All language subtitles for Endeavour (2012) - S05E03 - Passenger

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:09,980 --> 00:01:12,940 وقت الشاي يا (ليليان) 2 00:01:13,110 --> 00:01:15,370 انه بنكهة الليمون التي تحبينها 3 00:01:27,040 --> 00:01:29,210 اسرعي يا عزيزتي 4 00:01:29,380 --> 00:01:30,550 انتِ لن تصلي إلى القطار في الموعد 5 00:01:59,950 --> 00:02:02,620 هذا قطار "بريد الليل" يعبر الحدود 6 00:02:02,780 --> 00:02:05,410 يحضر الشيك والنظام البريدي 7 00:02:05,580 --> 00:02:10,500 رسائل للأغنياء رسائل للفقراء 8 00:02:10,670 --> 00:02:15,180 المتجر الذي عند الزاوية والفتاة في الجوار 9 00:02:15,340 --> 00:02:21,220 خطابات شكر ، رسائل من البنوك 10 00:02:21,390 --> 00:02:24,140 ... خطابات فرح من الفتاة والصبي 11 00:02:24,310 --> 00:02:26,440 (سيدريك)؟ 12 00:02:26,600 --> 00:02:27,650 (سيدريك) 13 00:02:27,810 --> 00:02:29,020 العشاء جاهز يا عزيزي 14 00:02:29,190 --> 00:02:30,690 انا لا اريد عشاءاً 15 00:02:30,850 --> 00:02:34,390 لقد اخبرتك ، انا سأخرج 16 00:03:27,370 --> 00:03:28,870 ما الذي يجري؟ 17 00:03:30,410 --> 00:03:31,370 ... ابتعد 18 00:03:31,540 --> 00:03:35,050 ابتعد عني .. انا اعني رجاءاً 19 00:03:39,840 --> 00:03:41,010 هيا بنا 20 00:04:09,120 --> 00:04:10,250 آنسة (ثيرزداي) 21 00:04:10,410 --> 00:04:12,490 إن الوقت مبكر 22 00:04:12,660 --> 00:04:14,240 انا اصطحب امي للخروج هذا اليوم 23 00:04:14,420 --> 00:04:15,920 إنها تفسدني 24 00:04:16,080 --> 00:04:17,500 نحن ذاهبين لأختيار مصباح جديد للشقة 25 00:04:17,670 --> 00:04:20,590 "وتناول الغداء .. في "بريدجز 26 00:04:20,760 --> 00:04:22,390 اوه 27 00:04:22,550 --> 00:04:24,760 هذا سيكون جميلاً - نعم - 28 00:04:24,930 --> 00:04:28,430 انا اقيم حفلة للشقة الجديدة يوم الاربعاء 29 00:04:28,600 --> 00:04:30,560 عند الساعة الثامنة إن لم يكن لديك شيء 30 00:04:30,720 --> 00:04:31,430 شكراً لك 31 00:04:31,600 --> 00:04:34,480 ... انا سوف 32 00:04:34,640 --> 00:04:36,180 ... فقط ان كنت - ... حسناً - 33 00:04:36,350 --> 00:04:37,480 ليس لدي اي شيء 34 00:04:37,650 --> 00:04:38,940 اعلم إنك مشغول في العمل 35 00:04:39,110 --> 00:04:41,320 نحن خارجين يا (فريد) 36 00:04:41,480 --> 00:04:42,310 وداعاً يا ابي 37 00:04:45,820 --> 00:04:48,530 هو لا يمكنه السماع عندما يفتح الصنابير 38 00:04:48,700 --> 00:04:50,370 هو لن يتأخر كثيراً .. ادخل للجلوس 39 00:04:53,790 --> 00:04:55,420 هل هناك شيء اخر انتِ بحاجته؟ 40 00:04:55,580 --> 00:04:59,250 للشقة؟ 41 00:04:59,420 --> 00:05:01,720 احضر زجاجة مشروب .. ان كنت ستأتي 42 00:05:19,060 --> 00:05:20,680 لقد ذهبوا ، اليس كذلك؟ 43 00:05:20,860 --> 00:05:21,740 نعم 44 00:05:21,900 --> 00:05:22,740 تواً 45 00:05:22,900 --> 00:05:23,980 لقد نادوا عليك 46 00:05:27,070 --> 00:05:28,030 هل هناك الكثير؟ 47 00:05:31,370 --> 00:05:33,000 صباح الخير - صباح الخير - 48 00:05:37,580 --> 00:05:38,410 ... حسناً 49 00:05:38,580 --> 00:05:39,410 بناء؟ 50 00:05:39,580 --> 00:05:41,040 متوسط 51 00:05:41,210 --> 00:05:42,830 حسناً ، اننا في طريقنا 52 00:05:44,380 --> 00:05:45,290 اين هو؟ 53 00:05:45,460 --> 00:05:47,420 انه مع السيد (برايت) لماذا؟ 54 00:05:47,590 --> 00:05:48,300 سرقة شاحنة 55 00:05:48,470 --> 00:05:50,270 "عند مفرق "وايدنغتون 56 00:05:50,430 --> 00:05:52,430 يبدو إن السائق في وضع سيء للغاية 57 00:05:52,600 --> 00:05:53,890 ابلغ الرجل العجوز 58 00:05:54,060 --> 00:05:56,150 بمجرد ان ينتهي من صلاة الصباح الخاصة به 59 00:05:56,310 --> 00:05:57,610 سأراك هناك - نعم - 60 00:05:57,770 --> 00:05:59,940 "انتقل يوم الاحد وصولاً إلى "شيلترنز 61 00:06:00,100 --> 00:06:01,270 انطلق حوالي الساعة السابعة 62 00:06:01,440 --> 00:06:04,490 اكون في المنزل عادة عند الساعة السادسة او السادسة والنصف 63 00:06:04,650 --> 00:06:05,730 (فرانسيس) تقرع الجرس 64 00:06:05,900 --> 00:06:08,320 لكن عادة ما تعود عند ذلك الوقت 65 00:06:08,490 --> 00:06:09,450 واين هذا؟ 66 00:06:09,610 --> 00:06:10,780 قرع الجرس؟ 67 00:06:10,950 --> 00:06:12,870 " على طريق "ساوثمور 68 00:06:13,030 --> 00:06:14,410 وعندما اصبحت الساعة 11 ولم تعود الى المنزل 69 00:06:14,580 --> 00:06:16,330 انا اتصلت بـ(جيلي) لأرى ان رأتها 70 00:06:16,500 --> 00:06:19,250 ... انا لم اتحدث مع (فران) منذ 71 00:06:19,420 --> 00:06:21,670 حسناً ، الاسبوع الفائت 72 00:06:21,830 --> 00:06:22,660 ما كل هذا؟ 73 00:06:22,840 --> 00:06:23,670 شخص مفقود 74 00:06:23,840 --> 00:06:25,720 زوجة السيد (بورتر) 75 00:06:25,880 --> 00:06:26,960 (فرانسيس) 76 00:06:27,130 --> 00:06:30,210 ... السيد (بورتر) وشقيقة زوجته الانسة 77 00:06:30,380 --> 00:06:32,550 (كانواي) - (جيلي) 78 00:06:32,720 --> 00:06:34,680 متى التقيتوا بها اخر مرة؟ 79 00:06:34,850 --> 00:06:35,690 صباح يوم امس 80 00:06:35,850 --> 00:06:37,020 لا توجد ملاحظة 81 00:06:37,180 --> 00:06:38,930 وهي لم تأخذ اي شيء معها 82 00:06:39,100 --> 00:06:41,310 من دون حقيبة من دون اي شيء 83 00:06:41,480 --> 00:06:42,940 كل شيء كان جيداً معك؟ 84 00:06:43,110 --> 00:06:44,240 .. الم يكن هنالك شجاراً او 85 00:06:44,400 --> 00:06:45,450 كلا لاشيء من هذا القبيل 86 00:06:45,610 --> 00:06:48,370 واين يجب ان تكون هذا اليوم؟ 87 00:06:48,530 --> 00:06:50,200 "ان (فران) تعمل في "اليس مارمالاد كات 88 00:06:51,780 --> 00:06:55,110 انه متجر 89 00:06:59,460 --> 00:07:01,380 حسناً 90 00:07:01,540 --> 00:07:03,040 حسناً اتركوا الامر لنا 91 00:07:03,210 --> 00:07:05,170 الشرطي المحقق سيرافقكم إلى الخارج 92 00:07:05,340 --> 00:07:06,180 حاولوا الا تقلقوا 93 00:07:06,340 --> 00:07:07,510 هنالك نسبة كبيرة 94 00:07:07,670 --> 00:07:08,830 بأنتهاء هذا النوع من القضايا بشكل سعيد 95 00:07:09,010 --> 00:07:11,560 شكراً لك 96 00:07:13,590 --> 00:07:14,260 هل لديكم صورة؟ 97 00:07:14,430 --> 00:07:15,270 كلا ، انا اسف 98 00:07:15,430 --> 00:07:17,100 لم اعتقد ذلك 99 00:07:17,260 --> 00:07:19,300 سأحضر واحدة لاحقاً إن كان هذا سيساعدكم 100 00:07:19,480 --> 00:07:21,270 شكراً لك 101 00:07:34,530 --> 00:07:36,240 الا توجد اخبار عن قضية (فلين)؟ 102 00:07:36,410 --> 00:07:37,920 ليس بعد يا سيدي 103 00:07:38,080 --> 00:07:40,380 هل تعتقد إنه شيء مرتبط مع (ايدي نيرو)؟ 104 00:07:40,540 --> 00:07:43,000 لقد كان (ليام فلين) احد رجاله وجامع 105 00:07:43,170 --> 00:07:45,170 لنقود الابتزاز الخاصة بـ(نيرو) 106 00:07:45,330 --> 00:07:47,580 من الصعب ان نرى عدم وجود ارتباط 107 00:07:47,750 --> 00:07:50,250 لقد اخذ نقوداً من مقهى في السوق المغطى 108 00:07:50,420 --> 00:07:51,340 اليس كذلك؟ 109 00:07:51,510 --> 00:07:53,010 نعم ، هذا صحيح يا سيدي 110 00:07:53,180 --> 00:07:56,140 الا إنه عندما تم العثور على جثته محفظته كان فارغة 111 00:07:56,300 --> 00:07:59,680 لا توجد فرصة إن الامر مجرد سرقة انتهازية؟ 112 00:07:59,850 --> 00:08:01,060 كلا 113 00:08:01,230 --> 00:08:03,400 حسناً 114 00:08:03,560 --> 00:08:05,180 لكن انجاز 115 00:08:05,350 --> 00:08:07,430 قبل تقديم الارقام الفصلية 116 00:08:07,610 --> 00:08:09,320 ستكون سعادة عامة 117 00:08:09,480 --> 00:08:13,480 فيما يتعلق بموقفنا مع القسم 118 00:08:13,650 --> 00:08:15,440 الا يوجد اخبار بشأن مستقبل المركز؟ 119 00:08:15,610 --> 00:08:19,660 لم يتم حتى الان تأكيد اي شيء لي 120 00:08:19,830 --> 00:08:21,630 البقاء للأصلح يا (ثيرزداي) 121 00:08:21,790 --> 00:08:23,750 إن كنا مفيدين ، سوف نصمد 122 00:08:23,910 --> 00:08:26,330 ... إن لم نكن كذلك 123 00:08:26,500 --> 00:08:28,540 كان دائماً "تايمز فالي" يعني التغييرات 124 00:08:29,920 --> 00:08:31,540 سيدي 125 00:08:40,350 --> 00:08:42,150 سأعطيك نسخة من ملاحظاتي 126 00:08:44,140 --> 00:08:46,180 السيدة (بورتر) 127 00:08:46,350 --> 00:08:47,180 اعتقد إنك تريد ان تاخذها 128 00:08:47,350 --> 00:08:48,640 كلا ، كلا قضية فقدان شخص 129 00:08:48,810 --> 00:08:50,560 ملائمة للشرطي المحقق .. يمكنك توليها 130 00:08:50,730 --> 00:08:52,100 حقاً؟ - نعم - 131 00:08:52,280 --> 00:08:53,160 حسناً 132 00:08:53,320 --> 00:08:55,530 حسناً 133 00:08:55,700 --> 00:08:58,370 انا كنت سأبدأ بـ"ال سولز" لو كنت مكانك 134 00:08:58,530 --> 00:08:59,700 انظر إن كانت قد قرعت الجرس 135 00:08:59,870 --> 00:09:01,670 لكن بما تعتقد انه الافضل 136 00:09:06,210 --> 00:09:07,050 انا لن افوت اي شيء 137 00:09:07,210 --> 00:09:08,670 اعلم 138 00:09:14,130 --> 00:09:16,340 شخص مفقود ، هو لم يطلب صورة حتى 139 00:09:19,220 --> 00:09:20,390 لا يمكنك القيام بكل شيء لوحدك 140 00:09:20,550 --> 00:09:23,180 نعم 141 00:09:23,350 --> 00:09:24,520 ثمة امر قادم 142 00:09:33,150 --> 00:09:34,400 عفواً يا سيدي الرئيس هنا 143 00:09:34,570 --> 00:09:35,700 حسناً 144 00:09:37,530 --> 00:09:40,540 نتائج سيئة ، وفقاً لما يقوله المسعفين 145 00:09:40,700 --> 00:09:42,210 الكثير من اثار اطارات السيارة 146 00:09:42,370 --> 00:09:43,750 سيكون هكذا .. لقد كانوا فريقاً 147 00:09:43,910 --> 00:09:46,410 مؤلف من نصف دزينة من الرجال على الاقل 148 00:09:46,580 --> 00:09:48,540 تأكد من حصولنا على الصور والنشرات 149 00:09:48,710 --> 00:09:50,170 ماذا كان يحمل؟ 150 00:09:50,330 --> 00:09:52,080 حمولة مختلفة 151 00:09:52,250 --> 00:09:55,670 معظمها ويسكي .. سجائر والبضائع المعلبة 152 00:09:55,840 --> 00:09:57,220 "جاء من "سكتلندا" عن طريق "بيرمنغهام 153 00:09:57,380 --> 00:09:58,460 يأتي دائماً؟ 154 00:09:58,630 --> 00:10:00,510 باقي ايام الاحد 155 00:10:00,680 --> 00:10:02,600 هو وصل إلى المكان عند الساعة التاسعة تقريباً 156 00:10:02,760 --> 00:10:04,550 هو ذهب إلى الحانة بينما كانوا رجال التحميل يضعون البضائع 157 00:10:04,720 --> 00:10:05,800 اياً كان لابد من إنه كان بأنتظاره 158 00:10:05,970 --> 00:10:06,800 عندما يعود 159 00:10:06,980 --> 00:10:08,070 اين كان الحمالين؟ 160 00:10:08,230 --> 00:10:09,320 عائدين الى المنزل 161 00:10:09,480 --> 00:10:11,110 كانت حمولته هي الاخيرة من الليل 162 00:10:11,270 --> 00:10:13,980 "كان معظمها متوجهاً إلى مستودع "ريتشاردسون "في "بيسستر 163 00:10:14,150 --> 00:10:15,860 وبعض المتاجر والمخازن الاخرى في جميع انحاء اكسفورد 164 00:10:19,280 --> 00:10:21,620 "اموند واولاده" اليس هذا (ابينغدون)؟ 165 00:10:21,780 --> 00:10:23,200 لقد تحدثت مع الحاكم هناك 166 00:10:23,370 --> 00:10:27,710 السائق (بورت هوبز) كان مع الشركة منذ 15 عاماً 167 00:10:29,370 --> 00:10:30,290 يا الهي 168 00:10:32,460 --> 00:10:35,010 سأبلغ اقاربه 169 00:10:47,640 --> 00:10:51,060 اوغاد 170 00:10:51,230 --> 00:10:54,950 يُمكن ان تكون هذه لوالدي ، او والدك 171 00:10:55,110 --> 00:10:57,610 هذا لن يجدي يا (مورس) 172 00:10:57,780 --> 00:11:00,410 لن يجدي ابداً 173 00:11:03,240 --> 00:11:05,030 ان قلب زوجته قد انكسر 174 00:11:05,200 --> 00:11:08,660 ذكرى زواجهم الاربعين ستكون في شهر سبتمبر 175 00:11:08,830 --> 00:11:09,790 لديهم خطط كبيرة 176 00:11:09,960 --> 00:11:10,790 هل لدينا قيمة 177 00:11:10,960 --> 00:11:12,630 للتحميل؟ 178 00:11:12,790 --> 00:11:14,450 الالاف لقيمة الويسكي 179 00:11:14,630 --> 00:11:16,720 بعضها التبغ والبضائع المعلبة 180 00:11:16,880 --> 00:11:18,050 لقد قامت عصابة بتحميلها 181 00:11:18,210 --> 00:11:19,000 إلى شاحنة اخرى 182 00:11:19,170 --> 00:11:20,040 خلال ساعتين 183 00:11:20,220 --> 00:11:21,310 رجل محترم متفاني 184 00:11:21,470 --> 00:11:23,100 يؤدي عمله بشكل قانوني 185 00:11:23,260 --> 00:11:25,130 قتل بطريقة قاسية 186 00:11:25,300 --> 00:11:27,510 كما يريدون 187 00:11:27,680 --> 00:11:29,180 افعلوا اي شيء لحل القضية 188 00:11:30,430 --> 00:11:33,810 توقيت ممتاز 189 00:11:33,980 --> 00:11:36,570 سيقوم "كاولي" بتنسيق التحقيق 190 00:11:36,730 --> 00:11:39,310 مع المحقق (روني بوكس) 191 00:11:39,480 --> 00:11:41,730 والرقيب المحقق (داوسون) من قسم السطو 192 00:11:41,900 --> 00:11:43,940 بالطبع سيبقى المحقق (ثيرزداي) 193 00:11:44,110 --> 00:11:47,400 من اجل القيادة التشغيلية الشاملة 194 00:11:51,370 --> 00:11:53,410 سيدي 195 00:11:53,580 --> 00:11:57,830 ترقيتك لرئيس مفتش المباحث 196 00:11:58,000 --> 00:11:59,750 حتماً تعني ان يكون لديك دور اداري اكبر 197 00:11:59,920 --> 00:12:01,710 انا لست المدير يا سيدي انا منجز 198 00:12:01,880 --> 00:12:03,000 لا اقصد عدم الاحترام لكن اعتقد إنه كان يتوجب ابلاغي 199 00:12:03,180 --> 00:12:04,100 هذا كل ما في الامر 200 00:12:04,260 --> 00:12:07,520 لقد اكتشفت ذلك للتو 201 00:12:07,680 --> 00:12:08,810 الامر جاء من المديرية 202 00:12:13,640 --> 00:12:14,600 ... المحقق (بوكس) 203 00:12:18,230 --> 00:12:19,940 ماذا وجدت في (ال سولز)؟ 