All language subtitles for Ettore Scola - Concorrenza sleale

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,259 --> 00:00:32,218 February 2, 1938, 16th year of the Fascist Era. 2 00:00:32,458 --> 00:00:36,137 When Dad was 20, Milan left and moved to Rome ... 3 00:00:36,335 --> 00:00:38,735 opened our current business where ... 4 00:00:38,935 --> 00:00:41,534 which is a former tailor, founded by my grandfather ... 5 00:00:41,734 --> 00:00:44,253 that had my name: Pietro Melchiorri. 6 00:00:44,453 --> 00:00:47,612 Instead, the business of Mr. Leone, Lele's father ... 7 00:00:47,812 --> 00:00:50,131 was just a haberdashery. 8 00:00:50,331 --> 00:00:53,290 Open two years ago, ie when Mr. Leone ... 9 00:00:53,490 --> 00:00:56,369 left the warehouse of rags and curtains his brothers ... 10 00:00:56,569 --> 00:00:59,128 and settled here, with us. 11 00:01:05,525 --> 00:01:06,685 Hello, hello! 12 00:01:07,125 --> 00:01:09,844 Here the command da police car. 13 00:01:10,044 --> 00:01:13,003 I was you whistled? I wanted to say something? 14 00:01:13,323 --> 00:01:15,762 I have a question of history. 15 00:01:16,242 --> 00:01:18,801 That told Agrippa that the plebs advocacy of belly ... 16 00:01:19,001 --> 00:01:22,759 is the same that defeated Pompeu and built the Pantheon? 17 00:01:23,120 --> 00:01:27,758 There were two Agripas. The first Agrippa spoke of the gut. 18 00:01:27,958 --> 00:01:30,677 who defeated Pompeu was the one who built the mausoleum. 19 00:01:31,437 --> 00:01:34,436 true. Agrippa, gut. Pompeu, mausoleum. 20 00:01:34,876 --> 00:01:37,034 That, and do not forget. 21 00:02:11,143 --> 00:02:15,141 "unfair competition" 22 00:04:14,979 --> 00:04:18,898 saw the poster for next door ... He made another of his. 23 00:04:19,098 --> 00:04:23,577 Parasite! Also our posters. Go see! 24 00:04:29,494 --> 00:04:31,014 CLOTHING FOR MEN 25 00:04:31,255 --> 00:04:33,293 ... ALSO FOR KIDS 26 00:04:44,770 --> 00:04:47,208 Many thanks, see you. 27 00:04:48,128 --> 00:04:50,607 I beg you to take that sign. 28 00:04:51,807 --> 00:04:53,167 What sign? 29 00:04:53,766 --> 00:04:56,245 - The one who says "... too." - Why? 30 00:04:56,446 --> 00:04:59,244 Because the word "also" points suspension can not write! 31 00:04:59,444 --> 00:05:02,243 - Bag the dots? - No! You can not write "also" 32 00:05:02,443 --> 00:05:07,641 Copy my poster! Men's Clothing If I close your "also means nothing 33 00:05:07,882 --> 00:05:10,760 Okay. Then closed Good idea! 34 00:05:14,799 --> 00:05:16,279 Peppino? 35 00:05:17,798 --> 00:05:20,916 Peppino, coffee. It's already four. 36 00:05:21,796 --> 00:05:23,955 I have not slept a wink. 37 00:05:27,595 --> 00:05:30,793 'm tired, Margherita. Tired. 38 00:05:31,033 --> 00:05:36,351 The only time where I am encouraged is in the morning when I wake up .. 39 00:05:36,551 --> 00:05:40,869 - From when you wake up early? - Well, when I get up. 40 00:05:41,230 --> 00:05:45,708 There is a moment in the evening that my confused mind ... 41 00:05:45,908 --> 00:05:49,986 I'm not sure who?. It's a beautiful moment. 42 00:05:50,946 --> 00:05:54,465 When I remember who I am, give me grief. 43 00:05:55,144 --> 00:05:57,743 Peppino not torture yourself. 44 00:05:58,464 --> 00:06:01,303 - You know which is the bitter paradox? - Which is not? 45 00:06:02,862 --> 00:06:06,381 That I am little, and they are too. 46 00:06:07,780 --> 00:06:11,259 I never said that arose possibility of a job? 47 00:06:11,459 --> 00:06:13,699 - If it is a contest. - Okay. 48 00:06:13,899 --> 00:06:16,577 But we are about 30 candidates. 49 00:06:18,216 --> 00:06:21,375 Anyway ... mood with which I prepare myself? 50 00:06:21,575 --> 00:06:26,214 - Margherita, my goal is huge. - And what would contest 51 00:06:27,014 --> 00:06:30,772 For a professorship of ballroom dancing. 52 00:06:31,612 --> 00:06:35,731 Commission on the inscriptions, 20:00 to 24:00 hours. 53 00:06:42,648 --> 00:06:44,887 I have two uncles so different ... 54 00:06:45,087 --> 00:06:49,126 not seem uncles same nephew who I am. 55 00:06:49,366 --> 00:06:54,724 Uncle Peppino my mother's brother. It is funny, not like work. 56 00:06:54,924 --> 00:06:56,883 But he can dance very well. 57 00:07:09,399 --> 00:07:12,157 Uncle Angelo instead My father's brother ... 58 00:07:12,358 --> 00:07:16,677 a teacher. Some evenings, the tailoring is going to ... 59 00:07:16,877 --> 00:07:20,994 and correcting their students' work with a red pencil and blue ... 60 00:07:21,275 --> 00:07:24,394 that gives me when it is small. 61 00:07:24,913 --> 00:07:28,633 This is your home quieter, with the chattering of Mary ... 62 00:07:28,832 --> 00:07:32,471 three daughters, a mother and two cubs. 63 00:07:32,711 --> 00:07:37,429 sometimes talk with Dad. and sometimes remain silent .. 64 00:07:47,665 --> 00:07:51,305 Listen to this: 1 High. 65 00:07:51,904 --> 00:07:55,102 "The lineage of the ancient Italic Roman Empire conquered the ... 66 00:07:55,302 --> 00:07:57,582 by the company's Duce then ... 67 00:07:57,782 --> 00:08:00,941 as we, today, everyone whole envy us. " 68 00:08:04,220 --> 00:08:08,099 5 writes and under 5 for as he thinks, like zero. 69 00:08:08,578 --> 00:08:10,578 If. Zero. 70 00:08:11,817 --> 00:08:14,816 not discussing grammar, but the ideas were clear. 71 00:08:15,016 --> 00:08:18,975 not see that this drug regime killed the critical sense of the country, let idiots 72 00:08:19,215 --> 00:08:23,773 Even children be pompous. Where he finished the irony 73 00:08:24,612 --> 00:08:27,612 - I you ask? Do not know. - I do not know, you know nothing. 74 00:08:31,210 --> 00:08:33,490 - She's dead! - Who? 75 00:08:36,248 --> 00:08:37,929 The irony. 76 00:08:46,685 --> 00:08:50,684 - There are many jokes about Il Duce. - That's not ironic. 77 00:08:51,244 --> 00:08:53,003 Non mourn laugh. 78 00:08:56,721 --> 00:08:59,401 - Excellence! - Here I am. 79 00:08:59,600 --> 00:09:03,039 - Fine. Come on. - Your costume is ready. 80 00:09:03,239 --> 00:09:08,038 also reached his raincoat. The best. The choice for the Prince of Wales. 81 00:09:08,238 --> 00:09:11,116 My what you like the Prince of Wales poiqu?simo I care. 82 00:09:11,516 --> 00:09:15,475 Because it is a British Prince and then it is a known pederast. 83 00:09:15,755 --> 00:09:19,073 Sure. In fact, the word "coat" derived from Gabardella ... 84 00:09:19,274 --> 00:09:21,592 Roman tailor 900. 85 00:09:21,792 --> 00:09:25,152 Everything is big and beautiful is always in Rome. 86 00:09:25,352 --> 00:09:27,031 and vicinity. 87 00:09:27,270 --> 00:09:29,390 Then we tested the pants, too? 88 00:09:33,429 --> 00:09:37,787 - Be careful. Sabes quien es? If. Someone who must be careful. 89 00:09:38,107 --> 00:09:40,467 Bastocchi Maurizio Totti, Italian academic. 90 00:09:40,866 --> 00:09:44,865 Yes, very familiar. Mind remarkable teacher of this generation. 91 00:09:45,065 --> 00:09:47,064 Listen to this: 5th secondary. 92 00:09:47,264 --> 00:09:50,902 knew that "Voltaire was a pseudo-philosopher, illiterate " 93 00:09:51,143 --> 00:09:53,222 Then, tell me then. 94 00:09:53,782 --> 00:09:57,901 You're right. You always put in difficulties. I will stay silent. 95 00:09:58,380 --> 00:10:01,019 - Not only must you be quiet speak more quietly. "Okay. 96 00:10:01,219 --> 00:10:03,777 Who told you that history of the raincoat? 97 00:10:04,138 --> 00:10:09,216 - Everyone knows. It is public knowledge. - Another one of your inventions. 98 00:10:10,216 --> 00:10:13,055 Gabardella. Public domain. 99 00:10:13,454 --> 00:10:17,573 Rarely seen such a bag that fits right the first time, like sitting this. 100 00:10:18,372 --> 00:10:21,612 - Only a few details ... - Not possible. Not possible. 101 00:10:21,932 --> 00:10:23,930 Zero. For strength. 102 00:10:24,370 --> 00:10:27,890 Two buttons. Closes above. Model dAosta Duca. The best. 103 00:10:28,090 --> 00:10:29,969 Want to come? Please. 104 00:10:31,768 --> 00:10:34,647 Mr. understand this, no? Just arrived. 105 00:10:34,848 --> 00:10:38,286 Leather Spanish, English model and Italian manufacture. The ultimate 106 00:10:38,486 --> 00:10:42,245 - Pass the test is the mirror. - Thanks. 107 00:10:42,764 --> 00:10:45,444 - Pope costume. - Yes, yes. 108 00:10:45,723 --> 00:10:50,401 Our workshop will make every adjustments. Going to look very elegant. 109 00:10:51,361 --> 00:10:54,920 Well, everything a husband, and nobody thinks the wife here in 110 00:10:55,120 --> 00:10:57,919 Giuditta, we show our blouses Bamberg. 111 00:10:58,160 --> 00:10:59,239 - Yes, immediately. - Please. 112 00:10:59,438 --> 00:11:00,439 Do not bother. 113 00:11:01,278 --> 00:11:05,157 - Can not find it a bit ... boy back? "No, quite the contrary. 114 00:11:06,596 --> 00:11:08,716 No. See. 115 00:11:11,795 --> 00:11:14,834 A back softer than this, where will you find? 116 00:11:15,113 --> 00:11:19,591 There was a girl. It was Susanna. I started shouting: "Susanna!" 117 00:11:19,991 --> 00:11:24,110 But I lost my voice. Then I woke up excited. 118 00:11:24,310 --> 00:11:26,469 - Giuditta. Concetta. - Good morning, ma'am. 119 00:11:27,988 --> 00:11:31,787 They have seen, this morning sweeper later declined. 120 00:11:32,148 --> 00:11:33,707 It's true. 121 00:11:35,386 --> 00:11:38,865 - Have good day. Bye. - Bye. 122 00:11:41,624 --> 00:11:44,342 - Gentil. - Summary. 123 00:11:44,542 --> 00:11:47,462 He meant that I wash the stairs again. 124 00:11:47,662 --> 00:11:49,541 And if. 125 00:11:50,341 --> 00:11:53,819 quality flannel is the one with vertical hairs. 126 00:11:54,060 --> 00:11:57,979 of horizontal hairs is of inferior quality and calendered. 127 00:11:58,178 --> 00:12:00,217 That alone is. Not much. 128 00:12:01,937 --> 00:12:05,496 job the best I can, with dedication, honesty ... 129 00:12:05,695 --> 00:12:10,934 But, gosh, I heard the other day We discuss Corvoisier. 130 00:12:11,294 --> 00:12:14,572 - It's Le Corbusier. - Who is that? 131 00:12:14,973 --> 00:12:18,931 - An architect ... - Although it would be a cognac. 132 00:12:20,411 --> 00:12:23,329 - Pope, I must go, I exam. - Which? 