Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,850 --> 00:00:19,600
إن كان من الممكن ان تنتبهوا لي
2
00:00:19,760 --> 00:00:22,970
كما تعلمون ، منذ الدمج
3
00:00:23,140 --> 00:00:25,850
"بين الشرطة والمحلية
والمقاطعة لتكوين "تايمز فالي
4
00:00:26,020 --> 00:00:30,650
كان مستقبل مركز "كاولي" في حالة حرجة
5
00:00:32,360 --> 00:00:35,480
لقد استلمت اخباراً من المديرية
6
00:00:35,660 --> 00:00:39,660
سيتم تقليص عدد موظفين المركز
7
00:00:39,830 --> 00:00:41,120
في الثالث والعشرون من هذا الشهر
8
00:00:41,290 --> 00:00:45,590
ونحن سنغلق .. بشكل دائم
9
00:00:45,750 --> 00:00:48,550
في الليلة الثلاثون من الشهر
10
00:00:48,710 --> 00:00:51,370
تفاصيل اماكن التوظيف المستقبلية
11
00:00:51,550 --> 00:00:54,550
سترسل إلى كل واحد منكم
12
00:00:54,720 --> 00:00:56,100
في الوقت الملائم
13
00:00:57,760 --> 00:00:59,550
اعلم انه يمكنني الاعتماد عليكم جميعاً
14
00:00:59,720 --> 00:01:01,260
في اداء واجباتكم
15
00:01:01,430 --> 00:01:04,390
بنفس الاحترافية
16
00:01:04,560 --> 00:01:06,860
التي اعجبنا بها
17
00:01:07,020 --> 00:01:08,980
في الاعوام الماضية
18
00:01:09,150 --> 00:01:10,240
هذا كل شيء
استمروا
19
00:01:58,660 --> 00:02:01,000
إنها ضربة رائعة من الحظ الجيد
20
00:02:01,160 --> 00:02:03,920
ان تتمكن من الانضمام الينا بعد اخطار قصير
21
00:02:04,080 --> 00:02:08,750
حسناً ، انا ممتن جداً على
هذه الفرصة ايها المدير
22
00:02:08,920 --> 00:02:11,880
لدى "غولدوتر" تاريخ طويل
23
00:02:12,040 --> 00:02:14,330
لكن انا احب ان افكر إننا
نعيش في الوقت الحاضر
24
00:02:14,500 --> 00:02:16,960
نتطلع إلى المستقبل
25
00:02:17,130 --> 00:02:20,800
بالطبع ، قام السيد (ايفوري)
بتدريب او خمسة عشر
26
00:02:20,970 --> 00:02:23,560
وكان مسؤولاً عن نهاية المسرح المدرسي
27
00:02:23,720 --> 00:02:24,800
نعم
28
00:02:24,970 --> 00:02:26,720
اي مسرحية؟
29
00:02:26,890 --> 00:02:28,760
شكسبير ، على ما اعتقد
30
00:02:31,650 --> 00:02:33,530
إنهم الطلبة
31
00:02:33,690 --> 00:02:36,060
لدى "غولدوتر" تقليد عسكري رائع
32
00:02:37,570 --> 00:02:39,700
الان بالاضافة إلى واجبات الفصل الدراسي
33
00:02:39,860 --> 00:02:42,360
"ستكون بمثابة مدير المسكن لـ"فوكسهول
34
00:02:42,530 --> 00:02:43,820
سيد (بودنر)
35
00:02:43,990 --> 00:02:45,910
هذا السيد (مورس)
36
00:02:46,080 --> 00:02:47,380
إنه الاستاذ الجديد للطلاب
37
00:02:47,540 --> 00:02:48,630
ربما يمكنك مساعدته
38
00:02:48,790 --> 00:02:49,880
لتدله على غرفته؟
39
00:02:50,040 --> 00:02:51,580
نعم ، بالطبع ايها المدير
40
00:02:51,750 --> 00:02:53,370
لكنني اتطلع لرؤيتك في كنيسة الجمعية
41
00:02:53,540 --> 00:02:54,660
حسناً يا سيدي
42
00:02:58,880 --> 00:03:00,340
"اهلاً بك في "سانت باستارد
43
00:03:00,510 --> 00:03:01,680
"من يدخل هنا ، يأملون ان يتركوا كل شيء"
44
00:03:01,840 --> 00:03:03,010
شكراً لك
45
00:03:03,180 --> 00:03:04,270
(الن بودنر)
46
00:03:04,430 --> 00:03:05,640
الصف الخامس والكيمياء
47
00:03:05,810 --> 00:03:07,270
هل انت هنا منذ وقت طويل؟
48
00:03:07,430 --> 00:03:09,010
منذ وقت كافي لا اتذكر بالضبط
49
00:03:09,180 --> 00:03:11,350
وجدت وجهة نظري من الازدهار الحيادي
50
00:03:11,520 --> 00:03:12,690
انا افتقد الطموح
51
00:03:12,850 --> 00:03:14,100
تلك غريزة قاتلة
52
00:03:14,270 --> 00:03:15,390
لا تركض يا فتى
53
00:03:17,860 --> 00:03:20,280
على الرغم من إنني لا اتمكن
من إعادة احياء هذا الامر
54
00:03:20,450 --> 00:03:22,790
من هذا الاتجاه
55
00:03:22,950 --> 00:03:24,080
كان متزوجاً ، اليس كذلك؟
56
00:03:24,240 --> 00:03:25,820
سيد (ايفوري)
57
00:03:25,990 --> 00:03:27,070
نعم ، هذا صحيح
58
00:03:27,240 --> 00:03:29,030
يسمح لها المدير بالبقاء
59
00:03:29,200 --> 00:03:30,700
في احدى اكواخ حراسة البوابة
60
00:03:30,870 --> 00:03:32,120
حتى نهاية الفصل
61
00:03:32,290 --> 00:03:34,370
(كايت)
62
00:03:34,540 --> 00:03:35,660
فتاة لطيفة
63
00:03:39,130 --> 00:03:41,380
اتمنى ان تسمح لي بأن احضر
لك المشروب في اقرب وقت ممكن
64
00:03:41,550 --> 00:03:42,680
نعم
65
00:03:42,840 --> 00:03:43,960
شكراً لك
66
00:03:56,520 --> 00:03:58,650
تريدني ان اتظاهر بأنني استاذ؟
67
00:03:58,820 --> 00:04:00,910
هذه فكرة المديرية
68
00:04:01,070 --> 00:04:02,410
اقحام رجل من الخارج
69
00:04:02,570 --> 00:04:03,650
كيف ذلك يا سيدي؟
70
00:04:03,820 --> 00:04:05,360
شخص غير مشارك في شيء
71
00:04:05,530 --> 00:04:07,450
جديد بالنسبة لهم
72
00:04:07,620 --> 00:04:09,580
يبدو إن هنالك الكثير من
المتاعب بالنسبة لرجل مفقود؟
73
00:04:09,740 --> 00:04:10,870
من هو؟
74
00:04:11,040 --> 00:04:12,710
(جون ايفوري)
75
00:04:12,870 --> 00:04:14,740
استاذ اساسيات في مدرسة للأولاد
76
00:04:14,920 --> 00:04:17,050
"تدعى "غولدوتر
77
00:04:17,210 --> 00:04:19,370
اخر مرة قد تمت مشاهدته بها
78
00:04:19,550 --> 00:04:22,800
كان يغادر من حانة
بعد الساعة السادسة في الرابع من اكتوبر
79
00:04:22,970 --> 00:04:26,140
خسر مفتش المباحث المحلي
وناقل النقود الخاص به حياتهما
80
00:04:26,300 --> 00:04:29,630
في حادث مروري مع شاحنة
81
00:04:29,810 --> 00:04:31,730
لم نعثر على اي دليل يربطهم
82
00:04:31,890 --> 00:04:33,430
ولكن من المفهوم
83
00:04:33,600 --> 00:04:35,560
تحرص المديرية على اغلاق
القضية بطريقة او بأخرى
84
00:04:35,730 --> 00:04:39,280
كل شيء موجود هنا
85
00:04:39,440 --> 00:04:41,020
انظر إن كان بأمكانك الدخول إلى المكان
86
00:04:41,190 --> 00:04:42,770
إن كان هناك اي شيء غير مرغوب فيه
87
00:04:42,940 --> 00:04:46,110
قد يكون الموظفين اكثر
ميلاً للثقة بواحد منهم
88
00:04:46,280 --> 00:04:50,910
هنالك شيء اخر يستحق ذكره
89
00:04:51,080 --> 00:04:53,460
انت لن تكون لوحدك
90
00:04:53,620 --> 00:04:56,870
اعتبر إن الادارة يعتقدون
إن النساء في المدرسة
91
00:04:57,040 --> 00:04:58,910
هم اكثر عرضة للثقة
بأمرأة اخرى ، اليس كذلك؟
92
00:04:59,090 --> 00:05:00,680
اعتقد هذا
93
00:05:00,840 --> 00:05:03,390
لا يبدو إنه مناسب كعمل الشرطة بالنسبة لي
94
00:05:03,550 --> 00:05:04,720
عالم الغد
95
00:05:06,130 --> 00:05:07,670
شيء يدعو للأسف
96
00:05:07,840 --> 00:05:11,630
كنت اتمنى ان نقوم بعملية اخيرة معاً
97
00:05:11,810 --> 00:05:14,400
...شخصية (كروميل ايمس)
98
00:05:14,560 --> 00:05:17,280
(ايدي نيرو)
كلاهما إن كنا محظوظين
99
00:05:17,440 --> 00:05:19,070
ربما سيقتل احدمها الاخر
100
00:05:19,230 --> 00:05:20,600
إن ما يزعجني حقاً
101
00:05:20,770 --> 00:05:22,020
هو من قاموا بقتله في نفس الوقت
102
00:05:22,190 --> 00:05:23,810
جعلت (فانسي) يقوم بالمراقبة
103
00:05:23,990 --> 00:05:25,660
سيتم تقديم شيء عاجلاً ام اجلاً
104
00:05:27,110 --> 00:05:28,990
علينا العودة
105
00:05:29,160 --> 00:05:31,210
كلا ، لا بأس من البقاء خمسة دقائق اخرى
106
00:05:34,700 --> 00:05:37,450
يا الهي ، انا احب هذا المكان
107
00:05:37,620 --> 00:05:38,830
... كان عليك رؤية وجوههم
108
00:05:39,000 --> 00:05:40,460
(وين) و الاولاد
109
00:05:40,630 --> 00:05:42,510
عندما احضرتهم إلى هنا اول مرة
110
00:05:42,670 --> 00:05:44,330
كان لدينا منزل في مدينة كبيرة
111
00:05:44,510 --> 00:05:46,850
لم استطيع ان اصدق إن مكان كهذا موجود حقاً
112
00:05:47,010 --> 00:05:48,930
ليس بعد تفجير المواقع وسواد الدخان
113
00:05:49,090 --> 00:05:50,800
كان الامر يشبه الخروج
من مكان بالابيض والاسود
114
00:05:50,970 --> 00:05:52,840
وذهبنا إلى مكان مفعم بالالوان
115
00:05:53,010 --> 00:05:54,720
هل تعني إنك ستكمل الامر؟
116
00:05:56,310 --> 00:05:57,570
اغلاق المركز؟
117
00:05:57,730 --> 00:06:00,900
لقد تم اتخاذ القرار
118
00:06:01,060 --> 00:06:05,100
صعب ان اجري تغييراً وان ابداً من جديد
119
00:06:05,280 --> 00:06:08,700
إلى جانب ذلك ، ستكون (وين)
غاضبة جداً ان خذلتها الان
120
00:06:10,110 --> 00:06:11,240
كلا
121
00:06:11,410 --> 00:06:13,790
كل شيء في وقته
122
00:06:17,290 --> 00:06:18,590
انت ستكون على مايرام
123
00:06:18,750 --> 00:06:20,340
عملية التخفي السرية في المدرسة
124
00:06:20,500 --> 00:06:21,620
إنها لأسبوع او اسبوعين فقط
125
00:06:30,550 --> 00:06:32,760
لقد ذهبت إلى القرية هذا اليوم
126
00:06:32,930 --> 00:06:34,140
كيف كان ذلك؟
127
00:06:34,310 --> 00:06:35,770
قال صاحب المحل إن احد الاولاد
128
00:06:35,930 --> 00:06:38,140
قد اعتاد على المجي بالنيابة
عن (ايفوري) معظم الايام
129
00:06:38,310 --> 00:06:40,190
لأربعين مجموعة ونصف زجاجة من الويسكي
130
00:06:40,350 --> 00:06:41,470
حقاً؟
131
00:06:43,440 --> 00:06:44,700
وكيف كانت الحانة؟
132
00:06:44,860 --> 00:06:47,200
زوجات معلمي المدارس المحترمين
133
00:06:47,360 --> 00:06:49,650
لا يذهبون إلى الحانة لوحدهم
134
00:06:49,820 --> 00:06:51,530
إذن ماذا قال المالك؟
135
00:06:53,240 --> 00:06:55,530
توقف (ايفوري) في الليلة المعنية
136
00:06:55,700 --> 00:06:58,740
وشرب بضعة كؤوس وبعدها
غادر عند الساعة 6:15 تقريباً
137
00:06:58,910 --> 00:07:00,200
ليقابل شخص ما يدعى (اغنيس)
138
00:07:00,370 --> 00:07:02,790
(اغنيس) ماذا؟
139
00:07:02,960 --> 00:07:04,970
(دايفز) ، ربما؟
المالك لم يكن متأكداً
140
00:07:05,130 --> 00:07:07,050
كان (ايفوري) يتفاخر ببعض النساء او غيرهما
141
00:07:07,210 --> 00:07:08,670
حقاً؟
142
00:07:08,840 --> 00:07:09,960
المرآب كان مغلقاً
143
00:07:11,340 --> 00:07:12,840
كيف هم الصبيان؟
144
00:07:13,010 --> 00:07:15,380
لا اعلم ، لم التقي بهم بعد
145
00:07:17,560 --> 00:07:18,650
ما الذي نفعله ؟
146
00:07:18,810 --> 00:07:20,020
إن هذه مضيعة للوقت
147
00:07:20,180 --> 00:07:22,640
نتبع الاوامر فقط
148
00:07:22,810 --> 00:07:24,520
المديرية يعتقدون إن هذا مهم للغاية
149
00:07:24,690 --> 00:07:26,280
لا يموت مفتش المباحث
150
00:07:26,440 --> 00:07:28,020
وحامل النقود الخاص به كل يوم في حادث سيارة
151
00:07:28,190 --> 00:07:29,730
إنها صدفة ، بالتأكيد
152
00:07:29,900 --> 00:07:30,980
لا يوجد شيء شرير
153
00:07:31,150 --> 00:07:32,230
نعم
154
00:07:32,410 --> 00:07:34,200
هل تحققتي من الطابق العلوي؟ -
بعد ظهر هذا اليوم -
155
00:07:34,370 --> 00:07:36,580
لا يوجد اثر لشاغليه السابقين
156
00:07:36,740 --> 00:07:38,570
كل شيء متقشف إلى حد ما
157
00:07:38,750 --> 00:07:40,040
السباكة منذ القرون
الوسطى بشكل لا يقبل الجدل
158
00:07:40,200 --> 00:07:41,280
الحوض مغلق
159
00:07:41,460 --> 00:07:42,920
قد يتوجب علينا اخراج رجلاً
160
00:07:44,540 --> 00:07:46,870
اخشى إنه يوجد سرير واحد
161
00:07:47,050 --> 00:07:48,680
حسناً ، يمكنني النوم على الاريكة
162
00:07:48,840 --> 00:07:50,010
لا تكن سخيفاً
163
00:07:50,170 --> 00:07:52,670
كيف سيبدو الامر اذا جاء احد ما ؟
164
00:08:11,070 --> 00:08:12,410
"امي العزيزة"
165
00:08:12,570 --> 00:08:14,360
اعده
166
00:08:14,530 --> 00:08:16,190
" شكراً على النقود التي
ارسلتها لي في عيد مولدي"
167
00:08:16,370 --> 00:08:18,000
انت تعرف القوانين ، ايها التافه -
اعطنى اياها -
168
00:08:18,160 --> 00:08:19,290
توقفوا على الفور
169
00:08:20,660 --> 00:08:21,990
إن اضطررت على تكرار هذا
170
00:08:22,160 --> 00:08:23,530
ستكونوا جميعاً محتجزين حتى نهاية الفصل
171
00:08:23,710 --> 00:08:24,840
هل هذا واضح؟
172
00:08:27,090 --> 00:08:28,170
ما الذي يجري؟
173
00:08:28,340 --> 00:08:29,970
الانتقاء الطبيعي يا سيدي
174
00:08:30,130 --> 00:08:31,680
البقاء للأقوى يا سيدي
175
00:08:31,840 --> 00:08:33,300
رجل وسوبرمان يا سيدي
176
00:08:33,470 --> 00:08:36,100
اذهبوا ، جميعكم
177
00:08:37,760 --> 00:08:39,010
هيا
178
00:08:45,310 --> 00:08:46,560
ما كل هذا؟
179
00:08:46,730 --> 00:08:47,820
شرف الجندي في الحرس الامبراطوري يا سيدي
180
00:08:47,980 --> 00:08:49,560
لمهاجمة التافه
181
00:08:49,730 --> 00:08:52,190
حسناً ، إن حدث هذا مجدداً
انت تأتي إلي ، حسناً؟
182
00:08:55,070 --> 00:08:56,400
هيا ، اذهب
183
00:08:56,570 --> 00:08:58,570
نعم يا سيدي
شكراً لك
184
00:09:02,950 --> 00:09:04,330
مهلاً ، انتظر لحظة
185
00:09:34,070 --> 00:09:36,080
(اغرفين) -
نعم -
186
00:09:36,240 --> 00:09:37,950
(بابكوك) -
نعم -
187
00:09:38,110 --> 00:09:39,190
(كلونجفيست)
188
00:09:39,370 --> 00:09:40,540
نعم
189
00:09:40,700 --> 00:09:41,820
(داكين) -
نعم -
190
00:09:41,990 --> 00:09:43,070
(غودابند)
191
00:09:43,240 --> 00:09:44,780
نعم
192
00:09:44,950 --> 00:09:46,030
(موريس ماينر)
193
00:09:46,210 --> 00:09:47,340
نعم
194
00:09:47,500 --> 00:09:49,050
انت تعني (موري ثاو) يا سيدي
195
00:09:49,210 --> 00:09:50,670
هكذا اعتاد ان يناديه السيد (ايفوري) يا سيدي
196
00:09:50,840 --> 00:09:51,970
على تسمية السيارة يا سيدي
197
00:09:52,130 --> 00:09:53,300
إنها مزحة يا سيدي
198
00:09:53,460 --> 00:09:55,540
لأنه يهودي يا سيدي
199
00:09:55,720 --> 00:09:57,260
حسناً ، لن يكون لدينا شيء من هذا هنا
200
00:09:57,430 --> 00:09:58,680
لا مانع يا سيدي
201
00:09:58,840 --> 00:10:00,670
حسناً ، يتوجب عليك ذلك -
لكنه لا يمانع يا سيدي -
202
00:10:00,850 --> 00:10:02,100
لقد سمعته
شكراً لك
203
00:10:03,850 --> 00:10:05,270
(نيرو)
204
00:10:05,430 --> 00:10:06,800
