38:50,027 --> 00:38:52,028
which means you thought
about it ahead of time
701
00:38:52,029 --> 00:38:53,697
and you didn't trust me.
702
00:38:53,698 --> 00:38:54,998
I was innocent, Jamie.
703
00:38:54,999 --> 00:38:57,233
And I never doubted that,
704
00:38:57,234 --> 00:39:00,070
but you didn't believe in me
enough to know that was true.
705
00:39:00,071 --> 00:39:02,472
You didn't trust me
enough to tell me anything
706
00:39:02,473 --> 00:39:06,042
about the corruption you
discovered from the jump.
707
00:39:06,043 --> 00:39:08,645
You left me scrambling
to defend you,
708
00:39:08,646 --> 00:39:12,116
putting my job on the line,
instead of confiding in me.
709
00:39:14,985 --> 00:39:17,220
And that's not how I operate.
710
00:39:17,221 --> 00:39:21,192
Not professionally, and
certainly not personally.
711
00:39:23,594 --> 00:39:28,231
I have a really small
circle of trust, Ben.
712
00:39:28,232 --> 00:39:31,101
Once you step outside of that,
713
00:39:31,102 --> 00:39:33,837
it's damn near impossible
to get back in.
714
00:39:33,838 --> 00:39:35,906
Come on, Jamie.
715
00:39:40,010 --> 00:39:42,078
Jamie!51117
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.