204 00:12:20,110 --> 00:12:21,990 السيدة (بورتر) لم تذهب للتدريب منذ شهرين تقريباً 205 00:12:22,150 --> 00:12:23,690 هي اتصلت لتقول بأنها لم تكن على مايرام 206 00:12:23,860 --> 00:12:25,030 لكنها لم تعود منذ ذلك الحين 207 00:12:25,200 --> 00:12:26,540 ما هذا؟ 208 00:12:26,700 --> 00:12:27,540 شخص مفقود 209 00:12:27,700 --> 00:12:29,870 (فرانسيس بورتر) 210 00:12:30,040 --> 00:12:32,210 قسم السطو 211 00:12:32,370 --> 00:12:33,490 كيف ذلك ، إذن؟ 212 00:12:33,660 --> 00:12:34,990 لأن هذا عملنا 213 00:12:35,170 --> 00:12:38,170 "كان هنالك عملية سرقة لشاحنة على طريق "وادينغتون 214 00:12:38,340 --> 00:12:39,050 بمن تفكر في ذلك ؟ 215 00:12:39,210 --> 00:12:41,210 (ايدي نيرو) على الارجح 216 00:12:41,380 --> 00:12:43,750 حسناً ، إن عمليات سرقة (نيرو) لا تنطوي عادة على القتل 217 00:12:43,920 --> 00:12:46,800 اوقات عصيبة ، اساليب بائسة 218 00:12:48,970 --> 00:12:50,090 حسناً ، كونوا مستعدين 219 00:12:50,260 --> 00:12:51,390 عملنا لهذا اليوم 220 00:12:51,560 --> 00:12:54,610 يجب ان تتم مراقبة (نيرو) 221 00:12:54,770 --> 00:12:56,150 ورفاقه المعروفين 222 00:12:56,310 --> 00:12:58,560 سيتم ذلك عن طريق المحقق (بوكس) من قسم السطو 223 00:12:58,730 --> 00:13:00,310 (فانسي) ، انت مكلف بذلك 224 00:13:00,480 --> 00:13:03,940 في نفس الوقت ، انا و (سترينج) سنبحث في جانب النقل 225 00:13:04,110 --> 00:13:07,230 حسناً ، عودوا كما كنتم 226 00:13:10,580 --> 00:13:11,920 حسناً ، احضر معطفك 227 00:13:12,080 --> 00:13:14,500 انت قد تتعلم شيء ما 228 00:13:20,340 --> 00:13:21,680 احضر السيارة يا (جيم) 229 00:13:21,840 --> 00:13:23,140 سيدي 230 00:13:23,300 --> 00:13:25,260 الا تريدني ان اعمل على هذا؟ 231 00:13:25,420 --> 00:13:26,630 المديرية يريدونها ان تصبح عرض لقسم السطو 232 00:13:26,800 --> 00:13:28,340 حظاً موفقاً لهم في ذلك 233 00:13:28,510 --> 00:13:30,840 لكنهم لن يحضوا بأفضل رجل لدي 234 00:13:31,010 --> 00:13:32,930 إلى جانب ذلك ، انت لديك قضية شخص مفقود 235 00:13:33,100 --> 00:13:35,190 اليس كذلك؟ 236 00:13:39,860 --> 00:13:45,370 ... انه خطر مهني على النقل ، لكن هذا 237 00:13:45,530 --> 00:13:46,910 الا يوجد سائقين انت صرفتهم مؤخراً؟ 238 00:13:47,070 --> 00:13:48,320 لا احد لديه ضغينة ، او شيء من هذا القبيل؟ 239 00:13:48,490 --> 00:13:50,370 حسناً ، الشيء الوحيد الخارج عن المألوف 240 00:13:50,530 --> 00:13:53,280 لقد جاء رجل اسود يبحث عن وظيفة قبل شهر 241 00:13:53,450 --> 00:13:54,410 من الهند الغربية 242 00:13:54,580 --> 00:13:56,380 ارد ان يعرف خصوصيات وعموميات 243 00:13:56,540 --> 00:13:57,170 "العمل في "كات 244 00:13:57,330 --> 00:13:58,160 ماذا كان اسمه؟ 245 00:13:58,330 --> 00:14:01,160 لا اتذكر 246 00:14:01,340 --> 00:14:02,720 كان لديه ندبة 247 00:14:02,880 --> 00:14:05,140 على جهة اليمين 248 00:14:05,300 --> 00:14:06,300 يبدو انه شخص غير امين 249 00:14:06,470 --> 00:14:08,010 حسناً يا سيد (هاموند) 250 00:14:08,180 --> 00:14:10,060 ان توجب الامر سنعود اليك 251 00:14:12,390 --> 00:14:15,850 ... سأذهب إلى معرض الصور ، لكن 252 00:14:16,020 --> 00:14:17,310 ان هذا لا يبدو عمل 253 00:14:17,480 --> 00:14:19,110 اي من شركاء (نيرو) المعروفين 254 00:14:19,270 --> 00:14:21,900 لو كان هو ، لكان (هويز) لا يزال على قيد الحياة 255 00:14:22,060 --> 00:14:23,390 إن (نيرو) لا يخشى العنف 256 00:14:23,570 --> 00:14:25,530 ولكن وسيلة لتحقيق غاية 257 00:14:25,690 --> 00:14:27,520 كلا 258 00:14:27,690 --> 00:14:28,860 هذا الامر 259 00:14:29,030 --> 00:14:31,200 يجري جنباً إلى جنب مع ما حصل لـ(ليام فلين) 260 00:14:31,370 --> 00:14:33,660 شخص ما يتخذ خطوة ضد (نيرو)؟ 261 00:14:33,830 --> 00:14:36,250 لا توجد شركة في اكسفورد بهذه القوة 262 00:14:36,410 --> 00:14:39,790 ربما ، حتى الان 263 00:14:46,670 --> 00:14:50,000 في الواقع انه رمز فلكي 264 00:14:50,180 --> 00:14:51,180 الاسد 265 00:14:51,340 --> 00:14:52,960 إنها اشارة النار - نعم - 266 00:14:53,140 --> 00:14:54,480 وهذا يعني إنني متحمس للغاية 267 00:14:55,680 --> 00:14:57,090 مساء الخير ، ايها الرفيق 268 00:14:57,270 --> 00:14:59,610 هل تسعى وراء شيء محدد؟ 269 00:14:59,770 --> 00:15:01,360 في الواقع نعم 270 00:15:01,520 --> 00:15:02,640 (فرانسيس بورتر) - نعم؟ - 271 00:15:02,810 --> 00:15:03,890 ومن انت ، إذن هل انت والدها؟ 272 00:15:04,060 --> 00:15:06,350 انا الرقيب المحقق (مورس) "تايمز فالي" 273 00:15:06,530 --> 00:15:07,610 سيد...؟ 274 00:15:07,780 --> 00:15:09,490 (بيدلو) 275 00:15:09,650 --> 00:15:10,980 (مارتي بيدلو) .. انا مالك هذا المكان 276 00:15:11,150 --> 00:15:12,690 حسناً 277 00:15:12,860 --> 00:15:13,690 متى رأيتها اخر مرة؟ 278 00:15:13,870 --> 00:15:15,580 يوم السبت ،عندما اغلقنا 279 00:15:15,740 --> 00:15:18,990 هل ذكرت اي مخططات في عطلة نهاية الاسبوع؟ 280 00:15:19,160 --> 00:15:21,540 ليس لي 281 00:15:21,710 --> 00:15:22,920 (انوشكا) 282 00:15:23,080 --> 00:15:24,200 هل قالت (فرانسيس) اي شيء لكِ 283 00:15:24,380 --> 00:15:25,550 بشأن ما ستفعله في عطلة نهاية الاسبوع؟ 284 00:15:26,710 --> 00:15:31,630 عذراً - بالطبع - 285 00:15:31,800 --> 00:15:34,090 "اليس مارمالاد كات" 286 00:15:34,260 --> 00:15:35,220 مرحباً 287 00:15:35,390 --> 00:15:36,690 مرحباً 288 00:15:36,850 --> 00:15:39,400 انسة..؟ - (نولن) - 289 00:15:39,560 --> 00:15:40,860 هل اخبرتكِ السيدة (بورتر) 290 00:15:41,020 --> 00:15:42,190 بما كانت ستفعله في عطلة نهاية الاسبوع؟ 291 00:15:45,560 --> 00:15:47,390 انسة (نولن)؟ 292 00:15:47,570 --> 00:15:50,820 لا تذكر اي شيء من هذا لـ(مارتي) 293 00:15:50,990 --> 00:15:53,080 لقد اقترضت عدة اشياء من المحل 294 00:15:53,240 --> 00:15:54,740 لا يوجد شيء باهظ الثمن 295 00:15:54,910 --> 00:15:56,790 قبعة وزوج من حذاء احمر اللون 296 00:15:56,950 --> 00:15:59,200 كانت ستعيدهم بسرعة 297 00:15:59,370 --> 00:16:02,920 كانت سترى ذلك الرجل (دون) 298 00:16:03,080 --> 00:16:04,410 (دون) ماذا؟ 299 00:16:06,630 --> 00:16:08,300 لا اعرف 300 00:16:08,460 --> 00:16:09,670 (دون) فقط 301 00:16:09,840 --> 00:16:13,470 هل اخبرتكِ اين ستلتقي به؟ 302 00:16:18,370 --> 00:16:20,370 "كينغز اوك4" 303 00:16:37,490 --> 00:16:39,490 الرقيب المحقق (مورس) "تايمز فالي" 304 00:16:39,660 --> 00:16:42,000 انا احاول ان اعثر على امرأة كانت هنا الليلة الفائتة 305 00:16:42,160 --> 00:16:43,740 اسمها (فرانسيس بورتر) 306 00:16:43,910 --> 00:16:47,540 إنها ... في بداية العشرينيات متوسطة الطول 307 00:16:47,710 --> 00:16:49,420 من المحتمل ، إنها ترتدي قبعة 308 00:16:49,590 --> 00:16:51,890 وحذاء احمر اللون 309 00:16:52,050 --> 00:16:53,390 حسناً ، الشخص الوحيد الذي جاء الينا بهذه المواصفات 310 00:16:53,550 --> 00:16:55,390 كان مع ضيفاً في المشرب 311 00:16:55,550 --> 00:16:57,920 السيد (سميث) ، في الشاليه التاسع 312 00:16:58,090 --> 00:17:00,720 ارغب برؤية غرفته ، لو سمحتِ 313 00:17:00,890 --> 00:17:02,270 نعم ، لمَ لا 314 00:17:12,780 --> 00:17:15,370 يالها من فوضى 315 00:17:15,530 --> 00:17:17,080 انا اسفة جداً كان من المفترض ان يتم تنظيفها 316 00:17:17,240 --> 00:17:18,910 سيتوجب علي توبيخ السيدة (تي) 317 00:17:20,910 --> 00:17:23,920 سيتوجب علي اخذ هذه الكؤوس وزجاجة الشمبانيا معي 318 00:17:24,080 --> 00:17:25,790 هل اقترفت شيء خاطئ؟ 319 00:17:25,960 --> 00:17:27,670 لقد ابغلت عائلتها بأنها مفقودة 320 00:17:27,830 --> 00:17:31,040 يا الهي 321 00:17:31,210 --> 00:17:33,790 متى غادر السيد (سميث)؟ 322 00:17:33,960 --> 00:17:37,840 لا اعرف ... انا جئت عند الساعة السابعة من صباح هذا اليوم 323 00:17:38,010 --> 00:17:38,890 وعند ذلك الوقت هو كان قد ذهب 324 00:17:39,050 --> 00:17:41,010 لذا لابد من انه قد غادر في وقت مبكر 325 00:17:41,180 --> 00:17:44,350 او متأخر 326 00:17:44,520 --> 00:17:46,150 من المفترض ، ان الضيوف يقدمون تسجيل للسيارة 327 00:17:47,730 --> 00:17:50,070 إنها سيارة صالون بيج بأربعة ابواب 328 00:17:50,230 --> 00:17:53,480 "من المحتمل إنها "روفر بي 6 329 00:17:53,650 --> 00:17:58,480 الدليل الاصلي -دلتا - بابا - 6 -6 -8 - فوسكتروت 330 00:18:00,120 --> 00:18:01,040 بأسرع ما يمكنك 331 00:18:01,200 --> 00:18:02,960 نعم يا سيدي 332 00:18:03,120 --> 00:18:04,330 انت مازلت هنا؟ - نعم - 333 00:18:04,490 --> 00:18:06,160 لقد احضرت الانسة (كونوي) هذه 334 00:18:06,330 --> 00:18:08,380 عند المساء 335 00:18:08,540 --> 00:18:09,790 شكراً لكِ 336 00:18:09,960 --> 00:18:12,260 من هي؟ 337 00:18:12,420 --> 00:18:13,260 شقيقة الانسة (كونوي) 338 00:18:13,420 --> 00:18:15,000 (فرانسيس بورتر) 339 00:18:17,010 --> 00:18:18,220 هل من اثر لها؟ 340 00:18:18,380 --> 00:18:19,960 لقد ذكر (جورج) الامر 341 00:18:20,140 --> 00:18:20,970 (جورج)؟ 342 00:18:22,140 --> 00:18:24,310 نعم وكلا 343 00:18:24,470 --> 00:18:27,180 ... هل قام (فانسي) .. اسف .. (جورج) 344 00:18:27,350 --> 00:18:30,850 هل قال اي شيء بشأن عملية قتل (هوبز)؟ 345 00:18:31,020 --> 00:18:34,310 إذا سمعت إن ويسكي "كلورن" قد اصبح رخيصاً 346 00:18:34,480 --> 00:18:37,060 يتوجب ان اخبرك بذلك 347 00:18:37,240 --> 00:18:38,580 (مورس) 348 00:18:38,740 --> 00:18:40,490 لقد جاء ذلك الدليل 349 00:18:40,660 --> 00:18:43,910 انه اسطول عربات مسجل لـ(غيدبري ديسيرتس) 350 00:18:44,080 --> 00:18:45,580 شكراً لك ، ما هو العنوان؟ 351 00:18:45,740 --> 00:18:47,120 منزل "ايجاكس" ، سوليهول 352 00:18:50,960 --> 00:18:52,630 ... إذن 353 00:18:52,790 --> 00:18:54,210 ما كل هذا؟ 354 00:18:54,380 --> 00:18:56,050 انا اتساءل ان كان بأمكانك 355 00:18:56,210 --> 00:18:58,540 ان تخبرني عن مكان وجودك يوم الاحد 356 00:18:59,920 --> 00:19:02,590 .. انا 357 00:19:02,760 --> 00:19:04,130 غالباً كنت في المنزل 358 00:19:04,300 --> 00:19:06,180 لعبت الغولف في الصباح 359 00:19:06,350 --> 00:19:08,520 ... بعد الظهر ، انا 360 00:19:08,680 --> 00:19:10,930 اخذت الاولاد إلى المتنزه 361 00:19:11,100 --> 00:19:12,520 الامر هو ، إن تسجيل سيارتك 362 00:19:12,690 --> 00:19:16,400 موجود في نزل بالقرب من بيرمنغهام يوم الاحد 363 00:19:16,570 --> 00:19:18,820 ورجل مطابق لأوصافك 364 00:19:18,990 --> 00:19:20,280 تمت رؤيته برفقة امرأة 365 00:19:20,450 --> 00:19:22,490 تدعى (فرانسيس بورتر) 366 00:19:24,240 --> 00:19:25,780 نعم 367 00:19:25,950 --> 00:19:28,200 حسناً 368 00:19:28,370 --> 00:19:30,910 انت تعرف كيف هو الامر 369 00:19:32,170 --> 00:19:33,550 لقد كنت انا ، لكن لا اعرف 370 00:19:33,710 --> 00:19:36,090 ...اي (فرانسيس) ماذا كان؟ 371 00:19:36,250 --> 00:19:37,500 (بورتر) 372 00:19:37,670 --> 00:19:39,080 كلا ، انا كنت مع (جيلي كونوي) 373 00:19:39,260 --> 00:19:41,680 نعم ، هذه هي هذه (جيلي) 374 00:19:41,840 --> 00:19:43,550 كلا ، هذه (فرانسيس بورتر) 375 00:19:43,720 --> 00:19:45,060 (جيلي كونوي) تكون شقيقتها 376 00:19:45,220 --> 00:19:46,470 ثق بي لقد التقيت بها 377 00:19:46,640 --> 00:19:48,020 لماذا ستكذب بشأن اسمها؟ 378 00:19:48,180 --> 00:19:49,470 ربما لنفس السبب الذي دفعك 379 00:19:49,640 --> 00:19:51,720 لتسجيل اسمك في الفندق بـ(سميث)؟ 380 00:19:51,890 --> 00:19:54,680 لأنها متزوجة 381 00:19:56,270 --> 00:19:59,100 الان ، منذ متى وانت تراها؟ 382 00:19:59,280 --> 00:20:00,820 منذ شهرين ونصف 383 00:20:00,990 --> 00:20:02,990 وما الذي فعلتوه يوم الاحد؟ 384 00:20:05,280 --> 00:20:07,110 نحن تناولنا الغداء - نعم - 385 00:20:07,280 --> 00:20:08,490 وعدنا إلى الغرفة 386 00:20:08,660 --> 00:20:11,570 "انا اوصلتها إلى محطة "كينغز اوك 387 00:20:11,750 --> 00:20:13,920 كانت ستذهب بالقطار المتجه إلى اكسفورد 388 00:20:19,210 --> 00:20:20,080 كلا ، انا اسف 389 00:20:20,260 --> 00:20:21,890 انا لم اراها تنزل 390 00:20:22,050 --> 00:20:23,100 لقد انتهت مناوبة عملي 391 00:20:24,180 --> 00:20:25,600 هل هذا شيء معتاد؟ 392 00:20:25,760 --> 00:20:27,050 ترك المحطة من دون طاقم؟ 393 00:20:27,220 --> 00:20:29,340 حسناً ، إن هذا لم يكن بالمعنى الدقيق للكلمة 394 00:20:29,510 --> 00:20:30,840 نحن نعيش فوق المتجر 395 00:20:31,020 --> 00:20:32,770 زوجتي تنتظر انظر 396 00:20:32,930 --> 00:20:35,720 تعتقد ان الطفل قادم 397 00:20:35,900 --> 00:20:37,190 "قالوا في مكتب التذاكر في "كيغنز اوك 398 00:20:37,360 --> 00:20:39,700 إنه لا يوجد قطارات مباشرة إلى اكسفورد 399 00:20:39,860 --> 00:20:41,490 في ذلك الوقت من يوم الاحد 400 00:20:41,650 --> 00:20:43,060 لذلك كان عليها تغيير القطار هنا 401 00:20:43,240 --> 00:20:44,910 هذا صحيح عادة 402 00:20:45,070 --> 00:20:46,190 يوم الاحد الماضي لم يكن هنالك 403 00:20:46,360 --> 00:20:48,030 "شيء يستحق بعد قطار "كينغز اوك 404 00:20:48,200 --> 00:20:49,460 لقد تم اللغاء الرحلات 405 00:20:49,620 --> 00:20:50,710 انسداد على الخط 406 00:20:50,870 --> 00:20:52,210 هل كان الركاب يعرفون ذلك؟ 