133 00:12:23,529 --> 00:12:26,128 Key elements of urbanism. 134 00:12:30,327 --> 00:12:32,886 - Good luck. - I hope. 135 00:12:40,763 --> 00:12:42,443 Papa ... 136 00:12:44,082 --> 00:12:48,361 Check that there are no professions more noble than others. 137 00:12:49,240 --> 00:12:52,919 Behold, a famous English historian ... 138 00:12:53,279 --> 00:12:56,398 argues that the clothing influence thinking of society. 139 00:12:58,756 --> 00:13:01,036 - Really? - I swear. 140 00:13:01,597 --> 00:13:06,075 'm happy. When you do not know things, do not know ... 141 00:13:06,315 --> 00:13:08,154 but it is better to know. 142 00:13:08,474 --> 00:13:09,913 I'm happy. 143 00:13:10,113 --> 00:13:12,952 Beware , Paolino. We all proud of you. 144 00:13:14,152 --> 00:13:16,151 Chau, your father's beautiful. 145 00:13:25,867 --> 00:13:27,587 Okay. 146 00:13:28,547 --> 00:13:32,426 Come on, now. A little more ... excellent. 147 00:13:32,666 --> 00:13:35,664 This young lady is very good. As played well! 148 00:13:37,384 --> 00:13:38,783 Come on! 149 00:13:39,863 --> 00:13:41,702 Come on! 150 00:13:41,942 --> 00:13:43,342 Vibrant! 151 00:13:43,542 --> 00:13:45,461 Now, "dolcissimo. 152 00:13:47,900 --> 00:13:51,179 Danzante. Think of the waltz, come on. 153 00:13:51,378 --> 00:13:53,298 faster now. 154 00:13:54,378 --> 00:13:57,377 Very good! Now increases the beat! Courage 155 00:14:00,896 --> 00:14:02,335 Excellent. 156 00:14:05,973 --> 00:14:08,493 Come on. Faster. 157 00:14:09,493 --> 00:14:11,372 We we arrived at the apex. 158 00:14:12,291 --> 00:14:15,850 Courage arrived! Come on! That 159 00:14:20,248 --> 00:14:24,647 When the master key, I was the only one to scare me. 160 00:14:24,847 --> 00:14:30,286 others less so. The teacher often faint in the classroom. 161 00:14:30,965 --> 00:14:33,044 There get Chiaretto with the tray of sweets ... 162 00:14:33,244 --> 00:14:35,883 and rapidly improved. 163 00:14:49,239 --> 00:14:51,318 - Hello, Susanna. - Hi. 164 00:15:01,355 --> 00:15:03,034 Susanna! 165 00:15:03,993 --> 00:15:05,872 On behalf of Paolo. 166 00:15:22,187 --> 00:15:24,986 I have a letter and a postcard sir. He handed it to the lady? 167 00:15:25,185 --> 00:15:26,665 Yeah, thanks. 168 00:15:36,582 --> 00:15:39,861 - View this pattern. - Bello, no? 169 00:15:40,061 --> 00:15:42,020 Let's see another business. 170 00:15:46,459 --> 00:15:49,098 - Good morning. - You need something, sir? 171 00:15:49,298 --> 00:15:51,257 - We are taking a look. - Come. 172 00:16:22,966 --> 00:16:26,005 How about a glass of wine? Got a minute? 173 00:16:26,204 --> 00:16:28,964 - Also two. - Come, then. 174 00:16:31,004 --> 00:16:33,122 Matilda, let's go. We'll be back. 175 00:16:36,041 --> 00:16:38,720 Also the hat? Oh lord! 176 00:16:43,159 --> 00:16:45,279 - Good morning. - Mr. Leone. 177 00:16:53,635 --> 00:16:55,354 Angelone. 178 00:16:58,074 --> 00:17:01,232 I gained more. I can not buttoned. 179 00:17:01,672 --> 00:17:04,472 - If you leave me I reach to you. - Not worth it. 180 00:17:04,672 --> 00:17:07,350 - I've fixed three times. - I make a new one. 181 00:17:07,750 --> 00:17:11,989 For that I will want a jacket new? What shall we drink? 182 00:17:12,268 --> 00:17:14,467 - A sparkling. - You like too? 183 00:17:14,667 --> 00:17:17,107 - If so, why? - It is very sweet. 184 00:17:17,347 --> 00:17:19,226 Remember? The poor papa was so fond. 185 00:17:19,426 --> 00:17:23,785 I always did try, and I always spit. 186 00:17:27,263 --> 00:17:30,022 - Watch your step. - Good morning. 187 00:17:30,222 --> 00:17:32,342 Bye. 188 00:17:32,822 --> 00:17:35,660 - Who is? - An alien. Polish, Lithuanian. 189 00:17:35,861 --> 00:17:37,580 - They say it's a count. - It's that say? 190 00:17:37,779 --> 00:17:39,459 - No others. - Then it may be true. 191 00:17:39,699 --> 00:17:44,097 No dear we have not reviewed your drawers. It lay on the bed, I found the sweep. 192 00:17:44,297 --> 00:17:48,136 - If you were neater the better. - Go straight to the matter. 193 00:17:48,336 --> 00:17:52,494 She is funny, that's undeniable is the conservatory, all very good, but ... 194 00:17:53,214 --> 00:17:56,093 There are two "buts". First: 195 00:17:57,172 --> 00:18:00,292 When you commit, is forever. 196 00:18:00,812 --> 00:18:04,010 You're not going to want your dad or fight over it. 197 00:18:04,210 --> 00:18:09,488 Second: you know how many more girls Fine, fine, rich in the world ... 198 00:18:09,688 --> 00:18:11,887 ready to fall in love with you, and you of them? 199 00:18:12,847 --> 00:18:15,207 Paolo? Paolo! 200 00:18:16,807 --> 00:18:19,006 I speak and you sink your? 201 00:18:19,685 --> 00:18:22,524 - But you've felt everything. - Repeat. 202 00:18:22,883 --> 00:18:28,243 She is funny, that's undeniable is the conservatory, all very good, but ... 203 00:18:28,442 --> 00:18:31,681 - And the rest? - What else, Mom? 204 00:18:32,880 --> 00:18:34,600 What an idiot! 205 00:18:41,077 --> 00:18:45,396 "Love, now in the conservatory during the test, I played just for you. 206 00:18:45,836 --> 00:18:49,115 front of all those musicians and teachers, was not excited ... 207 00:18:49,315 --> 00:18:54,313 only love. We were only two of us. I, you and the moonlight. 208 00:18:54,553 --> 00:18:56,752 I passed my exam thanks to you. 209 00:18:56,952 --> 00:18:59,791 I hope that some note of the sonata and my soul ... 210 00:18:59,991 --> 00:19:02,750 you have arrived. Always yours. " 211 00:19:15,945 --> 00:19:20,024 - You do not sleep? - I was asleep. I've woken you. 212 00:19:21,463 --> 00:19:23,423 No, not sleep. 213 00:19:24,783 --> 00:19:28,101 Nor you. What are you thinking? 214 00:19:28,581 --> 00:19:30,300 In Paolo. 215 00:19:32,980 --> 00:19:35,299 Nothing things a mother. 216 00:19:35,499 --> 00:19:39,457 Children grow up, ideas have girlfriends, get married. 217 00:19:42,975 --> 00:19:46,894 And you? What else are you thinking? 218 00:19:49,613 --> 00:19:53,053 This month we billed 25% less. 219 00:19:55,452 --> 00:19:57,291 Who gets married? 220 00:19:59,050 --> 00:20:04,049 If you want, I ordered the stole I can cancel. 221 00:20:04,528 --> 00:20:10,526 Not that. It's all the fault of the shopkeeper. All the fault of the shopkeeper. 222 00:20:15,245 --> 00:20:19,763 Know what has had the courage to tell to a customer who was leaving the business ... 223 00:20:19,963 --> 00:20:22,443 after buying a bag of two dollars? 224 00:20:22,802 --> 00:20:27,241 was dating and told him: "You is wonderful, is a dream. " 225 00:20:27,561 --> 00:20:30,999 I could have said: "Hopefully it will not wake up." 226 00:20:33,078 --> 00:20:34,717 "L'esprit de I'escalier. 227 00:20:37,157 --> 00:20:39,716 The French when the response just say you come late ... 228 00:20:39,956 --> 00:20:41,795 "I'esprit of I'escalier. 229 00:20:43,795 --> 00:20:44,954 What do they mean? 230 00:20:45,195 --> 00:20:48,753 means that the right answer I came on the stairs, when you'd 231 00:20:49,432 --> 00:20:52,432 That said? I'm happy. 232 00:20:53,592 --> 00:20:56,031 Mira is not a compliment. 233 00:21:02,068 --> 00:21:04,027 I'll prepare a beautiful plate ... 234 00:21:07,066 --> 00:21:09,026 for the haberdashery. 235 00:21:27,419 --> 00:21:29,618 WEDDING HONEYMOON 236 00:22:00,728 --> 00:22:03,407 Fontana Di Trevi also Duce has built 237 00:22:03,607 --> 00:22:06,486 No, El Duce has not done everything. Already there were some things before. 238 00:22:06,685 --> 00:22:09,445 - Nono, buy a pear cooked? - Yes. Two. 239 00:22:10,085 --> 00:22:14,883 La Fontana di Trevi is a bit more old, is the architect Nicola Salvi. 240 00:22:15,123 --> 00:22:18,282 - He built 200 years ago. - Thanks. 241 00:22:21,800 --> 00:22:24,319 - Ready. - Come on. 242 00:22:24,560 --> 00:22:28,079 - Now let's visit the Count. - Pears cooked! 243 00:22:28,358 --> 00:22:30,798 My friend Waldbran Treuberg. 244 00:22:31,077 --> 00:22:34,356 not call it Tic-Tac, but he gets angry, they are commissioned. 245 00:22:35,115 --> 00:22:36,955 Pears cooked! 246 00:22:40,795 --> 00:22:43,113 Tic-Tac., how are you? 247 00:22:43,314 --> 00:22:45,552 Okay. 248 00:22:45,792 --> 00:22:52,470 good health, much work. Of all However, your watch is not ready yet. 249 00:22:52,710 --> 00:22:55,268 I present the watchmaker less punctual in the world. 250 00:22:55,949 --> 00:22:58,348 El Nono says your office is the girl in the world. 251 00:22:58,547 --> 00:23:02,267 Small ? The world's largest. What is missing here? 252 00:23:02,466 --> 00:23:06,225 Better a hole like this, in a lucky country like yours ... 253 00:23:06,425 --> 00:23:09,424 ... my big business and Vilnius. - What if. 254 00:23:09,624 --> 00:23:13,183 My friend the Count had a great watch at home ... 255 00:23:13,383 --> 00:23:16,262 with a precious collection of antique clocks. 256 00:23:16,862 --> 00:23:19,261 But then you have destroyed everything. 257 00:23:19,860 --> 00:23:21,900 - Whoever has destroyed? - These great sons of ... 258 00:23:22,100 --> 00:23:25,538 - Beware the bad words in front children. Let's say wild animals. 259 00:23:25,899 --> 00:23:28,577 Nor is it necessary offending animals. 260 00:23:30,497 --> 00:23:35,495 Que maravilla! How fortunate for you, herr Lele, Herr Peter. 261 00:23:35,694 --> 00:23:40,013 Being Roman ... Had this sad sun in our cities ... 262 00:23:40,213 --> 00:23:43,773 might not have such brutality. 263 00:23:44,012 --> 00:23:47,970 You foreigners, you just need a ray sun and everything seems nice. A paradise 264 00:23:48,171 --> 00:23:50,929 You have sense to speak of the Rome-Berlin Axis? 265 00:23:51,129 --> 00:23:53,809 And you, you have not heard Italians 266 00:23:54,009 --> 00:23:58,287 not know that sign agreements and then not respect them? They do not respect any rules. 267 00:23:58,487 --> 00:24:02,165 Even the game of Briscola! And that's what I find wrong. 268 00:24:02,365 --> 00:24:06,204 It should be loyal only to whom is loyal. That the Italians know it. 269 00:24:06,404 --> 00:24:10,243 I find that very fair, so I'm happy to live in Italy ... 