All language subtitles for Endeavour (2012) - S05E06 - Icarus

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,850 --> 00:00:19,600 إن كان من الممكن ان تنتبهوا لي 2 00:00:19,760 --> 00:00:22,970 كما تعلمون ، منذ الدمج 3 00:00:23,140 --> 00:00:25,850 "بين الشرطة والمحلية والمقاطعة لتكوين "تايمز فالي 4 00:00:26,020 --> 00:00:30,650 كان مستقبل مركز "كاولي" في حالة حرجة 5 00:00:32,360 --> 00:00:35,480 لقد استلمت اخباراً من المديرية 6 00:00:35,660 --> 00:00:39,660 سيتم تقليص عدد موظفين المركز 7 00:00:39,830 --> 00:00:41,120 في الثالث والعشرون من هذا الشهر 8 00:00:41,290 --> 00:00:45,590 ونحن سنغلق .. بشكل دائم 9 00:00:45,750 --> 00:00:48,550 في الليلة الثلاثون من الشهر 10 00:00:48,710 --> 00:00:51,370 تفاصيل اماكن التوظيف المستقبلية 11 00:00:51,550 --> 00:00:54,550 سترسل إلى كل واحد منكم 12 00:00:54,720 --> 00:00:56,100 في الوقت الملائم 13 00:00:57,760 --> 00:00:59,550 اعلم انه يمكنني الاعتماد عليكم جميعاً 14 00:00:59,720 --> 00:01:01,260 في اداء واجباتكم 15 00:01:01,430 --> 00:01:04,390 بنفس الاحترافية 16 00:01:04,560 --> 00:01:06,860 التي اعجبنا بها 17 00:01:07,020 --> 00:01:08,980 في الاعوام الماضية 18 00:01:09,150 --> 00:01:10,240 هذا كل شيء استمروا 19 00:01:58,660 --> 00:02:01,000 إنها ضربة رائعة من الحظ الجيد 20 00:02:01,160 --> 00:02:03,920 ان تتمكن من الانضمام الينا بعد اخطار قصير 21 00:02:04,080 --> 00:02:08,750 حسناً ، انا ممتن جداً على هذه الفرصة ايها المدير 22 00:02:08,920 --> 00:02:11,880 لدى "غولدوتر" تاريخ طويل 23 00:02:12,040 --> 00:02:14,330 لكن انا احب ان افكر إننا نعيش في الوقت الحاضر 24 00:02:14,500 --> 00:02:16,960 نتطلع إلى المستقبل 25 00:02:17,130 --> 00:02:20,800 بالطبع ، قام السيد (ايفوري) بتدريب او خمسة عشر 26 00:02:20,970 --> 00:02:23,560 وكان مسؤولاً عن نهاية المسرح المدرسي 27 00:02:23,720 --> 00:02:24,800 نعم 28 00:02:24,970 --> 00:02:26,720 اي مسرحية؟ 29 00:02:26,890 --> 00:02:28,760 شكسبير ، على ما اعتقد 30 00:02:31,650 --> 00:02:33,530 إنهم الطلبة 31 00:02:33,690 --> 00:02:36,060 لدى "غولدوتر" تقليد عسكري رائع 32 00:02:37,570 --> 00:02:39,700 الان بالاضافة إلى واجبات الفصل الدراسي 33 00:02:39,860 --> 00:02:42,360 "ستكون بمثابة مدير المسكن لـ"فوكسهول 34 00:02:42,530 --> 00:02:43,820 سيد (بودنر) 35 00:02:43,990 --> 00:02:45,910 هذا السيد (مورس) 36 00:02:46,080 --> 00:02:47,380 إنه الاستاذ الجديد للطلاب 37 00:02:47,540 --> 00:02:48,630 ربما يمكنك مساعدته 38 00:02:48,790 --> 00:02:49,880 لتدله على غرفته؟ 39 00:02:50,040 --> 00:02:51,580 نعم ، بالطبع ايها المدير 40 00:02:51,750 --> 00:02:53,370 لكنني اتطلع لرؤيتك في كنيسة الجمعية 41 00:02:53,540 --> 00:02:54,660 حسناً يا سيدي 42 00:02:58,880 --> 00:03:00,340 "اهلاً بك في "سانت باستارد 43 00:03:00,510 --> 00:03:01,680 "من يدخل هنا ، يأملون ان يتركوا كل شيء" 44 00:03:01,840 --> 00:03:03,010 شكراً لك 45 00:03:03,180 --> 00:03:04,270 (الن بودنر) 46 00:03:04,430 --> 00:03:05,640 الصف الخامس والكيمياء 47 00:03:05,810 --> 00:03:07,270 هل انت هنا منذ وقت طويل؟ 48 00:03:07,430 --> 00:03:09,010 منذ وقت كافي لا اتذكر بالضبط 49 00:03:09,180 --> 00:03:11,350 وجدت وجهة نظري من الازدهار الحيادي 50 00:03:11,520 --> 00:03:12,690 انا افتقد الطموح 51 00:03:12,850 --> 00:03:14,100 تلك غريزة قاتلة 52 00:03:14,270 --> 00:03:15,390 لا تركض يا فتى 53 00:03:17,860 --> 00:03:20,280 على الرغم من إنني لا اتمكن من إعادة احياء هذا الامر 54 00:03:20,450 --> 00:03:22,790 من هذا الاتجاه 55 00:03:22,950 --> 00:03:24,080 كان متزوجاً ، اليس كذلك؟ 56 00:03:24,240 --> 00:03:25,820 سيد (ايفوري) 57 00:03:25,990 --> 00:03:27,070 نعم ، هذا صحيح 58 00:03:27,240 --> 00:03:29,030 يسمح لها المدير بالبقاء 59 00:03:29,200 --> 00:03:30,700 في احدى اكواخ حراسة البوابة 60 00:03:30,870 --> 00:03:32,120 حتى نهاية الفصل 61 00:03:32,290 --> 00:03:34,370 (كايت) 62 00:03:34,540 --> 00:03:35,660 فتاة لطيفة 63 00:03:39,130 --> 00:03:41,380 اتمنى ان تسمح لي بأن احضر لك المشروب في اقرب وقت ممكن 64 00:03:41,550 --> 00:03:42,680 نعم 65 00:03:42,840 --> 00:03:43,960 شكراً لك 66 00:03:56,520 --> 00:03:58,650 تريدني ان اتظاهر بأنني استاذ؟ 67 00:03:58,820 --> 00:04:00,910 هذه فكرة المديرية 68 00:04:01,070 --> 00:04:02,410 اقحام رجل من الخارج 69 00:04:02,570 --> 00:04:03,650 كيف ذلك يا سيدي؟ 70 00:04:03,820 --> 00:04:05,360 شخص غير مشارك في شيء 71 00:04:05,530 --> 00:04:07,450 جديد بالنسبة لهم 72 00:04:07,620 --> 00:04:09,580 يبدو إن هنالك الكثير من المتاعب بالنسبة لرجل مفقود؟ 73 00:04:09,740 --> 00:04:10,870 من هو؟ 74 00:04:11,040 --> 00:04:12,710 (جون ايفوري) 75 00:04:12,870 --> 00:04:14,740 استاذ اساسيات في مدرسة للأولاد 76 00:04:14,920 --> 00:04:17,050 "تدعى "غولدوتر 77 00:04:17,210 --> 00:04:19,370 اخر مرة قد تمت مشاهدته بها 78 00:04:19,550 --> 00:04:22,800 كان يغادر من حانة بعد الساعة السادسة في الرابع من اكتوبر 79 00:04:22,970 --> 00:04:26,140 خسر مفتش المباحث المحلي وناقل النقود الخاص به حياتهما 80 00:04:26,300 --> 00:04:29,630 في حادث مروري مع شاحنة 81 00:04:29,810 --> 00:04:31,730 لم نعثر على اي دليل يربطهم 82 00:04:31,890 --> 00:04:33,430 ولكن من المفهوم 83 00:04:33,600 --> 00:04:35,560 تحرص المديرية على اغلاق القضية بطريقة او بأخرى 84 00:04:35,730 --> 00:04:39,280 كل شيء موجود هنا 85 00:04:39,440 --> 00:04:41,020 انظر إن كان بأمكانك الدخول إلى المكان 86 00:04:41,190 --> 00:04:42,770 إن كان هناك اي شيء غير مرغوب فيه 87 00:04:42,940 --> 00:04:46,110 قد يكون الموظفين اكثر ميلاً للثقة بواحد منهم 88 00:04:46,280 --> 00:04:50,910 هنالك شيء اخر يستحق ذكره 89 00:04:51,080 --> 00:04:53,460 انت لن تكون لوحدك 90 00:04:53,620 --> 00:04:56,870 اعتبر إن الادارة يعتقدون إن النساء في المدرسة 91 00:04:57,040 --> 00:04:58,910 هم اكثر عرضة للثقة بأمرأة اخرى ، اليس كذلك؟ 92 00:04:59,090 --> 00:05:00,680 اعتقد هذا 93 00:05:00,840 --> 00:05:03,390 لا يبدو إنه مناسب كعمل الشرطة بالنسبة لي 94 00:05:03,550 --> 00:05:04,720 عالم الغد 95 00:05:06,130 --> 00:05:07,670 شيء يدعو للأسف 96 00:05:07,840 --> 00:05:11,630 كنت اتمنى ان نقوم بعملية اخيرة معاً 97 00:05:11,810 --> 00:05:14,400 ...شخصية (كروميل ايمس) 98 00:05:14,560 --> 00:05:17,280 (ايدي نيرو) كلاهما إن كنا محظوظين 99 00:05:17,440 --> 00:05:19,070 ربما سيقتل احدمها الاخر 100 00:05:19,230 --> 00:05:20,600 إن ما يزعجني حقاً 101 00:05:20,770 --> 00:05:22,020 هو من قاموا بقتله في نفس الوقت 102 00:05:22,190 --> 00:05:23,810 جعلت (فانسي) يقوم بالمراقبة 103 00:05:23,990 --> 00:05:25,660 سيتم تقديم شيء عاجلاً ام اجلاً 104 00:05:27,110 --> 00:05:28,990 علينا العودة 105 00:05:29,160 --> 00:05:31,210 كلا ، لا بأس من البقاء خمسة دقائق اخرى 106 00:05:34,700 --> 00:05:37,450 يا الهي ، انا احب هذا المكان 107 00:05:37,620 --> 00:05:38,830 ... كان عليك رؤية وجوههم 108 00:05:39,000 --> 00:05:40,460 (وين) و الاولاد 109 00:05:40,630 --> 00:05:42,510 عندما احضرتهم إلى هنا اول مرة 110 00:05:42,670 --> 00:05:44,330 كان لدينا منزل في مدينة كبيرة 111 00:05:44,510 --> 00:05:46,850 لم استطيع ان اصدق إن مكان كهذا موجود حقاً 112 00:05:47,010 --> 00:05:48,930 ليس بعد تفجير المواقع وسواد الدخان 113 00:05:49,090 --> 00:05:50,800 كان الامر يشبه الخروج من مكان بالابيض والاسود 114 00:05:50,970 --> 00:05:52,840 وذهبنا إلى مكان مفعم بالالوان 115 00:05:53,010 --> 00:05:54,720 هل تعني إنك ستكمل الامر؟ 116 00:05:56,310 --> 00:05:57,570 اغلاق المركز؟ 117 00:05:57,730 --> 00:06:00,900 لقد تم اتخاذ القرار 118 00:06:01,060 --> 00:06:05,100 صعب ان اجري تغييراً وان ابداً من جديد 119 00:06:05,280 --> 00:06:08,700 إلى جانب ذلك ، ستكون (وين) غاضبة جداً ان خذلتها الان 120 00:06:10,110 --> 00:06:11,240 كلا 121 00:06:11,410 --> 00:06:13,790 كل شيء في وقته 122 00:06:17,290 --> 00:06:18,590 انت ستكون على مايرام 123 00:06:18,750 --> 00:06:20,340 عملية التخفي السرية في المدرسة 124 00:06:20,500 --> 00:06:21,620 إنها لأسبوع او اسبوعين فقط 125 00:06:30,550 --> 00:06:32,760 لقد ذهبت إلى القرية هذا اليوم 126 00:06:32,930 --> 00:06:34,140 كيف كان ذلك؟ 127 00:06:34,310 --> 00:06:35,770 قال صاحب المحل إن احد الاولاد 128 00:06:35,930 --> 00:06:38,140 قد اعتاد على المجي بالنيابة عن (ايفوري) معظم الايام 129 00:06:38,310 --> 00:06:40,190 لأربعين مجموعة ونصف زجاجة من الويسكي 130 00:06:40,350 --> 00:06:41,470 حقاً؟ 131 00:06:43,440 --> 00:06:44,700 وكيف كانت الحانة؟ 132 00:06:44,860 --> 00:06:47,200 زوجات معلمي المدارس المحترمين 133 00:06:47,360 --> 00:06:49,650 لا يذهبون إلى الحانة لوحدهم 134 00:06:49,820 --> 00:06:51,530 إذن ماذا قال المالك؟ 135 00:06:53,240 --> 00:06:55,530 توقف (ايفوري) في الليلة المعنية 136 00:06:55,700 --> 00:06:58,740 وشرب بضعة كؤوس وبعدها غادر عند الساعة 6:15 تقريباً 137 00:06:58,910 --> 00:07:00,200 ليقابل شخص ما يدعى (اغنيس) 138 00:07:00,370 --> 00:07:02,790 (اغنيس) ماذا؟ 139 00:07:02,960 --> 00:07:04,970 (دايفز) ، ربما؟ المالك لم يكن متأكداً 140 00:07:05,130 --> 00:07:07,050 كان (ايفوري) يتفاخر ببعض النساء او غيرهما 141 00:07:07,210 --> 00:07:08,670 حقاً؟ 142 00:07:08,840 --> 00:07:09,960 المرآب كان مغلقاً 143 00:07:11,340 --> 00:07:12,840 كيف هم الصبيان؟ 144 00:07:13,010 --> 00:07:15,380 لا اعلم ، لم التقي بهم بعد 145 00:07:17,560 --> 00:07:18,650 ما الذي نفعله ؟ 146 00:07:18,810 --> 00:07:20,020 إن هذه مضيعة للوقت 147 00:07:20,180 --> 00:07:22,640 نتبع الاوامر فقط 148 00:07:22,810 --> 00:07:24,520 المديرية يعتقدون إن هذا مهم للغاية 149 00:07:24,690 --> 00:07:26,280 لا يموت مفتش المباحث 150 00:07:26,440 --> 00:07:28,020 وحامل النقود الخاص به كل يوم في حادث سيارة 151 00:07:28,190 --> 00:07:29,730 إنها صدفة ، بالتأكيد 152 00:07:29,900 --> 00:07:30,980 لا يوجد شيء شرير 153 00:07:31,150 --> 00:07:32,230 نعم 154 00:07:32,410 --> 00:07:34,200 هل تحققتي من الطابق العلوي؟ - بعد ظهر هذا اليوم - 155 00:07:34,370 --> 00:07:36,580 لا يوجد اثر لشاغليه السابقين 156 00:07:36,740 --> 00:07:38,570 كل شيء متقشف إلى حد ما 157 00:07:38,750 --> 00:07:40,040 السباكة منذ القرون الوسطى بشكل لا يقبل الجدل 158 00:07:40,200 --> 00:07:41,280 الحوض مغلق 159 00:07:41,460 --> 00:07:42,920 قد يتوجب علينا اخراج رجلاً 160 00:07:44,540 --> 00:07:46,870 اخشى إنه يوجد سرير واحد 161 00:07:47,050 --> 00:07:48,680 حسناً ، يمكنني النوم على الاريكة 162 00:07:48,840 --> 00:07:50,010 لا تكن سخيفاً 163 00:07:50,170 --> 00:07:52,670 كيف سيبدو الامر اذا جاء احد ما ؟ 164 00:08:11,070 --> 00:08:12,410 "امي العزيزة" 165 00:08:12,570 --> 00:08:14,360 اعده 166 00:08:14,530 --> 00:08:16,190 " شكراً على النقود التي ارسلتها لي في عيد مولدي" 167 00:08:16,370 --> 00:08:18,000 انت تعرف القوانين ، ايها التافه - اعطنى اياها - 168 00:08:18,160 --> 00:08:19,290 توقفوا على الفور 169 00:08:20,660 --> 00:08:21,990 إن اضطررت على تكرار هذا 170 00:08:22,160 --> 00:08:23,530 ستكونوا جميعاً محتجزين حتى نهاية الفصل 171 00:08:23,710 --> 00:08:24,840 هل هذا واضح؟ 172 00:08:27,090 --> 00:08:28,170 ما الذي يجري؟ 173 00:08:28,340 --> 00:08:29,970 الانتقاء الطبيعي يا سيدي 174 00:08:30,130 --> 00:08:31,680 البقاء للأقوى يا سيدي 175 00:08:31,840 --> 00:08:33,300 رجل وسوبرمان يا سيدي 176 00:08:33,470 --> 00:08:36,100 اذهبوا ، جميعكم 177 00:08:37,760 --> 00:08:39,010 هيا 178 00:08:45,310 --> 00:08:46,560 ما كل هذا؟ 179 00:08:46,730 --> 00:08:47,820 شرف الجندي في الحرس الامبراطوري يا سيدي 180 00:08:47,980 --> 00:08:49,560 لمهاجمة التافه 181 00:08:49,730 --> 00:08:52,190 حسناً ، إن حدث هذا مجدداً انت تأتي إلي ، حسناً؟ 182 00:08:55,070 --> 00:08:56,400 هيا ، اذهب 183 00:08:56,570 --> 00:08:58,570 نعم يا سيدي شكراً لك 184 00:09:02,950 --> 00:09:04,330 مهلاً ، انتظر لحظة 185 00:09:34,070 --> 00:09:36,080 (اغرفين) - نعم - 186 00:09:36,240 --> 00:09:37,950 (بابكوك) - نعم - 187 00:09:38,110 --> 00:09:39,190 (كلونجفيست) 188 00:09:39,370 --> 00:09:40,540 نعم 189 00:09:40,700 --> 00:09:41,820 (داكين) - نعم - 190 00:09:41,990 --> 00:09:43,070 (غودابند) 191 00:09:43,240 --> 00:09:44,780 نعم 192 00:09:44,950 --> 00:09:46,030 (موريس ماينر) 193 00:09:46,210 --> 00:09:47,340 نعم 194 00:09:47,500 --> 00:09:49,050 انت تعني (موري ثاو) يا سيدي 195 00:09:49,210 --> 00:09:50,670 هكذا اعتاد ان يناديه السيد (ايفوري) يا سيدي 196 00:09:50,840 --> 00:09:51,970 على تسمية السيارة يا سيدي 197 00:09:52,130 --> 00:09:53,300 إنها مزحة يا سيدي 198 00:09:53,460 --> 00:09:55,540 لأنه يهودي يا سيدي 199 00:09:55,720 --> 00:09:57,260 حسناً ، لن يكون لدينا شيء من هذا هنا 200 00:09:57,430 --> 00:09:58,680 لا مانع يا سيدي 201 00:09:58,840 --> 00:10:00,670 حسناً ، يتوجب عليك ذلك - لكنه لا يمانع يا سيدي - 202 00:10:00,850 --> 00:10:02,100 لقد سمعته شكراً لك 203 00:10:03,850 --> 00:10:05,270 (نيرو) 204 00:10:05,430 --> 00:10:06,800 هنا 205 00:10:06,980 --> 00:10:08,730 "قل "نعم ايها البغيظ 206 00:10:11,110 --> 00:10:12,240 (كويتش) 207 00:10:12,400 --> 00:10:13,570 نعم 208 00:10:13,730 --> 00:10:14,810 (راونتري) - نعم يا سيدي - 209 00:10:14,980 --> 00:10:16,770 غائب - إنه ليس هنا يا سيدي - 210 00:10:16,940 --> 00:10:18,570 افهم - لقد تم طرده يا سيدي - 211 00:10:18,740 --> 00:10:21,290 القي به يا سيدي - ابعد يا سيدي - 212 00:10:21,450 --> 00:10:23,330 رمي خارجاً يا سيدي - ارسل إلى الخارج يا سيدي - 213 00:10:23,490 --> 00:10:24,610 انا افهم ، شكراً لكم 214 00:10:24,790 --> 00:10:26,250 (سمرهيد) - نعم - 215 00:10:26,410 --> 00:10:28,870 و (زيك) - نعم - 216 00:10:29,040 --> 00:10:30,910 "حسناً ، كتاب "ألتحولات 217 00:10:31,080 --> 00:10:33,080 السطر 225 إلى230 218 00:10:33,250 --> 00:10:35,540 "ديدالوس" و "ايكاروس" 219 00:11:19,340 --> 00:11:20,460 حسناً 220 00:11:24,550 --> 00:11:26,720 ... يا الهي 221 00:11:26,890 --> 00:11:28,980 فلنشتري واحداً 222 00:11:30,640 --> 00:11:31,760 (بريت نيرو)؟ 