هنا
205
00:10:06,980 --> 00:10:08,730
"قل "نعم
ايها البغيظ
206
00:10:11,110 --> 00:10:12,240
(كويتش)
207
00:10:12,400 --> 00:10:13,570
نعم
208
00:10:13,730 --> 00:10:14,810
(راونتري) -
نعم يا سيدي -
209
00:10:14,980 --> 00:10:16,770
غائب -
إنه ليس هنا يا سيدي -
210
00:10:16,940 --> 00:10:18,570
افهم -
لقد تم طرده يا سيدي -
211
00:10:18,740 --> 00:10:21,290
القي به يا سيدي -
ابعد يا سيدي -
212
00:10:21,450 --> 00:10:23,330
رمي خارجاً يا سيدي -
ارسل إلى الخارج يا سيدي -
213
00:10:23,490 --> 00:10:24,610
انا افهم ، شكراً لكم
214
00:10:24,790 --> 00:10:26,250
(سمرهيد) -
نعم -
215
00:10:26,410 --> 00:10:28,870
و (زيك) -
نعم -
216
00:10:29,040 --> 00:10:30,910
"حسناً ، كتاب "ألتحولات
217
00:10:31,080 --> 00:10:33,080
السطر 225 إلى230
218
00:10:33,250 --> 00:10:35,540
"ديدالوس" و "ايكاروس"
219
00:11:19,340 --> 00:11:20,460
حسناً
220
00:11:24,550 --> 00:11:26,720
... يا الهي
221
00:11:26,890 --> 00:11:28,980
فلنشتري واحداً
222
00:11:30,640 --> 00:11:31,760
(بريت نيرو)؟
223
00:11:31,940 --> 00:11:33,480
(نيرو) اخفى هذا الامر
224
00:11:33,650 --> 00:11:35,900
يُمكن ان يكون هذا هو السبب
وراء اهتمام المديرية بهذا الامر
225
00:11:36,070 --> 00:11:38,280
إن كان إبن (نيرو) في المدرسة؟
226
00:11:38,440 --> 00:11:40,400
لكان السيد (برايت) قد ذكر ذلك
لو كان هذا هو الموضوع
227
00:11:40,570 --> 00:11:43,440
إنه مجرد حادث بالتأكيد
لابد إن الفتى قد ذهب إلى مكان ما
228
00:11:43,610 --> 00:11:47,150
حسناً ، إن ساءت حالتها ارجوك اتصل بي
229
00:11:47,330 --> 00:11:48,750
شكراً لك
230
00:11:48,910 --> 00:11:50,870
انا اسف ، لم اتمكن من العثور على هاتف
231
00:11:51,040 --> 00:11:53,550
الهاتف المدرسي من اجل شؤون المدرسة
232
00:11:53,710 --> 00:11:56,050
وليس من اجل الامور الشخصية
233
00:11:56,210 --> 00:11:57,290
لكن اعتقد إن هذا الامر طارئ
234
00:11:59,380 --> 00:12:00,540
انت الاستاذ الجديد
235
00:12:00,720 --> 00:12:02,050
هذا صحيح (مورس)
انسة ...؟
236
00:12:02,220 --> 00:12:03,560
(ميكنزي)
237
00:12:03,720 --> 00:12:06,100
(ريفيينا)
238
00:12:06,260 --> 00:12:07,340
اعتقد إنك من المفترض ان تكون
239
00:12:07,510 --> 00:12:08,930
في استراحتك؟
240
00:12:09,100 --> 00:12:10,940
نعم
241
00:12:11,100 --> 00:12:13,470
هنالك هاتف في الردهة
242
00:12:13,640 --> 00:12:15,270
للمرة المقبلة
243
00:12:17,110 --> 00:12:18,200
شكراً لكِ
244
00:12:42,970 --> 00:12:44,810
للأسفل
245
00:12:46,890 --> 00:12:49,640
يبدو إنك حلقت قريباً
246
00:12:50,510 --> 00:12:51,680
لقد حظيت بالاقرب
247
00:12:51,850 --> 00:12:53,060
(كرومويل ايمس)؟
248
00:12:53,230 --> 00:12:54,440
لا يمكنني ان اسمح لكما
بأطلاق النار في المدينة
249
00:12:54,600 --> 00:12:55,720
كما لو كنا في فترة الخروج عن القانون
250
00:12:55,900 --> 00:12:56,980
سيتأذى شخص ما
251
00:12:57,150 --> 00:12:58,650
كدت ان اتأذى
252
00:12:58,810 --> 00:12:59,940
شخص ما يهم
253
00:13:00,110 --> 00:13:01,160
لقد سبق وان حاول معك مرة
254
00:13:01,320 --> 00:13:03,120
لن يحصل على مرة ثانية
255
00:13:03,280 --> 00:13:04,950
... لو كنت اعرف مكانه
256
00:13:05,110 --> 00:13:06,730
اجتزنا ذلك الان
257
00:13:06,910 --> 00:13:09,660
اخبرتك منذ البداية الا تتعدى القانون
258
00:13:09,830 --> 00:13:11,710
هناك نتيجة محسوبة ،
لكن من واجبنا القيام بها
259
00:13:11,870 --> 00:13:14,250
من الافضل ان تسرعوا إذن ، اليس كذلك؟
260
00:13:15,580 --> 00:13:17,700
هناك اخبار بأن المركز الخاص بكم
261
00:13:17,880 --> 00:13:19,260
قد توقف عن العمل
262
00:13:19,420 --> 00:13:21,470
لا تكن في الجانب الخاطئ يا (ايدي)
263
00:13:21,630 --> 00:13:25,300
ليس من الجيد بالنسبة لك ان يتعرض إبنك لخبطة
او شيء اسوأ
264
00:13:25,470 --> 00:13:26,560
لابد من إن "غولدوتر" لديها لمسة ثمينة
265
00:13:26,720 --> 00:13:27,970
اترك (بريت) خارج هذا
266
00:13:28,140 --> 00:13:29,100
للوقت الحالي
267
00:13:29,260 --> 00:13:30,380
انتبه لنفسك
268
00:13:42,900 --> 00:13:44,560
هل هناك اي اخبار يا سيدي؟
269
00:13:44,740 --> 00:13:46,580
اخبار؟
270
00:13:46,740 --> 00:13:48,200
بشأن السيد (ايفوري) يا سيدي
271
00:13:48,360 --> 00:13:49,740
لقد جاءت الشرطة يا سيدي
272
00:13:49,910 --> 00:13:50,830
تحدثت معنا جميعاً يا سيدي
273
00:13:50,990 --> 00:13:52,240
لكنهم لم يعثروا عليه يا سيدي
274
00:13:52,410 --> 00:13:54,200
والان إنهم ميتين يا سيدي
275
00:13:54,370 --> 00:13:55,740
من مات؟
276
00:13:55,910 --> 00:13:57,160
رجال الشرطة يا سيدي
277
00:13:57,330 --> 00:13:58,580
حادث سيارة يا سيدي
278
00:13:58,750 --> 00:13:59,590
اصطدموا بشاحنة يا سيدي
279
00:13:59,750 --> 00:14:00,660
لقد كانت مكتوبة في الصحف يا سيدي
280
00:14:00,840 --> 00:14:02,050
نعم ، لقد سمعت
281
00:14:02,210 --> 00:14:03,370
كان ذلك حظاً سيئاً ، اليس كذلك يا سيدي؟
282
00:14:03,550 --> 00:14:05,090
الاحتراق في السيارة حتى الموت يا سيدي
283
00:14:05,260 --> 00:14:06,640
يالها من طريقة للموت
284
00:14:06,800 --> 00:14:08,560
قالوا في الصحف إنها حادثة يا سيدي
285
00:14:08,720 --> 00:14:11,350
لكن هل كانت حادثة يا سيدي؟
286
00:14:11,510 --> 00:14:14,430
حسناً ، لا يوجد سبب للأعتقاد بأنها شيء اخر
287
00:14:14,600 --> 00:14:17,520
هل تعتقد إن السيد (ايفوري) قد
تعرض لحادث ايضاً يا سيدي؟
288
00:14:18,980 --> 00:14:20,530
لا اعرف
289
00:14:20,690 --> 00:14:21,820
ماذا تعتقدون؟
290
00:14:23,900 --> 00:14:26,870
حسناً ، انتم احببتموه ، اليس كذلك؟
291
00:14:27,030 --> 00:14:28,280
هل اعجبنا به يا سيدي؟
292
00:14:28,450 --> 00:14:29,540
لقد كان استاذاً يا سيدي
293
00:14:29,700 --> 00:14:31,250
كنا نحب السيد (ايفوري) يا سيدي
294
00:14:31,410 --> 00:14:33,410
لقد كان متزوجاً يا سيدي -
نعم ، انا اعلم -
295
00:14:33,580 --> 00:14:35,170
هل انت متزوج يا سيدي؟
296
00:14:54,060 --> 00:14:55,940
سيدة (ايفوري)؟ -
انا السيدة (مورس) -
297
00:14:56,100 --> 00:14:57,310
(شيرلي)
298
00:14:57,480 --> 00:14:58,940
إن زوجي استاذ للصف السادس
299
00:14:59,100 --> 00:15:00,180
نحن نسكن في منزلكم القديم
300
00:15:00,350 --> 00:15:02,180
"بيت روز"
جاءت رسالة من اجلكِ
301
00:15:02,350 --> 00:15:03,430
نعم
302
00:15:03,610 --> 00:15:04,740
شكراً لكِ
303
00:15:06,230 --> 00:15:07,560
انا متأكدة إن هذا اخر شيء انتِ بحاجة إليه
304
00:15:07,740 --> 00:15:10,490
لكن انا اتساءل إن كنتِ
ترغبين المجيء وتناول العشاء
305
00:15:10,650 --> 00:15:13,400
إنها اول مدرسة لزوجي منذ ان تزوجنا
306
00:15:13,570 --> 00:15:16,450
حيث هذا يجعلها اول مدرسة لنا ونحن معاً
307
00:15:16,620 --> 00:15:19,040
سأكون ممتنة ان قدمتي لي النصيحة
308
00:15:20,120 --> 00:15:21,580
متى كنتِ تفكرين؟
309
00:15:27,590 --> 00:15:28,680
نعم
310
00:15:36,470 --> 00:15:38,180
هل تحدثت مع السيد (برايت)؟
311
00:15:38,350 --> 00:15:39,940
حسناً ، هو لديه الكثير
من الامور التي تشغله الان
312
00:15:40,100 --> 00:15:41,810
بما يحدث بشأن المركز
313
00:15:41,980 --> 00:15:44,280
حسناً ، اعتقدت إنه لا يوجد وقت افضل من هذا
314
00:15:44,440 --> 00:15:46,110
انا اعرف إنها خطوة كبيرة
315
00:15:46,270 --> 00:15:48,270
لكنها للأفضل
316
00:15:48,440 --> 00:15:50,110
بينما نحن لا نزال بصحة جيدة
317
00:15:50,280 --> 00:15:51,740
اعلم
318
00:15:51,900 --> 00:15:53,610
هل مازلت تشعر بالقلق على (مورس)؟
319
00:15:53,780 --> 00:15:54,860
كلا
320
00:15:55,030 --> 00:15:56,740
لقد وضعته على الطريق الصحيح
321
00:15:58,870 --> 00:16:00,130
هل لديك مساحة في معدتك لهريس الارز؟
322
00:16:00,290 --> 00:16:01,380
القليل؟
323
00:16:01,540 --> 00:16:02,670
إنه مذهل
324
00:16:04,080 --> 00:16:05,200
لقد اتصل (تشارلي)
325
00:16:05,380 --> 00:16:06,550
قلت إنك ستعاود الاتصال به
326
00:16:08,000 --> 00:16:10,500
سأفتح الباب
327
00:16:10,670 --> 00:16:12,840
... (جيم)
328
00:16:13,010 --> 00:16:15,520
اسف لأنني جئت في وقت متأخر يا سيدي
329
00:16:15,680 --> 00:16:18,140
لكن يبدو إن (جورج) قد حصل
على شيء يقودنا إلى (ايمس)
330
00:16:21,560 --> 00:16:23,110
(شيرلي)؟
331
00:16:23,270 --> 00:16:25,190
يالهُ من اسم ساحر
332
00:16:26,610 --> 00:16:28,110
انا حصلت على الحزام الاسود
333
00:16:28,270 --> 00:16:31,480
المستوى السابع و خارج الحدود الاقليمية
334
00:16:31,650 --> 00:16:32,940
تحسسي هذا
335
00:16:33,110 --> 00:16:35,480
هيا
336
00:16:35,660 --> 00:16:37,160
إنها صلبة جداً
337
00:16:37,320 --> 00:16:40,610
إنها مثل الغرانيت
338
00:16:40,790 --> 00:16:43,000
... حسناً ، لقد جاءت الشرطة بالطبع
339
00:16:43,160 --> 00:16:45,080
انا لم اتمكن من اخبارهم بأي شيء
340
00:16:45,250 --> 00:16:46,380
لقد كنت في المنزل مع (رفيينا)
341
00:16:46,540 --> 00:16:48,160
إبنتي نتناول العشاء
342
00:16:48,340 --> 00:16:50,220
وبعدها استمعنا لحفل في
المذياع ، الم نفعل ذلك؟
343
00:16:50,380 --> 00:16:51,470
هذا صحيح
344
00:16:51,630 --> 00:16:53,380
(ماهلر)
الخامس
345
00:16:53,550 --> 00:16:55,600
اخبرتني زوجتك إنك كنت في "بامفيلد"؟
346
00:16:55,760 --> 00:16:57,520
نعم ، هذا صحيح
347
00:16:57,680 --> 00:16:59,520
هل لا يزال (ويلكي) العجوز
يجعل المكان يمتلئ براحئة الكبريت؟
348
00:16:59,680 --> 00:17:00,890
لا اتذكره
349
00:17:01,060 --> 00:17:02,310
ماذا عن (بوبيرنج)؟
350
00:17:02,470 --> 00:17:04,010
اعتاد الاولاد على تسميته (بوب)
351
00:17:04,190 --> 00:17:05,320
لأكون صادقاً ، انا لم اكن هناك لفترة طويلة
352
00:17:05,480 --> 00:17:07,440
لأتعرف على اي واحد من الاساتذة
353
00:17:07,610 --> 00:17:09,200
(ماترون) ، هل انتِ على مايرام؟ -
نعم شكراً ايها المدير -
354
00:17:09,360 --> 00:17:11,490
سيد (مورس)
انا اسفة لأزعاجك
355
00:17:11,650 --> 00:17:13,150
نعم -
هل لديك لحظة؟ -
356
00:17:13,320 --> 00:17:15,080
نعم ، بالطبع
هلا سمحت لي؟
357
00:17:23,540 --> 00:17:24,710
شرطة مسلحة
ارفعوا ايديكم للأعلى
358
00:17:27,330 --> 00:17:28,790
(كرومويل ايمس)؟
359
00:17:28,960 --> 00:17:30,760
من يريد ان يعرف؟
360
00:17:30,920 --> 00:17:33,380
المحقق (ثيرزداي)
"شرطة "تايمز فالي
361
00:17:33,550 --> 00:17:34,800
(كرومويل ايمس)
انت قيد الاعتقال
362
00:17:34,970 --> 00:17:36,100
لأنك مشتبه به في جريمة قتل
363
00:17:36,260 --> 00:17:38,060
لست مضطراً لقول اي شيء
364
00:17:38,220 --> 00:17:39,810
لكن اي شيء ستقوله
365
00:17:39,970 --> 00:17:42,340
يُمكن ان يستخدم ضدك كدليل
366
00:17:42,510 --> 00:17:43,800
إنه واحد من الصف الخامس
367
00:17:43,970 --> 00:17:45,470
صبي يدعى (ستانلو)
368
00:17:45,640 --> 00:17:46,930
ربما يمكنك التحدث معه
369
00:17:47,100 --> 00:17:48,810
بينما احضر اغطية جديدة للسرير
370
00:17:48,980 --> 00:17:50,070
لقد بلل سريره
371
00:17:50,230 --> 00:17:51,730
نعم
372
00:17:51,900 --> 00:17:53,110
انت الانسة (سيمور)
اليس كذلك؟
373
00:17:53,280 --> 00:17:54,370
لم نتعرف على بعضنا بشكل لائق
374
00:17:54,530 --> 00:17:55,870
انا (مورس)
375
00:17:56,030 --> 00:17:58,910
كيف عثرت انت وزوجتك على "غولدوتر"؟
376
00:17:59,070 --> 00:18:02,450
اعتقد إنها ستكون اكثر سعادة
لو كان لديها ما تفعلها لقضاء وقتها
377
00:18:02,620 --> 00:18:05,710
لا اعتقد إنكم بحاجة لموظفين معكم؟
378
00:18:05,870 --> 00:18:07,580
من المحتمل
لدوام جزئي
379
00:18:07,750 --> 00:18:09,090
لن تكون نقود كثيرة
380
00:18:09,250 --> 00:18:12,790
ولكن إن كنت تعتقد انه سيكون ذو اهمية
381
00:18:12,960 --> 00:18:14,920
اخبرها بأن تأتي إلي وتراني
382
00:18:18,090 --> 00:18:19,710
(ليام فلين)
383
00:18:19,890 --> 00:18:22,020
جامع النقود لأبتزاز (ايدي نيرو)
384
00:18:22,180 --> 00:18:24,400
طعن حتى الموت في شهر مايو
385
00:18:24,560 --> 00:18:25,770
(بيرت هوبز) .. سائق شاحنة
386
00:18:25,930 --> 00:18:27,140
رجل ذو عائلة
387
00:18:27,310 --> 00:18:29,070
كان سيحتفل بعيد زواجه
388
00:18:29,230 --> 00:18:30,320
لقد ضرب في رأسه
389
00:18:30,480 --> 00:18:31,940
" في منعطف "وادينغتون
390
00:18:32,110 --> 00:18:33,990
عندما سرقت عصابة حمولة الويسكي التي معه
391
00:18:34,150 --> 00:18:35,490
(لويد كولينز)
392
00:18:35,650 --> 00:18:37,360
المتاجرة بالويسكي
393
00:18:37,530 --> 00:18:40,700
"طعن حتى الموت في مكان احتجاز في "كاولي
394
00:18:40,860 --> 00:18:42,070
تُرك ديك اسود بجانبه
395
00:18:42,240 --> 00:18:43,570
رأسه مقطوعاً
396
00:18:43,740 --> 00:18:48,620
يبدو إنه سحر اسود بالنسبة لي
يا سيد
397
00:18:48,790 --> 00:18:50,670
انتم لا تعبثوا بهذا
398
00:18:50,830 --> 00:18:53,040
نحن نعرف ما انت على وشك فعله
399
00:18:53,210 --> 00:18:55,170
انت تتطلع للسيطرة على منطقة (نيرو)
400
00:18:55,340 --> 00:18:56,510
لم اسمع به ابداً
401
00:18:59,130 --> 00:19:01,510
إنه تاجر سيارات
402
00:19:01,680 --> 00:19:03,680
انا اسف يا سيدي
403
00:19:03,850 --> 00:19:04,940
لقد رأيت كابوساً
404
00:19:05,100 --> 00:19:06,190
انا على مايرام الان
405
00:19:06,350 --> 00:19:08,480
لا بأس
406
00:19:08,640 --> 00:19:10,850
ما كل هذا؟
407
00:19:11,020 --> 00:19:12,770
قال السيد (ايفوري) إنه علينا النظر لحياة
408
00:19:12,940 --> 00:19:15,030