270 00:24:10,442 --> 00:24:12,762 in this great business! 271 00:24:14,282 --> 00:24:17,561 The typical humor Jewish unconscious. Ridiculous. 272 00:24:17,761 --> 00:24:20,119 Children, the Nono Mattias everything is always black ... 273 00:24:20,319 --> 00:24:23,759 all catastrophic. He is pessimistic. 274 00:24:26,598 --> 00:24:30,275 - What language is that? - A language that does not understand the language. 275 00:24:30,516 --> 00:24:32,755 - And it says? - Come on, let it be. 276 00:24:32,955 --> 00:24:36,074 - Bye, boys. - Bye. 277 00:24:36,314 --> 00:24:37,873 Good evening, sir. 278 00:25:07,102 --> 00:25:09,303 Put half sideways. 279 00:25:09,502 --> 00:25:11,302 - So? - That. 280 00:25:13,141 --> 00:25:14,780 DISCOUNTED PRICES And this 281 00:25:16,020 --> 00:25:18,499 - No. - It's exaggerated, no? 282 00:25:18,739 --> 00:25:20,778 Begins with ... 283 00:25:21,817 --> 00:25:24,577 - I hang this? - Yes. I will do ... 284 00:25:24,777 --> 00:25:26,776 ALL THE SEA 285 00:25:41,650 --> 00:25:43,450 - Good evening. - Good evening. 286 00:25:53,327 --> 00:25:57,046 Between Pope and Mr. Leone, There was a brief lull ... 287 00:25:57,246 --> 00:26:00,444 but it was a calm boded no good ... 288 00:26:01,004 --> 00:26:04,563 as we know it Emilio Salgari readers. 289 00:26:04,763 --> 00:26:08,841 The last fight we had called, el y yo "Battle of the Seas". 290 00:26:34,833 --> 00:26:38,191 is the new season, young man! Between! Please, madam, between. 291 00:26:41,550 --> 00:26:44,310 in, ma'am. We all measures. 292 00:26:44,549 --> 00:26:47,748 ... TO ENJOY THE CRYSTAL WAVES 293 00:26:50,427 --> 00:26:53,225 can enter, touch, taste, and buy if you want 294 00:26:53,426 --> 00:26:57,945 Among non-binding. Como le va? His wife is inside. 295 00:26:58,304 --> 00:27:00,144 Sign , play ... 296 00:27:03,982 --> 00:27:07,581 You sir is used! I removed all my efforts! 297 00:27:07,820 --> 00:27:10,859 hurts me! This poster me robs customers 298 00:27:11,140 --> 00:27:13,498 - I agree with Mr! - Thank you, sir. 299 00:27:13,698 --> 00:27:16,378 - Nothing. - I knew it. 300 00:27:16,578 --> 00:27:21,056 No. You harms me, anticipating seasonal launch a month ... 301 00:27:21,296 --> 00:27:24,695 date set by the trade rules! 302 00:27:25,415 --> 00:27:27,854 The master wanted to harm me! 303 00:27:28,054 --> 00:27:32,092 I need not harm anyone! I have my loyal customers! 304 00:27:32,332 --> 00:27:36,131 not as faithful, just a poster to change business. Or not? 305 00:27:37,691 --> 00:27:40,210 - That. - That. 306 00:27:40,409 --> 00:27:42,289 The Lord was warned! 307 00:27:45,648 --> 00:27:49,126 All the sea, the waves the wind scatters! Please enter 308 00:27:49,487 --> 00:27:54,285 The waves that the wind spreads! Bathing suits and beach outings! Between! 309 00:28:04,121 --> 00:28:05,921 not a question of posters ... 310 00:28:06,161 --> 00:28:10,879 It is not known to the style of this profession. Why do not you say that? 311 00:28:11,079 --> 00:28:14,238 But ours is prettier happier. 312 00:28:14,438 --> 00:28:18,596 - do not know. - Crispina even has an artificial air. 313 00:28:18,836 --> 00:28:20,715 Yes, but ... how to say 314 00:28:20,915 --> 00:28:24,394 Mr Umberto is more elegant, more chick. 315 00:28:24,594 --> 00:28:26,634 - Chick? - The beautiful Sulamita 316 00:28:26,873 --> 00:28:28,913 - I. Aramis? - I. 317 00:28:29,112 --> 00:28:33,751 Did you know Dragonetti has even Saladin the Fierce figurine? 318 00:28:34,031 --> 00:28:35,710 Felizardo. 319 00:28:35,950 --> 00:28:39,668 - Take this Arlequim. I have two. - Thanks. 320 00:28:39,869 --> 00:28:41,508 Come on, children. 321 00:28:53,784 --> 00:28:58,702 - One step forward, there is room. - It goes from 322 00:28:59,702 --> 00:29:03,021 - Going to leave! - What is it? 323 00:29:05,860 --> 00:29:07,739 're wrong, love? 324 00:29:08,059 --> 00:29:11,498 Ravens. Always waiting like vultures. 325 00:29:12,058 --> 00:29:14,856 The going to ruin us. It's no fun. 326 00:29:15,576 --> 00:29:19,735 - Decorate the showcase night. - But you too, Dad. 327 00:29:19,935 --> 00:29:22,933 - But I'm not alone. Because I am alone. - Sorry. 328 00:29:24,013 --> 00:29:27,292 Solo! Alone! Help me to say, "Solo!" 329 00:29:28,012 --> 00:29:30,611 My brother taught my wife reads my son studies ... 330 00:29:30,851 --> 00:29:33,130 my brother dancing and Umberto works! 331 00:29:33,330 --> 00:29:38,009 Dance is a psychological rest. Than unfortunately I have not been able to study. 332 00:29:38,368 --> 00:29:41,927 Anyway, if you like, Umberto, I can give you a hand. 333 00:29:42,127 --> 00:29:45,006 Get out of that box! Leave her alone! 334 00:29:46,685 --> 00:29:51,243 Umberto is tired! Will also study! Let's see who pushes the cart! 335 00:29:51,444 --> 00:29:55,242 None gives me a hand! Not a bit of help, never 336 00:29:55,443 --> 00:29:58,961 - I thought I helped a little. - Not enough. 337 00:29:59,201 --> 00:30:05,199 saw such as this? They are a gang. They are united, vicious 338 00:30:05,399 --> 00:30:08,598 But you do not care about! Go to shop, Go! 339 00:30:08,797 --> 00:30:13,316 They are selfless! The first pass me more help than you all! 340 00:30:13,516 --> 00:30:15,235 The first thing that happens! 341 00:30:20,553 --> 00:30:22,073 E tu! 342 00:30:23,832 --> 00:30:25,392 Ven. 343 00:30:37,227 --> 00:30:39,227 Want to be dependent? 344 00:30:43,665 --> 00:30:46,504 - What is the salary? - Finally someone bluntly. 345 00:30:46,704 --> 00:30:48,824 -15 Yen per week. - And if I ask 16? 346 00:30:49,384 --> 00:30:51,463 - I say 14. - Do not say anything then. Deal. 347 00:30:51,663 --> 00:30:53,703 Ignazio Paspinelli, or Ignazietto, which is shorter. 348 00:30:53,942 --> 00:30:58,020 Hard work, no family, I am providing my powerful Maserati. 349 00:30:59,100 --> 00:31:00,820 Just kidding. 350 00:31:36,727 --> 00:31:38,607 That is the fabric? 351 00:31:43,845 --> 00:31:46,284 A ... cloth? 352 00:31:49,682 --> 00:31:54,241 is an interweaving of fibers, as flax, hemp or cotton ... 353 00:31:54,480 --> 00:31:59,439 or animals, as lalana or silk, or artificial, such as rayon. 354 00:32:02,078 --> 00:32:07,597 tissues differ in weight, thickness, pattern and consistency. 355 00:32:07,797 --> 00:32:13,235 mesh can be made, fantasy, embossed or color ... 356 00:32:13,434 --> 00:32:17,273 looms, machinery or grilles. That is a grille 357 00:32:20,032 --> 00:32:24,471 It is a press that squeezes the tissues harsh for their industrialization. 358 00:32:25,111 --> 00:32:27,829 The finest are the following ... 359 00:32:33,707 --> 00:32:38,426 Mr. Umberto, I am his biggest fan. 360 00:32:42,464 --> 00:32:46,662 Today in the afternoon, to come to the house Lele, the grandmother, who was serving 80 years. 361 00:32:46,862 --> 00:32:51,421 many relatives came to celebrate birthday: nonos, uncles, cousins ... 362 00:32:51,621 --> 00:32:53,500 and invited me to me too. 363 00:32:57,419 --> 00:33:01,137 I am a widow 18 years ago. Tu, 9 years ago. 364 00:33:01,338 --> 00:33:05,256 Beth also makes 5. Joseph was in 1933. 365 00:33:05,456 --> 00:33:07,775 Only Giuditta, poor thing, Not even a widow. 366 00:33:08,295 --> 00:33:11,894 - I know I have patience. - To you all, know that is diabetic. 367 00:33:12,134 --> 00:33:14,572 Exactly. Precise control the rate of sugar. 368 00:33:14,933 --> 00:33:17,532 - Thanks. - Here it is. 369 00:33:21,491 --> 00:33:23,210 Thank you. 370 00:33:26,889 --> 00:33:28,888 Pope, Mr can not. You know. 371 00:33:34,326 --> 00:33:36,286 We agreed not to mention the children. 372 00:33:38,404 --> 00:33:42,203 a little quiet, please. Now our niece will be playing for us. 373 00:33:42,723 --> 00:33:45,122 Another niece who .. It is she who wants to exhibit. 374 00:34:39,064 --> 00:34:41,702 That joy, that joyful music 375 00:34:43,022 --> 00:34:45,462 But, Gramps is right. 376 00:35:27,727 --> 00:35:30,925 I had never seen my grandmother playing the violin. 377 00:35:36,203 --> 00:35:37,683 Ready? 378 00:35:41,242 --> 00:35:43,202 He is coming. 379 00:35:50,319 --> 00:35:52,158 Are you ready? 380 00:35:59,595 --> 00:36:01,154 Pietrucci. 381 00:36:03,954 --> 00:36:05,513 Do you want? 382 00:36:07,833 --> 00:36:09,551 Give it to Paolo. 383 00:36:10,391 --> 00:36:12,551 I have one. 384 00:36:14,750 --> 00:36:17,069 Where got? 385 00:36:18,029 --> 00:36:19,788 Here. 386 00:36:34,823 --> 00:36:37,343 This makes me feel a postman. 387 00:36:37,542 --> 00:36:41,861 I even read one. Listen to Paolo writes nonsense: 388 00:36:42,141 --> 00:36:46,819 "Susanna, my love, when you show up, morning in the courtyard window ... 389 00:36:47,018 --> 00:36:50,018 at that moment I feel the joy of living. Ever yours Paolo. " 390 00:38:49,216 --> 00:38:53,495 Today, Uncle Peppino made the most mistake of his brother's life: 391 00:38:53,775 --> 00:38:57,973 bought a bag ready in the business of Mr. Leone. 392 00:38:58,373 --> 00:39:01,572 - Pull the pants! Take it off! - Leave me alone, Umberto 393 00:39:01,772 --> 00:39:03,731 - I told you you out this pants! - Oh, I'll have to break 394 00:39:03,971 --> 00:39:06,970 - In my house I do not accept these clothes! - The fault is yours. 395 00:39:07,210 --> 00:39:10,129 He did not want me a costume for the dance! 396 00:39:10,329 --> 00:39:11,768 - It's true. - Hear that? 397 00:39:11,969 --> 00:39:14,207 And so will the competition with my money! 398 00:39:14,447 --> 00:39:18,086 Your brother is not only a purgative, a bum is a traitor! 399 00:39:18,286 --> 00:39:21,285 - It used serpent! - Margherita! Spoke! 400 00:39:21,485 --> 00:39:23,405 - Give me your jacket! - Today is a national holiday! 401 00:39:23,605 --> 00:39:26,083 Stop! Let me pass! 402 00:39:27,003 --> 00:39:28,763 Give me that jacket! 403 00:39:29,083 --> 00:39:31,921 - Gross! - Clown! 404 00:39:37,240 --> 00:39:41,638 Margherita, who is the victim and who the executioner? 405 00:39:51,635 --> 00:39:53,274 He won. 406 00:40:08,588 --> 00:40:11,827 - Take this, return it! - Why? I was paid. 407 00:40:12,027 --> 00:40:14,586 - Do not want that. - We do not accept returns. 