All language subtitles for Endeavour (2012) - S05E05 - Quartet

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,960 --> 00:00:08,590 الان ترفيه الحدس من الوقت 2 00:00:08,750 --> 00:00:12,290 عندما تملئ دندنة الزحف و تأمل الظلام 3 00:00:12,470 --> 00:00:16,140 المركبة الواسعة من العالم 4 00:00:16,300 --> 00:00:22,220 من مخيم إلى مخيم ، خلال الحياء الكريهة خلال الليل 5 00:00:22,390 --> 00:00:25,770 همهمة الجيش تبقى هادئة 6 00:00:25,940 --> 00:00:29,860 اولئك الحراس الدائمين يتلقون تقريباً 7 00:00:30,020 --> 00:00:32,440 الهمسات السرية لبعضهم البعض 8 00:00:32,610 --> 00:00:39,860 الرد على النار بالنار ، ومن خلال لهيبهم 9 00:00:40,030 --> 00:00:42,990 كل معركة ترى وجه اخر بني 10 00:00:52,170 --> 00:00:53,580 .... ستة ، اثنان ، اربعة 11 00:00:56,010 --> 00:00:58,980 ثمانية ، ستة ، اثنان 12 00:01:07,560 --> 00:01:08,600 خدمة الغرف 13 00:01:08,770 --> 00:01:09,980 تفضل 14 00:01:11,860 --> 00:01:13,450 ضعه هناك لو سمحت 15 00:01:40,890 --> 00:01:44,650 سيداتي وسادتي ، اجلسوا في اماكنكم لو سمحتوا 16 00:01:44,810 --> 00:01:46,230 سيبدأ تسجيل 17 00:01:46,390 --> 00:01:47,640 برنامج "العاب بلا حدود " قريباً 18 00:01:49,600 --> 00:01:50,850 قائمة "في تي" للتسجيل 19 00:01:51,020 --> 00:01:52,350 تسجيل 20 00:01:52,520 --> 00:01:53,940 حسناً إذن حظاً موفقاً لكم جميعاً 21 00:01:54,110 --> 00:01:55,360 (جوليان) جاهز؟ 22 00:01:55,530 --> 00:01:56,740 ثمانية ، سبعة ، ستة 23 00:01:56,900 --> 00:02:02,320 خمسة ، اربعة ، ثلاثة 24 00:02:02,490 --> 00:02:04,030 اثنان ، واحد 25 00:02:04,200 --> 00:02:05,700 دورك يا (جوليان) 26 00:02:05,870 --> 00:02:06,910 مرحباً ، اهلاً وسهلاً 27 00:02:07,080 --> 00:02:08,960 مساء الخير ، مرحباً بكم 28 00:02:09,120 --> 00:02:12,460 " لهذه الحرارة البريطانية في برنامج "العاب بلا حدود 29 00:02:12,630 --> 00:02:15,720 نقدم لكم البرنامج هذا الاسبوع من اكسفورد ، انكلترا 30 00:02:15,880 --> 00:02:17,670 المدينة الشهيرة بأبراجها الخيالية 31 00:02:17,840 --> 00:02:22,670 ومكان معروف للتعلم منذ الف سنة 32 00:02:25,850 --> 00:02:27,810 سأراك يوم غد 33 00:02:32,190 --> 00:02:33,400 هل تتوقع هطول المطر يا سيد (مولين)؟ 34 00:02:33,560 --> 00:02:34,480 انت تعرفني يا سيدي 35 00:02:34,650 --> 00:02:36,240 لا اخرج من دون مظلتي ابداً سواء كان الجو مشمس ام ممطر 36 00:02:36,400 --> 00:02:37,810 كيف حال (وينستون)؟ 37 00:02:37,990 --> 00:02:39,370 يتباطئ قليلاً يا سيدي 38 00:02:39,530 --> 00:02:40,740 اعتقد إنه يكبر 39 00:02:40,910 --> 00:02:42,240 اعرف كيف يشعر 40 00:03:19,570 --> 00:03:21,330 وها قد اتت الفرق 41 00:03:21,490 --> 00:03:23,790 "الفريق الفرنسي من "سانت جو دو بوا 42 00:03:23,950 --> 00:03:25,200 "مدينة صغيرة في "با دو كاليه 43 00:03:25,370 --> 00:03:28,870 بريطانيا العظمى ، ممثلة بأكسفورد بالطبع 44 00:03:29,040 --> 00:03:33,050 المنافسين من جميع نواحي الحياة 45 00:03:33,210 --> 00:03:34,590 قيل لنا انه يوجد لدينا شرطي انكليزي من بينهم 46 00:03:34,750 --> 00:03:38,080 يا الهي ، لقد سقط الفريق الانكليزي 47 00:03:38,250 --> 00:03:39,710 يبدو انه التواء في الكاحل 48 00:03:39,880 --> 00:03:41,340 يا له من وقت للأصابة 49 00:03:41,510 --> 00:03:44,680 قبل بدء المرح مباشرة 50 00:03:44,840 --> 00:03:46,670 ما لدينا من "مانفيلد" هم السويسريون 51 00:03:46,850 --> 00:03:48,060 "سي اتش" هناك 52 00:03:48,220 --> 00:03:49,840 واخيراً ، لكن لا يعني الاخير 53 00:03:50,020 --> 00:03:51,230 ... الالمان 54 00:03:51,390 --> 00:03:53,350 يأتون من الخلف 55 00:03:53,520 --> 00:03:55,360 حسناً ، انهم بحوزتنا 56 00:03:55,520 --> 00:03:58,730 جميع الفرق مستعدة وقيد الاوامر للبدء 57 00:04:02,030 --> 00:04:04,540 وانهم ينطلقون 58 00:04:04,700 --> 00:04:07,040 انهم يذهبون ، العمالقة يتسابقون في المضمار 59 00:04:07,200 --> 00:04:09,500 على العقبات وحتى النهاية البعيدة 60 00:04:09,660 --> 00:04:11,660 حيث يتوجب عليهم جمع عظام رجل انكليزي 61 00:04:11,830 --> 00:04:13,790 من احد زملائهم في الفريق 62 00:04:13,960 --> 00:04:15,760 وتتقدم بريطانيا العظمى هناك 63 00:04:15,920 --> 00:04:17,670 لقد حصل على عظامه 64 00:04:17,840 --> 00:04:18,720 وقد سقط 65 00:04:18,880 --> 00:04:20,720 لقد اصطدم مع لاعب بلجيكا 66 00:04:20,880 --> 00:04:23,130 لقد سقطت بلجيكا 67 00:04:23,300 --> 00:04:26,560 ولاعب بريطانيا العظمى لا يتوقف حتى من اجل التنفس 68 00:04:26,720 --> 00:04:28,770 إنه يرى خط النهاية نصب عينيه 69 00:04:28,930 --> 00:04:30,810 يا الهي 70 00:04:48,450 --> 00:04:51,040 ساعدوني 71 00:04:51,200 --> 00:04:52,280 لكن بديلنا المتأخر من بريطانيا العظمى 72 00:04:52,450 --> 00:04:54,120 هو الذي وصل اولاً 73 00:04:55,620 --> 00:04:56,870 احسنت ، لاعب بريطانيا العظمى 74 00:04:57,040 --> 00:05:00,000 احسنتم ، جميعكم 75 00:05:02,550 --> 00:05:05,550 كيف كان ذلك يا رفيقي؟ 76 00:05:05,720 --> 00:05:07,310 احسنت 77 00:05:07,470 --> 00:05:08,520 انا مدين لك 78 00:05:08,680 --> 00:05:10,020 انت مدين لي بالكثير 79 00:05:10,180 --> 00:05:11,310 كيف حالك كاحلك؟ 80 00:05:12,310 --> 00:05:13,400 سأعيش 81 00:05:13,560 --> 00:05:14,860 حسناً 82 00:05:15,020 --> 00:05:18,980 يجب ان اقول ، لقد كان ذلك رائعاً 83 00:05:19,150 --> 00:05:21,030 ما خطب اللاعب الالماني؟ 84 00:05:21,190 --> 00:05:22,350 على الارجح إنه فقد وعيه 85 00:05:22,530 --> 00:05:23,740 يصبح الجو حاراً جداً في تلك الملابس 86 00:05:23,900 --> 00:05:25,190 انت تخبرني 87 00:05:25,360 --> 00:05:27,820 ساعدوني ، ساعدوني ، ارجوكم ، ساعدوني 88 00:05:27,990 --> 00:05:29,500 لمَ لا ترى ما الامر؟ 89 00:05:29,660 --> 00:05:31,460 طبيب ، احضروا طبيباً 90 00:05:31,620 --> 00:05:33,670 ارجوكم 91 00:05:33,830 --> 00:05:34,920 (ستيفن) 92 00:05:35,080 --> 00:05:36,460 دعوني امر ، دعوني امر شكراً لكم 93 00:05:36,620 --> 00:05:37,950 لا بأس ، لا بأس انا طبيب 94 00:05:38,120 --> 00:05:39,500 ساعدني ، ارجوك 95 00:05:39,670 --> 00:05:40,510 تراجعوا ، افسحوا له المجال 96 00:05:40,670 --> 00:05:41,510 حسناً 97 00:05:41,670 --> 00:05:42,680 ماذا يحدث له؟ 98 00:05:42,840 --> 00:05:45,340 ما خطبه؟ 99 00:05:45,510 --> 00:05:47,010 ساعدني ارجوك 100 00:05:47,170 --> 00:05:49,380 سيارة اسعاف ... حالاً 101 00:05:57,980 --> 00:05:59,230 الشرطة 102 00:06:21,380 --> 00:06:22,550 منزل عائلة (ثيرزداي) 103 00:06:22,710 --> 00:06:24,670 (فريد)؟ 104 00:06:24,840 --> 00:06:26,010 دخلت عند عظم القص ولا يوجد مكان للخروج 105 00:06:26,170 --> 00:06:27,790 وهناك فقدان كبير للدماء 106 00:06:27,970 --> 00:06:29,430 لذا يجب ان يكون هنالك مجموعتين 107 00:06:29,590 --> 00:06:30,800 (O-) لفئة دم على اهبة الاستعداد 108 00:06:30,970 --> 00:06:31,890 والسيد (اوركوهارت) 109 00:06:32,050 --> 00:06:33,130 on his way from the JR. في طريقه من 110 00:06:33,300 --> 00:06:34,380 لا جدال 111 00:06:34,560 --> 00:06:35,520 إنه افضل طبيب صدرية اطفال في المدينة 112 00:06:35,680 --> 00:06:37,800 سيكون هنا بعدة اربعة دقائق ، هيا 113 00:06:37,980 --> 00:06:39,110 هيا 114 00:06:46,230 --> 00:06:48,860 سيداتي وسادتي 115 00:06:49,030 --> 00:06:51,370 اخشى إن احد المتسابقين 116 00:06:51,530 --> 00:06:54,150 قد اصيب بحالة مرضية للأسف 117 00:06:54,330 --> 00:06:57,670 ... يؤسفني ان اقول إن بطولة اليوم تحتوي على 118 00:06:57,830 --> 00:06:58,580 سيدي 119 00:07:01,960 --> 00:07:02,960 هل نعرف من يكون؟ 120 00:07:03,130 --> 00:07:04,470 واحد من فريق المانيا الغربية 121 00:07:04,630 --> 00:07:06,720 جعلت (فانسي) و (ترولوف) يتحدثون مع المدرب 122 00:07:06,880 --> 00:07:08,090 من اجل الاوراق الرسمية 123 00:07:08,260 --> 00:07:09,220 اربعة رصاصات 124 00:07:09,380 --> 00:07:10,880 ثلاثة في الظهر وواحدة من الجانب 125 00:07:11,050 --> 00:07:13,380 انا لست خبيراً ، لكن تبدو إنها من على مسافة قريبة جداً 126 00:07:13,550 --> 00:07:15,670 شخص ما لم يكن يعبث 127 00:07:15,850 --> 00:07:17,140 كانت هناك رصاصة خامسة 128 00:07:17,310 --> 00:07:19,810 تبدو إنها اصابت طفل في الجمهور 129 00:07:19,980 --> 00:07:21,570 لقد ذهب معه الدكتور (ديبرين) إلى مشفى "كاولي" العام 130 00:07:21,730 --> 00:07:24,990 لابد من إنها قد مرت عبر ملابس العملاق 131 00:07:25,150 --> 00:07:26,240 كنا قد سمعنا ذلك ، اليس كذلك؟ 132 00:07:26,400 --> 00:07:28,070 إلا إن كان السلاح فيه كاتم 133 00:07:28,230 --> 00:07:30,190 انه مجرد مرح سخيف نوعاً ما 134 00:07:30,360 --> 00:07:32,780 لماذا سيكون لدى النار سلاحاً؟ 135 00:07:32,950 --> 00:07:34,870 هل ارتطم اي شخص بشخص اخر قبل سقوطه؟ 136 00:07:35,030 --> 00:07:38,360 كان الجميع يركض بأتجاه بعضهم ، هكذا كان يبدو الامر 137 00:07:41,210 --> 00:07:44,920 لقد سقط اللاعب البلجيكي الشجاع ، واللاعب البريطاني في المقدمة 138 00:07:45,080 --> 00:07:47,500 وهنا يكون اللاعب الالماني 139 00:07:47,670 --> 00:07:48,620 هناك - ... يا الهي - 140 00:07:48,800 --> 00:07:50,090 أرجعه للوراء 141 00:07:50,260 --> 00:07:52,890 "في تي" عد إلى الوقت 5:21:30 142 00:07:54,550 --> 00:07:55,710 تشغيل 143 00:07:55,890 --> 00:07:57,730 لقد سقط اللاعب البلجيكي الش 144 00:07:57,890 --> 00:08:01,560 ... وها هو اللاعب الالماني ، يا الهي 145 00:08:01,730 --> 00:08:02,900 من هو اللاعب السويسري؟ 146 00:08:04,900 --> 00:08:07,610 فتى يدعى (ويرفيلي) (ماتياس ويرفيلي) 147 00:08:07,770 --> 00:08:10,600 غادر هذا الصباح .. يشعر بأنه ليس بحال جيد ، على ما يبدو 148 00:08:10,780 --> 00:08:12,530 يبدو إنهم لعبوا كبدائل في سباق العمالقة 149 00:08:12,700 --> 00:08:13,740 من هو البديل؟ 150 00:08:13,900 --> 00:08:15,030 لا احد يعرف 151 00:08:15,200 --> 00:08:16,500 ولكن هذا بالكاد يثير الدهشة 152 00:08:16,660 --> 00:08:18,160 نظراً لحجم الفريق 153 00:08:18,330 --> 00:08:19,620 اخذه الجميع بحسن نية 154 00:08:19,790 --> 00:08:21,540 كما كان لديه البدلة الرياضية الصحيحة 155 00:08:21,700 --> 00:08:23,950 لكن لم يراه اي احد منذ السباق 156 00:08:24,120 --> 00:08:26,000 الرجل الميت (كارل فيشر) يا سيدي 157 00:08:26,170 --> 00:08:27,460 وفقاً لما يقوله مدرب الفريق 158 00:08:27,630 --> 00:08:30,340 كاتب بريد في "ويرفين" ، بافاريا 159 00:08:30,500 --> 00:08:32,710 انتقل إلى هناك ، قبل ثلاثة اشهر؟ 160 00:08:32,880 --> 00:08:34,420 من اين؟ - "ستراسبورغ" - 161 00:08:34,590 --> 00:08:35,710 كان يعمل كمترجم 162 00:08:35,880 --> 00:08:37,010 لمجلس اوربا 163 00:08:37,180 --> 00:08:38,270 هل لديه اقارب؟ 164 00:08:38,430 --> 00:08:40,020 نحن نعمل على ذلك يا سيدي 165 00:08:40,180 --> 00:08:42,550 سأبحث بشأن (ويرفيلي) ، لأرى ما قصته 166 00:08:42,730 --> 00:08:44,230 اين يقيم الفريق السويسري؟ 167 00:08:44,390 --> 00:08:45,470 "في فندق "الكوخ الكهرماني 168 00:08:45,640 --> 00:08:46,770 هل تعتقد انه هناك؟ 169 00:08:46,940 --> 00:08:48,150 حسناً ، اعتقد إنها مسافة طويلة للمجيء 170 00:08:48,310 --> 00:08:49,440 وعدم اخذ دور في الالعاب 171 00:09:19,220 --> 00:09:21,390 سأتولى الامر من هنا ، شكراً لك 172 00:10:04,100 --> 00:10:06,940 إذن هذا هو (ويرفيلي)؟ 173 00:10:07,100 --> 00:10:08,180 نعم 174 00:10:08,350 --> 00:10:09,970 مواطن سويسري 175 00:10:10,150 --> 00:10:11,860 من اطلق النار على لاعب المانيا الغربية والفتى الصغير 176 00:10:12,020 --> 00:10:13,310 كان يتنكر بأنه هذا الرجل 177 00:10:15,110 --> 00:10:16,320 مخنوق 178 00:10:16,490 --> 00:10:17,740 خلال الساعات الستة الاخيرة 179 00:10:17,900 --> 00:10:19,570 تم الانقضاض عليه من الخلف 180 00:10:19,740 --> 00:10:21,330 نوع من اسلاك الخنق 181 00:10:21,490 --> 00:10:23,110 ستكون افضل خياراً 182 00:10:23,280 --> 00:10:25,160 سنعرف المزيد بمجرد ان اقوم بتشريحه 183 00:10:25,330 --> 00:10:27,460 هل يمكننا القول عند الساعة الثالثة؟ 184 00:10:30,620 --> 00:10:32,500 إذن ، شخص ما قد قتله 185 00:10:32,670 --> 00:10:34,720 ليأخذ مكانه في سباق العمالقة؟ 186 00:10:34,880 --> 00:10:36,680 يبدو إن هناك الكثير من المتاعب للعمل عليها 187 00:10:38,090 --> 00:10:39,210 لماذا لم يقتل اللاعب الالماني في الفندق 188 00:10:39,380 --> 00:10:41,260 كما فعل بهذا الرجل؟ 189 00:10:41,430 --> 00:10:44,560 ربما (فيشر) عرف قاتله؟ 190 00:10:44,720 --> 00:10:47,850 ربما كان خائفاً على حياته وعلى اهبة الاستعداد 191 00:10:48,020 --> 00:10:49,110 شخص ما جاء كل هذه المسافة إلى اكسفورد 192 00:10:49,270 --> 00:10:50,270 للأطاحة به؟ 193 00:10:50,440 --> 00:10:52,570 امام الكثير من الناس ؟ 194 00:10:52,730 --> 00:10:54,530 وعلى شاشة التلفاز؟ 