الرجال الرائعين كمثال لنا يا سيدي
409
00:19:16,610 --> 00:19:17,740
هل كنت تحب السيد (ايفوري)؟
410
00:19:17,900 --> 00:19:18,980
نعم يا سيدي
411
00:19:19,150 --> 00:19:21,320
كثيراً يا سيدي
412
00:19:21,490 --> 00:19:22,620
لم يكن مثل بقية الاساتذة
413
00:19:22,780 --> 00:19:23,860
كيف ذلك؟
414
00:19:24,030 --> 00:19:25,400
لقد كان لطيفاً
415
00:19:25,580 --> 00:19:28,040
اعتاد على مناداتي بـ(داك) يا سيدي
416
00:19:28,200 --> 00:19:30,700
اعتقد انه مختصر لـ(داكتاري)
417
00:19:30,870 --> 00:19:31,990
إنه برنامج في التلفاز
418
00:19:32,170 --> 00:19:34,210
عن طبيب بيطري في افريقيا
419
00:19:34,380 --> 00:19:35,670
هناك اسد يدعى (كلارنس)
420
00:19:35,840 --> 00:19:37,380
هذا اسمي ايضاً
421
00:19:37,550 --> 00:19:39,850
سأطلب من المديرة ان تحضر لك حليب ساخن
422
00:19:40,010 --> 00:19:41,760
هل تريد ذلك؟
423
00:19:41,930 --> 00:19:43,140
هيا
استلقي
424
00:19:50,810 --> 00:19:51,980
يبدو إنه فتى لطيف
(ستانلو)
425
00:19:52,140 --> 00:19:53,600
إنه مضطرب
426
00:19:53,770 --> 00:19:56,190
والديه قد انفصلوا
427
00:19:56,360 --> 00:19:57,860
إنه امر صعب بالنسبة لأي صبي
428
00:19:58,030 --> 00:19:59,660
إلى حد ما إنهم يلومون انفسهم
429
00:19:59,820 --> 00:20:02,160
الاولاد الاخرون يتنمرون عليه
430
00:20:02,320 --> 00:20:03,400
إنه ليس جذاباً
431
00:20:03,570 --> 00:20:05,610
إنه مدلل نوع ما من الاستاذ
432
00:20:05,780 --> 00:20:08,700
... لقد قام السيد (ايفوري)
بحمايته بقدر ما يمكنه لكن
433
00:20:08,870 --> 00:20:11,540
لماذا سيقوم (ايفوري) بجماية
(ستانلو) من بقية الاولاد؟
434
00:20:11,710 --> 00:20:14,710
لا اعرف ، لكنه كان يعرف
435
00:21:11,560 --> 00:21:13,730
هل قال (ايمس) اي شيء؟
436
00:21:13,890 --> 00:21:15,430
اقل قدر ممكن يا سيدي
437
00:21:15,600 --> 00:21:17,180
الاحاطة به معه الان
438
00:21:17,350 --> 00:21:18,640
شخص مهم من لندن
439
00:21:18,810 --> 00:21:20,980
حجة غياب مزعومة؟
440
00:21:21,150 --> 00:21:22,740
هناك عدد كبير من الشهود
سيشهدون بأنه كان في مكان اخر
441
00:21:22,900 --> 00:21:24,190
في الوقت الذي قتلوا به يا سيدي
442
00:21:24,360 --> 00:21:26,690
لقد اشترى ودفع للجميع ، على نحو محتمل
443
00:21:26,860 --> 00:21:29,070
وماذا عنه عند محاولة قتل (نيرو)؟
444
00:21:29,240 --> 00:21:30,610
كان في لندن يا سيدي
445
00:21:30,780 --> 00:21:32,450
"في نادي "بوني
446
00:21:32,620 --> 00:21:37,920
هناك .. صورة تثبت ذلك
447
00:21:38,080 --> 00:21:39,500
علينا اطلاق سراحهُ
448
00:21:39,670 --> 00:21:43,050
لكنني اخبرت (فانسي) الا يغيب عن ناظريه
449
00:21:43,210 --> 00:21:47,380
نهناك تقدم مع (مورس) في المدرسة يا سيدي
450
00:21:47,550 --> 00:21:48,960
بشأن قضية الشخص المفقود
451
00:21:49,140 --> 00:21:51,810
كان هناك قميص متروك في مكتبه
452
00:21:51,970 --> 00:21:53,970
السائق قد احضره إلى هنا في الصباح الباكر
453
00:21:54,140 --> 00:21:58,470
يوجد به اثار لأكثر من عشرون طعنة
وفقاً لما يقوله الدكتور (ديبرين)
454
00:21:58,650 --> 00:21:59,990
مقتول ، إذن؟
455
00:22:00,150 --> 00:22:02,700
هكذا يبدو الامر يا سيدي
456
00:22:02,860 --> 00:22:05,160
إن كان قميص (ايفوري)
457
00:22:08,950 --> 00:22:10,200
... "قيصر"
بالتالي -
458
00:22:10,370 --> 00:22:12,210
(ويلت) رفع (اوليمبس)؟
459
00:22:12,370 --> 00:22:13,460
... القيصر " العظيم "
460
00:22:13,620 --> 00:22:17,340
(بروتوس) لا يركع؟
461
00:22:17,500 --> 00:22:19,460
تحدث ، يديك ثابتتين
462
00:22:33,510 --> 00:22:36,680
وانت يا (بروتوس)
463
00:22:36,850 --> 00:22:39,850
ثم سقط (قيصر)
464
00:22:57,500 --> 00:22:59,670
في الغالب إنها للسعال ونزلات البرد
465
00:22:59,830 --> 00:23:02,290
النكاف ، الحصبة وجدري الماء
466
00:23:02,460 --> 00:23:05,630
لكن إن حدث اي شيء خطير
عندها نحن نحضر الطبيب
467
00:23:05,800 --> 00:23:07,760
بخلاف ذلك ، إنها امور تخص التدبير
468
00:23:07,920 --> 00:23:09,920
هل انتِ متأكدة من إنكِ لن
تشعري بالملل يا سيدة (مورس)؟
469
00:23:10,090 --> 00:23:11,170
لا على الاطلاق
470
00:23:11,340 --> 00:23:13,760
و ناديني (شارلي) لو سمحتِ
471
00:23:13,930 --> 00:23:16,060
منذ متى وانتِ في "غولدوتر"؟
472
00:23:16,220 --> 00:23:17,720
منذ عشرة اعوام
473
00:23:17,890 --> 00:23:20,310
وقبل ذلك انا كنت ممرضة شخصية لثمانية اعوام
474
00:23:20,480 --> 00:23:23,110
انا اتخيل إن رئيسة الممرضات
هي عين واذن المدرسة
475
00:23:23,270 --> 00:23:25,810
لا يُمكن ان تدور هنا امور من دون ان تعرفيها
476
00:23:25,980 --> 00:23:27,900
لا اعرف بشأن هذا
477
00:23:29,440 --> 00:23:30,520
ماذا حدث حسب اعتقادك
478
00:23:30,700 --> 00:23:33,290
للسيد (ايفوري)؟
479
00:23:33,450 --> 00:23:35,580
... انتِ لا تعتقدين إن اي شخص هنا قد
480
00:23:35,740 --> 00:23:38,570
فعل اي شيء؟
481
00:23:43,080 --> 00:23:44,200
على ما يبدو ، لا يوجد تفاهم
482
00:23:44,380 --> 00:23:46,380
بين (ايفوري) و (بلاكويل) ،
483
00:23:46,550 --> 00:23:48,760
في الليلة المعنية ، لقد تحدثوا
484
00:23:48,920 --> 00:23:51,250
كان من المفترض ان يقوم
(ايفوري) الاهتمام بعرض فيلم ما
485
00:23:51,430 --> 00:23:53,520
لكن انتهى الامر بتملصه وعلق به (بلاكويل)
486
00:23:53,680 --> 00:23:55,350
هذا ليس دافعاً للقتل ، اليس كذلك؟
487
00:23:55,510 --> 00:23:56,720
حسناً ، تعتقد السيدة (سيمور)
488
00:23:56,890 --> 00:23:58,350
قد يكون هناك شيء اخر
489
00:23:58,520 --> 00:23:59,600
نعم؟
490
00:23:59,770 --> 00:24:01,440
من تعتقد ترك القميص؟
491
00:24:01,600 --> 00:24:02,890
لا اعرف
492
00:24:03,060 --> 00:24:04,770
اما شخص يحاول تقديم المساعدة
493
00:24:04,940 --> 00:24:06,030
او إنه تهديد
494
00:24:17,280 --> 00:24:19,990
ما الذي اتذكره بشأن ليلة اختفاء (ايفوري)؟
495
00:24:20,160 --> 00:24:21,780
نعم
496
00:24:21,960 --> 00:24:23,340
إنه شيء مضحك للسؤال عنه
497
00:24:23,500 --> 00:24:25,300
كلا ، ليس حقاً
حذاء رجل ميت
498
00:24:25,460 --> 00:24:27,300
او استاذ ميت ، في حالتي
499
00:24:27,460 --> 00:24:28,920
انا اعيش في ذلك المنزل
500
00:24:29,090 --> 00:24:31,600
حسناً ، لا يوجد الكثير لأخبرك به
501
00:24:31,760 --> 00:24:33,100
كان من المفترض ان يهتم بعرض الفيلم للأولاد
502
00:24:33,260 --> 00:24:34,680
لكن في اللحظة الاخيرة هو قال
503
00:24:34,840 --> 00:24:36,380
بأن لديه نوع من الحالة
العائلية الطارئة وترك الامر لي
504
00:24:38,310 --> 00:24:39,390
ما رأيك به؟
505
00:24:40,930 --> 00:24:42,600
كان جيداً
506
00:24:42,770 --> 00:24:44,940
ما هذا الان؟
507
00:24:45,100 --> 00:24:47,480
لن يطلق (ستانلو) النار
508
00:24:47,650 --> 00:24:49,150
هل ستفعل يا (ستانلو)؟
509
00:24:49,320 --> 00:24:50,950
... ارفع ذراعك يا فتى
510
00:24:51,110 --> 00:24:53,030
للأعلى
511
00:24:53,200 --> 00:24:55,790
هو يعتقد بأنه مسالم
512
00:24:57,200 --> 00:24:59,000
إنه اشبه بالجبان
513
00:24:59,160 --> 00:25:00,540
إذن هو تحت تهديد الانضباط
514
00:25:00,700 --> 00:25:05,240
إن لم نتمكن .. من تصحيح تفكيره
515
00:25:05,420 --> 00:25:06,630
"جعل بريطانيا اعظم"
516
00:25:06,790 --> 00:25:08,290
صحيح جداً
517
00:25:08,460 --> 00:25:10,000
كنا قوة لا يستهان بها
518
00:25:10,170 --> 00:25:12,130
ليس الان
519
00:25:12,300 --> 00:25:14,640
... السير والقبعة باليد ووعاء تسول
520
00:25:16,680 --> 00:25:18,600
اخذ القمامة من نصف
الاماكن التي اعتدنا على ادارتها
521
00:25:18,760 --> 00:25:21,510
حسناً ، اسمع
الافضل يحصل
522
00:25:21,680 --> 00:25:23,800
اوصل تحياتي إلى زوجتك
523
00:25:23,980 --> 00:25:25,440
إنها فتاة جميلة
524
00:25:27,350 --> 00:25:31,100
كيف تمكنت من الايقاع بفتاة مثلها؟
525
00:25:31,270 --> 00:25:33,520
السحر
526
00:25:44,000 --> 00:25:45,170
كيف تجد الاولاد؟
527
00:25:45,330 --> 00:25:47,910
اعتقد إننا مازلنا
528
00:25:48,080 --> 00:25:49,540
نتعرف على بعضنا البعض
529
00:25:49,710 --> 00:25:52,050
يبدو إنهم دعموا زوجكِ في بعض النواحي
530
00:25:53,550 --> 00:25:55,300
(جون) كان يحبهم جداً
531
00:25:55,470 --> 00:25:57,720
لا اعتقد إن هنالك اي اخبار
532
00:25:57,880 --> 00:25:59,170
من الشرطة لما قد حدث؟
533
00:25:59,340 --> 00:26:01,050
(مورس) -
كلا -
534
00:26:01,220 --> 00:26:02,680
كلا ، لا بأس بهذا
لا امانع بالتحدث عن ذلك
535
00:26:02,850 --> 00:26:04,650
بطريقة ما ، إنه يذكرني بأنه كل ذلك حقيقي
536
00:26:06,060 --> 00:26:07,610
... اسفة
537
00:26:09,480 --> 00:26:12,780
"على نحو محتمل ، إن الشرطة
قد تحدثت مع الجميع في "غولدوتر
538
00:26:12,940 --> 00:26:14,020
في وقتها؟
539
00:26:14,190 --> 00:26:15,400
نعم
540
00:26:15,570 --> 00:26:17,120
انا اتخيل إنهم طرحوا الاسئلة المعتادة
541
00:26:17,280 --> 00:26:19,490
"هل لديه مشاكل مادية؟"
"هل كان لديه اعداء؟"
542
00:26:19,660 --> 00:26:23,080
بعد اسبوع او نحو ذلك
كل شيء اصبح هادئ
543
00:26:23,240 --> 00:26:24,660
نعم
544
00:26:24,830 --> 00:26:25,920
اسف ، لقد جئت مبكراً
545
00:26:26,080 --> 00:26:27,630
مرحباً -
مرحباً -
546
00:26:27,790 --> 00:26:29,710
مرحباً يا (كايت)
547
00:26:29,880 --> 00:26:31,590
كيف حالك؟
548
00:26:31,750 --> 00:26:33,000
كان (مورس) و (شيرلي) يفسدوني
549
00:26:33,170 --> 00:26:34,710
صحيح تماماً
550
00:26:34,880 --> 00:26:36,330
جئت مبكراً على ماذا؟
551
00:26:36,510 --> 00:26:38,100
لأدل زوجكِ على طريق الضلال
552
00:26:38,260 --> 00:26:39,510
كأس او اثنين في الحانة
553
00:26:39,680 --> 00:26:41,730
حسناً ، نحن لن نؤخركم
554
00:26:41,890 --> 00:26:43,190
حسناً ، انا مسرور لأنني التقيت بكِ
555
00:26:43,350 --> 00:26:44,730
أمل ان نرى بعضنا مجدداً
556
00:26:44,890 --> 00:26:46,180
انا مسرورة لأن الصف السادس
557
00:26:46,350 --> 00:26:48,020
حصلوا على استاذ لطيف ليهتم بهم
558
00:26:52,610 --> 00:26:53,700
هو يبدو لطيفاً
559
00:26:53,860 --> 00:26:55,320
(الن)؟
560
00:26:55,480 --> 00:26:56,980
نعم ، لقد كان لطيفاً جداً
561
00:27:07,160 --> 00:27:09,030
المحقق (ثيرزداي)
562
00:27:09,210 --> 00:27:11,590
مرحباً يا (تشارلي)
كنت سأتصل بك
563
00:27:13,960 --> 00:27:15,080
كل شيء على مايرام؟
564
00:27:17,420 --> 00:27:19,210
نعم ، بالطبع
565
00:27:19,380 --> 00:27:20,500
الليلة؟
566
00:27:22,720 --> 00:27:25,100
حسناً ، اعتقد إنه يمكنني
567
00:27:28,100 --> 00:27:29,230
عند الساعة التاسعة تقريباً؟
568
00:27:31,230 --> 00:27:33,780
حسناً
569
00:27:33,940 --> 00:27:36,200
حتى ذلك الوقت
570
00:27:43,320 --> 00:27:45,900
اعني ماذا تعتقد انه حدث لـ(ايفوري)؟
571
00:27:46,080 --> 00:27:48,170
يا الهي
ليس هو مجدداً
572
00:27:48,330 --> 00:27:49,420
انت مثل قرص التسجيل يا رجل
573
00:27:49,580 --> 00:27:51,460
انت قلت إنكم لم تكونوا اصدقاء
574
00:27:51,620 --> 00:27:52,830
كيف ذلك؟
575
00:27:54,710 --> 00:27:57,380
هو تحدث إلى غرائز الاولاد الاساسية
576
00:27:57,550 --> 00:27:59,180
المخلوقات السامية
577
00:27:59,340 --> 00:28:01,100
... حسناً
578
00:28:01,260 --> 00:28:03,520
وكان متنمراً
579
00:28:03,680 --> 00:28:05,140
والهم نفس الشيء للأخرين
580
00:28:05,300 --> 00:28:06,420
إن هذا اتهام
581
00:28:09,060 --> 00:28:10,810
لقد علمت معظم الطلاب في صفك
582
00:28:10,980 --> 00:28:12,610
لقد كانوا على مايرام حتى جاء (ايفوري) إليهم
583
00:28:15,650 --> 00:28:17,650
هل سبق وان تعرضت للتنمر؟
584
00:28:23,280 --> 00:28:25,440
حسناً يا (تشارلي)
585
00:28:25,620 --> 00:28:28,120
شكراً على قدومك يا (فريد)
586
00:28:28,290 --> 00:28:29,870
ما كل هذا؟
587
00:28:30,040 --> 00:28:34,130
حسناً ، لا اعرف من اين ابدأ
588
00:28:34,290 --> 00:28:38,920
حسناً ، البدايات عادة ما تكون المفضلة
589
00:28:39,090 --> 00:28:40,220
اخبرني فقط
ما الامر؟
590
00:28:42,130 --> 00:28:43,500
لقد تم خداعي يا (فريد)
591
00:28:43,680 --> 00:28:45,520
ماذا تعني بأنه قد تم خداعك؟
592
00:28:45,680 --> 00:28:47,480
علي اقتراض بعض النقود
593
00:28:47,640 --> 00:28:51,270
اعتقدت إنك كنت صادقاً للبدأ في تلك المرحلة
594
00:28:51,430 --> 00:28:53,930
انا حصلت على الكثير
595
00:28:54,100 --> 00:28:57,270
قالوا بأمكاني العمل تطوعياً في الاعمال
596
00:28:57,440 --> 00:28:58,780
ماذا تعني؟
597
00:28:58,940 --> 00:29:01,480
استغلال مكانة الشركة الجيدة
598
00:29:01,650 --> 00:29:03,060
القروض
599
00:29:03,240 --> 00:29:04,490
البضائع
600
00:29:04,650 --> 00:29:06,360
.. قروض من البنك
601
00:29:06,530 --> 00:29:09,110
لقد كنت الجبهة لشركة احتيال؟
602
00:29:11,750 --> 00:29:12,830
يا الهي
603
00:29:13,000 --> 00:29:14,630
ماذا عن نقودي؟
604
00:29:16,670 --> 00:29:17,760
كلا
605
00:29:17,920 --> 00:29:19,630
كلا ، كلا ، كلا
606
00:29:19,790 --> 00:29:21,120
قرض ، انت قلت
607
00:29:21,300 --> 00:29:22,390
قرض لفترة قصيرة يا (تشارلي)
608
00:29:22,550 --> 00:29:25,600
اعتقدت إنني سأتمكن من الضغط عليهم
609
00:29:25,760 --> 00:29:27,020
لقد اختفت يا (فريد)
610
00:29:27,180 --> 00:29:28,810
انا سأذهب بعيداً
نحن سنرحل
611
00:29:28,970 --> 00:29:30,090
قبل ان تنتهي؟
612
00:29:31,600 --> 00:29:33,650
ماذا فعلوا بالنقود يا (تشارلي)؟
613
00:29:33,810 --> 00:29:35,320
الصكّ
614
00:29:35,480 --> 00:29:37,150