223 00:11:31,940 --> 00:11:33,480 (نيرو) اخفى هذا الامر 224 00:11:33,650 --> 00:11:35,900 يُمكن ان يكون هذا هو السبب وراء اهتمام المديرية بهذا الامر 225 00:11:36,070 --> 00:11:38,280 إن كان إبن (نيرو) في المدرسة؟ 226 00:11:38,440 --> 00:11:40,400 لكان السيد (برايت) قد ذكر ذلك لو كان هذا هو الموضوع 227 00:11:40,570 --> 00:11:43,440 إنه مجرد حادث بالتأكيد لابد إن الفتى قد ذهب إلى مكان ما 228 00:11:43,610 --> 00:11:47,150 حسناً ، إن ساءت حالتها ارجوك اتصل بي 229 00:11:47,330 --> 00:11:48,750 شكراً لك 230 00:11:48,910 --> 00:11:50,870 انا اسف ، لم اتمكن من العثور على هاتف 231 00:11:51,040 --> 00:11:53,550 الهاتف المدرسي من اجل شؤون المدرسة 232 00:11:53,710 --> 00:11:56,050 وليس من اجل الامور الشخصية 233 00:11:56,210 --> 00:11:57,290 لكن اعتقد إن هذا الامر طارئ 234 00:11:59,380 --> 00:12:00,540 انت الاستاذ الجديد 235 00:12:00,720 --> 00:12:02,050 هذا صحيح (مورس) انسة ...؟ 236 00:12:02,220 --> 00:12:03,560 (ميكنزي) 237 00:12:03,720 --> 00:12:06,100 (ريفيينا) 238 00:12:06,260 --> 00:12:07,340 اعتقد إنك من المفترض ان تكون 239 00:12:07,510 --> 00:12:08,930 في استراحتك؟ 240 00:12:09,100 --> 00:12:10,940 نعم 241 00:12:11,100 --> 00:12:13,470 هنالك هاتف في الردهة 242 00:12:13,640 --> 00:12:15,270 للمرة المقبلة 243 00:12:17,110 --> 00:12:18,200 شكراً لكِ 244 00:12:42,970 --> 00:12:44,810 للأسفل 245 00:12:46,890 --> 00:12:49,640 يبدو إنك حلقت قريباً 246 00:12:50,510 --> 00:12:51,680 لقد حظيت بالاقرب 247 00:12:51,850 --> 00:12:53,060 (كرومويل ايمس)؟ 248 00:12:53,230 --> 00:12:54,440 لا يمكنني ان اسمح لكما بأطلاق النار في المدينة 249 00:12:54,600 --> 00:12:55,720 كما لو كنا في فترة الخروج عن القانون 250 00:12:55,900 --> 00:12:56,980 سيتأذى شخص ما 251 00:12:57,150 --> 00:12:58,650 كدت ان اتأذى 252 00:12:58,810 --> 00:12:59,940 شخص ما يهم 253 00:13:00,110 --> 00:13:01,160 لقد سبق وان حاول معك مرة 254 00:13:01,320 --> 00:13:03,120 لن يحصل على مرة ثانية 255 00:13:03,280 --> 00:13:04,950 ... لو كنت اعرف مكانه 256 00:13:05,110 --> 00:13:06,730 اجتزنا ذلك الان 257 00:13:06,910 --> 00:13:09,660 اخبرتك منذ البداية الا تتعدى القانون 258 00:13:09,830 --> 00:13:11,710 هناك نتيجة محسوبة ، لكن من واجبنا القيام بها 259 00:13:11,870 --> 00:13:14,250 من الافضل ان تسرعوا إذن ، اليس كذلك؟ 260 00:13:15,580 --> 00:13:17,700 هناك اخبار بأن المركز الخاص بكم 261 00:13:17,880 --> 00:13:19,260 قد توقف عن العمل 262 00:13:19,420 --> 00:13:21,470 لا تكن في الجانب الخاطئ يا (ايدي) 263 00:13:21,630 --> 00:13:25,300 ليس من الجيد بالنسبة لك ان يتعرض إبنك لخبطة او شيء اسوأ 264 00:13:25,470 --> 00:13:26,560 لابد من إن "غولدوتر" لديها لمسة ثمينة 265 00:13:26,720 --> 00:13:27,970 اترك (بريت) خارج هذا 266 00:13:28,140 --> 00:13:29,100 للوقت الحالي 267 00:13:29,260 --> 00:13:30,380 انتبه لنفسك 268 00:13:42,900 --> 00:13:44,560 هل هناك اي اخبار يا سيدي؟ 269 00:13:44,740 --> 00:13:46,580 اخبار؟ 270 00:13:46,740 --> 00:13:48,200 بشأن السيد (ايفوري) يا سيدي 271 00:13:48,360 --> 00:13:49,740 لقد جاءت الشرطة يا سيدي 272 00:13:49,910 --> 00:13:50,830 تحدثت معنا جميعاً يا سيدي 273 00:13:50,990 --> 00:13:52,240 لكنهم لم يعثروا عليه يا سيدي 274 00:13:52,410 --> 00:13:54,200 والان إنهم ميتين يا سيدي 275 00:13:54,370 --> 00:13:55,740 من مات؟ 276 00:13:55,910 --> 00:13:57,160 رجال الشرطة يا سيدي 277 00:13:57,330 --> 00:13:58,580 حادث سيارة يا سيدي 278 00:13:58,750 --> 00:13:59,590 اصطدموا بشاحنة يا سيدي 279 00:13:59,750 --> 00:14:00,660 لقد كانت مكتوبة في الصحف يا سيدي 280 00:14:00,840 --> 00:14:02,050 نعم ، لقد سمعت 281 00:14:02,210 --> 00:14:03,370 كان ذلك حظاً سيئاً ، اليس كذلك يا سيدي؟ 282 00:14:03,550 --> 00:14:05,090 الاحتراق في السيارة حتى الموت يا سيدي 283 00:14:05,260 --> 00:14:06,640 يالها من طريقة للموت 284 00:14:06,800 --> 00:14:08,560 قالوا في الصحف إنها حادثة يا سيدي 285 00:14:08,720 --> 00:14:11,350 لكن هل كانت حادثة يا سيدي؟ 286 00:14:11,510 --> 00:14:14,430 حسناً ، لا يوجد سبب للأعتقاد بأنها شيء اخر 287 00:14:14,600 --> 00:14:17,520 هل تعتقد إن السيد (ايفوري) قد تعرض لحادث ايضاً يا سيدي؟ 288 00:14:18,980 --> 00:14:20,530 لا اعرف 289 00:14:20,690 --> 00:14:21,820 ماذا تعتقدون؟ 290 00:14:23,900 --> 00:14:26,870 حسناً ، انتم احببتموه ، اليس كذلك؟ 291 00:14:27,030 --> 00:14:28,280 هل اعجبنا به يا سيدي؟ 292 00:14:28,450 --> 00:14:29,540 لقد كان استاذاً يا سيدي 293 00:14:29,700 --> 00:14:31,250 كنا نحب السيد (ايفوري) يا سيدي 294 00:14:31,410 --> 00:14:33,410 لقد كان متزوجاً يا سيدي - نعم ، انا اعلم - 295 00:14:33,580 --> 00:14:35,170 هل انت متزوج يا سيدي؟ 296 00:14:54,060 --> 00:14:55,940 سيدة (ايفوري)؟ - انا السيدة (مورس) - 297 00:14:56,100 --> 00:14:57,310 (شيرلي) 298 00:14:57,480 --> 00:14:58,940 إن زوجي استاذ للصف السادس 299 00:14:59,100 --> 00:15:00,180 نحن نسكن في منزلكم القديم 300 00:15:00,350 --> 00:15:02,180 "بيت روز" جاءت رسالة من اجلكِ 301 00:15:02,350 --> 00:15:03,430 نعم 302 00:15:03,610 --> 00:15:04,740 شكراً لكِ 303 00:15:06,230 --> 00:15:07,560 انا متأكدة إن هذا اخر شيء انتِ بحاجة إليه 304 00:15:07,740 --> 00:15:10,490 لكن انا اتساءل إن كنتِ ترغبين المجيء وتناول العشاء 305 00:15:10,650 --> 00:15:13,400 إنها اول مدرسة لزوجي منذ ان تزوجنا 306 00:15:13,570 --> 00:15:16,450 حيث هذا يجعلها اول مدرسة لنا ونحن معاً 307 00:15:16,620 --> 00:15:19,040 سأكون ممتنة ان قدمتي لي النصيحة 308 00:15:20,120 --> 00:15:21,580 متى كنتِ تفكرين؟ 309 00:15:27,590 --> 00:15:28,680 نعم 310 00:15:36,470 --> 00:15:38,180 هل تحدثت مع السيد (برايت)؟ 311 00:15:38,350 --> 00:15:39,940 حسناً ، هو لديه الكثير من الامور التي تشغله الان 312 00:15:40,100 --> 00:15:41,810 بما يحدث بشأن المركز 313 00:15:41,980 --> 00:15:44,280 حسناً ، اعتقدت إنه لا يوجد وقت افضل من هذا 314 00:15:44,440 --> 00:15:46,110 انا اعرف إنها خطوة كبيرة 315 00:15:46,270 --> 00:15:48,270 لكنها للأفضل 316 00:15:48,440 --> 00:15:50,110 بينما نحن لا نزال بصحة جيدة 317 00:15:50,280 --> 00:15:51,740 اعلم 318 00:15:51,900 --> 00:15:53,610 هل مازلت تشعر بالقلق على (مورس)؟ 319 00:15:53,780 --> 00:15:54,860 كلا 320 00:15:55,030 --> 00:15:56,740 لقد وضعته على الطريق الصحيح 321 00:15:58,870 --> 00:16:00,130 هل لديك مساحة في معدتك لهريس الارز؟ 322 00:16:00,290 --> 00:16:01,380 القليل؟ 323 00:16:01,540 --> 00:16:02,670 إنه مذهل 324 00:16:04,080 --> 00:16:05,200 لقد اتصل (تشارلي) 325 00:16:05,380 --> 00:16:06,550 قلت إنك ستعاود الاتصال به 326 00:16:08,000 --> 00:16:10,500 سأفتح الباب 327 00:16:10,670 --> 00:16:12,840 ... (جيم) 328 00:16:13,010 --> 00:16:15,520 اسف لأنني جئت في وقت متأخر يا سيدي 329 00:16:15,680 --> 00:16:18,140 لكن يبدو إن (جورج) قد حصل على شيء يقودنا إلى (ايمس) 330 00:16:21,560 --> 00:16:23,110 (شيرلي)؟ 331 00:16:23,270 --> 00:16:25,190 يالهُ من اسم ساحر 332 00:16:26,610 --> 00:16:28,110 انا حصلت على الحزام الاسود 333 00:16:28,270 --> 00:16:31,480 المستوى السابع و خارج الحدود الاقليمية 334 00:16:31,650 --> 00:16:32,940 تحسسي هذا 335 00:16:33,110 --> 00:16:35,480 هيا 336 00:16:35,660 --> 00:16:37,160 إنها صلبة جداً 337 00:16:37,320 --> 00:16:40,610 إنها مثل الغرانيت 338 00:16:40,790 --> 00:16:43,000 ... حسناً ، لقد جاءت الشرطة بالطبع 339 00:16:43,160 --> 00:16:45,080 انا لم اتمكن من اخبارهم بأي شيء 340 00:16:45,250 --> 00:16:46,380 لقد كنت في المنزل مع (رفيينا) 341 00:16:46,540 --> 00:16:48,160 إبنتي نتناول العشاء 342 00:16:48,340 --> 00:16:50,220 وبعدها استمعنا لحفل في المذياع ، الم نفعل ذلك؟ 343 00:16:50,380 --> 00:16:51,470 هذا صحيح 344 00:16:51,630 --> 00:16:53,380 (ماهلر) الخامس 345 00:16:53,550 --> 00:16:55,600 اخبرتني زوجتك إنك كنت في "بامفيلد"؟ 346 00:16:55,760 --> 00:16:57,520 نعم ، هذا صحيح 347 00:16:57,680 --> 00:16:59,520 هل لا يزال (ويلكي) العجوز يجعل المكان يمتلئ براحئة الكبريت؟ 348 00:16:59,680 --> 00:17:00,890 لا اتذكره 349 00:17:01,060 --> 00:17:02,310 ماذا عن (بوبيرنج)؟ 350 00:17:02,470 --> 00:17:04,010 اعتاد الاولاد على تسميته (بوب) 351 00:17:04,190 --> 00:17:05,320 لأكون صادقاً ، انا لم اكن هناك لفترة طويلة 352 00:17:05,480 --> 00:17:07,440 لأتعرف على اي واحد من الاساتذة 353 00:17:07,610 --> 00:17:09,200 (ماترون) ، هل انتِ على مايرام؟ - نعم شكراً ايها المدير - 354 00:17:09,360 --> 00:17:11,490 سيد (مورس) انا اسفة لأزعاجك 355 00:17:11,650 --> 00:17:13,150 نعم - هل لديك لحظة؟ - 356 00:17:13,320 --> 00:17:15,080 نعم ، بالطبع هلا سمحت لي؟ 357 00:17:23,540 --> 00:17:24,710 شرطة مسلحة ارفعوا ايديكم للأعلى 358 00:17:27,330 --> 00:17:28,790 (كرومويل ايمس)؟ 359 00:17:28,960 --> 00:17:30,760 من يريد ان يعرف؟ 360 00:17:30,920 --> 00:17:33,380 المحقق (ثيرزداي) "شرطة "تايمز فالي 361 00:17:33,550 --> 00:17:34,800 (كرومويل ايمس) انت قيد الاعتقال 362 00:17:34,970 --> 00:17:36,100 لأنك مشتبه به في جريمة قتل 363 00:17:36,260 --> 00:17:38,060 لست مضطراً لقول اي شيء 364 00:17:38,220 --> 00:17:39,810 لكن اي شيء ستقوله 365 00:17:39,970 --> 00:17:42,340 يُمكن ان يستخدم ضدك كدليل 366 00:17:42,510 --> 00:17:43,800 إنه واحد من الصف الخامس 367 00:17:43,970 --> 00:17:45,470 صبي يدعى (ستانلو) 368 00:17:45,640 --> 00:17:46,930 ربما يمكنك التحدث معه 369 00:17:47,100 --> 00:17:48,810 بينما احضر اغطية جديدة للسرير 370 00:17:48,980 --> 00:17:50,070 لقد بلل سريره 371 00:17:50,230 --> 00:17:51,730 نعم 372 00:17:51,900 --> 00:17:53,110 انت الانسة (سيمور) اليس كذلك؟ 373 00:17:53,280 --> 00:17:54,370 لم نتعرف على بعضنا بشكل لائق 374 00:17:54,530 --> 00:17:55,870 انا (مورس) 375 00:17:56,030 --> 00:17:58,910 كيف عثرت انت وزوجتك على "غولدوتر"؟ 376 00:17:59,070 --> 00:18:02,450 اعتقد إنها ستكون اكثر سعادة لو كان لديها ما تفعلها لقضاء وقتها 377 00:18:02,620 --> 00:18:05,710 لا اعتقد إنكم بحاجة لموظفين معكم؟ 378 00:18:05,870 --> 00:18:07,580 من المحتمل لدوام جزئي 379 00:18:07,750 --> 00:18:09,090 لن تكون نقود كثيرة 380 00:18:09,250 --> 00:18:12,790 ولكن إن كنت تعتقد انه سيكون ذو اهمية 381 00:18:12,960 --> 00:18:14,920 اخبرها بأن تأتي إلي وتراني 382 00:18:18,090 --> 00:18:19,710 (ليام فلين) 383 00:18:19,890 --> 00:18:22,020 جامع النقود لأبتزاز (ايدي نيرو) 384 00:18:22,180 --> 00:18:24,400 طعن حتى الموت في شهر مايو 385 00:18:24,560 --> 00:18:25,770 (بيرت هوبز) .. سائق شاحنة 386 00:18:25,930 --> 00:18:27,140 رجل ذو عائلة 387 00:18:27,310 --> 00:18:29,070 كان سيحتفل بعيد زواجه 388 00:18:29,230 --> 00:18:30,320 لقد ضرب في رأسه 389 00:18:30,480 --> 00:18:31,940 " في منعطف "وادينغتون 390 00:18:32,110 --> 00:18:33,990 عندما سرقت عصابة حمولة الويسكي التي معه 391 00:18:34,150 --> 00:18:35,490 (لويد كولينز) 392 00:18:35,650 --> 00:18:37,360 المتاجرة بالويسكي 393 00:18:37,530 --> 00:18:40,700 "طعن حتى الموت في مكان احتجاز في "كاولي 394 00:18:40,860 --> 00:18:42,070 تُرك ديك اسود بجانبه 395 00:18:42,240 --> 00:18:43,570 رأسه مقطوعاً 396 00:18:43,740 --> 00:18:48,620 يبدو إنه سحر اسود بالنسبة لي يا سيد 397 00:18:48,790 --> 00:18:50,670 انتم لا تعبثوا بهذا 398 00:18:50,830 --> 00:18:53,040 نحن نعرف ما انت على وشك فعله 399 00:18:53,210 --> 00:18:55,170 انت تتطلع للسيطرة على منطقة (نيرو) 400 00:18:55,340 --> 00:18:56,510 لم اسمع به ابداً 401 00:18:59,130 --> 00:19:01,510 إنه تاجر سيارات 402 00:19:01,680 --> 00:19:03,680 انا اسف يا سيدي 403 00:19:03,850 --> 00:19:04,940 لقد رأيت كابوساً 404 00:19:05,100 --> 00:19:06,190 انا على مايرام الان 405 00:19:06,350 --> 00:19:08,480 لا بأس 406 00:19:08,640 --> 00:19:10,850 ما كل هذا؟ 