407 00:20:52,370 --> 00:20:54,160 لا يأتي الكثير من الركاب هنا 408 00:20:54,330 --> 00:20:55,450 ليس في ذلك الوقت من الليل 409 00:20:55,620 --> 00:20:56,870 حسناً ، إن كان اي شخص عالقاً 410 00:20:57,040 --> 00:20:58,120 هنالك رقم سيارة اجرة في قاعة الحجوزات 411 00:20:58,290 --> 00:21:01,120 والهاتف في الخارج 412 00:21:09,550 --> 00:21:10,880 سأكون معك بعد لحظة 413 00:21:12,430 --> 00:21:13,640 (انوشكا) 414 00:21:18,060 --> 00:21:20,390 (انوشكا) ، هنالك زبون يا عزيزتي 415 00:21:21,780 --> 00:21:23,620 تعالي هنا ، ما هذا؟ 416 00:21:25,070 --> 00:21:26,530 يومان يا (مارتي) 417 00:21:26,700 --> 00:21:27,910 لابد من ان شيء ما قد حدث 418 00:21:28,070 --> 00:21:29,400 هيا 419 00:21:29,570 --> 00:21:30,900 لا تقلقي 420 00:21:31,080 --> 00:21:32,170 انتِ لا تعرفين ذلك 421 00:21:32,330 --> 00:21:33,630 هي ستظهر 422 00:21:33,790 --> 00:21:35,500 على الارجح إنها قد تشاجرت مع والدها 423 00:21:35,660 --> 00:21:37,790 نعم - نعم - 424 00:21:37,960 --> 00:21:39,260 ربما 425 00:21:39,420 --> 00:21:42,050 اسمعي ، لقد كنت القي نظرة 426 00:21:42,210 --> 00:21:43,630 على الايصالات حتى عطلة نهاية الاسبوع 427 00:21:43,800 --> 00:21:44,720 وهنالك قبعة وزوج من الاحذية 428 00:21:44,880 --> 00:21:45,840 لم يتم المحاسبة عليهما 429 00:22:04,150 --> 00:22:05,400 اسمح لي 430 00:22:05,570 --> 00:22:07,240 لقد سمعتك وانت تتحدث 431 00:22:07,400 --> 00:22:09,320 مع مدير المحطة 432 00:22:09,490 --> 00:22:11,910 ما اخبرك به لم يكن دقيقاً للغاية 433 00:22:12,080 --> 00:22:13,330 كلا؟ 434 00:22:13,490 --> 00:22:14,780 بشأن إنه لا شيء يدور هنا في ليلة يوم الاحد 435 00:22:14,950 --> 00:22:16,740 "كلا ، في الواقع ، كان هنالك "بارلي 436 00:22:16,910 --> 00:22:19,870 "البعض يسميهم "شبح القطارات 437 00:22:20,040 --> 00:22:21,540 إنها خدمة تديرها السكك الحديدية 438 00:22:21,710 --> 00:22:23,220 مرة في الاسبوع ، بشكل غير معلن 439 00:22:23,380 --> 00:22:26,180 كوسيلة لتجنب اغلاق الخط بشكل تام 440 00:22:26,340 --> 00:22:28,220 وواحد منها قد اوصلها ليلة يوم الاحد؟ 441 00:22:28,380 --> 00:22:30,380 هذا صحيح قطار الساعة 22:15 بالتحديد 442 00:22:30,550 --> 00:22:33,090 "محطات "تشادويك" ، "هامينغويل" ، "هالت" ، بادم 443 00:22:33,260 --> 00:22:35,640 "ويمبرلي" ، "ايست بيثبوري" 444 00:22:35,810 --> 00:22:37,650 "ومفرق "وادينغتون 445 00:22:42,230 --> 00:22:44,390 انت جامع الارقام؟ - انا لدي شغف بالسكك الحديدية - 446 00:22:44,570 --> 00:22:46,530 وماذا تفعل 447 00:22:46,690 --> 00:22:49,110 عندما لا تكون شغوفاً بالسكك الحديدية يا سيد ...؟ 448 00:22:49,280 --> 00:22:51,540 (نوغتون) ، (سيدريك) 449 00:22:51,700 --> 00:22:53,710 انا اعمل في وزارة التعليم 450 00:22:53,870 --> 00:22:55,080 مفتش مدارس ، بسبب ذنوبي 451 00:22:55,240 --> 00:22:57,070 ... ارادتني والدتي ان اكون 452 00:22:57,250 --> 00:22:58,710 عازف بيانو 453 00:22:58,870 --> 00:23:00,120 لكن اما ان يكون لديك احساس في ذلك 454 00:23:00,290 --> 00:23:01,410 او لا يكون 455 00:23:01,580 --> 00:23:04,620 وتلك المحطات التي ذكرتها 456 00:23:04,790 --> 00:23:06,500 هل كان اي واحد منها متجهاً إلى اكسفورد؟ 457 00:23:06,670 --> 00:23:08,590 محطة "ايست بيثيبوري" توصلك إلى اقرب مكان 458 00:23:08,760 --> 00:23:10,850 لكن لا توجد ... خدمة مباشرة بعد الان 459 00:23:11,010 --> 00:23:14,560 جميعها .. اغلقت الان 460 00:24:01,600 --> 00:24:02,930 مرحباً يا سيدي 461 00:24:03,100 --> 00:24:04,060 الرقيب المحقق (مورس) "تايمز فالي" 462 00:24:04,230 --> 00:24:06,190 انا اتساءل ان كنت قد رأيت هذه السيدة 463 00:24:06,360 --> 00:24:08,240 ربما يوم الاحد 464 00:24:08,400 --> 00:24:09,740 انا لا اتذكر 465 00:24:09,900 --> 00:24:10,980 لا يأتي الكثير هنا يوم الاحد 466 00:24:11,150 --> 00:24:13,440 اعتقد انه قد تكون قد نزلت هنا 467 00:24:13,610 --> 00:24:15,490 إن كانت ترغب بالذهاب إلى اكسفورد 468 00:24:15,660 --> 00:24:17,250 ماذا فعلت؟ 469 00:24:18,910 --> 00:24:19,780 لقد مررت بجانب مسار 470 00:24:19,950 --> 00:24:21,120 "على الطريق من "نوربروغ 471 00:24:21,290 --> 00:24:22,040 إلى اين يؤدي؟ 472 00:24:22,210 --> 00:24:23,960 لا يؤدي إلى مكان هذه الايام 473 00:24:24,120 --> 00:24:25,580 إنه مسار فرع "مارسون" القديم 474 00:24:25,750 --> 00:24:28,370 لا تذهب قطارات على متن ذلك المسار منذ عدة سنوات 475 00:24:28,540 --> 00:24:30,630 حسناً 476 00:24:30,800 --> 00:24:32,510 شكراً لك 477 00:27:09,710 --> 00:27:12,670 الشحوب يعني إنها ميتة تماماً 478 00:27:12,830 --> 00:27:17,290 ميتة في وقت ما بين 24 ساعة إلى 48 ساعة 479 00:27:17,460 --> 00:27:18,920 مقيدة اليدين 480 00:27:19,090 --> 00:27:20,710 كدمات في الرقبة والحنجرة 481 00:27:20,880 --> 00:27:23,550 مما قد يتفق مع الخنق اليدوي 482 00:27:23,720 --> 00:27:25,140 ماذا عن اقدامها؟ 483 00:27:25,300 --> 00:27:27,140 لا يوجد اثر لحذائها 484 00:27:27,310 --> 00:27:28,400 كلا 485 00:27:28,560 --> 00:27:30,270 حسناً ، لقد سارت من دون حذاء 486 00:27:30,430 --> 00:27:32,770 من منظرها 487 00:27:32,940 --> 00:27:34,280 اعتداء؟ 488 00:27:34,440 --> 00:27:36,400 تمت ازالة ملابسها الداخلية 489 00:27:36,570 --> 00:27:39,030 ويبدو إن هنالك ادلة على الجماع 490 00:27:39,190 --> 00:27:40,150 هي قضت مساء يوم الاحد 491 00:27:40,320 --> 00:27:42,490 في النزل مع عشيقها 492 00:27:42,660 --> 00:27:46,330 حسناً ، هذا قد يعقد الامور 493 00:27:46,490 --> 00:27:49,780 سأكون قادراً على اخباركم بالمزيد بعد التشريح 494 00:27:52,500 --> 00:27:55,090 هل يمكننا القول الساعة الواحدة؟ 495 00:27:55,250 --> 00:27:58,370 ايها السادة - ايها الدكتور - 496 00:28:04,840 --> 00:28:07,760 مكان كهذا 497 00:28:07,930 --> 00:28:11,220 خاص 498 00:28:11,390 --> 00:28:12,720 من الممكن انها صرخت كثيراً 499 00:28:12,890 --> 00:28:15,850 لكن لم يسمعها احد 500 00:28:19,650 --> 00:28:20,520 إن تم الانتهاء من مسرح الجريمة 501 00:28:20,690 --> 00:28:21,610 فلنخرجها من هنا 502 00:28:32,080 --> 00:28:34,460 بالطبع 503 00:28:43,050 --> 00:28:44,010 لقد احتجت لبعض الهواء النقي 504 00:28:45,680 --> 00:28:46,560 متى تم اغلاق هذا؟ 505 00:28:46,720 --> 00:28:48,810 عام 1964 506 00:28:48,970 --> 00:28:51,550 مع بقية مسار الفرع 507 00:28:51,720 --> 00:28:53,050 هنالك بضعة منازل على بعد ميلين من جهة الغرب 508 00:28:53,230 --> 00:28:55,520 لكن البقية هي اراضي زراعية فقط 509 00:28:57,440 --> 00:28:58,780 لقد تم احضارها إلى هنا 510 00:28:58,940 --> 00:29:00,190 نعم ، من الصعب رؤية 511 00:29:00,360 --> 00:29:01,820 كيف انها تعثرت عليه بنفسها 512 00:29:01,980 --> 00:29:03,440 لذا إن شخص ما قد اقلها 513 00:29:03,610 --> 00:29:08,190 واحضرها إلى المكان المهجور 514 00:29:08,370 --> 00:29:09,460 من الافضل ان تبلغ زوجها 515 00:29:09,620 --> 00:29:12,330 هنالك شقيقة لها ايضاً 516 00:29:12,500 --> 00:29:13,460 السيدة (بورتر) استخدمت اسمها 517 00:29:13,620 --> 00:29:14,450 عندما التقت بائع الحلوى 518 00:29:14,620 --> 00:29:15,450 (دون ميرسر) 519 00:29:15,620 --> 00:29:18,250 هل هو متزوج؟ 520 00:29:18,420 --> 00:29:19,260 هذا متوقع 521 00:29:19,420 --> 00:29:22,010 عفواً يا سيدي 522 00:29:23,510 --> 00:29:24,930 شكراً لك 523 00:29:28,680 --> 00:29:29,520 لقد قطعتِ مسافة طويلة 524 00:29:29,680 --> 00:29:31,770 ان تملك سيارة يعني ان تكون قادراً على السفر 525 00:29:31,930 --> 00:29:33,840 ماذا يمكنك ان تخبرني؟ 526 00:29:34,020 --> 00:29:34,860 ليس الكثير 527 00:29:35,020 --> 00:29:37,320 حسناً ، اعطني اسماً على الاقل 528 00:29:37,480 --> 00:29:40,860 (فرانسيس بورتر) اختفت يوم الاحد 529 00:29:41,020 --> 00:29:43,150 ولكن هذا ليس للنشر 530 00:29:43,320 --> 00:29:46,530 ليس قبل ان نقوم بأبلاغ اقاربها 531 00:29:46,700 --> 00:29:47,910 هل هناك اي صلة ربط مع فتاة (غريشام)؟ 532 00:29:48,070 --> 00:29:50,030 قضية تابعة للمقاطعة عام 1964 533 00:29:50,200 --> 00:29:51,960 (ليندا غريشام) 534 00:29:52,120 --> 00:29:55,290 "فتاة مراهقة من "هيدينغتون 535 00:29:55,450 --> 00:29:57,200 تم العثور على جثتها بالقرب من محطة "سليب بريدج" 536 00:29:57,370 --> 00:29:59,870 اعتقدوا في المقاطعة انه شخص ما يعمل في السكك الحديدية 537 00:30:00,040 --> 00:30:01,410 او يعرفها على الاقل 538 00:30:01,590 --> 00:30:03,590 لماذا؟ هي لم تحل؟ 539 00:30:04,960 --> 00:30:06,090 لقد تحدثت مع الوالدين 540 00:30:06,260 --> 00:30:07,930 ناس لطفاء ، محترمين 541 00:30:08,090 --> 00:30:09,760 يمكنني ان ادعك تقرأ النص 542 00:30:09,930 --> 00:30:11,850 إن كنت تعتقد ان هنالك صلة ربط 543 00:30:12,010 --> 00:30:14,180 لا ارغب بالتكهن في هذه المرحلة 544 00:30:14,350 --> 00:30:15,480 نحن سنكون مسرورين 545 00:30:15,640 --> 00:30:18,310 لمعرفة اي معلومات لديكِ 546 00:30:18,480 --> 00:30:20,360 ... حسناً ، انا متأكدة انكم تحصلون عليها بملف 547 00:30:22,270 --> 00:30:25,440 لكن جهة الاتصال الخاصة بي في المقاطعة قال 548 00:30:25,610 --> 00:30:27,620 "إنهم يلقبون القاتل بـ"الامير الجذاب 549 00:30:29,280 --> 00:30:31,780 لأنه اخذ حذائها كتذكار 550 00:30:31,950 --> 00:30:34,670 هل هذا صحيح؟ 551 00:30:47,760 --> 00:30:49,470 يا الهي ، من هذه الجذابة؟ 552 00:30:51,720 --> 00:30:52,680 الشرطية (ترولوف) 553 00:30:52,850 --> 00:30:54,310 اخرجها من هنا يا رفيقي 554 00:30:54,470 --> 00:30:56,470 قبل ان تكشف امرنا 555 00:30:56,640 --> 00:30:58,220 وتقوم بتخريب عملية المراقبة بأكملها 556 00:30:58,390 --> 00:30:59,600 هي تعرف ما تفعله 557 00:30:59,770 --> 00:31:01,320 غرفة المعلومات من (داوسون) 558 00:31:01,480 --> 00:31:03,190 اتلقى 559 00:31:03,360 --> 00:31:04,490 نحن نتعرض لخطر وشيك 560 00:31:04,650 --> 00:31:07,070 في الكشف عن عملية مراقبتنا "في شارع "توباكو 561 00:31:07,230 --> 00:31:08,560 هل يمكنك ابعادها من هنا؟ وليكن الامر سريعاً 562 00:31:08,740 --> 00:31:10,530 الان ما الذي تفعله؟ 563 00:31:15,530 --> 00:31:16,950 اذهبي لحال سبيلكِ ايها الفتاة 564 00:31:17,120 --> 00:31:20,670 قسم السطو ، المحقق (بوكس) 565 00:31:20,830 --> 00:31:21,950 لا تجعليني اظهر مذكرتي 566 00:31:22,120 --> 00:31:24,870 (ترولوف) من غرفة العمليات 567 00:31:25,920 --> 00:31:26,920 اتلقى 568 00:31:27,090 --> 00:31:28,470 هنالك عملية مراقبة قيد التنفيذ 569 00:31:28,630 --> 00:31:29,130 في موقعك 570 00:31:29,300 --> 00:31:30,300 امضي قدماً 571 00:31:30,470 --> 00:31:33,470 تلقيت 572 00:31:33,640 --> 00:31:35,140 ربما ترغب بأخبار راكبيها 573 00:31:35,300 --> 00:31:38,140 "لـ" ال ام ال - 4 - 9 -9 - سي 574 00:31:38,310 --> 00:31:39,860 بأن لا احد يركن سيارته على الخط الاصفر 575 00:31:40,020 --> 00:31:42,400 إن رأيت عدم تحريك السيارة منه 576 00:31:42,560 --> 00:31:44,390 هذا يجعل السيارة المعنية 577 00:31:44,560 --> 00:31:45,890 وراكبيها 578 00:31:46,070 --> 00:31:47,910 يبرزون بشكل وقح للغاية 579 00:31:48,070 --> 00:31:50,120 تلقيت 580 00:31:51,990 --> 00:31:55,250 استخدام اللاسلكي كهدية ايضاً 581 00:31:55,410 --> 00:31:56,830 هنالك مكان مراقبة جيد هناك 582 00:31:56,990 --> 00:31:59,120 طاب مسائكم ايها السادة 583 00:32:08,800 --> 00:32:10,260 الشاطئ هو قريب جداً 584 00:32:10,420 --> 00:32:11,590 والتسهيلات من الدرجات الاولى 585 00:32:11,760 --> 00:32:13,430 من الفندق 586 00:32:13,590 --> 00:32:15,760 هناك رحلات الى جميع المعالم السياحية والاسواق المحلية 587 00:32:15,930 --> 00:32:17,270 "وبالطبع ، كونه "اكوبلكو 588 00:32:17,430 --> 00:32:19,510 هناك كازينوهات وحياة ليلية 589 00:32:19,680 --> 00:32:21,260 انا لدي استراحة هناك بنفسي 590 00:32:36,120 --> 00:32:38,500 نعم 591 00:32:38,660 --> 00:32:40,210 نعم ، هذه هي 592 00:32:40,370 --> 00:32:43,000 هذه زوجتي 593 00:32:43,160 --> 00:32:44,080 (فرانسيس بورتر) 594 00:32:45,830 --> 00:32:48,330 هيا يا سيد (بورتر) 595 00:32:48,500 --> 00:32:50,790 من هنا يا سيدي 596 00:32:55,380 --> 00:32:56,710 نسبة الكحول في دمها 597 00:32:56,890 --> 00:32:59,770 تقترح إنها تناولت الكثير من المشروب 598 00:32:59,930 --> 00:33:03,220 بما فيه الكفاية لأضعاف الحكم 599 00:33:03,390 --> 00:33:06,270 سبب الوفاة كما ظهر لأول مرة 600 00:33:06,440 --> 00:33:09,400 خنق يدوي 601 00:33:09,570 --> 00:33:11,070 حدثت المضاجعة قبل ساعات قليلة من الوفاة 602 00:33:11,230 --> 00:33:13,480 لكن لا توجد علامات واضحة 603 00:33:13,650 --> 00:33:15,980 على الاعتداء الجنسي 604 00:33:16,160 --> 00:33:17,410 وهذا ليس نفس ما يقال 605 00:33:17,570 --> 00:33:19,070 قد لا يكون هناك 606 00:33:19,240 --> 00:33:20,700 عناصر جنسية للجريمة 607 00:33:20,870 --> 00:33:22,630 في الواقع كلا 608 00:33:22,790 --> 00:33:24,750 ان عملية القتل بحد ذاتها 609 00:33:24,910 --> 00:33:26,540 غالباً ما تكون حافزاً كافياً 610 00:33:26,710 --> 00:33:30,510 للمرضى النفسيين لتحقيق عملية اطلاق السراح 611 00:33:30,670 --> 00:33:34,390 بخلاف ذلك ، هي كانت امرأة شابة سليمة وبصحة جيدة 612 00:33:34,550 --> 00:33:37,930 حبلى منذ ثمانية اسابيع 613 00:33:38,090 --> 00:33:39,590 اعلم إنك قد طرحت هذا السؤال 614 00:33:39,760 --> 00:33:45,760 لكن اخشى إنه عليّ طرحه مجدداً 615 00:33:45,940 --> 00:33:47,940 هل كنت على علاقة جيدة بزوجتك؟ 