الا يُمكن تتبعه ويصلوا إلي؟
615
00:29:37,310 --> 00:29:39,770
كلا
616
00:29:39,940 --> 00:29:42,240
لقد انهيتني يا (تشارلي)
617
00:29:42,400 --> 00:29:43,480
حياتي بأكملها
618
00:29:43,650 --> 00:29:44,770
كل شيء عملت من اجله
619
00:29:44,940 --> 00:29:46,650
قللت من المستوى الخاص بي
620
00:29:46,820 --> 00:29:48,490
لم اكن اعرف
621
00:29:48,660 --> 00:29:50,370
لا تكذب علي
622
00:29:50,530 --> 00:29:51,610
اسمع
623
00:29:51,790 --> 00:29:53,460
انا اسف يا (فريد)
624
00:29:53,620 --> 00:29:55,700
اضطررت لفعل ذلك من اجل (بوليت) و (كارول)
625
00:29:55,870 --> 00:29:57,410
ماذا عني وعن (وين)؟
626
00:29:57,580 --> 00:29:59,250
لقد كانت النقود التي نتصرف بها بعد تقاعدي
627
00:29:59,420 --> 00:30:01,300
مدخرات حياتنا
628
00:30:01,460 --> 00:30:03,080
والان علينا العيش على ما قد تبقى
629
00:30:03,250 --> 00:30:06,170
وان اكون قلقاً بما سيحدث؟
630
00:30:11,140 --> 00:30:12,270
(فريد)؟
631
00:30:14,350 --> 00:30:15,480
(فريد)
632
00:30:23,730 --> 00:30:26,020
حسناً ، مفترق الطرق
633
00:30:26,190 --> 00:30:28,270
خذ
من الافضل ان تأخذ هذا
634
00:30:28,450 --> 00:30:29,830
الا تحتاج إليه؟ -
كلا -
635
00:30:29,990 --> 00:30:33,460
اعرف الطريق وانا معصوب
العين بعد كل هذا الوقت
636
00:30:33,620 --> 00:30:35,750
اذهب مباشرة عبر الغابة
637
00:30:35,910 --> 00:30:37,450
اتبع الطريق خلال البوابة الصغيرة
638
00:30:37,620 --> 00:30:39,080
إلى الكوخ
639
00:30:39,250 --> 00:30:40,880
المنزل الامن
640
00:30:41,040 --> 00:30:42,210
شكراً لك
641
00:30:42,380 --> 00:30:45,010
وانت ايضاً
642
00:30:45,170 --> 00:30:47,630
هو سيطر عليهم يا (مورس)
643
00:30:47,800 --> 00:30:49,850
(ايفوري)
644
00:30:50,010 --> 00:30:52,600
كما ترى ، القسوة مثل السرطان
645
00:30:52,760 --> 00:30:55,090
تبدأ في خلية واحدة
646
00:30:55,270 --> 00:30:58,150
وإذا تركت دون علاج
647
00:30:58,310 --> 00:31:00,020
إنها تنتشر
648
00:31:00,190 --> 00:31:04,070
حتى يمتلئ جميع الجسم بها
649
00:31:04,230 --> 00:31:05,440
يتوجب عليك التخلص منها
650
00:31:05,610 --> 00:31:08,910
يتوجب .. عليك حرقها
651
00:31:09,070 --> 00:31:10,980
التخلص من مصدرها
652
00:31:25,380 --> 00:31:26,760
لقد تأخرت يا (فريد)
653
00:31:29,670 --> 00:31:30,800
العمل؟
654
00:31:33,510 --> 00:31:35,590
كلا ، ذهبت لرؤية (تشارلي)
655
00:31:35,760 --> 00:31:37,840
في لندن؟
656
00:31:39,100 --> 00:31:40,760
نعم
657
00:31:42,150 --> 00:31:43,280
هل هو على مايرام؟
658
00:31:46,480 --> 00:31:47,600
(فريد)؟
659
00:32:10,380 --> 00:32:11,500
كم المبلغ؟
660
00:32:14,390 --> 00:32:16,020
(فريد)؟
661
00:32:17,760 --> 00:32:21,010
يتوجب علي العمل لفترة اطول مما كنا قد ظننا
662
00:32:21,180 --> 00:32:24,520
انت اقرضت النقود لـ(تشارلي)
663
00:32:24,690 --> 00:32:26,400
من دون اخباري؟
664
00:32:26,560 --> 00:32:29,400
كان من المفترض ان
يردها إلي بحلول عيد الميلاد
665
00:32:30,610 --> 00:32:34,230
حسناً ، لن تستردها ، اليس كذلك؟
666
00:33:29,420 --> 00:33:30,840
ارسل السيد (مورس) لو سمحتِ
667
00:33:31,000 --> 00:33:32,210
نعم ايها المدير
668
00:33:40,970 --> 00:33:42,510
سيدي
669
00:33:46,140 --> 00:33:47,390
المحقق (ثيرزداي)
670
00:33:47,560 --> 00:33:48,930
الرقيب المحقق (سترينج)
671
00:33:49,110 --> 00:33:51,320
"مركز شرطة "تايمز فالي
672
00:33:51,480 --> 00:33:53,900
انا افهم من السيد (ماكينزي) إنت
673
00:33:54,070 --> 00:33:56,410
من عثر على الجثة -
هذا صحيح -
674
00:33:56,570 --> 00:33:58,690
ماذا كنت تفعله بالتجول في المقبرة
675
00:33:58,870 --> 00:34:00,160
في منتصف الليل يا سيد (مورس)؟ -
إنه طريق مختصر -
676
00:34:00,330 --> 00:34:03,000
من الحانة إلى الكوخ القديم
الخاص بالسيد (ايفوري)
677
00:34:04,830 --> 00:34:06,880
حسناً
678
00:34:07,040 --> 00:34:09,410
حسناً ، سيتوجب عليك القدوم معي
679
00:34:09,580 --> 00:34:10,910
وتفسر كيف حدث
680
00:34:11,090 --> 00:34:13,680
وان عثرت على شيء كهذا
681
00:34:13,840 --> 00:34:15,760
هل يمكنك ان تجعله يخرج لبضعة ساعات ؟
682
00:34:15,920 --> 00:34:18,090
حسناً ، سيتوجب علي احضار شخص
اخر ليغطي العمل في الصف السادس
683
00:34:18,260 --> 00:34:20,770
لكن ، نعم
بالطبع
684
00:34:21,930 --> 00:34:23,350
حسناً يا سيد (مورس)
685
00:34:45,950 --> 00:34:48,450
هنا يا رفيقي
686
00:34:48,620 --> 00:34:49,700
كان من المفترض ان اعرف إن
كان هنالك اي شخص سيعثر عليه
687
00:34:49,870 --> 00:34:50,950
فسيكون انت
688
00:34:51,130 --> 00:34:52,590
الا إنني لم اجده
689
00:34:52,750 --> 00:34:53,920
لم يكن (ايفوري)
690
00:34:54,090 --> 00:34:55,640
لم اتمكن من قول ذلك عندما اتصلت
691
00:34:55,800 --> 00:34:56,930
لأنه خط عام
692
00:34:57,090 --> 00:34:58,670
لكنه فتى يدعى (رونتري)
693
00:34:58,840 --> 00:35:01,090
لقد تم طرده قبل وقت قليل من اختفاء (ايفوري)
694
00:35:01,260 --> 00:35:03,170
هناك رسالة إلى والديه من المدير
695
00:35:03,350 --> 00:35:05,730
في جيب سترته
696
00:35:09,730 --> 00:35:10,860
ايها السادة
697
00:35:11,020 --> 00:35:12,140
ايها الدكتور
698
00:35:14,360 --> 00:35:16,910
ماذا لدينا؟
699
00:35:17,070 --> 00:35:18,160
فتى
700
00:35:18,320 --> 00:35:21,410
يتراوح عمره بين 13 -18 عام
701
00:35:21,570 --> 00:35:24,650
التحلل يشير إلى وقت الوفاة
702
00:35:24,830 --> 00:35:26,420
قبل اربعة إلى ستة اسابيع تقريباً
703
00:35:28,160 --> 00:35:29,620
سبب الوفاة ايها الدكتور؟
704
00:35:29,790 --> 00:35:31,920
لا توجد علامات واضحة على انها حريمة مدبرة
705
00:35:32,080 --> 00:35:33,700
لكن اعتقد إننا قد نفترض
706
00:35:33,880 --> 00:35:35,760
إنه لم يضع نفسه في التابوت
707
00:35:36,960 --> 00:35:38,040
من الواضع إن (ايفوري) كان هنا
708
00:35:38,210 --> 00:35:40,040
واكثر من مرة من شكل الاشياء
709
00:35:40,220 --> 00:35:42,430
" كان لديه تلميذ يحضر له "فورتي فيوزيلير
710
00:35:42,590 --> 00:35:44,720
وزجاجة مشروب من القرية معظم الايام
711
00:35:44,890 --> 00:35:47,690
هل تعتقد إنه كان يقابل شخص ما هنا؟
712
00:35:47,850 --> 00:35:50,230
من؟ فتاة محلية او شخص ما؟ -
ربما (رونتري)؟-
713
00:35:50,390 --> 00:35:51,970
يبدو كأنه كان يقوم بأعداد موعد
714
00:35:52,150 --> 00:35:53,730
الساعة الثالثة والنصف
في المكان المعتاد؟
715
00:35:53,900 --> 00:35:55,400
ربما من (ايفوري)؟
716
00:35:55,570 --> 00:35:57,990
جميع الاساتذة هنا يضعون ملاحظات
على الواجبات المنزلية بقلم احمر اللون
717
00:35:58,150 --> 00:35:59,480
ما الذي جعلك تدخل؟
718
00:35:59,650 --> 00:36:01,320
الباب كان مفتوحاً
719
00:36:01,490 --> 00:36:02,990
لكن ايضاً كان شيء قد قالته (ترولوف)
720
00:36:03,160 --> 00:36:04,790
في الليلة التي اختفى بها (ايفوري)
721
00:36:04,950 --> 00:36:06,120
هو قال للمالك في الحانة
722
00:36:06,280 --> 00:36:07,530
إنه كان يلتقي بـ(اغنيز دايفز)
723
00:36:07,700 --> 00:36:08,780
(اغنيز)؟
724
00:36:08,950 --> 00:36:10,030
ربما كان عصفوراً اكبر سناً؟
725
00:36:10,200 --> 00:36:11,620
كلا ، لم يكن (اغنيز دايفز)
726
00:36:11,790 --> 00:36:13,920
صاحب العقار اخطأ بالسمع
لقد كان (اغنيز دي)
727
00:36:15,840 --> 00:36:17,090
"حمل الرب"
728
00:36:17,250 --> 00:36:19,460
كان (ايفوري) جزء من نكتة لاتينية
729
00:36:19,630 --> 00:36:23,130
إذن الان نحن لدينا فتى ميت
، ولا يزال (ايفوري) مفقوداً
730
00:36:23,300 --> 00:36:25,170
ياله من عرض سيء من السكان المحليين
731
00:36:25,340 --> 00:36:26,880
لم يقولوا إنهم لم يروا (رونتري)
732
00:36:27,050 --> 00:36:28,550
ربما قد فعلوا ذلك
733
00:36:28,720 --> 00:36:30,890
لا يوجد ذكر لذلك في ملف القضية
734
00:36:31,060 --> 00:36:32,690
حسناً ، ربما كان سيذكر
الامر لو إنهم قد عاشوا
735
00:36:32,850 --> 00:36:33,970
ماذا تقول؟
736
00:36:34,150 --> 00:36:35,780
إنها لم تكن حادثة؟
737
00:36:35,940 --> 00:36:37,320
حسناً ، متى كانت اخر مرة
انت سمعت بها إن ضباط شرطة
738
00:36:37,480 --> 00:36:39,400
يموتون خلال عملية تحقيق؟
739
00:36:48,660 --> 00:36:50,540
هل هذا صحيح؟
740
00:36:50,700 --> 00:36:53,950
لقد كنا معاً طوال المساء
741
00:36:57,210 --> 00:37:00,330
ما الذي اسمعه بشأن "كاولي"؟
742
00:37:00,510 --> 00:37:01,840
هل تعرف اين ستكون؟ -
كلا -
743
00:37:02,010 --> 00:37:03,680
نحن ننتظر وصول الرسائل
744
00:37:03,840 --> 00:37:05,050
في اكسفورد ، بالرغم من ذلك
الا يزال؟
745
00:37:06,510 --> 00:37:08,380
المكان لن يكون كما هو
746
00:37:08,550 --> 00:37:09,880
هل من جديد بشأن قميص (ايفوري)؟
747
00:37:10,060 --> 00:37:11,940
توجد 23 طعنة
748
00:37:12,100 --> 00:37:13,690
اي واحدة من المجموعة قد تكون قاتلة
749
00:37:13,850 --> 00:37:16,810
بالاعتماد على عمق دخول الشفرة
750
00:37:16,980 --> 00:37:18,320
لكنها كانت فصيلة دمه؟
751
00:37:18,480 --> 00:37:19,850
نعم
752
00:37:20,020 --> 00:37:22,480
وقد فُصل حسب قياساته من قبل خياط القمصان
753
00:37:22,650 --> 00:37:24,320
"في شارع "جيرمين
754
00:37:24,490 --> 00:37:26,700
ليس لديك فكرة من تركه في مكتبك؟
755
00:37:26,860 --> 00:37:27,940
كلا
756
00:37:28,120 --> 00:37:29,500
ولا حتى لماذا
757
00:37:29,660 --> 00:37:32,000
حسناً ، انا متأكد من إنك ستعرف كل شيء
758
00:37:32,160 --> 00:37:34,530
ستكون لدينا المزيد من التفاصيل
بشأن الصبي بمجرد ان اقوم بالتشريح
759
00:37:38,380 --> 00:37:40,470
كم من الوقت سيستمر كل هذا ، إذن؟
760
00:37:40,630 --> 00:37:43,180
انت ... مع (شيرلي)
761
00:37:43,340 --> 00:37:45,430
حتى نعثر على (ايفوري)
لماذا؟
762
00:37:45,590 --> 00:37:48,710
تذكر فقط الامور التي يتوجب عليك فهمها
هذا كل شيء
763
00:37:48,890 --> 00:37:50,310
"الامور التي يتوجب فهمها"
ماذا يعني هذا؟
764
00:37:52,140 --> 00:37:53,900
تعرف ماذا يعني ذلك
765
00:37:54,060 --> 00:37:56,110
انضج
766
00:37:56,270 --> 00:37:57,980
كما تعلم ، لو تضع الكثير من الجهد
767
00:37:58,150 --> 00:37:59,650
في عملك كما تفعل في حياتك العاطفية
768
00:37:59,810 --> 00:38:01,520
قد تصل إلى مكان ما حقاً
769
00:38:05,400 --> 00:38:06,730
(رونتري)؟
770
00:38:06,900 --> 00:38:08,320
لكن هذا مستحيلاً
771
00:38:08,490 --> 00:38:10,410
عثرنا على رسالة إلى والديه
772
00:38:10,580 --> 00:38:11,830
موقعة من قبلك في جيب سترته
773
00:38:11,990 --> 00:38:13,700
لماذا قد تم طرده؟
774
00:38:13,870 --> 00:38:16,590
كان يقوم بأثارة المشاكل
775
00:38:19,330 --> 00:38:21,250
حسناً ، هو لم يكن فتى سيء
776
00:38:21,420 --> 00:38:22,800
كان وقحاً قليلاً
777
00:38:22,960 --> 00:38:24,710
لكن بعد ذلك
778
00:38:24,880 --> 00:38:27,710
البعض من "نعم يا سيدي ، ، "كلا يا سيدي "
قد تحورت إلى
779
00:38:27,880 --> 00:38:30,380
"سأكون سعيداً بمراقبتك
تموت محروقاً يا سيدي "
780
00:38:30,550 --> 00:38:32,470
لكن ماذا حدث؟
781
00:38:32,640 --> 00:38:34,770
حسناً ، لقد كان (ستانلو مارك) الاول
782
00:38:34,930 --> 00:38:38,010
كان مقرباً من (ايفوري) لبعض الوقت
783
00:38:38,190 --> 00:38:41,940
قام (ايفوري) بحمايته من انتباه (بلاكويل)
784
00:38:42,110 --> 00:38:44,820
وبعدها ، لا اعلم
785
00:38:44,980 --> 00:38:46,520
بعد اسبوع او نحو ذلك
ذهب (ايفوري)
786
00:38:46,690 --> 00:38:48,570
حدث بينهم جدالاً
787
00:38:48,740 --> 00:38:51,950
و ... حسناً ، ضربه (رونتري)
788
00:38:53,080 --> 00:38:54,710
ضرب (ايفوري)؟
789
00:38:54,870 --> 00:38:56,290
هذا ما قالهُ
790
00:38:56,450 --> 00:39:00,160
اعني ، هذا طرد فوري
791
00:39:00,330 --> 00:39:04,040
المدير ارسل (رونتري) إلى
المنزل ومعه رسالة إلى والديه
792
00:39:04,210 --> 00:39:07,040
واوصله (ايفوري) إلى المحطة
793
00:39:07,210 --> 00:39:08,460
وهكذا كان ذلك
794
00:39:08,630 --> 00:39:11,010
هذه اخر مرة رأيته فيها
795
00:39:14,810 --> 00:39:15,940
كما كنت يا (نيرو)
796
00:39:18,680 --> 00:39:19,760
ما هذا؟
797
00:39:19,940 --> 00:39:21,230
"سوتونيوس؟" -
نعم يا سيدي -
798
00:39:21,400 --> 00:39:22,990
هذا ليس من ضمن المنهج ، اليس كذلك؟
799
00:39:23,150 --> 00:39:24,780
كلا يا سيدي
800
00:39:24,940 --> 00:39:26,350
لقد اقترضته من العيادة
من اجل المتعة يا سيدي
801
00:39:26,530 --> 00:39:27,780
نعم
802
00:39:27,940 --> 00:39:29,610
هل هو السيد (ايفوري) يا سيدي؟
803
00:39:29,780 --> 00:39:31,120
من اخرجوه من المقبرة
804
00:39:31,280 --> 00:39:32,610
كلا
805
00:39:32,780 --> 00:39:34,570
تبين إنه هذا الفتى (رونتري)
806
00:39:34,740 --> 00:39:36,110
(رونتري)؟
807
00:39:36,290 --> 00:39:37,580
نعم
808
00:39:37,750 --> 00:39:38,830
كيف...؟
809
00:39:39,000 --> 00:39:40,130
ماذا حدث؟
810
00:39:40,290 --> 00:39:42,000
حسناً ، لا اعرف
811
00:39:45,290 --> 00:39:47,080
إن كان هناك اي شيء تريد ان تخبرني به؟
812
00:39:48,380 --> 00:39:50,170
انا لست واشياً يا سيدي
813
00:39:52,890 --> 00:39:55,270
هل يمكنني الذهاب يا سيدي؟
814
00:39:57,010 --> 00:39:59,390
نعم ، يمكنك الذهاب
815
00:40:24,670 --> 00:40:25,760
كل شيء على مايرام
816
00:40:25,920 --> 00:40:27,340
لا داعي للذعر
817
00:40:27,500 --> 00:40:29,040
" انا لست على وشك "ان اكشف امرك
818
00:40:29,210 --> 00:40:30,750
او اياً ما كان المصطلح
819
00:40:30,920 --> 00:40:32,000
