Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:09,980 --> 00:01:12,940
وقت الشاي يا (ليليان)
2
00:01:13,110 --> 00:01:15,370
انه بنكهة الليمون التي تحبينها
3
00:01:27,040 --> 00:01:29,210
اسرعي يا عزيزتي
4
00:01:29,380 --> 00:01:30,550
انتِ لن تصلي إلى القطار في الموعد
5
00:01:59,950 --> 00:02:02,620
هذا قطار "بريد الليل" يعبر الحدود
6
00:02:02,780 --> 00:02:05,410
يحضر الشيك والنظام البريدي
7
00:02:05,580 --> 00:02:10,500
رسائل للأغنياء
رسائل للفقراء
8
00:02:10,670 --> 00:02:15,180
المتجر الذي عند الزاوية والفتاة في الجوار
9
00:02:15,340 --> 00:02:21,220
خطابات شكر ، رسائل من البنوك
10
00:02:21,390 --> 00:02:24,140
... خطابات فرح من الفتاة والصبي
11
00:02:24,310 --> 00:02:26,440
(سيدريك)؟
12
00:02:26,600 --> 00:02:27,650
(سيدريك)
13
00:02:27,810 --> 00:02:29,020
العشاء جاهز يا عزيزي
14
00:02:29,190 --> 00:02:30,690
انا لا اريد عشاءاً
15
00:02:30,850 --> 00:02:34,390
لقد اخبرتك ، انا سأخرج
16
00:03:27,370 --> 00:03:28,870
ما الذي يجري؟
17
00:03:30,410 --> 00:03:31,370
... ابتعد
18
00:03:31,540 --> 00:03:35,050
ابتعد عني .. انا اعني
رجاءاً
19
00:03:39,840 --> 00:03:41,010
هيا بنا
20
00:04:09,120 --> 00:04:10,250
آنسة (ثيرزداي)
21
00:04:10,410 --> 00:04:12,490
إن الوقت مبكر
22
00:04:12,660 --> 00:04:14,240
انا اصطحب امي للخروج هذا اليوم
23
00:04:14,420 --> 00:04:15,920
إنها تفسدني
24
00:04:16,080 --> 00:04:17,500
نحن ذاهبين لأختيار مصباح جديد للشقة
25
00:04:17,670 --> 00:04:20,590
"وتناول الغداء .. في "بريدجز
26
00:04:20,760 --> 00:04:22,390
اوه
27
00:04:22,550 --> 00:04:24,760
هذا سيكون جميلاً -
نعم -
28
00:04:24,930 --> 00:04:28,430
انا اقيم حفلة للشقة الجديدة يوم الاربعاء
29
00:04:28,600 --> 00:04:30,560
عند الساعة الثامنة
إن لم يكن لديك شيء
30
00:04:30,720 --> 00:04:31,430
شكراً لك
31
00:04:31,600 --> 00:04:34,480
... انا سوف
32
00:04:34,640 --> 00:04:36,180
... فقط ان كنت -
... حسناً -
33
00:04:36,350 --> 00:04:37,480
ليس لدي اي شيء
34
00:04:37,650 --> 00:04:38,940
اعلم إنك مشغول في العمل
35
00:04:39,110 --> 00:04:41,320
نحن خارجين يا (فريد)
36
00:04:41,480 --> 00:04:42,310
وداعاً يا ابي
37
00:04:45,820 --> 00:04:48,530
هو لا يمكنه السماع عندما يفتح الصنابير
38
00:04:48,700 --> 00:04:50,370
هو لن يتأخر كثيراً .. ادخل للجلوس
39
00:04:53,790 --> 00:04:55,420
هل هناك شيء اخر انتِ بحاجته؟
40
00:04:55,580 --> 00:04:59,250
للشقة؟
41
00:04:59,420 --> 00:05:01,720
احضر زجاجة مشروب .. ان كنت ستأتي
42
00:05:19,060 --> 00:05:20,680
لقد ذهبوا ، اليس كذلك؟
43
00:05:20,860 --> 00:05:21,740
نعم
44
00:05:21,900 --> 00:05:22,740
تواً
45
00:05:22,900 --> 00:05:23,980
لقد نادوا عليك
46
00:05:27,070 --> 00:05:28,030
هل هناك الكثير؟
47