195 00:10:54,690 --> 00:10:56,020 هذا لا يبدو منطقياً 196 00:10:57,650 --> 00:10:59,020 حسناً ، ربما كانت الطريقة الوحيدة 197 00:10:59,190 --> 00:11:00,900 التي تمكن منها القاتل للتخلص من (فيشر) 198 00:11:03,530 --> 00:11:05,450 من الافضل ان تذهب 199 00:11:05,620 --> 00:11:09,880 إلى فندق (فيشر) الان وتحصل على بعض الادلة الحقيقية 200 00:12:22,720 --> 00:12:24,720 تكونت على جسر "ويستمنستر" الثالث من سبتمبر عام 1802 201 00:12:29,890 --> 00:12:31,890 حبيبي (كارل) الحب الدائم (دانولكا) 202 00:12:55,640 --> 00:12:57,520 حبيبة - اعتقد ذلك - 203 00:12:57,690 --> 00:13:00,450 لقد طلبت قائمة بجميع المقيمين في الفندق 204 00:13:00,610 --> 00:13:02,410 إن (دانولكا) ليس اسماً المانياً 205 00:13:02,570 --> 00:13:03,820 من اين إذن؟ 206 00:13:03,990 --> 00:13:05,530 اعتقد إن الكنيسة التي خلفها 207 00:13:05,700 --> 00:13:07,080 هي كاتدرائية سانت فيتوس ، براغ 208 00:13:07,240 --> 00:13:09,000 تشيكية ، إذن؟ 209 00:13:09,160 --> 00:13:11,620 لقد كنت القي نظرة على سجل مكالمات هاتف (فيشر) في الفندق 210 00:13:11,790 --> 00:13:13,330 هو اجرى مكالمتين عندما جاء إلى هنا 211 00:13:13,500 --> 00:13:15,880 واحدة عند الساعة 11:45 في الليلة التي وصل فيها 212 00:13:16,040 --> 00:13:17,960 مفتاح هاتف اكسفورد ، إنه يرن فقط 213 00:13:18,130 --> 00:13:19,590 والاخر؟ 214 00:13:19,750 --> 00:13:21,460 عند الرابعة والثلث بعد ظهر يوم امس 215 00:13:21,630 --> 00:13:23,550 "لفندق "كوخ بورتر" في "بيفورت 216 00:13:25,420 --> 00:13:27,130 لقد تم ابلاغ المديرية 217 00:13:27,300 --> 00:13:30,630 هم على اتصال مع الانتربول 218 00:13:30,800 --> 00:13:33,180 قتل مواطن اجنبي من قبل شخص اخر 219 00:13:33,350 --> 00:13:35,360 اخر شيء نحتاج إليه هو حادث دولي 220 00:13:35,520 --> 00:13:38,150 لقد حصلنا على واحدة يا سيدي سواء اعجبنا هذا ام لا 221 00:13:38,310 --> 00:13:39,810 إن هذا برنامج عائلي في اكسفورد 222 00:13:39,980 --> 00:13:41,310 وليس برنامج الالعاب الاولمبية المكسيكية 223 00:13:41,480 --> 00:13:43,190 ما هي اخبار الطفل؟ 224 00:13:45,110 --> 00:13:46,730 غير محددة حالته 225 00:13:46,900 --> 00:13:50,190 الساعات الـ48 القادمة يجب ان تخبرنا 226 00:13:57,500 --> 00:14:00,380 سيدة (مكلين)؟ 227 00:14:00,540 --> 00:14:02,620 رئيس المحققين (ثيرزداي) 228 00:14:02,790 --> 00:14:04,290 الرقيب المحقق (مورس) 229 00:14:04,460 --> 00:14:05,710 (زوي) - كيف حاله؟ - 230 00:14:05,880 --> 00:14:08,300 قالوا ما كان سينجوا 231 00:14:08,470 --> 00:14:11,100 لو لم يكن معه الطبيب في سيارة الاسعاف 232 00:14:11,260 --> 00:14:12,720 دكتور (ديبرين) 233 00:14:12,890 --> 00:14:15,480 هل اكتشفتم من فعل ذلك؟ 234 00:14:15,640 --> 00:14:17,390 كلا ، ليس بعد 235 00:14:17,560 --> 00:14:19,650 لم يكن الامر مقصوداً ، على حد علمنا 236 00:14:19,810 --> 00:14:22,930 لكن كيف حدث هذا لأبني؟ 237 00:14:23,110 --> 00:14:25,280 لا نعرف بعد 238 00:14:25,440 --> 00:14:27,730 لكننا سنحل هذا 239 00:14:27,900 --> 00:14:29,150 انا اعدكِ 240 00:14:50,430 --> 00:14:52,770 مرحباً؟ 241 00:14:52,930 --> 00:14:54,770 هذا رقم هاتف من؟ 242 00:15:15,120 --> 00:15:16,330 نعم؟ 243 00:15:16,490 --> 00:15:18,820 هل يمكنني مساعدتكما؟ 244 00:15:23,250 --> 00:15:24,660 هذا بشأن الفتى الصغير ، اليس كذلك؟ 245 00:15:24,840 --> 00:15:27,010 لا اعرف ما المقبل لهذا العالم 246 00:15:27,170 --> 00:15:29,290 تدمر وخراب ربما 247 00:15:29,460 --> 00:15:31,800 انا اعني ، يوم الاحد ايضاً 248 00:15:31,970 --> 00:15:34,060 حجزنا الصالة الكبرى للتدريب عند الساعة الثالثة 249 00:15:34,220 --> 00:15:35,600 الجريمة لا تنتظر احد 250 00:15:35,760 --> 00:15:38,010 حسناً ، هذا شيء لن ارغب بتفويته 251 00:15:40,890 --> 00:15:42,640 من الافضل ان نرحل 252 00:15:42,810 --> 00:15:43,970 لا يوجد شطائر اليوم؟ 253 00:15:44,150 --> 00:15:45,360 الاحد؟ 254 00:15:45,520 --> 00:15:48,230 "نحن سنتاول اللحم في "لامب اند فلاكز 255 00:15:48,400 --> 00:15:49,600 انتبه لنفسك 256 00:15:49,780 --> 00:15:51,740 حسناً 257 00:16:06,590 --> 00:16:08,380 لقد اختفت 258 00:16:08,550 --> 00:16:10,800 كلها 259 00:16:10,960 --> 00:16:14,630 جاء الفرع الخاص في الساعات المبكرة 260 00:16:14,800 --> 00:16:16,720 اياً ما يكون ، هو ليس تحت سيطرتنا الان 261 00:16:16,890 --> 00:16:18,190 ربما هذا شيء افضل 262 00:16:18,350 --> 00:16:20,020 افضل لمن؟ - حسناً (مورس) - 263 00:16:20,180 --> 00:16:21,640 لا اهتم به اكثر منك 264 00:16:21,810 --> 00:16:24,150 لكن هذه اوامرنا ، وعلينا اتباعها 265 00:16:25,900 --> 00:16:27,280 جميعها 266 00:16:30,940 --> 00:16:32,810 قتل رجلين في بلادنا ، وهذا هو الامر؟ 267 00:16:32,990 --> 00:16:35,540 هذا كل شيء 268 00:16:35,700 --> 00:16:39,120 وماذا عن الفتى الصغير؟ 269 00:16:40,580 --> 00:16:43,210 عد للمنزل 270 00:16:43,370 --> 00:16:44,700 إنه يوم الاحد 271 00:16:55,430 --> 00:16:57,140 اراك يوم غد 272 00:17:07,770 --> 00:17:09,020 (مورس) 273 00:17:09,190 --> 00:17:11,280 اشعار حكومي ، لو سمحت 274 00:17:11,440 --> 00:17:13,690 لم احصل على هذا منذ الحرب 275 00:17:13,860 --> 00:17:14,980 ما الذي يجري؟ 276 00:17:15,150 --> 00:17:16,480 تخمينك جيد مثل تخميني 277 00:17:16,660 --> 00:17:18,870 نحن خارج الصورة ، حقاً 278 00:17:19,030 --> 00:17:20,240 الفرع الخاص يعمل على الامر 279 00:17:20,410 --> 00:17:21,620 الامن القومي ، إذن 280 00:17:21,790 --> 00:17:25,590 الخير الاعظم ، انا لا اشك بذلك 281 00:17:25,750 --> 00:17:27,300 هل التقط مصوركِ اي صور؟ 282 00:17:27,460 --> 00:17:28,590 البعض 283 00:17:28,750 --> 00:17:31,250 ما الذي تبحث عنه؟ - الفرق - 284 00:17:31,420 --> 00:17:33,680 سأحضرهم إلى المكتب صباح يوم غد 285 00:17:33,840 --> 00:17:36,050 هل يمكنكِ تحديدها لي فقط؟ 286 00:17:36,220 --> 00:17:37,970 كذلك ، إن كان هناك اي شيء في الارشيف 287 00:17:38,130 --> 00:17:40,920 بشأن (كارل فيشر) ، الماني 288 00:17:41,100 --> 00:17:43,190 هل يجب ان يكون هنالك شيء؟ - لا اعرف - 289 00:17:43,350 --> 00:17:47,690 اليست صديقتك مصورة؟ 290 00:17:47,850 --> 00:17:49,890 نعم 291 00:17:50,060 --> 00:17:52,390 هي طلبت مني ان اوقع كتاباً لها 292 00:17:52,570 --> 00:17:54,070 تبدو لطيفة 293 00:17:54,230 --> 00:17:55,480 اي كتاب؟ 294 00:17:55,650 --> 00:17:57,940 "الوقت والمهنة" 295 00:17:58,110 --> 00:17:59,440 حيث يمكنني ان اقول 296 00:17:59,610 --> 00:18:02,150 إنه يظهر لها ذوق ممتاز وفطنة 297 00:18:05,700 --> 00:18:07,950 انت لن تدع هذا يذهب ، اليس كذلك؟ 298 00:18:16,800 --> 00:18:19,470 شكراً على مجيئك 299 00:18:19,630 --> 00:18:22,340 هل هناك اي اخبار بشأن الصبي (مكلين)؟ 300 00:18:22,510 --> 00:18:24,220 لقد تحدثت مع الطبيب 301 00:18:24,390 --> 00:18:26,060 كنا نلتحق بـ"بارت" معاً 302 00:18:26,220 --> 00:18:28,810 افضل طبيب صدرية اطفال في المدينة 303 00:18:28,980 --> 00:18:32,990 هو لديه امل ، لكن الصبي لم يخرج من حالة الخطر بعد 304 00:18:33,150 --> 00:18:35,240 لقد تحدثت مع والدته 305 00:18:35,400 --> 00:18:36,520 تقول إنك انقذت حياته 306 00:18:36,690 --> 00:18:37,810 لا اعرف بشأن هذا 307 00:18:37,990 --> 00:18:40,540 هي تعرف ، وكذلك الجراح 308 00:18:40,700 --> 00:18:43,790 حسناً ، افترض اجراء تغيير على مريض حي 309 00:18:43,950 --> 00:18:46,740 لكنني لا اريد ان اعتاد على ذلك 310 00:18:46,910 --> 00:18:48,660 كل شخص لديه اختصاص له 311 00:18:48,830 --> 00:18:51,330 إذن - إذن (فيشر) - 312 00:18:51,500 --> 00:18:54,220 لقد كنت اجري التشريح عندما جائوا 313 00:18:54,380 --> 00:18:56,300 جميع الشهادات والوثائق بالترتيب 314 00:18:56,460 --> 00:18:57,920 لقد خذوا الجثتين 315 00:18:58,090 --> 00:18:59,260 وملاحظاتي 316 00:19:01,220 --> 00:19:02,640 لكن ليس عقلي 317 00:19:03,430 --> 00:19:04,560 نفس السلاح؟ 318 00:19:04,720 --> 00:19:06,720 الرصاصات التي اخرجتها من (فيشر) 319 00:19:06,890 --> 00:19:09,550 متطابقة مع الرصاصات التي اخرجها الجراح 320 00:19:09,730 --> 00:19:11,440 من الصبي الصغير (ستيفن مكلين) 321 00:19:11,600 --> 00:19:14,020 حسناً ... والسويسري (ويرفيلي)؟ 322 00:19:14,190 --> 00:19:17,240 من قتله يعرف بالضبط ماذا كانوا يفعلون 323 00:19:17,400 --> 00:19:19,480 حسناً 324 00:19:19,650 --> 00:19:21,150 هل هناك شيء اخر؟ 325 00:19:21,320 --> 00:19:23,650 حسناً ، يبدو إن (فيشر) قد تسوق قليلاً 326 00:19:23,820 --> 00:19:25,070 عندما وصل إلى هنا 327 00:19:25,240 --> 00:19:26,860 من بين اغراضه الشخصية 328 00:19:27,040 --> 00:19:29,790 كان هناك ايصال لصورة وساعة 329 00:19:29,950 --> 00:19:33,500 لم يكن هنالك شيء كهذا في غرفته 330 00:19:33,670 --> 00:19:35,380 هل لديك فكرة من اين اشتراها؟ 331 00:19:35,540 --> 00:19:37,040 اخشى إنني لا اعرف 332 00:19:37,210 --> 00:19:40,170 خمسة اوراق مالية ثمن الصورة وعشرة من الساعة 333 00:19:40,340 --> 00:19:44,090 ولا يوجد المزيد من المعلومات عنها 334 00:19:44,260 --> 00:19:46,130 لكن انا اتذكر اسنانه 335 00:19:46,300 --> 00:19:47,840 كان يرتدي طقم اسنان علوي 336 00:19:48,010 --> 00:19:49,930 لا يوجد شيء غير عادي في هذا ، اليس كذلك؟ 337 00:19:50,100 --> 00:19:51,850 " كلا ، لكن انت قلت إنه كان من "بافاريا 338 00:19:52,020 --> 00:19:53,610 اليس كذلك؟ - نعم - 339 00:19:53,770 --> 00:19:56,850 حسناً ، اخر شيء قد رأيته إن "بافاريا" كانت في المانيا الغربية 340 00:19:57,020 --> 00:19:59,150 تشير براعة صناعة طقم الاسنان 341 00:19:59,320 --> 00:20:00,910 بأنها قد صنعت 342 00:20:01,070 --> 00:20:02,740 في الجانب الاخر من البلاد 343 00:20:02,900 --> 00:20:04,400 في القطاع الروسي؟ 344 00:20:04,570 --> 00:20:05,940 نعم 345 00:20:06,120 --> 00:20:08,160 المانيا الشرقية لي ولك 346 00:20:30,680 --> 00:20:32,300 اعتقدت إنه لديك عملاً 347 00:20:33,390 --> 00:20:35,520 هذا واضح 348 00:20:35,690 --> 00:20:37,030 هل انتِ ذاهبة لمكان ما؟ 349 00:20:37,190 --> 00:20:38,570 انا ارتب المكان فقط 350 00:20:45,030 --> 00:20:47,540 الاوان قد فات قليلاً للقيام بتنظيف الربيع 351 00:20:47,700 --> 00:20:50,540 حسناً ، لا يتوجب عليك ان تكون رجل شرطة طوال الوقت 352 00:20:50,700 --> 00:20:53,700 في بعض الاحيان الامور تبدو كما هي 353 00:20:58,840 --> 00:21:01,130 اعتقد إنه يمكننا الذهاب لتناول الطعام 354 00:21:01,300 --> 00:21:02,970 مطعم لتناول الغداء ، ربما 355 00:21:05,470 --> 00:21:07,970 لماذا ، ما الذي تريدين فعله؟ 356 00:21:08,140 --> 00:21:10,480 شيء لم افعله من قبل 357 00:22:08,740 --> 00:22:10,950 انه جميل 358 00:22:11,120 --> 00:22:14,080 إنه اجمل في فصل الصيف 359 00:22:14,240 --> 00:22:15,320 الشمس قد غابت 360 00:22:15,500 --> 00:22:16,880 دارت السنة 361 00:22:18,540 --> 00:22:20,830 قريباً ستكون هناك مشاعل وصقيع متجمد 362 00:22:21,000 --> 00:22:22,580 السحاب مرتفع 363 00:22:22,750 --> 00:22:23,960 الشتاء في طريقه 364 00:22:24,130 --> 00:22:25,220 انت 365 00:22:25,380 --> 00:22:27,340 لم اكن مستعداً 366 00:22:27,510 --> 00:22:29,390 هذا هو الهدف 367 00:22:31,510 --> 00:22:33,130 انتِ ذهبتي إلى (دورثيا) 368 00:22:33,300 --> 00:22:34,510 لقد وقعت كتاب لي - لقد قالت ذلك - 369 00:22:34,680 --> 00:22:36,140 هل قرأتيه؟ - كلا - 370 00:22:36,310 --> 00:22:37,900 ... يتوجب عليك ذلك إنه كلاسيكي 371 00:22:38,060 --> 00:22:39,940 هل هذا ما تريدينه؟ 372 00:22:40,100 --> 00:22:41,770 شيء كهذا؟ 373 00:22:44,610 --> 00:22:46,820 انا لست كاتبة بارعة 374 00:22:46,990 --> 00:22:48,830 لهذا السبب لدي هذه 375 00:22:48,990 --> 00:22:51,240 الصورة تساوي الف كلمة ، صحيح؟ 376 00:22:51,410 --> 00:22:53,870 حسناً ، هذا يعتمد على الكلمات 377 00:23:21,350 --> 00:23:24,020 كلا ، حسناً 378 00:23:24,190 --> 00:23:26,030 حسناً ، انا اريده 379 00:23:26,190 --> 00:23:28,520 ان يعود إلى حسابي في عيد الميلاد 380 00:23:30,150 --> 00:23:32,070 على اي حال (تشارلي) علي الا اتأخر 381 00:23:32,240 --> 00:23:34,410 لقد وصل (مورس) للتو 382 00:23:34,570 --> 00:23:35,950 صباح الخير يا (مورس) - سيدة (ثيرزداي) - 383 00:23:36,120 --> 00:23:37,000 نعم 384 00:23:38,700 --> 00:23:40,120 نعم ، وداعاً إذن 385 00:23:40,290 --> 00:23:41,960 اوصل تحياتي إلى (بوليت) و (كارول) 386 00:23:46,040 --> 00:23:47,620 ما كان كل ذلك؟ 387 00:23:47,800 --> 00:23:50,430 لقد اتصل للتحدث ، هذا كل ما في الامر 388 00:23:50,590 --> 00:23:52,710 انت تتذكر شقيقي 389 00:23:52,880 --> 00:23:56,340 لقد ارسلت (كارول) تحياتها على ما يبدو 390 00:23:56,510 --> 00:23:57,590 شكراً لكِ 391 00:23:57,760 --> 00:23:58,890 انتبه لنفسك 392 00:23:59,060 --> 00:24:00,190 حسناً 393 00:24:03,190 --> 00:24:04,280 سأراك غداً 394 00:24:06,270 --> 00:24:08,190 هنا ، هنا كلب مطيع 395 00:24:08,360 --> 00:24:09,450 ما تأخذه دائماً؟ 