نحن نسأل سكان المنطقة
820
00:40:32,170 --> 00:40:33,590
حسناً ، لا بأس
821
00:40:33,760 --> 00:40:34,970
بأستثناء إننا لم نكن نسكن هنا
822
00:40:35,140 --> 00:40:36,980
عندما تمت رؤية (ايفوري) والفتى اخر مرة
823
00:40:37,140 --> 00:40:39,150
لم اكن اعرف ذلك ، اليس كذلك؟
824
00:40:40,680 --> 00:40:42,680
هل انتِ بخير؟
825
00:40:42,850 --> 00:40:43,930
انا افتقدكِ
826
00:40:44,100 --> 00:40:46,810
لقد مرت اربعة ايام فقط
827
00:40:46,980 --> 00:40:48,770
نعم لا بأس
828
00:40:48,940 --> 00:40:50,060
اشعر وكأنها اكثر من ذلك
829
00:40:51,400 --> 00:40:52,480
هل تفتقديني؟
830
00:40:55,280 --> 00:40:56,530
اسمع ، من الافضل ان ترحل
831
00:40:58,620 --> 00:41:00,790
حسناً
832
00:41:00,950 --> 00:41:03,160
حسناً
833
00:41:07,130 --> 00:41:09,510
انا احبك يا (شيرل)
834
00:41:22,890 --> 00:41:26,270
كان (رونتري) فتى حساساً
835
00:41:26,440 --> 00:41:28,900
افترض ان نسميه
بالضعيف
836
00:41:29,060 --> 00:41:30,520
هكذا بالضبط كان يناديه السيد (بلاكلويل)
837
00:41:30,690 --> 00:41:31,770
... هو
838
00:41:31,940 --> 00:41:34,610
هو ماذا يا سيدة (سيمور)؟
839
00:41:37,820 --> 00:41:39,740
جعله يركض في الميدان مع
مجموعة كاملة من المتدربين
840
00:41:39,910 --> 00:41:42,580
حتى انهار من الارهاق
841
00:41:46,960 --> 00:41:50,170
ما كنت لأثق بأي كلمة تقولها رئيسة الممرضات
842
00:41:50,340 --> 00:41:52,050
هي لا تحبني
843
00:41:52,210 --> 00:41:53,290
لم تفعل ذلك ابداً
844
00:41:53,460 --> 00:41:55,000
إنها ليست كلماتها بالرغم من ذلك
حسناً؟
845
00:41:55,170 --> 00:41:56,210
إنه هنا مكتوب في كتاب العيادة
بالابيض والاسود
846
00:41:56,380 --> 00:41:58,840
انت ضغطت على (رونتري) بقسوة
847
00:41:59,010 --> 00:42:00,880
كان يتبول الدماء لثلاثة ايام
848
00:42:01,060 --> 00:42:02,270
ماذا تعتقد إنك كنت فاعلاً؟
849
00:42:02,430 --> 00:42:03,840
اقوم بصناعة رجال
850
00:42:04,020 --> 00:42:05,190
رجال حقيقيين
851
00:42:05,350 --> 00:42:07,970
وليس مخنثون
852
00:42:08,150 --> 00:42:09,610
وقد فاز (واترلو) في ملاعب
853
00:42:09,770 --> 00:42:11,350
"اماكن مثل "كولدوتر
854
00:42:11,520 --> 00:42:14,060
هذه هي مشكلة هذا البلد الان
855
00:42:14,240 --> 00:42:15,740
إنهم ضعفاء
856
00:42:15,900 --> 00:42:17,190
الضرب بالسياط؟
857
00:42:17,360 --> 00:42:19,990
العقوبات البدنية
858
00:42:20,160 --> 00:42:21,460
لم تصبني بأي اذى
859
00:42:24,700 --> 00:42:26,450
اوغاد
860
00:42:26,620 --> 00:42:28,370
التحدث مع رجل بهذه الطريقة
861
00:42:28,540 --> 00:42:29,870
كيف يجرؤون على ذلك؟
862
00:42:30,040 --> 00:42:32,370
الم يسير الامر بشكل جيد ، إذن؟
863
00:42:32,550 --> 00:42:35,760
في يوم ما سيقوم شخص ما بأغلاق فمك هذا
864
00:42:37,930 --> 00:42:40,220
ما الذي تنظر إليه ايها الفتى؟
865
00:42:40,390 --> 00:42:42,270
لدي اجازة مرضية يا سيدي من رئيسة الممرضات
866
00:42:42,430 --> 00:42:43,520
انا معفي من المباريات
867
00:42:49,560 --> 00:42:50,640
لست معفي من اي شيء
868
00:42:50,810 --> 00:42:52,350
ايها الضعيف
869
00:42:52,520 --> 00:42:53,600
بثبات
870
00:42:53,770 --> 00:42:56,190
اذهب يا (ستانلو)
871
00:43:05,950 --> 00:43:07,700
لا يبدو الامر جيداً لـ(ايفوري)
872
00:43:07,870 --> 00:43:09,620
هو اخر شخص قد رأى الفتى حياً
873
00:43:09,790 --> 00:43:10,870
على حدّ علمنا
874
00:43:11,040 --> 00:43:13,830
او ربما شخص ما هنا قد فعل ذلك بهما؟
875
00:43:14,000 --> 00:43:15,170
هذا محتمل
876
00:43:15,340 --> 00:43:16,590
... لكن ، سبب ذلك
877
00:43:16,760 --> 00:43:18,100
حيث إنني لا اذهب بعيداً بشكل كافٍ
878
00:43:18,260 --> 00:43:20,810
حسناً ، اياً ما كان وراء ذلك
انتبه لنفسك
879
00:43:20,970 --> 00:43:21,930
نحن لدينا شرطيين قد ماتوا
880
00:43:22,090 --> 00:43:23,220
شكراً لك
881
00:43:24,760 --> 00:43:25,840
حسناً ، شكراً لك يا سيد (مورس)
882
00:43:26,020 --> 00:43:27,100
لقد قمت لنا مساعدة كبيرة
883
00:43:27,270 --> 00:43:28,480
قد نرغب بالتحدث معك مجدداً
884
00:43:28,640 --> 00:43:29,760
ايها المدير
885
00:43:52,960 --> 00:43:54,420
تسعة
886
00:43:57,880 --> 00:43:58,960
عشرة
887
00:44:02,050 --> 00:44:04,720
احد عشر
888
00:44:06,180 --> 00:44:07,340
اثنى عشر
889
00:44:08,600 --> 00:44:10,270
اتركه وشأنه
890
00:44:17,320 --> 00:44:19,240
ماذا قلت؟
891
00:44:21,400 --> 00:44:24,570
لقد حصل على ما يكفي .. يا سيدي
892
00:44:24,740 --> 00:44:27,320
... ارجوك
893
00:44:27,490 --> 00:44:29,700
اتركه وشأنه
894
00:44:34,920 --> 00:44:36,010
لماذا لا تجبرني على ذلك؟
895
00:44:37,750 --> 00:44:39,250
لماذا؟
896
00:44:39,420 --> 00:44:41,290
لماذا؟
897
00:44:41,470 --> 00:44:42,600
ايها الصارم؟
898
00:44:47,350 --> 00:44:50,480
جميعنا نعرف انت إبن من
899
00:44:50,640 --> 00:44:53,510
... لذا لماذا لا تظهر لنا جميعاً
900
00:44:53,690 --> 00:44:56,570
مدى قوتك؟
901
00:45:04,450 --> 00:45:05,540
... كلا ، كلا ، كلا
902
00:45:15,290 --> 00:45:16,370
سيدي
903
00:45:16,540 --> 00:45:17,620
من الافضل ان تأتي بسرعة
904
00:45:17,790 --> 00:45:18,870
ما الامر يا فتى؟
905
00:45:19,040 --> 00:45:19,960
إنه السيد (بلاكويل) يا سيدي
906
00:45:21,210 --> 00:45:22,290
هيا
907
00:45:22,460 --> 00:45:23,670
ما الذي ستفعله؟
908
00:45:23,840 --> 00:45:25,050
هيا
909
00:45:25,220 --> 00:45:27,060
ما معنى كل هذا؟
910
00:45:31,720 --> 00:45:33,600
كان (نيرو) يحاول التدخل
911
00:45:33,770 --> 00:45:35,440
في اداء واجبي
912
00:45:35,600 --> 00:45:36,970
يا رئيسة الممرضات
ربما انتِ والسيد (مورس)
913
00:45:37,150 --> 00:45:38,240
ستتمكنوا من الانتباه لـ(نيرو) و (ستانلو)
914
00:45:38,400 --> 00:45:40,570
انا على مايرام يا سيدي
915
00:45:40,730 --> 00:45:42,350
إذن سيقوم السيد (بوندار) بأعادتك إلى المهجع
916
00:45:42,530 --> 00:45:44,370
مع بقية الاولاد
917
00:45:44,530 --> 00:45:46,080
سيد (بلاكويل)
سأراك في مكتبي
918
00:45:46,240 --> 00:45:48,410
لا بأس
لقد امسكت به
919
00:45:55,710 --> 00:45:58,090
انت جيد ، اليس كذلك؟
920
00:45:59,040 --> 00:46:00,210
المعذرة؟
921
00:46:00,380 --> 00:46:03,840
اسمع ، لقد تحدثت مع (ويلكي)
922
00:46:04,010 --> 00:46:05,800
هو لا يتذكر استاذ
923
00:46:05,970 --> 00:46:07,810
"يدعى (مورس) في "بامفيلد
924
00:46:09,640 --> 00:46:11,770
لذا ماهي قصتك؟
925
00:46:13,180 --> 00:46:14,800
من انت؟
926
00:46:14,980 --> 00:46:17,230
يمكنك ان تخبرني او سيقوم المدير بذلك
927
00:46:18,480 --> 00:46:19,740
انا مع مجلس التعليم
928
00:46:19,900 --> 00:46:20,990
يتوجب عليك الاحتفاظ بهذا لنفسك
929
00:46:21,150 --> 00:46:22,910
إن كنت تقدر مكانتك
930
00:46:23,070 --> 00:46:25,280
"كان هناك بعض المخاوف بشأن "غولدوتر
931
00:46:25,440 --> 00:46:27,020
نعم
932
00:46:27,200 --> 00:46:29,790
إنه يدعى بناء الشخصية
933
00:46:29,950 --> 00:46:31,620
نقسوا عليهم
934
00:46:31,780 --> 00:46:32,990
نجعلهم مستعدين للعالم
935
00:46:33,160 --> 00:46:34,910
الاولاد يعرفون ذلك
936
00:46:35,080 --> 00:46:37,090
(ايفوري) من عبث بعقلهم
937
00:46:37,250 --> 00:46:39,960
إن كنت تريد ان تعرف ماذا حدث لـ(رونتري)
938
00:46:40,130 --> 00:46:42,510
اعثر على (ايفوري)
939
00:47:22,750 --> 00:47:24,040
إنهم يقولون عندما تموت
940
00:47:24,210 --> 00:47:26,170
يمرّ شريط حياتك كلها امام عينك
941
00:47:26,340 --> 00:47:27,430
هل تعتقد إن هذا صحيحاً؟
942
00:47:27,590 --> 00:47:29,930
إنه موضوع كئيب جداً
943
00:47:30,090 --> 00:47:31,300
بالنسبة لشخص ما يقوم بطلاء اظافره
944
00:47:31,470 --> 00:47:34,390
ما المتفرض ان تتحدث عنه الفتيات يا (مورس)؟
945
00:47:34,560 --> 00:47:35,890
الاحصنة؟
946
00:47:36,060 --> 00:47:37,480
القطط؟
947
00:47:37,640 --> 00:47:40,600
الاولاد؟
948
00:47:40,770 --> 00:47:42,610
لقد رأيت فتاكِ بعد ظهر هذا اليوم
949
00:47:42,770 --> 00:47:43,890
يا الهي
950
00:47:47,190 --> 00:47:49,190
لقد اخبرته بأن لا يكون جاداً للغاية
951
00:47:51,030 --> 00:47:52,830
اعتقدت إنكِ معجبة به
952
00:47:52,990 --> 00:47:55,110
مع اغلاق مركز الشرطة
953
00:47:55,280 --> 00:47:59,070
لقد قدمت نقلاً إلى الشرطة
954
00:48:01,210 --> 00:48:02,630
هل اخبرتيه؟
955
00:48:02,790 --> 00:48:05,160
انا اعني
هذا لن يغير اي شيء
956
00:48:05,340 --> 00:48:07,880
سنكون قادرين على رؤية بعضنا البعض
957
00:48:08,050 --> 00:48:10,140
لكننا يافعين
958
00:48:10,300 --> 00:48:13,270
يتوجب علينا شق طريق عملنا الان
اليس كذلك؟
959
00:48:13,430 --> 00:48:18,100
حسناً ، المهنة لن تحتضنكِ
في الساعة الثالثة صباحاً
960
00:48:18,270 --> 00:48:20,190
عندما تحوم الذئاب
961
00:48:22,140 --> 00:48:24,640
هل يحومون يا (مورس)؟
962
00:48:31,610 --> 00:48:33,570
اعتقد إنه علي تحضير الحمام
963
00:48:44,250 --> 00:48:45,380
... إن عثرت على شخص ما
964
00:48:48,210 --> 00:48:51,460
عندها كل هذا لن يكون مهماً على الاطلاق
965
00:49:13,030 --> 00:49:15,040
انا اغادر
يا سيدي
966
00:49:15,200 --> 00:49:17,410
إن (ايمس) متحصن في
الحانة وهو يشرب طوال الليل
967
00:49:17,570 --> 00:49:19,240
الليالي ستتكفل بأمره
968
00:49:19,410 --> 00:49:21,580
سأعود في الصباح الباكر
969
00:49:21,750 --> 00:49:22,830
حسناً
970
00:49:23,000 --> 00:49:24,000
انتظر لحظة
971
00:49:26,170 --> 00:49:31,300
قضية التخفي تلك
972
00:49:31,460 --> 00:49:34,130
لا يوجد شيء تقلق حياله
973
00:49:34,300 --> 00:49:36,140
انا لست ابله
974
00:49:36,300 --> 00:49:37,710
لدي عيون
975
00:49:37,890 --> 00:49:40,020
إن (مورس) محترم ومخلص
976
00:49:40,180 --> 00:49:41,800
و(ترولوف) فتاة ذكية ومستقيمة
977
00:49:41,970 --> 00:49:43,100
كل ذلك الامر مع (ايمس) و (نيرو)
978
00:49:43,270 --> 00:49:45,940
اريدك ان تركز على العمل ، حسناً؟
979
00:49:46,100 --> 00:49:48,230
لا تقلق على شيء
980
00:49:48,400 --> 00:49:50,570
يمكنك الاعتماد علي يا سيدي
انا لن اخذلك
981
00:49:50,730 --> 00:49:51,810
انا اعلم -
طابت ليلتك يا سيدي -
982
00:49:51,980 --> 00:49:53,110
طابت ليلتك
983
00:50:06,420 --> 00:50:07,920
حسناً
984
00:50:08,080 --> 00:50:09,290
اطفئوا الاضواء ، ايها التافهين
985
00:51:37,760 --> 00:51:38,930
(وين)؟
986
00:51:39,090 --> 00:51:40,210
انا ذاهبة إلى (ريني)
987
00:51:42,970 --> 00:51:44,310
لكنكِ ستعودين يا (وين)؟
988
00:51:44,470 --> 00:51:47,510
لقد وقفت إلى جانبك لـ27 عاماً
989
00:51:47,680 --> 00:51:51,060
للأفضل وللأسوأ ، وانت تفعل ذلك؟
990
00:51:51,230 --> 00:51:53,110
لقد كان مستقبلنا
991
00:51:53,270 --> 00:51:54,600
كان امر متعلق بالعائلة
992
00:51:54,770 --> 00:51:57,150
وماذا انا؟
993
00:51:57,320 --> 00:51:58,410
انت لم تخبرني حتى
994
00:51:58,570 --> 00:51:59,990
كنت احاول حمايتك
995
00:52:00,150 --> 00:52:02,030
الامر اشبه وإنك كنت تقوم بحماية نفسك
996
00:52:02,200 --> 00:52:05,660
انا لا اقول الكثير
لكنني لست غبية
997
00:52:05,830 --> 00:52:07,960
وانت لست الشخص الوحيد الذي لديه الاسرار هنا
998
00:52:08,120 --> 00:52:09,210
إبنتك
999
00:52:09,370 --> 00:52:10,990
ماذا عنها؟
ماذا عن (جوني)؟
1000
00:52:12,750 --> 00:52:13,840
سيارة الاجرة
1001
00:52:14,000 --> 00:52:15,080
انا سأوصلكِ
1002
00:52:15,250 --> 00:52:15,710
... (وين)
1003
00:52:15,880 --> 00:52:17,880
كلا
1004
00:52:46,950 --> 00:52:49,030
يأخذ الاولاد حصة كيمياء اخرى مع (بودنر)
1005
00:52:49,200 --> 00:52:50,820
لذا انا سأذهب إلى المدينة لبضعة ساعات
1006
00:52:51,000 --> 00:52:52,590
لأرى إن كان هنالك اخباراً
بشأن تشريح (رونتري)
1007
00:52:52,750 --> 00:52:53,840
هل ستكونين على مايرام؟
1008
00:52:54,000 --> 00:52:55,960
يمكنني ان اعتني بنفسي
1009
00:52:56,130 --> 00:52:57,670
نعم ، انا متأكد من هذا
1010
00:52:57,840 --> 00:53:00,300
لكن توجد احتمالات بأننا ما
زلنا نواجه قاتلاً في مكان ما
1011
00:53:01,920 --> 00:53:02,960
حسناً
1012
00:53:12,980 --> 00:53:16,070
السيدة (مورس) ، اليس كذلك؟
1013
00:53:16,230 --> 00:53:17,610
الا يجب ان تكونوا في الحصة؟
1014
00:53:17,770 --> 00:53:18,940
إنها فترة الاستراحة
1015
00:53:19,110 --> 00:53:20,280
مزدوجة
1016
00:53:20,440 --> 00:53:22,940
الذهاب إلى المقبرة من
اجل التدخين ، اليس كذلك؟
1017
00:53:23,110 --> 00:53:24,940
انضمي لنا إن كنتِ تريدين
1018
00:53:25,110 --> 00:53:26,990
لا اعتقد إن زوجي سيوافق على ذلك
1019
00:53:27,160 --> 00:53:29,960
إنه ليس هنا ، اليس كذلك؟
1020
00:53:30,120 --> 00:53:32,630
اعتقدت إن هذا من المحظورات على الاولاد
1021
00:53:32,790 --> 00:53:35,050
نحن لسنا اولاداً يا سيدة (مورس)
1022
00:53:35,210 --> 00:53:37,170
"نحن من رتبة "رايتوريان
1023
00:53:37,330 --> 00:53:38,710
"ومرور إلى المقبرة هو امتياز "برايتوريان
1024
00:53:38,880 --> 00:53:41,130
انا افهم
1025
00:53:41,300 --> 00:53:42,970
لماذا لا تأتين معنا؟
1026
00:53:43,130 --> 00:53:44,380
كلا ، شكراً لكم
1027
00:53:44,550 --> 00:53:46,510
ربما أنتِ لا تثقين بنفسكِ يا سيدة (مورس)
1028
00:53:46,680 --> 00:53:47,810
استميحك عذراً؟
1029
00:53:47,970 --> 00:53:49,640
مع ثلاثة من اعضاء "برايتوريان" الضخمين
1030
00:53:51,220 --> 00:53:53,010