616 00:33:48,100 --> 00:33:49,930 لقد كانت حياتي 617 00:33:50,110 --> 00:33:52,660 عندها انا اسف على اخبارك 618 00:33:52,820 --> 00:33:55,200 بأنها كانت على علاقة بشخص اخر مؤخراً 619 00:33:55,360 --> 00:33:57,820 ماذا؟ 620 00:33:57,990 --> 00:33:59,040 ... كلا ، ذلك 621 00:33:59,200 --> 00:34:02,040 لقد كانت معه مساء يوم الاحد 622 00:34:02,200 --> 00:34:04,320 لا اصدق ذلك ، هذه ليس (فرانسيس) 623 00:34:04,500 --> 00:34:07,750 هي لم تعطيك اي مؤشر؟ 624 00:34:09,580 --> 00:34:11,830 ماذا عن حياتك الزوجية 625 00:34:12,000 --> 00:34:14,710 هل كنت .. تتخذ الاحتياطات؟ 626 00:34:14,880 --> 00:34:16,290 ماذا؟ 627 00:34:16,470 --> 00:34:19,060 لا ارى اي تأثير لحياتنا الخاصة 628 00:34:19,220 --> 00:34:20,430 زوجتي قد قُتلت 629 00:34:22,100 --> 00:34:24,690 ... لو كنت مصمم على المعرفة 630 00:34:24,850 --> 00:34:26,810 كلا 631 00:34:26,980 --> 00:34:29,690 لم يكن هنالك حاجة .. لم نتمكن من ذلك 632 00:34:34,820 --> 00:34:37,990 لا توجد طريقة سهله لقول هذا يا سيد (بورتر) 633 00:34:38,150 --> 00:34:39,400 لكن في وقت وفاتها 634 00:34:39,570 --> 00:34:42,990 إن زوجتك تحمل طفلاً 635 00:34:43,160 --> 00:34:44,210 إنها حامل منذ شهرين تقريباً 636 00:34:44,370 --> 00:34:49,170 وفقاً لنتائج التشريح 637 00:34:49,330 --> 00:34:53,370 انا اسف جداً 638 00:35:18,570 --> 00:35:20,830 هل لديك تذكرة الدخول إلى هنا؟ 639 00:35:20,990 --> 00:35:22,950 انا لا اؤذي احداً 640 00:35:23,120 --> 00:35:24,580 لا اقول إنك كذلك 641 00:35:24,740 --> 00:35:27,240 لكن محطة السكك الحديدية لديها قوانين 642 00:35:27,410 --> 00:35:29,620 ... إن كنت 643 00:35:29,790 --> 00:35:30,710 ستكون هذا حيال هذا 644 00:35:38,550 --> 00:35:39,510 هذا الرجل الاخر 645 00:35:39,670 --> 00:35:40,790 (دون ميرسر) يا سيدي 646 00:35:40,970 --> 00:35:41,930 إن (سترينج) يحضره إلى هنا الان 647 00:35:42,090 --> 00:35:43,590 من المحتمل لا نملك سوى كلمته 648 00:35:43,760 --> 00:35:45,420 ... بأنه وضعها على متن القطار عند الساعة 649 00:35:45,600 --> 00:35:47,600 اين ؟ - "كينغز اوك" - 650 00:35:47,770 --> 00:35:49,270 نحن نسحب ملفاة المقاطعة 651 00:35:49,430 --> 00:35:51,680 من قضية (ليندا غريشام) عام 1964 652 00:35:51,850 --> 00:35:53,680 "تم العثور على جثتها عند محطة "سليب بريدج 653 00:35:53,850 --> 00:35:56,690 محطة مهجورة اخرى لم تستخدم على طول المسار 654 00:35:56,860 --> 00:35:58,570 قد تكون هناك اوجه تشابه اخرى 655 00:35:58,730 --> 00:36:00,020 مثل؟ 656 00:36:00,190 --> 00:36:03,900 الحذاء مفقود في القضيتين 657 00:36:04,070 --> 00:36:05,030 اعتقدوا في المقاطعة 658 00:36:05,200 --> 00:36:09,710 ان القاتل قد اخذه كتذكار 659 00:36:16,540 --> 00:36:18,960 انا اسف جداً يا انسة (كونوي) 660 00:36:27,970 --> 00:36:29,130 (فرانسيس) المسكينة 661 00:36:35,850 --> 00:36:38,730 هل وثقت بكِ 662 00:36:38,900 --> 00:36:41,410 شقيقتكِ؟ 663 00:36:41,570 --> 00:36:43,490 ماذا تعني؟ وثقت بي بماذا؟ 664 00:36:43,650 --> 00:36:47,490 هل سبق وان ذكرت لكِ رجال اخرين؟ 665 00:36:51,250 --> 00:36:54,710 هذا لا يمكنه ان يؤذيها الان 666 00:36:57,500 --> 00:36:59,040 هي لم تقول الكثير 667 00:36:59,210 --> 00:37:01,670 ليس بكلمات كثيرة 668 00:37:01,840 --> 00:37:04,560 انا راودتني بعض المشاعر 669 00:37:10,970 --> 00:37:12,140 حسناً ، تبين إن لديها علاقة 670 00:37:12,310 --> 00:37:14,110 مع رجل يدعى (دون ميرسر) 671 00:37:14,270 --> 00:37:16,020 هي قضت يوم الاحد معه 672 00:37:16,190 --> 00:37:17,900 "في نزل بالقرب من "بيرمنغهام 673 00:37:18,060 --> 00:37:20,020 تبين إنها كانت تستخدم إسمكِ 674 00:37:20,190 --> 00:37:23,150 اسمي؟ - نعم - 675 00:37:23,320 --> 00:37:24,280 لماذا ستفعل ذلك؟ 676 00:37:26,320 --> 00:37:29,110 حسناً ، يمكنني التفكير بعدة اسباب 677 00:37:36,040 --> 00:37:37,590 هل هناك شخص اخر ترغبين بأبلاغه؟ 678 00:37:37,750 --> 00:37:38,870 والديكم؟ 679 00:37:39,040 --> 00:37:40,500 كلا 680 00:37:40,670 --> 00:37:42,010 والدي مات العام الماضي 681 00:37:43,420 --> 00:37:45,340 ... والدي في 682 00:37:45,510 --> 00:37:47,970 في منزلها 683 00:37:48,140 --> 00:37:50,640 لا يمكنها التواصل بعد الان 684 00:37:50,800 --> 00:37:51,880 ربما إن هذه نعمة 685 00:37:52,060 --> 00:37:56,150 ... على الاقل انا لست مضطرة على اخبارها 686 00:37:56,310 --> 00:38:00,390 بشأن (فرانسيس) 687 00:38:15,200 --> 00:38:17,120 نعم ، مرحباً ... مركز شرطة (كاولي) لو سمحت 688 00:38:25,670 --> 00:38:27,380 ما رأيك بـ(بورتر)؟ 689 00:38:27,550 --> 00:38:28,640 انه اسبوع مخيب للظن بالنسبة له 690 00:38:28,800 --> 00:38:30,050 ان تعرف إن زوجتك 691 00:38:30,220 --> 00:38:31,600 على علاقة برجل اخر 692 00:38:31,760 --> 00:38:33,720 لن يكون الاول 693 00:38:35,180 --> 00:38:37,430 انت تتساءل ما الذي يحدث في الزواج 694 00:38:37,600 --> 00:38:41,180 انا اعرف ماذا يحدث في زواجك 695 00:38:41,360 --> 00:38:42,240 اللحم المعلب 696 00:38:43,520 --> 00:38:45,520 سيدة (فرايزل) 697 00:38:45,690 --> 00:38:47,270 هذه ملاحظاتي 698 00:38:47,440 --> 00:38:48,820 ونص 699 00:38:48,990 --> 00:38:50,240 المقابلة التي اجريتها 700 00:38:50,410 --> 00:38:51,790 مع والدي (ليندا غريشام) 701 00:38:51,950 --> 00:38:52,870 تحسباً للظروف 702 00:38:53,030 --> 00:38:54,280 ماذا تتذكرين عنهم؟ 703 00:38:54,450 --> 00:38:57,160 الوالد كان تاجر بحار 704 00:38:57,330 --> 00:38:58,960 الوالدة تعمل في التمريض كانت ابنتهم الوحيدة 705 00:38:59,120 --> 00:39:03,040 " ذهبت إلى ثانوية "هيدينغتون تاون 706 00:39:03,210 --> 00:39:05,670 متفوقة في التمارين المنزلية ، الموسيقى والرياضة 707 00:39:05,840 --> 00:39:07,260 فتاة محبوبة 708 00:39:07,420 --> 00:39:08,460 اكثر من اللازم من قبل شخص ما 709 00:39:10,430 --> 00:39:11,810 حسناً ، نحن سنتحدث مع الوالدين 710 00:39:11,970 --> 00:39:13,020 لقد حاولت الوصول إليهم 711 00:39:13,180 --> 00:39:15,020 حقاً؟ 712 00:39:15,180 --> 00:39:18,300 هذا سابق لأوانه قليلاً ، الا تعتقدين ذلك؟ 713 00:39:18,480 --> 00:39:20,110 "انتِ قلتي "حاولت 714 00:39:20,270 --> 00:39:21,530 لقد انتقلوا 715 00:39:21,690 --> 00:39:23,110 ولم يبلغوا عن عنوانهم الجديد 716 00:39:23,270 --> 00:39:25,100 حسناً ، انا متأكد إننا سنتمكن من تعقب اثرهم 717 00:39:25,270 --> 00:39:27,060 ... شكراً على 718 00:39:29,280 --> 00:39:31,410 اسمع ، اعلم إنكما لديكما عملكما 719 00:39:31,570 --> 00:39:33,610 لكن انا لدي عملي ايضاً 720 00:39:33,780 --> 00:39:35,950 كلانا يريد ان يعرف من فعل ذلك 721 00:39:37,290 --> 00:39:38,130 (مورس) 722 00:39:38,290 --> 00:39:41,000 نعم ، شكراً لك 723 00:39:56,100 --> 00:40:00,770 رائحتك زكية 724 00:40:45,770 --> 00:40:48,100 ما الذي نأمل بأن نراه؟ 725 00:40:48,270 --> 00:40:50,520 من الصعب ان يقوم رجال (نيرو) بنقل صناديق المشروب 726 00:40:50,690 --> 00:40:51,650 داخل وخارج القاعة اليس كذلك؟ 727 00:40:51,820 --> 00:40:56,240 بهدوء ، بهدوء يا بني 728 00:40:56,410 --> 00:41:00,000 حسناً ، وقت الافتتاح 729 00:41:00,160 --> 00:41:03,330 انت مزعج 730 00:41:03,500 --> 00:41:04,960 يمكنك العودة إلى "كاولي" اليس كذلك؟ 731 00:41:05,120 --> 00:41:06,410 تجد طريقك؟ 732 00:41:06,580 --> 00:41:07,620 اعتقد ذلك 733 00:41:07,790 --> 00:41:09,160 كن هنا عند الساعة التاسعة 734 00:41:14,090 --> 00:41:17,130 احضر قطع اللحم المقدد في طريقك 735 00:41:17,300 --> 00:41:19,050 واثنان شاي 736 00:41:19,220 --> 00:41:21,640 ضع لي فيه ثلاثة ملاعق سكر 737 00:41:35,650 --> 00:41:36,820 هيا 738 00:41:36,990 --> 00:41:38,040 يمكنك العودة إلى المنزل مبكراً هذا اليوم 739 00:41:38,200 --> 00:41:40,210 الا تريدني ان اغلق المكان؟ 740 00:41:40,370 --> 00:41:43,040 كلا ، لابأس يا عزيزتي 741 00:41:43,200 --> 00:41:44,910 سأقلكِ بالسيارة 742 00:41:45,080 --> 00:41:46,790 كلا لا بأس 743 00:41:46,960 --> 00:41:49,720 سأستقل الحافلة 744 00:41:49,880 --> 00:41:51,220 شكراً لك يا (مارتي) 745 00:41:51,380 --> 00:41:52,300 بالتأكيد 746 00:42:35,050 --> 00:42:39,140 هل تبحثين عن شيء محدد ايها الضابط؟ 747 00:42:39,300 --> 00:42:40,630 كلا ، انا انظر فقط 748 00:42:40,800 --> 00:42:41,720 شكراً لك 749 00:43:14,670 --> 00:43:16,470 مهلاً ، مهلاً توقف 750 00:43:16,630 --> 00:43:18,500 توقف ، توقف ، توقف 751 00:43:34,110 --> 00:43:35,280 سيد (ميرسر) 752 00:43:35,440 --> 00:43:36,730 المحقق (ثيرزداي) 753 00:43:36,900 --> 00:43:38,480 نعم بشأن التوقيت السيء 754 00:43:38,650 --> 00:43:40,690 انا كنت انتظر لساعتين 755 00:43:40,860 --> 00:43:43,150 يمكنني تقديم شكوى 756 00:43:43,320 --> 00:43:44,490 ساعتين 757 00:43:44,660 --> 00:43:46,000 ما المفترض ان اقول لزوجتي؟ 758 00:43:46,160 --> 00:43:47,830 ماذا اخبرتها يوم الاحد؟ عمل ، اليس كذلك؟ 759 00:43:49,700 --> 00:43:51,280 اعتقد إنني مدين بتفسير 760 00:43:51,460 --> 00:43:53,300 المرأة التي تعرفها (جيلي كونوي) 761 00:43:53,460 --> 00:43:55,170 قد وجدت مقتولة 762 00:43:55,340 --> 00:43:56,380 مخنوقة ، لكي اكون اكثر دقة 763 00:43:56,550 --> 00:43:57,470 هل هذا تفسيراً كافياً من اجلك؟ 764 00:43:57,630 --> 00:43:58,970 يا الهي 765 00:43:59,130 --> 00:44:01,000 هو ليس لديه علاقة بالامر لكنك كذلك 766 00:44:01,170 --> 00:44:02,420 ... الان ، مهلاً لحظة 767 00:44:02,590 --> 00:44:05,300 لدينا شاهد يقول بأنه شاهد سيارة 768 00:44:05,470 --> 00:44:06,880 كانت متوقفة في طريق منزلق بالقرب من الانعطاف 769 00:44:07,060 --> 00:44:08,770 ليلة يوم الاحد ، على بعد ربيع ميل من النزل 770 00:44:08,930 --> 00:44:10,760 اي شاهد؟ - يقولون انك كنت واقفاً على الحافة - 771 00:44:10,930 --> 00:44:12,140 تتجادل مع امرأة 772 00:44:12,310 --> 00:44:13,310 التي تطابق مواصفات (فرانسيس بروتر) 773 00:44:13,480 --> 00:44:16,110 حسناً ، لم اكن انا 774 00:44:17,860 --> 00:44:20,620 يمكننا ان نضعك في طابور ليقوموا بأختيارك 775 00:44:20,780 --> 00:44:23,120 ان كان هذا ما تريده؟ 776 00:44:23,280 --> 00:44:24,150 كلا؟ 777 00:44:24,320 --> 00:44:25,900 إذن ما الذي كنتما تتجادلان عليه؟ 778 00:44:26,070 --> 00:44:28,610 لقد كانت مشاجرة هذا كل ما في الامر 779 00:44:28,790 --> 00:44:30,920 العاملين في محطة " كينغز اوك" لا يتذكرون 780 00:44:31,080 --> 00:44:32,840 إن السيدة (بروتر) قد تم ايصالها إلى المحطة من قبل 781 00:44:33,000 --> 00:44:34,090 لو لتذكرة ركوب القطار 782 00:44:34,250 --> 00:44:35,510 حسناً ، لا يمكنني المساعدة في هذا 783 00:44:35,670 --> 00:44:37,420 حسناً ، من الافضل ان تتأمل بأن شخص ما يمكنه ذلك 784 00:44:37,590 --> 00:44:39,340 لأن الان ، انت اخر شخص قد رأها على قيد الحياة 785 00:44:39,500 --> 00:44:41,170 وفي القوانين ، يعني انك قطعت نصف المسافة إلى المنصة 786 00:44:58,060 --> 00:44:59,600 لكي تعرف فقط ، انا لن اغوص من اجلك 787 00:45:03,150 --> 00:45:04,360 لا تغريني 788 00:45:05,780 --> 00:45:08,030 بهذا السوء 789 00:45:08,200 --> 00:45:09,570 حاولي الجلوس في سيارة 790 00:45:09,740 --> 00:45:11,320 لنصف يوم مع احمقين 791 00:45:11,490 --> 00:45:12,950 وكأنك لستِ موجودة هناك 792 00:45:13,120 --> 00:45:14,450 وكانوا غير مهذبين ابداً ليدعوك تعلم ذلك 793 00:45:14,620 --> 00:45:18,250 لقد عاملوني وكأنني شخص خفي 794 00:45:18,420 --> 00:45:20,380 اتخيل هذا 795 00:45:23,300 --> 00:45:24,800 اعتقد إنكِ تلقيتِ البعض من هذا 796 00:45:24,970 --> 00:45:25,810 لأنكِ ترتدين زي رسمي 797 00:45:25,970 --> 00:45:27,970 زي رسمي 798 00:45:28,140 --> 00:45:32,850 بالطبع انا تساءلت كيف كان 799 00:45:33,020 --> 00:45:37,320 "قد ترغب في القاء نظرة على "لويد كولينز 800 00:45:37,480 --> 00:45:39,900 الهند الغربية .. من المحتمل من جمايكا 801 00:45:40,070 --> 00:45:42,990 "هو لديه كشك تسجيلات في شارع سوق شارع "برينان 802 00:45:43,150 --> 00:45:44,900 يجري فحص من اجل الشاحنة 803 00:45:45,070 --> 00:45:48,150 "مسجل في "43بي" طريق "هارتفورد 804 00:45:49,240 --> 00:45:50,320 و؟ 