407 00:19:11,020 --> 00:19:12,770 قال السيد (ايفوري) إنه علينا النظر لحياة 408 00:19:12,940 --> 00:19:15,030 الرجال الرائعين كمثال لنا يا سيدي 409 00:19:16,610 --> 00:19:17,740 هل كنت تحب السيد (ايفوري)؟ 410 00:19:17,900 --> 00:19:18,980 نعم يا سيدي 411 00:19:19,150 --> 00:19:21,320 كثيراً يا سيدي 412 00:19:21,490 --> 00:19:22,620 لم يكن مثل بقية الاساتذة 413 00:19:22,780 --> 00:19:23,860 كيف ذلك؟ 414 00:19:24,030 --> 00:19:25,400 لقد كان لطيفاً 415 00:19:25,580 --> 00:19:28,040 اعتاد على مناداتي بـ(داك) يا سيدي 416 00:19:28,200 --> 00:19:30,700 اعتقد انه مختصر لـ(داكتاري) 417 00:19:30,870 --> 00:19:31,990 إنه برنامج في التلفاز 418 00:19:32,170 --> 00:19:34,210 عن طبيب بيطري في افريقيا 419 00:19:34,380 --> 00:19:35,670 هناك اسد يدعى (كلارنس) 420 00:19:35,840 --> 00:19:37,380 هذا اسمي ايضاً 421 00:19:37,550 --> 00:19:39,850 سأطلب من المديرة ان تحضر لك حليب ساخن 422 00:19:40,010 --> 00:19:41,760 هل تريد ذلك؟ 423 00:19:41,930 --> 00:19:43,140 هيا استلقي 424 00:19:50,810 --> 00:19:51,980 يبدو إنه فتى لطيف (ستانلو) 425 00:19:52,140 --> 00:19:53,600 إنه مضطرب 426 00:19:53,770 --> 00:19:56,190 والديه قد انفصلوا 427 00:19:56,360 --> 00:19:57,860 إنه امر صعب بالنسبة لأي صبي 428 00:19:58,030 --> 00:19:59,660 إلى حد ما إنهم يلومون انفسهم 429 00:19:59,820 --> 00:20:02,160 الاولاد الاخرون يتنمرون عليه 430 00:20:02,320 --> 00:20:03,400 إنه ليس جذاباً 431 00:20:03,570 --> 00:20:05,610 إنه مدلل نوع ما من الاستاذ 432 00:20:05,780 --> 00:20:08,700 ... لقد قام السيد (ايفوري) بحمايته بقدر ما يمكنه لكن 433 00:20:08,870 --> 00:20:11,540 لماذا سيقوم (ايفوري) بجماية (ستانلو) من بقية الاولاد؟ 434 00:20:11,710 --> 00:20:14,710 لا اعرف ، لكنه كان يعرف 435 00:21:11,560 --> 00:21:13,730 هل قال (ايمس) اي شيء؟ 436 00:21:13,890 --> 00:21:15,430 اقل قدر ممكن يا سيدي 437 00:21:15,600 --> 00:21:17,180 الاحاطة به معه الان 438 00:21:17,350 --> 00:21:18,640 شخص مهم من لندن 439 00:21:18,810 --> 00:21:20,980 حجة غياب مزعومة؟ 440 00:21:21,150 --> 00:21:22,740 هناك عدد كبير من الشهود سيشهدون بأنه كان في مكان اخر 441 00:21:22,900 --> 00:21:24,190 في الوقت الذي قتلوا به يا سيدي 442 00:21:24,360 --> 00:21:26,690 لقد اشترى ودفع للجميع ، على نحو محتمل 443 00:21:26,860 --> 00:21:29,070 وماذا عنه عند محاولة قتل (نيرو)؟ 444 00:21:29,240 --> 00:21:30,610 كان في لندن يا سيدي 445 00:21:30,780 --> 00:21:32,450 "في نادي "بوني 446 00:21:32,620 --> 00:21:37,920 هناك .. صورة تثبت ذلك 447 00:21:38,080 --> 00:21:39,500 علينا اطلاق سراحهُ 448 00:21:39,670 --> 00:21:43,050 لكنني اخبرت (فانسي) الا يغيب عن ناظريه 449 00:21:43,210 --> 00:21:47,380 نهناك تقدم مع (مورس) في المدرسة يا سيدي 450 00:21:47,550 --> 00:21:48,960 بشأن قضية الشخص المفقود 451 00:21:49,140 --> 00:21:51,810 كان هناك قميص متروك في مكتبه 452 00:21:51,970 --> 00:21:53,970 السائق قد احضره إلى هنا في الصباح الباكر 453 00:21:54,140 --> 00:21:58,470 يوجد به اثار لأكثر من عشرون طعنة وفقاً لما يقوله الدكتور (ديبرين) 454 00:21:58,650 --> 00:21:59,990 مقتول ، إذن؟ 455 00:22:00,150 --> 00:22:02,700 هكذا يبدو الامر يا سيدي 456 00:22:02,860 --> 00:22:05,160 إن كان قميص (ايفوري) 457 00:22:08,950 --> 00:22:10,200 ... "قيصر" بالتالي - 458 00:22:10,370 --> 00:22:12,210 (ويلت) رفع (اوليمبس)؟ 459 00:22:12,370 --> 00:22:13,460 ... القيصر " العظيم " 460 00:22:13,620 --> 00:22:17,340 (بروتوس) لا يركع؟ 461 00:22:17,500 --> 00:22:19,460 تحدث ، يديك ثابتتين 462 00:22:33,510 --> 00:22:36,680 وانت يا (بروتوس) 463 00:22:36,850 --> 00:22:39,850 ثم سقط (قيصر) 464 00:22:57,500 --> 00:22:59,670 في الغالب إنها للسعال ونزلات البرد 465 00:22:59,830 --> 00:23:02,290 النكاف ، الحصبة وجدري الماء 466 00:23:02,460 --> 00:23:05,630 لكن إن حدث اي شيء خطير عندها نحن نحضر الطبيب 467 00:23:05,800 --> 00:23:07,760 بخلاف ذلك ، إنها امور تخص التدبير 468 00:23:07,920 --> 00:23:09,920 هل انتِ متأكدة من إنكِ لن تشعري بالملل يا سيدة (مورس)؟ 469 00:23:10,090 --> 00:23:11,170 لا على الاطلاق 470 00:23:11,340 --> 00:23:13,760 و ناديني (شارلي) لو سمحتِ 471 00:23:13,930 --> 00:23:16,060 منذ متى وانتِ في "غولدوتر"؟ 472 00:23:16,220 --> 00:23:17,720 منذ عشرة اعوام 473 00:23:17,890 --> 00:23:20,310 وقبل ذلك انا كنت ممرضة شخصية لثمانية اعوام 474 00:23:20,480 --> 00:23:23,110 انا اتخيل إن رئيسة الممرضات هي عين واذن المدرسة 475 00:23:23,270 --> 00:23:25,810 لا يُمكن ان تدور هنا امور من دون ان تعرفيها 476 00:23:25,980 --> 00:23:27,900 لا اعرف بشأن هذا 477 00:23:29,440 --> 00:23:30,520 ماذا حدث حسب اعتقادك 478 00:23:30,700 --> 00:23:33,290 للسيد (ايفوري)؟ 479 00:23:33,450 --> 00:23:35,580 ... انتِ لا تعتقدين إن اي شخص هنا قد 480 00:23:35,740 --> 00:23:38,570 فعل اي شيء؟ 481 00:23:43,080 --> 00:23:44,200 على ما يبدو ، لا يوجد تفاهم 482 00:23:44,380 --> 00:23:46,380 بين (ايفوري) و (بلاكويل) ، 483 00:23:46,550 --> 00:23:48,760 في الليلة المعنية ، لقد تحدثوا 484 00:23:48,920 --> 00:23:51,250 كان من المفترض ان يقوم (ايفوري) الاهتمام بعرض فيلم ما 485 00:23:51,430 --> 00:23:53,520 لكن انتهى الامر بتملصه وعلق به (بلاكويل) 486 00:23:53,680 --> 00:23:55,350 هذا ليس دافعاً للقتل ، اليس كذلك؟ 487 00:23:55,510 --> 00:23:56,720 حسناً ، تعتقد السيدة (سيمور) 488 00:23:56,890 --> 00:23:58,350 قد يكون هناك شيء اخر 489 00:23:58,520 --> 00:23:59,600 نعم؟ 490 00:23:59,770 --> 00:24:01,440 من تعتقد ترك القميص؟ 491 00:24:01,600 --> 00:24:02,890 لا اعرف 492 00:24:03,060 --> 00:24:04,770 اما شخص يحاول تقديم المساعدة 493 00:24:04,940 --> 00:24:06,030 او إنه تهديد 494 00:24:17,280 --> 00:24:19,990 ما الذي اتذكره بشأن ليلة اختفاء (ايفوري)؟ 495 00:24:20,160 --> 00:24:21,780 نعم 496 00:24:21,960 --> 00:24:23,340 إنه شيء مضحك للسؤال عنه 497 00:24:23,500 --> 00:24:25,300 كلا ، ليس حقاً حذاء رجل ميت 498 00:24:25,460 --> 00:24:27,300 او استاذ ميت ، في حالتي 499 00:24:27,460 --> 00:24:28,920 انا اعيش في ذلك المنزل 500 00:24:29,090 --> 00:24:31,600 حسناً ، لا يوجد الكثير لأخبرك به 501 00:24:31,760 --> 00:24:33,100 كان من المفترض ان يهتم بعرض الفيلم للأولاد 502 00:24:33,260 --> 00:24:34,680 لكن في اللحظة الاخيرة هو قال 503 00:24:34,840 --> 00:24:36,380 بأن لديه نوع من الحالة العائلية الطارئة وترك الامر لي 504 00:24:38,310 --> 00:24:39,390 ما رأيك به؟ 505 00:24:40,930 --> 00:24:42,600 كان جيداً 506 00:24:42,770 --> 00:24:44,940 ما هذا الان؟ 507 00:24:45,100 --> 00:24:47,480 لن يطلق (ستانلو) النار 508 00:24:47,650 --> 00:24:49,150 هل ستفعل يا (ستانلو)؟ 509 00:24:49,320 --> 00:24:50,950 ... ارفع ذراعك يا فتى 510 00:24:51,110 --> 00:24:53,030 للأعلى 511 00:24:53,200 --> 00:24:55,790 هو يعتقد بأنه مسالم 512 00:24:57,200 --> 00:24:59,000 إنه اشبه بالجبان 513 00:24:59,160 --> 00:25:00,540 إذن هو تحت تهديد الانضباط 514 00:25:00,700 --> 00:25:05,240 إن لم نتمكن .. من تصحيح تفكيره 515 00:25:05,420 --> 00:25:06,630 "جعل بريطانيا اعظم" 516 00:25:06,790 --> 00:25:08,290 صحيح جداً 517 00:25:08,460 --> 00:25:10,000 كنا قوة لا يستهان بها 518 00:25:10,170 --> 00:25:12,130 ليس الان 519 00:25:12,300 --> 00:25:14,640 ... السير والقبعة باليد ووعاء تسول 520 00:25:16,680 --> 00:25:18,600 اخذ القمامة من نصف الاماكن التي اعتدنا على ادارتها 521 00:25:18,760 --> 00:25:21,510 حسناً ، اسمع الافضل يحصل 522 00:25:21,680 --> 00:25:23,800 اوصل تحياتي إلى زوجتك 523 00:25:23,980 --> 00:25:25,440 إنها فتاة جميلة 524 00:25:27,350 --> 00:25:31,100 كيف تمكنت من الايقاع بفتاة مثلها؟ 525 00:25:31,270 --> 00:25:33,520 السحر 526 00:25:44,000 --> 00:25:45,170 كيف تجد الاولاد؟ 527 00:25:45,330 --> 00:25:47,910 اعتقد إننا مازلنا 528 00:25:48,080 --> 00:25:49,540 نتعرف على بعضنا البعض 529 00:25:49,710 --> 00:25:52,050 يبدو إنهم دعموا زوجكِ في بعض النواحي 530 00:25:53,550 --> 00:25:55,300 (جون) كان يحبهم جداً 531 00:25:55,470 --> 00:25:57,720 لا اعتقد إن هنالك اي اخبار 532 00:25:57,880 --> 00:25:59,170 من الشرطة لما قد حدث؟ 533 00:25:59,340 --> 00:26:01,050 (مورس) - كلا - 534 00:26:01,220 --> 00:26:02,680 كلا ، لا بأس بهذا لا امانع بالتحدث عن ذلك 535 00:26:02,850 --> 00:26:04,650 بطريقة ما ، إنه يذكرني بأنه كل ذلك حقيقي 536 00:26:06,060 --> 00:26:07,610 ... اسفة 537 00:26:09,480 --> 00:26:12,780 "على نحو محتمل ، إن الشرطة قد تحدثت مع الجميع في "غولدوتر 538 00:26:12,940 --> 00:26:14,020 في وقتها؟ 539 00:26:14,190 --> 00:26:15,400 نعم 540 00:26:15,570 --> 00:26:17,120 انا اتخيل إنهم طرحوا الاسئلة المعتادة 541 00:26:17,280 --> 00:26:19,490 "هل لديه مشاكل مادية؟" "هل كان لديه اعداء؟" 542 00:26:19,660 --> 00:26:23,080 بعد اسبوع او نحو ذلك كل شيء اصبح هادئ 543 00:26:23,240 --> 00:26:24,660 نعم 544 00:26:24,830 --> 00:26:25,920 اسف ، لقد جئت مبكراً 545 00:26:26,080 --> 00:26:27,630 مرحباً - مرحباً - 546 00:26:27,790 --> 00:26:29,710 مرحباً يا (كايت) 547 00:26:29,880 --> 00:26:31,590 كيف حالك؟ 548 00:26:31,750 --> 00:26:33,000 كان (مورس) و (شيرلي) يفسدوني 549 00:26:33,170 --> 00:26:34,710 صحيح تماماً 550 00:26:34,880 --> 00:26:36,330 جئت مبكراً على ماذا؟ 551 00:26:36,510 --> 00:26:38,100 لأدل زوجكِ على طريق الضلال 552 00:26:38,260 --> 00:26:39,510 كأس او اثنين في الحانة 553 00:26:39,680 --> 00:26:41,730 حسناً ، نحن لن نؤخركم 554 00:26:41,890 --> 00:26:43,190 حسناً ، انا مسرور لأنني التقيت بكِ 555 00:26:43,350 --> 00:26:44,730 أمل ان نرى بعضنا مجدداً 556 00:26:44,890 --> 00:26:46,180 انا مسرورة لأن الصف السادس 557 00:26:46,350 --> 00:26:48,020 حصلوا على استاذ لطيف ليهتم بهم 558 00:26:52,610 --> 00:26:53,700 هو يبدو لطيفاً 559 00:26:53,860 --> 00:26:55,320 (الن)؟ 560 00:26:55,480 --> 00:26:56,980 نعم ، لقد كان لطيفاً جداً 561 00:27:07,160 --> 00:27:09,030 المحقق (ثيرزداي) 562 00:27:09,210 --> 00:27:11,590 مرحباً يا (تشارلي) كنت سأتصل بك 563 00:27:13,960 --> 00:27:15,080 كل شيء على مايرام؟ 564 00:27:17,420 --> 00:27:19,210 نعم ، بالطبع 565 00:27:19,380 --> 00:27:20,500 الليلة؟ 566 00:27:22,720 --> 00:27:25,100 حسناً ، اعتقد إنه يمكنني 567 00:27:28,100 --> 00:27:29,230 عند الساعة التاسعة تقريباً؟ 568 00:27:31,230 --> 00:27:33,780 حسناً 569 00:27:33,940 --> 00:27:36,200 حتى ذلك الوقت 570 00:27:43,320 --> 00:27:45,900 اعني ماذا تعتقد انه حدث لـ(ايفوري)؟ 571 00:27:46,080 --> 00:27:48,170 يا الهي ليس هو مجدداً 572 00:27:48,330 --> 00:27:49,420 انت مثل قرص التسجيل يا رجل 573 00:27:49,580 --> 00:27:51,460 انت قلت إنكم لم تكونوا اصدقاء 574 00:27:51,620 --> 00:27:52,830 كيف ذلك؟ 575 00:27:54,710 --> 00:27:57,380 هو تحدث إلى غرائز الاولاد الاساسية 576 00:27:57,550 --> 00:27:59,180 المخلوقات السامية 577 00:27:59,340 --> 00:28:01,100 ... حسناً 578 00:28:01,260 --> 00:28:03,520 وكان متنمراً 579 00:28:03,680 --> 00:28:05,140 والهم نفس الشيء للأخرين 580 00:28:05,300 --> 00:28:06,420 إن هذا اتهام 581 00:28:09,060 --> 00:28:10,810 لقد علمت معظم الطلاب في صفك 582 00:28:10,980 --> 00:28:12,610 لقد كانوا على مايرام حتى جاء (ايفوري) إليهم 583 00:28:15,650 --> 00:28:17,650 هل سبق وان تعرضت للتنمر؟ 584 00:28:23,280 --> 00:28:25,440 حسناً يا (تشارلي) 585 00:28:25,620 --> 00:28:28,120 شكراً على قدومك يا (فريد) 586 00:28:28,290 --> 00:28:29,870 ما كل هذا؟ 587 00:28:30,040 --> 00:28:34,130 حسناً ، لا اعرف من اين ابدأ 588 00:28:34,290 --> 00:28:38,920 حسناً ، البدايات عادة ما تكون المفضلة 589 00:28:39,090 --> 00:28:40,220 اخبرني فقط ما الامر؟ 590 00:28:42,130 --> 00:28:43,500 لقد تم خداعي يا (فريد) 591 00:28:43,680 --> 00:28:45,520 ماذا تعني بأنه قد تم خداعك؟ 592 00:28:45,680 --> 00:28:47,480 علي اقتراض بعض النقود 593 00:28:47,640 --> 00:28:51,270 اعتقدت إنك كنت صادقاً للبدأ في تلك المرحلة 594 00:28:51,430 --> 00:28:53,930 انا حصلت على الكثير 595 00:28:54,100 --> 00:28:57,270 قالوا بأمكاني العمل تطوعياً في الاعمال 596 00:28:57,440 --> 00:28:58,780 ماذا تعني؟ 597 00:28:58,940 --> 00:29:01,480 استغلال مكانة الشركة الجيدة 598 00:29:01,650 --> 00:29:03,060 القروض 599 00:29:03,240 --> 00:29:04,490 البضائع 600 00:29:04,650 --> 00:29:06,360 .. قروض من البنك 601 00:29:06,530 --> 00:29:09,110 لقد كنت الجبهة لشركة احتيال؟ 602 00:29:11,750 --> 00:29:12,830 يا الهي 603 00:29:13,000 --> 00:29:14,630 ماذا عن نقودي؟ 604 00:29:16,670 --> 00:29:17,760 كلا 605 00:29:17,920 --> 00:29:19,630 كلا ، كلا ، كلا 606 00:29:19,790 --> 00:29:21,120 قرض ، انت قلت 607 00:29:21,300 --> 00:29:22,390 قرض لفترة قصيرة يا (تشارلي) 608 00:29:22,550 --> 00:29:25,600 اعتقدت إنني سأتمكن من الضغط عليهم 609 00:29:25,760 --> 00:29:27,020 لقد اختفت يا (فريد) 610 00:29:27,180 --> 00:29:28,810 انا سأذهب بعيداً نحن سنرحل 611 00:29:28,970 --> 00:29:30,090 قبل ان تنتهي؟ 612 00:29:31,600 --> 00:29:33,650 ماذا فعلوا بالنقود يا (تشارلي)؟ 