408 00:40:14,827 --> 00:40:18,705 Furthermore, he was adjusted by the dressmaker. The broad shoulders and narrow pants. 409 00:40:18,905 --> 00:40:22,184 No, the gentleman is right. When you sold the dress to this vague ... 410 00:40:22,384 --> 00:40:25,023 should have imagined that the Lord be offended. Give him back the money. 411 00:40:25,223 --> 00:40:30,341 - not that reason. - No, this is not the point. 412 00:40:30,901 --> 00:40:33,419 Here. 280 lire. My apologies. 413 00:40:33,620 --> 00:40:36,099 Money is what you and I hope to spend it all on remedies! 414 00:40:36,099 --> 00:40:38,298 - And do not let him try from vague to my brother! 415 00:40:38,298 --> 00:40:41,097 - And then because it allows you to buy clothing and wherever you want? 416 00:40:41,097 --> 00:40:44,137 - Because the money is mine! - Chant a contradiction. 417 00:40:44,376 --> 00:40:47,694 Of course there is! Peace and kindness. You are the contradiction! 418 00:40:47,895 --> 00:40:50,335 When not know what to say, long the first thing that comes wing mouth. 419 00:40:50,533 --> 00:40:52,693 Know who do that? The angry! 420 00:40:53,054 --> 00:40:55,532 Angry my do not tell me! Words carefully, OK! 421 00:40:55,732 --> 00:40:57,731 Note. Carry your money. 422 00:40:58,811 --> 00:41:01,650 - Let's go. - Behave, come on. 423 00:41:02,250 --> 00:41:04,449 Behave! Bum! 424 00:41:05,369 --> 00:41:07,808 - A tramp who says?! - The Lord! 425 00:41:08,048 --> 00:41:09,647 Get out of here! 426 00:41:10,087 --> 00:41:13,166 Take your hands! Take care, I turned into a beast 427 00:41:13,366 --> 00:41:16,085 You're a beast! Profiteer! 428 00:41:16,645 --> 00:41:18,364 - Big nose! - Bully! 429 00:41:18,565 --> 00:41:20,764 - Bully is you! - Tramp! 430 00:41:21,003 --> 00:41:23,082 - Romano! Romano! - Cabinet 431 00:41:24,402 --> 00:41:27,601 - He's hurting! - Surrender! 432 00:41:27,841 --> 00:41:30,680 - Give up your! - Dad! Dad! 433 00:41:35,638 --> 00:41:38,637 - What are you doing? - Want to send in my business?! 434 00:41:39,157 --> 00:41:41,076 Shame, Dad. 435 00:41:41,276 --> 00:41:44,195 Yes, Dad. Shame ... as Paolo says. 436 00:41:45,874 --> 00:41:47,914 A Jew is always a Jew. 437 00:41:51,593 --> 00:41:54,872 Jewish? So what? 438 00:42:15,504 --> 00:42:18,264 - When will we drop? - When you have to go. 439 00:42:18,463 --> 00:42:20,583 - And when is he going? - When I want. 440 00:42:21,342 --> 00:42:25,061 - Why are we prisoners? "They are prisoners, - Were detained only as a precaution. 441 00:42:25,301 --> 00:42:27,741 Oh, I thought we were prisoners. 442 00:42:30,140 --> 00:42:32,139 This is the living room? 443 00:42:49,172 --> 00:42:51,891 The behavior of you ... Between! 444 00:42:52,091 --> 00:42:56,770 The behavior causes you agitation and disturbance of peace. 445 00:42:56,970 --> 00:43:00,288 This is more serious in a day particularly as national pride ... 446 00:43:00,408 --> 00:43:03,168 by the illustrious chief's visit of a friendly nation. 447 00:43:03,408 --> 00:43:06,606 Gentlemen Melchiorri and Della Rocca, I will speak frankly: 448 00:43:06,847 --> 00:43:11,805 not get into a cell because the altercation was not seen blatant ... 449 00:43:12,005 --> 00:43:15,443 due to the late intervention agent patrolling the area. 450 00:43:15,684 --> 00:43:18,162 Mr. Commissioner, the Deputy Commissioner, Dr. Spalluto ... 451 00:43:18,362 --> 00:43:21,721 told me to escort the evidence Bookseller Paravia kidnapped. 452 00:43:22,121 --> 00:43:23,641 It's true. 453 00:43:24,120 --> 00:43:29,199 Clear. The Ministry of Interior has prepared, promptly, kidnapping ... 454 00:43:29,398 --> 00:43:32,877 throughout the national territory and the colonies ... 455 00:43:33,077 --> 00:43:36,996 "Black Love" by Maria Volpi Mura pseudonym ... 456 00:43:37,196 --> 00:43:40,235 illustrated by Dudovitch. 457 00:43:41,234 --> 00:43:44,473 love story a black man with an Italian ... 458 00:43:44,674 --> 00:43:47,792 Work detrimental to national dignity ... 459 00:43:47,992 --> 00:43:51,271 unacceptable in a country that has its empire in Africa. 460 00:43:52,590 --> 00:43:55,869 - Understand? To publish this garbage. - Inadmissible, doctor. 461 00:43:56,069 --> 00:43:59,388 As you said: the work highly prejudicial to national dignity. 462 00:43:59,828 --> 00:44:03,507 - Tramontana and Laosei, you can go. - At your service, sir. 463 00:44:03,747 --> 00:44:05,426 You can also go. 464 00:44:06,026 --> 00:44:08,704 No, no, the man left. 465 00:44:24,779 --> 00:44:29,857 Mr. Melchiorri, I wanted to ask if appropriate, between the two of you ... 466 00:44:30,377 --> 00:44:33,057 there is some other cause of animosity ... 467 00:44:34,496 --> 00:44:37,494 apart from the trade. 468 00:44:38,415 --> 00:44:41,134 That is, ... 469 00:44:42,094 --> 00:44:46,052 if you had among any exact cause ... 470 00:44:46,531 --> 00:44:49,890 due to different ideas ... 471 00:44:50,090 --> 00:44:54,249 This office would be required to defend it blindly ... 472 00:44:54,488 --> 00:44:56,488 one who had the Italian ... 473 00:44:56,688 --> 00:44:59,728 unequivocally, absolutely, I would say historic. 474 00:45:00,287 --> 00:45:02,646 Do not know if I've explained. 475 00:45:07,524 --> 00:45:10,963 If you have in mind any confidential information ... 476 00:45:13,002 --> 00:45:16,041 some relevant data that deserves to publicize ... 477 00:45:18,681 --> 00:45:24,159 Complete this form of the Central Police and handed it to me tomorrow. 478 00:45:35,155 --> 00:45:38,913 I think I have nothing importance to say. 479 00:45:43,272 --> 00:45:47,190 do not understand, but if you are happy ... hasta la vista. 480 00:45:49,430 --> 00:45:51,349 Hasta la vista. 481 00:47:06,763 --> 00:47:09,602 - Hello, Boccio "! - Oh Gnappe. 482 00:47:13,920 --> 00:47:16,280 - How goes? - Walking. 483 00:47:22,117 --> 00:47:24,677 Finally to come the summer vacation. 484 00:47:24,916 --> 00:47:29,314 just finished school, I and Lele Dux camp Come on, man ... 485 00:47:29,555 --> 00:47:33,633 But Mr. Leone, this year not to Lele send ... 486 00:47:33,833 --> 00:47:36,872 then I do not want to go. 487 00:47:38,231 --> 00:47:40,351 There he is. Do not let yourself see. 488 00:47:53,586 --> 00:47:57,225 But, after all, is While in the city in summer. 489 00:48:00,903 --> 00:48:05,542 - She wears pantyhose with back seam. - Well, my mom also used. 490 00:48:05,782 --> 00:48:08,901 - Yes, but you can compare? - No, actually. 491 00:48:13,659 --> 00:48:16,218 The first time I came here with my mother ... 492 00:48:16,419 --> 00:48:19,537 she put a drop of perfume on her wrist ... 493 00:48:20,337 --> 00:48:24,415 and smell did my mom. And after me. well. 494 00:48:25,336 --> 00:48:28,694 I closed my eyes and I was an idiot. 495 00:48:40,930 --> 00:48:43,249 Miss Matilda 496 00:48:47,888 --> 00:48:50,766 I do "film" and "Cinema Illustrated. 497 00:48:51,646 --> 00:48:53,405 here it is. 1.10. 498 00:48:55,325 --> 00:48:57,164 Thank you. 499 00:49:03,761 --> 00:49:06,082 Oh! Achieved "The Adventurer" 500 00:49:07,121 --> 00:49:10,519 I can see if the Adventurer the adventures of Cino e Franco? 501 00:49:13,438 --> 00:49:14,878 Thank you. 502 00:49:19,037 --> 00:49:23,914 Wonderful! "Cino e Franco against the Cannibals " 503 00:49:24,234 --> 00:49:27,314 going to buy? If no track, no stir. 504 00:49:28,833 --> 00:49:32,032 PROVISIONS ON THE RACES STUDY THE COUNCIL OF MINISTERS 505 00:49:51,785 --> 00:49:55,184 "... are inhibited from exercising the professions of journalist ... 506 00:49:55,424 --> 00:49:59,183 doctor, lawyer, notary, engineer, architect ... 507 00:49:59,383 --> 00:50:02,461 and professor of schools, colleges and universities in the kingdom. 508 00:50:02,661 --> 00:50:07,980 Other limitations and forfeiture will be announced in the Official Journal. " 509 00:50:27,212 --> 00:50:28,972 I was right not to listen to my father. 510 00:50:29,492 --> 00:50:32,451 The doctor wanted him, No vendor of perfumes. 511 00:50:39,848 --> 00:50:42,647 But it was clear that end like this. When Hitler came in April ... 512 00:50:42,848 --> 00:50:45,286 - May. - Okay mayo! All celebrating! 513 00:50:45,726 --> 00:50:49,366 But that tells the brain that has broccoli, potato skins ... 514 00:50:49,564 --> 00:50:51,684 in this crazy head of Mussolini? 515 00:50:53,923 --> 00:50:57,402 You can insult you want, but no bad words. 516 00:50:57,602 --> 00:51:00,001 This is a public place, do not forget 517 00:51:00,961 --> 00:51:02,840 Knight Bonavigna, good night. 518 00:51:09,438 --> 00:51:12,876 - You can obtain safe conducts. - It appears so. 519 00:51:13,077 --> 00:51:15,836 If you have been enrolled to Fascist Party before 1924 ... 520 00:51:16,276 --> 00:51:18,475 or was in Fiume Legionnaires. 521 00:51:18,874 --> 00:51:22,873 Viva! The stamp will save us all. We are on top, guys. 522 00:51:23,073 --> 00:51:28,031 If, courage! Everyone knows that in Italy but no laws are respected. 523 00:51:28,231 --> 00:51:31,710 is right sir, this is a country laissez-passer. 524 00:51:31,950 --> 00:51:36,349 Here, as you say, everything extended, is entangled, it coaxes. 525 00:51:36,549 --> 00:51:39,547 - What is he saying? - Boccio, do not drink more than the count ... 526 00:51:39,987 --> 00:51:42,987 - that is completely drunk .. - No, not drunk. 527 00:51:43,226 --> 00:51:46,505 I say only that here in Italy anything is possible. 528 00:51:46,705 --> 00:51:50,744 For example: They want me out the license for my business ... 529 00:51:50,944 --> 00:51:54,942 because I am a foreigner and arrived after 1919. 530 00:51:55,383 --> 00:51:58,261 Tragedy? Scene No. comic! 531 00:51:58,461 --> 00:52:03,020 I gave him a gold watch to a high Dept. of Immigration official ... 532 00:52:03,219 --> 00:52:06,858 and will change the date I arrived in the passport. 533 00:52:08,498 --> 00:52:10,777 Thus says. 534 00:52:11,656 --> 00:52:13,736 You who believe? 535 00:52:13,936 --> 00:52:15,854 Is it possible? 536 00:52:16,055 --> 00:52:19,533 I think he will stay with the clock and not going to do anything. 