805 00:45:50,490 --> 00:45:52,110 طلبت مني تولي المراقبة 806 00:45:52,290 --> 00:45:53,380 "عن وجود "ويسكي كيلوران 807 00:45:53,540 --> 00:45:55,170 انه يستخدم كارتون 808 00:45:55,330 --> 00:45:56,740 من نفس الصندوق في الكشك الخاص به 809 00:45:56,920 --> 00:45:58,340 مكتوبة الاسعار على ظهره 810 00:45:58,500 --> 00:46:01,000 ... لكن 811 00:46:01,170 --> 00:46:03,130 لا يمكنني قول هذا لقسم السطو 812 00:46:03,300 --> 00:46:06,970 وإنه ليس اعلى شأناً من التعامل مع البضائع المسروقة 813 00:46:07,130 --> 00:46:09,260 لديه اسطوانة في كشكه من شقة (مورس) 814 00:46:09,430 --> 00:46:11,520 لقد تعرض للسرقة في فصل الخريف السابق 815 00:46:15,560 --> 00:46:17,570 بقضية كهذه ، يمكنك ابراز اسمكِ 816 00:46:21,520 --> 00:46:23,400 ... إذن 817 00:46:23,570 --> 00:46:25,120 لماذا تخبريني؟ 818 00:46:27,360 --> 00:46:31,150 لأنني كريمة ولطيفة جداً 819 00:46:33,870 --> 00:46:34,830 انت المحقق 820 00:46:35,000 --> 00:46:38,630 انا مجرد شرطية هل تتذكر؟ 821 00:46:44,340 --> 00:46:46,180 لا اعرف إننا انسجمنا 822 00:46:46,340 --> 00:46:48,930 كان هنالك ... ارتباط 823 00:46:50,430 --> 00:46:52,890 انا اوصلتها إلى المحطة 824 00:46:53,050 --> 00:46:54,380 بدأ الامر فحسب 825 00:46:54,560 --> 00:46:56,100 لا يبدأ شيء يا سيد (ميرسر) 826 00:46:56,270 --> 00:46:58,860 إلا إذا اراد شخص ما ذلك 827 00:46:59,020 --> 00:47:00,650 هل اخبرتك إنها كانت حبلى؟ 828 00:47:00,810 --> 00:47:02,520 لشهرين 829 00:47:02,690 --> 00:47:06,200 نفس الوقت الذي بدأت به برؤيتها ، اليس كذلك؟ 830 00:47:06,360 --> 00:47:10,290 اتخيل إن هذا سيضعك في مشكلة في المنزل 831 00:47:10,450 --> 00:47:13,460 الزواج ، الاولاد ... العمل ، ليس كما تريد 832 00:47:13,620 --> 00:47:15,580 كل ذلك ينتهي ويفشل 833 00:47:15,740 --> 00:47:17,700 قد يأخذ الرجل على عاتقه 834 00:47:17,870 --> 00:47:19,030 ليفعل شيئاً حيال ذلك 835 00:47:19,210 --> 00:47:21,210 ... ليس بقصد ، بالطبع ، لكن 836 00:47:21,370 --> 00:47:22,290 كلا 837 00:47:22,460 --> 00:47:23,590 ان اقوم بأحراجك 838 00:47:23,750 --> 00:47:26,500 هل هكذا جرى الامر؟ - ... كلا ، هنالك - 839 00:47:26,670 --> 00:47:28,750 ... ما كنت لأفعل 840 00:47:28,920 --> 00:47:29,960 حسناً ، قد يكون زوجها ، اليس كذلك؟ 841 00:47:30,130 --> 00:47:31,460 انت لم تكن تعرف إنها تملك زوجاً 842 00:47:31,630 --> 00:47:33,590 إذن انت كنت تدعي 843 00:47:33,760 --> 00:47:35,300 لذا اي طفل سيكون من مسؤوليتك 844 00:47:35,470 --> 00:47:38,510 كان القصد من ذلك هو القليل من المتعة 845 00:47:38,680 --> 00:47:40,850 انا ، انا لم اكن موافقاً على كل ذلك 846 00:47:41,020 --> 00:47:42,440 لقد اخبرتها 847 00:47:42,600 --> 00:47:43,600 إن كانت ستحتفظ بذلك الشيء اللعين 848 00:47:43,770 --> 00:47:45,770 او تعطيه للتبني 849 00:47:45,940 --> 00:47:46,900 بكل الاحوال ، انا لن اكون في الارجاء 850 00:47:47,070 --> 00:47:49,320 شهم حتى النهاية 851 00:47:51,530 --> 00:47:54,000 إذن انت لم تأخذها إلى محطة "كينغز اوك"؟ 852 00:47:54,160 --> 00:47:55,040 هي لم تكن مسافة نصف ميل حتى 853 00:47:55,200 --> 00:47:56,820 لقد اخبرتها إنه بأمكانها السير 854 00:48:00,460 --> 00:48:02,750 وهي كانت ترتدي حذائها؟ 855 00:48:02,920 --> 00:48:06,510 ... بقدر ما اتذكر لماذا؟ 856 00:48:06,670 --> 00:48:07,880 من اجل التحقيق 857 00:48:08,050 --> 00:48:09,590 حسناً ، قم بلوي الامر كما تريد 858 00:48:09,760 --> 00:48:11,390 لكن انا لم المسها 859 00:48:11,550 --> 00:48:14,220 ليس لأجل ذلك 860 00:48:14,390 --> 00:48:15,640 عندما تركتها عند المنعطف 861 00:48:15,800 --> 00:48:18,720 هي كانت سالمة وبأمان 862 00:48:28,110 --> 00:48:31,450 هل تصدقه؟ 863 00:48:31,610 --> 00:48:32,900 "هي كانت وحيدة انا كنت وحيداً" 864 00:48:33,070 --> 00:48:34,280 "شيء ادى إلى شيء اخر" 865 00:48:36,030 --> 00:48:37,860 قد اتقبل هذا من مراهق عاشق 866 00:48:38,030 --> 00:48:39,530 "لكن ليس من رجل يبيع "لايم ويب 867 00:48:39,700 --> 00:48:40,530 ليكسب لقمة عيشه 868 00:48:43,370 --> 00:48:44,620 حسناً ، من الافضل ان اغادر 869 00:48:48,960 --> 00:48:49,920 (جان) 870 00:48:54,050 --> 00:48:56,800 من الافضل الا ادع والدتك تنتظر 871 00:49:02,180 --> 00:49:04,010 مرحباً - مرحباً- 872 00:49:05,190 --> 00:49:06,860 هل يمكنني ان اوصلك إلى اي مكان؟ 873 00:49:07,020 --> 00:49:09,020 كلا ، مع ذلك شكراً لك 874 00:49:09,190 --> 00:49:10,440 انا سألتقي بشخص ما - حسناً - 875 00:49:10,610 --> 00:49:12,700 لكن لا تنسى ، ليلة يوم غدّ 876 00:49:12,860 --> 00:49:13,820 حفل الشقة الجديدة 877 00:49:13,990 --> 00:49:16,910 نعم 878 00:49:34,590 --> 00:49:36,460 لقد مررت على السوق الصيني - ارى ذلك - 879 00:49:36,630 --> 00:49:38,590 هنالك الكثير إن ترغب 880 00:49:38,760 --> 00:49:40,930 اللحم بالنكهة الحامضة والحلوة قطع الدجاج 881 00:49:41,100 --> 00:49:42,400 لحم البقر في الفاصوليا السوداء الفطائر الصينية 882 00:49:42,560 --> 00:49:43,770 بيض الارز المقلي 883 00:49:43,930 --> 00:49:47,270 المشروب سيكفيني ، شكراً لك 884 00:49:47,440 --> 00:49:48,650 "كان لدي زجاجة من "رادفوردز 885 00:49:48,810 --> 00:49:50,140 إنها في البراد 886 00:49:50,320 --> 00:49:52,530 في البراد؟ 887 00:49:52,690 --> 00:49:53,610 إنه شراب مرّ وليس جعة 888 00:49:57,990 --> 00:50:02,250 كيف جرى الامر مع (ميرسر)؟ 889 00:50:02,410 --> 00:50:05,070 لا يوجد شيء ضده لأحتجازه 890 00:50:05,250 --> 00:50:08,000 ليس بعد ، على الاقل 891 00:50:08,170 --> 00:50:12,130 عاد يوم الاحد عند الساعة العاشرة تقريباً ، كما يقول 892 00:50:12,300 --> 00:50:13,340 سيتوجب عليك التحدث مع الزوجة اذن 893 00:50:13,510 --> 00:50:14,840 كيف يجري الامر مع عملية السرقة؟ 894 00:50:15,010 --> 00:50:15,930 قد يكون هنالك صلة 895 00:50:16,090 --> 00:50:18,000 بالرجل الذي في السوق 896 00:50:18,180 --> 00:50:19,770 (لويد كولينز) جامايكي 897 00:50:19,930 --> 00:50:21,020 لكن هذه مجرد بدايات 898 00:50:21,180 --> 00:50:22,060 لا اريد ان افعل شيء قبل الوقت المناسب 899 00:50:25,850 --> 00:50:27,260 من المؤكد إنها تسعد 900 00:50:27,440 --> 00:50:29,690 حتى الضيوف المميزين في العشاء 901 00:50:29,850 --> 00:50:31,890 "حلوى "جيربوري لايم 902 00:50:32,070 --> 00:50:33,110 ... إنه ليس جيداً فقط 903 00:50:33,270 --> 00:50:35,270 إذن ، (جان) جاءت إلى هنا؟ 904 00:50:35,440 --> 00:50:39,030 "ذلك المصباح الذي اخذناه من "بيريدجز 905 00:50:39,200 --> 00:50:40,290 هنالك شيء خاطئ في التركيب 906 00:50:40,450 --> 00:50:42,290 كما تعلم ، في المكان الذي تضع به اللمبة؟ 907 00:50:42,450 --> 00:50:43,280 هل تريديني ان القي نظرة عليه؟ 908 00:50:43,450 --> 00:50:44,660 كلا ، كلا 909 00:50:44,830 --> 00:50:46,750 هي ارادتني ان اغيره 910 00:50:46,910 --> 00:50:47,910 في المرة المقبلة التي اذهب إلى هناك 911 00:50:49,500 --> 00:50:50,510 هي على مايرام ، إذن؟ 912 00:50:53,130 --> 00:50:55,680 يبدو الامر وكأنني كنت ازعجها مؤخراً 913 00:50:55,840 --> 00:50:57,300 ليس انت 914 00:50:57,470 --> 00:50:58,350 إنها تقف على رجلها مجدداً 915 00:50:58,510 --> 00:51:01,220 هذا كل ما في الامر 916 00:51:01,390 --> 00:51:02,930 هل هي مازالت تعمل في مركز الاستشارات العام؟ 917 00:51:03,100 --> 00:51:05,140 بدوام جزئي؟ 918 00:51:05,310 --> 00:51:07,360 هي قالت شيء ما بشأن المدرسة 919 00:51:07,520 --> 00:51:09,900 مدرسة مجانية اياً ما كان 920 00:51:10,060 --> 00:51:11,020 واتصل (تشارلي) 921 00:51:11,190 --> 00:51:14,070 اي (تشارلي)؟ (تشارلي) الخاص بي؟ 922 00:51:14,230 --> 00:51:17,060 كم (تشارلي) تعرف؟ 923 00:51:17,240 --> 00:51:18,910 هذا مضحك 924 00:51:19,070 --> 00:51:20,110 انت لم تسمع منه خبراً 925 00:51:20,280 --> 00:51:22,190 ... منذ عشرة اعوام 926 00:51:22,370 --> 00:51:25,670 حسناً ، هذه هي العائلة اليس كذلك؟ 927 00:51:25,830 --> 00:51:26,620 سأتصل به غداً 928 00:51:31,620 --> 00:51:32,790 متى يبدأ برنامج "المنشدون"؟ 929 00:52:02,110 --> 00:52:05,030 لقد تأخرت يا (كال) 930 00:52:05,200 --> 00:52:07,250 تلك الاجتماعات الفرعية من اجلكِ 931 00:52:07,410 --> 00:52:08,990 الجميع اراد قول نصيبه 932 00:52:09,160 --> 00:52:12,540 الكثير من الاشياء حول المسار الذي يتم اغلاقه 933 00:52:12,710 --> 00:52:14,670 انت على مايرام اليس كذلك؟ 934 00:52:14,830 --> 00:52:17,170 إن ظهري يؤلمني 935 00:52:17,340 --> 00:52:20,090 سأذهب للأستحمام 936 00:52:20,260 --> 00:52:21,800 انت تؤذي نفسك 937 00:52:21,970 --> 00:52:24,720 ماذا؟ ذلك؟ 938 00:52:24,890 --> 00:52:26,730 التافه 939 00:52:26,890 --> 00:52:28,520 كلا ، لقد اصطدت حيوان الغرير 940 00:52:28,680 --> 00:52:30,050 اضطررت على انهاء الامر بالرافعة 941 00:52:30,220 --> 00:52:32,430 (كال) 942 00:52:32,600 --> 00:52:34,350 لم اتمكن من تركه هكذا يا عزيزتي 943 00:52:34,520 --> 00:52:37,480 كان سيصبح ذلك تصرفاً قاسياً 944 00:53:55,690 --> 00:53:58,280 (ريكسي) 945 00:53:58,440 --> 00:53:59,360 (ريكس) 946 00:53:59,520 --> 00:54:01,810 هيا 947 00:54:06,360 --> 00:54:07,980 هيا يا فتى 948 00:54:50,070 --> 00:54:52,320 ما شأنك بشاحنتي؟ 949 00:54:52,490 --> 00:54:53,320 (لويد)؟ 950 00:54:53,490 --> 00:54:55,070 من يريد ان يعرف؟ 951 00:54:55,240 --> 00:54:59,240 سمعت إنك قد تكون الرجل الذي يتم التحدث اليه 952 00:54:59,420 --> 00:55:01,050 بشأن ماذا الان؟ 953 00:55:01,210 --> 00:55:02,630 ... حسناً 954 00:55:02,790 --> 00:55:04,420 حول اين يمكن للرجل ان يحصل على ويسكي جيد 955 00:55:04,590 --> 00:55:06,180 واين سمعت ذلك؟ 956 00:55:06,340 --> 00:55:09,220 في .. السوق 957 00:55:09,380 --> 00:55:11,800 ارحل يا رجل 958 00:55:11,970 --> 00:55:13,140 ليس لديك شيء من اجلك 959 00:55:13,300 --> 00:55:15,180 هيا ساعد زميلاً 960 00:55:15,350 --> 00:55:17,770 انا .. انا لدي حفلة 961 00:55:17,930 --> 00:55:19,140 في الكلية 962 00:55:19,310 --> 00:55:21,680 وعلي ان يكون لديك مشرب ممتلئ 963 00:55:21,850 --> 00:55:23,230 انت تقول في الكلية؟ 964 00:55:23,400 --> 00:55:26,490 نعم ، نعم هذا صحيح 965 00:55:29,700 --> 00:55:31,620 اترك لي رقمك 966 00:55:31,780 --> 00:55:32,900 سأرى ماذا يمكنني ان افعل 967 00:55:42,080 --> 00:55:43,580 ايها السادة 968 00:55:45,880 --> 00:55:47,090 ايها الدكتور 969 00:55:50,050 --> 00:55:51,430 اخشى إننا لا نملك اسماً 970 00:55:51,590 --> 00:55:54,420 لها بعد - إنها (انوشكا نولان) - 971 00:55:54,600 --> 00:55:56,600 إذن ما المحطة التي نحن بقربها هنا؟ 972 00:55:56,760 --> 00:55:58,220 "سليب بريدج" 973 00:55:58,390 --> 00:55:59,550 نفس المحطة التي تم العثور على (ليندا غريشام) بالقرب منا 974 00:55:59,730 --> 00:56:00,820 نعم 975 00:56:00,980 --> 00:56:02,110 اعتقدت إن الامر يبدو مألوفاً 976 00:56:02,270 --> 00:56:04,020 هل هناك اي تشابهات؟ 977 00:56:04,190 --> 00:56:05,650 لهذه؟ 978 00:56:05,820 --> 00:56:08,030 حسناً ، بجوار الموقع 979 00:56:08,190 --> 00:56:11,650 ويديها كانت مقيدة 980 00:56:11,820 --> 00:56:13,570 لقد بقي ذلك بعيداً عن الصحف ، لكن 981 00:56:13,740 --> 00:56:15,580 خنق (ليندا غريشام) كان ينطوي على رباط 982 00:56:15,740 --> 00:56:17,660 حمالة صدرها الخاصة 983 00:56:17,830 --> 00:56:19,000 كان ذلك يدوي 984 00:56:19,160 --> 00:56:21,080 يدان مقيدتان 985 00:56:21,250 --> 00:56:22,630 نفس نوع الحبل 986 00:56:22,790 --> 00:56:24,620 نفس نوع العقدة 987 00:56:24,790 --> 00:56:26,040 مثل (فرانسيس بورتر) 988 00:56:26,210 --> 00:56:27,420 لكنه لم يأخذ حذائها 989 00:56:27,590 --> 00:56:28,970 كلا 990 00:56:29,130 --> 00:56:33,550 يجب ان يكون اكثر من مجرد سفاح جنسي 991 00:56:33,720 --> 00:56:35,600 يستهدف النساء بشكل عشوائي ، اليس كذلك؟ 992 00:56:35,760 --> 00:56:37,300 ربما هذا ما يريدنا ان نفكر به 993 00:56:39,560 --> 00:56:41,730 ... ربما يكون هذا خط السكك الحديدية بالكامل 994 00:56:41,890 --> 00:56:42,970 لأخفاء السبب الحقيقي للقتل فقط 995 00:56:43,140 --> 00:56:44,850 انت تقصد تقليداً؟ 996 00:56:45,020 --> 00:56:46,430 نعم 997 00:56:46,610 --> 00:56:48,320 استناداً إلى روايات الصحف بشأن (ليندا غريشام) 998 00:56:48,480 --> 00:56:51,690 لكن اياً من كان وراء ذلك فقد اخطأ 999 00:56:51,860 --> 00:56:53,150 هو لم يعرف (ليندا غريشام) 1000 00:56:53,320 --> 00:56:54,900 بأنها قد خُنقت من حمالة صدرها الخاصة 1001 00:56:55,070 --> 00:56:57,400 او إنه قد اخذ حذائها 1002 00:56:57,580 --> 00:56:59,920 ماذا عن حذاء (فرانسيس بورتر)؟ 1003 00:57:00,080 --> 00:57:01,500 لقد اخذه 1004 00:57:01,660 --> 00:57:04,370 نعم ، لكن هذا قبل عملية قتلها وليس بعدها 1005 00:57:04,540 --> 00:57:06,080 تبدو وكأنها كانت تسير لأميال 1006 00:57:06,250 --> 00:57:07,410 باطن قدميها 1007 00:57:07,590 --> 00:57:09,220 مخدش وقذر 1008 00:57:11,260 --> 00:57:12,640 إذن ماذا يربط بين (فرانسيس بورتر) 1009 00:57:12,800 --> 00:57:13,850 مع (انوشكا نولان)؟ 