613 00:29:33,810 --> 00:29:35,320 الصكّ 614 00:29:35,480 --> 00:29:37,150 الا يُمكن تتبعه ويصلوا إلي؟ 615 00:29:37,310 --> 00:29:39,770 كلا 616 00:29:39,940 --> 00:29:42,240 لقد انهيتني يا (تشارلي) 617 00:29:42,400 --> 00:29:43,480 حياتي بأكملها 618 00:29:43,650 --> 00:29:44,770 كل شيء عملت من اجله 619 00:29:44,940 --> 00:29:46,650 قللت من المستوى الخاص بي 620 00:29:46,820 --> 00:29:48,490 لم اكن اعرف 621 00:29:48,660 --> 00:29:50,370 لا تكذب علي 622 00:29:50,530 --> 00:29:51,610 اسمع 623 00:29:51,790 --> 00:29:53,460 انا اسف يا (فريد) 624 00:29:53,620 --> 00:29:55,700 اضطررت لفعل ذلك من اجل (بوليت) و (كارول) 625 00:29:55,870 --> 00:29:57,410 ماذا عني وعن (وين)؟ 626 00:29:57,580 --> 00:29:59,250 لقد كانت النقود التي نتصرف بها بعد تقاعدي 627 00:29:59,420 --> 00:30:01,300 مدخرات حياتنا 628 00:30:01,460 --> 00:30:03,080 والان علينا العيش على ما قد تبقى 629 00:30:03,250 --> 00:30:06,170 وان اكون قلقاً بما سيحدث؟ 630 00:30:11,140 --> 00:30:12,270 (فريد)؟ 631 00:30:14,350 --> 00:30:15,480 (فريد) 632 00:30:23,730 --> 00:30:26,020 حسناً ، مفترق الطرق 633 00:30:26,190 --> 00:30:28,270 خذ من الافضل ان تأخذ هذا 634 00:30:28,450 --> 00:30:29,830 الا تحتاج إليه؟ - كلا - 635 00:30:29,990 --> 00:30:33,460 اعرف الطريق وانا معصوب العين بعد كل هذا الوقت 636 00:30:33,620 --> 00:30:35,750 اذهب مباشرة عبر الغابة 637 00:30:35,910 --> 00:30:37,450 اتبع الطريق خلال البوابة الصغيرة 638 00:30:37,620 --> 00:30:39,080 إلى الكوخ 639 00:30:39,250 --> 00:30:40,880 المنزل الامن 640 00:30:41,040 --> 00:30:42,210 شكراً لك 641 00:30:42,380 --> 00:30:45,010 وانت ايضاً 642 00:30:45,170 --> 00:30:47,630 هو سيطر عليهم يا (مورس) 643 00:30:47,800 --> 00:30:49,850 (ايفوري) 644 00:30:50,010 --> 00:30:52,600 كما ترى ، القسوة مثل السرطان 645 00:30:52,760 --> 00:30:55,090 تبدأ في خلية واحدة 646 00:30:55,270 --> 00:30:58,150 وإذا تركت دون علاج 647 00:30:58,310 --> 00:31:00,020 إنها تنتشر 648 00:31:00,190 --> 00:31:04,070 حتى يمتلئ جميع الجسم بها 649 00:31:04,230 --> 00:31:05,440 يتوجب عليك التخلص منها 650 00:31:05,610 --> 00:31:08,910 يتوجب .. عليك حرقها 651 00:31:09,070 --> 00:31:10,980 التخلص من مصدرها 652 00:31:25,380 --> 00:31:26,760 لقد تأخرت يا (فريد) 653 00:31:29,670 --> 00:31:30,800 العمل؟ 654 00:31:33,510 --> 00:31:35,590 كلا ، ذهبت لرؤية (تشارلي) 655 00:31:35,760 --> 00:31:37,840 في لندن؟ 656 00:31:39,100 --> 00:31:40,760 نعم 657 00:31:42,150 --> 00:31:43,280 هل هو على مايرام؟ 658 00:31:46,480 --> 00:31:47,600 (فريد)؟ 659 00:32:10,380 --> 00:32:11,500 كم المبلغ؟ 660 00:32:14,390 --> 00:32:16,020 (فريد)؟ 661 00:32:17,760 --> 00:32:21,010 يتوجب علي العمل لفترة اطول مما كنا قد ظننا 662 00:32:21,180 --> 00:32:24,520 انت اقرضت النقود لـ(تشارلي) 663 00:32:24,690 --> 00:32:26,400 من دون اخباري؟ 664 00:32:26,560 --> 00:32:29,400 كان من المفترض ان يردها إلي بحلول عيد الميلاد 665 00:32:30,610 --> 00:32:34,230 حسناً ، لن تستردها ، اليس كذلك؟ 666 00:33:29,420 --> 00:33:30,840 ارسل السيد (مورس) لو سمحتِ 667 00:33:31,000 --> 00:33:32,210 نعم ايها المدير 668 00:33:40,970 --> 00:33:42,510 سيدي 669 00:33:46,140 --> 00:33:47,390 المحقق (ثيرزداي) 670 00:33:47,560 --> 00:33:48,930 الرقيب المحقق (سترينج) 671 00:33:49,110 --> 00:33:51,320 "مركز شرطة "تايمز فالي 672 00:33:51,480 --> 00:33:53,900 انا افهم من السيد (ماكينزي) إنت 673 00:33:54,070 --> 00:33:56,410 من عثر على الجثة - هذا صحيح - 674 00:33:56,570 --> 00:33:58,690 ماذا كنت تفعله بالتجول في المقبرة 675 00:33:58,870 --> 00:34:00,160 في منتصف الليل يا سيد (مورس)؟ - إنه طريق مختصر - 676 00:34:00,330 --> 00:34:03,000 من الحانة إلى الكوخ القديم الخاص بالسيد (ايفوري) 677 00:34:04,830 --> 00:34:06,880 حسناً 678 00:34:07,040 --> 00:34:09,410 حسناً ، سيتوجب عليك القدوم معي 679 00:34:09,580 --> 00:34:10,910 وتفسر كيف حدث 680 00:34:11,090 --> 00:34:13,680 وان عثرت على شيء كهذا 681 00:34:13,840 --> 00:34:15,760 هل يمكنك ان تجعله يخرج لبضعة ساعات ؟ 682 00:34:15,920 --> 00:34:18,090 حسناً ، سيتوجب علي احضار شخص اخر ليغطي العمل في الصف السادس 683 00:34:18,260 --> 00:34:20,770 لكن ، نعم بالطبع 684 00:34:21,930 --> 00:34:23,350 حسناً يا سيد (مورس) 685 00:34:45,950 --> 00:34:48,450 هنا يا رفيقي 686 00:34:48,620 --> 00:34:49,700 كان من المفترض ان اعرف إن كان هنالك اي شخص سيعثر عليه 687 00:34:49,870 --> 00:34:50,950 فسيكون انت 688 00:34:51,130 --> 00:34:52,590 الا إنني لم اجده 689 00:34:52,750 --> 00:34:53,920 لم يكن (ايفوري) 690 00:34:54,090 --> 00:34:55,640 لم اتمكن من قول ذلك عندما اتصلت 691 00:34:55,800 --> 00:34:56,930 لأنه خط عام 692 00:34:57,090 --> 00:34:58,670 لكنه فتى يدعى (رونتري) 693 00:34:58,840 --> 00:35:01,090 لقد تم طرده قبل وقت قليل من اختفاء (ايفوري) 694 00:35:01,260 --> 00:35:03,170 هناك رسالة إلى والديه من المدير 695 00:35:03,350 --> 00:35:05,730 في جيب سترته 696 00:35:09,730 --> 00:35:10,860 ايها السادة 697 00:35:11,020 --> 00:35:12,140 ايها الدكتور 698 00:35:14,360 --> 00:35:16,910 ماذا لدينا؟ 699 00:35:17,070 --> 00:35:18,160 فتى 700 00:35:18,320 --> 00:35:21,410 يتراوح عمره بين 13 -18 عام 701 00:35:21,570 --> 00:35:24,650 التحلل يشير إلى وقت الوفاة 702 00:35:24,830 --> 00:35:26,420 قبل اربعة إلى ستة اسابيع تقريباً 703 00:35:28,160 --> 00:35:29,620 سبب الوفاة ايها الدكتور؟ 704 00:35:29,790 --> 00:35:31,920 لا توجد علامات واضحة على انها حريمة مدبرة 705 00:35:32,080 --> 00:35:33,700 لكن اعتقد إننا قد نفترض 706 00:35:33,880 --> 00:35:35,760 إنه لم يضع نفسه في التابوت 707 00:35:36,960 --> 00:35:38,040 من الواضع إن (ايفوري) كان هنا 708 00:35:38,210 --> 00:35:40,040 واكثر من مرة من شكل الاشياء 709 00:35:40,220 --> 00:35:42,430 " كان لديه تلميذ يحضر له "فورتي فيوزيلير 710 00:35:42,590 --> 00:35:44,720 وزجاجة مشروب من القرية معظم الايام 711 00:35:44,890 --> 00:35:47,690 هل تعتقد إنه كان يقابل شخص ما هنا؟ 712 00:35:47,850 --> 00:35:50,230 من؟ فتاة محلية او شخص ما؟ - ربما (رونتري)؟- 713 00:35:50,390 --> 00:35:51,970 يبدو كأنه كان يقوم بأعداد موعد 714 00:35:52,150 --> 00:35:53,730 الساعة الثالثة والنصف في المكان المعتاد؟ 715 00:35:53,900 --> 00:35:55,400 ربما من (ايفوري)؟ 716 00:35:55,570 --> 00:35:57,990 جميع الاساتذة هنا يضعون ملاحظات على الواجبات المنزلية بقلم احمر اللون 717 00:35:58,150 --> 00:35:59,480 ما الذي جعلك تدخل؟ 718 00:35:59,650 --> 00:36:01,320 الباب كان مفتوحاً 719 00:36:01,490 --> 00:36:02,990 لكن ايضاً كان شيء قد قالته (ترولوف) 720 00:36:03,160 --> 00:36:04,790 في الليلة التي اختفى بها (ايفوري) 721 00:36:04,950 --> 00:36:06,120 هو قال للمالك في الحانة 722 00:36:06,280 --> 00:36:07,530 إنه كان يلتقي بـ(اغنيز دايفز) 723 00:36:07,700 --> 00:36:08,780 (اغنيز)؟ 724 00:36:08,950 --> 00:36:10,030 ربما كان عصفوراً اكبر سناً؟ 725 00:36:10,200 --> 00:36:11,620 كلا ، لم يكن (اغنيز دايفز) 726 00:36:11,790 --> 00:36:13,920 صاحب العقار اخطأ بالسمع لقد كان (اغنيز دي) 727 00:36:15,840 --> 00:36:17,090 "حمل الرب" 728 00:36:17,250 --> 00:36:19,460 كان (ايفوري) جزء من نكتة لاتينية 729 00:36:19,630 --> 00:36:23,130 إذن الان نحن لدينا فتى ميت ، ولا يزال (ايفوري) مفقوداً 730 00:36:23,300 --> 00:36:25,170 ياله من عرض سيء من السكان المحليين 731 00:36:25,340 --> 00:36:26,880 لم يقولوا إنهم لم يروا (رونتري) 732 00:36:27,050 --> 00:36:28,550 ربما قد فعلوا ذلك 733 00:36:28,720 --> 00:36:30,890 لا يوجد ذكر لذلك في ملف القضية 734 00:36:31,060 --> 00:36:32,690 حسناً ، ربما كان سيذكر الامر لو إنهم قد عاشوا 735 00:36:32,850 --> 00:36:33,970 ماذا تقول؟ 736 00:36:34,150 --> 00:36:35,780 إنها لم تكن حادثة؟ 737 00:36:35,940 --> 00:36:37,320 حسناً ، متى كانت اخر مرة انت سمعت بها إن ضباط شرطة 738 00:36:37,480 --> 00:36:39,400 يموتون خلال عملية تحقيق؟ 739 00:36:48,660 --> 00:36:50,540 هل هذا صحيح؟ 740 00:36:50,700 --> 00:36:53,950 لقد كنا معاً طوال المساء 741 00:36:57,210 --> 00:37:00,330 ما الذي اسمعه بشأن "كاولي"؟ 742 00:37:00,510 --> 00:37:01,840 هل تعرف اين ستكون؟ - كلا - 743 00:37:02,010 --> 00:37:03,680 نحن ننتظر وصول الرسائل 744 00:37:03,840 --> 00:37:05,050 في اكسفورد ، بالرغم من ذلك الا يزال؟ 745 00:37:06,510 --> 00:37:08,380 المكان لن يكون كما هو 746 00:37:08,550 --> 00:37:09,880 هل من جديد بشأن قميص (ايفوري)؟ 747 00:37:10,060 --> 00:37:11,940 توجد 23 طعنة 748 00:37:12,100 --> 00:37:13,690 اي واحدة من المجموعة قد تكون قاتلة 749 00:37:13,850 --> 00:37:16,810 بالاعتماد على عمق دخول الشفرة 750 00:37:16,980 --> 00:37:18,320 لكنها كانت فصيلة دمه؟ 751 00:37:18,480 --> 00:37:19,850 نعم 752 00:37:20,020 --> 00:37:22,480 وقد فُصل حسب قياساته من قبل خياط القمصان 753 00:37:22,650 --> 00:37:24,320 "في شارع "جيرمين 754 00:37:24,490 --> 00:37:26,700 ليس لديك فكرة من تركه في مكتبك؟ 755 00:37:26,860 --> 00:37:27,940 كلا 756 00:37:28,120 --> 00:37:29,500 ولا حتى لماذا 757 00:37:29,660 --> 00:37:32,000 حسناً ، انا متأكد من إنك ستعرف كل شيء 758 00:37:32,160 --> 00:37:34,530 ستكون لدينا المزيد من التفاصيل بشأن الصبي بمجرد ان اقوم بالتشريح 759 00:37:38,380 --> 00:37:40,470 كم من الوقت سيستمر كل هذا ، إذن؟ 760 00:37:40,630 --> 00:37:43,180 انت ... مع (شيرلي) 761 00:37:43,340 --> 00:37:45,430 حتى نعثر على (ايفوري) لماذا؟ 762 00:37:45,590 --> 00:37:48,710 تذكر فقط الامور التي يتوجب عليك فهمها هذا كل شيء 763 00:37:48,890 --> 00:37:50,310 "الامور التي يتوجب فهمها" ماذا يعني هذا؟ 764 00:37:52,140 --> 00:37:53,900 تعرف ماذا يعني ذلك 765 00:37:54,060 --> 00:37:56,110 انضج 766 00:37:56,270 --> 00:37:57,980 كما تعلم ، لو تضع الكثير من الجهد 767 00:37:58,150 --> 00:37:59,650 في عملك كما تفعل في حياتك العاطفية 768 00:37:59,810 --> 00:38:01,520 قد تصل إلى مكان ما حقاً 769 00:38:05,400 --> 00:38:06,730 (رونتري)؟ 770 00:38:06,900 --> 00:38:08,320 لكن هذا مستحيلاً 771 00:38:08,490 --> 00:38:10,410 عثرنا على رسالة إلى والديه 772 00:38:10,580 --> 00:38:11,830 موقعة من قبلك في جيب سترته 773 00:38:11,990 --> 00:38:13,700 لماذا قد تم طرده؟ 774 00:38:13,870 --> 00:38:16,590 كان يقوم بأثارة المشاكل 775 00:38:19,330 --> 00:38:21,250 حسناً ، هو لم يكن فتى سيء 776 00:38:21,420 --> 00:38:22,800 كان وقحاً قليلاً 777 00:38:22,960 --> 00:38:24,710 لكن بعد ذلك 778 00:38:24,880 --> 00:38:27,710 البعض من "نعم يا سيدي ، ، "كلا يا سيدي " قد تحورت إلى 779 00:38:27,880 --> 00:38:30,380 "سأكون سعيداً بمراقبتك تموت محروقاً يا سيدي " 780 00:38:30,550 --> 00:38:32,470 لكن ماذا حدث؟ 781 00:38:32,640 --> 00:38:34,770 حسناً ، لقد كان (ستانلو مارك) الاول 782 00:38:34,930 --> 00:38:38,010 كان مقرباً من (ايفوري) لبعض الوقت 783 00:38:38,190 --> 00:38:41,940 قام (ايفوري) بحمايته من انتباه (بلاكويل) 784 00:38:42,110 --> 00:38:44,820 وبعدها ، لا اعلم 785 00:38:44,980 --> 00:38:46,520 بعد اسبوع او نحو ذلك ذهب (ايفوري) 786 00:38:46,690 --> 00:38:48,570 حدث بينهم جدالاً 787 00:38:48,740 --> 00:38:51,950 و ... حسناً ، ضربه (رونتري) 788 00:38:53,080 --> 00:38:54,710 ضرب (ايفوري)؟ 789 00:38:54,870 --> 00:38:56,290 هذا ما قالهُ 790 00:38:56,450 --> 00:39:00,160 اعني ، هذا طرد فوري 791 00:39:00,330 --> 00:39:04,040 المدير ارسل (رونتري) إلى المنزل ومعه رسالة إلى والديه 792 00:39:04,210 --> 00:39:07,040 واوصله (ايفوري) إلى المحطة 793 00:39:07,210 --> 00:39:08,460 وهكذا كان ذلك 794 00:39:08,630 --> 00:39:11,010 هذه اخر مرة رأيته فيها 795 00:39:14,810 --> 00:39:15,940 كما كنت يا (نيرو) 796 00:39:18,680 --> 00:39:19,760 ما هذا؟ 797 00:39:19,940 --> 00:39:21,230 "سوتونيوس؟" - نعم يا سيدي - 798 00:39:21,400 --> 00:39:22,990 هذا ليس من ضمن المنهج ، اليس كذلك؟ 799 00:39:23,150 --> 00:39:24,780 كلا يا سيدي 800 00:39:24,940 --> 00:39:26,350 لقد اقترضته من العيادة من اجل المتعة يا سيدي 801 00:39:26,530 --> 00:39:27,780 نعم 802 00:39:27,940 --> 00:39:29,610 هل هو السيد (ايفوري) يا سيدي؟ 803 00:39:29,780 --> 00:39:31,120 من اخرجوه من المقبرة 804 00:39:31,280 --> 00:39:32,610 كلا 805 00:39:32,780 --> 00:39:34,570 تبين إنه هذا الفتى (رونتري) 806 00:39:34,740 --> 00:39:36,110 (رونتري)؟ 807 00:39:36,290 --> 00:39:37,580 نعم 808 00:39:37,750 --> 00:39:38,830 كيف...؟ 809 00:39:39,000 --> 00:39:40,130 ماذا حدث؟ 810 00:39:40,290 --> 00:39:42,000 حسناً ، لا اعرف 811 00:39:45,290 --> 00:39:47,080 إن كان هناك اي شيء تريد ان تخبرني به؟ 812 00:39:48,380 --> 00:39:50,170 انا لست واشياً يا سيدي 813 00:39:52,890 --> 00:39:55,270 هل يمكنني الذهاب يا سيدي؟ 