537 00:52:19,734 --> 00:52:21,133 I think that possible. 538 00:52:27,771 --> 00:52:30,090 I offer a round. 539 00:52:32,010 --> 00:52:33,928 Do not worry! 540 00:52:34,688 --> 00:52:38,767 have felt the Count? Everything lures, you'll see. 541 00:52:40,607 --> 00:52:44,404 There is Lele! Lele with Pietrucci. 542 00:52:44,965 --> 00:52:46,724 Come, come. 543 00:52:50,443 --> 00:52:54,081 Come here! Bring a chair. 544 00:52:55,041 --> 00:52:59,959 - Walking at this time? - We are laughing with our friend. 545 00:53:00,159 --> 00:53:02,959 - What was I saying? - That we live in a shitty country. 546 00:53:05,158 --> 00:53:08,676 - No swearing, I told you! - Shit is a bad word? 547 00:53:10,036 --> 00:53:12,555 Boccio, two sodas for the kids. 548 00:53:20,872 --> 00:53:22,912 He is the husband. 549 00:53:23,112 --> 00:53:25,910 - From whom? - From selling perfumes. 550 00:53:28,230 --> 00:53:30,829 - What are you talking about? - De nada! 551 00:53:31,829 --> 00:53:36,107 - Last night I dreamed of her. - Me too. As you have left ... 552 00:53:38,946 --> 00:53:41,385 - A tear for you too. - Thanks. 553 00:53:43,065 --> 00:53:45,943 - Health! - Health. 554 00:53:46,903 --> 00:53:49,542 - No cross, no cross! - Why? 555 00:53:51,901 --> 00:53:54,420 Good night all. Let's son? 556 00:53:54,621 --> 00:53:58,620 - Pietrucci, at home, too late. - Mr. Melchiorri, a little wine 557 00:53:58,818 --> 00:54:01,498 No thanks, I'm coming to dinner. 558 00:54:05,497 --> 00:54:07,217 Chau. 559 00:54:15,934 --> 00:54:20,171 ends to take the gas, thank the lords and go on home. 560 00:54:20,371 --> 00:54:21,891 If. 561 00:54:26,129 --> 00:54:28,169 - Good night, then. - Good evening. 562 00:54:32,047 --> 00:54:34,687 - Good evening. - Good evening. 563 00:54:46,123 --> 00:54:48,921 - You okay? - Okay. 564 00:54:50,481 --> 00:54:55,319 - I always say you are very good. - You mean I'm fine. 565 00:54:59,998 --> 00:55:04,436 - You look a little sad. - No, I'm sad. 566 00:55:08,434 --> 00:55:10,114 hand. 567 00:55:19,711 --> 00:55:23,710 - Virgin Mary, as heavy! - Calm. Imagine if it were linked. 568 00:55:24,949 --> 00:55:27,309 - What a fool. - Beware of the curve. 569 00:55:28,108 --> 00:55:30,666 - Careful, lady. - Shorty 570 00:55:32,266 --> 00:55:35,305 - Many milk is bad for the stomach. - Ignazietto! 571 00:55:35,625 --> 00:55:36,984 Voy! 572 00:55:39,424 --> 00:55:41,223 Quick is heavy 573 00:55:48,420 --> 00:55:50,020 Help here. 574 00:55:51,020 --> 00:55:52,539 Clever. 575 00:55:52,779 --> 00:55:55,539 - Beware of the valves. - Support him here. 576 00:55:56,618 --> 00:55:58,097 Clever. 577 00:56:00,777 --> 00:56:02,976 Eh que pasa? 578 00:56:05,495 --> 00:56:07,615 It's just a radio, come on. 579 00:56:09,013 --> 00:56:11,932 Sorry because on Friday going to play "La Boh๏ฟฝme". 580 00:56:15,651 --> 00:56:17,730 Te la canto yo "La Boh๏ฟฝme". 581 00:56:30,167 --> 00:56:32,605 Be careful they'll confiscate you too. 582 00:56:52,038 --> 00:56:54,997 Susana, I will take a walk. 583 00:57:34,184 --> 00:57:37,262 - The five valves. - This bothers me. 584 00:57:42,981 --> 00:57:44,701 Sign here. 585 00:57:44,940 --> 00:57:47,459 We assure the payment ... 586 00:57:48,099 --> 00:57:53,217 the said wall where says "Who is the idiot". 587 00:57:53,617 --> 00:57:57,336 - Put that there. Mazza, the receipt. - Papa, why are you here? 588 00:57:57,535 --> 00:57:59,895 - Who is in the business? - It's Susan. 589 00:58:01,255 --> 00:58:02,614 I wrote? 590 00:58:02,814 --> 00:58:04,654 But crime is not appropriate to remove ... 591 00:58:05,093 --> 00:58:08,572 pamphlets stuck in some homes ... 592 00:58:08,892 --> 00:58:14,409 with the phrase "Here lives a Jew" anonymous expressions of support ... 593 00:58:14,610 --> 00:58:17,929 to recent restrictive rules this year. 594 00:58:18,169 --> 00:58:20,248 - Where you live? - Via Settimio. 595 00:58:21,848 --> 00:58:26,566 fascist salute. Signed, Commissioner Vincenzo Colligiani. 596 00:58:26,845 --> 00:58:30,365 Buendia, doctor. Sorry, I just want a little information. 597 00:58:30,565 --> 00:58:35,002 Do we have to deliver the radios? By that a Jew can not listen to the radio? 598 00:58:35,243 --> 00:58:38,241 It's the fault of the state radio? Subversive programs ... 599 00:58:38,481 --> 00:58:41,320 ariana little music? I demand of you an explanation. 600 00:58:41,681 --> 00:58:44,520 - You are not in a position to demand anything! - I demand an explanation ... 601 00:58:44,520 --> 00:58:48,038 and clear that I demand it! As a citizen and as a decorated officer ... 602 00:58:48,038 --> 00:58:51,277 with the medal of valor for courage and selflessness demonstrated ... 603 00:58:51,277 --> 00:58:54,396 in the relief operation Earthquake ... No thanks. 604 00:58:54,396 --> 00:58:58,554 ... of Messina in 1908! "You put the problem on a personal level. 605 00:58:58,995 --> 00:59:02,393 It was not me who made this law. 606 00:59:02,594 --> 00:59:05,032 THE DEFENSE OF THE BREED Complications are higher. 607 00:59:05,232 --> 00:59:08,191 We're just pawns, whose task is following orders. 608 00:59:08,391 --> 00:59:10,470 What kind of explanation is that? 609 00:59:10,671 --> 00:59:13,669 Facts are facts. You always take us out the radios! 610 00:59:13,869 --> 00:59:17,988 nobody is taking anything! The radios are there, guards are in custody, temporarily 611 00:59:18,188 --> 00:59:21,987 Oh yes, and then we hear with my nephew "The 4 Musketeers"? With you 612 00:59:22,186 --> 00:59:24,745 - Here at the station? - At any rate, things are well. 613 00:59:25,025 --> 00:59:29,544 The Lord comes to talk about programs? Do not have a piano at home? 614 00:59:29,783 --> 00:59:33,622 - If not confiscate that too! - This one works, not crows! 615 00:59:33,942 --> 00:59:35,862 - Let's get out. - Please! 616 00:59:36,221 --> 00:59:37,741 Come on! 617 00:59:41,420 --> 00:59:45,058 - What insolence! I am amazed! - Me too, doctor. 618 00:59:48,258 --> 00:59:50,056 We are all shocked. 619 01:00:03,012 --> 01:00:06,811 - I wanted something softer. - The fabrics we have are these. 620 01:00:07,011 --> 01:00:09,410 We can talk about prices. When the lady decide ... 621 01:00:10,409 --> 01:00:13,808 not have something in pastel colors blue silk 622 01:00:14,008 --> 01:00:18,606 No. Not blue, not navy blue or turquoise or periwinkle, so ... 623 01:00:20,446 --> 01:00:23,644 Excuse me, but I just I asked gently ... 624 01:00:23,885 --> 01:00:27,284 And I gently try to tell him other business. Good day. 625 01:00:27,563 --> 01:00:29,722 - Attached to house the Lord. - Be right back. 626 01:00:31,362 --> 01:00:34,081 - Bye. Send me the bill. - You can leave. 627 01:00:34,281 --> 01:00:37,280 Well. Understood. 628 01:00:37,799 --> 01:00:41,239 Ms. Di Veroli, do not go. I think I have something you might like. 629 01:00:42,079 --> 01:00:43,997 I have a proposal. 630 01:00:46,677 --> 01:00:49,196 This is a georgette. 631 01:00:50,075 --> 01:00:54,314 Silk crisp. Feel the softness of the fabric. 632 01:00:54,874 --> 01:01:00,512 Lila. It covers, does not wrinkle, falls beautifully. 633 01:01:01,032 --> 01:01:03,591 I like, if that much. 634 01:01:04,751 --> 01:01:09,188 Look at how combining with the color of her hair. 635 01:01:09,948 --> 01:01:11,748 See, that right does he have? 636 01:01:12,227 --> 01:01:17,066 - For you, a 30% discount. - Mr. Umberto! 637 01:01:17,586 --> 01:01:20,985 - It's for a chemisier. - Measure two feet. 638 01:01:22,864 --> 01:01:24,543 And her husband, as is 639 01:01:25,864 --> 01:01:28,502 - More or less. - Looked good the other day. 640 01:01:28,703 --> 01:01:30,222 here it is. 641 01:01:30,902 --> 01:01:33,900 - Also you are well. - Yes. 642 01:01:38,258 --> 01:01:40,018 Prepare a nice package. 643 01:01:40,897 --> 01:01:45,336 For the lady, Lit is 35 instead of 50. 644 01:01:51,174 --> 01:01:53,813 - Package. - Here it is. 645 01:01:58,332 --> 01:02:00,371 - Bye. - Thanks. Very nice. 646 01:02:00,610 --> 01:02:02,171 It was more. 647 01:02:06,369 --> 01:02:10,248 Such deductions in our business, I would not do. 648 01:02:10,448 --> 01:02:14,086 - Our what? - Okay. The pattern is you. 649 01:02:14,406 --> 01:02:17,885 I could have given 40%. or because 50% 650 01:02:18,085 --> 01:02:20,804 - Treat and a ... - A what? 651 01:02:21,044 --> 01:02:25,002 - A defeatist. - Look, here defeatist not told anyone. 652 01:02:25,202 --> 01:02:27,601 Whoever said that Ms. Di Veroli is defeatist? 653 01:02:27,801 --> 01:02:33,399 not heard? "It's for a chemisier" It says "gown" or "apron." 654 01:02:33,599 --> 01:02:36,118 Everyone knows that people is half-defeating. 655 01:02:36,558 --> 01:02:40,357 In Spain, do not give money gays and the Bolsheviks? 656 01:02:40,718 --> 01:02:43,276 Who gives you this nice information? 657 01:02:43,916 --> 01:02:46,315 The gentleman is who should more information. 658 01:02:46,515 --> 01:02:48,634 Do not know that Protestants are being exiled? 659 01:02:48,834 --> 01:02:51,113 - Who? - Protestants. 660 01:02:52,753 --> 01:02:55,592 Ms. Matilda, I appreciate his work, but not the conversation ... 661 01:02:55,792 --> 01:02:58,391 Save fabrics instead and shut up, understand? 662 01:02:58,990 --> 01:03:03,189 - Me? Poor me. I said nothing. - Quiet! Work and not talk! 663 01:03:04,389 --> 01:03:06,109 Forward 664 01:03:08,467 --> 01:03:09,827 Anyway, if I ... 665 01:04:01,569 --> 01:04:03,968 Bari, Catania, Vercelli, Ancona. 666 01:04:04,768 --> 01:04:08,926 continue to Olympia, my beloved, toured throughout Italy, except for Switzerland. 667 01:04:09,126 --> 01:04:11,765 - Olympia traveled Why so much? - His work. 668 01:04:12,005 --> 01:04:14,965 I worked here 15 days Beyond 15 days in one place and departed. 669 01:04:15,884 --> 01:04:17,283 - And then? - Y. .. 670 01:04:17,523 --> 01:04:22,641 a customer stole it in Cecina, and I was a political prisoner. 671 01:04:23,321 --> 01:04:25,720 - What did you do? - I gave him a beating customer ... 672 01:04:25,920 --> 01:04:29,599 who was secretary at Fascist Cecina. My life is a romance. 