1010 00:57:17,090 --> 00:57:18,300 سيد (بيدلو) 1011 00:57:21,890 --> 00:57:22,930 هذا بشأن (فرانسيس) 1012 00:57:23,100 --> 00:57:26,390 إن جاز التعبير 1013 00:57:26,560 --> 00:57:28,020 لم تأتي الانسة (نولان) هذا اليوم؟ 1014 00:57:28,190 --> 00:57:29,570 انت تخبرني 1015 00:57:29,730 --> 00:57:31,650 اضطررت على افتتاح المكان بنفسي 1016 00:57:31,820 --> 00:57:33,410 هي كانت بحال سيء حيال (فرانسيس) 1017 00:57:33,570 --> 00:57:35,660 لقد سمحت لها بالذهاب مبكراً يوم امس 1018 00:57:35,820 --> 00:57:37,150 تريد ان تتحدث معها 1019 00:57:37,320 --> 00:57:38,820 حاول القدوم بعد الظهر 1020 00:57:41,580 --> 00:57:43,170 ماذا فعلت الليلة الماضية يا سيد (بيدلو)؟ 1021 00:57:43,330 --> 00:57:46,670 بعد ان اغلقت المكان 1022 00:57:46,830 --> 00:57:48,000 الليلة الماضية؟ 1023 00:57:48,170 --> 00:57:49,510 كنت في المنزل 1024 00:57:49,670 --> 00:57:51,550 هل هناك من يشهد لك؟ 1025 00:57:51,710 --> 00:57:53,000 هل هم بحاجة لذلك؟ 1026 00:57:53,170 --> 00:57:54,460 هل تقود سيارة يا سيد (بيدلو)؟ 1027 00:57:54,630 --> 00:57:56,800 نعم ، انا لدي سيارة 1028 00:57:56,970 --> 00:57:58,180 ما كل هذا؟ 1029 00:57:58,340 --> 00:57:59,760 لقد تم العثور على (انوشكا نولان) 1030 00:57:59,930 --> 00:58:03,100 بعد الساعة السابعة صباحاً بالقرب من منتزه الكلاب 1031 00:58:03,270 --> 00:58:04,730 ماذا تقصد بـ "العثور"؟ 1032 00:58:06,640 --> 00:58:08,470 ميتة يا سيد (بيدلو) 1033 00:58:08,650 --> 00:58:09,650 مخنوقة 1034 00:58:09,810 --> 00:58:11,890 مثل (فرانسيس بورتر) 1035 00:58:17,910 --> 00:58:19,370 الملونين؟ 1036 00:58:19,530 --> 00:58:20,990 انت تحلم يا بُني 1037 00:58:21,160 --> 00:58:22,960 تحميل شاحنة من المشروب و السجائر؟ 1038 00:58:23,120 --> 00:58:26,420 هذا اذى الرجل الابيض 1039 00:58:26,580 --> 00:58:28,790 إنهم لا يفعلون هذا هنا من اجل هذا النوع من التصرف السيء 1040 00:58:28,960 --> 00:58:31,340 مثل العمل الشاق 1041 00:58:31,500 --> 00:58:34,920 من اين اتى هذا؟ 1042 00:58:35,090 --> 00:58:36,510 اين كنت 1043 00:58:36,670 --> 00:58:39,550 عام 1964 يا سيد (بيدلو)؟ 1044 00:58:41,510 --> 00:58:42,970 بكل مكان 1045 00:58:43,140 --> 00:58:45,520 كنت ابيع التنانير القصيرة على متن الشاحنة 1046 00:58:45,680 --> 00:58:46,680 من تصميم (ماري كوانت) 1047 00:58:46,850 --> 00:58:48,640 في الاسواق 1048 00:58:48,810 --> 00:58:51,350 هنا ، "ميدلينز" بشكل اساسي 1049 00:58:51,520 --> 00:58:53,890 "هيدينغتون؟" 1050 00:58:54,070 --> 00:58:57,660 نعم 1051 00:58:57,820 --> 00:58:59,280 انا قلت في كل مكان 1052 00:58:59,450 --> 00:59:03,120 هل كنت تعرف فتاة اسمها (ليندا غريشام)؟ 1053 00:59:08,000 --> 00:59:09,130 هي 1054 00:59:09,290 --> 00:59:10,700 إنها طالبة مدرسية 1055 00:59:10,880 --> 00:59:12,170 إنها مشهورة بين المراهقين 1056 00:59:12,330 --> 00:59:14,580 على ما اعتقد 1057 00:59:14,750 --> 00:59:15,920 التنانير القصيرة 1058 00:59:16,090 --> 00:59:19,510 إذن؟ 1059 00:59:19,680 --> 00:59:21,020 من هي؟ 1060 00:59:21,180 --> 00:59:22,520 لقد قتلت عام 1964 1061 00:59:22,680 --> 00:59:24,310 لقد تركت جثتها 1062 00:59:24,470 --> 00:59:27,340 عند محطة "سليب بريدج" نفس المكان الذي تركت به (انوشكا نولان) 1063 00:59:27,520 --> 00:59:29,020 انتظر ، مهلاً ، مهلاً ، انتظر 1064 00:59:29,190 --> 00:59:30,860 ما هذا؟ 1065 00:59:31,020 --> 00:59:32,770 عندما يتعلق الامر بالنساء انا لست الرجل الذي يقوم بالمحاولة 1066 00:59:32,940 --> 00:59:34,360 انت تعرف ما اعنيه؟ 1067 00:59:34,520 --> 00:59:36,730 لقد تم ابلاغي إنك حاولت ذلك 1068 00:59:36,900 --> 00:59:39,360 مع (فرانسيس بورتر) و (انوشكا نولان) 1069 00:59:39,530 --> 00:59:41,330 لا يهمني ما يقوله اي احد 1070 00:59:41,490 --> 00:59:43,040 انا لم اؤذي 1071 00:59:43,200 --> 00:59:44,620 اي واحدة منهما 1072 00:59:44,780 --> 00:59:46,820 او هذه الفتاة (ليندا) 1073 00:59:46,990 --> 00:59:48,450 ابداً 1074 00:59:48,620 --> 00:59:50,410 ولا مرة 1075 00:59:50,580 --> 00:59:52,660 على الرجل ان يكون غاضباً ، اليس كذلك؟ 1076 00:59:52,830 --> 00:59:56,000 قتل اثنين من طاقم عمله؟ 1077 00:59:56,170 --> 00:59:58,420 هذا غير منطقي - هذا محتمل - 1078 00:59:58,590 --> 01:00:00,140 الامر بدأ مع (فرانسيس بورتر) 1079 01:00:00,300 --> 01:00:01,890 كانت هي الجريمة الاصلية 1080 01:00:02,050 --> 01:00:04,380 ... وإن اكتشفت (انوشكا نولان) شيء بشأن ذلك 1081 01:00:04,550 --> 01:00:05,760 عثرت على بعض الادلة 1082 01:00:05,930 --> 01:00:07,220 التي قد تكشف ذلك السر 1083 01:00:07,390 --> 01:00:08,770 إذن نحن لدينا الدافع 1084 01:00:08,930 --> 01:00:10,140 لذا ربما الطفل ليس ابن (دون ميرسر) 1085 01:00:10,310 --> 01:00:11,980 ربما إنه ابن (مارتي بيدلو) 1086 01:00:12,140 --> 01:00:13,970 كانت السيدة (بورتر) تضاجع رجلين 1087 01:00:14,150 --> 01:00:15,440 إلى جانب زوجها؟ 1088 01:00:15,610 --> 01:00:17,950 إنها مجرد تكهنات يا سيدي 1089 01:00:18,110 --> 01:00:19,370 انا لا اعرف ما الذي سيأتي إليه العالم 1090 01:00:19,530 --> 01:00:20,780 بصراحة ، انا لا اعرف 1091 01:00:20,950 --> 01:00:22,620 قد ينال المرء تعليمات اخلاقية اكثر 1092 01:00:22,780 --> 01:00:24,940 في بيت القرد 1093 01:00:29,660 --> 01:00:30,870 النتائج من خلال مسارات الشاحنة 1094 01:00:31,040 --> 01:00:32,840 " من عملية السرقة في "وادينغتون 1095 01:00:33,000 --> 01:00:34,590 قالوا إنك كنت تبحث 1096 01:00:34,750 --> 01:00:38,670 على شاحنة لها اطار واحد من الجانب الخلفي 1097 01:00:40,050 --> 01:00:41,510 شكراً يا (شيرل) 1098 01:00:42,970 --> 01:00:44,010 ها انت ذا 1099 01:00:44,180 --> 01:00:45,720 سيدي؟ 1100 01:00:45,890 --> 01:00:47,430 "لا تناديني بـ"سيدي 1101 01:00:47,600 --> 01:00:48,730 اريد ان اتحدث معكِ ايتها الفتاة 1102 01:00:48,890 --> 01:00:50,150 ما هذا؟ 1103 01:00:50,310 --> 01:00:51,770 ارجع لعملك ايها البدين 1104 01:00:51,930 --> 01:00:54,600 هي الشخص الذي اريده 1105 01:00:54,770 --> 01:00:57,020 من تظنين نفسكِ؟ 1106 01:00:57,190 --> 01:00:59,530 محققة؟ 1107 01:00:59,690 --> 01:01:02,650 تخلصي من نظرياتكِ الصغيرة 1108 01:01:02,820 --> 01:01:04,860 سأخبركِ ما انتِ 1109 01:01:05,030 --> 01:01:06,400 انتِ شرطية بزي رسمي 1110 01:01:06,570 --> 01:01:08,610 شرطية 1111 01:01:08,780 --> 01:01:10,450 شخص بمعرفة محدودة او من دون معرفة 1112 01:01:10,620 --> 01:01:12,170 انا اعرف بما فيه الكفاية لعدم ايقاف السيارة على الخط الاصفر 1113 01:01:12,330 --> 01:01:15,800 ابتعدي عن العملية الخاصة بي 1114 01:01:15,960 --> 01:01:17,420 فهمتِ؟ 1115 01:01:21,460 --> 01:01:22,790 حسناً 1116 01:01:22,970 --> 01:01:24,470 يمكنكِ الذهاب والبكاء قليلاً 1117 01:01:24,630 --> 01:01:26,380 انا لست من النوع الذي يبكي 1118 01:01:26,550 --> 01:01:28,550 انا اعرف نوعكِ 1119 01:01:28,720 --> 01:01:29,840 بارعة بأمرين 1120 01:01:31,770 --> 01:01:33,440 احدهما الكتابة 1121 01:01:33,600 --> 01:01:36,680 اعتقد إنه من غير اللائق تناول المشروب خلال العمل يا سيدي 1122 01:01:36,850 --> 01:01:38,390 اذهب للمنزل ونام 1123 01:01:38,560 --> 01:01:39,600 ... ايتها الثرثارة 1124 01:01:39,770 --> 01:01:40,520 مهلاً 1125 01:01:41,780 --> 01:01:42,780 حسناً 1126 01:01:44,610 --> 01:01:45,730 حاول فعل ذلك مجدداً 1127 01:01:45,910 --> 01:01:47,040 ما معنى هذا؟ 1128 01:01:50,410 --> 01:01:51,710 كنت اعطي الشرطية بعض النصائح يا سيدي 1129 01:01:51,870 --> 01:01:53,880 لقد كان الامر اكبر من ذلك يا سيدي 1130 01:01:54,040 --> 01:01:56,590 ربما عبرت عن نفسي بشكل قاسي 1131 01:01:56,750 --> 01:01:58,510 فلا مانع 1132 01:01:58,670 --> 01:02:00,300 نحن نتعامل بخشونة وبعدم تهذيب 1133 01:02:00,460 --> 01:02:01,580 لكن هذا يعود لقسم السطو 1134 01:02:01,750 --> 01:02:02,920 لا يهمني من تكونوا 1135 01:02:03,090 --> 01:02:03,970 قسم السطو؟ تباً لهم 1136 01:02:04,130 --> 01:02:06,420 حسناً يا (ثيرزداي) 1137 01:02:07,800 --> 01:02:09,220 التوبيخ هو شيء واحد 1138 01:02:09,390 --> 01:02:12,350 واذلال الشرطة المبتدئين امام الضباط القدامى 1139 01:02:12,510 --> 01:02:13,550 هو شيء اخر تماماً 1140 01:02:13,720 --> 01:02:14,930 لقد كنت اوضح لها الامر 1141 01:02:15,100 --> 01:02:17,970 بالطبع ، دعني اوضح لك الامر 1142 01:02:18,150 --> 01:02:20,320 سأقدم طلباً صريحاً إلى القسم 1143 01:02:20,480 --> 01:02:22,140 بأعادة قضية (هوبز) 1144 01:02:22,320 --> 01:02:23,950 إلى مركز "كاولي" وانت لن تعارض ذلك 1145 01:02:24,110 --> 01:02:25,990 هل هذا مفهوم؟ - كانت تطلب ذلك - 1146 01:02:26,150 --> 01:02:27,900 لا تدعني اسمعك تتحدث مع احد ضباطي 1147 01:02:28,070 --> 01:02:30,440 بتلك الطريقة مجدداً 1148 01:02:38,210 --> 01:02:39,340 ... حسناً 1149 01:02:39,500 --> 01:02:41,000 جميعنا نعلم إنك 1150 01:02:41,170 --> 01:02:42,720 تتعامل معها بلطف يا سيدي 1151 01:02:42,880 --> 01:02:44,050 استميحك عذراً 1152 01:02:44,210 --> 01:02:47,420 الحيوان الاليف التابع للمدير 1153 01:02:47,590 --> 01:02:49,460 ربما هذه المنطقة ليست ناعمة للغاية؟ 1154 01:02:49,640 --> 01:02:51,310 مكالمة هاتفية واحدة مني إلى المديرية 1155 01:02:51,470 --> 01:02:53,630 وستجد نفسك وانت تواجه مجلس التأديب 1156 01:03:03,690 --> 01:03:05,520 الرمز 388 1157 01:03:05,690 --> 01:03:09,230 اطلب قائد الشرطة 1158 01:03:13,990 --> 01:03:15,660 هنالك عالم جديد هناك 1159 01:03:15,830 --> 01:03:17,920 للقوانين المطبقة بحذافيرها هناك كل شيء حسن وجيد 1160 01:03:18,080 --> 01:03:21,950 لكن "بالتهديد" هذا الامر يعطي نتائج 1161 01:03:22,130 --> 01:03:23,880 المديرية تعلم بذلك حتى إن لم تعرف انت 1162 01:03:24,040 --> 01:03:26,750 اخرج 1163 01:03:26,920 --> 01:03:28,340 هيا ، اخرج قبل ان افقد سيطرتي 1164 01:03:28,510 --> 01:03:30,180 ... عد 1165 01:03:30,340 --> 01:03:32,630 إلى المكان المقزز الذي اتيت منه 1166 01:03:32,800 --> 01:03:35,930 لا تجرؤ على اظهار وجهك في مركز الشرطة الخاص بنا مجدداً 1167 01:03:36,100 --> 01:03:37,270 والا انا اعدك 1168 01:03:37,430 --> 01:03:38,550 سيكون لديك سبب لتندم عليه 1169 01:04:23,480 --> 01:04:24,570 عذراً 1170 01:04:33,530 --> 01:04:35,490 انت اتيت 1171 01:04:35,660 --> 01:04:36,620 لم اكن متأكداً إن كنتِ تحبين النبيذ الاحمر ام الابيض 1172 01:04:36,780 --> 01:04:37,910 لذا احضرت كلاهما 1173 01:04:38,080 --> 01:04:40,580 هذا رائع 1174 01:04:42,790 --> 01:04:43,910 ماذا احضر لك؟ 1175 01:04:44,080 --> 01:04:45,750 الجعة فقط لو سمحتِ 1176 01:04:49,380 --> 01:04:51,630 ها انت ذا 1177 01:04:51,800 --> 01:04:52,850 هيا ، تعال 1178 01:04:53,010 --> 01:04:54,560 عليك رؤية هذا 1179 01:05:09,360 --> 01:05:10,660 انا وقعت بغرام المنظر 1180 01:05:14,490 --> 01:05:16,450 نعم 1181 01:05:19,700 --> 01:05:21,740 لا يمكنك الرؤية من هناك 1182 01:05:21,910 --> 01:05:23,080 اقترب 1183 01:05:26,040 --> 01:05:27,620 هذا اقرب ما يمكن 1184 01:05:32,050 --> 01:05:33,390 انتِ تعالي هنا 1185 01:05:34,800 --> 01:05:36,460 انا لن اقفز 1186 01:05:54,570 --> 01:05:56,360 هنالك شخص ما اريدك ان تقابله 1187 01:05:57,780 --> 01:05:59,110 اسمها هو (كلودين) 1188 01:05:59,280 --> 01:06:00,740 إنها مصورة 1189 01:06:00,910 --> 01:06:02,420 حسناً ، هي مصورة صحفية 1190 01:06:02,580 --> 01:06:04,040 شيء مثير للأهتمام على اي حال 1191 01:06:07,000 --> 01:06:08,460 انت ستحبها 1192 01:06:13,340 --> 01:06:14,470 إنها جميلة 1193 01:06:15,760 --> 01:06:16,810 انا متأكدة 1194 01:06:16,970 --> 01:06:18,720 وفرنسية 1195 01:06:18,890 --> 01:06:20,600 انتِ تقومين بترتيب الزيجات 1196 01:06:22,600 --> 01:06:24,020 انت بحاجة لشخص يعتني بك 1197 01:06:29,900 --> 01:06:32,700 انا لست مهتماً بهذا الامر الان 1198 01:06:32,860 --> 01:06:35,490 شكراً لكِ بالرغم من ذلك 1199 01:06:49,370 --> 01:06:51,410 في الواقع يتوجب علي الذهاب 1200 01:06:51,590 --> 01:06:52,840 لقد وصلت إلى هنا للتو 1201 01:06:54,170 --> 01:06:55,290 نعم ، إنه العمل 1202 01:06:55,460 --> 01:06:57,670 انا اردت فقط 1203 01:06:57,840 --> 01:07:00,590 ان اتمنى لكِ السعادة 1204 01:07:00,760 --> 01:07:03,430 اتمنى ان يكون مكان جيد بالنسبة لكِ 1205 01:07:03,600 --> 01:07:04,730 بداية جديدة 1206 01:07:19,910 --> 01:07:21,290 امرأة غبية 1207 01:07:24,370 --> 01:07:25,750 هل لديك قداحة؟ 1208 01:07:35,750 --> 01:07:36,830 شكراً لك 1209 01:07:58,240 --> 01:07:59,780 طابت ليلتك؟ 1210 01:08:02,240 --> 01:08:03,790 مرحباً 1211 01:08:03,950 --> 01:08:05,290 انا (جورج) 1212 01:08:05,450 --> 01:08:07,240 بشأن سرقة الشاحنة 1213 01:08:07,410 --> 01:08:09,160 لقد نجحت مع تاجر السوق 1214 01:08:09,330 --> 01:08:10,710 "هو سيعطيني اربعة صناديق من "كيلوران ويسكي 1215 01:08:10,870 --> 01:08:11,910 مقابل 20 جنيهاً 1216 01:08:12,080 --> 01:08:13,000 من اين ستأخذها؟ 