انتم ثملين ... ولا ترون جيداً
1031
00:53:53,180 --> 00:53:54,680
اعتقد إنه من الافضل ان تذهبوا في طريقكم
1032
00:53:54,850 --> 00:53:55,930
قبل ان تدخلوا في مشكلة حقيقية
1033
00:53:56,100 --> 00:53:58,220
من الممكن ان تكوني انتِ من
يقع في مشكلة يا سيدة (مورس)
1034
00:53:58,400 --> 00:54:00,780
الغابة ليست آمنة
1035
00:54:00,940 --> 00:54:02,440
لا احد يسمع صراخكِ
1036
00:54:02,610 --> 00:54:04,030
لم يسمع اي احد صراخ (رونتري) ، اليس كذلك؟
1037
00:54:06,820 --> 00:54:08,190
في طريقك يا (كلونتشفيست)
1038
00:54:08,370 --> 00:54:09,960
سيد (بودنر)
1039
00:54:10,120 --> 00:54:11,290
هذا هو امتياز الشهر
1040
00:54:11,450 --> 00:54:13,030
ما الذي تفعله في الغابة يا سيدي؟
1041
00:54:13,200 --> 00:54:15,030
او لا ينبغي ان نسأل؟
1042
00:54:15,210 --> 00:54:16,630
انت ايضاً يا (راكواي)
1043
00:54:16,790 --> 00:54:19,160
بوابة الكوخ من هذا الطريق
1044
00:54:19,330 --> 00:54:20,410
إن ظللت الطريق
1045
00:54:20,590 --> 00:54:22,180
وسيد (كويتش)
1046
00:54:22,340 --> 00:54:23,430
انتم الثلاثة
1047
00:54:23,590 --> 00:54:25,890
لم يتوجب عليك تهديدنا يا سيدي
1048
00:54:26,050 --> 00:54:27,640
ماذا؟
1049
00:54:27,800 --> 00:54:31,260
هو ليس معنا هو ضدنا يا سيدي
1050
00:54:32,560 --> 00:54:33,900
انطلقوا
1051
00:54:34,060 --> 00:54:35,650
عودوا إلى المدرسة
1052
00:54:35,810 --> 00:54:37,860
قبل ان انادي مدير المدرسة
1053
00:54:49,320 --> 00:54:50,490
هل انتِ على مايرام؟
1054
00:54:50,660 --> 00:54:52,160
شكراً لك
1055
00:54:52,330 --> 00:54:53,670
من الجيد إنك اتيت
1056
00:54:53,830 --> 00:54:54,920
سأسير معكِ
1057
00:55:04,090 --> 00:55:06,680
ما زلت بأنتظار نتائج فحص دم الصبي
1058
00:55:06,840 --> 00:55:08,340
لكن فحص المخلفات
1059
00:55:08,510 --> 00:55:11,430
الموجودة في تجويف الانف والجيوب الانفية
1060
00:55:11,590 --> 00:55:14,010
تشير إلى إنه قام بشم الهيروين
1061
00:55:15,720 --> 00:55:17,510
شم الهيروين؟
1062
00:55:17,680 --> 00:55:19,140
بنقاوة 100% تقريباً
1063
00:55:19,310 --> 00:55:21,640
من المرجح إن ذلك قد اوقف قلبه
1064
00:55:21,810 --> 00:55:24,770
من اين اتى بذلك؟
1065
00:55:24,940 --> 00:55:26,310
هنالك خطب ما بقصة (ايفوري)
1066
00:55:26,480 --> 00:55:28,770
حيث إنه اوصل (رونتري) إلى المحطة
1067
00:55:28,950 --> 00:55:30,040
لماذا هو سيوصله
1068
00:55:30,200 --> 00:55:31,830
إن كان متشاجراً معه وهو قام بضربه؟
1069
00:55:31,990 --> 00:55:34,650
انت تقول إنه لم يوصل الفتى؟
1070
00:55:34,830 --> 00:55:36,370
عندها شخص اخر من المتوجب ان يكون قد رأه
1071
00:55:36,540 --> 00:55:38,790
كلا ، جميع التقارير هي من كلام اشخاص اخرين
1072
00:55:38,960 --> 00:55:41,590
كل ما علينا ان نمضي عليه
هو ما قاله (ايفوري) للناس
1073
00:55:41,750 --> 00:55:46,500
حسناً ، لماذا سيخبر الجميع
بأنه اخذه إن لم يفعل ذلك؟
1074
00:56:05,190 --> 00:56:08,150
من (فانسي) إلى غرفة المعلومات
1075
00:56:08,320 --> 00:56:10,530
لكن الفتى لا يمكنه ان يعرف ما كان يفعله
1076
00:56:10,700 --> 00:56:12,040
شمّ تلك الكمية من الهيروين النقي
1077
00:56:12,200 --> 00:56:13,580
هو بمثابة إنتحار
1078
00:56:13,740 --> 00:56:14,820
سيدي؟
1079
00:56:14,990 --> 00:56:16,320
نعم؟
1080
00:56:16,490 --> 00:56:17,610
هل كل شيء على مايرام؟
1081
00:56:17,790 --> 00:56:19,000
(ثيرزداي)
1082
00:56:19,160 --> 00:56:20,330
هل هناك اي اخبار من فحص ما بعد الوفاة؟
1083
00:56:20,500 --> 00:56:22,630
إنها المخدرات يا سيدي
في قضية الفتى
1084
00:56:22,790 --> 00:56:24,000
الهيروين
1085
00:56:24,170 --> 00:56:25,720
الهيروين؟
1086
00:56:25,880 --> 00:56:27,430
يا الهي
1087
00:56:27,590 --> 00:56:29,300
هل هناك اي شيء جديد بشأن (ايفوري)؟
1088
00:56:29,460 --> 00:56:30,750
ليس لديك ادنى فكرة من الذي ترك
1089
00:56:30,920 --> 00:56:32,750
القميص على مكتبك ؟ -
كلا يا سيدي -
1090
00:56:32,930 --> 00:56:34,640
لكن هناك شيء ما يتعلق بعدد الطعنات
1091
00:56:34,800 --> 00:56:35,970
يذكرني بشيء في مكان ما
1092
00:56:36,140 --> 00:56:38,690
لأن اكون دقيقاً 23 طعنة
وفقاً لما قاله الدكتور (دبرين)
1093
00:56:38,850 --> 00:56:40,360
هل الرقم مهم؟
1094
00:56:40,520 --> 00:56:41,730
بالتأكيد ، إنه هجوم جنوني
1095
00:56:41,890 --> 00:56:42,970
نعم ، حسناً يا رفيقي
1096
00:56:43,140 --> 00:56:44,970
قف مكانك .. نحن في طريقنا
1097
00:56:45,150 --> 00:56:46,570
يقول (جورج) إن (ايمس)
وقف
1098
00:56:46,730 --> 00:56:47,850
امام قاعة (نيرو) للعبة البليارد
1099
00:56:48,020 --> 00:56:49,730
مع مجموعة من رجاله وهم مسلحين
1100
00:56:49,900 --> 00:56:52,440
قد تكون محاولة اخرى لقتل (نيرو)
1101
00:56:52,610 --> 00:56:54,230
حسناً
1102
00:56:54,410 --> 00:56:55,500
استخدموا الاسلحة
1103
00:56:55,660 --> 00:56:57,910
لديكم موافقتي
1104
00:57:25,440 --> 00:57:27,650
الشرطة مسلحة
1105
00:57:27,810 --> 00:57:30,400
نحن سندخل
1106
00:57:46,540 --> 00:57:48,000
اغلق هذا الضجيج
1107
00:58:05,560 --> 00:58:07,180
نوع من المواجهة
1108
00:58:07,350 --> 00:58:09,810
بين رجال (نيرو) و رجال (ايمس)
1109
00:58:22,870 --> 00:58:23,960
(نيرو)
1110
00:58:36,050 --> 00:58:38,430
ارمي السلاح يا (ايدي)
1111
00:58:43,640 --> 00:58:46,550
... على اي حال ، إنه فارغ
1112
00:58:53,360 --> 00:58:55,950
على مهلك يا (ايدي)
1113
00:58:56,110 --> 00:58:57,820
لا تتعب نفسك .. لا تتحدث
1114
00:59:03,200 --> 00:59:04,320
لم اكن انا
1115
00:59:06,120 --> 00:59:07,200
ماذا تعني؟
1116
00:59:07,370 --> 00:59:08,660
ما الذي لم تكن انت؟
1117
00:59:19,590 --> 00:59:20,710
كلا
1118
00:59:20,890 --> 00:59:22,390
وصلت سيارة الاسعاف
1119
00:59:22,550 --> 00:59:23,680
(جورج)؟
1120
00:59:23,850 --> 00:59:25,270
(جورج) ، هل يمكنك سماعي؟
1121
00:59:25,430 --> 00:59:26,550
ما الذي يفعله هنا؟
1122
00:59:27,730 --> 00:59:29,190
(جورج)
1123
00:59:29,350 --> 00:59:30,890
اخبرته بأن ينتظر
1124
00:59:31,060 --> 00:59:32,890
هيا
1125
00:59:33,060 --> 00:59:34,440
(جورج) ، هيا
1126
00:59:34,610 --> 00:59:35,820
اتركه يا (مورس)
1127
00:59:37,240 --> 00:59:38,950
(مورس)
1128
00:59:39,110 --> 00:59:41,110
لا يمكنك فعل اي شيء
1129
00:59:42,450 --> 00:59:43,580
لقد مات
1130
01:00:02,760 --> 01:00:04,170
(مورس)؟
1131
01:00:06,970 --> 01:00:09,390
هل هذا صحيح؟
1132
01:00:09,560 --> 01:00:10,690
من؟
1133
01:00:14,230 --> 01:00:15,480
سيتم الادلاء ببيان
1134
01:00:15,650 --> 01:00:17,610
بشكل غير رسمي
1135
01:00:23,030 --> 01:00:24,150
لا يمكنني
1136
01:00:30,870 --> 01:00:32,620
ما عليكِ سوى ان تعرفي عمره الصحيح
1137
01:00:35,170 --> 01:00:36,720
كان عمره 23 عاماً
1138
01:00:45,970 --> 01:00:48,470
إن هذه فوضى عارمة
1139
01:00:48,640 --> 01:00:50,650
حسناً ايها الرقيب
1140
01:00:56,980 --> 01:01:00,310
يبدو إنه قد وقع تبادل اطلاق ناري يا سيدي
1141
01:01:00,490 --> 01:01:01,570
ما الذي كان يفعله هنا؟
1142
01:01:01,740 --> 01:01:04,450
يتبع (كرومويل ايمس)
1143
01:01:04,610 --> 01:01:07,030
اجتماع بين الزملاء قد سار بشكل سيء
هل يمكنكم تخيل هذا؟
1144
01:01:07,200 --> 01:01:08,280
محاولة استيلاء يا سيدي
1145
01:01:08,450 --> 01:01:10,280
انا اعتقد إن هذا ما قد جاء إليه (ايمس)
1146
01:01:12,660 --> 01:01:15,120
ايها السادة
1147
01:01:15,290 --> 01:01:17,290
سأبدأ مع (جورج)
إذا سمحتم لي
1148
01:01:17,460 --> 01:01:20,630
لا نريده ان يستلقي هكذا
1149
01:01:20,800 --> 01:01:23,510
لفترة اطول مما قد بقي
1150
01:02:00,000 --> 01:02:02,080
هل تم اخبار اقاربه؟
1151
01:02:02,260 --> 01:02:04,180
(ديفون) يا سيدي
1152
01:02:04,340 --> 01:02:06,630
الشرطة المحلية تتولى ذلك
1153
01:02:07,800 --> 01:02:09,380
ما الذي يجري؟
1154
01:02:09,550 --> 01:02:12,090
كل ما قاله السائق ، إنه
يتوجب علي العودة إلى المركز
1155
01:02:17,730 --> 01:02:18,820
(مورس)؟
1156
01:02:24,610 --> 01:02:25,730
... كلا
1157
01:02:40,840 --> 01:02:43,220
ليس هناك الكثير من الغنيمة
1158
01:02:43,380 --> 01:02:45,640
ليخسر المرء حياته من اجلها
1159
01:02:45,800 --> 01:02:48,180
ربما (ايمس) كان يتوقع المزيد
1160
01:02:48,340 --> 01:02:50,420
سيدي
1161
01:02:50,600 --> 01:02:51,850
سيد (جاي اي)
1162
01:02:52,010 --> 01:02:53,380
هل من الممكن ان يكون هذا (جون ايفوري)؟
1163
01:02:53,560 --> 01:02:54,940
"ار ، او ، اس"
"كوخ روز"
1164
01:02:55,100 --> 01:02:57,060
"سي ، او "
"مدرسة غولدوتر"
1165
01:02:58,480 --> 01:03:00,480
هل كان (ايفوري) متورطاً مع (نيرو)؟
1166
01:03:00,650 --> 01:03:02,280
(ثيرزداي)؟
1167
01:03:02,440 --> 01:03:06,190
المحققين الذين قد ماتوا في حادث سيارة
1168
01:03:06,360 --> 01:03:07,650
هل كان (نيرو) من فعل ذلك؟
1169
01:03:07,820 --> 01:03:09,860
ربما قد اقتربوا من اعمال متعلقة بالمخدرات
1170
01:03:10,030 --> 01:03:11,400
بينه وبين (ايفوري)؟
1171
01:03:11,570 --> 01:03:12,950
إذن فلنتحلى بالصبر
1172
01:03:13,120 --> 01:03:16,790
ارسلتنا المديرية بشكل متخفي
1173
01:03:16,950 --> 01:03:18,030
ولدينا نصف القصة فقط
1174
01:03:18,210 --> 01:03:21,840
ويعلمون إن (نيرو) كان متورطاً بشكل ما
1175
01:03:22,000 --> 01:03:23,000
لذا إنهم عرضونا للخطر جميعاً
1176
01:03:23,170 --> 01:03:24,050
لم اكن اعرف
1177
01:03:24,210 --> 01:03:25,920
حسناً ، كان ينبغي علينا ان نعرف
1178
01:03:26,090 --> 01:03:27,390
لو كانت المديرية صريحة بشكل تام معنا
1179
01:03:27,550 --> 01:03:28,720
لكنا قد فعلنا ذلك بشكل مختلف
1180
01:03:28,880 --> 01:03:30,760
وكان بأمكان (جورج فانسي)
ان يكون على قيد الحياة الان
1181
01:03:30,930 --> 01:03:32,230
حسناً ، لا يوجد شيء يمكننا القيام به الان
1182
01:03:32,390 --> 01:03:34,640
كل المشاركين في الاعمال البائسة قد ماتوا
1183
01:03:39,310 --> 01:03:40,770
عودوا إلى المنزل
استريحوا قليلاً
1184
01:03:43,980 --> 01:03:45,060
إن هذا امر
1185
01:04:02,080 --> 01:04:04,250
يالهُ من شيء سيء
1186
01:04:04,420 --> 01:04:06,680
لقد استغرق الامر شجاعة كبيرة
للذهاب وراء (كرومويل ايمس)
1187
01:04:06,840 --> 01:04:09,050
ماذا كان يأمل؟
1188
01:04:09,220 --> 01:04:10,760
ان يعتقلهم جميعاً؟
1189
01:04:10,930 --> 01:04:15,060
اياً كان ما يأمله
إنه لا يهم الان
1190
01:04:15,220 --> 01:04:16,760
ستقدم له احترامك
1191
01:04:16,930 --> 01:04:18,220
إنه يستحق ذلك
1192
01:04:18,390 --> 01:04:22,060
لقد كان يستحق 50 عام اخر
1193
01:04:22,230 --> 01:04:23,360
زوجة
1194
01:04:23,520 --> 01:04:24,640
ربما اولاداً
1195
01:04:26,440 --> 01:04:29,110
هل مازلت تحب هذا المكان؟
1196
01:04:30,610 --> 01:04:31,940
يتوجب علي العودة إلى المدرسة
1197
01:04:32,110 --> 01:04:33,480
إنها ستبقى ، اليس كذلك؟
1198
01:04:33,660 --> 01:04:34,750
على الاقل هذا اليوم
1199
01:04:34,910 --> 01:04:36,330
كلا ، لن تبقى
1200
01:04:52,510 --> 01:04:53,720
كيف حالك؟
1201
01:04:56,930 --> 01:04:58,940
اعتقدت إنك لم تكن تحب الاسلحة
1202
01:04:59,100 --> 01:05:01,520
اوامر السيد (بلاكويل) يا سيدي
1203
01:05:01,680 --> 01:05:04,890
إن لم اطلق النار به
يتوجب علي تنظيفه
1204
01:05:05,060 --> 01:05:07,980
(ستانلو) ، هل هناك اي شيء تريد ان تخبرني به
1205
01:05:08,150 --> 01:05:10,410
بشأن (رونتري) و السيد (ايفوري)؟
1206
01:05:10,570 --> 01:05:11,660
مثل ماذا يا سيدي ؟
1207
01:05:11,820 --> 01:05:12,950
... اي شيء
1208
01:05:14,530 --> 01:05:16,320
لماذا (رونتري) ضربه؟
1209
01:05:16,490 --> 01:05:18,900
لا اعرف يا سيدي
1210
01:05:36,680 --> 01:05:37,890
ما لم يكن هناك شيء اخر يا سيدي
1211
01:05:38,050 --> 01:05:39,130
يجب ان اكمل
1212
01:05:49,070 --> 01:05:51,110
(كلونتشفيست) -
نعم -
1213
01:05:51,280 --> 01:05:52,320
(ديكن) -
نعم -
1214
01:05:52,490 --> 01:05:54,030
(غوديبند) -
نعم -
1215
01:05:54,200 --> 01:05:55,740
(موريس) الاصغر -
نعم -
1216
01:05:55,910 --> 01:05:57,200
(نيرو) -
لقد غادر يا سيدي -
1217
01:05:57,370 --> 01:05:59,790
الشرطة قتلت والده يا سيدي
1218
01:06:02,330 --> 01:06:04,710
(كويتش) -
نعم -
1219
01:06:04,870 --> 01:06:05,830
(راكاوي) -
نعم -
1220
01:06:06,000 --> 01:06:07,210
(سمرهيد) -
نعم -
1221
01:06:07,380 --> 01:06:09,590
و (زاك) -
نعم -
1222
01:06:09,750 --> 01:06:11,750
ممتاز ... شكراً لكم
1223
01:06:11,920 --> 01:06:13,880
حسناً
1224
01:06:19,100 --> 01:06:21,980
هل كل شيء على مايرام يا سيدي ؟
1225
01:06:22,140 --> 01:06:23,850
هل هذه مزحة؟
1226
01:06:24,020 --> 01:06:26,270
مزحة يا سيدي؟
1227
01:06:26,440 --> 01:06:28,070
اولاً القميص
والان هذه على مكتبي
1228
01:06:29,610 --> 01:06:30,860
مكتب السيد (ايفوري) يا سيدي
1229
01:06:31,020 --> 01:06:32,100
إنها ليست مزحة يا سيدي
1230
01:06:32,270 --> 01:06:33,350
الامر جدي يا سيدي
1231
01:06:33,530 --> 01:06:34,700
إنه جدي للغاية يا سيدي
1232
01:06:34,860 --> 01:06:36,400
إنه نوع من التهديد ، اليس كذلك؟
1233
01:06:38,700 --> 01:06:40,790
انا اعتقد إن واحد منكم
قد قتل السيد (ايفوري)
1234
01:06:40,950 --> 01:06:42,700
من المفترض ان اكون خائفاً ، اليس كذلك؟
1235
01:06:42,870 --> 01:06:44,080
حسناً ، انا لست خائفاً
1236
01:06:44,250 --> 01:06:46,040