814 00:39:57,010 --> 00:39:59,390 نعم ، يمكنك الذهاب 815 00:40:24,670 --> 00:40:25,760 كل شيء على مايرام 816 00:40:25,920 --> 00:40:27,340 لا داعي للذعر 817 00:40:27,500 --> 00:40:29,040 " انا لست على وشك "ان اكشف امرك 818 00:40:29,210 --> 00:40:30,750 او اياً ما كان المصطلح 819 00:40:30,920 --> 00:40:32,000 نحن نسأل سكان المنطقة 820 00:40:32,170 --> 00:40:33,590 حسناً ، لا بأس 821 00:40:33,760 --> 00:40:34,970 بأستثناء إننا لم نكن نسكن هنا 822 00:40:35,140 --> 00:40:36,980 عندما تمت رؤية (ايفوري) والفتى اخر مرة 823 00:40:37,140 --> 00:40:39,150 لم اكن اعرف ذلك ، اليس كذلك؟ 824 00:40:40,680 --> 00:40:42,680 هل انتِ بخير؟ 825 00:40:42,850 --> 00:40:43,930 انا افتقدكِ 826 00:40:44,100 --> 00:40:46,810 لقد مرت اربعة ايام فقط 827 00:40:46,980 --> 00:40:48,770 نعم لا بأس 828 00:40:48,940 --> 00:40:50,060 اشعر وكأنها اكثر من ذلك 829 00:40:51,400 --> 00:40:52,480 هل تفتقديني؟ 830 00:40:55,280 --> 00:40:56,530 اسمع ، من الافضل ان ترحل 831 00:40:58,620 --> 00:41:00,790 حسناً 832 00:41:00,950 --> 00:41:03,160 حسناً 833 00:41:07,130 --> 00:41:09,510 انا احبك يا (شيرل) 834 00:41:22,890 --> 00:41:26,270 كان (رونتري) فتى حساساً 835 00:41:26,440 --> 00:41:28,900 افترض ان نسميه بالضعيف 836 00:41:29,060 --> 00:41:30,520 هكذا بالضبط كان يناديه السيد (بلاكلويل) 837 00:41:30,690 --> 00:41:31,770 ... هو 838 00:41:31,940 --> 00:41:34,610 هو ماذا يا سيدة (سيمور)؟ 839 00:41:37,820 --> 00:41:39,740 جعله يركض في الميدان مع مجموعة كاملة من المتدربين 840 00:41:39,910 --> 00:41:42,580 حتى انهار من الارهاق 841 00:41:46,960 --> 00:41:50,170 ما كنت لأثق بأي كلمة تقولها رئيسة الممرضات 842 00:41:50,340 --> 00:41:52,050 هي لا تحبني 843 00:41:52,210 --> 00:41:53,290 لم تفعل ذلك ابداً 844 00:41:53,460 --> 00:41:55,000 إنها ليست كلماتها بالرغم من ذلك حسناً؟ 845 00:41:55,170 --> 00:41:56,210 إنه هنا مكتوب في كتاب العيادة بالابيض والاسود 846 00:41:56,380 --> 00:41:58,840 انت ضغطت على (رونتري) بقسوة 847 00:41:59,010 --> 00:42:00,880 كان يتبول الدماء لثلاثة ايام 848 00:42:01,060 --> 00:42:02,270 ماذا تعتقد إنك كنت فاعلاً؟ 849 00:42:02,430 --> 00:42:03,840 اقوم بصناعة رجال 850 00:42:04,020 --> 00:42:05,190 رجال حقيقيين 851 00:42:05,350 --> 00:42:07,970 وليس مخنثون 852 00:42:08,150 --> 00:42:09,610 وقد فاز (واترلو) في ملاعب 853 00:42:09,770 --> 00:42:11,350 "اماكن مثل "كولدوتر 854 00:42:11,520 --> 00:42:14,060 هذه هي مشكلة هذا البلد الان 855 00:42:14,240 --> 00:42:15,740 إنهم ضعفاء 856 00:42:15,900 --> 00:42:17,190 الضرب بالسياط؟ 857 00:42:17,360 --> 00:42:19,990 العقوبات البدنية 858 00:42:20,160 --> 00:42:21,460 لم تصبني بأي اذى 859 00:42:24,700 --> 00:42:26,450 اوغاد 860 00:42:26,620 --> 00:42:28,370 التحدث مع رجل بهذه الطريقة 861 00:42:28,540 --> 00:42:29,870 كيف يجرؤون على ذلك؟ 862 00:42:30,040 --> 00:42:32,370 الم يسير الامر بشكل جيد ، إذن؟ 863 00:42:32,550 --> 00:42:35,760 في يوم ما سيقوم شخص ما بأغلاق فمك هذا 864 00:42:37,930 --> 00:42:40,220 ما الذي تنظر إليه ايها الفتى؟ 865 00:42:40,390 --> 00:42:42,270 لدي اجازة مرضية يا سيدي من رئيسة الممرضات 866 00:42:42,430 --> 00:42:43,520 انا معفي من المباريات 867 00:42:49,560 --> 00:42:50,640 لست معفي من اي شيء 868 00:42:50,810 --> 00:42:52,350 ايها الضعيف 869 00:42:52,520 --> 00:42:53,600 بثبات 870 00:42:53,770 --> 00:42:56,190 اذهب يا (ستانلو) 871 00:43:05,950 --> 00:43:07,700 لا يبدو الامر جيداً لـ(ايفوري) 872 00:43:07,870 --> 00:43:09,620 هو اخر شخص قد رأى الفتى حياً 873 00:43:09,790 --> 00:43:10,870 على حدّ علمنا 874 00:43:11,040 --> 00:43:13,830 او ربما شخص ما هنا قد فعل ذلك بهما؟ 875 00:43:14,000 --> 00:43:15,170 هذا محتمل 876 00:43:15,340 --> 00:43:16,590 ... لكن ، سبب ذلك 877 00:43:16,760 --> 00:43:18,100 حيث إنني لا اذهب بعيداً بشكل كافٍ 878 00:43:18,260 --> 00:43:20,810 حسناً ، اياً ما كان وراء ذلك انتبه لنفسك 879 00:43:20,970 --> 00:43:21,930 نحن لدينا شرطيين قد ماتوا 880 00:43:22,090 --> 00:43:23,220 شكراً لك 881 00:43:24,760 --> 00:43:25,840 حسناً ، شكراً لك يا سيد (مورس) 882 00:43:26,020 --> 00:43:27,100 لقد قمت لنا مساعدة كبيرة 883 00:43:27,270 --> 00:43:28,480 قد نرغب بالتحدث معك مجدداً 884 00:43:28,640 --> 00:43:29,760 ايها المدير 885 00:43:52,960 --> 00:43:54,420 تسعة 886 00:43:57,880 --> 00:43:58,960 عشرة 887 00:44:02,050 --> 00:44:04,720 احد عشر 888 00:44:06,180 --> 00:44:07,340 اثنى عشر 889 00:44:08,600 --> 00:44:10,270 اتركه وشأنه 890 00:44:17,320 --> 00:44:19,240 ماذا قلت؟ 891 00:44:21,400 --> 00:44:24,570 لقد حصل على ما يكفي .. يا سيدي 892 00:44:24,740 --> 00:44:27,320 ... ارجوك 893 00:44:27,490 --> 00:44:29,700 اتركه وشأنه 894 00:44:34,920 --> 00:44:36,010 لماذا لا تجبرني على ذلك؟ 895 00:44:37,750 --> 00:44:39,250 لماذا؟ 896 00:44:39,420 --> 00:44:41,290 لماذا؟ 897 00:44:41,470 --> 00:44:42,600 ايها الصارم؟ 898 00:44:47,350 --> 00:44:50,480 جميعنا نعرف انت إبن من 899 00:44:50,640 --> 00:44:53,510 ... لذا لماذا لا تظهر لنا جميعاً 900 00:44:53,690 --> 00:44:56,570 مدى قوتك؟ 901 00:45:04,450 --> 00:45:05,540 ... كلا ، كلا ، كلا 902 00:45:15,290 --> 00:45:16,370 سيدي 903 00:45:16,540 --> 00:45:17,620 من الافضل ان تأتي بسرعة 904 00:45:17,790 --> 00:45:18,870 ما الامر يا فتى؟ 905 00:45:19,040 --> 00:45:19,960 إنه السيد (بلاكويل) يا سيدي 906 00:45:21,210 --> 00:45:22,290 هيا 907 00:45:22,460 --> 00:45:23,670 ما الذي ستفعله؟ 908 00:45:23,840 --> 00:45:25,050 هيا 909 00:45:25,220 --> 00:45:27,060 ما معنى كل هذا؟ 910 00:45:31,720 --> 00:45:33,600 كان (نيرو) يحاول التدخل 911 00:45:33,770 --> 00:45:35,440 في اداء واجبي 912 00:45:35,600 --> 00:45:36,970 يا رئيسة الممرضات ربما انتِ والسيد (مورس) 913 00:45:37,150 --> 00:45:38,240 ستتمكنوا من الانتباه لـ(نيرو) و (ستانلو) 914 00:45:38,400 --> 00:45:40,570 انا على مايرام يا سيدي 915 00:45:40,730 --> 00:45:42,350 إذن سيقوم السيد (بوندار) بأعادتك إلى المهجع 916 00:45:42,530 --> 00:45:44,370 مع بقية الاولاد 917 00:45:44,530 --> 00:45:46,080 سيد (بلاكويل) سأراك في مكتبي 918 00:45:46,240 --> 00:45:48,410 لا بأس لقد امسكت به 919 00:45:55,710 --> 00:45:58,090 انت جيد ، اليس كذلك؟ 920 00:45:59,040 --> 00:46:00,210 المعذرة؟ 921 00:46:00,380 --> 00:46:03,840 اسمع ، لقد تحدثت مع (ويلكي) 922 00:46:04,010 --> 00:46:05,800 هو لا يتذكر استاذ 923 00:46:05,970 --> 00:46:07,810 "يدعى (مورس) في "بامفيلد 924 00:46:09,640 --> 00:46:11,770 لذا ماهي قصتك؟ 925 00:46:13,180 --> 00:46:14,800 من انت؟ 926 00:46:14,980 --> 00:46:17,230 يمكنك ان تخبرني او سيقوم المدير بذلك 927 00:46:18,480 --> 00:46:19,740 انا مع مجلس التعليم 928 00:46:19,900 --> 00:46:20,990 يتوجب عليك الاحتفاظ بهذا لنفسك 929 00:46:21,150 --> 00:46:22,910 إن كنت تقدر مكانتك 930 00:46:23,070 --> 00:46:25,280 "كان هناك بعض المخاوف بشأن "غولدوتر 931 00:46:25,440 --> 00:46:27,020 نعم 932 00:46:27,200 --> 00:46:29,790 إنه يدعى بناء الشخصية 933 00:46:29,950 --> 00:46:31,620 نقسوا عليهم 934 00:46:31,780 --> 00:46:32,990 نجعلهم مستعدين للعالم 935 00:46:33,160 --> 00:46:34,910 الاولاد يعرفون ذلك 936 00:46:35,080 --> 00:46:37,090 (ايفوري) من عبث بعقلهم 937 00:46:37,250 --> 00:46:39,960 إن كنت تريد ان تعرف ماذا حدث لـ(رونتري) 938 00:46:40,130 --> 00:46:42,510 اعثر على (ايفوري) 939 00:47:22,750 --> 00:47:24,040 إنهم يقولون عندما تموت 940 00:47:24,210 --> 00:47:26,170 يمرّ شريط حياتك كلها امام عينك 941 00:47:26,340 --> 00:47:27,430 هل تعتقد إن هذا صحيحاً؟ 942 00:47:27,590 --> 00:47:29,930 إنه موضوع كئيب جداً 943 00:47:30,090 --> 00:47:31,300 بالنسبة لشخص ما يقوم بطلاء اظافره 944 00:47:31,470 --> 00:47:34,390 ما المتفرض ان تتحدث عنه الفتيات يا (مورس)؟ 945 00:47:34,560 --> 00:47:35,890 الاحصنة؟ 946 00:47:36,060 --> 00:47:37,480 القطط؟ 947 00:47:37,640 --> 00:47:40,600 الاولاد؟ 948 00:47:40,770 --> 00:47:42,610 لقد رأيت فتاكِ بعد ظهر هذا اليوم 949 00:47:42,770 --> 00:47:43,890 يا الهي 950 00:47:47,190 --> 00:47:49,190 لقد اخبرته بأن لا يكون جاداً للغاية 951 00:47:51,030 --> 00:47:52,830 اعتقدت إنكِ معجبة به 952 00:47:52,990 --> 00:47:55,110 مع اغلاق مركز الشرطة 953 00:47:55,280 --> 00:47:59,070 لقد قدمت نقلاً إلى الشرطة 954 00:48:01,210 --> 00:48:02,630 هل اخبرتيه؟ 955 00:48:02,790 --> 00:48:05,160 انا اعني هذا لن يغير اي شيء 956 00:48:05,340 --> 00:48:07,880 سنكون قادرين على رؤية بعضنا البعض 957 00:48:08,050 --> 00:48:10,140 لكننا يافعين 958 00:48:10,300 --> 00:48:13,270 يتوجب علينا شق طريق عملنا الان اليس كذلك؟ 959 00:48:13,430 --> 00:48:18,100 حسناً ، المهنة لن تحتضنكِ في الساعة الثالثة صباحاً 960 00:48:18,270 --> 00:48:20,190 عندما تحوم الذئاب 961 00:48:22,140 --> 00:48:24,640 هل يحومون يا (مورس)؟ 962 00:48:31,610 --> 00:48:33,570 اعتقد إنه علي تحضير الحمام 963 00:48:44,250 --> 00:48:45,380 ... إن عثرت على شخص ما 964 00:48:48,210 --> 00:48:51,460 عندها كل هذا لن يكون مهماً على الاطلاق 965 00:49:13,030 --> 00:49:15,040 انا اغادر يا سيدي 966 00:49:15,200 --> 00:49:17,410 إن (ايمس) متحصن في الحانة وهو يشرب طوال الليل 967 00:49:17,570 --> 00:49:19,240 الليالي ستتكفل بأمره 968 00:49:19,410 --> 00:49:21,580 سأعود في الصباح الباكر 969 00:49:21,750 --> 00:49:22,830 حسناً 970 00:49:23,000 --> 00:49:24,000 انتظر لحظة 971 00:49:26,170 --> 00:49:31,300 قضية التخفي تلك 972 00:49:31,460 --> 00:49:34,130 لا يوجد شيء تقلق حياله 973 00:49:34,300 --> 00:49:36,140 انا لست ابله 974 00:49:36,300 --> 00:49:37,710 لدي عيون 975 00:49:37,890 --> 00:49:40,020 إن (مورس) محترم ومخلص 976 00:49:40,180 --> 00:49:41,800 و(ترولوف) فتاة ذكية ومستقيمة 977 00:49:41,970 --> 00:49:43,100 كل ذلك الامر مع (ايمس) و (نيرو) 978 00:49:43,270 --> 00:49:45,940 اريدك ان تركز على العمل ، حسناً؟ 979 00:49:46,100 --> 00:49:48,230 لا تقلق على شيء 980 00:49:48,400 --> 00:49:50,570 يمكنك الاعتماد علي يا سيدي انا لن اخذلك 981 00:49:50,730 --> 00:49:51,810 انا اعلم - طابت ليلتك يا سيدي - 982 00:49:51,980 --> 00:49:53,110 طابت ليلتك 983 00:50:06,420 --> 00:50:07,920 حسناً 984 00:50:08,080 --> 00:50:09,290 اطفئوا الاضواء ، ايها التافهين 985 00:51:37,760 --> 00:51:38,930 (وين)؟ 986 00:51:39,090 --> 00:51:40,210 انا ذاهبة إلى (ريني) 987 00:51:42,970 --> 00:51:44,310 لكنكِ ستعودين يا (وين)؟ 988 00:51:44,470 --> 00:51:47,510 لقد وقفت إلى جانبك لـ27 عاماً 989 00:51:47,680 --> 00:51:51,060 للأفضل وللأسوأ ، وانت تفعل ذلك؟ 990 00:51:51,230 --> 00:51:53,110 لقد كان مستقبلنا 991 00:51:53,270 --> 00:51:54,600 كان امر متعلق بالعائلة 992 00:51:54,770 --> 00:51:57,150 وماذا انا؟ 993 00:51:57,320 --> 00:51:58,410 انت لم تخبرني حتى 994 00:51:58,570 --> 00:51:59,990 كنت احاول حمايتك 995 00:52:00,150 --> 00:52:02,030 الامر اشبه وإنك كنت تقوم بحماية نفسك 996 00:52:02,200 --> 00:52:05,660 انا لا اقول الكثير لكنني لست غبية 997 00:52:05,830 --> 00:52:07,960 وانت لست الشخص الوحيد الذي لديه الاسرار هنا 998 00:52:08,120 --> 00:52:09,210 إبنتك 999 00:52:09,370 --> 00:52:10,990 ماذا عنها؟ ماذا عن (جوني)؟ 1000 00:52:12,750 --> 00:52:13,840 سيارة الاجرة 1001 00:52:14,000 --> 00:52:15,080 انا سأوصلكِ 1002 00:52:15,250 --> 00:52:15,710 ... (وين) 1003 00:52:15,880 --> 00:52:17,880 كلا 1004 00:52:46,950 --> 00:52:49,030 يأخذ الاولاد حصة كيمياء اخرى مع (بودنر) 1005 00:52:49,200 --> 00:52:50,820 لذا انا سأذهب إلى المدينة لبضعة ساعات 1006 00:52:51,000 --> 00:52:52,590 لأرى إن كان هنالك اخباراً بشأن تشريح (رونتري) 1007 00:52:52,750 --> 00:52:53,840 هل ستكونين على مايرام؟ 1008 00:52:54,000 --> 00:52:55,960 يمكنني ان اعتني بنفسي 1009 00:52:56,130 --> 00:52:57,670 نعم ، انا متأكد من هذا 1010 00:52:57,840 --> 00:53:00,300 لكن توجد احتمالات بأننا ما زلنا نواجه قاتلاً في مكان ما 1011 00:53:01,920 --> 00:53:02,960 حسناً 1012 00:53:12,980 --> 00:53:16,070 السيدة (مورس) ، اليس كذلك؟ 1013 00:53:16,230 --> 00:53:17,610 الا يجب ان تكونوا في الحصة؟ 1014 00:53:17,770 --> 00:53:18,940 إنها فترة الاستراحة 1015 00:53:19,110 --> 00:53:20,280 مزدوجة 1016 00:53:20,440 --> 00:53:22,940 الذهاب إلى المقبرة من اجل التدخين ، اليس كذلك؟ 1017 00:53:23,110 --> 00:53:24,940 انضمي لنا إن كنتِ تريدين 1018 00:53:25,110 --> 00:53:26,990 لا اعتقد إن زوجي سيوافق على ذلك 1019 00:53:27,160 --> 00:53:29,960 إنه ليس هنا ، اليس كذلك؟ 1020 00:53:30,120 --> 00:53:32,630 اعتقدت إن هذا من المحظورات على الاولاد 1021 00:53:32,790 --> 00:53:35,050 نحن لسنا اولاداً يا سيدة (مورس) 1022 00:53:35,210 --> 00:53:37,170 "نحن من رتبة "رايتوريان 1023 00:53:37,330 --> 00:53:38,710 "ومرور إلى المقبرة هو امتياز "برايتوريان 1024 00:53:38,880 --> 00:53:41,130 انا افهم 1025 00:53:41,300 --> 00:53:42,970 لماذا لا تأتين معنا؟ 1026 00:53:43,130 --> 00:53:44,380 كلا ، شكراً لكم 1027 00:53:44,550 --> 00:53:46,510 ربما أنتِ لا تثقين بنفسكِ يا سيدة (مورس) 1028 00:53:46,680 --> 00:53:47,810 استميحك عذراً؟ 