1217 01:08:13,170 --> 01:08:14,760 "متجر في شارع "بايك 1218 01:08:14,920 --> 01:08:16,130 عشرة دقائق 1219 01:08:16,300 --> 01:08:17,380 حسناً 1220 01:08:32,850 --> 01:08:34,680 (لويد)؟ 1221 01:08:34,860 --> 01:08:36,400 (لويد) ، انا (جورج) 1222 01:08:38,690 --> 01:08:39,650 سيارة اسعاف 1223 01:08:39,820 --> 01:08:41,740 سيارة اسعاف 1224 01:08:41,900 --> 01:08:43,150 سيارة اسعاف 1225 01:08:47,490 --> 01:08:48,610 على مهلك ، (لويد) ، (لويد) (لويد) ، (لويد) 1226 01:08:48,790 --> 01:08:50,130 إن سيارة الاسعاف في طريقها ، حسناً 1227 01:08:50,290 --> 01:08:52,670 (لويد) ، (لويد) ، (لويد) إبقى معي 1228 01:09:00,170 --> 01:09:01,210 من فعل هذا؟ 1229 01:09:01,380 --> 01:09:03,670 من فعل هذا؟ 1230 01:09:03,840 --> 01:09:07,420 ... (كروميل ايمس) 1231 01:09:34,540 --> 01:09:36,300 لابد من إن شخص ما قد رآه يتحدث معك 1232 01:09:36,460 --> 01:09:38,470 اعتبره كـواشٍ 1233 01:09:41,000 --> 01:09:43,090 هل هناك اي شيء عن (كرومويل ايمس)؟ 1234 01:09:43,260 --> 01:09:45,350 لا يوجد شيء في الملف وفقاً لغرفة لمعلومات 1235 01:09:45,510 --> 01:09:47,180 لكن كان لدى المتوفي الكثير من النماذج 1236 01:09:47,340 --> 01:09:49,760 هو يقوم بالاستلام غالباً 1237 01:09:49,930 --> 01:09:50,760 ايها الدكتور 1238 01:09:50,930 --> 01:09:52,930 هنالك عدة جروح 1239 01:09:53,100 --> 01:09:54,180 هجوم شرس 1240 01:09:54,350 --> 01:09:56,470 لن اعرف ان كانت الضربة قاتلة 1241 01:09:56,650 --> 01:09:58,190 حتى اقوم بتشريحه 1242 01:09:58,360 --> 01:09:59,650 هل هناك اي شيء خارج عن المألوف؟ 1243 01:09:59,820 --> 01:10:02,450 إلى جانب الديك المقطوع الرأس؟ 1244 01:10:02,610 --> 01:10:04,910 حسناً ، إنها لم تكن سكيناً يمكنني اخباركم بذلك 1245 01:10:05,070 --> 01:10:07,820 الحادثة الوحيدة القابلة للمقارنة التي رأيتها مؤخراً 1246 01:10:07,990 --> 01:10:10,660 هي حادثة (ليام فلين) 1247 01:10:10,830 --> 01:10:12,330 هل يمكننا القول عند الساعة الـ2؟ 1248 01:10:15,000 --> 01:10:16,380 لا يوجد "كيلوران" في السيارة 1249 01:10:16,540 --> 01:10:18,120 لكن الاطارات الخلفية الجانبية غير متطابقة 1250 01:10:18,290 --> 01:10:21,330 "مما يضعها في عملية السرقة في منعطف "وادينغتون 1251 01:10:29,010 --> 01:10:30,800 ما هو رأيك بوجود الطائر؟ 1252 01:10:30,970 --> 01:10:32,470 اعرف كيف يبدو الامر 1253 01:10:32,640 --> 01:10:34,060 لكن اتمنى ان اكون مخطئ 1254 01:10:34,220 --> 01:10:35,180 يعتبر الديك الاسود 1255 01:10:35,350 --> 01:10:37,510 رمز قوي للدجل والشعوذة 1256 01:10:37,690 --> 01:10:39,360 هذا يستبعد (ايدي نيرو) 1257 01:10:39,520 --> 01:10:41,440 الم تكن لدينا شحنة من المحاميص 1258 01:10:41,610 --> 01:10:44,530 التي تسلك طريق "بوريدجز" الشهر الماضي؟ 1259 01:10:44,690 --> 01:10:45,900 "انه مثل كهف "علي بابا 1260 01:10:49,530 --> 01:10:50,570 "كيلوران" 1261 01:10:52,370 --> 01:10:54,170 هنالك شخص ما لديه ولع بالحلويات 1262 01:10:54,330 --> 01:10:56,380 كان هنالك علبة من هذه في قائمة (هوبز) 1263 01:10:56,540 --> 01:10:58,750 "متجه إلى "ريتشاردسون 1264 01:11:13,560 --> 01:11:16,940 لا يمكن ان يكون هذا حذاء (فرانسيس بورتر) ، اليس كذلك؟ 1265 01:11:17,100 --> 01:11:20,770 اعتقد إن هذا ممكن يا سيدي 1266 01:11:20,940 --> 01:11:22,490 (ميرسر) تركها عند المنعطف، اليس كذلك؟ 1267 01:11:22,650 --> 01:11:24,030 ربما قام (هوبز) 1268 01:11:24,190 --> 01:11:25,690 "بأيصالها إلى محطة "كينغز اوك 1269 01:11:25,860 --> 01:11:27,160 لماذا هي ستترك حذائها خلفها؟ 1270 01:11:27,320 --> 01:11:29,330 من الواضح إنك لم ترتدي الكعب العالي ابداً 1271 01:11:29,490 --> 01:11:30,580 الحذاء كان جديداً اليس كذلك؟ 1272 01:11:30,740 --> 01:11:32,250 ربما كانوا يحتكون بقدميها 1273 01:11:32,410 --> 01:11:33,370 إذن ، ثملة 1274 01:11:33,530 --> 01:11:35,200 حزينة بسبب شجارها مع (ميرسر) 1275 01:11:35,370 --> 01:11:36,670 هي نزلت من شاحنة (هوبز) 1276 01:11:36,830 --> 01:11:38,790 وهو ذهب في طريقه قبل ان تدرك 1277 01:11:38,960 --> 01:11:40,250 إنها قد تركتهم في الشاحنة - إذن ، ماذا - 1278 01:11:40,420 --> 01:11:42,050 بعد ان سرقوا البضائع 1279 01:11:42,210 --> 01:11:44,380 قام (لويد) بتمشيط الجزء الخلفي من الشاحنة من اجل الحظ؟ 1280 01:11:44,540 --> 01:11:45,620 ربما كانت لديه في باله من اجل كشك السوق الخاص به 1281 01:11:45,800 --> 01:11:46,930 هل هناك اي احتمالية 1282 01:11:47,090 --> 01:11:48,600 بأن عصابة السطو قد قاموا بقتلها؟ 1283 01:11:48,760 --> 01:11:50,930 انهم اشخاص محترفين يا سيدي 1284 01:11:51,090 --> 01:11:53,300 ... " الانعطاف ليسببوا لها المشاكل وتركها ميتة عند "غيبيت ايند 1285 01:11:53,470 --> 01:11:55,430 لا يمكنني فهم ذلك - كلا ، حسناً - 1286 01:11:55,600 --> 01:11:57,060 ابقوني على علم بأي تطورات 1287 01:11:57,220 --> 01:11:58,260 استمروا 1288 01:11:58,430 --> 01:11:59,720 حسناً (فانسي) و (ترولوف) 1289 01:11:59,890 --> 01:12:01,680 احصلوا على المحتويات الموجودة هناك 1290 01:12:01,850 --> 01:12:03,060 انا و (سترينج) 1291 01:12:03,230 --> 01:12:04,480 "سنتولى حانة "شابين" في شارع "كينغستون 1292 01:12:04,650 --> 01:12:06,030 هل يمكنك تولي امر السكك الحديدية؟ 1293 01:12:06,190 --> 01:12:07,440 سيدي 1294 01:12:07,610 --> 01:12:09,120 هل حصلت على العنوان من اجلي؟ 1295 01:12:09,280 --> 01:12:10,740 ها انت ذا 1296 01:12:10,900 --> 01:12:13,570 شكراً لك 1297 01:12:22,290 --> 01:12:23,790 مساء الخير 1298 01:12:28,260 --> 01:12:30,100 (فيردي) 1299 01:12:30,260 --> 01:12:31,560 سيد (ثيرزداي) 1300 01:12:31,720 --> 01:12:33,140 ماذا يمكنني ان اقدم لك ايها السادة؟ 1301 01:12:33,300 --> 01:12:35,300 كأسين من الويسكي 1302 01:12:35,470 --> 01:12:36,720 "كيلوران" إن كان لديك 1303 01:12:36,890 --> 01:12:38,270 نحن لا نبيع منه 1304 01:12:38,430 --> 01:12:39,890 "نحن نقدم "هايلاند" ، "غلين روز 1305 01:12:40,060 --> 01:12:41,310 "و "اولد بريتيندر 1306 01:12:41,480 --> 01:12:43,610 كأسان من "هايلاند" من دون خمر 1307 01:12:43,770 --> 01:12:46,390 هل جاء احد ما 1308 01:12:46,570 --> 01:12:48,070 يعرض صناديق من "كيلوران" بثمن رخيص؟ 1309 01:12:48,230 --> 01:12:49,060 إنهم يعلمون بشكل جيد 1310 01:12:49,230 --> 01:12:50,520 هذا مكان مستقيم 1311 01:12:50,690 --> 01:12:51,770 نحن لا ندخل في المتاعب هنا 1312 01:12:51,950 --> 01:12:53,080 انت تعرف ذلك 1313 01:12:53,240 --> 01:12:54,620 انا اعلم إنك لا زلت تدفع نقود الابتزاز 1314 01:12:54,780 --> 01:12:56,030 لرجال (ايدي نيرو) 1315 01:12:56,200 --> 01:12:57,750 للتأكد من تكون هذه الاشياء بعيدة 1316 01:12:57,910 --> 01:12:59,120 هذا عمل الادارة 1317 01:13:00,700 --> 01:13:02,580 انا مجرد ساقي 1318 01:13:05,080 --> 01:13:08,000 إن جاء شخص ما في الارجاء من الافضل ان تخبرنا بذلك 1319 01:13:08,170 --> 01:13:09,590 بالتأكيد 1320 01:13:12,260 --> 01:13:13,390 إذن ما الجديد يا (فيردي)؟ 1321 01:13:13,550 --> 01:13:14,500 لا يوجد شيء جديد 1322 01:13:14,680 --> 01:13:16,600 "هذه "اكسفورد 1323 01:13:16,760 --> 01:13:18,010 لا يوجد احد جديد هنا؟ 1324 01:13:18,180 --> 01:13:19,100 ربما من خارج المدينة؟ 1325 01:13:19,260 --> 01:13:21,090 رجل لديه ندبة 1326 01:13:21,270 --> 01:13:22,360 كلا 1327 01:13:22,520 --> 01:13:23,520 لا يوجد شخص كهذا 1328 01:13:23,690 --> 01:13:26,190 لقد سمعنا اسم (كرونويل ايمس) 1329 01:13:26,350 --> 01:13:27,680 هل يعني هذا اي شيء لك؟ 1330 01:13:27,860 --> 01:13:29,070 (كرونويل ايمس)؟ 1331 01:13:32,400 --> 01:13:33,480 كلا 1332 01:13:38,660 --> 01:13:39,960 هل تريد كأس اخر؟ 1333 01:13:41,490 --> 01:13:44,120 كلا 1334 01:13:44,290 --> 01:13:46,500 شكراً لك 1335 01:13:46,670 --> 01:13:48,340 احتفظ بالفكة 1336 01:14:09,190 --> 01:14:10,610 معك (فيردي) 1337 01:14:10,770 --> 01:14:12,190 هل هو هناك؟ 1338 01:14:35,130 --> 01:14:37,000 ولم يبلغك اي احد؟ 1339 01:14:37,180 --> 01:14:39,180 لا يمكنني القول إنني متفاجأة ، بالرغم من ذلك 1340 01:14:39,340 --> 01:14:40,550 لم تكن السيدة (كونوي) على وفاق تام 1341 01:14:40,720 --> 01:14:41,630 مع ابنتها الكبرى 1342 01:14:41,810 --> 01:14:44,020 ولا مع زوجها 1343 01:14:44,180 --> 01:14:46,140 متى انتقلت؟ 1344 01:14:46,310 --> 01:14:47,610 العام الماضي 1345 01:14:47,770 --> 01:14:50,110 بعد وفاة زوجها 1346 01:14:50,270 --> 01:14:52,940 هي عانت من الكثير من السكتات الدماعية 1347 01:14:53,110 --> 01:14:54,410 وهذا منزل خاص؟ 1348 01:14:54,570 --> 01:14:56,280 هذا صحيح 1349 01:14:56,440 --> 01:14:57,860 من يدفع ثمنه؟ 1350 01:14:58,030 --> 01:14:59,540 الانسة (كونوي) لديها توكيل رسمي 1351 01:14:59,700 --> 01:15:02,000 وتسيطر على نقود الاسرة 1352 01:15:02,160 --> 01:15:04,460 اعتقد انها ثروة كبيرة 1353 01:15:04,620 --> 01:15:06,130 ها نحن ذا 1354 01:15:07,710 --> 01:15:10,210 جاء رجل شاب لطيف لرؤيتك يا (ليليان) 1355 01:15:14,090 --> 01:15:16,220 مرحباً سيدة (كونوي) 1356 01:15:16,380 --> 01:15:18,550 (ليليان)؟ 1357 01:15:18,720 --> 01:15:20,640 لن تمكن من زيادة امالك 1358 01:15:20,800 --> 01:15:22,220 هل ستكون خمسة دقائق كافية؟ 1359 01:15:22,390 --> 01:15:23,520 نعم ، نعم 1360 01:15:32,110 --> 01:15:34,360 سيدة (كونوي) 1361 01:15:34,520 --> 01:15:36,650 اسمي هو (مورس) 1362 01:15:36,820 --> 01:15:38,660 انا ضابط شرطة 1363 01:15:42,780 --> 01:15:44,150 سيدة (كونوي) اخشى إنني 1364 01:15:44,330 --> 01:15:48,130 احمل بعض الاخبار السيئة لكِ 1365 01:15:48,290 --> 01:15:50,130 ... إنها 1366 01:15:52,500 --> 01:15:53,910 إنها بشأن إبنتكِ 1367 01:15:54,090 --> 01:15:55,630 (فرانسيس) 1368 01:15:59,090 --> 01:16:01,420 سيدة (كونوي) هل تتذكرين (فرانسيس)؟ 1369 01:16:09,310 --> 01:16:10,730 سيدة (كونوي) هل تتذكرين (فرانسيس)؟ 1370 01:16:25,030 --> 01:16:26,070 (جيلي) 1371 01:16:31,160 --> 01:16:35,160 كلا ، سيدة (كونوي) 1372 01:16:35,340 --> 01:16:37,880 هذه (فرانسيس) 1373 01:16:38,050 --> 01:16:42,560 إنها متزوجة من (نول) 1374 01:16:42,720 --> 01:16:44,310 (جيلي) 1375 01:16:52,060 --> 01:16:54,140 ... اخشى 1376 01:17:02,400 --> 01:17:04,480 لا يهم 1377 01:17:04,660 --> 01:17:07,040 هل حالفك الحظ؟ 1378 01:17:07,200 --> 01:17:08,240 كلا 1379 01:17:08,410 --> 01:17:09,250 لقد اخبرتك 1380 01:17:09,410 --> 01:17:10,910 نعم ، لقد فعلتِ 1381 01:17:11,080 --> 01:17:12,460 حسناً ، شكراً لكِ على اي حال ، سيدة ...؟ 1382 01:17:12,620 --> 01:17:13,740 انسة 1383 01:17:13,920 --> 01:17:15,800 (غريشام) 1384 01:17:20,630 --> 01:17:22,960 (ليندا) كانت فتاة طيبة 1385 01:17:23,130 --> 01:17:25,050 كانت تفعل اي شيء لأي احد 1386 01:17:25,220 --> 01:17:26,980 ومشرقة ايضاً 1387 01:17:27,140 --> 01:17:29,100 الجميع قال ذلك 1388 01:17:29,260 --> 01:17:30,390 بارعة في الرياضة 1389 01:17:30,560 --> 01:17:32,690 وفي الموسيقى ايضاً على ما اعتقد 1390 01:17:32,850 --> 01:17:34,350 نعم 1391 01:17:34,520 --> 01:17:36,150 نعم ، هي حصلت على جميع شهاداتها 1392 01:17:36,310 --> 01:17:37,560 كانت في الصف الرابع 1393 01:17:39,400 --> 01:17:41,530 قالت السيدة (نوغتون) إنها كانت طبيعية 1394 01:17:41,690 --> 01:17:44,270 مدرسة البيانو الخاصة بها 1395 01:17:44,450 --> 01:17:46,830 هي تقبلت الامر بشكل سيء 1396 01:17:46,990 --> 01:17:48,490 انت لن تظن ذلك ، اليس كذلك؟ 1397 01:17:48,660 --> 01:17:51,040 شخص غريب يستقبل الامر بهذه الطريقة 1398 01:17:51,200 --> 01:17:53,870 ومنذ متى انتِ هنا؟ 1399 01:17:54,040 --> 01:17:56,250 منذ عامين ، اكثر او اقل 1400 01:17:56,420 --> 01:17:57,960 اعتقدنا إنه سيكون من الافضل بالنسبة لزوجي 1401 01:17:58,130 --> 01:18:00,050 هو لم يعمل من وقتها 1402 01:18:00,210 --> 01:18:02,250 إنه حزين عليها جداً 1403 01:18:02,420 --> 01:18:04,920 هو هناك لكن ليس معنا 1404 01:18:05,090 --> 01:18:07,880 الامر يشبه هذا قليلاً 1405 01:18:08,050 --> 01:18:10,970 انا خسرت طفلاً وحصلت على واحد اخر 1406 01:18:13,220 --> 01:18:15,470 انا متأسفة لأنك تكبدت عناء الرحلة 1407 01:18:15,640 --> 01:18:16,810 كلا ، كلا 1408 01:18:16,980 --> 01:18:19,440 ربما يكون للأفضل 1409 01:18:19,610 --> 01:18:24,780 على الاقل السيدة (كونوي) نجت من الشعور الذي لم تنجين منه انتِ 1410 01:18:24,940 --> 01:18:26,440 مع ذلك ، انه امر محزن للغاية 1411 01:18:26,610 --> 01:18:30,280 عندما لا تتمكنين من تمييز إبنتكِ 1412 01:18:37,580 --> 01:18:39,250 هلا سمحتِ لي؟ 1413 01:18:42,420 --> 01:18:43,960 نعم يا سيدي 1414 01:18:44,130 --> 01:18:46,960 كلا ، اعتقد إن الامر متعلق بالنقود 1415 01:19:24,420 --> 01:19:28,460 لقد افزعتني 1416 01:19:28,630 --> 01:19:30,460 نعم؟ 