396 00:24:09,610 --> 00:24:11,490 نعم ، وربع من شراب البحارة ايضاً 397 00:24:11,650 --> 00:24:13,440 هل كنتِ في الحروب يا (ايلسي)؟ 398 00:24:13,610 --> 00:24:15,940 المرأة الحمقاء ارتطمت بالباب 399 00:24:16,120 --> 00:24:17,460 هل هذا صحيح؟ 400 00:24:17,620 --> 00:24:21,580 اخبرتها بأن تكون حذرة اكثر 401 00:24:33,300 --> 00:24:36,220 هذا كل ما نملكه عن (فيشر) 402 00:24:36,390 --> 00:24:38,480 إن كانت لديك اي معلومات من اجل الصحافة 403 00:24:38,640 --> 00:24:39,690 ارجوك اخبرني بها اولاً 404 00:25:35,190 --> 00:25:36,820 جامعة اكسفورد 405 00:25:36,990 --> 00:25:39,330 "صباح الخير ، هذا الرقيب المحقق (مورس) ، "تايمز فالي 406 00:25:39,490 --> 00:25:42,200 انا احاول الوصول إلى الدكتور (شنايدر) 407 00:25:42,370 --> 00:25:44,710 انا مصدوم 408 00:25:44,870 --> 00:25:46,200 مصدوم 409 00:25:46,370 --> 00:25:47,830 هذا شيء فظيع 410 00:25:48,000 --> 00:25:49,300 لا يمكنني تصديق ذلك 411 00:25:49,460 --> 00:25:52,340 هل سمعت من (هير فيشر) مؤخراً؟ 412 00:25:52,500 --> 00:25:55,000 ليس في غضون بضعة اشهر 413 00:25:55,170 --> 00:25:56,920 كان في "ستراسبورغ " كما تعلم 414 00:25:57,090 --> 00:25:58,840 في مجلس اوربا 415 00:25:59,010 --> 00:26:00,470 يعمل كمترجم اقدم 416 00:26:00,640 --> 00:26:02,640 الم يتصل بك مساء يوم الجمعة؟ 417 00:26:02,810 --> 00:26:04,310 عند الساعة الرابعة والنصف تقريباً؟ 418 00:26:04,470 --> 00:26:05,550 كلا 419 00:26:05,730 --> 00:26:06,860 كلا ، لم يتصل 420 00:26:07,020 --> 00:26:09,650 كيف كان يبدو في رسائله؟ 421 00:26:09,810 --> 00:26:12,560 هل كان لديه شيء يزعجه؟ 422 00:26:12,730 --> 00:26:13,730 كلا 423 00:26:13,900 --> 00:26:15,190 كلا ، لقد كان سعيداً 424 00:26:15,360 --> 00:26:17,330 لقد التقى بفتاة شابة وكان غارقاً في الحب 425 00:26:17,490 --> 00:26:18,700 هل كانت (دانولكا)؟ 426 00:26:18,860 --> 00:26:19,980 هذا صحيح 427 00:26:20,160 --> 00:26:22,120 الا تعرف اسمها الاخير؟ 428 00:26:22,280 --> 00:26:23,450 اخشى إنني لا اعرفه 429 00:26:23,620 --> 00:26:25,750 لكنها كانت تشيكية ، صحيح؟ 430 00:26:25,910 --> 00:26:27,120 نعم 431 00:26:27,290 --> 00:26:28,800 " لقد التقوا عندما جاءت إلى "ستراسبورغ 432 00:26:28,960 --> 00:26:30,340 كجزء من وفد تجاري 433 00:26:30,500 --> 00:26:32,500 كتب (كارل) لي 434 00:26:32,670 --> 00:26:35,590 بأنهم يأملون ان يتزوجوا في الصيف 435 00:26:35,760 --> 00:26:38,390 "الان ، اعرف انه انتقل مؤخراً إلى "بافاريا 436 00:26:38,550 --> 00:26:41,520 لكنه من اين في الاصل؟ 437 00:26:41,680 --> 00:26:43,680 برينزلوير بيرج ، برلين 438 00:26:43,850 --> 00:26:47,440 إنه من الجانب الاخر من المدينة ، للأسف 439 00:26:47,600 --> 00:26:50,100 هل كان مقرباً من شخص ما في اكسفورد؟ 440 00:26:50,270 --> 00:26:54,030 "كان لديه فتاة في "هيدنغتون 441 00:26:54,190 --> 00:26:56,480 "في " سيباستوبول تيراس 442 00:26:56,650 --> 00:26:58,060 ما الرقم؟ 443 00:26:58,240 --> 00:27:01,040 اخشى إنني لم التقي بها 444 00:27:01,200 --> 00:27:04,120 كان اسمها (سامانثا) 445 00:27:04,280 --> 00:27:06,240 (سميث) ... او (سامانثا جونز) 446 00:27:06,410 --> 00:27:09,200 او (براون) او شيء ما 447 00:27:09,370 --> 00:27:12,080 وكان صديقاً جيداً للأستاذ (ريتشموند) 448 00:27:12,250 --> 00:27:14,620 بالطبع - (الكسندر ريتشموند)؟ 449 00:27:14,790 --> 00:27:16,170 هذا صحيح 450 00:27:16,340 --> 00:27:17,430 هل تعرفه؟ 451 00:27:22,260 --> 00:27:24,380 عفواً يا سيدي ، انا ابحث عن غرفة الاستاذ (ريتشموند) 452 00:27:24,550 --> 00:27:26,380 الطابق جي - شكراً لك - 453 00:27:26,560 --> 00:27:28,020 لقد اتصل شخص ما هنا عصر يوم الجمعة 454 00:27:28,180 --> 00:27:29,600 يدعى (كارل فيشر) 455 00:27:29,770 --> 00:27:31,770 اود ان اعرف بمن كان يريد ان يتصل 456 00:27:31,940 --> 00:27:32,980 في اي وقت يا سيدي؟ 457 00:27:33,150 --> 00:27:34,280 حوالي الساعة الرابعة والثلث 458 00:27:34,440 --> 00:27:36,240 سأتحقق من سجل الخدمة يا سيدي 459 00:27:36,400 --> 00:27:38,410 ممتاز ، شكراً لك 460 00:27:41,990 --> 00:27:43,120 تفضل 461 00:27:46,740 --> 00:27:48,320 الاستاذ (ريتشموند) 462 00:27:48,490 --> 00:27:49,570 ... إنه 463 00:27:49,750 --> 00:27:51,290 (مورس) 464 00:27:51,460 --> 00:27:52,880 بالطبع 465 00:27:53,040 --> 00:27:54,250 يا الهي 466 00:27:54,420 --> 00:27:56,470 الم تكن شريكي 467 00:27:56,630 --> 00:27:57,930 في "ترافلر" مرة؟ 468 00:27:58,090 --> 00:27:59,640 مرة ، نعم - نعم - 469 00:27:59,800 --> 00:28:01,180 لست ابله سيء 470 00:28:01,340 --> 00:28:04,590 خسرت البطولات الاربعة النهائية ، انا اتذكر 471 00:28:04,760 --> 00:28:06,590 العرض كان اربعة ، لا ورقة رابحة 472 00:28:06,760 --> 00:28:08,220 واجابتك كانت "آس" ، اليس كذلك؟ 473 00:28:08,390 --> 00:28:10,690 لا يمكنني القول 474 00:28:10,850 --> 00:28:11,890 نعم 475 00:28:12,060 --> 00:28:13,270 خطأك ، كما ترى 476 00:28:13,440 --> 00:28:16,070 اربعة لا يوجد ورقة رابحة "ليست دائماً "بلاكوود 477 00:28:16,230 --> 00:28:18,230 حسناً 478 00:28:18,400 --> 00:28:19,660 هذه مفاجأة سارة 479 00:28:19,820 --> 00:28:21,450 المشروب؟ 480 00:28:21,610 --> 00:28:24,820 لن اشرب ، في الواقع .. انا هنا في مهمة رسمية 481 00:28:24,990 --> 00:28:26,080 "انا مع شرطة "تايمز فالي 482 00:28:26,240 --> 00:28:27,570 رقيب محقق 483 00:28:27,740 --> 00:28:28,990 انا افهم 484 00:28:29,160 --> 00:28:31,570 اردت ان اسألك بشأن (كارل فيشر) 485 00:28:31,750 --> 00:28:32,630 طالب الماني 486 00:28:32,790 --> 00:28:34,300 جاء إلى هنا عام 1958 487 00:28:34,460 --> 00:28:35,760 انت تجاملني 488 00:28:35,920 --> 00:28:37,590 سأكون محظوظاً إن تذكرت الفصل الماضي 489 00:28:37,750 --> 00:28:39,540 ناهيك عن شيء منذ عشرة اعوام 490 00:28:39,710 --> 00:28:40,790 حسناً ، انت تذكرتني 491 00:28:40,960 --> 00:28:43,790 انا تذكرت اللعبة 492 00:28:45,510 --> 00:28:48,140 حسناً ، يمكنني ان اريك صورة 493 00:28:48,300 --> 00:28:49,630 ربما هذا يساعدك 494 00:28:55,480 --> 00:28:57,030 كلا 495 00:28:57,190 --> 00:28:58,240 اخشى إنني لا اتذكره 496 00:28:58,400 --> 00:28:59,400 لماذا؟ 497 00:28:59,570 --> 00:29:01,110 ما كل هذا؟ 498 00:29:01,280 --> 00:29:04,330 حسناً ، إن كنت لا تتذكر فهذا لن يهم كثيراً 499 00:29:06,700 --> 00:29:08,200 اسف على ازعاجك 500 00:29:14,120 --> 00:29:16,290 لقد تحققت من سجل الخدمة ليوم الجمعة يا سيدي 501 00:29:16,460 --> 00:29:18,380 لا توجد رسائل في ذلك اليوم 502 00:29:19,540 --> 00:29:21,000 نعم 503 00:29:21,170 --> 00:29:22,290 حسناً ، شكراً لك 504 00:29:22,460 --> 00:29:23,670 شكراً لك لأنك تحققت 505 00:29:23,840 --> 00:29:25,140 على الرحب والسعة يا سيدي 506 00:29:25,300 --> 00:29:27,770 اي شيء يمكننا فعله لمساعدة الشرطة 507 00:29:36,310 --> 00:29:38,390 (مورس) ... مرحباً؟ 508 00:29:38,560 --> 00:29:40,640 لقد كنت تسأل عن (كارل فيشر) 509 00:29:40,820 --> 00:29:42,030 من معي؟ 510 00:29:42,190 --> 00:29:43,060 قد اكون قادراً على مساعدتك 511 00:29:43,230 --> 00:29:44,190 ان كنت مهتم برحلة إلى لندن 512 00:29:44,360 --> 00:29:45,730 كيف تساعدني؟ 513 00:29:45,900 --> 00:29:47,820 ممر المتحف الساعة السادسة 514 00:29:47,990 --> 00:29:50,960 هل فهمت ذلك؟ 515 00:29:51,120 --> 00:29:53,080 نعم ، لقد فهمته 516 00:29:53,240 --> 00:29:56,030 وارتدي سترة سهرة 517 00:29:56,210 --> 00:29:57,420 ماذا؟ 518 00:29:59,960 --> 00:30:02,930 مرحباً؟ 519 00:30:03,090 --> 00:30:04,220 مرحباً؟ 520 00:30:19,270 --> 00:30:20,600 التذكر ... شكراً لكم 521 00:30:20,770 --> 00:30:23,810 شكراً لك ، شكراً لك 522 00:30:27,400 --> 00:30:29,730 اسف 523 00:30:35,240 --> 00:30:36,450 (مورس) ، اليس كذلك؟ 524 00:30:38,410 --> 00:30:39,540 (سنغلتون) 525 00:30:43,090 --> 00:30:44,180 من انت؟ 526 00:30:44,340 --> 00:30:45,970 اخبرتك انا (سنغلتون) 527 00:30:46,130 --> 00:30:47,290 هل هذا اسمك الحقيقي؟ 528 00:30:47,470 --> 00:30:49,510 إن كنت مهماً بما يكفي للكذب عليه 529 00:30:49,680 --> 00:30:51,100 لكنت ميتاً الان 530 00:30:51,260 --> 00:30:52,550 إلى اين تذهب؟ 531 00:30:52,720 --> 00:30:55,510 انت تحب الموسيقى ، اليس كذلك؟ 532 00:31:06,980 --> 00:31:10,400 ما قصة التمثيل الصامت؟ 533 00:31:10,570 --> 00:31:11,690 التمثيل الصامت؟ 534 00:31:11,860 --> 00:31:14,610 احضرتني إلى لندن ، من اجل هذا 535 00:31:14,780 --> 00:31:16,320 صديقين قديمين يذهبون لحفل موسيقي؟ 536 00:31:16,490 --> 00:31:17,990 لكننا لسنا اصدقاء 537 00:31:18,160 --> 00:31:19,950 ونحن لن نذهب إلى حفل موسيقي 538 00:31:30,050 --> 00:31:32,350 هل نحن ملاحقون؟ 539 00:31:32,510 --> 00:31:33,840 نذهب لتناول العشاء ، الا تعتقد ذلك؟ 540 00:31:54,030 --> 00:31:55,570 بتدخل الفرع الخاص 541 00:31:55,740 --> 00:31:57,990 بعد ان خرجت الاعمال الدولية من بين ايدينا 542 00:31:58,160 --> 00:32:01,330 يمكننا ان نعيد تركيزنا 543 00:32:01,500 --> 00:32:04,300 على شخصية (ايمس) 544 00:32:04,460 --> 00:32:05,920 ما هي اخر التطورات؟ 545 00:32:06,090 --> 00:32:08,510 لا يوجد شيء يمكنني اضافته منذ اخر احاطة يا سيدي 546 00:32:08,670 --> 00:32:10,000 (جيم)؟ 547 00:32:10,170 --> 00:32:11,540 لقد قمنا بضم جميع الزملاء المحتملين 548 00:32:11,720 --> 00:32:13,060 والمخبرين يا سيدي 549 00:32:13,220 --> 00:32:15,220 لاسيما بين المجتمع الملون 550 00:32:15,390 --> 00:32:17,770 لكن حتى الان لا يوجد اي خبر 551 00:32:17,930 --> 00:32:19,340 اين هو (مورس) في كل هذا؟ 552 00:32:19,520 --> 00:32:20,730 بصورة عامة هو لديه شيء مفيد للمساهمة 553 00:32:20,890 --> 00:32:23,260 يقوم بمتابعة الاستفسارات يا سيدي 554 00:32:23,440 --> 00:32:24,530 يا الهي 555 00:32:24,690 --> 00:32:26,900 نحن نحاول ان نعصر على مواطن هندي 556 00:32:27,060 --> 00:32:30,060 يحمل منجل ولديه ندبة في وجهه 557 00:32:30,230 --> 00:32:31,310 في اكسفورد 558 00:32:31,490 --> 00:32:32,700 إنه ليس الفتى القرمزي 559 00:32:32,860 --> 00:32:33,900 كلا يا سيدي 560 00:32:34,070 --> 00:32:34,650 علينا مضاعفة جهودنا 561 00:32:34,820 --> 00:32:36,280 جميعنا 562 00:32:36,450 --> 00:32:38,000 المديرية ترغب بالعثور عليه عاجلاً ام اجلاً 563 00:32:38,160 --> 00:32:41,460 بالتأكيد قبل ان يتم العثور على جثة جريمة اخرى يرتكبها 564 00:32:41,620 --> 00:32:44,200 ينتهي بها الامر على طاولة دكتور (ديبرين) 565 00:32:45,710 --> 00:32:47,840 حسناً ، واصلوا العمل 566 00:33:07,270 --> 00:33:08,520 انا احمل اخبار خطيرة 567 00:33:10,270 --> 00:33:11,230 لقد نفذت فطيرة الدجاج 568 00:33:11,400 --> 00:33:13,150 انا اسمي هذا عرضاً سيئاً 569 00:33:13,320 --> 00:33:14,410 (مورس) 570 00:33:14,570 --> 00:33:15,610 (لويس) 571 00:33:15,780 --> 00:33:16,830 (لويس) ، (مورس) 572 00:33:16,990 --> 00:33:18,330 لديك ثلاثون ثانية لتخبرني 573 00:33:18,490 --> 00:33:19,700 من انت وماذا تريد 574 00:33:19,870 --> 00:33:21,120 والا سأغادر 575 00:33:21,290 --> 00:33:22,540 We're wardens in ordinary نحن حراس في العادة 576 00:33:22,700 --> 00:33:24,330 "تابعين إلى "سانت بيتر اد فنكلا 577 00:33:24,500 --> 00:33:25,670 سانت بيتر في السلاسل 578 00:33:27,170 --> 00:33:28,510 تلك الكنيسة عند البرج 579 00:33:28,670 --> 00:33:29,760 دفن (توماس مور) هناك 580 00:33:29,920 --> 00:33:31,180 نعم 581 00:33:31,340 --> 00:33:33,640 (توماس كرومويل) ، (اني بولين) 582 00:33:33,800 --> 00:33:34,930 السيدة (جين غراي) 583 00:33:35,090 --> 00:33:38,800 رؤساء انكلترا القديمة 584 00:33:38,970 --> 00:33:40,430 جميعهم خونة 585 00:33:40,600 --> 00:33:43,400 إن كنت تعرف بهذا القدر فأنت ستعرف انها مملكة فريدة 586 00:33:43,560 --> 00:33:44,650 ارجوك 587 00:33:44,810 --> 00:33:46,940 إذن انتم تستجيبون للملكة فقط 588 00:33:47,100 --> 00:33:48,270 هذا صحيح 589 00:33:52,650 --> 00:33:53,900 اذن ماذا تريدون؟ 590 00:33:54,070 --> 00:33:55,780 للمساعدة .. ماذا غير ذلك؟ 591 00:33:55,950 --> 00:33:56,910 بماذا؟ 592 00:33:57,070 --> 00:33:59,190 (فيشر) 593 00:33:59,370 --> 00:34:00,910 ما علاقتكم بالامر؟ 594 00:34:01,080 --> 00:34:03,170 يتوجب عليك القاء نظرة على (سباستيان فينكس) 595 00:34:03,330 --> 00:34:04,330 صانع العطور؟ 596 00:34:04,500 --> 00:34:07,040 اغنى عالم عطور مشهور في العالم 597 00:34:07,210 --> 00:34:08,800 زير نساء ، ومشاغب 598 00:34:08,960 --> 00:34:09,840 لماذا لا تلقي نظرة عليه انت؟ 599 00:34:10,000 --> 00:34:11,580 انت هو الشرطي 600 00:34:11,750 --> 00:34:13,960 يجب ممارسة كل لعبة وفقاً لقوانينها 601 00:34:18,050 --> 00:34:19,880 هل ما حدث لـ(فيشر) 602 00:34:20,050 --> 00:34:23,260 مرتبط بطريقة ما بـ(فينكس)؟ 