1029 00:53:47,970 --> 00:53:49,640 مع ثلاثة من اعضاء "برايتوريان" الضخمين 1030 00:53:51,220 --> 00:53:53,010 انتم ثملين ... ولا ترون جيداً 1031 00:53:53,180 --> 00:53:54,680 اعتقد إنه من الافضل ان تذهبوا في طريقكم 1032 00:53:54,850 --> 00:53:55,930 قبل ان تدخلوا في مشكلة حقيقية 1033 00:53:56,100 --> 00:53:58,220 من الممكن ان تكوني انتِ من يقع في مشكلة يا سيدة (مورس) 1034 00:53:58,400 --> 00:54:00,780 الغابة ليست آمنة 1035 00:54:00,940 --> 00:54:02,440 لا احد يسمع صراخكِ 1036 00:54:02,610 --> 00:54:04,030 لم يسمع اي احد صراخ (رونتري) ، اليس كذلك؟ 1037 00:54:06,820 --> 00:54:08,190 في طريقك يا (كلونتشفيست) 1038 00:54:08,370 --> 00:54:09,960 سيد (بودنر) 1039 00:54:10,120 --> 00:54:11,290 هذا هو امتياز الشهر 1040 00:54:11,450 --> 00:54:13,030 ما الذي تفعله في الغابة يا سيدي؟ 1041 00:54:13,200 --> 00:54:15,030 او لا ينبغي ان نسأل؟ 1042 00:54:15,210 --> 00:54:16,630 انت ايضاً يا (راكواي) 1043 00:54:16,790 --> 00:54:19,160 بوابة الكوخ من هذا الطريق 1044 00:54:19,330 --> 00:54:20,410 إن ظللت الطريق 1045 00:54:20,590 --> 00:54:22,180 وسيد (كويتش) 1046 00:54:22,340 --> 00:54:23,430 انتم الثلاثة 1047 00:54:23,590 --> 00:54:25,890 لم يتوجب عليك تهديدنا يا سيدي 1048 00:54:26,050 --> 00:54:27,640 ماذا؟ 1049 00:54:27,800 --> 00:54:31,260 هو ليس معنا هو ضدنا يا سيدي 1050 00:54:32,560 --> 00:54:33,900 انطلقوا 1051 00:54:34,060 --> 00:54:35,650 عودوا إلى المدرسة 1052 00:54:35,810 --> 00:54:37,860 قبل ان انادي مدير المدرسة 1053 00:54:49,320 --> 00:54:50,490 هل انتِ على مايرام؟ 1054 00:54:50,660 --> 00:54:52,160 شكراً لك 1055 00:54:52,330 --> 00:54:53,670 من الجيد إنك اتيت 1056 00:54:53,830 --> 00:54:54,920 سأسير معكِ 1057 00:55:04,090 --> 00:55:06,680 ما زلت بأنتظار نتائج فحص دم الصبي 1058 00:55:06,840 --> 00:55:08,340 لكن فحص المخلفات 1059 00:55:08,510 --> 00:55:11,430 الموجودة في تجويف الانف والجيوب الانفية 1060 00:55:11,590 --> 00:55:14,010 تشير إلى إنه قام بشم الهيروين 1061 00:55:15,720 --> 00:55:17,510 شم الهيروين؟ 1062 00:55:17,680 --> 00:55:19,140 بنقاوة 100% تقريباً 1063 00:55:19,310 --> 00:55:21,640 من المرجح إن ذلك قد اوقف قلبه 1064 00:55:21,810 --> 00:55:24,770 من اين اتى بذلك؟ 1065 00:55:24,940 --> 00:55:26,310 هنالك خطب ما بقصة (ايفوري) 1066 00:55:26,480 --> 00:55:28,770 حيث إنه اوصل (رونتري) إلى المحطة 1067 00:55:28,950 --> 00:55:30,040 لماذا هو سيوصله 1068 00:55:30,200 --> 00:55:31,830 إن كان متشاجراً معه وهو قام بضربه؟ 1069 00:55:31,990 --> 00:55:34,650 انت تقول إنه لم يوصل الفتى؟ 1070 00:55:34,830 --> 00:55:36,370 عندها شخص اخر من المتوجب ان يكون قد رأه 1071 00:55:36,540 --> 00:55:38,790 كلا ، جميع التقارير هي من كلام اشخاص اخرين 1072 00:55:38,960 --> 00:55:41,590 كل ما علينا ان نمضي عليه هو ما قاله (ايفوري) للناس 1073 00:55:41,750 --> 00:55:46,500 حسناً ، لماذا سيخبر الجميع بأنه اخذه إن لم يفعل ذلك؟ 1074 00:56:05,190 --> 00:56:08,150 من (فانسي) إلى غرفة المعلومات 1075 00:56:08,320 --> 00:56:10,530 لكن الفتى لا يمكنه ان يعرف ما كان يفعله 1076 00:56:10,700 --> 00:56:12,040 شمّ تلك الكمية من الهيروين النقي 1077 00:56:12,200 --> 00:56:13,580 هو بمثابة إنتحار 1078 00:56:13,740 --> 00:56:14,820 سيدي؟ 1079 00:56:14,990 --> 00:56:16,320 نعم؟ 1080 00:56:16,490 --> 00:56:17,610 هل كل شيء على مايرام؟ 1081 00:56:17,790 --> 00:56:19,000 (ثيرزداي) 1082 00:56:19,160 --> 00:56:20,330 هل هناك اي اخبار من فحص ما بعد الوفاة؟ 1083 00:56:20,500 --> 00:56:22,630 إنها المخدرات يا سيدي في قضية الفتى 1084 00:56:22,790 --> 00:56:24,000 الهيروين 1085 00:56:24,170 --> 00:56:25,720 الهيروين؟ 1086 00:56:25,880 --> 00:56:27,430 يا الهي 1087 00:56:27,590 --> 00:56:29,300 هل هناك اي شيء جديد بشأن (ايفوري)؟ 1088 00:56:29,460 --> 00:56:30,750 ليس لديك ادنى فكرة من الذي ترك 1089 00:56:30,920 --> 00:56:32,750 القميص على مكتبك ؟ - كلا يا سيدي - 1090 00:56:32,930 --> 00:56:34,640 لكن هناك شيء ما يتعلق بعدد الطعنات 1091 00:56:34,800 --> 00:56:35,970 يذكرني بشيء في مكان ما 1092 00:56:36,140 --> 00:56:38,690 لأن اكون دقيقاً 23 طعنة وفقاً لما قاله الدكتور (دبرين) 1093 00:56:38,850 --> 00:56:40,360 هل الرقم مهم؟ 1094 00:56:40,520 --> 00:56:41,730 بالتأكيد ، إنه هجوم جنوني 1095 00:56:41,890 --> 00:56:42,970 نعم ، حسناً يا رفيقي 1096 00:56:43,140 --> 00:56:44,970 قف مكانك .. نحن في طريقنا 1097 00:56:45,150 --> 00:56:46,570 يقول (جورج) إن (ايمس) وقف 1098 00:56:46,730 --> 00:56:47,850 امام قاعة (نيرو) للعبة البليارد 1099 00:56:48,020 --> 00:56:49,730 مع مجموعة من رجاله وهم مسلحين 1100 00:56:49,900 --> 00:56:52,440 قد تكون محاولة اخرى لقتل (نيرو) 1101 00:56:52,610 --> 00:56:54,230 حسناً 1102 00:56:54,410 --> 00:56:55,500 استخدموا الاسلحة 1103 00:56:55,660 --> 00:56:57,910 لديكم موافقتي 1104 00:57:25,440 --> 00:57:27,650 الشرطة مسلحة 1105 00:57:27,810 --> 00:57:30,400 نحن سندخل 1106 00:57:46,540 --> 00:57:48,000 اغلق هذا الضجيج 1107 00:58:05,560 --> 00:58:07,180 نوع من المواجهة 1108 00:58:07,350 --> 00:58:09,810 بين رجال (نيرو) و رجال (ايمس) 1109 00:58:22,870 --> 00:58:23,960 (نيرو) 1110 00:58:36,050 --> 00:58:38,430 ارمي السلاح يا (ايدي) 1111 00:58:43,640 --> 00:58:46,550 ... على اي حال ، إنه فارغ 1112 00:58:53,360 --> 00:58:55,950 على مهلك يا (ايدي) 1113 00:58:56,110 --> 00:58:57,820 لا تتعب نفسك .. لا تتحدث 1114 00:59:03,200 --> 00:59:04,320 لم اكن انا 1115 00:59:06,120 --> 00:59:07,200 ماذا تعني؟ 1116 00:59:07,370 --> 00:59:08,660 ما الذي لم تكن انت؟ 1117 00:59:19,590 --> 00:59:20,710 كلا 1118 00:59:20,890 --> 00:59:22,390 وصلت سيارة الاسعاف 1119 00:59:22,550 --> 00:59:23,680 (جورج)؟ 1120 00:59:23,850 --> 00:59:25,270 (جورج) ، هل يمكنك سماعي؟ 1121 00:59:25,430 --> 00:59:26,550 ما الذي يفعله هنا؟ 1122 00:59:27,730 --> 00:59:29,190 (جورج) 1123 00:59:29,350 --> 00:59:30,890 اخبرته بأن ينتظر 1124 00:59:31,060 --> 00:59:32,890 هيا 1125 00:59:33,060 --> 00:59:34,440 (جورج) ، هيا 1126 00:59:34,610 --> 00:59:35,820 اتركه يا (مورس) 1127 00:59:37,240 --> 00:59:38,950 (مورس) 1128 00:59:39,110 --> 00:59:41,110 لا يمكنك فعل اي شيء 1129 00:59:42,450 --> 00:59:43,580 لقد مات 1130 01:00:02,760 --> 01:00:04,170 (مورس)؟ 1131 01:00:06,970 --> 01:00:09,390 هل هذا صحيح؟ 1132 01:00:09,560 --> 01:00:10,690 من؟ 1133 01:00:14,230 --> 01:00:15,480 سيتم الادلاء ببيان 1134 01:00:15,650 --> 01:00:17,610 بشكل غير رسمي 1135 01:00:23,030 --> 01:00:24,150 لا يمكنني 1136 01:00:30,870 --> 01:00:32,620 ما عليكِ سوى ان تعرفي عمره الصحيح 1137 01:00:35,170 --> 01:00:36,720 كان عمره 23 عاماً 1138 01:00:45,970 --> 01:00:48,470 إن هذه فوضى عارمة 1139 01:00:48,640 --> 01:00:50,650 حسناً ايها الرقيب 1140 01:00:56,980 --> 01:01:00,310 يبدو إنه قد وقع تبادل اطلاق ناري يا سيدي 1141 01:01:00,490 --> 01:01:01,570 ما الذي كان يفعله هنا؟ 1142 01:01:01,740 --> 01:01:04,450 يتبع (كرومويل ايمس) 1143 01:01:04,610 --> 01:01:07,030 اجتماع بين الزملاء قد سار بشكل سيء هل يمكنكم تخيل هذا؟ 1144 01:01:07,200 --> 01:01:08,280 محاولة استيلاء يا سيدي 1145 01:01:08,450 --> 01:01:10,280 انا اعتقد إن هذا ما قد جاء إليه (ايمس) 1146 01:01:12,660 --> 01:01:15,120 ايها السادة 1147 01:01:15,290 --> 01:01:17,290 سأبدأ مع (جورج) إذا سمحتم لي 1148 01:01:17,460 --> 01:01:20,630 لا نريده ان يستلقي هكذا 1149 01:01:20,800 --> 01:01:23,510 لفترة اطول مما قد بقي 1150 01:02:00,000 --> 01:02:02,080 هل تم اخبار اقاربه؟ 1151 01:02:02,260 --> 01:02:04,180 (ديفون) يا سيدي 1152 01:02:04,340 --> 01:02:06,630 الشرطة المحلية تتولى ذلك 1153 01:02:07,800 --> 01:02:09,380 ما الذي يجري؟ 1154 01:02:09,550 --> 01:02:12,090 كل ما قاله السائق ، إنه يتوجب علي العودة إلى المركز 1155 01:02:17,730 --> 01:02:18,820 (مورس)؟ 1156 01:02:24,610 --> 01:02:25,730 ... كلا 1157 01:02:40,840 --> 01:02:43,220 ليس هناك الكثير من الغنيمة 1158 01:02:43,380 --> 01:02:45,640 ليخسر المرء حياته من اجلها 1159 01:02:45,800 --> 01:02:48,180 ربما (ايمس) كان يتوقع المزيد 1160 01:02:48,340 --> 01:02:50,420 سيدي 1161 01:02:50,600 --> 01:02:51,850 سيد (جاي اي) 1162 01:02:52,010 --> 01:02:53,380 هل من الممكن ان يكون هذا (جون ايفوري)؟ 1163 01:02:53,560 --> 01:02:54,940 "ار ، او ، اس" "كوخ روز" 1164 01:02:55,100 --> 01:02:57,060 "سي ، او " "مدرسة غولدوتر" 1165 01:02:58,480 --> 01:03:00,480 هل كان (ايفوري) متورطاً مع (نيرو)؟ 1166 01:03:00,650 --> 01:03:02,280 (ثيرزداي)؟ 1167 01:03:02,440 --> 01:03:06,190 المحققين الذين قد ماتوا في حادث سيارة 1168 01:03:06,360 --> 01:03:07,650 هل كان (نيرو) من فعل ذلك؟ 1169 01:03:07,820 --> 01:03:09,860 ربما قد اقتربوا من اعمال متعلقة بالمخدرات 1170 01:03:10,030 --> 01:03:11,400 بينه وبين (ايفوري)؟ 1171 01:03:11,570 --> 01:03:12,950 إذن فلنتحلى بالصبر 1172 01:03:13,120 --> 01:03:16,790 ارسلتنا المديرية بشكل متخفي 1173 01:03:16,950 --> 01:03:18,030 ولدينا نصف القصة فقط 1174 01:03:18,210 --> 01:03:21,840 ويعلمون إن (نيرو) كان متورطاً بشكل ما 1175 01:03:22,000 --> 01:03:23,000 لذا إنهم عرضونا للخطر جميعاً 1176 01:03:23,170 --> 01:03:24,050 لم اكن اعرف 1177 01:03:24,210 --> 01:03:25,920 حسناً ، كان ينبغي علينا ان نعرف 1178 01:03:26,090 --> 01:03:27,390 لو كانت المديرية صريحة بشكل تام معنا 1179 01:03:27,550 --> 01:03:28,720 لكنا قد فعلنا ذلك بشكل مختلف 1180 01:03:28,880 --> 01:03:30,760 وكان بأمكان (جورج فانسي) ان يكون على قيد الحياة الان 1181 01:03:30,930 --> 01:03:32,230 حسناً ، لا يوجد شيء يمكننا القيام به الان 1182 01:03:32,390 --> 01:03:34,640 كل المشاركين في الاعمال البائسة قد ماتوا 1183 01:03:39,310 --> 01:03:40,770 عودوا إلى المنزل استريحوا قليلاً 1184 01:03:43,980 --> 01:03:45,060 إن هذا امر 1185 01:04:02,080 --> 01:04:04,250 يالهُ من شيء سيء 1186 01:04:04,420 --> 01:04:06,680 لقد استغرق الامر شجاعة كبيرة للذهاب وراء (كرومويل ايمس) 1187 01:04:06,840 --> 01:04:09,050 ماذا كان يأمل؟ 1188 01:04:09,220 --> 01:04:10,760 ان يعتقلهم جميعاً؟ 1189 01:04:10,930 --> 01:04:15,060 اياً كان ما يأمله إنه لا يهم الان 1190 01:04:15,220 --> 01:04:16,760 ستقدم له احترامك 1191 01:04:16,930 --> 01:04:18,220 إنه يستحق ذلك 1192 01:04:18,390 --> 01:04:22,060 لقد كان يستحق 50 عام اخر 1193 01:04:22,230 --> 01:04:23,360 زوجة 1194 01:04:23,520 --> 01:04:24,640 ربما اولاداً 1195 01:04:26,440 --> 01:04:29,110 هل مازلت تحب هذا المكان؟ 1196 01:04:30,610 --> 01:04:31,940 يتوجب علي العودة إلى المدرسة 1197 01:04:32,110 --> 01:04:33,480 إنها ستبقى ، اليس كذلك؟ 1198 01:04:33,660 --> 01:04:34,750 على الاقل هذا اليوم 1199 01:04:34,910 --> 01:04:36,330 كلا ، لن تبقى 1200 01:04:52,510 --> 01:04:53,720 كيف حالك؟ 1201 01:04:56,930 --> 01:04:58,940 اعتقدت إنك لم تكن تحب الاسلحة 1202 01:04:59,100 --> 01:05:01,520 اوامر السيد (بلاكويل) يا سيدي 1203 01:05:01,680 --> 01:05:04,890 إن لم اطلق النار به يتوجب علي تنظيفه 1204 01:05:05,060 --> 01:05:07,980 (ستانلو) ، هل هناك اي شيء تريد ان تخبرني به 1205 01:05:08,150 --> 01:05:10,410 بشأن (رونتري) و السيد (ايفوري)؟ 1206 01:05:10,570 --> 01:05:11,660 مثل ماذا يا سيدي ؟ 1207 01:05:11,820 --> 01:05:12,950 ... اي شيء 1208 01:05:14,530 --> 01:05:16,320 لماذا (رونتري) ضربه؟ 1209 01:05:16,490 --> 01:05:18,900 لا اعرف يا سيدي 1210 01:05:36,680 --> 01:05:37,890 ما لم يكن هناك شيء اخر يا سيدي 1211 01:05:38,050 --> 01:05:39,130 يجب ان اكمل 1212 01:05:49,070 --> 01:05:51,110 (كلونتشفيست) - نعم - 1213 01:05:51,280 --> 01:05:52,320 (ديكن) - نعم - 1214 01:05:52,490 --> 01:05:54,030 (غوديبند) - نعم - 1215 01:05:54,200 --> 01:05:55,740 (موريس) الاصغر - نعم - 1216 01:05:55,910 --> 01:05:57,200 (نيرو) - لقد غادر يا سيدي - 1217 01:05:57,370 --> 01:05:59,790 الشرطة قتلت والده يا سيدي 1218 01:06:02,330 --> 01:06:04,710 (كويتش) - نعم - 1219 01:06:04,870 --> 01:06:05,830 (راكاوي) - نعم - 1220 01:06:06,000 --> 01:06:07,210 (سمرهيد) - نعم - 1221 01:06:07,380 --> 01:06:09,590 و (زاك) - نعم - 1222 01:06:09,750 --> 01:06:11,750 ممتاز ... شكراً لكم 1223 01:06:11,920 --> 01:06:13,880 حسناً 1224 01:06:19,100 --> 01:06:21,980 هل كل شيء على مايرام يا سيدي ؟ 1225 01:06:22,140 --> 01:06:23,850 هل هذه مزحة؟ 1226 01:06:24,020 --> 01:06:26,270 مزحة يا سيدي؟ 1227 01:06:26,440 --> 01:06:28,070 اولاً القميص والان هذه على مكتبي 1228 01:06:29,610 --> 01:06:30,860 مكتب السيد (ايفوري) يا سيدي 1229 01:06:31,020 --> 01:06:32,100 إنها ليست مزحة يا سيدي 1230 01:06:32,270 --> 01:06:33,350 الامر جدي يا سيدي 1231 01:06:33,530 --> 01:06:34,700 إنه جدي للغاية يا سيدي 1232 01:06:34,860 --> 01:06:36,400 إنه نوع من التهديد ، اليس كذلك؟ 1233 01:06:38,700 --> 01:06:40,790 انا اعتقد إن واحد منكم قد قتل السيد (ايفوري) 1234 01:06:40,950 --> 01:06:42,700 من المفترض ان اكون خائفاً ، اليس كذلك؟ 1235 01:06:42,870 --> 01:06:44,080 حسناً ، انا لست خائفاً 1236 01:06:44,250 --> 01:06:46,040 هل انت متأكد من هذا يا سيدي؟ 