1417 01:19:30,640 --> 01:19:32,680 ماذا تريد؟ 1418 01:19:35,140 --> 01:19:36,520 انا اسف 1419 01:19:45,280 --> 01:19:48,280 لقد ذهبت لرؤيتك والدتكِ 1420 01:19:48,440 --> 01:19:49,820 نعم 1421 01:19:49,990 --> 01:19:51,870 افهم إنها لم تكن على وفاق 1422 01:19:52,030 --> 01:19:53,990 مع شقيقتك والسيدة (بورتر) 1423 01:19:54,160 --> 01:19:55,500 كلا 1424 01:19:55,660 --> 01:19:59,490 حسناً ، امي دائماً تحب تفضيل شخص على اخر 1425 01:19:59,660 --> 01:20:01,450 افهم ، ما لا يمكنني ان افهمه هو هذا 1426 01:20:01,620 --> 01:20:03,500 لماذا ستكون والدة محاطة بصور 1427 01:20:03,670 --> 01:20:05,630 إبنتها التي لا يمكنها تحملها؟ 1428 01:20:10,300 --> 01:20:11,800 انت تفهمين ، انا اعتقد 1429 01:20:11,970 --> 01:20:14,180 إن (فرانسيس بورتر) مازالت حية ترزق 1430 01:20:14,350 --> 01:20:16,640 إذن جثة من قد تم العثور عليها؟ 1431 01:20:16,810 --> 01:20:18,100 جثة (جيلي كونوي) 1432 01:20:18,270 --> 01:20:20,570 قد تم تحديدها زوراً من قبلك في المشرحة 1433 01:20:20,730 --> 01:20:22,650 على انها زوجتك - ما هي الغاية؟ - 1434 01:20:22,810 --> 01:20:24,060 من اجل المكاسب المالية 1435 01:20:24,230 --> 01:20:26,060 بعد ان دخلت حماتك إلى دار الرعاية 1436 01:20:26,230 --> 01:20:28,810 ...(جيلي) .. (جيلي كونوي) الحقيقية 1437 01:20:28,990 --> 01:20:30,740 تم منحها توكيل عام 1438 01:20:30,900 --> 01:20:31,980 والاهم من ذلك 1439 01:20:32,160 --> 01:20:33,660 السيطرة على الشؤون المالية للأسرة 1440 01:20:33,820 --> 01:20:35,490 اعتقد إنك كنت تريد تلك النقود 1441 01:20:35,660 --> 01:20:37,040 ووضعت خطة مفصلة لوضع يديك عليه 1442 01:20:37,200 --> 01:20:38,490 هذا هراء 1443 01:20:38,660 --> 01:20:40,990 كيف هي اعمال السفر؟ 1444 01:20:41,160 --> 01:20:42,660 انها جيدة ، اليس كذلك؟ 1445 01:20:42,830 --> 01:20:44,370 لأنه من المؤكد يا سيد (بورتر) 1446 01:20:44,540 --> 01:20:46,910 إننا سنلقي نظرة فاحصة على حساباتك 1447 01:20:47,090 --> 01:20:48,840 انه تصرف جريء ، اضمن لك ذلك 1448 01:20:49,010 --> 01:20:52,310 قتل (جيلي) وقول إن (فرانسيس) من ماتت 1449 01:20:52,470 --> 01:20:54,640 وجعل زوجتك تنتحل هوية 1450 01:20:54,800 --> 01:20:57,840 شقيقة زوجتك 1451 01:20:58,010 --> 01:20:59,140 ها نحن ذا 1452 01:20:59,310 --> 01:21:00,940 اخبريني بكل شيء 1453 01:21:01,100 --> 01:21:02,260 لم تشك بنوايا شقيقتها 1454 01:21:02,440 --> 01:21:03,730 التي من دمها ولحمها 1455 01:21:03,900 --> 01:21:05,400 وثقت (جيلي) وشاركت اموراً 1456 01:21:05,560 --> 01:21:08,230 الشقيقات فقط قد يتشاركونها بينهما 1457 01:21:08,400 --> 01:21:11,490 كيف واين هي التقت برجل جميل يدعى (دون ميرسر) 1458 01:21:11,650 --> 01:21:14,190 كيف بدأت علاقتهما الغرامية 1459 01:21:14,360 --> 01:21:16,190 وصولاً إلى اين ستكون 1460 01:21:16,370 --> 01:21:17,460 يوم الاحد الذي اختفت فيه 1461 01:21:17,620 --> 01:21:19,000 على الرغم من عدم ادراك 1462 01:21:19,160 --> 01:21:20,530 إن كل التفاصيل والادركات الحميمة 1463 01:21:20,700 --> 01:21:22,080 التي قد تم النظر اليها 1464 01:21:22,250 --> 01:21:25,210 وكأنها افضل طريقة لأستخدامها ضدها 1465 01:21:25,380 --> 01:21:27,970 من قبلكِ ومن قبل زوجكِ 1466 01:21:29,750 --> 01:21:31,830 كنت تبحثين عن الفرصة المناسبة فقط 1467 01:21:32,010 --> 01:21:33,550 وليلة يوم الاحد قدمتها لكِ 1468 01:21:35,760 --> 01:21:39,130 اغلاق الطريق تغيير في الجدول الزمني 1469 01:21:39,310 --> 01:21:41,520 ووصول القطار الذي يأتي مرة في الاسبوع 1470 01:21:41,680 --> 01:21:44,140 قد قاد شقيقتكِ إلى حتفها 1471 01:21:47,060 --> 01:21:48,680 ضائعة ، على بعد اميال من المنزل 1472 01:21:48,860 --> 01:21:50,360 بمن عليها ان تتصل (جيلي) 1473 01:21:50,530 --> 01:21:52,370 .. ليساعدها للعودة إلى اكسفورد 1474 01:21:52,530 --> 01:21:54,660 عدا شقيقتها؟ 1475 01:21:54,820 --> 01:21:58,030 اعتقد إنكِ اخذتيها إلى محطة خاصة 1476 01:21:58,200 --> 01:22:00,370 "بعيداً عن الانظار عند "غيبيت ايند 1477 01:22:09,040 --> 01:22:11,920 وقد تم اختيار "غيبيت ايند" لجعل موتها 1478 01:22:12,090 --> 01:22:13,970 بطريقة ما مرتبطاً بقضية موت (ليندا غريشام) 1479 01:22:14,130 --> 01:22:16,590 إن قاتلها قد اتبع طريقته القديمة 1480 01:22:16,760 --> 01:22:20,640 ربما انتِ قابلتي والدة (ليندا غريشام) في دار الرعاية 1481 01:22:20,810 --> 01:22:24,900 هذا ما قد جعل تلك الفكرة في بالكِ 1482 01:22:25,060 --> 01:22:26,730 إن هذا جنون 1483 01:22:26,890 --> 01:22:29,390 وكأنني كنت سأضر اختي 1484 01:22:29,560 --> 01:22:31,390 انتِ اطلعتي على هذه القضية 1485 01:22:31,570 --> 01:22:32,740 من الصحف 1486 01:22:32,900 --> 01:22:34,360 لذا انتِ لم تعرفي 1487 01:22:34,530 --> 01:22:36,370 إن (ليندا غريشام) قد خنقت بحمالة صدرها 1488 01:22:36,530 --> 01:22:37,990 وانتِ كررتي 1489 01:22:38,160 --> 01:22:39,410 نفس الخطأ مرتين 1490 01:22:39,570 --> 01:22:40,780 المرة الثانية مع (انوشكا نولان) 1491 01:22:42,540 --> 01:22:43,790 (فران) ، هل يمكنك تعليق هذه؟ 1492 01:22:43,950 --> 01:22:45,240 ... بالطبع - اسمعي ، هل تعتقدين - 1493 01:22:45,410 --> 01:22:47,030 إنه بأمكاني استعارة هذا الحذاء وتلك القبعة 1494 01:22:47,210 --> 01:22:48,880 لعطلة نهاية الاسبوع؟ - بالتأكيد - 1495 01:22:49,040 --> 01:22:51,540 هذا رائع 1496 01:22:51,710 --> 01:22:52,870 إنه جميل اليس كذلك؟ 1497 01:22:53,050 --> 01:22:54,840 رائع ، انظري إلى الوردة 1498 01:22:55,010 --> 01:22:56,550 وانهما متطابقان 1499 01:23:10,610 --> 01:23:14,030 اعتقد إنها قد رأت امرأة من المفترض انها ميتة 1500 01:23:18,820 --> 01:23:20,650 (فرانسيس)؟ 1501 01:23:23,530 --> 01:23:25,030 تفضلي 1502 01:23:38,590 --> 01:23:41,010 إن هذه اكثر قصة جنونية قد سمعتها في حياتي 1503 01:23:41,180 --> 01:23:44,600 ليس لديك دليل لذلك 1504 01:23:44,760 --> 01:23:48,140 من اوقع المصباح عند "غيبيت ايند"؟ 1505 01:23:48,310 --> 01:23:50,110 انتِ ام (نول)؟ 1506 01:23:54,190 --> 01:23:55,770 لم يكن هنالك بصمات اصابع بالطبع 1507 01:23:55,940 --> 01:23:56,980 اعتقد إنكما كنتما ترتديان القفازات 1508 01:23:57,150 --> 01:23:58,730 في الليلة التي نتكلم عنها 1509 01:23:58,900 --> 01:24:02,360 لكنك هل ارتديتي القفازات عندما كنتِ تضعين البطاريات؟ 1510 01:24:02,530 --> 01:24:04,150 هل اعتقدتِ حقاً 1511 01:24:04,330 --> 01:24:06,750 بأنه لن يكون هنالك صورة لـ(جيلي) في الصحف 1512 01:24:06,910 --> 01:24:08,070 عاجلاً ام اجلاً 1513 01:24:08,250 --> 01:24:09,420 و (مارتي بيدلو) لن يراها 1514 01:24:09,580 --> 01:24:11,080 ويدرك بأنها لم تكن انتِ؟ 1515 01:24:11,250 --> 01:24:13,760 ام كانت لديكِ خطط لـ(مارتي) ايضاً 1516 01:24:20,050 --> 01:24:22,720 ... في الواقع 1517 01:24:22,890 --> 01:24:25,600 نحن خططنا على ان نكون قد رحلنا بعيداً عند ذلك الوقت 1518 01:24:25,760 --> 01:24:28,840 نعم 1519 01:24:29,020 --> 01:24:31,440 مكان ما من دون معاهدة لتسليم المجرمين 1520 01:24:31,600 --> 01:24:34,020 حسناً ، بالطبع إن زوجكِ في وضع جيد 1521 01:24:34,190 --> 01:24:36,070 لأتخاذ ترتيبات السفر 1522 01:24:39,820 --> 01:24:41,830 كانت (جيلي) المفضلة دوماً 1523 01:24:45,450 --> 01:24:47,040 منذ ان كنا اطفالاً 1524 01:24:47,200 --> 01:24:49,320 كما تعلم ، لأنها الصغيرة على ما اعتقد 1525 01:24:51,080 --> 01:24:52,330 كانت بضع سنوات بيننا فقط 1526 01:24:52,500 --> 01:24:55,210 لكنها عندما ولدت ، هكذا كان الامر 1527 01:24:55,380 --> 01:24:57,260 كأن والدتي لم يكن لديها وقتاً من اجلي 1528 01:24:57,420 --> 01:24:59,710 "كان كل شيء "الطفل هذا" و "الطفل ذاك 1529 01:24:59,880 --> 01:25:01,170 لم يكن هنالك شيء جيد للغاية لها 1530 01:25:01,340 --> 01:25:04,880 كان هنالك دروس الباليه ، التزلج على الجليد 1531 01:25:05,050 --> 01:25:07,220 امتطاء الخيل - انتِ كنتِ تشعرين بالغيرة - 1532 01:25:07,390 --> 01:25:10,060 من الحب 1533 01:25:10,220 --> 01:25:13,100 من الاهتمام 1534 01:25:13,270 --> 01:25:19,030 حتى ذلك الحين كنا انا ووالدتي فقط 1535 01:25:21,360 --> 01:25:23,940 ... لقد كان الامر وكأن شخص ما 1536 01:25:24,110 --> 01:25:28,110 قام بأطفاء الشمس 1537 01:25:28,280 --> 01:25:31,120 كان عليها وضعي المسؤولة عن النقود 1538 01:25:31,290 --> 01:25:32,500 انا كنت الاكبر سناً 1539 01:25:32,660 --> 01:25:34,200 هي كانت شقيقتكِ 1540 01:25:34,370 --> 01:25:36,450 شقيقة ما 1541 01:25:36,630 --> 01:25:38,840 هي كانت تعرف إن عمل (نول) لم يكن جيداً 1542 01:25:39,000 --> 01:25:41,130 كان بأمكانها اعطائنا عربون من الميراث 1543 01:25:41,300 --> 01:25:42,800 لأخراجنا من المأزق 1544 01:25:42,970 --> 01:25:44,180 لكن كلا "هذه نقود والدتنا يا (فرانسيس)" 1545 01:25:44,340 --> 01:25:45,500 "وانا اعتني به من اجلها فقط " 1546 01:25:45,680 --> 01:25:47,060 هي كانت تعتني بنفسها اكثر 1547 01:25:47,220 --> 01:25:49,690 سيارة جديدة ، ملابس السفر لدول اخرى 1548 01:25:49,850 --> 01:25:51,770 وهي لم تحجز تلك الرحلات منا 1549 01:25:51,930 --> 01:25:53,390 انا فكرت فقط "لماذا هي تمتلك كل ذلك؟" 1550 01:25:55,520 --> 01:25:57,990 حتى الان 1551 01:25:58,150 --> 01:26:03,200 ماذا عني؟ 1552 01:26:22,050 --> 01:26:22,890 (هيذر)؟ 1553 01:26:23,050 --> 01:26:25,220 (هيذر)؟ 1554 01:26:25,380 --> 01:26:26,920 (هيذر)؟ 1555 01:26:30,300 --> 01:26:31,760 إذن (فرانسيس بورتر) 1556 01:26:31,930 --> 01:26:33,680 كانت تتظاهر بأنها شقيقتها 1557 01:26:33,850 --> 01:26:35,150 للأيام الاربعة الفائتة 1558 01:26:35,310 --> 01:26:36,570 نعم يا سيدي - (مورس) - 1559 01:26:36,730 --> 01:26:38,230 انها وقاحة - إذن ليس هنالك للأمر علاقة - 1560 01:26:38,400 --> 01:26:39,490 بقضية قتل (ليندا غريشام)؟ 1561 01:26:39,650 --> 01:26:41,030 كلا يا سيدي 1562 01:26:41,190 --> 01:26:43,560 قد قاموا بالتسلل لتلك القضية للتغطية على فعلتهم 1563 01:26:43,730 --> 01:26:44,860 ... لقتل شقيقتها من اجل النقود ، انه 1564 01:26:45,030 --> 01:26:46,530 الناس يفعلون اسوأ من ذلك 1565 01:26:46,700 --> 01:26:49,660 من اجل نقود اقل ايها الشرطي 1566 01:26:50,990 --> 01:26:52,150 ما الامر؟ 1567 01:27:10,390 --> 01:27:11,810 لقد نالت منه 1568 01:27:38,120 --> 01:27:39,740 (مورس) 1569 01:27:41,210 --> 01:27:42,920 "... هذا البريد الليلي " 1570 01:28:27,170 --> 01:28:29,630 ماذا عن الرجال والقطارات؟ 1571 01:28:32,010 --> 01:28:33,560 كيف تتقبل والدته ذلك؟ 1572 01:28:37,430 --> 01:28:40,100 هل تعتقد إنه قتل (ليندا غريشام)؟ 1573 01:28:43,770 --> 01:28:45,020 بالتأكيد يبدو الامر كذلك 1574 01:28:45,190 --> 01:28:47,490 من الافضل ان تعيدينها إلى المركز 1575 01:28:47,650 --> 01:28:50,110 سنكون مستعدين على اخذ تصريح منها قريباً 1576 01:28:50,280 --> 01:28:51,530 سيدي 1577 01:28:58,120 --> 01:29:01,000 كم تعتقد ان هذا يساوي؟ 1578 01:29:04,250 --> 01:29:06,040 بضع جنيهات على ما اعتقد 1579 01:29:11,090 --> 01:29:12,630 اطفئه 1580 01:29:43,410 --> 01:29:46,660 ما زلنا لم نقترب من قضية (كرونويل ايمس) 1581 01:29:46,830 --> 01:29:48,960 إن كان يقوم ببعض التحركات في منطقة (ايدي نيرو) 1582 01:29:49,130 --> 01:29:51,140 بعد ذلك إنها ستكون حرب عصابات شاملة 1583 01:29:51,300 --> 01:29:52,930 انه من يتم الامساك به وسط تبادل اطلاق النار 1584 01:29:53,090 --> 01:29:54,380 هذا ما يبقيني يقظاً طوال الليل 1585 01:29:56,340 --> 01:29:58,260 فقط من خلال السيدة (باترسون) 1586 01:29:58,430 --> 01:29:59,770 هي كانت لديها فتاة 1587 01:29:59,930 --> 01:30:01,720 تريد ان تعرف من 1588 01:30:01,890 --> 01:30:03,640 الضابط الشاب الذي وصل اولاً؟ 1589 01:30:03,810 --> 01:30:04,690 (مورس) 1590 01:30:04,850 --> 01:30:07,980 (مورس)؟ 1591 01:30:08,150 --> 01:30:09,240 من اجل فتاة؟ 1592 01:30:09,400 --> 01:30:10,820 اخبرها إنه (جورج) 1593 01:30:10,980 --> 01:30:12,100 هل انت متأكد؟ 1594 01:30:12,280 --> 01:30:13,160 حسناً 1595 01:30:13,320 --> 01:30:14,580 إنه (جورجينا) إذن 1596 01:30:16,410 --> 01:30:18,660 حسناً ، إن هذا شيء لائق من كل ذلك 1597 01:30:18,820 --> 01:30:21,820 يتوجب عليك البحث عن الجانب الايجابي من الامر 1598 01:30:23,580 --> 01:30:25,250 اخبرني عندما تعثر عليه 1599 01:30:25,410 --> 01:30:26,870 انا اكره تفويت هذا 1600 01:30:33,710 --> 01:30:35,340 بعد اطلاق النار عليه في فندق في لوس انجلوس 1601 01:30:35,510 --> 01:30:37,220 في الساعات المبكرة من صباح يوم امس 1602 01:30:37,380 --> 01:30:38,840 عضو مجلس الشيوخ (روبرت كينيدي) قد مات 1603 01:30:39,010 --> 01:30:41,430 قبل فترة وجيزة قبل الساعة 9:45 بتوقيت غرينتش 1604 01:30:41,600 --> 01:30:43,560 الاخ الاصغر لـ (جون ف. كينيدي) 1605 01:30:43,720 --> 01:30:45,010 ... الرئيس الاميركي الراحل 131130

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.