603 00:34:23,430 --> 00:34:25,140 كان بمثابة مترجم فوري لـ(فينكس) لفترة من الوقت 604 00:34:26,890 --> 00:34:30,350 يملك (فينكس) مصنع في شمال اكسفورد 605 00:34:30,520 --> 00:34:33,020 سنكون مهتمين جداً بأي شيء تحصل عليه 606 00:34:33,190 --> 00:34:34,350 بشكل محدد اي شيء 607 00:34:34,530 --> 00:34:36,240 موجود في المختبر رقم اربعة 608 00:34:36,400 --> 00:34:37,650 لماذا لا تلقون نظرة؟ 609 00:34:37,820 --> 00:34:38,690 هل تحب بلدك؟ 610 00:34:38,860 --> 00:34:39,610 هل مازلت تضرب زوجتك؟ 611 00:34:41,160 --> 00:34:42,250 نحن من الجانب الجيد 612 00:34:42,410 --> 00:34:43,290 بشكل حرفي 613 00:34:43,450 --> 00:34:44,570 انا لست جاسوساً 614 00:34:44,740 --> 00:34:46,160 ولا نحن - إذن ماذا انتم؟ - 615 00:34:46,330 --> 00:34:49,250 حراس الشعلة السرية 616 00:34:49,420 --> 00:34:51,170 اوصياء على العالم 617 00:34:51,330 --> 00:34:52,870 خط الدفاع الاخير لبريطانيا 618 00:34:55,380 --> 00:34:57,390 إذن لماذا انا؟ 619 00:34:57,550 --> 00:34:58,600 انت شرطي 620 00:34:58,760 --> 00:34:59,810 يمكنك البحث في الامور بشكل شرعي 621 00:34:59,970 --> 00:35:00,970 خارج نطاق نفوذنا 622 00:35:01,140 --> 00:35:02,560 ويمكنكم تخليص انفسكم 623 00:35:02,720 --> 00:35:03,720 بشكل شرعي 624 00:35:03,890 --> 00:35:05,440 إن حدث اي شيء خاطئ 625 00:35:06,850 --> 00:35:08,270 شيء من هذا القبيل 626 00:35:09,890 --> 00:35:11,680 استمتعوا بطبق الروبيان 627 00:35:11,850 --> 00:35:14,560 انه قرارك بالكامل ، لكن هذا قد يكون مفيداً 628 00:35:17,610 --> 00:35:19,570 صانع العطور هو جذاب للغاية 629 00:35:21,200 --> 00:35:22,540 احرقها عندما تنتهي 630 00:35:24,620 --> 00:35:27,040 لدينا نسخ 631 00:36:17,000 --> 00:36:20,250 الوقت مبكر بالنسبة لك سيد (ثيرزداي) 632 00:36:20,420 --> 00:36:23,960 الطائر الذي يخرج في وقت مبكر يمسك بالدودة يا (ايلس) 633 00:36:24,130 --> 00:36:25,880 عينيكِ تشفى 634 00:36:26,050 --> 00:36:28,510 لقد كلفني رطل من افضل لحم 635 00:36:28,680 --> 00:36:31,050 احسنت صرف المال 636 00:36:31,230 --> 00:36:32,940 عليك الانتباه على خطواتك مستقبلاً 637 00:36:33,100 --> 00:36:35,640 هذا ما اخبرتها به ... ألابريق 638 00:36:40,110 --> 00:36:42,530 هذه ليست المرة الاولى ، اليس كذلك؟ 639 00:36:42,700 --> 00:36:46,200 انها خرقاء ، ماذا يمكن ان تفعل؟ 640 00:36:46,370 --> 00:36:49,080 انا اكره ان يكون اي شيء اخر يا (جو) 641 00:36:49,240 --> 00:36:50,530 اي رجل يرفع يديه على امرأة 642 00:36:50,700 --> 00:36:53,330 حسب قوانيني ، هذا يكون ذو مكانة سيئة 643 00:36:53,500 --> 00:36:55,550 تدور الامور بين الزوج وزوجته 644 00:36:55,710 --> 00:36:57,550 حتى تصبح مشاكل تابعة لنا 645 00:37:06,970 --> 00:37:08,230 سيدي 646 00:37:08,390 --> 00:37:10,100 هل هناك اي شيء؟ 647 00:37:10,260 --> 00:37:11,550 تسير الامور بشكل هادئ 648 00:37:11,720 --> 00:37:13,720 سرقة بضعة سيارات 649 00:37:13,890 --> 00:37:16,180 "التحرش في شارع "كات 650 00:37:16,350 --> 00:37:20,270 واتصل الدكتور (شنايدر) 651 00:37:22,780 --> 00:37:24,070 لقد نسيت ذلك 652 00:37:24,240 --> 00:37:25,240 إن (كارل) طلب شيء ما 653 00:37:25,400 --> 00:37:27,530 حيث اعتقدت إنه شيء غريب قليلاً 654 00:37:27,700 --> 00:37:29,080 في واحدة من رسائله الاخيرة 655 00:37:29,240 --> 00:37:30,650 سألني إن كانت لدي اي معلومات 656 00:37:30,830 --> 00:37:32,500 بشأن مدرس اللغة القديم الخاص بنا 657 00:37:32,660 --> 00:37:34,030 مدرس اللغة الخاص بكم؟ 658 00:37:34,200 --> 00:37:35,370 نعم ، عندما جئنا إلى اكسفورد 659 00:37:35,540 --> 00:37:37,340 اخذنا دروساً لتحسين لغتنا الانكليزية 660 00:37:37,500 --> 00:37:39,720 مع الانسة (باغشوت) 661 00:37:39,880 --> 00:37:41,220 اوصت بها الكلية 662 00:37:41,380 --> 00:37:43,260 لجميع الطلاب الاجانب 663 00:37:43,420 --> 00:37:46,040 الم يخبرك لماذا هو اراد التحدث معها؟ 664 00:37:46,220 --> 00:37:49,890 كلا ، هي جاءت في باله مؤخراً فقط 665 00:37:50,050 --> 00:37:52,050 لقد عثرت على عنوانها ورقم هاتفها 666 00:37:52,220 --> 00:37:54,550 وارسلته إلى (كارل) 667 00:37:54,730 --> 00:37:56,860 هل ذكر (سباستيان فينكس)؟ 668 00:37:57,020 --> 00:37:58,860 صانع العطور؟ - نعم - 669 00:37:59,020 --> 00:38:00,140 كلا ، ابداً 670 00:38:00,310 --> 00:38:02,690 ليس بالنسبة لي ، على الاقل 671 00:38:15,750 --> 00:38:17,090 سيدة (باغشوت)؟ - نعم؟ - 672 00:38:17,250 --> 00:38:20,920 إذن ... ماذا تريد أيها المحقق...؟ 673 00:38:21,080 --> 00:38:22,290 (مورس) 674 00:38:22,460 --> 00:38:24,040 اعتقد انكِ تعرفين (كارل فيشر) 675 00:38:24,210 --> 00:38:26,460 سأكون مهتماً بأي شيء يمكنكِ ان تخبريني به 676 00:38:26,630 --> 00:38:28,750 (فيشر) ، (فيشر) .. هل هذا الماني؟ 677 00:38:28,930 --> 00:38:30,220 نعم 678 00:38:30,390 --> 00:38:32,230 "جاء إلى هنا عام 1958 إلى "بيفورت 679 00:38:32,390 --> 00:38:35,020 لقد كان لدي الكثير من الطلاب على مر السنين 680 00:38:37,310 --> 00:38:38,770 إنه الذي على اليمين 681 00:38:41,400 --> 00:38:44,150 نعم ، اعتقد إنه جاء عندي لفترة 682 00:38:44,320 --> 00:38:45,910 لماذا؟ 683 00:38:46,070 --> 00:38:47,620 لقد قُتل 684 00:38:47,780 --> 00:38:49,740 في اكسفورد ، يوم السبت 685 00:38:49,910 --> 00:38:50,990 قتل عمداً 686 00:38:51,160 --> 00:38:53,540 انا اسف لسماع هذا 687 00:38:53,700 --> 00:38:57,660 لكن ، انا لم اراه منذ سبعة او ثمانية اعوام 688 00:39:00,580 --> 00:39:04,290 هل تميزين اي احد في هذه الصورة؟ 689 00:39:04,460 --> 00:39:06,630 هل من المرجح ان افعل؟ - انتِ اخبريني - 690 00:39:09,130 --> 00:39:10,800 كلا ، لا يوجد هنا احد اعرفه 691 00:39:10,970 --> 00:39:12,520 حقاً؟ 692 00:39:12,680 --> 00:39:15,350 لا اعرف ما يمكن ان تتوقعه مني ان اخبرك 693 00:39:15,510 --> 00:39:16,760 هل يمكنك ان تخبريني لماذا اتصل بكِ 694 00:39:16,930 --> 00:39:18,140 في اليوم الذي جاء به إلى انكلترا 695 00:39:18,310 --> 00:39:19,650 لم اكن على علم إنه قد اتصل 696 00:39:19,810 --> 00:39:21,720 لدي فاتورة الفندق الخاصة به 697 00:39:21,900 --> 00:39:24,320 لقد بقي على الخط لثلاثة دقائق 698 00:39:24,480 --> 00:39:27,860 إنه وقت طويل للأستماع إلى رنين الهاتف 699 00:39:28,030 --> 00:39:32,540 اما ان تكون شجاعاً تماماً او احمق بالكامل 700 00:39:32,700 --> 00:39:35,410 انت تبدو رجل شاب محترم 701 00:39:35,580 --> 00:39:37,710 إذن ربما إنه الاختيار الاول 702 00:39:37,870 --> 00:39:39,580 لكنك تقحم نفسك 703 00:39:39,750 --> 00:39:41,420 في مسائل اكبر من مستواك 704 00:39:41,580 --> 00:39:42,700 اي مسائل؟ 705 00:39:42,880 --> 00:39:44,880 اترك هذا الامر للفرع الخاص 706 00:39:45,040 --> 00:39:45,910 كيف تعرفين بشأن هذا؟ 707 00:39:46,090 --> 00:39:48,640 لا يمكنك ان تكون بهذه السذاجة 708 00:39:49,880 --> 00:39:51,880 العالم منقسم إلى قسمين 709 00:39:52,050 --> 00:39:54,210 الحرية من جانب ، والروسيين من الجانب الاخر 710 00:39:54,390 --> 00:39:55,930 وجدار دموي في المنتصف 711 00:39:56,100 --> 00:39:57,810 يفصل بينهما 712 00:39:57,970 --> 00:39:59,890 هناك حرب خفية 713 00:40:00,060 --> 00:40:02,690 هنالك طفل صغير ، (ستيف مكلين) 714 00:40:02,850 --> 00:40:04,310 يبلغ ستة اعوام 715 00:40:04,480 --> 00:40:08,110 لقد وقع في مرمى النيران او اياً ما كان ذلك 716 00:40:08,280 --> 00:40:11,780 إنه في مشفى "كاولي" العام يتعافى من جروح الطلقات النارية 717 00:40:11,950 --> 00:40:13,700 سأصل إلى نهاية هذا الامر 718 00:40:13,860 --> 00:40:15,400 من اجله 719 00:40:15,570 --> 00:40:19,410 انت تدخل في موضع نزاع بين طرفين يا سيد (مورس) 720 00:40:20,950 --> 00:40:22,450 خذ بنصيحتي 721 00:40:22,620 --> 00:40:25,040 تعقب خطواتك ، تراجع 722 00:40:25,210 --> 00:40:26,380 بينما لا تزال قادراً 723 00:40:26,540 --> 00:40:29,540 ماذا لو كنت بعيداً جداً؟ 724 00:40:29,710 --> 00:40:32,380 إذن انا سأشعل شمعة من اجلك 725 00:40:43,940 --> 00:40:47,190 لا اريد ان ارفع صوتي امام الرجال 726 00:40:47,360 --> 00:40:49,570 لكن هذه المحطة قيد المراجعة حالياً 727 00:40:49,730 --> 00:40:50,940 إنهم لن يغلقوا 728 00:40:51,110 --> 00:40:52,740 مركز "كاولي" ببساطة يا سيدي ، اليس كذلك؟ 729 00:40:52,900 --> 00:40:55,360 النتائج يا (ثيرزداي) النتائج 730 00:40:55,530 --> 00:40:59,450 سوف نعيش او نموت من خلال انجازاتنا 731 00:40:59,620 --> 00:41:02,500 او الافتقار اليها 732 00:41:04,670 --> 00:41:07,460 لأكون صادقاً يا سيدي 733 00:41:07,630 --> 00:41:09,420 لست متأكداً من إنني استطيع بذل المزيد من الجهد 734 00:41:09,590 --> 00:41:11,050 للبدء من جديد في مركز جديد 735 00:41:13,800 --> 00:41:15,760 لاسيما إن كان هذا يعني مدير جديد 736 00:41:19,010 --> 00:41:20,300 اسف على المقاطعة يا سيدي 737 00:41:20,470 --> 00:41:21,720 لكن جاء تقرير للتو 738 00:41:21,890 --> 00:41:23,180 " إن "هوبز اند انكور" في شارع "شادفورث 739 00:41:23,350 --> 00:41:24,430 قد تم اقتحامه 740 00:41:24,600 --> 00:41:26,430 هجوم عاصبة 741 00:41:26,600 --> 00:41:27,680 وفقاً للتقارير الاولية 742 00:41:27,850 --> 00:41:28,980 هذه حانة (ايدي نيرو) 743 00:41:38,120 --> 00:41:39,370 (ترولوف) 744 00:41:39,530 --> 00:41:41,740 عدد من السيارات قد وصلت عند الساعة الواحدة تقريباً يا سيدي 745 00:41:41,910 --> 00:41:43,910 لدينا على دليل جزئي من احد المارة 746 00:41:44,080 --> 00:41:45,590 عمل جيد ايها الشرطية 747 00:41:45,750 --> 00:41:47,670 حسناً ، إن هذه فوضى 748 00:41:51,290 --> 00:41:52,960 يبدو إنه تقسيم مناسب 749 00:41:56,550 --> 00:41:58,300 لا اعتقد إن احد ما قد رأى شيئاً 750 00:41:58,470 --> 00:42:00,560 ليس وفقاً لمالك المكان يا سيدي 751 00:42:00,720 --> 00:42:02,970 يمكنني الضغط عليه 752 00:42:03,140 --> 00:42:06,140 انسى ذلك ايها الرقيب "إنها "سمرتاون 753 00:42:09,350 --> 00:42:11,770 "اهلاً بكم في مصانع "فينكس 754 00:42:31,920 --> 00:42:33,590 شكراً لك يا سيدي 755 00:42:43,260 --> 00:42:44,550 شكراً لك 756 00:43:19,880 --> 00:43:23,920 مخلوقات رائعة 757 00:43:24,100 --> 00:43:26,140 السمك الاحمر المتوحش 758 00:43:26,310 --> 00:43:28,610 معروفة بأسم سمك الثعبان لمصب الانهار 759 00:43:28,770 --> 00:43:30,980 انها تفرز السم القاتل 760 00:43:31,140 --> 00:43:32,470 من غدد موجودة 761 00:43:32,650 --> 00:43:34,070 على قاعدة العمود الفقري في الزعنفة الظهرية 762 00:43:34,230 --> 00:43:36,730 التي تلتصق عند الانزعاج 763 00:43:36,900 --> 00:43:38,900 او التهديد 764 00:43:39,070 --> 00:43:41,200 وتأتي بأسم " تيدلس" على نحو محتمل 765 00:43:43,120 --> 00:43:44,790 هذا حيوان اليف غريب 766 00:43:44,950 --> 00:43:47,990 تجذبني الاشياء الغريبة 767 00:43:48,160 --> 00:43:50,120 هل اطلب من الانسة (بورجيا) لتعد لك شراباً؟ 768 00:43:50,290 --> 00:43:52,090 انها تعد المارتيني بشكل رهيب 769 00:43:52,250 --> 00:43:54,010 انا متأكد ، لكن كلا شكراً لك 770 00:43:54,170 --> 00:43:55,340 ما الذي تفعله هنا؟ 771 00:43:55,500 --> 00:43:56,500 انا اشعر بالفضول 772 00:43:56,670 --> 00:43:59,630 بعض الحقائق الجوهرية خاطئة يا سيد (مورس) 773 00:43:59,800 --> 00:44:01,890 نحن نصنع العطور 774 00:44:05,390 --> 00:44:06,850 والكثير من المال 775 00:44:07,010 --> 00:44:08,180 الدولارات والعطور 776 00:44:08,350 --> 00:44:09,480 إنها طريقة سهلة للسخرية 777 00:44:09,640 --> 00:44:11,390 لكن لصنع عطر يتطلب عبقرية 778 00:44:11,560 --> 00:44:13,220 وانف يشم رائحة 779 00:44:13,400 --> 00:44:16,650 افضل نبيذ في العالم 780 00:44:16,820 --> 00:44:17,950 الحمدلله ، انا امتلك الامرين 781 00:44:18,110 --> 00:44:19,110 ولا نهاية للتواضع 782 00:44:19,280 --> 00:44:22,450 فضيلة مبالغ فيها 783 00:44:22,610 --> 00:44:24,480 تعال ، دعني اريك 784 00:44:26,530 --> 00:44:28,780 لدى مصانع "فينكس" الكثير من الاهتمامات 785 00:44:30,290 --> 00:44:32,840 بدأت الشركة كبيت للعطور في مدينة البندقية 786 00:44:33,000 --> 00:44:34,960 في القرن الـ13 787 00:44:35,130 --> 00:44:36,590 عطورنا المشهورة عالمياً 788 00:44:36,750 --> 00:44:38,580 لا تزال مصدر فخر كبير 789 00:44:38,750 --> 00:44:40,500 ودخل قليل 790 00:44:40,670 --> 00:44:44,460 لكن منذ الحرب ، تنوع عمل مصانع "فينكس" في الكثير من الاختصاصات 791 00:44:44,630 --> 00:44:45,710 مثل؟ 792 00:44:45,890 --> 00:44:47,770 نصف هذا المرفق 793 00:44:47,930 --> 00:44:50,650 هو مختبر للبحوث الصيدلانية 794 00:44:50,810 --> 00:44:53,020 متخصص في البكتريولوجية 795 00:44:53,190 --> 00:44:55,480 والبحوث الفيروسية 796 00:44:55,650 --> 00:44:58,360 التدرن الرئوي 797 00:44:58,520 --> 00:45:00,310 القدم والفم 798 00:45:00,480 --> 00:45:02,310 لكن هذا شيء لا يمكنك التحقق منه 799 00:45:02,490 --> 00:45:04,700 بمكالمة هاتفية واحدة إلى الوزارة المناسبة 800 00:45:04,860 --> 00:45:06,440 إذن ما الذي تريد معرفته حقاً؟ 