673 01:04:30,518 --> 01:04:34,077 - And then? "And then jail in Civitavecchia ... 674 01:04:34,317 --> 01:04:37,396 met people from all classes, powerful people. 675 01:04:38,595 --> 01:04:41,115 politicians, professors, doctors. 676 01:04:41,475 --> 01:04:44,913 you believe that I finished as they. If general principles. 677 01:04:45,113 --> 01:04:50,312 But when I went to teach to count, I was released. 678 01:04:50,512 --> 01:04:54,511 Continuous donkey. I see coming storms. 679 01:04:59,948 --> 01:05:02,388 - Wait! - Let go. 680 01:05:02,547 --> 01:05:05,427 - Let's talk! - Go to see your friends Esperia Coffee! 681 01:05:05,627 --> 01:05:10,184 It's my fault? Send them all to the place where he pleases! 682 01:05:10,384 --> 01:05:13,783 - And why you think you funny? - Because they are idiots! 683 01:05:13,983 --> 01:05:15,983 - I've heard, no? - Sure I felt 684 01:05:16,182 --> 01:05:19,262 - All Jews are ugly jokes! - They're just jokes! 685 01:05:19,861 --> 01:05:22,780 talks are coffee, because you do not understand 686 01:05:22,981 --> 01:05:26,419 Of course I understand! For that speak well in front of me? 687 01:05:26,619 --> 01:05:29,258 - They did not know! - What? 688 01:05:31,537 --> 01:05:35,057 - What? - That I'm Jewish. 689 01:05:35,296 --> 01:05:39,775 - Why you've never heard? -No I have said this because ... means nothing. 690 01:05:40,014 --> 01:05:41,974 - Today matters! - For me not! 691 01:05:42,213 --> 01:05:45,052 - It seems that if, but what you say. - Susette ... 692 01:05:46,132 --> 01:05:48,611 for me, you're like all the other 693 01:05:56,808 --> 01:05:59,248 also for me, you're like all the others. 694 01:06:12,324 --> 01:06:15,202 - Good evening, Mr. Umberto, Professor. - Good evening. 695 01:06:44,233 --> 01:06:45,831 Que pasa? 696 01:06:46,351 --> 01:06:48,110 Nothing. 697 01:06:56,668 --> 01:07:01,027 My colleague must leave the Carpi Elio education by the new provisions. 698 01:07:02,745 --> 01:07:05,625 Today we said goodbye to everyone and said: 699 01:07:06,025 --> 01:07:08,544 "At 50 years, I have said I'm not Italian. " 700 01:07:10,223 --> 01:07:13,262 We told him that we were apart of the painfully. 701 01:07:15,182 --> 01:07:19,260 I've given an edit of the "Iliad" of 1815. 702 01:07:29,017 --> 01:07:32,815 you say "ah"? "Oh" what? " 703 01:07:33,295 --> 01:07:36,974 - What can I say? "I do not know? Ask me that you say? 704 01:07:37,173 --> 01:07:39,493 not have an idea, personal opinion 705 01:07:39,693 --> 01:07:42,972 It is the others who have to tell you what you mean? 706 01:07:44,091 --> 01:07:46,051 So why not do business as usual? 707 01:07:47,810 --> 01:07:50,849 Simply repeat what the paper said. 708 01:07:51,689 --> 01:07:54,487 says he is so good, that is timely, convenient ... 709 01:07:54,728 --> 01:07:58,446 regular, noble, patriotic, heroic, daring, fatal 710 01:07:58,647 --> 01:08:01,445 inevitable, unfailing, incorruptible, imperialist! 711 01:08:02,685 --> 01:08:05,404 - We catch it with me? - No. 712 01:08:07,283 --> 01:08:11,601 No. What could I do? Protest In Piazza Venezia, as I never did 713 01:08:12,121 --> 01:08:14,361 Ask me fired to me for solidarity ... 714 01:08:14,561 --> 01:08:19,599 then bring my family here, so that you worry that you took care enough already 715 01:08:20,078 --> 01:08:22,038 - It's nothing. - It is, yes. 716 01:08:22,477 --> 01:08:26,276 Maria says you've paid off the mortgage of the house. We talked about the family. 717 01:08:26,516 --> 01:08:29,195 iron is the justification for Italians. Regulatory point ... 718 01:08:29,396 --> 01:08:32,235 Good for any occasion! Usually, I did. Are you happy? 719 01:08:32,435 --> 01:08:34,873 - You are arguing alone. - Yes. 720 01:08:35,073 --> 01:08:37,512 Your hand forms part the choir of mutes. 721 01:08:37,752 --> 01:08:41,951 When you should afiliarte the party to renew the license you have not said anything. 722 01:08:42,191 --> 01:08:43,910 You thought right! 723 01:08:44,150 --> 01:08:46,789 Or when they put that billboard saying there is no talk of politics. 724 01:08:46,989 --> 01:08:49,109 All right, let's talk sports. 725 01:08:49,348 --> 01:08:51,667 Or when they abolished the handshake. Best. 726 01:08:51,867 --> 01:08:56,026 Because the handshake is not hygienic, transmitted diseases, microbes ... 727 01:08:56,226 --> 01:08:58,705 tuberculosis typhus, fraternity 728 01:08:58,906 --> 01:09:03,943 're kidding! The fraternity is prohibited between comrades! Endpoint 729 01:09:04,662 --> 01:09:07,742 Hear what I say, Umberto between you and me ... 730 01:09:08,661 --> 01:09:11,940 we are not brothers. We are comrades! 731 01:09:12,980 --> 01:09:15,779 Another day send me to fuck you. Now I command you to fuck me. 732 01:09:15,979 --> 01:09:17,579 Okay, Okay. 733 01:09:29,614 --> 01:09:32,694 Perhaps you are right. It was not but think. 734 01:09:35,812 --> 01:09:37,692 happens, Umberto. 735 01:09:40,290 --> 01:09:42,170 happens. 736 01:09:43,930 --> 01:09:46,329 Neither do I think is ... 737 01:09:49,007 --> 01:09:50,847 as you can see. 738 01:10:07,081 --> 01:10:10,560 my cousin's boyfriend, that this at the station of Ponte Milvio ... 739 01:10:10,760 --> 01:10:14,319 says it has opened an office to receive complaints from Jews ... 740 01:10:14,519 --> 01:10:18,197 working under an assumed name but still says no. 741 01:10:18,397 --> 01:10:22,116 Ojala appear many! more jobs so ... 742 01:10:22,316 --> 01:10:25,475 and I can find a job, I'm the last of the list. 743 01:10:25,675 --> 01:10:30,193 - Are You Ready? Must exit. - You are the last on the list, yes. 744 01:10:30,434 --> 01:10:34,631 You're a bum! You are unemployed because you're a useless, a braggart! 745 01:10:34,832 --> 01:10:38,271 Parasite: that's your real vocation! Rogue! 746 01:10:43,309 --> 01:10:46,788 Is that what you think of me, finally you made up 747 01:10:46,988 --> 01:10:51,625 Have I ever said so. You untimely. You know I irritate. 748 01:10:51,826 --> 01:10:55,544 Is that irritates me! But as I am a Lord I remain silent! 749 01:10:55,784 --> 01:10:59,463 But not for long. I already have contacts in high places! 750 01:10:59,703 --> 01:11:04,742 I submitted a post! If I accepted, many things will change here 751 01:11:05,421 --> 01:11:10,620 - If you change! You see! - Pietrucci, wash your hands to eat. 752 01:11:10,859 --> 01:11:12,538 Machinist! 753 01:11:15,978 --> 01:11:17,537 F-5. 754 01:11:19,176 --> 01:11:20,976 Water! 755 01:11:21,975 --> 01:11:23,615 B-2. 756 01:11:24,974 --> 01:11:26,454 Damaged . 757 01:11:29,132 --> 01:11:34,131 No, you do not know. Put the tongue between the teeth, as well. 758 01:11:38,569 --> 01:11:40,169 Let it be. 759 01:11:46,287 --> 01:11:49,206 Yes. Now she practices at home, does not go into the conservatory. 760 01:11:49,406 --> 01:11:52,124 And the master was coming, does not give her more lessons 761 01:11:53,164 --> 01:11:57,122 is true, has long that does not appear. Your turn. 762 01:11:58,522 --> 01:12:00,202 B-7. 763 01:12:01,121 --> 01:12:03,481 - No! - Que pasa? 764 01:12:03,681 --> 01:12:06,399 Time to take the oil cod liver. 765 01:12:06,760 --> 01:12:11,598 I also brought the omelette. Here, Lele, come on. 766 01:12:13,637 --> 01:12:15,037 Open . 767 01:12:15,436 --> 01:12:16,836 Okay. 768 01:12:35,549 --> 01:12:39,628 - Why Chiaretto is crying? - You must go home. 769 01:12:41,427 --> 01:12:44,987 - And is not happy? - Do not want to return. 770 01:12:49,065 --> 01:12:52,224 Crispina not do an omelet that rich. 771 01:12:53,264 --> 01:12:55,223 I will not go. 772 01:12:56,462 --> 01:12:58,422 I will not go.! 773 01:12:59,582 --> 01:13:05,419 I love them all! Everyone. I do not want to be separated from Lele! 774 01:13:06,779 --> 01:13:09,018 Mr. Leone, for charity 775 01:13:09,938 --> 01:13:14,216 - Let me stay with you! - You're silly. 776 01:13:14,976 --> 01:13:17,815 No se puede! Understand that you can not 777 01:13:18,455 --> 01:13:20,174 What's in your head? Sawdust?! 778 01:13:25,293 --> 01:13:28,211 I repeat that? Those who belong to the Jewish race ... 779 01:13:28,411 --> 01:13:32,129 They can not have employees Allowed da Aryan race. 780 01:13:33,050 --> 01:13:38,088 If Chiaretto. We can not have employees of another religion. 781 01:13:39,407 --> 01:13:42,606 But who? my fault be born Christian?! 782 01:13:43,245 --> 01:13:45,365 Is it my fault? 783 01:14:13,556 --> 01:14:17,714 Excuse me, Ms. Concetta, but for my chicory inside the bread is eaten. 784 01:14:17,954 --> 01:14:20,593 Even my poor husband had that habit. 785 01:14:20,793 --> 01:14:23,472 Vice. Say a whim. 786 01:14:24,711 --> 01:14:28,030 Garlic and peperonchino . Paradise. 787 01:14:31,709 --> 01:14:33,389 Mr. Umberto! 788 01:14:36,267 --> 01:14:38,347 I want to say ... without commitment ... 789 01:14:39,387 --> 01:14:42,665 that if IL Duce barred Mr. Christian employees have ... 790 01:14:42,866 --> 01:14:46,663 I go to synagogue and I become in Israel. I think I accept it. 791 01:14:47,024 --> 01:14:49,943 When you go insane asylum. You stupid? 792 01:14:50,183 --> 01:14:53,301 IL Duce banned Jews Christians have employees. 793 01:14:55,260 --> 01:14:57,461 Oh, and I'm stupid? 794 01:15:51,321 --> 01:15:54,720 Vittorio Emanuele III, King of Italy and Emperor of Ethiopia ... 795 01:15:54,920 --> 01:15:57,479 by God's grace and will of the nation ... 796 01:15:57,679 --> 01:16:00,757 decrees that, in schools of any type and degree ... 797 01:16:00,957 --> 01:16:05,196 may not enroll students of the Jewish race. 798 01:16:28,428 --> 01:16:31,147 - Hello, Angelo. - Hi. 799 01:16:34,227 --> 01:16:36,186 Que pasa? 800 01:16:48,261 --> 01:16:50,620 "Accidental Death of an instructor. 801 01:16:51,380 --> 01:16:56,699 Elio Carpi, professor of Royal College Ruggero Bonghi ... 802 01:16:56,899 --> 01:17:00,297 Wednesday night, was the victim of carbon monoxide fumes ... 803 01:17:00,497 --> 01:17:04,575 caused by defective operation of a gas stove. " 804 01:17:11,814 --> 01:17:13,932 Is your friend? 