هل انت متأكد من هذا يا سيدي؟
1237
01:06:46,210 --> 01:06:47,840
بالطبع
اين عثرت عليها؟
1238
01:06:48,000 --> 01:06:49,170
لا يمكننا القول يا سيدي
1239
01:06:49,330 --> 01:06:50,700
نحن لم نضعها هنا يا سيدي
1240
01:06:50,880 --> 01:06:52,340
هل انت بخير يا سيدي؟
1241
01:06:52,500 --> 01:06:54,880
ربما يتوجب عليك استنشاق بعض الهواء يا سيدي
1242
01:07:00,260 --> 01:07:01,340
هل كل شيء على مايرام؟
1243
01:07:01,510 --> 01:07:02,880
صباح صعب من التدريس
1244
01:07:03,060 --> 01:07:04,020
كما تعلم
1245
01:07:04,180 --> 01:07:06,100
قالت زوجتي إنها قد رأتك في الغابة
1246
01:07:06,270 --> 01:07:07,360
مع بعض الاولاد
1247
01:07:07,520 --> 01:07:08,820
نعم
1248
01:07:08,980 --> 01:07:10,860
هي كانت تحت تأثير بعض المنتشين منهم
1249
01:07:11,020 --> 01:07:12,560
هل هناك الكثير من هذا هنا؟
1250
01:07:12,730 --> 01:07:15,270
ضحايا القتل؟
1251
01:07:15,440 --> 01:07:17,360
حسناً ، إن (ايفوري)
معتاد على الذهاب في العطلة
1252
01:07:17,530 --> 01:07:18,490
إلى "مراكش" في فصل الصيف
1253
01:07:18,650 --> 01:07:20,480
اعتقد إنه كان معتاداً على احضار القليل معه
1254
01:07:20,660 --> 01:07:22,290
ماذا؟
هو كان يبيعها للأولاد؟
1255
01:07:22,290 --> 01:07:24,290
كان يتوجب عليه تقليل خسائره
1256
01:07:24,620 --> 01:07:25,540
في الاحصنة بطريقة ما
1257
01:07:49,190 --> 01:07:51,070
اعتقدت إنك ذهبت إلى المدرسة
1258
01:07:51,230 --> 01:07:52,400
محفظة (ايفوري)
قد تُركت على مكتبي
1259
01:07:52,560 --> 01:07:53,640
من قبل مَن؟
1260
01:07:53,810 --> 01:07:55,060
سيتوجب علينا رفع البصمات عنها
1261
01:07:55,230 --> 01:07:56,440
لكن انا اقترح إنه سيكون احد الاولاد
1262
01:07:56,610 --> 01:07:58,320
انت لا تعتقد إنهم قتلوه -
لا اعرف -
1263
01:07:58,490 --> 01:07:59,780
لكن اعتقد إنه ما يريدونني ان افكر به
1264
01:07:59,950 --> 01:08:02,290
لكن لا يوجد دليل على ذلك ، صحيح؟
1265
01:08:02,450 --> 01:08:03,790
كلا ، لكن كان هناك 23 طعنة
1266
01:08:03,950 --> 01:08:06,370
وفقاً لـ(سويتونيوس) ، المؤرخ الروماني
1267
01:08:06,540 --> 01:08:09,340
تعرض (جوليوس قيصر)
لـ23 طعنة من قبل المتآمرين
1268
01:08:09,500 --> 01:08:11,340
والاولاد يدرسون ذلك في مسرحية المدرسة
1269
01:08:11,500 --> 01:08:13,010
صدفة ، بالتأكيد -
ربما -
1270
01:08:13,170 --> 01:08:14,590
على اي حال ، هناك بطاقة عمل
1271
01:08:14,750 --> 01:08:15,960
لشركة "ماغدلين" لتأجير السيارات هنا
1272
01:08:16,130 --> 01:08:18,550
لقد كان في الامر مع (نيرو) ، إذن
من دون شك
1273
01:08:18,710 --> 01:08:19,920
ووفقاً لأحد الاساتذة
1274
01:08:20,090 --> 01:08:21,500
لقد كان (ايفوري) يبيع
كميات قليلة من المخدرات
1275
01:08:21,680 --> 01:08:22,810
للأولاد
1276
01:08:22,970 --> 01:08:24,850
كيف كان يأتي به؟ -
كان يسافر كل فصل صيف -
1277
01:08:25,010 --> 01:08:26,300
الساحل الروماني لشمال افريقيا
1278
01:08:26,470 --> 01:08:27,640
مراكش ، طنجة
وبعدها إلى اسطنبول
1279
01:08:27,810 --> 01:08:29,100
من هناك يحصل
1280
01:08:29,270 --> 01:08:30,730
على الهيروين ، على الارجح
1281
01:08:30,890 --> 01:08:33,180
حزم لأستاذ محترم في مدرسة؟
1282
01:08:33,350 --> 01:08:34,430
إنه غطاء ممتاز
1283
01:08:34,610 --> 01:08:37,030
(ثيرزداي)
اريد التحدث معك للحظة
1284
01:08:37,190 --> 01:08:38,310
سيدي
1285
01:08:41,150 --> 01:08:43,150
(مورس)
1286
01:08:46,030 --> 01:08:48,110
حسناً؟
ما الامر؟
1287
01:08:48,290 --> 01:08:51,090
ما الذي لم تتمكن من قوله على الهاتف؟
1288
01:08:51,250 --> 01:08:54,210
لقد كنت اعمل على اخراج الرصاصات
1289
01:08:54,380 --> 01:08:58,260
لقد اخرجت ثلاثة رصاصات من (جورج فانسي)
1290
01:08:58,420 --> 01:09:00,290
ولا واحدة منها متطابقة مع اي سلاح
1291
01:09:00,460 --> 01:09:02,960
قد عثر عليه في مسرح الجريمة
1292
01:09:12,770 --> 01:09:13,940
سيدي
1293
01:09:14,100 --> 01:09:16,060
(مورس)
يا الهي
1294
01:09:18,570 --> 01:09:21,030
كنت اتساءل إن كان بأمكاننا
... إن كان لديك الوقت؟
1295
01:09:21,190 --> 01:09:22,270
نعم ، نعم
بالطبع
1296
01:09:22,440 --> 01:09:23,980
من دواعي سروري ، تفضل
1297
01:09:26,990 --> 01:09:29,700
اخشى إن السيدة (برايت) قد خرجت
1298
01:09:29,870 --> 01:09:31,710
"حلقة "بريدج
1299
01:09:31,870 --> 01:09:33,740
اعتقد ... ارجوك
1300
01:09:33,910 --> 01:09:35,240
هل اقدم لك الشراب؟
1301
01:09:35,420 --> 01:09:37,300
لدي عصير الليمون والنبيذ
1302
01:09:37,460 --> 01:09:39,760
نعم ، شكراً لك يا سيدي
1303
01:09:39,920 --> 01:09:42,460
حسناً ، سأذهب واغسل يدي
1304
01:10:14,290 --> 01:10:15,130
(دولسي)
1305
01:10:15,290 --> 01:10:17,250
إبنتنا
1306
01:10:19,210 --> 01:10:21,590
صغيرة وجميلة
1307
01:10:24,970 --> 01:10:26,720
عند الجزر الاستوائية
1308
01:10:30,350 --> 01:10:32,480
إذن ما كل هذا؟
1309
01:10:32,640 --> 01:10:34,010
حسناً ، تثبت الرصاصات
1310
01:10:34,180 --> 01:10:35,930
إن (فانسي) اصيب بطلق ناري من شخص ما قد هرب
1311
01:10:36,100 --> 01:10:37,510
من قاعة البليارد يا سيدي
1312
01:10:37,690 --> 01:10:40,110
قاتله لا يزال طليقاً
1313
01:10:49,740 --> 01:10:52,820
من المفترض ان يتم تمرير كل هذا
1314
01:10:52,990 --> 01:10:54,990
إلى ضابط التحقيق
1315
01:10:55,160 --> 01:10:57,450
حسناً ، لقد كان زميلنا يا سيدي
1316
01:11:00,380 --> 01:11:02,170
ونحن سنحزن عليه
1317
01:11:02,340 --> 01:11:05,590
إن "كاولي" يُغلق
هذا الشيء خارج ايدينا
1318
01:11:05,760 --> 01:11:07,180
لا يوجد شيء للقيام به
1319
01:11:07,340 --> 01:11:09,550
إذن ها نحن ذا
1320
01:11:09,720 --> 01:11:12,100
لصحتك الجيدة
1321
01:11:26,440 --> 01:11:28,320
الليمون الطازج ، اترى؟
1322
01:11:28,490 --> 01:11:30,290
هذه ، هذه هي الخدعة
1323
01:11:57,600 --> 01:11:59,400
ابي؟
1324
01:12:02,100 --> 01:12:05,850
امي اخبرتني بشأن المركز
... بأنك تخرج على الاغلب
1325
01:12:06,020 --> 01:12:08,810
اعتقدت إنك قد ذهبت لتناول الشاي مبكراً
1326
01:12:08,990 --> 01:12:11,160
لقد جئتِ كل هذه المسافة على هذا الاحتمال؟
1327
01:12:11,320 --> 01:12:13,740
السير لن يقتل اي احد
1328
01:12:13,910 --> 01:12:15,210
حسناً ، لا يوجد شيء
1329
01:12:15,370 --> 01:12:16,670
لم اكن متضايق
1330
01:12:27,050 --> 01:12:29,430
انت تعرف إنه يُمكن طردك من اجل ذلك
1331
01:12:29,590 --> 01:12:31,500
ابي عضو في مجلس المحافظين
1332
01:12:31,680 --> 01:12:32,930
حسناً ، هو لن يبقى هكذا لفترة طويلة إن تبين
1333
01:12:33,090 --> 01:12:34,170
بأنك كنت تستخدم المخدرات في ملكية المدرسة
1334
01:12:34,340 --> 01:12:35,510
انا اعدك
1335
01:12:35,680 --> 01:12:37,060
هو لا يبالي
1336
01:12:37,220 --> 01:12:38,050
لي ولا بما افعله
1337
01:12:38,220 --> 01:12:40,390
ربما كلا
1338
01:12:40,560 --> 01:12:42,610
لكنني متأكد من إنه يهتم بسمعته الخاصة
1339
01:12:47,230 --> 01:12:49,400
إن سلمت المحفظة إلى الشرطة
1340
01:12:49,570 --> 01:12:51,070
القميص معهم مسبقاً
1341
01:12:51,240 --> 01:12:53,990
انا متأكد من إنهم سيرغبون بمقابتلك
1342
01:12:54,160 --> 01:12:58,170
إن كنت متورطاً في مقتل
(ايفوري) ، هذه الحياة
1343
01:12:59,790 --> 01:13:01,130
انت لن تذهب إلى السجن اولاً ، بالطبع
1344
01:13:01,290 --> 01:13:03,250
انت صغير جداً على ذلك
...لكن الاصلاحية
1345
01:13:03,420 --> 01:13:06,010
"صدقني ، إنها لا تشبه "غولدوتر
1346
01:13:06,170 --> 01:13:07,380
لا يوجد مشرفة
1347
01:13:07,540 --> 01:13:08,670
لا يوجد امتيازات
1348
01:13:08,840 --> 01:13:11,680
فقط اولاد اكبر سناً لا يتصرفون بشكل لطيف
1349
01:13:11,840 --> 01:13:14,670
من سيكون التافه ، حسب رأيك؟
1350
01:13:16,510 --> 01:13:19,130
نحن لم نفعلها
1351
01:13:19,310 --> 01:13:21,440
لكنك حصلت على القميص والمحفظة
1352
01:13:21,600 --> 01:13:22,760
نعم
1353
01:13:22,940 --> 01:13:24,020
حسناً ، الشرطة تقوم برفع البصمات
1354
01:13:24,190 --> 01:13:25,280
من الرسالة بينما نتحدث
1355
01:13:25,440 --> 01:13:26,530
لم يكن الامر هكذا
1356
01:13:26,690 --> 01:13:28,570
نحن ، نحن عثرنا عليها فقط
1357
01:13:28,730 --> 01:13:30,400
اين؟
1358
01:13:30,570 --> 01:13:32,830
اين عثرتم عليها؟
1359
01:13:32,990 --> 01:13:34,870
عند البوابة الصغيرة
1360
01:14:36,840 --> 01:14:37,920
حسناً
1361
01:14:38,090 --> 01:14:40,260
ما رأيكِ بهذا؟
1362
01:14:41,890 --> 01:14:42,980
هي ستعود
1363
01:14:43,140 --> 01:14:45,850
... إنها
1364
01:14:46,020 --> 01:14:48,150
حسناً
1365
01:14:50,940 --> 01:14:52,200
انتِ فتاة جيدة يا (جوني)
1366
01:14:52,360 --> 01:14:54,740
لا اعرف بشأن هذا
1367
01:14:54,900 --> 01:14:56,060
انا اعرف
1368
01:14:59,660 --> 01:15:02,000
... قالت والدتكِ
1369
01:15:02,160 --> 01:15:05,170
... حسناً ، ليس الكثير ، لكن
1370
01:15:07,370 --> 01:15:11,160
اياً كان ما حدث معكِ العام الماضي
1371
01:15:11,340 --> 01:15:13,130
إنه ليس من شأني
1372
01:15:13,300 --> 01:15:17,300
لا ينبغي لي التدخل
1373
01:15:17,470 --> 01:15:19,850
لكن هذا ما يفعله الاباء
1374
01:15:21,890 --> 01:15:23,730
هذا ما تفعله انت
1375
01:15:23,890 --> 01:15:25,980
لا يمكنني تغيير ذلك
1376
01:15:26,140 --> 01:15:28,180
انتِ إبنتي الصغيرة
1377
01:15:28,350 --> 01:15:31,520
لكنها حياتكِ
1378
01:15:31,690 --> 01:15:33,610
انا افتقدت ان تكوني في حياتي
1379
01:15:33,770 --> 01:15:35,940
خلال العام الفائت
1380
01:15:37,990 --> 01:15:40,290
ابي
1381
01:15:42,320 --> 01:15:44,740
من هذا الان؟
1382
01:15:51,670 --> 01:15:53,050
(مورس)
1383
01:15:53,210 --> 01:15:54,370
هل كل شيء على مايرام؟
1384
01:16:01,430 --> 01:16:02,770
حسناً؟
1385
01:16:04,430 --> 01:16:05,690
انت قلت ، القاء قبض اخير ومناسب
1386
01:16:20,570 --> 01:16:22,610
هل رأيت (ستانلو)؟ -
كلا -
1387
01:16:22,780 --> 01:16:24,360
يجب ان يكون هنا الان
1388
01:16:24,530 --> 01:16:26,570
لديه دور مفرد في الترنيمة الثانية
1389
01:16:26,740 --> 01:16:28,030
لقد رأيته في المسكن يا سيدي
1390
01:16:38,420 --> 01:16:40,420
ما الذي نبحث عنه؟
1391
01:16:40,590 --> 01:16:41,840
لا اعرف بالضبط
1392
01:16:42,010 --> 01:16:43,390
لكن بطريقة ما إن (ستانلو) هو مفتاح كل شيء
1393
01:16:51,020 --> 01:16:52,480
سيدي
1394
01:16:55,110 --> 01:16:58,030
لقد رأيت هذه المعادلة
من قبل في دفترة ملاحظاته
1395
01:16:58,190 --> 01:17:00,520
اليست هذه قاعدة "ريفليمان"؟
1396
01:17:00,690 --> 01:17:01,730
الحساب الذي يتيح اطلاق نار دقيق
1397
01:17:01,900 --> 01:17:03,280
من اعلى او اسفل التل؟
1398
01:17:03,450 --> 01:17:05,790
وهذه "غولدوتر" اليس كذلك؟
1399
01:17:05,950 --> 01:17:07,040
الكنيسة؟
1400
01:17:07,200 --> 01:17:08,410
ميدان العب؟
1401
01:17:08,580 --> 01:17:11,540
الرئيس (كينيدي)
1402
01:17:11,710 --> 01:17:14,210
(لنكولن) ، دكتور (كينغ)
1403
01:17:14,370 --> 01:17:15,790
(بوبي كينيدي)
1404
01:17:15,960 --> 01:17:18,430
لقد اخبرهم (ايفوري) بأن يقرأوا
عن حياة الشخصيات العظيمة
1405
01:17:18,590 --> 01:17:21,430
لكن ماذا لو تعلم (ستانلو) دروس مختلفة معاً؟
1406
01:17:21,590 --> 01:17:23,050
قبل 50 عاماً
1407
01:17:23,220 --> 01:17:25,270
عند الساعة الحادية عشر
1408
01:17:25,430 --> 01:17:27,980
من اليوم الحادي عشر من الشهر الحادي عشر
1409
01:17:28,140 --> 01:17:29,690
اسلحة الحرب العظمى
1410
01:17:29,850 --> 01:17:31,520
قد صمتت
1411
01:17:31,680 --> 01:17:34,140
إنه يبدو مستحيلاً الان
1412
01:17:34,310 --> 01:17:36,100
على بعد نصف قرن
1413
01:17:36,270 --> 01:17:39,520
للأعتقاد بوجود حريق
1414
01:17:39,690 --> 01:17:43,070
اودى بحياة 18 مليون شخص
1415
01:17:43,240 --> 01:17:44,700
قد بدأ بطلق ناري واحد
1416
01:17:44,860 --> 01:17:45,940
يبدو إن قاعدة قوس الحريق
1417
01:17:46,110 --> 01:17:47,190
هي برج الساعة
1418
01:17:47,370 --> 01:17:48,540
سأحذرهم في الكنيسة
1419
01:17:48,700 --> 01:17:50,320
ابقهم في الداخل
1420
01:17:50,490 --> 01:17:51,570
(مورس)
1421
01:17:51,750 --> 01:17:53,040
خذّ
1422
01:17:53,210 --> 01:17:55,300
في حال إن احتجت إليه
1423
01:18:13,680 --> 01:18:15,510
(ستانلو)
1424
01:18:15,690 --> 01:18:18,150
لا تفعل
1425
01:18:18,310 --> 01:18:19,430
اسمع ، اعرف إنك غاضب
1426
01:18:19,610 --> 01:18:21,700
وتريد ان تؤذي شخص ما
1427
01:18:21,860 --> 01:18:23,780
تريد ان ترد لهم ما قد فعلوه بك
1428
01:18:23,940 --> 01:18:25,440
لكن هذا ليس هو الحل
1429
01:18:25,610 --> 01:18:27,650
هذا سيجعل الامور تسوء اكثر
1430
01:18:27,820 --> 01:18:30,610
ان كنت تريد اخراج الغضب
على شخص ما ، اطلق النار علي
1431
01:18:33,040 --> 01:18:35,130
هيا يا بُني
اترك السلاح
1432
01:18:35,290 --> 01:18:37,500
لن يؤذيك اي احد بعد الان
1433
01:18:37,670 --> 01:18:39,380
انا اعدك
1434
01:18:41,090 --> 01:18:42,010
كلا ، لا تفعل
1435
01:18:44,880 --> 01:18:46,630
لقد انتهى هذا
1436
01:18:46,800 --> 01:18:48,260
انتهى
1437
01:18:51,260 --> 01:18:52,680
هل وصلت امي؟
1438
01:18:52,850 --> 01:18:53,730
ليس بعد
1439
01:18:53,890 --> 01:18:56,680
يجب ان اسألك بشأن السيد (ايفوري)
1440
01:18:56,850 --> 01:19:00,060
الاسم المستعار الذي اطلقه عليه ... (داك)
1441
01:19:00,230 --> 01:19:01,980