801 00:45:06,620 --> 00:45:08,370 ماذا كنت تفعل مع (كارل فيشر) في جنيف؟ 802 00:45:08,530 --> 00:45:10,950 عمل 803 00:45:11,120 --> 00:45:13,000 كان مترجمنا متوعكاً 804 00:45:13,160 --> 00:45:14,990 كانت لدينا فرص قليلة 805 00:45:15,170 --> 00:45:16,840 لأجراء تعاملاتنا 806 00:45:17,000 --> 00:45:18,750 كان (كارل) متفرغ جاء بتوصية عالية 807 00:45:18,920 --> 00:45:20,840 وقد تمت مكافئته على وقته 808 00:45:21,000 --> 00:45:22,330 ومتى كان ذلك؟ 809 00:45:22,510 --> 00:45:27,020 عدة ايام في فصل الشتاء السابق 810 00:45:27,180 --> 00:45:28,390 هل رأيته منذ ذلك الحين؟ 811 00:45:28,550 --> 00:45:29,550 كلا .. لماذا؟ 812 00:45:29,720 --> 00:45:30,930 ما وجه اهتمامك؟ 813 00:45:31,100 --> 00:45:32,600 قام شخص بأطلاق اربعة رصاصات عليه 814 00:45:32,770 --> 00:45:33,730 يوم السبت من على مسافة قريبة 815 00:45:33,890 --> 00:45:35,930 بمسدس اوتماتيكي ذو كاتم صوتي 816 00:45:36,100 --> 00:45:37,810 ليس الان ، شكراً لك 817 00:45:37,980 --> 00:45:39,950 انا افهم 818 00:45:40,110 --> 00:45:41,990 وبطريقة ما ، انت تعتقد 819 00:45:42,150 --> 00:45:44,190 إن لدى مصانع "فينكس" علاقة بذلك؟ 820 00:45:46,280 --> 00:45:48,750 للأسف ، انا اخشى إنني سأخيب توقعاتك 821 00:45:48,910 --> 00:45:52,170 نعم ، انا عالم لكنني لست مجنوناً 822 00:45:53,790 --> 00:45:55,130 سيتوجب علينا اخذ اقوالك في هذا 823 00:45:55,290 --> 00:45:56,210 نعم 824 00:45:56,370 --> 00:45:57,540 في الوقت الحالي ، على الاقل 825 00:45:57,710 --> 00:45:58,960 سأكون سعيداً 826 00:45:59,130 --> 00:46:00,380 بأن اجري لك جولة في المصنع 827 00:46:00,540 --> 00:46:03,500 لأريك إنه ليس لدينا اسرار نخبئها 828 00:46:03,670 --> 00:46:05,840 لا نملك جدول اعمال شرير للهيمنة على العالم 829 00:46:06,010 --> 00:46:08,890 لكنني مشغول في الوقت الحالي وسيتوجب على هذا الانتظار 830 00:46:09,050 --> 00:46:12,380 رتب موعداً مع الانسة (بورجيا) 831 00:46:12,560 --> 00:46:15,060 سأكون اكثر سعادة في مساعدتك 832 00:46:21,310 --> 00:46:24,190 حتى ذلك الحين 833 00:46:24,360 --> 00:46:26,370 زجاجة من اخر اصدار لي 834 00:46:26,530 --> 00:46:28,580 "عطر "فيسبرتين 835 00:46:28,740 --> 00:46:32,330 كتذكار لزيارتك 836 00:46:32,490 --> 00:46:35,570 قدمه لصديقتك ، او لأي شخص تحبه 837 00:46:35,750 --> 00:46:38,000 انا متأكد إنني سأجد له مكاناً في مخزن الادلة 838 00:46:38,160 --> 00:46:39,080 دليل ماذا؟ 839 00:46:39,250 --> 00:46:40,380 عبقريتك 840 00:46:40,540 --> 00:46:41,580 ماذا ايضاً؟ 841 00:46:41,750 --> 00:46:46,000 الحياة ليست مذكرة يا سيد (مورس) 842 00:46:46,170 --> 00:46:48,000 لشرطي ذو حس مفرط 843 00:46:48,170 --> 00:46:49,630 من الصواب والخطأ 844 00:46:49,800 --> 00:46:52,590 إنه فيلم سيء ذو نهاية حزينة 845 00:46:52,760 --> 00:46:55,340 عالم حيث يحصل به الشرير على الفتاة 846 00:46:55,520 --> 00:46:57,610 والنقود ، والعالم بأكمله 847 00:46:57,770 --> 00:46:59,020 والبطل؟ 848 00:46:59,190 --> 00:47:00,940 هذه هي غلطتك 849 00:47:01,100 --> 00:47:02,890 الضمير سلعة قابلة للتداول 850 00:47:03,060 --> 00:47:04,310 لا يوجد ابطال 851 00:47:04,480 --> 00:47:07,360 لا يوجد قبعات بيضاء ولا قبعات سوداء 852 00:47:07,530 --> 00:47:09,330 يوجد ظلال من اللون الاخضر فقط 853 00:47:09,490 --> 00:47:11,080 النقود 854 00:47:11,240 --> 00:47:14,370 هذا هو الدواء الشامل الحقيقي 855 00:47:14,530 --> 00:47:17,490 جيد لأي شيء تعاني منه 856 00:47:20,540 --> 00:47:21,660 وداعاً 857 00:47:25,980 --> 00:47:27,980 المختبر رقم اربعة 858 00:47:32,010 --> 00:47:33,550 من هذا الاتجاه يا سيد (مورس) 859 00:47:45,690 --> 00:47:47,690 ظننت إنك قد تكون في مزاج جديد للتحدث 860 00:47:47,860 --> 00:47:50,450 لقد اصبح لديك رؤية واضحة الان 861 00:47:50,610 --> 00:47:51,780 لك؟ 862 00:47:51,950 --> 00:47:53,120 بحسبانك 863 00:47:53,280 --> 00:47:56,110 مسؤول الرهانات الخاص بك قبل اسبوع ، والان الحانة الخاصة بك؟ 864 00:47:56,280 --> 00:47:58,410 كل ما اسمع ، منذ ان تمت سرقة 865 00:47:58,580 --> 00:48:00,000 تلك الشاحنة في الصيف 866 00:48:00,160 --> 00:48:01,950 الامور خارجة عن السيطرة في عملية الاختطاف 867 00:48:02,120 --> 00:48:05,290 يقوم شخص ما بأذيتك بصورة مستمرة 868 00:48:05,460 --> 00:48:06,710 تعرف الكثير ، اليس كذلك؟ 869 00:48:06,880 --> 00:48:08,550 من يضغط عليك يا (ايدي)؟ 870 00:48:08,710 --> 00:48:11,210 هل تعتقد لو إنني اعرف ذلك فأنا ساكون هنا؟ 871 00:48:11,380 --> 00:48:13,630 امل ان تأتي وتتحدث معنا بهدوء 872 00:48:13,800 --> 00:48:14,880 قبل ان تقوم بتصرف متهور 873 00:48:15,050 --> 00:48:16,170 انت لن تريد 874 00:48:16,350 --> 00:48:19,020 ان نقوم بتطبيق العدالة عليك يا (ايدي) 875 00:48:19,180 --> 00:48:20,850 انا السيد (نيرو) بالنسبة لك يا فتى 876 00:48:22,390 --> 00:48:23,390 هل علي تعليمك بعض الاداب؟ 877 00:48:24,560 --> 00:48:25,640 هل تريدون ذلك جميعاً؟ 878 00:48:25,810 --> 00:48:27,390 في اي وقت ومكان - حسناً - 879 00:48:27,570 --> 00:48:29,490 حسناً 880 00:48:29,650 --> 00:48:32,610 نحن نريد ان نسدي لك معروفاً يا (ايدي) 881 00:48:32,780 --> 00:48:34,370 لكن الامور يُمكنها ان تتغير دائماً 882 00:48:34,530 --> 00:48:36,900 اي معروف؟ 883 00:48:37,080 --> 00:48:39,460 "هذا يتحول إلى تجمع في شارع "واتني 884 00:48:39,620 --> 00:48:41,000 إنها مسألة وقت فقط 885 00:48:41,160 --> 00:48:42,870 قبل ان يمر عليه احد رجال الشرطة الابرياء 886 00:48:43,040 --> 00:48:45,300 لا يمكنني فعل ذلك في الشارع 887 00:48:45,460 --> 00:48:47,760 انت تريد ان يتوقف ذلك الشخص عن ازعاجك 888 00:48:47,920 --> 00:48:50,390 ونحن نريد ان نمسك بهم 889 00:48:50,550 --> 00:48:53,140 انا لا املك ادلة - اعلم - 890 00:48:53,300 --> 00:48:55,720 فيما بين الشرف 891 00:48:55,890 --> 00:48:58,060 لكن هذا ليست عملية ابلاغ الشرطة بمخطط اجرامي 892 00:48:58,220 --> 00:49:02,010 اياً كان ما لديك ، حتى اصغر شيئاً 893 00:49:04,940 --> 00:49:07,530 احد الاوغاد تحلوا بالشجاعة ليدعوني بالدجاجة 894 00:49:07,690 --> 00:49:09,900 خذ 895 00:49:10,070 --> 00:49:13,200 اياً من كان ذلك إن كان محظوظاً فستجدونه انتم قبلي 896 00:49:16,700 --> 00:49:19,620 ديك اسود؟ 897 00:49:19,780 --> 00:49:21,490 لقد رأينا هذا من قبل 898 00:49:21,660 --> 00:49:23,580 مقتل (لويد كولينز) يا سيدي 899 00:49:23,750 --> 00:49:25,630 جزء من عصابة السرقة ، اليس كذلك؟ 900 00:49:25,790 --> 00:49:27,700 الذين سرقوا شاحنة الويسكي 901 00:49:27,880 --> 00:49:29,880 من منعطف "وادينغتون" هذا صحيح يا سيدي 902 00:49:30,040 --> 00:49:32,500 الشكوك كانت إنه قد قتل على يد احد شركائه 903 00:49:32,670 --> 00:49:34,130 شيء مرتبط بالسحر الاسود 904 00:49:34,300 --> 00:49:35,890 (ايمس)؟ 905 00:49:36,050 --> 00:49:38,380 هل تعتقد إنه وراء الحرب بين العصابات مع (ايدي نيرو)؟ 906 00:49:38,550 --> 00:49:39,970 بالتأكيد يبدو الامر على هذا النحو يا سيدي 907 00:49:40,140 --> 00:49:41,310 هل (نيرو) يعرف؟ 908 00:49:41,470 --> 00:49:44,140 سيكون هنالك الكثير من الدماء في الشوارع إن عرف ذلك 909 00:49:48,400 --> 00:49:49,490 هل هناك اي شيء من اجلي؟ 910 00:49:49,650 --> 00:49:51,070 "حطم بعض الغوغاء حانة "هوبز اند انكور 911 00:49:51,230 --> 00:49:52,520 مكان (ايدي نيرو)؟ 912 00:49:52,690 --> 00:49:55,440 (جيم) ورئيسنا مع السيد (برايت) الان 913 00:49:55,610 --> 00:49:57,110 دكتور (شنايدر) 914 00:49:57,280 --> 00:49:58,820 قد احضر كراسة رسم لـ(كارل فيشر) 915 00:49:58,990 --> 00:50:00,610 الذي احتفظ بها منذ ايامهم 916 00:50:00,780 --> 00:50:01,910 قال إن الفتاة (سامانثا) قد تكون فيها 917 00:50:02,080 --> 00:50:04,830 شكراً لك 918 00:50:05,000 --> 00:50:06,170 إلى اين ذهبت؟ 919 00:50:06,330 --> 00:50:07,740 "لقد كنت عند عملية السطو في "اوكسبينس 920 00:50:07,920 --> 00:50:08,760 اي عملية سطو؟ 921 00:50:09,920 --> 00:50:11,340 إنه موجود في دفتر السجلات 922 00:50:12,460 --> 00:50:13,750 (شيرل) 923 00:50:13,920 --> 00:50:15,080 سيدي ، هل لديك لحظة؟ 924 00:50:15,260 --> 00:50:16,850 بالطبع ايها الشرطية 925 00:50:17,010 --> 00:50:18,060 تعالي 926 00:50:18,220 --> 00:50:19,310 لا تختفي 927 00:50:19,470 --> 00:50:20,520 يمكنني الاستفادة 928 00:50:20,680 --> 00:50:21,940 من حكمتك بشأن (ايدي نيرو) 929 00:50:46,160 --> 00:50:51,750 "كان لديه فتاة في "هيدنغتون" ، "سيباستوبول 930 00:50:56,510 --> 00:50:59,010 لقد جئت من محل بيع الصحف الخاص بـ(دوزيير) يا سيدي 931 00:50:59,180 --> 00:51:01,930 لقد اخذت السيدة (دوزيير) بسيارة الاسعاف إلى مشفى "كاولي" العام 932 00:51:02,100 --> 00:51:04,390 إنها مصابة بشكل سيء 933 00:51:04,560 --> 00:51:07,730 السيد والسيدة (دوزيير) يقولان إنها سقطت من السلالم 934 00:51:09,140 --> 00:51:10,180 هل تصدقيهما؟ 935 00:51:11,560 --> 00:51:13,230 إنه شيء محتمل 936 00:51:13,400 --> 00:51:15,450 إن السجادة مهترئة على الارض من الاعلى 937 00:51:15,610 --> 00:51:17,820 ولكن ان تسقط على جانبي وجهها في آن واحد؟ 938 00:51:17,990 --> 00:51:21,830 انا فكرت انه عليك معرفة ذلك 939 00:51:21,990 --> 00:51:23,900 حسناً ايها الشرطية ، عمل جيد .. تابعي 940 00:51:38,760 --> 00:51:39,600 اين هو (مورس)؟ 941 00:51:39,760 --> 00:51:41,260 لقد خرج 942 00:51:41,430 --> 00:51:42,310 إلى اين؟ 943 00:51:42,470 --> 00:51:43,810 قال عملية سطو خلال الليل 944 00:53:28,660 --> 00:53:31,000 لقد كان في صورة الفريق السويسري التي اريتها لك 945 00:53:31,160 --> 00:53:33,410 من هو؟ 946 00:53:33,580 --> 00:53:34,880 ليس سويسرياً 947 00:53:35,040 --> 00:53:37,880 (بافيل ميخائيلوفيتش زوركين) ، المخابرات الروسية 948 00:53:43,550 --> 00:53:44,680 ما هذا المكان؟ 949 00:53:44,840 --> 00:53:46,000 من يعيش هنا؟ 950 00:53:46,180 --> 00:53:48,520 لا احد .. إنه منزل آمن 951 00:53:48,680 --> 00:53:49,890 كان بأمكان هذا ان يخدعني 952 00:53:50,050 --> 00:53:52,050 حسناً ، لقد حذرتك الا تتورط في هذا 953 00:53:52,220 --> 00:53:54,100 اسمع ، إن اخبرتك ببعض من ذلك 954 00:53:54,270 --> 00:53:56,110 هل ستترك الامر برمته؟ 955 00:53:56,270 --> 00:53:58,530 حسناً ، اعتقد إنني اعرف بعض الشيء في الاساس 956 00:53:58,690 --> 00:54:00,740 كان (كارل فيشر) مصدر انكليزي 957 00:54:00,900 --> 00:54:02,410 تم تعيينه من قبل (الكسندر ريتشموند) هل هذا صحيح؟ 958 00:54:02,570 --> 00:54:04,240 كان لدى (اليكس) قدرة جيدة للعثور على الاشياء 959 00:54:04,400 --> 00:54:05,610 وعين جيدة ايضاً 960 00:54:05,780 --> 00:54:08,450 توهمت بك لفترة 961 00:54:08,610 --> 00:54:10,990 لقد كنت المسؤولة عن (فيشر) لعدة اعوام 962 00:54:11,160 --> 00:54:12,620 اقوده داخل وخارج المانيا الشرقية 963 00:54:12,790 --> 00:54:15,250 تمت خيانته قبل اربعة اعوام 964 00:54:15,410 --> 00:54:16,700 من قبل مَن؟ 965 00:54:16,870 --> 00:54:18,750 حسناً ، تخمينك جيد مثلي 966 00:54:18,920 --> 00:54:21,720 سيطر الجانب الاخر على نصف شبكتنا 967 00:54:21,880 --> 00:54:23,260 بالكاد انا خرجت على قيد الحياة 968 00:54:23,420 --> 00:54:25,750 لقد خسرنا الكثير من الناس الجيدين 969 00:54:25,920 --> 00:54:27,550 سكان محليين ، بشكل اساسي 970 00:54:27,720 --> 00:54:29,220 تمت تصفيتهم 971 00:54:29,390 --> 00:54:31,390 اخذنا (كارل فيشر) ليكون من بينهم 972 00:54:31,550 --> 00:54:33,050 لم يكن ميتاً 973 00:54:33,220 --> 00:54:35,010 كلا ... ربما كان من الافضل لو إنه كان ميتاً 974 00:54:35,180 --> 00:54:37,050 لأن الروسيين قتلوه؟ 975 00:54:37,230 --> 00:54:39,780 لقد اكتسبوه إلى صفهم 976 00:54:39,940 --> 00:54:41,280 عميل مزدوج 977 00:54:41,440 --> 00:54:44,570 اخشى ان افكر في الاسرار التي تخلى عنها 978 00:54:44,730 --> 00:54:47,020 هو اختفى لفترة 979 00:54:47,200 --> 00:54:49,540 خلال ذلك الوقت ، هو وقع في حب فتاة تشيكية 980 00:54:49,700 --> 00:54:50,870 (دونولكا 981 00:54:51,030 --> 00:54:52,900 نعم ، هي ماتت قبل شهرين 982 00:54:53,080 --> 00:54:56,250 عندها دخلت الصهاريج إلى براغ 983 00:54:56,410 --> 00:54:58,740 تواصل (فيشر) معنا مجدداً 984 00:54:58,920 --> 00:55:00,760 قال إنه يريد ان يأتي 985 00:55:00,920 --> 00:55:03,470 وعلاوة على ذلك قال هو لديه كنز 986 00:55:03,630 --> 00:55:05,260 اي كنز؟ 987 00:55:05,420 --> 00:55:08,880 حسناً ، منذ عام 1951 ، التركيز كان على كامبرج 988 00:55:09,050 --> 00:55:11,130 لكن احضر (فيشر) معلومات 989 00:55:11,300 --> 00:55:13,510 بأن السوفيتيين كانوا يديرون خلية نشطة 990 00:55:13,680 --> 00:55:17,940 خارج اكسفورد منذ بداية الثلاثينيات 991 00:55:18,100 --> 00:55:20,220 الاسم الرمزي "الاخبار|" 992 00:55:21,600 --> 00:55:23,560 وعرف (فيشر) من كان في هذه الخلية؟ 