1237 01:06:46,210 --> 01:06:47,840 بالطبع اين عثرت عليها؟ 1238 01:06:48,000 --> 01:06:49,170 لا يمكننا القول يا سيدي 1239 01:06:49,330 --> 01:06:50,700 نحن لم نضعها هنا يا سيدي 1240 01:06:50,880 --> 01:06:52,340 هل انت بخير يا سيدي؟ 1241 01:06:52,500 --> 01:06:54,880 ربما يتوجب عليك استنشاق بعض الهواء يا سيدي 1242 01:07:00,260 --> 01:07:01,340 هل كل شيء على مايرام؟ 1243 01:07:01,510 --> 01:07:02,880 صباح صعب من التدريس 1244 01:07:03,060 --> 01:07:04,020 كما تعلم 1245 01:07:04,180 --> 01:07:06,100 قالت زوجتي إنها قد رأتك في الغابة 1246 01:07:06,270 --> 01:07:07,360 مع بعض الاولاد 1247 01:07:07,520 --> 01:07:08,820 نعم 1248 01:07:08,980 --> 01:07:10,860 هي كانت تحت تأثير بعض المنتشين منهم 1249 01:07:11,020 --> 01:07:12,560 هل هناك الكثير من هذا هنا؟ 1250 01:07:12,730 --> 01:07:15,270 ضحايا القتل؟ 1251 01:07:15,440 --> 01:07:17,360 حسناً ، إن (ايفوري) معتاد على الذهاب في العطلة 1252 01:07:17,530 --> 01:07:18,490 إلى "مراكش" في فصل الصيف 1253 01:07:18,650 --> 01:07:20,480 اعتقد إنه كان معتاداً على احضار القليل معه 1254 01:07:20,660 --> 01:07:22,290 ماذا؟ هو كان يبيعها للأولاد؟ 1255 01:07:22,290 --> 01:07:24,290 كان يتوجب عليه تقليل خسائره 1256 01:07:24,620 --> 01:07:25,540 في الاحصنة بطريقة ما 1257 01:07:49,190 --> 01:07:51,070 اعتقدت إنك ذهبت إلى المدرسة 1258 01:07:51,230 --> 01:07:52,400 محفظة (ايفوري) قد تُركت على مكتبي 1259 01:07:52,560 --> 01:07:53,640 من قبل مَن؟ 1260 01:07:53,810 --> 01:07:55,060 سيتوجب علينا رفع البصمات عنها 1261 01:07:55,230 --> 01:07:56,440 لكن انا اقترح إنه سيكون احد الاولاد 1262 01:07:56,610 --> 01:07:58,320 انت لا تعتقد إنهم قتلوه - لا اعرف - 1263 01:07:58,490 --> 01:07:59,780 لكن اعتقد إنه ما يريدونني ان افكر به 1264 01:07:59,950 --> 01:08:02,290 لكن لا يوجد دليل على ذلك ، صحيح؟ 1265 01:08:02,450 --> 01:08:03,790 كلا ، لكن كان هناك 23 طعنة 1266 01:08:03,950 --> 01:08:06,370 وفقاً لـ(سويتونيوس) ، المؤرخ الروماني 1267 01:08:06,540 --> 01:08:09,340 تعرض (جوليوس قيصر) لـ23 طعنة من قبل المتآمرين 1268 01:08:09,500 --> 01:08:11,340 والاولاد يدرسون ذلك في مسرحية المدرسة 1269 01:08:11,500 --> 01:08:13,010 صدفة ، بالتأكيد - ربما - 1270 01:08:13,170 --> 01:08:14,590 على اي حال ، هناك بطاقة عمل 1271 01:08:14,750 --> 01:08:15,960 لشركة "ماغدلين" لتأجير السيارات هنا 1272 01:08:16,130 --> 01:08:18,550 لقد كان في الامر مع (نيرو) ، إذن من دون شك 1273 01:08:18,710 --> 01:08:19,920 ووفقاً لأحد الاساتذة 1274 01:08:20,090 --> 01:08:21,500 لقد كان (ايفوري) يبيع كميات قليلة من المخدرات 1275 01:08:21,680 --> 01:08:22,810 للأولاد 1276 01:08:22,970 --> 01:08:24,850 كيف كان يأتي به؟ - كان يسافر كل فصل صيف - 1277 01:08:25,010 --> 01:08:26,300 الساحل الروماني لشمال افريقيا 1278 01:08:26,470 --> 01:08:27,640 مراكش ، طنجة وبعدها إلى اسطنبول 1279 01:08:27,810 --> 01:08:29,100 من هناك يحصل 1280 01:08:29,270 --> 01:08:30,730 على الهيروين ، على الارجح 1281 01:08:30,890 --> 01:08:33,180 حزم لأستاذ محترم في مدرسة؟ 1282 01:08:33,350 --> 01:08:34,430 إنه غطاء ممتاز 1283 01:08:34,610 --> 01:08:37,030 (ثيرزداي) اريد التحدث معك للحظة 1284 01:08:37,190 --> 01:08:38,310 سيدي 1285 01:08:41,150 --> 01:08:43,150 (مورس) 1286 01:08:46,030 --> 01:08:48,110 حسناً؟ ما الامر؟ 1287 01:08:48,290 --> 01:08:51,090 ما الذي لم تتمكن من قوله على الهاتف؟ 1288 01:08:51,250 --> 01:08:54,210 لقد كنت اعمل على اخراج الرصاصات 1289 01:08:54,380 --> 01:08:58,260 لقد اخرجت ثلاثة رصاصات من (جورج فانسي) 1290 01:08:58,420 --> 01:09:00,290 ولا واحدة منها متطابقة مع اي سلاح 1291 01:09:00,460 --> 01:09:02,960 قد عثر عليه في مسرح الجريمة 1292 01:09:12,770 --> 01:09:13,940 سيدي 1293 01:09:14,100 --> 01:09:16,060 (مورس) يا الهي 1294 01:09:18,570 --> 01:09:21,030 كنت اتساءل إن كان بأمكاننا ... إن كان لديك الوقت؟ 1295 01:09:21,190 --> 01:09:22,270 نعم ، نعم بالطبع 1296 01:09:22,440 --> 01:09:23,980 من دواعي سروري ، تفضل 1297 01:09:26,990 --> 01:09:29,700 اخشى إن السيدة (برايت) قد خرجت 1298 01:09:29,870 --> 01:09:31,710 "حلقة "بريدج 1299 01:09:31,870 --> 01:09:33,740 اعتقد ... ارجوك 1300 01:09:33,910 --> 01:09:35,240 هل اقدم لك الشراب؟ 1301 01:09:35,420 --> 01:09:37,300 لدي عصير الليمون والنبيذ 1302 01:09:37,460 --> 01:09:39,760 نعم ، شكراً لك يا سيدي 1303 01:09:39,920 --> 01:09:42,460 حسناً ، سأذهب واغسل يدي 1304 01:10:14,290 --> 01:10:15,130 (دولسي) 1305 01:10:15,290 --> 01:10:17,250 إبنتنا 1306 01:10:19,210 --> 01:10:21,590 صغيرة وجميلة 1307 01:10:24,970 --> 01:10:26,720 عند الجزر الاستوائية 1308 01:10:30,350 --> 01:10:32,480 إذن ما كل هذا؟ 1309 01:10:32,640 --> 01:10:34,010 حسناً ، تثبت الرصاصات 1310 01:10:34,180 --> 01:10:35,930 إن (فانسي) اصيب بطلق ناري من شخص ما قد هرب 1311 01:10:36,100 --> 01:10:37,510 من قاعة البليارد يا سيدي 1312 01:10:37,690 --> 01:10:40,110 قاتله لا يزال طليقاً 1313 01:10:49,740 --> 01:10:52,820 من المفترض ان يتم تمرير كل هذا 1314 01:10:52,990 --> 01:10:54,990 إلى ضابط التحقيق 1315 01:10:55,160 --> 01:10:57,450 حسناً ، لقد كان زميلنا يا سيدي 1316 01:11:00,380 --> 01:11:02,170 ونحن سنحزن عليه 1317 01:11:02,340 --> 01:11:05,590 إن "كاولي" يُغلق هذا الشيء خارج ايدينا 1318 01:11:05,760 --> 01:11:07,180 لا يوجد شيء للقيام به 1319 01:11:07,340 --> 01:11:09,550 إذن ها نحن ذا 1320 01:11:09,720 --> 01:11:12,100 لصحتك الجيدة 1321 01:11:26,440 --> 01:11:28,320 الليمون الطازج ، اترى؟ 1322 01:11:28,490 --> 01:11:30,290 هذه ، هذه هي الخدعة 1323 01:11:57,600 --> 01:11:59,400 ابي؟ 1324 01:12:02,100 --> 01:12:05,850 امي اخبرتني بشأن المركز ... بأنك تخرج على الاغلب 1325 01:12:06,020 --> 01:12:08,810 اعتقدت إنك قد ذهبت لتناول الشاي مبكراً 1326 01:12:08,990 --> 01:12:11,160 لقد جئتِ كل هذه المسافة على هذا الاحتمال؟ 1327 01:12:11,320 --> 01:12:13,740 السير لن يقتل اي احد 1328 01:12:13,910 --> 01:12:15,210 حسناً ، لا يوجد شيء 1329 01:12:15,370 --> 01:12:16,670 لم اكن متضايق 1330 01:12:27,050 --> 01:12:29,430 انت تعرف إنه يُمكن طردك من اجل ذلك 1331 01:12:29,590 --> 01:12:31,500 ابي عضو في مجلس المحافظين 1332 01:12:31,680 --> 01:12:32,930 حسناً ، هو لن يبقى هكذا لفترة طويلة إن تبين 1333 01:12:33,090 --> 01:12:34,170 بأنك كنت تستخدم المخدرات في ملكية المدرسة 1334 01:12:34,340 --> 01:12:35,510 انا اعدك 1335 01:12:35,680 --> 01:12:37,060 هو لا يبالي 1336 01:12:37,220 --> 01:12:38,050 لي ولا بما افعله 1337 01:12:38,220 --> 01:12:40,390 ربما كلا 1338 01:12:40,560 --> 01:12:42,610 لكنني متأكد من إنه يهتم بسمعته الخاصة 1339 01:12:47,230 --> 01:12:49,400 إن سلمت المحفظة إلى الشرطة 1340 01:12:49,570 --> 01:12:51,070 القميص معهم مسبقاً 1341 01:12:51,240 --> 01:12:53,990 انا متأكد من إنهم سيرغبون بمقابتلك 1342 01:12:54,160 --> 01:12:58,170 إن كنت متورطاً في مقتل (ايفوري) ، هذه الحياة 1343 01:12:59,790 --> 01:13:01,130 انت لن تذهب إلى السجن اولاً ، بالطبع 1344 01:13:01,290 --> 01:13:03,250 انت صغير جداً على ذلك ...لكن الاصلاحية 1345 01:13:03,420 --> 01:13:06,010 "صدقني ، إنها لا تشبه "غولدوتر 1346 01:13:06,170 --> 01:13:07,380 لا يوجد مشرفة 1347 01:13:07,540 --> 01:13:08,670 لا يوجد امتيازات 1348 01:13:08,840 --> 01:13:11,680 فقط اولاد اكبر سناً لا يتصرفون بشكل لطيف 1349 01:13:11,840 --> 01:13:14,670 من سيكون التافه ، حسب رأيك؟ 1350 01:13:16,510 --> 01:13:19,130 نحن لم نفعلها 1351 01:13:19,310 --> 01:13:21,440 لكنك حصلت على القميص والمحفظة 1352 01:13:21,600 --> 01:13:22,760 نعم 1353 01:13:22,940 --> 01:13:24,020 حسناً ، الشرطة تقوم برفع البصمات 1354 01:13:24,190 --> 01:13:25,280 من الرسالة بينما نتحدث 1355 01:13:25,440 --> 01:13:26,530 لم يكن الامر هكذا 1356 01:13:26,690 --> 01:13:28,570 نحن ، نحن عثرنا عليها فقط 1357 01:13:28,730 --> 01:13:30,400 اين؟ 1358 01:13:30,570 --> 01:13:32,830 اين عثرتم عليها؟ 1359 01:13:32,990 --> 01:13:34,870 عند البوابة الصغيرة 1360 01:14:36,840 --> 01:14:37,920 حسناً 1361 01:14:38,090 --> 01:14:40,260 ما رأيكِ بهذا؟ 1362 01:14:41,890 --> 01:14:42,980 هي ستعود 1363 01:14:43,140 --> 01:14:45,850 ... إنها 1364 01:14:46,020 --> 01:14:48,150 حسناً 1365 01:14:50,940 --> 01:14:52,200 انتِ فتاة جيدة يا (جوني) 1366 01:14:52,360 --> 01:14:54,740 لا اعرف بشأن هذا 1367 01:14:54,900 --> 01:14:56,060 انا اعرف 1368 01:14:59,660 --> 01:15:02,000 ... قالت والدتكِ 1369 01:15:02,160 --> 01:15:05,170 ... حسناً ، ليس الكثير ، لكن 1370 01:15:07,370 --> 01:15:11,160 اياً كان ما حدث معكِ العام الماضي 1371 01:15:11,340 --> 01:15:13,130 إنه ليس من شأني 1372 01:15:13,300 --> 01:15:17,300 لا ينبغي لي التدخل 1373 01:15:17,470 --> 01:15:19,850 لكن هذا ما يفعله الاباء 1374 01:15:21,890 --> 01:15:23,730 هذا ما تفعله انت 1375 01:15:23,890 --> 01:15:25,980 لا يمكنني تغيير ذلك 1376 01:15:26,140 --> 01:15:28,180 انتِ إبنتي الصغيرة 1377 01:15:28,350 --> 01:15:31,520 لكنها حياتكِ 1378 01:15:31,690 --> 01:15:33,610 انا افتقدت ان تكوني في حياتي 1379 01:15:33,770 --> 01:15:35,940 خلال العام الفائت 1380 01:15:37,990 --> 01:15:40,290 ابي 1381 01:15:42,320 --> 01:15:44,740 من هذا الان؟ 1382 01:15:51,670 --> 01:15:53,050 (مورس) 1383 01:15:53,210 --> 01:15:54,370 هل كل شيء على مايرام؟ 1384 01:16:01,430 --> 01:16:02,770 حسناً؟ 1385 01:16:04,430 --> 01:16:05,690 انت قلت ، القاء قبض اخير ومناسب 1386 01:16:20,570 --> 01:16:22,610 هل رأيت (ستانلو)؟ - كلا - 1387 01:16:22,780 --> 01:16:24,360 يجب ان يكون هنا الان 1388 01:16:24,530 --> 01:16:26,570 لديه دور مفرد في الترنيمة الثانية 1389 01:16:26,740 --> 01:16:28,030 لقد رأيته في المسكن يا سيدي 1390 01:16:38,420 --> 01:16:40,420 ما الذي نبحث عنه؟ 1391 01:16:40,590 --> 01:16:41,840 لا اعرف بالضبط 1392 01:16:42,010 --> 01:16:43,390 لكن بطريقة ما إن (ستانلو) هو مفتاح كل شيء 1393 01:16:51,020 --> 01:16:52,480 سيدي 1394 01:16:55,110 --> 01:16:58,030 لقد رأيت هذه المعادلة من قبل في دفترة ملاحظاته 1395 01:16:58,190 --> 01:17:00,520 اليست هذه قاعدة "ريفليمان"؟ 1396 01:17:00,690 --> 01:17:01,730 الحساب الذي يتيح اطلاق نار دقيق 1397 01:17:01,900 --> 01:17:03,280 من اعلى او اسفل التل؟ 1398 01:17:03,450 --> 01:17:05,790 وهذه "غولدوتر" اليس كذلك؟ 1399 01:17:05,950 --> 01:17:07,040 الكنيسة؟ 1400 01:17:07,200 --> 01:17:08,410 ميدان العب؟ 1401 01:17:08,580 --> 01:17:11,540 الرئيس (كينيدي) 1402 01:17:11,710 --> 01:17:14,210 (لنكولن) ، دكتور (كينغ) 1403 01:17:14,370 --> 01:17:15,790 (بوبي كينيدي) 1404 01:17:15,960 --> 01:17:18,430 لقد اخبرهم (ايفوري) بأن يقرأوا عن حياة الشخصيات العظيمة 1405 01:17:18,590 --> 01:17:21,430 لكن ماذا لو تعلم (ستانلو) دروس مختلفة معاً؟ 1406 01:17:21,590 --> 01:17:23,050 قبل 50 عاماً 1407 01:17:23,220 --> 01:17:25,270 عند الساعة الحادية عشر 1408 01:17:25,430 --> 01:17:27,980 من اليوم الحادي عشر من الشهر الحادي عشر 1409 01:17:28,140 --> 01:17:29,690 اسلحة الحرب العظمى 1410 01:17:29,850 --> 01:17:31,520 قد صمتت 1411 01:17:31,680 --> 01:17:34,140 إنه يبدو مستحيلاً الان 1412 01:17:34,310 --> 01:17:36,100 على بعد نصف قرن 1413 01:17:36,270 --> 01:17:39,520 للأعتقاد بوجود حريق 1414 01:17:39,690 --> 01:17:43,070 اودى بحياة 18 مليون شخص 1415 01:17:43,240 --> 01:17:44,700 قد بدأ بطلق ناري واحد 1416 01:17:44,860 --> 01:17:45,940 يبدو إن قاعدة قوس الحريق 1417 01:17:46,110 --> 01:17:47,190 هي برج الساعة 1418 01:17:47,370 --> 01:17:48,540 سأحذرهم في الكنيسة 1419 01:17:48,700 --> 01:17:50,320 ابقهم في الداخل 1420 01:17:50,490 --> 01:17:51,570 (مورس) 1421 01:17:51,750 --> 01:17:53,040 خذّ 1422 01:17:53,210 --> 01:17:55,300 في حال إن احتجت إليه 1423 01:18:13,680 --> 01:18:15,510 (ستانلو) 1424 01:18:15,690 --> 01:18:18,150 لا تفعل 1425 01:18:18,310 --> 01:18:19,430 اسمع ، اعرف إنك غاضب 1426 01:18:19,610 --> 01:18:21,700 وتريد ان تؤذي شخص ما 1427 01:18:21,860 --> 01:18:23,780 تريد ان ترد لهم ما قد فعلوه بك 1428 01:18:23,940 --> 01:18:25,440 لكن هذا ليس هو الحل 1429 01:18:25,610 --> 01:18:27,650 هذا سيجعل الامور تسوء اكثر 1430 01:18:27,820 --> 01:18:30,610 ان كنت تريد اخراج الغضب على شخص ما ، اطلق النار علي 1431 01:18:33,040 --> 01:18:35,130 هيا يا بُني اترك السلاح 1432 01:18:35,290 --> 01:18:37,500 لن يؤذيك اي احد بعد الان 1433 01:18:37,670 --> 01:18:39,380 انا اعدك 1434 01:18:41,090 --> 01:18:42,010 كلا ، لا تفعل 1435 01:18:44,880 --> 01:18:46,630 لقد انتهى هذا 1436 01:18:46,800 --> 01:18:48,260 انتهى 1437 01:18:51,260 --> 01:18:52,680 هل وصلت امي؟ 1438 01:18:52,850 --> 01:18:53,730 ليس بعد 1439 01:18:53,890 --> 01:18:56,680 يجب ان اسألك بشأن السيد (ايفوري) 1440 01:18:56,850 --> 01:19:00,060 الاسم المستعار الذي اطلقه عليه ... (داك) 1441 01:19:00,230 --> 01:19:01,980 هو لم يكن لـ(داكتاري) ، اليس كذلك؟ 