805 01:17:14,853 --> 01:17:16,812 Defective functioning? 806 01:17:19,690 --> 01:17:22,969 If you think has committed suicide, You can say I've helped me ... 807 01:17:23,369 --> 01:17:26,409 that has lit the stove with pages of the "Iliad" I gave her. 808 01:17:26,409 --> 01:17:27,728 Why say that? You stupid? 809 01:17:27,728 --> 01:17:31,527 Every event is tied to a principle of cause and effect. 810 01:17:31,527 --> 01:17:34,005 Worrying about the after no good. 811 01:17:35,805 --> 01:17:38,564 Before then there is always the first. 812 01:17:42,883 --> 01:17:46,081 You say he was my friend? It was not my friend. 813 01:17:46,880 --> 01:17:49,480 If it were, would not have disappeared. 814 01:17:50,720 --> 01:17:55,398 You always have your own point of view, but they do not change the facts. 815 01:17:55,597 --> 01:17:58,357 Yes, you are still only points of view, nothing changes. 816 01:17:58,557 --> 01:18:01,716 When one has the courage to take own ideas, better not have them. 817 01:18:05,074 --> 01:18:06,954 - Like me. - Yes. 818 01:18:07,154 --> 01:18:10,072 If only serve to make you feel smarter than the other ... 819 01:18:10,273 --> 01:18:12,872 and to have a clear conscience and guaranteed salary ... 820 01:18:13,351 --> 01:18:18,469 and accept that people are killed by the stove, the intelligent are useless. 821 01:18:20,309 --> 01:18:23,628 mountain or at sea good fight 822 01:18:23,908 --> 01:18:27,027 death is beautiful To save the country. 823 01:18:27,626 --> 01:18:30,626 That free flag fluttered in the wind 824 01:18:38,783 --> 01:18:42,582 And look. Better. Clear, coherent, if justified. 825 01:18:42,782 --> 01:18:44,981 Untamed. Ineluctable. 826 01:18:46,181 --> 01:18:49,179 Finally words of wisdom in this house. 827 01:18:49,619 --> 01:18:54,177 you become. My "brave" and unconditioned Angelo. 828 01:18:54,857 --> 01:18:56,777 It is time urgent decisions ... 829 01:18:56,977 --> 01:19:00,935 No room for vanes, for double talk or for ... 830 01:19:01,175 --> 01:19:02,774 for anti-military. 831 01:19:03,014 --> 01:19:06,133 say it is necessary to clean every corner, we're going to clean. 832 01:19:06,334 --> 01:19:10,812 We'll clean up! Angelo, want some coffee? Crispina, two coffees 833 01:19:13,291 --> 01:19:15,251 A coffee. 834 01:19:19,928 --> 01:19:24,847 - This is a house, not a bar. - Crispina, I said "coffee". 835 01:19:34,884 --> 01:19:36,682 Dear Margherita ... 836 01:19:56,076 --> 01:19:59,515 Pietrucci? We are on the table, do not you come? 837 01:20:00,954 --> 01:20:02,513 What are you doing in the dark? 838 01:20:09,631 --> 01:20:11,430 Love .. 839 01:20:12,750 --> 01:20:15,390 I also feel sorry for Lele. 840 01:20:15,989 --> 01:20:19,868 But you are going to see this afternoon. Must end the bridge. 841 01:20:23,027 --> 01:20:26,785 Then they can do homework together, although they are in different schools. 842 01:20:29,304 --> 01:20:31,544 But why? 843 01:20:37,501 --> 01:20:39,261 life, my son ... 844 01:20:39,980 --> 01:20:43,180 sometimes things happen so ugly. 845 01:20:45,259 --> 01:20:48,018 Fortunately we are Catholics. 846 01:20:55,455 --> 01:20:58,734 - Got a match? - A match in the rain? 847 01:21:04,972 --> 01:21:06,811 Thank you. 848 01:21:07,971 --> 01:21:09,490 Come on. 849 01:21:10,410 --> 01:21:13,329 Watch Mr Peppino has become a good man. 850 01:21:14,449 --> 01:21:19,407 pulled out all his tyranny. It looks a bit to Count Ciano, not 851 01:22:23,464 --> 01:22:25,944 - Have you seen? - I Spy. 852 01:22:26,183 --> 01:22:28,822 - steel shutter does not have? - Here it is. 853 01:22:31,262 --> 01:22:35,301 - Lattice? Why? "To see the merchandise when it's closed. 854 01:22:35,660 --> 01:22:39,618 Well, I understand. Who else wants more risks 855 01:22:39,819 --> 01:22:43,857 There's always an empty happens, you see a beautiful display case ... 856 01:22:44,097 --> 01:22:46,337 - Stuff for boys. - When you think sir? 857 01:22:46,936 --> 01:22:50,495 presume. Anyway we pave the minutes, some Tramontana. 858 01:22:50,695 --> 01:22:54,653 We were all children. Cast the first stone ... 859 01:22:54,973 --> 01:22:58,772 I must say that the phrase never applied as well, forgive me ... 860 01:22:59,172 --> 01:23:01,970 Who would have thought a pebble in a glass. 861 01:23:02,491 --> 01:23:05,850 - This is the rock. - Have you seen? 862 01:23:06,649 --> 01:23:09,248 In a measure to pass through the gate. 863 01:23:11,647 --> 01:23:15,046 And why should I give it to me? What is it? Body of Evidence? 864 01:23:15,407 --> 01:23:17,246 I mean, no? 865 01:23:17,445 --> 01:23:20,205 Write , Tramontana: "Act of vandalism by unknown." 866 01:23:20,405 --> 01:23:24,444 I write: "act of vandalism unknown thugs. " 867 01:23:24,763 --> 01:23:28,441 In this case, the word "unknown" and includes any consideration. 868 01:23:28,761 --> 01:23:32,521 There are no strangers honest committing acts of vandalism. 869 01:23:33,200 --> 01:23:35,599 - just "unknown". - Then Mr. do not believe ... 870 01:23:35,839 --> 01:23:38,678 one who has done this despicable is a villain? 871 01:23:40,118 --> 01:23:43,397 You are not intruding! Return to your business, please 872 01:23:43,596 --> 01:23:47,275 You too! Outta here! Please, nothing happened 873 01:23:47,755 --> 01:23:51,034 Let circulating! Perhaps to someone died here 874 01:23:51,234 --> 01:23:54,152 Tramontana! Send these people a ride! 875 01:23:54,352 --> 01:23:56,312 Get out of here! 876 01:23:56,551 --> 01:23:58,312 With all the work I have! 877 01:23:59,031 --> 01:24:02,150 - Good morning, Mr. Leone. - Morning, Umberto. 878 01:24:37,578 --> 01:24:40,937 so. It has begun so in your country? 879 01:24:41,936 --> 01:24:44,815 Who understand! Must be the only time that the Italian government ... 880 01:24:45,015 --> 01:24:47,054 resolves respecting an alliance, with who did it? 881 01:24:47,255 --> 01:24:50,053 With the "Scheisse" of "Scheisse" the shit! 882 01:24:50,813 --> 01:24:52,493 But you ... 883 01:24:52,813 --> 01:24:55,652 Italians are different, are not like them. 884 01:24:55,891 --> 01:24:58,810 They're just an imitation, pale imitation. 885 01:24:59,090 --> 01:25:02,249 For you, who imitates or rogues is not a crook too? 886 01:25:02,449 --> 01:25:04,848 - Head of a radish. - Head of a radish you. 887 01:25:05,048 --> 01:25:08,847 You do not know that the world is more Italian immigrant Jews? 888 01:25:09,406 --> 01:25:14,124 So Italians can not consider Illegal our presence in their country ... 889 01:25:14,325 --> 01:25:16,284 as in Germany. 890 01:25:16,884 --> 01:25:22,802 Listen, in the end, you have changed arrival in the passport? 891 01:25:23,002 --> 01:25:26,000 No nothing. I have terminated the I close the business license. 892 01:25:26,681 --> 01:25:30,759 But if I give a good tip to official who gave him the gold watch ... 893 01:25:30,959 --> 01:25:34,678 I return the passport with Visa American consulate. 894 01:25:34,878 --> 01:25:37,077 That. For a good tip. 895 01:25:37,317 --> 01:25:40,715 So I'm going to America and at least do not worry. 896 01:25:41,076 --> 01:25:44,954 Wait. That means for a good tip? 897 01:25:45,314 --> 01:25:48,153 No, at least 300 lire. 898 01:25:49,593 --> 01:25:51,232 300 lira? 899 01:25:51,632 --> 01:25:54,591 Are not you afraid of losing also a tip? 900 01:25:55,031 --> 01:25:58,270 Since no? I do not have the money. 901 01:26:10,386 --> 01:26:12,545 - Thanks. - Son 300. 902 01:26:12,744 --> 01:26:17,542 Anoto all, I'm Jewish, do not worry. Now I go immediately to the officer. 903 01:26:18,223 --> 01:26:22,381 Tonight we are going to the concert the ladies at the Cafe Viennese Esedra. 904 01:26:22,741 --> 01:26:25,740 - Buy me a hot chocolate. - No, you invite. 905 01:26:26,420 --> 01:26:28,419 Well, yes. 906 01:26:54,090 --> 01:26:57,769 The gentleman brought him Bonavigna. It is to excel in this street. 907 01:26:58,009 --> 01:27:00,168 THIS BUSINESS IS ARIANO Many businesses already have friends. 908 01:27:00,608 --> 01:27:04,166 I'm not sure that their friendships and mine are the same. I do not want that! 909 01:27:04,566 --> 01:27:08,964 Do it disappear! Excellency, I did not enter. 910 01:27:09,164 --> 01:27:12,484 It seems that I have found a typographic discussion. 911 01:27:12,804 --> 01:27:16,083 But this is telepathy. I have received just yesterday ... 912 01:27:16,283 --> 01:27:21,800 No, I want nothing. I just came to buy a bottle of wine. Good morning. 913 01:27:24,800 --> 01:27:26,479 Excellence ... 914 01:27:36,635 --> 01:27:40,553 is with the car? The business drinks are only 40 meters 915 01:27:40,754 --> 01:27:43,633 I say that I warned of the presence his excellence behind me? 916 01:27:43,832 --> 01:27:47,271 could have coughed, raising his voice as he greeted 917 01:27:47,472 --> 01:27:52,710 As Mr has not asked me to speak under with customers, it is discreet. 918 01:27:53,189 --> 01:27:56,468 Do not play dumb. We lose A customer who had for years. 919 01:27:56,668 --> 01:27:59,507 - It's your fault. - A is my fault, now 920 01:27:59,747 --> 01:28:03,626 You can not say a word. Everything they say takes too much weight! 921 01:28:03,826 --> 01:28:08,104 need only distracted for a moment, you cut your pocket! And why? 922 01:28:08,304 --> 01:28:11,023 Because we have decided to push the sack of the Germans! 923 01:28:11,622 --> 01:28:13,622 Excuse me but have Germans to do now? 924 01:28:14,062 --> 01:28:18,541 - If IL Duce does something right! "You think which is exactly what happens in this street? 925 01:28:18,741 --> 01:28:21,619 that seem fair to these posters idiots 926 01:28:21,819 --> 01:28:24,059 Hospitals separate schools, I think it is fair 927 01:28:24,299 --> 01:28:27,458 The funerals of the Jews only night can make you seem fair? 928 01:28:27,658 --> 01:28:30,216 Then it's just that I lose my temper for losing a customer like that ... 929 01:28:30,416 --> 01:28:32,776 and more knowing that That will cost me dearly! 