993 00:55:23,730 --> 00:55:25,520 هو كان سيخبرني بقائمة من الاسماء 994 00:55:25,690 --> 00:55:28,270 ليلة يوم السبت ، بعد المسابقات 995 00:55:28,440 --> 00:55:29,730 هذا ما جعله ينضم إلى الفريق 996 00:55:29,900 --> 00:55:32,320 الرب وحده يعلم كم عدد الذين قد جندوا 997 00:55:32,490 --> 00:55:36,990 لكن كانت هنالك اشاعات لبعض الوقت 998 00:55:37,160 --> 00:55:39,580 إن حكومة جلالتها قد اخترقت إلى مستوى مجلس الوزراء 999 00:55:39,750 --> 00:55:40,880 وربما إلى ما يتجاوز ذلك 1000 00:55:41,040 --> 00:55:43,200 كلا ، لا اصدق ذلك - حسناً ، ربما لن تصدق - 1001 00:55:43,380 --> 00:55:47,470 لكن اصدقائنا في القارة يعتقدون بجدية ذلك 1002 00:55:47,630 --> 00:55:49,290 ماذا تعتقد إن (دي غول) مُصر 1003 00:55:49,470 --> 00:55:52,390 على ابقائنا خارج المجتمع الاوربي؟ 1004 00:55:52,550 --> 00:55:56,840 "اشتري البريطانيين ، واحصل على المكانة العالية" 1005 00:55:57,010 --> 00:56:00,600 إذن ماهو دور (فينكس) في ذلك؟ 1006 00:56:00,770 --> 00:56:03,610 (فينكس)؟ - "نعم ، مصنع "فينكس - 1007 00:56:03,770 --> 00:56:06,230 كان (فيشر) يعمل مترجماً لهُ 1008 00:56:06,400 --> 00:56:08,030 لصفقة ما في جنيف - كلا - 1009 00:56:08,190 --> 00:56:10,020 ليس له علاقة بذلم على حدّ علمي 1010 00:56:10,190 --> 00:56:13,650 حسناً 1011 00:56:13,820 --> 00:56:16,990 حسناً ، هل كان يعرف من كان في خلية اكسفورد؟ 1012 00:56:17,160 --> 00:56:18,880 لو اعتقدت ذلك 1013 00:56:19,040 --> 00:56:22,300 ما كان ليحدث ذلك واطلق النار عليه 1014 00:56:22,460 --> 00:56:25,090 كلا ، هو مجرد قاتل 1015 00:56:25,250 --> 00:56:27,210 كلا ، كان (كارل) هو الشخص الوحيد الذي يعرف 1016 00:56:27,380 --> 00:56:30,680 إذن ماذا الان؟ 1017 00:56:30,840 --> 00:56:31,840 ربما سوف تدرك سبب وجوب 1018 00:56:32,010 --> 00:56:33,560 بقائك بعيداً عن هذا 1019 00:56:33,720 --> 00:56:36,730 حسناً ، انتِ تعرفين إنه من واجبي ان ابلغ عّما حدث هنا 1020 00:56:36,890 --> 00:56:37,890 نعم 1021 00:56:38,060 --> 00:56:39,690 جميعنا لدينا واجبات 1022 00:56:39,850 --> 00:56:41,360 كان واجبك ان تقوم بالاهتمام بشؤونك الخاصة 1023 00:56:41,520 --> 00:56:43,860 وتترك هذا للفرع الخاص 1024 00:56:44,020 --> 00:56:45,470 كان هذا واجبك 1025 00:56:45,650 --> 00:56:47,190 نعم ، لكن قد اطلق النار على صبي صغير 1026 00:56:47,360 --> 00:56:48,910 سيتم تقديم التعويض 1027 00:56:49,070 --> 00:56:52,450 سيتعافى وسيتجاوز هذا 1028 00:56:52,610 --> 00:56:55,530 كما انا متأكدة انك ستفعل ذلك 1029 00:56:55,700 --> 00:57:00,000 انت لا ترغب بالعودة إلى السجن اليس كذلك؟ 1030 00:57:00,160 --> 00:57:02,530 او اسوأ من ذلك 1031 00:57:02,710 --> 00:57:05,960 اسمع ، في الوقت الذي يصل به زملائك إلى هنا 1032 00:57:06,130 --> 00:57:07,550 هم لن يعثروا على شيء 1033 00:57:07,710 --> 00:57:10,460 لا انا ولا هو 1034 00:57:10,630 --> 00:57:12,420 هل تعتقد إنهم سيصدقون 1035 00:57:12,590 --> 00:57:15,500 إن موظفة حكومية متقاعدة تدرس اللغة الانكليزية 1036 00:57:15,680 --> 00:57:18,270 تقوم بقتل سفاح روسي؟ 1037 00:57:23,810 --> 00:57:26,110 لقد اغلقنا 1038 00:57:29,730 --> 00:57:34,270 لقد كنت تسأل عني 1039 00:57:34,450 --> 00:57:36,040 من هذا؟ 1040 00:57:36,200 --> 00:57:38,960 انت لديك حظ سيء يا سيد 1041 00:57:39,120 --> 00:57:44,170 ... صبيك (فلين) ، اليس كذلك؟ 1042 00:57:44,330 --> 00:57:46,330 انت تريد بعض الشراب سأعطيك هذا 1043 00:57:46,500 --> 00:57:48,340 ما هو اسمك؟ 1044 00:57:48,500 --> 00:57:51,830 (ايمس) ... (كرومويل ايمس) 1045 00:57:52,000 --> 00:57:53,960 ماذا تريد يا سيد (ايمس)؟ 1046 00:57:54,130 --> 00:57:56,460 كل شيء 1047 00:57:56,630 --> 00:58:01,930 الحماية ، الفتيات ، الارقام ، الصالة الرياضية 1048 00:58:02,100 --> 00:58:04,900 كل ذلك 1049 00:58:05,060 --> 00:58:07,530 يمكنك الاحتفاظ بسرقة السيارات 1050 00:58:07,690 --> 00:58:09,320 هذا كرم كبير 1051 00:58:09,480 --> 00:58:11,730 يوجد يوماً لكل كلب 1052 00:58:11,900 --> 00:58:13,200 هل هذا صحيح؟ 1053 00:58:13,360 --> 00:58:15,160 إن تفكيرك ضيق جداً 1054 00:58:15,320 --> 00:58:18,620 هذه مدينتي الان 1055 00:58:18,780 --> 00:58:21,570 انا اقدم لك شعار للأخلاء 1056 00:58:28,830 --> 00:58:32,290 ... انت جئت إلى مكاني ، لوحدك 1057 00:58:32,460 --> 00:58:33,790 كلا 1058 00:58:33,960 --> 00:58:36,420 لست وحدي 1059 00:58:36,590 --> 00:58:39,880 الشيطان جاء معي 1060 00:58:40,050 --> 00:58:43,630 اسمي هو (كرومويل ايمس) 1061 00:58:43,810 --> 00:58:48,940 وانا جئت لأحرق العصا 1062 00:58:53,070 --> 00:58:54,660 ما الذي تفعله هنا؟ 1063 00:58:56,740 --> 00:58:58,280 لقد تعثرت 1064 00:58:58,450 --> 00:59:01,250 السجادة مسحوبة في اعلى الدرج 1065 00:59:01,410 --> 00:59:03,120 بالطبع 1066 00:59:03,280 --> 00:59:05,700 والمرة المقبلة؟ 1067 00:59:05,870 --> 00:59:07,580 هو سيقتلك قبل ان اقوم بأي شيء 1068 00:59:07,750 --> 00:59:09,000 هل هذا صحيح؟ 1069 00:59:09,170 --> 00:59:11,130 هل هناك اي احد يمكنكِ الذهاب اليه؟ 1070 00:59:11,290 --> 00:59:12,710 عائلة؟ لا يمكنكِ العودة إلى المنزل 1071 00:59:12,880 --> 00:59:15,260 لا يمكنني تركه 1072 00:59:15,420 --> 00:59:18,000 نحن معاً منذ 40 عام تقريباً 1073 00:59:18,170 --> 00:59:20,050 هو لا يعرف كيف يسلق بيضة 1074 00:59:40,820 --> 00:59:42,530 (مورس)؟ 1075 00:59:42,700 --> 00:59:44,210 ماذا حدث لك؟ 1076 00:59:46,290 --> 00:59:48,130 كان (كارل فيشر) ، حسناً ليس اصدقاء بالضبط 1077 00:59:48,290 --> 00:59:50,040 لكنه بالتأكيد كان على معرفة جيدة 1078 00:59:50,210 --> 00:59:52,800 " بـ(اليكسندر ريتشموند) ، الاستاذ في "بيفورت 1079 00:59:52,960 --> 00:59:54,050 من هو؟ 1080 00:59:54,210 --> 00:59:56,210 إنه سيد انكليزي 1081 00:59:56,380 --> 00:59:58,220 حضرت واحدة او اثنين من محاضراته 1082 00:59:58,380 --> 01:00:00,090 هو طلب مني ان اكون شريكه في اللعبة 1083 01:00:00,260 --> 01:00:01,890 وبعد ذلك ، نحن حظينا بعشاء غريب 1084 01:00:02,050 --> 01:00:03,510 غريب بأي طريقة؟ 1085 01:00:03,680 --> 01:00:06,140 حسناً ، لقد كنا نحن فقط 1086 01:00:06,310 --> 01:00:09,020 هو سألني عن شعوري إتجاه الدولة 1087 01:00:09,180 --> 01:00:12,310 سواء إن كنت افكر في العمل في مكتب خارجي 1088 01:00:14,190 --> 01:00:16,530 كانت مجرد ثرثرة ، كان شخص يقوم بمراقبة المواهب 1089 01:00:16,690 --> 01:00:18,350 لمن؟ 1090 01:00:19,900 --> 01:00:21,610 إنها ليست قضيتنا 1091 01:00:24,200 --> 01:00:25,290 اسمع 1092 01:00:25,450 --> 01:00:26,870 فلنقول إن هذا صحيحاً 1093 01:00:27,030 --> 01:00:28,700 الروسيين قتلوا السويسري للوصول إلى (فيشر) 1094 01:00:28,870 --> 01:00:31,170 ملاكك الحارس قتل الروسي 1095 01:00:31,330 --> 01:00:32,950 لقد انغلقت الدائرة 1096 01:00:34,830 --> 01:00:36,290 وماذا عن الفتى الصغير؟ 1097 01:00:36,460 --> 01:00:38,000 لا يهم؟ 1098 01:00:38,170 --> 01:00:40,170 بالطبع إنه مهم 1099 01:00:40,340 --> 01:00:43,390 انت تريد القيام بالصواب من اجله تأكد من إنه امناً 1100 01:00:43,550 --> 01:00:45,920 ابقيه بعيداً عن هذا بقدر ما يمكنك 1101 01:00:46,100 --> 01:00:50,270 لا يزال هنالك جريمتين قتل على اراضينا 1102 01:00:50,430 --> 01:00:52,350 تم قتل (فيشر) بسبب ما يعرفه 1103 01:00:52,520 --> 01:00:54,730 مطاردة جاسوس شيوعي؟ 1104 01:00:54,900 --> 01:00:56,940 ونحن شرطة وليس اشخاص خطيرين 1105 01:00:57,110 --> 01:00:58,320 اترك المجازفة 1106 01:00:58,480 --> 01:00:59,650 للفرع الخاص 1107 01:00:59,820 --> 01:01:01,370 لا نعمل لتعريض انفسنا للخطر 1108 01:01:01,530 --> 01:01:04,580 بالطريقة التي كنت تفعلها انت 1109 01:01:08,780 --> 01:01:11,530 انت لديك فتاة الان ، اليس كذلك؟ 1110 01:01:11,700 --> 01:01:14,330 كانت (وين) تقول ... إن (جان) ذكرت ذلك 1111 01:01:16,000 --> 01:01:19,120 انت لن تكون مفيداً لها كبطلاً ميتاً 1112 01:02:40,000 --> 01:02:42,080 هل انضم لك؟ 1113 01:02:42,250 --> 01:02:43,420 نعم ، بالطبع 1114 01:02:43,590 --> 01:02:44,930 هل احضر لكِ مشروباً؟ 1115 01:02:45,090 --> 01:02:46,760 انا جيدة 1116 01:02:46,920 --> 01:02:50,670 متأكدة؟ 1117 01:02:50,840 --> 01:02:53,680 اعتقدت إنني سأعثر عليك هنا 1118 01:02:53,850 --> 01:02:55,150 اتصلت (كلودين) 1119 01:02:57,560 --> 01:02:59,190 حقاً؟ 1120 01:02:59,350 --> 01:03:02,730 اخبرتني ان اقول لك "فيتنام" 1121 01:03:06,530 --> 01:03:09,410 حسناً 1122 01:03:09,570 --> 01:03:11,280 انت لم تكن تعرف 1123 01:03:11,450 --> 01:03:14,620 انا اسفة - هل كانت كذلك؟ - 1124 01:03:19,210 --> 01:03:20,050 كنت معجباً بها؟ 1125 01:03:20,210 --> 01:03:23,130 انتِ تعرفيني 1126 01:03:23,290 --> 01:03:26,080 ما يأتي بسهولة ، يذهب بسهولة 1127 01:03:26,260 --> 01:03:27,640 هل تناولت الطعام؟ 1128 01:03:27,800 --> 01:03:29,470 بالطبع 1129 01:03:29,630 --> 01:03:30,750 اليوم؟ 1130 01:03:32,550 --> 01:03:34,220 متى تناولت الطعام اخر مرة؟ 1131 01:03:34,390 --> 01:03:37,100 ... لقد خططت لتناول الطعام مع (كلودين) ، لكن 1132 01:03:37,270 --> 01:03:38,900 لا يهم 1133 01:03:39,060 --> 01:03:41,230 يجب الا تشرب مشروباً على معدة فارغة 1134 01:03:41,400 --> 01:03:45,570 هكذا بالضبط يتوجب عليكِ الشرب 1135 01:03:45,730 --> 01:03:48,980 غارقاً في احزانك؟ 1136 01:03:49,150 --> 01:03:51,320 انقعهم قليلاً فقط 1137 01:03:51,490 --> 01:03:53,290 إنها موجودة لهذا السبب ، اليس كذلك؟ 1138 01:03:53,450 --> 01:03:55,460 الاحزان؟ 1139 01:03:57,200 --> 01:03:59,280 حسناً 1140 01:03:59,460 --> 01:04:00,590 ليلة طيبة 1141 01:04:02,830 --> 01:04:03,790 اعتقدت إنكِ ستبقين معي 1142 01:04:03,960 --> 01:04:05,720 ليس هكذا 1143 01:04:05,880 --> 01:04:06,880 هل تريدني ان اتصل بـ(جيم سترينج)؟ 1144 01:04:07,050 --> 01:04:07,890 والتأكد من عودتك إلى المنزل ؟ 1145 01:04:08,050 --> 01:04:10,010 كلا 1146 01:04:10,170 --> 01:04:11,210 كلا 1147 01:04:13,260 --> 01:04:14,800 حسناً 1148 01:04:25,400 --> 01:04:28,450 كيف يجري الامر بيك وبين (جيم)؟ 1149 01:04:28,610 --> 01:04:30,990 حسناً ، إنه ليس منزلاً فخماً 1150 01:04:31,150 --> 01:04:35,280 لكن هذا يعني إن كلانا بأمكانه إن يدخر بعض النقود 1151 01:04:35,450 --> 01:04:36,290 يجب ان يكون لدي المزيد من الايداع 1152 01:04:36,450 --> 01:04:38,240 في هذا الوقت العام المقبل 1153 01:04:38,410 --> 01:04:40,410 رجل صاحب املاك 1154 01:04:40,580 --> 01:04:42,340 نعم ، اعتقد ذلك 1155 01:04:44,210 --> 01:04:45,510 لم يكن لدى (جين اوستن) ما تقوله 1156 01:04:45,670 --> 01:04:49,300 عن رجل اعزب لديه ثروة كبيرة؟ 1157 01:04:49,460 --> 01:04:53,300 "اشك بأنه سيكون "نيذرفيلد بارك 1158 01:04:59,180 --> 01:05:01,100 لم تكن مضطراً لأعادتي للمنزل ، كما تعلم 1159 01:05:01,270 --> 01:05:02,560 عادات قديمة 1160 01:05:08,320 --> 01:05:09,910 هل ترغب بالدخول؟ 1161 01:05:12,320 --> 01:05:14,120 لتناول القهوة؟ 1162 01:05:17,070 --> 01:05:18,990 نعم 1163 01:05:21,290 --> 01:05:23,500 انا لا احب القهوة كثيراً 1164 01:05:26,420 --> 01:05:27,380 ... إلى جانب هذا 1165 01:05:27,540 --> 01:05:28,460 إلى جانب هذا؟ 1166 01:05:28,630 --> 01:05:31,220 لدي امور علي القيام بها 1167 01:05:36,260 --> 01:05:37,380 حسناً 1168 01:05:42,930 --> 01:05:45,810 حسناً ، طابت ليلتك إذن 1169 01:05:51,400 --> 01:05:53,690 ماذا؟ - هل هذا عطر "فيسبيرتين"؟ - 1170 01:05:53,860 --> 01:05:58,530 والدتي احضرت زجاجة من اجلي في عيد مولدي 1171 01:05:58,700 --> 01:06:00,710 ماذا به؟ 1172 01:08:46,620 --> 01:08:47,710 اركب 1173 01:08:57,040 --> 01:08:59,370 حسناً؟ 1174 01:08:59,550 --> 01:09:02,010 اردت ان تعرف ماذا يوجد في المختبر الرابع؟ 1175 01:09:03,800 --> 01:09:05,460 العنبر 1176 01:09:07,050 --> 01:09:08,550 يفرز في احشاء حيتان العنبر 1177 01:09:08,720 --> 01:09:09,890 يستخدم في العطور؟ 1178 01:09:10,060 --> 01:09:11,810 كعامل تثبيتي هذا صحيح 1179 01:09:11,980 --> 01:09:13,690 تبقي الرائحة على الجلد لفترة طويلة 1180 01:09:13,850 --> 01:09:15,930 إنها نادرة جداً 1181 01:09:16,100 --> 01:09:18,190 ويساوي وزنها ذهباً ، بشكل حرفي 1182 01:09:18,360 --> 01:09:19,910 على اي حال 1183 01:09:20,070 --> 01:09:22,990 الاشياء الطازجة غير مفيدة بالعادة لصانعين العطور 1184 01:09:23,150 --> 01:09:26,530 إنها تتطلب 20 عاماً للأنغماس في البحر 1185 01:09:26,700 --> 01:09:27,870 لأنتاج هذا الشيء الابيض الثمين 1186 01:09:28,030 --> 01:09:29,610 إذن هو يصنعه لنفسه ، إذن ماذا؟ 1187 01:09:29,790 --> 01:09:31,290 لقد فكرنا كثيراً لكننا لم نتمكن من اثبات هذا 1188 01:09:31,450 --> 01:09:32,530 حتى الان 1189 01:09:32,700 --> 01:09:34,080 حسناً 1190 01:09:34,250 --> 01:09:37,090 إذن كيف هو يأتي بالكثير من العنبر الخام؟ 