1442 01:19:07,530 --> 01:19:09,240 لقد جئنا من عند (ستانلو) للتو 1443 01:19:09,410 --> 01:19:10,620 كيف حاله؟ 1444 01:19:10,780 --> 01:19:13,200 يتخلى عن اسراره 1445 01:19:13,370 --> 01:19:16,420 يبدو إن (ايفوري) كان لديه اسم مستعار له 1446 01:19:16,580 --> 01:19:17,780 كان يناديه (داك) 1447 01:19:17,960 --> 01:19:22,840 " تبين إنها كلمة هندية معناها "بريد" او "رسالة 1448 01:19:23,000 --> 01:19:24,170 في ايام حاكم الهند 1449 01:19:24,340 --> 01:19:26,970 "ساعي البريد" كان يحضر الرسائل 1450 01:19:27,130 --> 01:19:29,210 من السهول إلى محطات التلال 1451 01:19:29,380 --> 01:19:31,510 احتفل به (كيبلينغ) في قصيدة تدعى "بريد فوق الارض" 1452 01:19:31,680 --> 01:19:34,560 وكان (ايفوري) معجب بـ(كيبلينغ) 1453 01:19:34,720 --> 01:19:36,800 هل هذا صحيح؟ - نعم - 1454 01:19:36,980 --> 01:19:38,110 "كان (ايفوري) يسمي (ستانلو) بـ"داك 1455 01:19:38,270 --> 01:19:40,940 لأن الصبي كان يؤدي ويوصل له بعض الامور 1456 01:19:41,100 --> 01:19:42,390 كما كان يفعل (رونتري) قبله 1457 01:19:42,560 --> 01:19:43,770 كان يحضر سجائره ومشروبه 1458 01:19:43,940 --> 01:19:45,480 من متجر المدينة 1459 01:19:45,650 --> 01:19:47,270 لكنه ايضاً كان يسلم الرسائل 1460 01:19:47,440 --> 01:19:48,900 بين (ايفوري) وإبنة المدير 1461 01:19:49,070 --> 01:19:52,190 كان (ايفوري) يخون زوجته مع (رافيينا) 1462 01:19:54,580 --> 01:19:55,710 لكنك كنتِ تعرفين كل ذلك 1463 01:19:55,870 --> 01:19:57,000 كما يؤكد سجل الادخال الخاص بكِ 1464 01:19:57,160 --> 01:20:00,740 اليوم الذي اختفى به (ايفوري) 1465 01:20:00,920 --> 01:20:02,920 لقد اصيب (ستانلو) بحمى مفاجئة 1466 01:20:03,080 --> 01:20:04,540 كان مستلقياً هنا 1467 01:20:04,710 --> 01:20:06,040 وهو لم يتمكن من ايصال الرسالة 1468 01:20:06,210 --> 01:20:07,250 من (رافيينا) إلى (ايفوري) 1469 01:20:07,420 --> 01:20:08,960 لذا هو ارسلكِ بدلاً منه 1470 01:20:09,130 --> 01:20:12,590 من الذي اتبعتيه إلى مكان اللقاء المعتاد 1471 01:20:12,760 --> 01:20:14,630 عند البوابة الصغيرة؟ 1472 01:20:14,800 --> 01:20:16,430 تخميني سيكون (رافيينا) 1473 01:20:16,600 --> 01:20:19,060 كانت مجازفة كبيرة ان تتبعي (ايفوري) من الحانة 1474 01:20:19,230 --> 01:20:21,860 لذا انتظرتي حتى انتهوا 1475 01:20:22,020 --> 01:20:25,060 عادت (رافيينا) إلى المدرسة 1476 01:20:25,230 --> 01:20:27,400 عاد (ايفوري) من الطريق الوحيد الذي تمكن منه 1477 01:20:27,570 --> 01:20:29,070 إلى كوخ روز 1478 01:20:29,240 --> 01:20:30,530 وكانت هذه هي فرصتكِ 1479 01:20:36,870 --> 01:20:39,080 لقد كان وحشاً 1480 01:20:41,830 --> 01:20:45,540 انا اعني (بلاكويل) كان حيواناً 1481 01:20:45,710 --> 01:20:46,790 متوحش 1482 01:20:46,960 --> 01:20:48,880 لكن (ايفوري) كان الشيطان بعينه 1483 01:20:55,600 --> 01:20:57,020 كان يملئ عقول الاولاد بالشر 1484 01:20:57,180 --> 01:20:58,260 الكراهية والقسوة 1485 01:20:58,430 --> 01:20:59,840 إنهم مجرد اطفال 1486 01:21:00,020 --> 01:21:01,770 مخدرات ، بحق الرب 1487 01:21:01,940 --> 01:21:03,900 لقد اعتقدوا إنهم ناضجين جداً 1488 01:21:04,060 --> 01:21:06,020 لكن لم تكن لديهم ادنى فكرة 1489 01:21:07,610 --> 01:21:09,660 من اخبركِ بهذا؟ 1490 01:21:09,820 --> 01:21:11,780 لقد كنت ممرضة ، لا تنسى ذلك 1491 01:21:11,950 --> 01:21:13,790 اعرف كيف تبدو الجرعة الزائدة 1492 01:21:13,950 --> 01:21:15,080 (رونتري)؟ 1493 01:21:15,240 --> 01:21:16,650 لقد جاء إلى المستوصف 1494 01:21:16,830 --> 01:21:17,910 لقد كان شاحباً جداً 1495 01:21:18,080 --> 01:21:20,040 يتعرق 1496 01:21:20,200 --> 01:21:21,740 كانت دقات قلبه تتسارع جداً 1497 01:21:21,910 --> 01:21:24,790 واعتقد إنه كان سيموت 1498 01:21:24,960 --> 01:21:28,170 إذن كان (ايفوري) يستخدم (رونتري) بمثابة محطة الامداد الرئيسي 1499 01:21:28,340 --> 01:21:29,930 للمخدرات إلى الاولاد 1500 01:21:30,090 --> 01:21:32,010 حتى حصل على المسؤولية 1501 01:21:32,170 --> 01:21:34,670 اصبح مهماً جداً ، ربما 1502 01:21:34,840 --> 01:21:36,460 اياً كان الامر لقد تسبب (ايفوري) له بالطرد 1503 01:21:36,640 --> 01:21:39,190 وبعدها هو بدأ مع (ستانلو) 1504 01:21:39,350 --> 01:21:42,690 وانا لم اتمكن من السماح لهذا بأن يحصل 1505 01:21:42,850 --> 01:21:44,640 كان .. كان علي حمايته 1506 01:21:44,810 --> 01:21:47,060 كان علي حمايتهم جميعاً 1507 01:21:50,780 --> 01:21:53,580 اين هو (ايفوري) يا سيدة (سيمور)؟ 1508 01:22:00,580 --> 01:22:02,080 في المكان الذي ينتمي إليه 1509 01:22:14,130 --> 01:22:15,550 دكتور 1510 01:22:15,720 --> 01:22:18,350 خزان للصرف الصحي 1511 01:22:18,510 --> 01:22:20,220 يالها من متعة 1512 01:22:20,390 --> 01:22:22,770 افضل بداية تحدث عندما يكون المرء متحمساً 1513 01:22:27,270 --> 01:22:29,640 هل تعتقد إن (ايفوري) قتل (رونتري)؟ 1514 01:22:30,980 --> 01:22:32,230 ربما دخل في ذهن الفتى ان يقوم 1515 01:22:32,400 --> 01:22:33,810 بتجربة بعض المشاريع الخاصة 1516 01:22:33,990 --> 01:22:36,370 من الممكن ان يكون هذا ما قد تشاجروا عليه 1517 01:22:36,530 --> 01:22:39,080 وربما كان الامر عرضياً 1518 01:22:39,240 --> 01:22:41,780 إن كان الفتى لا يعرف ما الذي كان يأخذه 1519 01:22:41,950 --> 01:22:44,120 ربما هو اعتقد شيء بدل شيء اخر 1520 01:22:44,290 --> 01:22:45,920 من يعلم؟ 1521 01:22:46,080 --> 01:22:48,500 ربما (ايفوري) عثر عليه في المقبرة 1522 01:22:48,670 --> 01:22:51,010 وهو قد اخذ جرعة زائدة من الهيروين التي كانت معنية لـ(ايدي نيرو) 1523 01:22:51,170 --> 01:22:53,720 قد خبأ الجثة واختلق قصة 1524 01:22:53,880 --> 01:22:57,000 إنه قد اوصله إلى المحطة 1525 01:23:31,790 --> 01:23:32,910 رجل شرطة؟ 1526 01:23:33,090 --> 01:23:35,430 حسناً ، لقد كان (بلاكويل) محقاً إذن 1527 01:23:35,590 --> 01:23:37,930 انت لم تكن استاذاً ... كان علي ان اعرف 1528 01:23:38,090 --> 01:23:39,840 كيف ذلك؟ 1529 01:23:40,010 --> 01:23:42,430 لم تبدو معتاداً بشكل كافِ 1530 01:23:53,150 --> 01:23:54,990 اسعد ايام حياتك؟ 1531 01:23:55,150 --> 01:23:57,650 لا يوجد الكثير من السعادة هنا 1532 01:24:10,040 --> 01:24:13,550 لقد تمنيت ان اراكِ كأول ضابط شرطة فتاة 1533 01:24:13,710 --> 01:24:15,040 "في مركز "كاولي 1534 01:24:15,210 --> 01:24:17,580 خسارتنا ستكون كبيرة جداً 1535 01:24:19,590 --> 01:24:22,090 ستقومين بأمور رائعة هناك ، انا متأكد من ذلك 1536 01:24:22,260 --> 01:24:23,550 امور رائعة 1537 01:24:23,720 --> 01:24:25,010 شكراً لك يا سيدي 1538 01:24:25,180 --> 01:24:26,340 نحن سنفتقدكِ 1539 01:24:28,600 --> 01:24:31,560 لا اعتقد إن هناك اي شيء يُمكن قوله 1540 01:24:36,360 --> 01:24:38,070 انا في غاية الاسف 1541 01:24:41,490 --> 01:24:43,040 حظاً طيباً ايها الشرطية 1542 01:24:45,030 --> 01:24:48,870 شكراً على اعتنائك الدائم بي 1543 01:24:49,040 --> 01:24:52,250 لقد كان .. شرفاً 1544 01:24:58,670 --> 01:25:01,920 لم اكن اعرف إن كنت ستكون هنا 1545 01:25:02,090 --> 01:25:03,960 جئت لتوديعكم 1546 01:25:07,060 --> 01:25:09,690 حسناً ، سأراكِ في الجنازة 1547 01:25:09,850 --> 01:25:11,940 الرجل الذي اعجبت به قد مات 1548 01:25:12,100 --> 01:25:14,430 انا لن اجلس وارى التابوت 1549 01:25:21,320 --> 01:25:23,540 الحياة للأحياء يا (مورس) 1550 01:25:23,700 --> 01:25:26,660 لا تضيع الوقت 1551 01:25:26,820 --> 01:25:28,030 هو كل ما لدينا 1552 01:25:31,080 --> 01:25:32,880 انا لست بارعاً في التوديع 1553 01:25:39,210 --> 01:25:41,380 حسناً ، عندها دعنا لا نقول ذلك 1554 01:25:55,350 --> 01:25:58,020 لا تقل إن النضال بلا جدوى 1555 01:25:58,190 --> 01:26:00,490 العمل والجروح دون جدوى 1556 01:26:00,650 --> 01:26:04,360 العدو لا يخيف ولا يفشل 1557 01:26:04,530 --> 01:26:08,790 وكما كانت الامور ، فأنها تبقى 1558 01:26:08,950 --> 01:26:13,030 إن كانت الامال ساذجة ، فقد تكون المخاوف كاذبة 1559 01:26:13,200 --> 01:26:16,240 قد يكون مخفياً في الدخان 1560 01:26:16,420 --> 01:26:20,010 رفاقك يطاردون المغامرات 1561 01:26:20,170 --> 01:26:23,180 لكن بالنسبة لك ، انت تمتلك الميدان 1562 01:26:23,340 --> 01:26:28,470 بينما توجد الموجات المتعبة هنا 1563 01:26:28,640 --> 01:26:32,520 يبدو إنه لا توجد بوصة مؤلمة للكسب 1564 01:26:32,680 --> 01:26:37,310 بعيداً عن طريق الروافد والمداخل 1565 01:26:37,480 --> 01:26:41,320 التي تجعل الصمت يفيض من الداخل 1566 01:26:41,480 --> 01:26:45,020 وليس عن طريق النوافذ الشرقية فقط 1567 01:26:45,190 --> 01:26:48,860 عندما يأتي ضوء النهار ، يأتي الضوء 1568 01:26:49,030 --> 01:26:53,200 يتسلق امام الشمس ، بشكل بطيء 1569 01:26:53,370 --> 01:26:57,920 لكن غرباً ، انظر ، الارض مشرقة 1570 01:27:01,710 --> 01:27:04,790 حسناً ، في النهاية نحن اعطيناه وداع جيد 1571 01:27:04,960 --> 01:27:06,670 يمكننا قول ذلك 1572 01:27:06,840 --> 01:27:08,630 نعم 1573 01:27:08,800 --> 01:27:11,590 يمكننا قول هذا 1574 01:27:11,760 --> 01:27:13,470 احسنت يا (مورس) 1575 01:27:13,640 --> 01:27:15,720 قصيدتك 1576 01:27:15,890 --> 01:27:16,970 ايها السادة 1577 01:27:17,140 --> 01:27:19,180 سيدة (فرايزل) 1578 01:27:19,350 --> 01:27:23,770 اتمنى لو لم تكن مضطراً لكتابة شيء كهذا 1579 01:27:23,940 --> 01:27:26,860 لكنه كان نعياً رائعاً 1580 01:27:27,030 --> 01:27:30,120 كان يبدو شاباً محترماً 1581 01:27:32,030 --> 01:27:34,450 ليس قولاً مبتذلاً قد ظهر بشكل متعمد 1582 01:27:34,620 --> 01:27:37,630 هذا ما نقوله يا (مورس) عندما لا نعرف ماذا نقول 1583 01:27:37,790 --> 01:27:40,800 لكننا نعرف ماذا نقول لا يمكننا ان نقول ذلك ابداً 1584 01:27:40,960 --> 01:27:45,050 ما نريد ان نقوله "شكراً ايها الرب لأنه لم يكن انا" 1585 01:28:16,870 --> 01:28:19,130 هذا اخر ما في الامر اليس كذلك؟ 1586 01:28:19,290 --> 01:28:20,420 نعم يا سيدي 1587 01:28:23,630 --> 01:28:25,680 حسناً 1588 01:28:25,840 --> 01:28:27,760 عندما وصلت إلى هنا قبل ثلاثة اعوام 1589 01:28:27,920 --> 01:28:29,710 كانت لدي امال عالية 1590 01:28:29,880 --> 01:28:33,510 يالها من نهاية مخزية انا قدتكم إليها جميعاً 1591 01:28:33,680 --> 01:28:35,020 بالطبع ، يجب ان استقيل - سيدي - 1592 01:28:35,180 --> 01:28:36,980 كلا ، انا خذلته 1593 01:28:37,140 --> 01:28:38,220 خذلت رجالي 1594 01:28:38,390 --> 01:28:41,560 لقد ذهب المركز 1595 01:28:41,730 --> 01:28:44,740 المع وافضل رجال لدي سيكونوا في مركز مختلفة 1596 01:28:44,900 --> 01:28:47,780 ... وكل شيء 1597 01:28:47,940 --> 01:28:51,150 اوصلته للدمار 1598 01:28:51,320 --> 01:28:53,440 تباً لهذا 1599 01:28:53,610 --> 01:28:54,740 انا لن اسمع ذلك 1600 01:28:56,410 --> 01:28:58,210 ربما قد سقطنا لكننا لم نخرج 1601 01:28:58,370 --> 01:29:01,040 سأكون ملعوناً إن انتهى الامر بهذا الشكل 1602 01:29:01,210 --> 01:29:02,880 سنحقق له العدالة يا سيدي 1603 01:29:03,040 --> 01:29:05,330 اعثر على من عثر على الشخص الذي اطلق النار 1604 01:29:05,500 --> 01:29:06,750 اياً ما كان سيتطلبه الامر 1605 01:29:06,920 --> 01:29:09,140 إن (جيم) محق يا سيدي 1606 01:29:09,300 --> 01:29:11,850 يمكنهم ان يطلقوا علينا "تايمز فالي" حتى وقت طويل 1607 01:29:12,010 --> 01:29:16,430 لكن اينما تكون ، فنحن شرطة المدينة .. كل واحد منا 1608 01:29:16,600 --> 01:29:18,100 بالنسبة لعملنا 1609 01:29:18,260 --> 01:29:20,300 حتى اخر واحد فينا - قليل جداً - 1610 01:29:20,480 --> 01:29:21,900 حسناً ، بما فيه لمنحه العدالة 1611 01:29:22,060 --> 01:29:24,030 سنعثر على الوغد يا سيدي 1612 01:29:24,190 --> 01:29:25,280 وعداً منكم؟ 1613 01:29:25,440 --> 01:29:26,320 يميني 1614 01:29:26,480 --> 01:29:27,600 ويميني 1615 01:29:27,770 --> 01:29:28,640 من اجل (جورج) 1616 01:29:49,380 --> 01:29:50,470 هكذا الامر 1617 01:29:50,630 --> 01:29:54,170 حسناً ، حظاً طيباً يوم الاثنين 1618 01:29:54,340 --> 01:29:56,010 هل هناك اي اخبار بشأنك؟ 1619 01:29:56,180 --> 01:29:58,390 كلا ، كلا ليس بعد 1620 01:29:58,550 --> 01:30:01,800 إذن ما الذي حدث لـ"وينشستر" على الموقد؟ 1621 01:30:01,970 --> 01:30:03,350 تسليم شارتك؟ 1622 01:30:05,900 --> 01:30:08,190 كيف تقبلت السيدة (ثيرزداي) الامر؟ 1623 01:30:11,480 --> 01:30:13,400 إنها متزوجة من شرطي 1624 01:30:13,570 --> 01:30:14,700 الامور تحدث 1625 01:30:18,870 --> 01:30:20,710 لم ارى إنه الوقت مناسب 1626 01:30:20,870 --> 01:30:22,040 مع موت (فانسي) 1627 01:30:24,710 --> 01:30:27,130 كان علي ان اعطيه المزيد من الوقت 1628 01:30:27,290 --> 01:30:29,040 لقد اعطيناه ما بوسعنا كان يعرف ذلك 1629 01:30:30,630 --> 01:30:32,840 كان يمكنني ان اكون اكثر لطفاً 1630 01:30:33,010 --> 01:30:34,140 من لا يمكنه؟ 1631 01:30:40,640 --> 01:30:41,810 حسناً 1632 01:30:47,690 --> 01:30:50,780 كنت اعتقد إن المصافحة من اجل الوداع 1633 01:32:06,390 --> 01:32:07,510 مرحباً 1634 01:32:10,810 --> 01:32:13,390 لقد جئت في الارجاء 1635 01:32:13,560 --> 01:32:15,600 يمكنني رؤية هذا 1636 01:32:17,070 --> 01:32:20,240 ... لقد فكرت 1637 01:32:20,400 --> 01:32:25,030 ربما إن كان عرض القهوة لا يزال قائماً؟ 134908

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.