930 01:28:33,175 --> 01:28:35,615 You know what I say to you and to all those like you? Go on to fry! 931 01:28:36,815 --> 01:28:39,293 Go on to fry potatoes, not to say worse things 932 01:28:39,573 --> 01:28:43,412 - Mr. Umberto, I'm surprised ... - He admired my 933 01:28:43,612 --> 01:28:47,570 Take your hat, your casaquita his bag and goodbye. 934 01:28:47,850 --> 01:28:52,169 Tomorrow, instead of coming to work, go to report me to the trading corporation. 935 01:28:52,368 --> 01:28:57,207 so I removed my license and go! Come see! Marching 936 01:28:57,806 --> 01:29:01,725 The jacket of Mr. Marco Tulli. The seamstress said ... 937 01:29:01,925 --> 01:29:06,364 lost my head with it, the subsidiary. I fired her. 938 01:29:06,564 --> 01:29:08,963 - With the problems they have? - What problems? 939 01:29:09,163 --> 01:29:12,721 mother has dependents, the father does not know how to play poker ... 940 01:29:13,402 --> 01:29:16,600 - And that problem is? - She plays all night. 941 01:29:18,200 --> 01:29:21,399 - Not to mention the evils of love. - How? 942 01:29:21,638 --> 01:29:24,597 She is crazy about you, Mr. Humberto. Although you may not have noticed? 943 01:29:25,157 --> 01:29:27,636 think the man is more beautiful Amadeo Nazzari. 944 01:29:29,195 --> 01:29:33,714 If I knew what I was told, is killed. Well, now she's going to kill the same. 945 01:29:39,752 --> 01:29:43,111 Miss Matilda, do not get well. 946 01:29:44,351 --> 01:29:48,789 - Do not make a scene. - Me? I do scenes?! 947 01:30:01,664 --> 01:30:05,463 - Mr. Umberto. Good night. - Hello. 948 01:30:05,663 --> 01:30:07,862 - Please enter. - Go to my room. 949 01:30:08,103 --> 01:30:10,701 Today I am happy because my dad ... 950 01:30:10,942 --> 01:30:13,940 has asked me to accompany him to make a visit to Mr. Leone ... 951 01:30:14,140 --> 01:30:15,980 that he suffers from ulcers. 952 01:30:16,259 --> 01:30:18,019 Please come. 953 01:30:20,218 --> 01:30:22,818 Leone, to visit you. 954 01:30:23,417 --> 01:30:25,736 - Good night! - Good evening. 955 01:30:25,936 --> 01:30:27,856 - What a beautiful surprise. - Bella home. 956 01:30:29,175 --> 01:30:31,374 - Thanks. - Nothing. Como est?? 957 01:30:33,013 --> 01:30:38,012 "Lord" here, "lord" over there. Why do not we tuteamos 958 01:30:38,212 --> 01:30:41,090 - Why not? - Whenever ... you taste. 959 01:30:41,891 --> 01:30:46,089 How are you, then? Do you have? 960 01:30:48,209 --> 01:30:51,688 burning, spasms. Perhaps it needs to operate. 961 01:30:52,846 --> 01:30:55,206 But your visit has given me hungry. 962 01:30:56,005 --> 01:31:00,044 - Tonight cod with chickpeas. - It is always joking. 963 01:31:00,405 --> 01:31:03,564 Morale is important. Thanks, it's very gentle. 964 01:31:04,283 --> 01:31:06,882 - Mr. Umberto, I can serve liquor? - Sure. 965 01:31:07,082 --> 01:31:08,561 - I want to. - For you Tamarindo. 966 01:31:08,761 --> 01:31:11,440 - Much ice and little water. - Not much ice and water. 967 01:31:38,031 --> 01:31:39,951 The marriage contract. 968 01:32:01,983 --> 01:32:03,662 I do not smoke. 969 01:32:07,621 --> 01:32:11,299 - here it is. - Giuditta, interrupting the conversation! 970 01:32:11,499 --> 01:32:14,218 - sorry. - Do not believe, you're joking. 971 01:32:15,538 --> 01:32:17,018 Health. 972 01:32:18,657 --> 01:32:23,255 Mr. Umberto, know what? Our Susanna and Paolo ... 973 01:32:24,215 --> 01:32:26,255 I not seen more. 974 01:32:28,214 --> 01:32:31,652 You knew that Paul and Susan were? 975 01:32:31,852 --> 01:32:36,531 Yes. So, no. Then they were ...? 976 01:32:37,250 --> 01:32:41,209 Well, it must be a lovers' quarrel. 977 01:32:41,529 --> 01:32:44,888 - There are more. - There were ... 978 01:32:45,527 --> 01:32:47,686 and now there are more. 979 01:32:48,047 --> 01:32:50,845 Giuditta, Umberto I and understood not seen more. 980 01:32:51,045 --> 01:32:54,884 Yes. They looked, and now are no more. Understood. 981 01:33:03,161 --> 01:33:06,760 Well, I'm leaving. And do not smoke. 982 01:33:06,960 --> 01:33:08,719 I? 983 01:33:15,877 --> 01:33:20,275 - And Mrs. Margherita is well? - Okay, Okay. 984 01:33:20,475 --> 01:33:24,234 - A little worried about her brother. - What happened? 985 01:33:25,234 --> 01:33:28,793 In the barracks Mussolini, was cleaning a gun and was wounded. 986 01:33:31,112 --> 01:33:34,151 - It was bad? - More or less. 987 01:33:35,111 --> 01:33:37,389 You may lose a foot. 988 01:34:03,141 --> 01:34:07,259 It was not practical. The gun went off ... and got hit in the foot. 989 01:34:09,298 --> 01:34:10,738 He is half ... 990 01:34:17,815 --> 01:34:20,135 Excuse me, but ... 991 01:34:32,250 --> 01:34:35,489 - Listen to how they laugh. - And as gossips. 992 01:34:36,449 --> 01:34:39,448 It-is seen to have grown. 993 01:34:47,325 --> 01:34:51,683 - I had an idea. I tell you I think. - Talk. 994 01:34:52,323 --> 01:34:57,482 As you saw, with procedures bureaucratic and administrative ... 995 01:34:57,681 --> 01:35:02,240 can close my business, or pump leave for nothing. 996 01:35:02,600 --> 01:35:06,038 It happened with Sermoneda , with the business of mattresses ... 997 01:35:06,278 --> 01:35:08,398 and now Di Veroli Perfume closed. 998 01:35:08,838 --> 01:35:11,196 And the Count, the watchmaker? He closed his 999 01:35:12,236 --> 01:35:14,115 - has departed. - For America 1000 01:35:15,715 --> 01:35:19,634 He was interned in a camp North of Italy. 1001 01:35:20,914 --> 01:35:22,712 Not wise. 1002 01:35:26,831 --> 01:35:29,511 Who knows where it will Ms. Di Veroli? 1003 01:35:29,990 --> 01:35:34,309 Such v-time c-change-only street. The b-seek. 1004 01:35:37,747 --> 01:35:40,586 - Well, I thought a nice idea. - Hello. 1005 01:35:40,986 --> 01:35:45,425 furniture, merchandise, and all the rest. You say the price, and I say only that if. 1006 01:35:46,625 --> 01:35:48,983 Well, if you offer four dollars, I say no. 1007 01:36:12,456 --> 01:36:14,374 This Rome ... 1008 01:36:15,894 --> 01:36:18,053 It might be better than was in Milano. 1009 01:36:24,131 --> 01:36:26,250 The truth that I love this street. 1010 01:36:30,090 --> 01:36:31,649 Me too. 1011 01:36:35,607 --> 01:36:39,246 Anyway if you accept four weights, which I would reject it. 1012 01:36:40,325 --> 01:36:43,804 - Why? "Because the business is yours. Stay with it. 1013 01:36:45,244 --> 01:36:46,723 Thanks ... 1014 01:36:49,403 --> 01:36:52,242 ... Sastrezuelo. - No that ... 1015 01:36:52,481 --> 01:36:54,360 Shopkeeper. 1016 01:36:57,719 --> 01:37:01,438 - I found it very well. - He has nothing. 1017 01:37:02,318 --> 01:37:05,397 The doctor has said it is psychological, a disturbance nervous. 1018 01:37:05,596 --> 01:37:10,516 - so why deny him the liquor, cod? "So you learn. 1019 01:37:16,233 --> 01:37:18,352 - Bye. - Bye, thanks. 1020 01:37:22,311 --> 01:37:26,269 - How did you find at Lele? - Okay. Why? 1021 01:37:27,069 --> 01:37:30,868 if he stutters a bit, but this pa-passes. 1022 01:37:31,108 --> 01:37:35,106 - saw? I also stutter. - We gotta go. Saluda. 1023 01:37:35,306 --> 01:37:36,865 Chau. 1024 01:37:44,304 --> 01:37:45,782 I come in? 1025 01:37:46,622 --> 01:37:48,582 I brought this bag of wool. 1026 01:37:49,022 --> 01:37:50,861 In considering History of Architecture. 1027 01:37:52,181 --> 01:37:54,540 A bag for each test? Still missing 15. 1028 01:37:54,739 --> 01:37:56,698 Some jumps. Try it on. 1029 01:37:57,458 --> 01:37:59,219 I want to see how you fare. 1030 01:38:00,978 --> 01:38:02,777 Abot?nalo. 1031 01:38:07,215 --> 01:38:08,774 Perfect. 1032 01:38:09,334 --> 01:38:11,054 Thank you. 1033 01:38:19,771 --> 01:38:21,930 As you go with Sue? 1034 01:38:25,369 --> 01:38:31,007 Well ... was happy. It's a nice girl, intelligent. 1035 01:38:31,287 --> 01:38:35,006 In fact, I ... sent me a ride. 1036 01:38:36,285 --> 01:38:37,925 Why? 1037 01:38:40,483 --> 01:38:42,923 Because I'm an idiot dad. 1038 01:38:51,520 --> 01:38:54,039 Today, we are many. 1039 01:39:03,716 --> 01:39:06,314 You say? Why do you speak French? 1040 01:39:09,314 --> 01:39:11,872 If that does not understand Crispina I do not understand. 1041 01:39:12,272 --> 01:39:16,711 My brother, your scapegoat, spend 6 months in the military hospital. 1042 01:39:19,030 --> 01:39:22,149 I hope that you improve mood, because they can not stand. 1043 01:39:22,509 --> 01:39:26,347 - My mood is great. - And how? I heard you've been ... 1044 01:39:26,547 --> 01:39:29,506 shouting at the poor Miss Matilda. 1045 01:39:29,826 --> 01:39:33,945 And poor, even if in love with you. is that you'll have to denounce. 1046 01:39:34,665 --> 01:39:39,024 Look, I hope they close the business next, because without the Jew will have peace. 1047 01:40:51,039 --> 01:40:53,517 shop of Mr. Leone is closed. 1048 01:40:53,717 --> 01:40:58,236 The gentleman has bought Bonavigna maybe there will be a jewelry store. 1049 01:40:58,435 --> 01:41:01,715 I think the gentleman Bonavigna have bad foot odor. 1050 01:41:04,593 --> 01:41:08,872 Sunday, I and Fang are going to visit Lele to the ninth house ... 1051 01:41:09,072 --> 01:41:11,671 living in the ghetto Via Della Reginella. 1052 01:41:11,871 --> 01:41:16,989 We named the kitten Fang, as the panther Cino e Franco. 1053 01:41:17,229 --> 01:41:19,868 Fang is half mio and half of Lele. 1054 01:41:24,947 --> 01:41:29,904 is always true, is useless. Good people leaves or is imprisoned. Duce God. 1055 01:41:30,505 --> 01:41:35,342 - "God Duce"? IL Duce is like God? - God is like Il Duce. It's blasphemy. 1056 01:41:35,982 --> 01:41:39,901 Once a week, d-dale z a-rice-carrot to ... 1057 01:41:40,101 --> 01:41:42,980 ... dysentery. - I know, I know. 1058 01:41:45,539 --> 01:41:48,538 In the home of the ninth Eugenia and s-are many. 1059 01:41:48,779 --> 01:41:54,017 Now we No-we too, has more room. If I led. 1060 01:43:13,948 --> 01:43:18,907 Nothing to do: those who took together cod liver oil ... 1061 01:43:19,107 --> 01:43:21,946 will be friends for life. 1062 01:43:23,947 --> 01:43:38,247 Subtitle by Arif chandio 1063 01:43:38,248 --> 01:43:39,848 Subtitle by Arif chandio 86429

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.