1191 01:09:37,250 --> 01:09:38,960 حسناً ، هنا يأتي دور (فيشر) 1192 01:09:39,130 --> 01:09:42,550 لقد كان المترجم للصفقة التي ابرمها (فينكس) 1193 01:09:42,710 --> 01:09:45,050 مع صائد الحيتان الروسي في جنيف 1194 01:09:45,220 --> 01:09:46,600 كما تعلم ، هذا النوع من التجارة مع السوفيتين 1195 01:09:46,760 --> 01:09:48,340 هي محظورة بشدة 1196 01:09:48,510 --> 01:09:50,550 هو لم يتمكن من الاحتفاظ بعقد مالي كهذا بشكل سري 1197 01:09:50,720 --> 01:09:52,390 بالتأكيد كلا 1198 01:09:52,560 --> 01:09:55,480 كان المصنع يقوم بأعمال لشباب الحرب الكيميائية 1199 01:09:55,640 --> 01:09:57,020 "في "بورتن داون 1200 01:09:57,190 --> 01:09:58,280 يخرج شيء جديد في "بورتن" دائماً ، الاشقياء 1201 01:09:58,440 --> 01:10:00,610 إذن ما تقوله 1202 01:10:00,770 --> 01:10:04,560 إنه يشتري العنبر الخام 1203 01:10:04,740 --> 01:10:07,120 مع معلومات علمية سرية؟ 1204 01:10:07,280 --> 01:10:08,110 كيف تعرف ذلك؟ 1205 01:10:08,280 --> 01:10:10,490 لأن (فيشر) اخبرنا 1206 01:10:10,660 --> 01:10:13,170 كنا نشك في الامر مثلك 1207 01:10:13,330 --> 01:10:14,710 "لقد زار مصنع "فينكس 1208 01:10:14,870 --> 01:10:16,740 ليلة يوم الجمعة قبل المسابقات 1209 01:10:16,920 --> 01:10:18,300 لأثبات قصته 1210 01:10:18,460 --> 01:10:19,840 حسناً ، هو لم يكن محظوظاً مثلك ، بالرغم من ذلك 1211 01:10:20,000 --> 01:10:21,370 كلا 1212 01:10:21,550 --> 01:10:22,550 جاء خالي الوفاض 1213 01:10:22,710 --> 01:10:24,040 واضطر للهروب منه 1214 01:10:24,210 --> 01:10:26,710 لكن انت اثبت إنه كان يقول الحقيقة 1215 01:10:26,880 --> 01:10:27,960 يمكننا فعل شيء حيال ذلك 1216 01:10:28,140 --> 01:10:30,180 حسناً ، نعم من المحتمل ، ان تعتقلونه 1217 01:10:30,350 --> 01:10:32,140 لا يوجد شيء قاسي جداً 1218 01:10:32,310 --> 01:10:33,900 حسناً ، انا اعتقد 1219 01:10:34,060 --> 01:10:35,690 إنك تستحق شيء في المقابل 1220 01:10:35,850 --> 01:10:37,470 تكاليف الخدمات التي قدمتها 1221 01:10:42,520 --> 01:10:44,350 ما هذا؟ 1222 01:11:50,550 --> 01:11:51,960 ستة ، اثنان ، اربعة 1223 01:11:54,640 --> 01:11:57,310 واحد ، سبعة 1224 01:11:57,470 --> 01:11:59,470 اثنان ، خمسة ، ثمانية 1225 01:12:02,980 --> 01:12:04,740 تسعة ، ستة ، اثنان 1226 01:12:34,390 --> 01:12:36,850 اربعة ، اثنان ، ستة 1227 01:12:39,270 --> 01:12:44,230 ثمانية ، خمسة ، اثنان ، تسعة 1228 01:12:44,400 --> 01:12:45,820 إنه غريب 1229 01:12:45,980 --> 01:12:47,190 إنها ارقام محطة 1230 01:12:47,360 --> 01:12:48,410 اي محطة؟ 1231 01:12:48,570 --> 01:12:49,870 ارقام محطة 1232 01:12:50,030 --> 01:12:51,580 إنه جهاز يستخدم لأرسال معلومات مشفرة 1233 01:12:51,740 --> 01:12:53,910 لضباط المخابرات العاملين في البلدان الاجنبية 1234 01:12:54,070 --> 01:12:55,440 هذا النوع استخدمناه للبث 1235 01:12:55,620 --> 01:12:57,460 إلى المقاومة خلال الحرب 1236 01:12:57,620 --> 01:12:58,750 "الاوز يطير جنوباً هذه الليلة" 1237 01:12:58,910 --> 01:13:00,160 "العم (بيري) لديه قبعة زرقاء" 1238 01:13:00,330 --> 01:13:02,670 معظمه هراء ، لكن من بينه 1239 01:13:02,830 --> 01:13:06,870 تكون هناك عبارات رئيسية التي تعني شيئاً لجموعات محددة 1240 01:13:07,040 --> 01:13:10,000 معلومات لتفجير السكك الحديدية 1241 01:13:10,170 --> 01:13:12,130 أو لأسقاط اعمدة التلغراف 1242 01:13:12,300 --> 01:13:13,930 إنها نفس الفكرة 1243 01:13:14,090 --> 01:13:15,710 اعتدنا على الاستماع إليها في الاشارات 1244 01:13:15,890 --> 01:13:17,270 تفترض إنها لا تعني شيئاً ، اليس كذلك 1245 01:13:17,430 --> 01:13:18,560 ما لم تحصل على المفتاح؟ 1246 01:13:18,720 --> 01:13:19,890 هذا بالنسبة للوضع 1247 01:13:20,060 --> 01:13:21,310 إذن ما الذي يفعله هنا؟ 1248 01:13:21,470 --> 01:13:23,850 من المفترض إنه خط مباشر 1249 01:13:24,020 --> 01:13:26,570 "لخلية التجسس ، الاسم الرمزي "الاخبار 1250 01:13:26,730 --> 01:13:27,640 ... اربعة 1251 01:13:28,860 --> 01:13:30,110 هل تحدثت مع المجلس؟ 1252 01:13:30,280 --> 01:13:32,490 نعم ، لم يكونوا مسرورين جداً 1253 01:13:32,650 --> 01:13:33,610 لأنني ايقظتهم ، يمكنني ان اخبرك بهذا 1254 01:13:33,780 --> 01:13:34,990 نعم ، لكن من لديه هذه؟ 1255 01:13:35,160 --> 01:13:37,450 "تم تسليم معظمها إلى اساتذة كلية "بيفورت 1256 01:13:37,620 --> 01:13:39,920 ... تم الاحتفاظ بهذا الشريط بأسم 1257 01:13:40,080 --> 01:13:41,170 نبتة الحوذان 1258 01:13:41,330 --> 01:13:42,580 هل هو (اليكسندر ريتشموند)؟ 1259 01:13:42,750 --> 01:13:43,960 (اليكسندر ريتشموند) هذا صحيح 1260 01:13:44,120 --> 01:13:45,240 هل تريدني ان ابلغ الفرع الخاص؟ 1261 01:13:45,420 --> 01:13:47,260 نعم اعتقد إنه من الافضل ان تفعل 1262 01:13:47,420 --> 01:13:49,550 مهلاً ، مهلاً ، مهلاً الفرع الخاص؟ 1263 01:13:49,710 --> 01:13:51,960 نعم ، يمكننا تسليمه لهم بكل الوسائل 1264 01:13:52,130 --> 01:13:53,630 لكنه ما يزال لديه جريمتين قتل 1265 01:13:53,800 --> 01:13:56,010 وطفل مصاب ليجيب عمّا قد فعله 1266 01:13:56,180 --> 01:13:58,480 نحن من علينا اعتقاله وليس الفرع الخاص 1267 01:14:04,770 --> 01:14:06,320 هل الاستاذ (ريتشموند) موجود في غرفته؟ 1268 01:14:06,480 --> 01:14:09,240 لا يمكنني القول يا سيدي 1269 01:14:13,070 --> 01:14:15,330 الاستاذ (ريتشموند) - (مورس) - 1270 01:14:15,490 --> 01:14:17,200 هذا زميلي ، رئيس المحققين (ثيرزداي) 1271 01:14:17,360 --> 01:14:18,530 نعم 1272 01:14:18,700 --> 01:14:20,540 هل لا يزال الامر متعلقاً بذلك الالماني؟ 1273 01:14:20,700 --> 01:14:22,070 (كارل فيشر) ، هذا صحيح 1274 01:14:22,240 --> 01:14:24,740 الرجل الذي جندته في اجهزة المخابرات 1275 01:14:24,910 --> 01:14:26,280 اثناء دراسته الجامعية 1276 01:14:26,460 --> 01:14:27,300 لقد سمعت تلك القصص 1277 01:14:27,460 --> 01:14:28,250 لقد تم تأكيد ذلك 1278 01:14:28,420 --> 01:14:29,130 من فعل ذلك؟ 1279 01:14:29,290 --> 01:14:30,250 (ميلي باغشوت) 1280 01:14:31,920 --> 01:14:35,090 ليس كما لو كانت (ميلي) غير كتومة 1281 01:14:35,260 --> 01:14:37,060 حسناً ، ربما فعلت القليل 1282 01:14:37,220 --> 01:14:39,060 قبل وبعد الحرب مباشرة 1283 01:14:39,220 --> 01:14:42,270 لكنه كان مجرد رصد افاق مفيدة 1284 01:14:42,430 --> 01:14:44,050 لا يوجد ضرر في ذلك 1285 01:14:44,220 --> 01:14:46,100 ما كان سيكون هناك إذا كان هذا ما عليه الامر 1286 01:14:46,270 --> 01:14:48,150 ولكن قبل بضعة سنوات 1287 01:14:48,310 --> 01:14:50,850 انت قد تم تجنيدك ، من قبل السوفيتيين 1288 01:14:51,020 --> 01:14:53,060 كل طالب جامعي انت جندته 1289 01:14:53,230 --> 01:14:55,150 انت قمت ببيعه إلى الروس 1290 01:14:55,320 --> 01:14:57,200 لا جدوى من انكار ذلك 1291 01:14:57,360 --> 01:14:58,530 إن الفرع الخاص في طريقهم إلى هنا 1292 01:14:58,700 --> 01:14:59,580 الان ، نحن نعرف إنك لم تفعل ذلك بمفردك 1293 01:14:59,740 --> 01:15:00,950 من كان معك في ذلك؟ 1294 01:15:02,830 --> 01:15:04,290 هلا سمحتوا لي 1295 01:15:10,920 --> 01:15:12,170 مرحباً؟ 1296 01:15:15,010 --> 01:15:16,300 مرحباً؟ 1297 01:15:43,280 --> 01:15:45,110 ما الذي تفعله هنا؟ 1298 01:15:45,290 --> 01:15:46,670 هنالك جثة في محل "دوزيير" لبيع الصحف يا سيدي 1299 01:15:46,830 --> 01:15:48,040 لقد ذهب (سترينج) إلى هناك 1300 01:15:48,200 --> 01:15:50,660 هل صادفت اي شخص؟ - كلا - 1301 01:15:50,830 --> 01:15:53,160 فقط الرجل العجوز ذو القبعة والمظلة 1302 01:15:53,330 --> 01:15:54,540 حارس بيت (ريتشموند) 1303 01:15:54,710 --> 01:15:55,750 لا تسمح لأحد بالخروج او الدخول 1304 01:15:55,920 --> 01:15:57,040 حسناً 1305 01:15:59,010 --> 01:16:00,850 سيد (مولين) 1306 01:16:02,300 --> 01:16:04,800 سيد (مولين) 1307 01:16:04,970 --> 01:16:06,510 علينا الاتصال بسيارة الاسعاف 1308 01:16:06,680 --> 01:16:07,640 من اجل الاستاذ (ريتشموند) 1309 01:16:07,810 --> 01:16:08,690 لقد تم اطلاق النار عليه في كتفه 1310 01:16:08,850 --> 01:16:09,680 في كتفه؟ 1311 01:16:09,850 --> 01:16:11,140 سأخذ هذه إن لم يكن لديك مانع 1312 01:16:11,310 --> 01:16:12,970 (مورس) 1313 01:16:18,490 --> 01:16:20,160 لطيف 1314 01:16:21,860 --> 01:16:23,150 ضربة واحدة 1315 01:16:23,320 --> 01:16:25,950 هذا كل ما تحتاجه إن كنت تعرف ما تريده 1316 01:16:26,120 --> 01:16:29,920 وبالطبع ، كنت تعرف ما الذي تفعله بالضبط 1317 01:16:30,080 --> 01:16:31,080 نعم ، كنت اعرف 1318 01:16:31,250 --> 01:16:32,380 لا اشك بذلك 1319 01:16:32,540 --> 01:16:34,330 السادة جميعهم بخير 1320 01:16:34,500 --> 01:16:36,080 ... لكن إن كنت تريد القيام بشيء ما 1321 01:16:36,250 --> 01:16:38,750 يقوم به الاعضاء الصغار بكل مرة 1322 01:16:38,920 --> 01:16:40,790 نعم "الارض يرثها الصابرون" 1323 01:16:40,970 --> 01:16:42,430 اليس كذلك؟ - هذا صحيح يا سيدي - 1324 01:16:42,590 --> 01:16:44,260 وانت لن تلاحظ حتى 1325 01:16:44,430 --> 01:16:46,020 هذا الشيء عنّا 1326 01:16:46,180 --> 01:16:50,360 لا احد يهتم بنا لأننا غير مهمين 1327 01:16:50,520 --> 01:16:52,110 كان (اليكس) رفيقاً جيداً 1328 01:16:52,270 --> 01:16:54,190 لكن لا يُمكن ان يُسمح له بالتحدث 1329 01:16:54,350 --> 01:16:55,560 كان يعرف ذلك 1330 01:16:55,730 --> 01:16:57,600 كان يعرف عندما رفع سماعة الهاتف 1331 01:16:57,770 --> 01:17:00,190 من تحاول حمايته؟ 1332 01:17:00,360 --> 01:17:02,440 سيجعلونك تتحدث 1333 01:17:02,610 --> 01:17:05,320 اتوقع إنهم سيفعلون يا سيدي 1334 01:17:05,490 --> 01:17:07,950 في الوقت المناسب 1335 01:17:08,120 --> 01:17:09,870 ولكن بحلول ذلك الوقت ، لن يُهم 1336 01:17:18,840 --> 01:17:20,680 وداعاً ايها الرفيق 1337 01:17:24,130 --> 01:17:25,800 انت اكمل الامور هنا 1338 01:17:25,970 --> 01:17:28,060 انا سأذهب إلى (سترينج) إلى محل بيع الصحف 1339 01:17:28,220 --> 01:17:30,180 كنت اتوقع حدوث ذلك 1340 01:17:30,350 --> 01:17:31,770 حاولت تحذيرها 1341 01:17:31,930 --> 01:17:34,140 سأتأكد من حصول الوغد على ما يستحقه 1342 01:18:13,810 --> 01:18:15,520 رقبته مكسورة 1343 01:18:15,690 --> 01:18:17,400 ما قصة السروال؟ 1344 01:18:17,560 --> 01:18:20,100 إن الحزام على منتصف السلم 1345 01:18:20,270 --> 01:18:22,690 هو خلعه لسبب ما 1346 01:18:27,820 --> 01:18:29,860 اين هي؟ 1347 01:18:30,030 --> 01:18:31,820 في المطبخ 1348 01:18:40,840 --> 01:18:41,930 كلا ، كلا 1349 01:18:42,090 --> 01:18:43,590 لا تنهضي 1350 01:18:43,760 --> 01:18:45,090 اجلسي هنا 1351 01:18:48,510 --> 01:18:50,230 هل قالت اي شيء؟ 1352 01:18:50,390 --> 01:18:52,060 كلا يا سيدي 1353 01:18:59,310 --> 01:19:01,560 ... انا - انتظري لحظة - 1354 01:19:03,690 --> 01:19:04,980 انتِ مصدومة 1355 01:19:07,740 --> 01:19:09,580 ليس عليكِ قول اي شيء 1356 01:19:09,740 --> 01:19:12,790 انت "غير ملزمة" هي الكلمة الرسمية 1357 01:19:12,950 --> 01:19:16,990 لكن بعد ذلك ، انا لم اسألكِ اي شيء بعد 1358 01:19:17,160 --> 01:19:19,660 هل تمانعين؟ 1359 01:19:19,830 --> 01:19:22,500 تعجبني هذه الرائحة 1360 01:19:22,670 --> 01:19:24,630 انا ايضاً 1361 01:19:24,800 --> 01:19:27,180 اعتاد والدي على الاستمتاع بالغليون 1362 01:19:27,340 --> 01:19:28,750 بعد احتساء الشاي 1363 01:19:33,100 --> 01:19:34,560 في الخارج ، اليس كذلك؟ 1364 01:19:34,720 --> 01:19:36,550 ما ترينه لازماً؟ 1365 01:19:36,720 --> 01:19:38,050 في باحة المنزل 1366 01:19:38,230 --> 01:19:39,610 نعم ، اعتقدت هذا 1367 01:19:39,770 --> 01:19:43,240 مثلي عندما كنت صبياً 1368 01:19:43,400 --> 01:19:45,450 لكن في ذلك الوقت 1369 01:19:45,610 --> 01:19:47,200 كان هنالك واحدة لكل ثمانية منازل 1370 01:19:47,360 --> 01:19:48,860 عشرون عائلة 1371 01:19:49,030 --> 01:19:52,120 نزلاء ، زائرين 1372 01:19:52,280 --> 01:19:55,360 المرء كان محظوظاً بأن يلقي نظرة عليها 1373 01:19:58,830 --> 01:20:01,910 ... انظري 1374 01:20:02,080 --> 01:20:03,500 الامر يسير بتلك الطريقة يا (ايلسي) 1375 01:20:03,670 --> 01:20:06,800 هذه هي الطريقة التي قرأت بها 1376 01:20:06,960 --> 01:20:08,790 كان (جو) يذهب إلى المرحاض 1377 01:20:08,970 --> 01:20:11,010 "ضحية الاحشاء" كما اعتاد على ان يقول لي 1378 01:20:11,180 --> 01:20:14,890 لذا هو كان يذهب إلى المرحاض 1379 01:20:15,050 --> 01:20:17,340 وكان على عجلة وذهب إلى الطابق السفلي 1380 01:20:17,520 --> 01:20:20,940 كان يفتح حزامه ، وقد سقط 1381 01:20:21,100 --> 01:20:22,430 انتِ قلتي ذلك بنفسكِ 1382 01:20:22,600 --> 01:20:25,640 كانت السجادة في اعلى السلم متهرئة 1383 01:20:25,820 --> 01:20:29,620 هل يبدو هذا جيداً بالنسبة لكِ؟ 1384 01:20:31,990 --> 01:20:34,330 إنها ليست الطريقة التي يريد ان يموت بها انا متأكد من ذلك 1385 01:20:34,490 --> 01:20:37,660 ولكن لا احد يستطيع ان يختار 1386 01:20:37,830 --> 01:20:40,840 نفس الشيء مع الازواج والزوجات 1387 01:20:41,000 --> 01:20:42,630 البعض يكون محظوظاً 1388 01:20:42,790 --> 01:20:44,790 والبعض الاخر لا يكون كذلك 1389 01:20:44,960 --> 01:20:48,090 لكن ما حدث كان حادثاً 1390 01:20:48,250 --> 01:20:52,800 هل تفهميني ؟ 