00:05:31,370 --> 00:05:33,000
صباح الخير -
صباح الخير -
48
00:05:37,580 --> 00:05:38,410
... حسناً
49
00:05:38,580 --> 00:05:39,410
بناء؟
50
00:05:39,580 --> 00:05:41,040
متوسط
51
00:05:41,210 --> 00:05:42,830
حسناً ، اننا في طريقنا
52
00:05:44,380 --> 00:05:45,290
اين هو؟
53
00:05:45,460 --> 00:05:47,420
انه مع السيد (برايت)
لماذا؟
54
00:05:47,590 --> 00:05:48,300
سرقة شاحنة
55
00:05:48,470 --> 00:05:50,270
"عند مفرق "وايدنغتون
56
00:05:50,430 --> 00:05:52,430
يبدو إن السائق في وضع سيء للغاية
57
00:05:52,600 --> 00:05:53,890
ابلغ الرجل العجوز
58
00:05:54,060 --> 00:05:56,150
بمجرد ان ينتهي من صلاة الصباح الخاصة به
59
00:05:56,310 --> 00:05:57,610
سأراك هناك -
نعم -
60
00:05:57,770 --> 00:05:59,940
"انتقل يوم الاحد وصولاً إلى "شيلترنز
61
00:06:00,100 --> 00:06:01,270
انطلق حوالي الساعة السابعة
62
00:06:01,440 --> 00:06:04,490
اكون في المنزل عادة عند الساعة
السادسة او السادسة والنصف
63
00:06:04,650 --> 00:06:05,730
(فرانسيس) تقرع الجرس
64
00:06:05,900 --> 00:06:08,320
لكن عادة ما تعود عند ذلك الوقت
65
00:06:08,490 --> 00:06:09,450
واين هذا؟
66
00:06:09,610 --> 00:06:10,780
قرع الجرس؟
67
00:06:10,950 --> 00:06:12,870
" على طريق "ساوثمور
68
00:06:13,030 --> 00:06:14,410
وعندما اصبحت الساعة 11 ولم تعود الى المنزل
69
00:06:14,580 --> 00:06:16,330
انا اتصلت بـ(جيلي) لأرى ان رأتها
70
00:06:16,500 --> 00:06:19,250
... انا لم اتحدث مع (فران) منذ
71
00:06:19,420 --> 00:06:21,670
حسناً ، الاسبوع الفائت
72
00:06:21,830 --> 00:06:22,660
ما كل هذا؟
73
00:06:22,840 --> 00:06:23,670
شخص مفقود
74
00:06:23,840 --> 00:06:25,720
زوجة السيد (بورتر)
75
00:06:25,880 --> 00:06:26,960
(فرانسيس)
76
00:06:27,130 --> 00:06:30,210
... السيد (بورتر) وشقيقة زوجته الانسة
77
00:06:30,380 --> 00:06:32,550
(كانواي) - (جيلي)
78
00:06:32,720 --> 00:06:34,680
متى التقيتوا بها اخر مرة؟
79
00:06:34,850 --> 00:06:35,690
صباح يوم امس
80
00:06:35,850 --> 00:06:37,020
لا توجد ملاحظة
81
00:06:37,180 --> 00:06:38,930
وهي لم تأخذ اي شيء معها
82
00:06:39,100 --> 00:06:41,310
من دون حقيبة
من دون اي شيء
83
00:06:41,480 --> 00:06:42,940
كل شيء كان جيداً معك؟
84
00:06:43,110 --> 00:06:44,240
.. الم يكن هنالك شجاراً او
85
00:06:44,400 --> 00:06:45,450
كلا
لاشيء من هذا القبيل
86
00:06:45,610 --> 00:06:48,370
واين يجب ان تكون هذا اليوم؟
87
00:06:48,530 --> 00:06:50,200
"ان (فران) تعمل في "اليس مارمالاد كات
88
00:06:51,780 --> 00:06:55,110
انه متجر
89
00:06:59,460 --> 00:07:01,380
حسناً
90
00:07:01,540 --> 00:07:03,040
حسناً
اتركوا الامر لنا
91
00:07:03,210 --> 00:07:05,170
الشرطي المحقق سيرافقكم إلى الخارج
92
00:07:05,340 --> 00:07:06,180
حاولوا الا تقلقوا
93
00:07:06,340 --> 00:07:07,510