هو لم يكن لـ(داكتاري) ، اليس كذلك؟
1442
01:19:07,530 --> 01:19:09,240
لقد جئنا من عند (ستانلو) للتو
1443
01:19:09,410 --> 01:19:10,620
كيف حاله؟
1444
01:19:10,780 --> 01:19:13,200
يتخلى عن اسراره
1445
01:19:13,370 --> 01:19:16,420
يبدو إن (ايفوري) كان لديه اسم مستعار له
1446
01:19:16,580 --> 01:19:17,780
كان يناديه (داك)
1447
01:19:17,960 --> 01:19:22,840
" تبين إنها كلمة هندية
معناها "بريد" او "رسالة
1448
01:19:23,000 --> 01:19:24,170
في ايام حاكم الهند
1449
01:19:24,340 --> 01:19:26,970
"ساعي البريد"
كان يحضر الرسائل
1450
01:19:27,130 --> 01:19:29,210
من السهول إلى محطات التلال
1451
01:19:29,380 --> 01:19:31,510
احتفل به (كيبلينغ) في قصيدة تدعى
"بريد فوق الارض"
1452
01:19:31,680 --> 01:19:34,560
وكان (ايفوري) معجب بـ(كيبلينغ)
1453
01:19:34,720 --> 01:19:36,800
هل هذا صحيح؟ -
نعم -
1454
01:19:36,980 --> 01:19:38,110
"كان (ايفوري) يسمي (ستانلو) بـ"داك
1455
01:19:38,270 --> 01:19:40,940
لأن الصبي كان يؤدي ويوصل له بعض الامور
1456
01:19:41,100 --> 01:19:42,390
كما كان يفعل (رونتري) قبله
1457
01:19:42,560 --> 01:19:43,770
كان يحضر سجائره ومشروبه
1458
01:19:43,940 --> 01:19:45,480
من متجر المدينة
1459
01:19:45,650 --> 01:19:47,270
لكنه ايضاً كان يسلم الرسائل
1460
01:19:47,440 --> 01:19:48,900
بين (ايفوري) وإبنة المدير
1461
01:19:49,070 --> 01:19:52,190
كان (ايفوري) يخون زوجته مع (رافيينا)
1462
01:19:54,580 --> 01:19:55,710
لكنك كنتِ تعرفين كل ذلك
1463
01:19:55,870 --> 01:19:57,000
كما يؤكد سجل الادخال الخاص بكِ
1464
01:19:57,160 --> 01:20:00,740
اليوم الذي اختفى به (ايفوري)
1465
01:20:00,920 --> 01:20:02,920
لقد اصيب (ستانلو) بحمى مفاجئة
1466
01:20:03,080 --> 01:20:04,540
كان مستلقياً هنا
1467
01:20:04,710 --> 01:20:06,040
وهو لم يتمكن من ايصال الرسالة
1468
01:20:06,210 --> 01:20:07,250
من (رافيينا) إلى (ايفوري)
1469
01:20:07,420 --> 01:20:08,960
لذا هو ارسلكِ بدلاً منه
1470
01:20:09,130 --> 01:20:12,590
من الذي اتبعتيه إلى مكان اللقاء المعتاد
1471
01:20:12,760 --> 01:20:14,630
عند البوابة الصغيرة؟
1472
01:20:14,800 --> 01:20:16,430
تخميني سيكون (رافيينا)
1473
01:20:16,600 --> 01:20:19,060
كانت مجازفة كبيرة ان
تتبعي (ايفوري) من الحانة
1474
01:20:19,230 --> 01:20:21,860
لذا انتظرتي
حتى انتهوا
1475
01:20:22,020 --> 01:20:25,060
عادت (رافيينا) إلى المدرسة
1476
01:20:25,230 --> 01:20:27,400
عاد (ايفوري) من الطريق الوحيد الذي تمكن منه
1477
01:20:27,570 --> 01:20:29,070
إلى كوخ روز
1478
01:20:29,240 --> 01:20:30,530
وكانت هذه هي فرصتكِ
1479
01:20:36,870 --> 01:20:39,080
لقد كان وحشاً
1480
01:20:41,830 --> 01:20:45,540
انا اعني (بلاكويل) كان حيواناً
1481
01:20:45,710 --> 01:20:46,790
متوحش
1482
01:20:46,960 --> 01:20:48,880
لكن (ايفوري) كان الشيطان بعينه
1483
01:20:55,600 --> 01:20:57,020
كان يملئ عقول الاولاد بالشر
1484
01:20:57,180 --> 01:20:58,260
الكراهية والقسوة
1485
01:20:58,430 --> 01:20:59,840
إنهم مجرد اطفال
1486
01:21:00,020 --> 01:21:01,770
مخدرات ، بحق الرب
1487
01:21:01,940 --> 01:21:03,900
لقد اعتقدوا إنهم ناضجين جداً
1488
01:21:04,060 --> 01:21:06,020
لكن لم تكن لديهم ادنى فكرة
1489
01:21:07,610 --> 01:21:09,660
من اخبركِ بهذا؟
1490
01:21:09,820 --> 01:21:11,780
لقد كنت ممرضة ، لا تنسى ذلك
1491
01:21:11,950 --> 01:21:13,790
اعرف كيف تبدو الجرعة الزائدة
1492
01:21:13,950 --> 01:21:15,080
(رونتري)؟
1493
01:21:15,240 --> 01:21:16,650
لقد جاء إلى المستوصف
1494
01:21:16,830 --> 01:21:17,910
لقد كان شاحباً جداً
1495
01:21:18,080 --> 01:21:20,040
يتعرق
1496
01:21:20,200 --> 01:21:21,740
كانت دقات قلبه تتسارع جداً
1497
01:21:21,910 --> 01:21:24,790
واعتقد إنه كان سيموت
1498
01:21:24,960 --> 01:21:28,170
إذن كان (ايفوري) يستخدم
(رونتري) بمثابة محطة الامداد الرئيسي
1499
01:21:28,340 --> 01:21:29,930
للمخدرات إلى الاولاد
1500
01:21:30,090 --> 01:21:32,010
حتى حصل على المسؤولية
1501
01:21:32,170 --> 01:21:34,670
اصبح مهماً جداً ، ربما
1502
01:21:34,840 --> 01:21:36,460
اياً كان الامر
لقد تسبب (ايفوري) له بالطرد
1503
01:21:36,640 --> 01:21:39,190
وبعدها هو بدأ مع (ستانلو)
1504
01:21:39,350 --> 01:21:42,690
وانا لم اتمكن من السماح لهذا بأن يحصل
1505
01:21:42,850 --> 01:21:44,640
كان .. كان علي حمايته
1506
01:21:44,810 --> 01:21:47,060
كان علي حمايتهم جميعاً
1507
01:21:50,780 --> 01:21:53,580
اين هو (ايفوري) يا سيدة (سيمور)؟
1508
01:22:00,580 --> 01:22:02,080
في المكان الذي ينتمي إليه
1509
01:22:14,130 --> 01:22:15,550
دكتور
1510
01:22:15,720 --> 01:22:18,350
خزان للصرف الصحي
1511
01:22:18,510 --> 01:22:20,220
يالها من متعة
1512
01:22:20,390 --> 01:22:22,770
افضل بداية تحدث عندما يكون المرء متحمساً
1513
01:22:27,270 --> 01:22:29,640
هل تعتقد إن (ايفوري) قتل (رونتري)؟
1514
01:22:30,980 --> 01:22:32,230
ربما دخل في ذهن الفتى ان يقوم
1515
01:22:32,400 --> 01:22:33,810
بتجربة بعض المشاريع الخاصة
1516
01:22:33,990 --> 01:22:36,370
من الممكن ان يكون هذا ما قد تشاجروا عليه
1517
01:22:36,530 --> 01:22:39,080
وربما كان الامر عرضياً
1518
01:22:39,240 --> 01:22:41,780
إن كان الفتى لا يعرف ما الذي كان يأخذه
1519
01:22:41,950 --> 01:22:44,120
ربما هو اعتقد شيء بدل شيء اخر
1520
01:22:44,290 --> 01:22:45,920
من يعلم؟
1521
01:22:46,080 --> 01:22:48,500
ربما (ايفوري) عثر عليه في المقبرة
1522
01:22:48,670 --> 01:22:51,010
وهو قد اخذ جرعة زائدة من
الهيروين التي كانت معنية لـ(ايدي نيرو)
1523
01:22:51,170 --> 01:22:53,720
قد خبأ الجثة واختلق قصة
1524
01:22:53,880 --> 01:22:57,000
إنه قد اوصله إلى المحطة
1525
01:23:31,790 --> 01:23:32,910
رجل شرطة؟
1526
01:23:33,090 --> 01:23:35,430
حسناً ، لقد كان (بلاكويل) محقاً إذن
1527
01:23:35,590 --> 01:23:37,930
انت لم تكن استاذاً ... كان علي ان اعرف
1528
01:23:38,090 --> 01:23:39,840
كيف ذلك؟
1529
01:23:40,010 --> 01:23:42,430
لم تبدو معتاداً بشكل كافِ
1530
01:23:53,150 --> 01:23:54,990
اسعد ايام حياتك؟
1531
01:23:55,150 --> 01:23:57,650
لا يوجد الكثير من السعادة هنا
1532
01:24:10,040 --> 01:24:13,550
لقد تمنيت ان اراكِ كأول ضابط شرطة فتاة
1533
01:24:13,710 --> 01:24:15,040
"في مركز "كاولي
1534
01:24:15,210 --> 01:24:17,580
خسارتنا ستكون كبيرة جداً
1535
01:24:19,590 --> 01:24:22,090
ستقومين بأمور رائعة هناك ، انا متأكد من ذلك
1536
01:24:22,260 --> 01:24:23,550
امور رائعة
1537
01:24:23,720 --> 01:24:25,010
شكراً لك يا سيدي
1538
01:24:25,180 --> 01:24:26,340
نحن سنفتقدكِ
1539
01:24:28,600 --> 01:24:31,560
لا اعتقد إن هناك اي شيء يُمكن قوله
1540
01:24:36,360 --> 01:24:38,070
انا في غاية الاسف
1541
01:24:41,490 --> 01:24:43,040
حظاً طيباً ايها الشرطية
1542
01:24:45,030 --> 01:24:48,870
شكراً على اعتنائك الدائم بي
1543
01:24:49,040 --> 01:24:52,250
لقد كان .. شرفاً
1544
01:24:58,670 --> 01:25:01,920
لم اكن اعرف إن كنت ستكون هنا
1545
01:25:02,090 --> 01:25:03,960
جئت لتوديعكم
1546
01:25:07,060 --> 01:25:09,690
حسناً ، سأراكِ في الجنازة
1547
01:25:09,850 --> 01:25:11,940
الرجل الذي اعجبت به قد مات
1548
01:25:12,100 --> 01:25:14,430
انا لن اجلس وارى التابوت
1549
01:25:21,320 --> 01:25:23,540
الحياة للأحياء يا (مورس)
1550
01:25:23,700 --> 01:25:26,660
لا تضيع الوقت
1551
01:25:26,820 --> 01:25:28,030
هو كل ما لدينا
1552
01:25:31,080 --> 01:25:32,880
انا لست بارعاً في التوديع
1553
01:25:39,210 --> 01:25:41,380
حسناً ، عندها
دعنا لا نقول ذلك
1554
01:25:55,350 --> 01:25:58,020
لا تقل إن النضال بلا جدوى
1555
01:25:58,190 --> 01:26:00,490
العمل والجروح دون جدوى
1556
01:26:00,650 --> 01:26:04,360
العدو لا يخيف ولا يفشل
1557
01:26:04,530 --> 01:26:08,790
وكما كانت الامور ، فأنها تبقى
1558
01:26:08,950 --> 01:26:13,030
إن كانت الامال ساذجة ،
فقد تكون المخاوف كاذبة
1559
01:26:13,200 --> 01:26:16,240
قد يكون مخفياً في الدخان
1560
01:26:16,420 --> 01:26:20,010
رفاقك يطاردون المغامرات
1561
01:26:20,170 --> 01:26:23,180
لكن بالنسبة لك ، انت تمتلك الميدان
1562
01:26:23,340 --> 01:26:28,470
بينما توجد الموجات المتعبة هنا
1563
01:26:28,640 --> 01:26:32,520
يبدو إنه لا توجد بوصة مؤلمة للكسب
1564
01:26:32,680 --> 01:26:37,310
بعيداً عن طريق الروافد والمداخل
1565
01:26:37,480 --> 01:26:41,320
التي تجعل الصمت يفيض من الداخل
1566
01:26:41,480 --> 01:26:45,020
وليس عن طريق النوافذ الشرقية فقط
1567
01:26:45,190 --> 01:26:48,860
عندما يأتي ضوء النهار ، يأتي الضوء
1568
01:26:49,030 --> 01:26:53,200
يتسلق امام الشمس ، بشكل بطيء
1569
01:26:53,370 --> 01:26:57,920
لكن غرباً ، انظر ، الارض مشرقة
1570
01:27:01,710 --> 01:27:04,790
حسناً ، في النهاية نحن اعطيناه وداع جيد
1571
01:27:04,960 --> 01:27:06,670
يمكننا قول ذلك
1572
01:27:06,840 --> 01:27:08,630
نعم
1573
01:27:08,800 --> 01:27:11,590
يمكننا قول هذا
1574
01:27:11,760 --> 01:27:13,470
احسنت يا (مورس)
1575
01:27:13,640 --> 01:27:15,720
قصيدتك
1576
01:27:15,890 --> 01:27:16,970
ايها السادة
1577
01:27:17,140 --> 01:27:19,180
سيدة (فرايزل)
1578
01:27:19,350 --> 01:27:23,770
اتمنى لو لم تكن مضطراً لكتابة شيء كهذا
1579
01:27:23,940 --> 01:27:26,860
لكنه كان نعياً رائعاً
1580
01:27:27,030 --> 01:27:30,120
كان يبدو شاباً محترماً
1581
01:27:32,030 --> 01:27:34,450
ليس قولاً مبتذلاً قد ظهر بشكل متعمد
1582
01:27:34,620 --> 01:27:37,630
هذا ما نقوله يا (مورس)
عندما لا نعرف ماذا نقول
1583
01:27:37,790 --> 01:27:40,800
لكننا نعرف ماذا نقول
لا يمكننا ان نقول ذلك ابداً
1584
01:27:40,960 --> 01:27:45,050
ما نريد ان نقوله
"شكراً ايها الرب لأنه لم يكن انا"
1585
01:28:16,870 --> 01:28:19,130
هذا اخر ما في الامر
اليس كذلك؟
1586
01:28:19,290 --> 01:28:20,420
نعم يا سيدي
1587
01:28:23,630 --> 01:28:25,680
حسناً
1588
01:28:25,840 --> 01:28:27,760
عندما وصلت إلى هنا قبل ثلاثة اعوام
1589
01:28:27,920 --> 01:28:29,710
كانت لدي امال عالية
1590
01:28:29,880 --> 01:28:33,510
يالها من نهاية مخزية انا قدتكم إليها جميعاً
1591
01:28:33,680 --> 01:28:35,020
بالطبع ، يجب ان استقيل -
سيدي -
1592
01:28:35,180 --> 01:28:36,980
كلا ، انا خذلته
1593
01:28:37,140 --> 01:28:38,220
خذلت رجالي
1594
01:28:38,390 --> 01:28:41,560
لقد ذهب المركز
1595
01:28:41,730 --> 01:28:44,740
المع وافضل رجال لدي سيكونوا في مركز مختلفة
1596
01:28:44,900 --> 01:28:47,780
... وكل شيء
1597
01:28:47,940 --> 01:28:51,150
اوصلته للدمار
1598
01:28:51,320 --> 01:28:53,440
تباً لهذا
1599
01:28:53,610 --> 01:28:54,740
انا لن اسمع ذلك
1600
01:28:56,410 --> 01:28:58,210
ربما قد سقطنا
لكننا لم نخرج
1601
01:28:58,370 --> 01:29:01,040
سأكون ملعوناً إن انتهى الامر بهذا الشكل
1602
01:29:01,210 --> 01:29:02,880
سنحقق له العدالة يا سيدي
1603
01:29:03,040 --> 01:29:05,330
اعثر على من عثر على الشخص الذي اطلق النار
1604
01:29:05,500 --> 01:29:06,750
اياً ما كان سيتطلبه الامر
1605
01:29:06,920 --> 01:29:09,140
إن (جيم) محق يا سيدي
1606
01:29:09,300 --> 01:29:11,850
يمكنهم ان يطلقوا علينا
"تايمز فالي" حتى وقت طويل
1607
01:29:12,010 --> 01:29:16,430
لكن اينما تكون ، فنحن
شرطة المدينة .. كل واحد منا
1608
01:29:16,600 --> 01:29:18,100
بالنسبة لعملنا
1609
01:29:18,260 --> 01:29:20,300
حتى اخر واحد فينا -
قليل جداً -
1610
01:29:20,480 --> 01:29:21,900
حسناً ، بما فيه لمنحه العدالة
1611
01:29:22,060 --> 01:29:24,030
سنعثر على الوغد يا سيدي
1612
01:29:24,190 --> 01:29:25,280
وعداً منكم؟
1613
01:29:25,440 --> 01:29:26,320
يميني
1614
01:29:26,480 --> 01:29:27,600
ويميني
1615
01:29:27,770 --> 01:29:28,640
من اجل (جورج)
1616
01:29:49,380 --> 01:29:50,470
هكذا الامر
1617
01:29:50,630 --> 01:29:54,170
حسناً ، حظاً طيباً يوم الاثنين
1618
01:29:54,340 --> 01:29:56,010
هل هناك اي اخبار بشأنك؟
1619
01:29:56,180 --> 01:29:58,390
كلا ، كلا
ليس بعد
1620
01:29:58,550 --> 01:30:01,800
إذن ما الذي حدث لـ"وينشستر" على الموقد؟
1621
01:30:01,970 --> 01:30:03,350
تسليم شارتك؟
1622
01:30:05,900 --> 01:30:08,190
كيف تقبلت السيدة (ثيرزداي) الامر؟
1623
01:30:11,480 --> 01:30:13,400
إنها متزوجة من شرطي
1624
01:30:13,570 --> 01:30:14,700
الامور تحدث
1625
01:30:18,870 --> 01:30:20,710
لم ارى إنه الوقت مناسب
1626
01:30:20,870 --> 01:30:22,040
مع موت (فانسي)
1627
01:30:24,710 --> 01:30:27,130
كان علي ان اعطيه المزيد من الوقت
1628
01:30:27,290 --> 01:30:29,040
لقد اعطيناه ما بوسعنا
كان يعرف ذلك
1629
01:30:30,630 --> 01:30:32,840
كان يمكنني ان اكون اكثر لطفاً
1630
01:30:33,010 --> 01:30:34,140
من لا يمكنه؟
1631
01:30:40,640 --> 01:30:41,810
حسناً
1632
01:30:47,690 --> 01:30:50,780
كنت اعتقد إن المصافحة من اجل الوداع
1633
01:32:06,390 --> 01:32:07,510
مرحباً
1634
01:32:10,810 --> 01:32:13,390
لقد جئت في الارجاء
1635
01:32:13,560 --> 01:32:15,600
يمكنني رؤية هذا
1636
01:32:17,070 --> 01:32:20,240
... لقد فكرت
1637
01:32:20,400 --> 01:32:25,030
ربما إن كان عرض القهوة لا يزال قائماً؟
134908
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.