1391 01:21:09,030 --> 01:21:11,070 اعتقدت إن هذه قضية متعلقة بالفرع الخاص الان 1392 01:21:11,240 --> 01:21:15,080 إنها كذلك ، انا احاول الانتهاء من الامور العالقة 1393 01:21:15,240 --> 01:21:16,500 حجز (كارل فيشر) الغرفة الثانية 1394 01:21:16,660 --> 01:21:18,410 تحت اسم (سامانثا سميث) 1395 01:21:18,580 --> 01:21:20,080 عثرت على هذا في قائمة ضيوف الفندق 1396 01:21:20,240 --> 01:21:21,490 إذن؟ 1397 01:21:21,660 --> 01:21:23,330 لذا اعتقد الدكتور (شنايدر) 1398 01:21:23,500 --> 01:21:26,590 إن (سامانثا سميث) كانت صديقة "له من "سيباستوبول 1399 01:21:26,750 --> 01:21:29,080 ولكن الارتباط الوحيد الذي كان لديه بذلك المكان 1400 01:21:29,250 --> 01:21:31,290 كان بمثابة البيت الامن 1401 01:21:31,460 --> 01:21:33,250 لماذا هو سيقوم بحجز غرفتين؟ 1402 01:21:33,420 --> 01:21:35,420 لأنه كان يعرف إن شخص ما كان يحاول قتله 1403 01:21:35,590 --> 01:21:37,760 وهو لم يكن يريد إن يموت معه ما كان يعرفه 1404 01:21:37,930 --> 01:21:39,310 ما يعرفه بشأن ماذا؟ 1405 01:21:42,430 --> 01:21:43,810 سيكون هنا 1406 01:21:43,980 --> 01:21:47,650 وليس في غرفته 1407 01:21:47,810 --> 01:21:49,230 لكن ماذا؟ 1408 01:21:49,400 --> 01:21:52,660 شيء لا يمكن نقله بواسطة المنظفين 1409 01:21:52,820 --> 01:21:56,740 "ليس لدى الارض اي شيء لتظهر انه اكثر عدلاً 1410 01:22:00,030 --> 01:22:03,780 "يتكون عند جسر "ويستمنستر" ، الثالث من سبتمبر عام "1802 1411 01:22:03,960 --> 01:22:06,840 لقد وضع (فيشر) اشارة مرجعية في غرفته 1412 01:22:07,000 --> 01:22:08,590 مع صورة صديقته 1413 01:22:08,750 --> 01:22:12,040 "9302." 1414 01:22:12,210 --> 01:22:14,840 كان لديه ايصال للوحة في اغراضه الشخصية 1415 01:22:16,680 --> 01:22:17,680 كم الوقت لديك؟ 1416 01:22:17,840 --> 01:22:21,010 ماذا؟ 1417 01:22:21,180 --> 01:22:23,220 تخطت العاشرة .. لماذا؟ 1418 01:22:23,390 --> 01:22:25,600 لقد توقفت الساعة 1419 01:22:27,270 --> 01:22:28,180 نعم 1420 01:22:30,610 --> 01:22:32,320 احسنت 1421 01:22:32,480 --> 01:22:33,770 ماذا؟ 1422 01:22:33,940 --> 01:22:35,480 إنها لم تتوقف 1423 01:22:35,650 --> 01:22:37,570 إنها في الوقت الذي من المفترض ان تكون عليه تماماً 1424 01:22:37,740 --> 01:22:41,370 نفس وقت صورة الساعة في اللوحة 1425 01:22:41,530 --> 01:22:42,740 "حسناً ، عملية "الاخبار 1426 01:22:42,910 --> 01:22:44,160 هذا يعني إنه يوجد اربعة منهم 1427 01:22:44,330 --> 01:22:45,500 اربعة من ماذا؟ 1428 01:22:45,660 --> 01:22:48,160 اربعة عملاء في الخلية 1429 01:22:48,330 --> 01:22:49,500 كان (ريتشموند) مهووساً بلعبة "الجسر" في الورق 1430 01:22:49,670 --> 01:22:51,010 إنها لعبة من اربعة لاعبين 1431 01:22:51,170 --> 01:22:54,470 كل زوج يلعبان بشكل مشترك 1432 01:22:54,630 --> 01:22:57,670 يجلسون شمالاً ، جنوباً شرقاً و غرباً 1433 01:22:57,840 --> 01:23:00,920 "ان ، اس ، اي ، دبليو" 1434 01:23:01,100 --> 01:23:03,020 او في هذه الحالة "ان ، اي ، دبليو ، اس" 1435 01:23:03,180 --> 01:23:04,260 "ألاخبار" 1436 01:23:06,430 --> 01:23:08,260 نعم 1437 01:23:10,730 --> 01:23:15,310 حسناً ، إذن (ريتشموند) و (مولين) كانوا الشمال والجنوب 1438 01:23:15,490 --> 01:23:18,660 من كان يمثل الجهة الشرقية والغربية؟ 1439 01:24:03,410 --> 01:24:05,250 لماذا انت تفعل ذلك؟ انت لست الرب 1440 01:24:05,410 --> 01:24:07,330 لقد ذهب الرب .. وجعلني المسؤول 1441 01:24:07,500 --> 01:24:08,670 وماذا عن العدالة؟ 1442 01:24:08,830 --> 01:24:10,420 حسناً ، ربما هذا ما حصل عليه (دوزيير) 1443 01:24:10,580 --> 01:24:11,830 ماذا ، عدالة قاسية؟ 1444 01:24:12,000 --> 01:24:13,420 العدالة الطبيعية - والقانون؟ - 1445 01:24:13,580 --> 01:24:14,910 كان سيقتلها 1446 01:24:15,090 --> 01:24:15,970 كلا ، انت لا تعرف ذلك 1447 01:24:16,130 --> 01:24:17,510 نعم ، انا اعرف وانت كذلك 1448 01:24:17,670 --> 01:24:19,630 ربما ، لكنه ليس قرارك لتأخذه 1449 01:24:19,800 --> 01:24:22,350 هذه ليست الطريقة - حسناً ، هذه هي طريقتي - 1450 01:24:22,510 --> 01:24:24,050 وانا اتصرف هكذا منذ اعوام ولا يمكنني تغيير هذا الان 1451 01:24:25,970 --> 01:24:29,100 انا انهي الامر 1452 01:24:29,270 --> 01:24:30,400 انا اقدم استقالتي 1453 01:24:33,190 --> 01:24:35,360 اردتك ان تكون اول شخص يعرف ذلك 1454 01:24:35,520 --> 01:24:37,140 وكل هذا مع التعامل مع الادلة والدسيسة ؟ 1455 01:24:37,320 --> 01:24:38,700 إنها ليست فكرتي عند العمل في الشرطة 1456 01:24:38,860 --> 01:24:42,540 إنه شيء اتعايش معه يومياً 1457 01:24:42,700 --> 01:24:45,200 على الاقل انا فعلت هذا بشكل صائب 1458 01:24:47,240 --> 01:24:48,950 هيا ، سأشتري لك الشراب 1459 01:24:52,210 --> 01:24:55,010 ... كلا ، إنه 1460 01:24:55,170 --> 01:24:57,170 سأتأكد من إنها على مايرام اولاً 1461 01:24:59,670 --> 01:25:01,670 حسناً 1462 01:25:24,700 --> 01:25:26,000 هذا اخر واحد منا 1463 01:25:30,120 --> 01:25:31,540 منذ متى وانتما متزوجان؟ 1464 01:25:31,700 --> 01:25:33,410 36عاماً 1465 01:25:33,580 --> 01:25:37,290 إذن هذا يجعله منذ عام 1932؟ 1466 01:25:37,460 --> 01:25:39,500 1951 1467 01:25:39,670 --> 01:25:41,460 اين التقيتما؟ 1468 01:25:41,630 --> 01:25:43,250 مطعم للفقراء 1469 01:25:43,420 --> 01:25:44,630 في الكساد 1470 01:25:44,800 --> 01:25:45,880 كانت اوقاتاً صعبة 1471 01:25:46,050 --> 01:25:48,010 ومتى اصبح لديكم متجر؟ 1472 01:25:48,180 --> 01:25:49,730 بعد بضعة اعوام 1473 01:25:49,890 --> 01:25:51,730 وهل تعتبرين نفسكِ والسيد (دوزيير) 1474 01:25:51,890 --> 01:25:57,270 بائعين سجائر ام صحف؟ 1475 01:25:57,440 --> 01:26:01,490 بائعين سجائر 1476 01:26:01,650 --> 01:26:04,820 حقاً؟ 1477 01:26:04,990 --> 01:26:07,750 وليس عملاء لدى "الاخبار"؟ 1478 01:26:11,870 --> 01:26:14,380 لابد من إنهم قد ضحكوا على ذلك 1479 01:26:14,540 --> 01:26:18,170 لا يوجد المزيد من التسليم السري ومقاعد المنتزهات الوحيدة 1480 01:26:18,330 --> 01:26:20,710 كان (مولين) يأتي إلى هنا يومياً 1481 01:26:20,880 --> 01:26:22,390 ويشتري صحيفة 1482 01:26:22,550 --> 01:26:26,140 تمر عبر الاخير ، من (ريتشموند) إلى موسكو 1483 01:26:26,300 --> 01:26:28,510 اراك يوم غد 1484 01:26:28,680 --> 01:26:31,730 لقد مات (ريتشموند) 1485 01:26:31,890 --> 01:26:34,230 وقبض الفرع الخاص على (مولين) 1486 01:26:34,390 --> 01:26:36,760 صنع (فيشر) فيلم مصغر 1487 01:26:36,940 --> 01:26:39,610 ملفات شخصية سرية 1488 01:26:39,770 --> 01:26:42,230 اوراق الحزب الشيوعي 1489 01:26:42,400 --> 01:26:43,940 كان اسم (ريتشموند) موجود فيه 1490 01:26:44,110 --> 01:26:49,990 اسم (مولين) ، اسمكِ ، واسم زوجكِ المتوفى 1491 01:26:50,160 --> 01:26:52,540 منذ متى وانتِ عضو في الحزب؟ 1492 01:26:52,700 --> 01:26:57,160 كان (جو) عضو فيه عندما التقيت به 1493 01:26:57,330 --> 01:26:59,950 كان مركز خدمات حماية الاطفال هو المكان الوحيد الذي تحصل منه على وجبة طعام ساحنة 1494 01:27:00,130 --> 01:27:03,430 انتِ اتيتِ جائعة وهم اطعموكِ بأنقلاب 1495 01:27:03,590 --> 01:27:05,430 ليس لديك ادنى فكرة 1496 01:27:05,590 --> 01:27:07,600 انت لم تجرب ذلك 1497 01:27:07,760 --> 01:27:11,020 كان الناس يموتون 1498 01:27:11,180 --> 01:27:12,730 كانت العوائل مرمية في الشوارع 1499 01:27:12,890 --> 01:27:15,310 لأنهم لم يتمكنوا من دفع الايجار 1500 01:27:15,470 --> 01:27:18,100 الرجال والنساء يعملون من اجل انفسهم ولأجل اولادهم 1501 01:27:18,270 --> 01:27:21,820 والسبب عدم قدرتهم على اطعامهم 1502 01:27:21,980 --> 01:27:24,690 لم يكن الامر متعلق بالانقلاب 1503 01:27:24,860 --> 01:27:26,240 حسناً ، ليس في البداية 1504 01:27:26,400 --> 01:27:27,820 حسناً ، إذن عمّ كان الامر؟ 1505 01:27:27,990 --> 01:27:28,990 العدل 1506 01:27:29,160 --> 01:27:31,370 حصة متساوية 1507 01:27:32,830 --> 01:27:35,290 ان تقوم خدمة الحماية لأمثالنا اكثر 1508 01:27:35,450 --> 01:27:37,320 من اي وغد ثري 1509 01:27:37,500 --> 01:27:39,250 الطبقة الحاكمة؟ 1510 01:27:39,420 --> 01:27:40,500 القانون صحيح 1511 01:27:40,670 --> 01:27:43,090 ومع قبضة حديدية 1512 01:27:43,250 --> 01:27:47,880 انا اتذكر قيام (تشيرتشل) بتحويل القوات إلى عمال مناجم 1513 01:27:48,050 --> 01:27:50,890 لقد صدقنا انا و (جو) بعالم افضل 1514 01:27:53,470 --> 01:27:55,130 لكنه لم يأتي بسرعة كافية؟ 1515 01:27:55,310 --> 01:27:56,520 نعم 1516 01:27:59,350 --> 01:28:01,270 عندما بدأ العنف؟ 1517 01:28:01,440 --> 01:28:03,240 مع الشراب 1518 01:28:03,400 --> 01:28:05,280 اعتقد ، إنها مسؤولية الجاسوس 1519 01:28:05,440 --> 01:28:06,850 لقد ظل طريقه 1520 01:28:07,030 --> 01:28:08,700 لكنكِ لم تفعلي 1521 01:28:08,860 --> 01:28:10,270 كلا 1522 01:28:10,450 --> 01:28:11,990 انا ما زلت اؤمن 1523 01:28:13,870 --> 01:28:15,290 قال (مولين) إن اردت فعل شيء ما 1524 01:28:15,450 --> 01:28:16,780 يتوجب عليك تركه للناس الاقل شأناً ليقوموا به 1525 01:28:16,950 --> 01:28:19,240 حسناً ، كل وفقاً لهباتهم 1526 01:28:19,410 --> 01:28:21,290 نعم لا اشك بهذا 1527 01:28:21,460 --> 01:28:24,260 ربما انتِ مجرد عضو صغير 1528 01:28:24,420 --> 01:28:28,840 لكن بسبب افعالكِ ، الناس قد ماتوا 1529 01:28:29,010 --> 01:28:30,930 ناس بريئة ، مثلكِ تماماً 1530 01:28:31,090 --> 01:28:33,840 المان ، تشيك ، روس 1531 01:28:34,010 --> 01:28:37,050 الذين لم يتفقوا مع مبادئكم 1532 01:28:37,220 --> 01:28:38,760 إنها الحرب 1533 01:28:38,930 --> 01:28:41,890 سأفعل ذلك مجدداً من دون اعادة تفكير 1534 01:28:42,060 --> 01:28:45,730 حسناً ، لهذا السبب انتِ ستخسرين 1535 01:29:42,330 --> 01:29:43,380 ايتها الممرضة 1536 01:29:43,540 --> 01:29:45,420 ايتها الممرضة 1537 01:29:54,720 --> 01:29:56,470 لقد احضرت لك الخمر 1538 01:29:56,640 --> 01:29:57,930 ارى ذلك .. بصحتك 1539 01:30:03,600 --> 01:30:04,890 ما الذي كنت تقوله في وقت مبكر 1540 01:30:05,060 --> 01:30:07,350 ... انت لا تفكر حقاً في 1541 01:30:07,520 --> 01:30:09,520 ماذا ، في تسليم شارتي؟ 1542 01:30:09,690 --> 01:30:10,940 تعليق سلاحي 1543 01:30:11,110 --> 01:30:13,030 على الموقد ؟ 1544 01:30:13,190 --> 01:30:16,190 (وين) تريدني ان افعل ذلك 1545 01:30:16,360 --> 01:30:20,070 بينما لا يزال بأمكاني التجول 1546 01:30:20,240 --> 01:30:22,700 نحن قد تأخرنا قليلاً .. ليس كثيراً لكن بشكل كافٍ 1547 01:30:22,870 --> 01:30:27,290 (سام) في الجيش (جان) قد شقت طريقها 1548 01:30:27,460 --> 01:30:28,800 اود ان اجعلها تستقر قريباً 1549 01:30:28,960 --> 01:30:32,510 لكنني لن احبس انفاسي 1550 01:30:32,670 --> 01:30:35,340 لقد حصلت على الموافقة .. حان دورك الان 1551 01:30:35,510 --> 01:30:37,640 انا لست مستعداً 1552 01:30:37,800 --> 01:30:39,840 كنت مستعد دائماً 1553 01:30:40,010 --> 01:30:41,800 انت كنت بحاجة لشخص ما لأخبارك بذلك ، هذا كل شيء 1554 01:30:48,650 --> 01:30:49,860 متى ستغادر؟ 1555 01:30:50,020 --> 01:30:52,350 في نهاية العام يبدو إن هذا جيداً 1556 01:30:52,520 --> 01:30:54,060 ارى ما هو وضع المركز 1557 01:30:54,230 --> 01:30:56,480 يأتي الرجل الجديد ، اياً من يكون 1558 01:30:56,650 --> 01:31:00,110 عام جديد ، صفحة جديدة 1559 01:31:00,280 --> 01:31:01,780 ابتهج 1560 01:31:01,950 --> 01:31:03,740 هذه هي الايام الجيدة التي ينظر اليها المرء من جديد 1561 01:31:03,910 --> 01:31:05,030 حصلت على بعض الرفاق الجدد 1562 01:31:05,200 --> 01:31:08,120 (سترينج) ، سيد (برايت) 1563 01:31:08,290 --> 01:31:11,000 (فانسي) 1564 01:31:11,170 --> 01:31:12,720 إن (ترولوف) مبشرة بالخير 1565 01:31:12,880 --> 01:31:15,640 امرأة في مركز شرطة "كاولي" تخيل ذلك 1566 01:31:15,800 --> 01:31:17,390 نعم ، اتخيل 1567 01:31:17,550 --> 01:31:20,220 ثق بي الناس يذهبون ويأتون 1568 01:31:20,390 --> 01:31:21,560 يذهبون على الاغلب 1569 01:31:21,720 --> 01:31:25,640 يفلتون ويذهبون في طريقهم 1570 01:31:25,810 --> 01:31:28,980 يتوجب عليك تحقيق اعلى استفادة منهم اثناء وجودهم معك 1571 01:31:29,140 --> 01:31:30,770 هذا يذكرني إن (وين) تنتظرني 1572 01:31:30,940 --> 01:31:32,570 نحن نؤدي الرقص هذا المساء 1573 01:31:32,730 --> 01:31:33,600 الدور القبل النهائي 1574 01:31:33,770 --> 01:31:35,100 واحد على الطريق؟ 1575 01:31:35,280 --> 01:31:36,200 لا يمكنني 1576 01:31:36,360 --> 01:31:37,190 كلا ، بالطبع 1577 01:31:37,360 --> 01:31:39,400 في المرة المقبلة 1578 01:31:43,030 --> 01:31:44,820 خذ بنصيحتي 1579 01:31:44,990 --> 01:31:46,200 انت ستعود 1580 01:31:46,370 --> 01:31:49,330 إلى فتاتك 131123

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.