هنالك نسبة كبيرة
94
00:07:07,670 --> 00:07:08,830
بأنتهاء هذا النوع من القضايا بشكل سعيد
95
00:07:09,010 --> 00:07:11,560
شكراً لك
96
00:07:13,590 --> 00:07:14,260
هل لديكم صورة؟
97
00:07:14,430 --> 00:07:15,270
كلا ، انا اسف
98
00:07:15,430 --> 00:07:17,100
لم اعتقد ذلك
99
00:07:17,260 --> 00:07:19,300
سأحضر واحدة لاحقاً
إن كان هذا سيساعدكم
100
00:07:19,480 --> 00:07:21,270
شكراً لك
101
00:07:34,530 --> 00:07:36,240
الا توجد اخبار عن قضية (فلين)؟
102
00:07:36,410 --> 00:07:37,920
ليس بعد يا سيدي
103
00:07:38,080 --> 00:07:40,380
هل تعتقد إنه شيء مرتبط مع (ايدي نيرو)؟
104
00:07:40,540 --> 00:07:43,000
لقد كان (ليام فلين) احد رجاله وجامع
105
00:07:43,170 --> 00:07:45,170
لنقود الابتزاز الخاصة بـ(نيرو)
106
00:07:45,330 --> 00:07:47,580
من الصعب ان نرى عدم وجود ارتباط
107
00:07:47,750 --> 00:07:50,250
لقد اخذ نقوداً من مقهى في السوق المغطى
108
00:07:50,420 --> 00:07:51,340
اليس كذلك؟
109
00:07:51,510 --> 00:07:53,010
نعم ، هذا صحيح يا سيدي
110
00:07:53,180 --> 00:07:56,140
الا إنه عندما تم العثور على جثته
محفظته كان فارغة
111
00:07:56,300 --> 00:07:59,680
لا توجد فرصة إن الامر مجرد سرقة انتهازية؟
112
00:07:59,850 --> 00:08:01,060
كلا
113
00:08:01,230 --> 00:08:03,400
حسناً
114
00:08:03,560 --> 00:08:05,180
لكن انجاز
115
00:08:05,350 --> 00:08:07,430
قبل تقديم الارقام الفصلية
116
00:08:07,610 --> 00:08:09,320
ستكون سعادة عامة
117
00:08:09,480 --> 00:08:13,480
فيما يتعلق بموقفنا مع القسم
118
00:08:13,650 --> 00:08:15,440
الا يوجد اخبار بشأن مستقبل المركز؟
119
00:08:15,610 --> 00:08:19,660
لم يتم حتى الان تأكيد اي شيء لي
120
00:08:19,830 --> 00:08:21,630
البقاء للأصلح يا (ثيرزداي)
121
00:08:21,790 --> 00:08:23,750
إن كنا مفيدين ، سوف نصمد
122
00:08:23,910 --> 00:08:26,330
... إن لم نكن كذلك
123
00:08:26,500 --> 00:08:28,540
كان دائماً "تايمز فالي" يعني التغييرات
124
00:08:29,920 --> 00:08:31,540
سيدي
125
00:08:40,350 --> 00:08:42,150
سأعطيك نسخة من ملاحظاتي
126
00:08:44,140 --> 00:08:46,180
السيدة (بورتر)
127
00:08:46,350 --> 00:08:47,180
اعتقد إنك تريد ان تاخذها
128
00:08:47,350 --> 00:08:48,640
كلا ، كلا
قضية فقدان شخص
129
00:08:48,810 --> 00:08:50,560
ملائمة للشرطي المحقق .. يمكنك توليها
130
00:08:50,730 --> 00:08:52,100
حقاً؟ -
نعم -
131
00:08:52,280 --> 00:08:53,160
حسناً
132
00:08:53,320 --> 00:08:55,530
حسناً
133
00:08:55,700 --> 00:08:58,370
انا كنت سأبدأ بـ"ال سولز" لو كنت مكانك
134
00:08:58,530 --> 00:08:59,700
انظر إن كانت قد قرعت الجرس
135
00:08:59,870 --> 00:09:01,670
لكن بما تعتقد انه الافضل
136
00:09:06,210 --> 00:09:07,050
انا لن افوت اي شيء
137
00:09:07,210 --> 00:09:08,670
اعلم
138
00:09:14,130 --> 00:09:16,340
شخص مفقود ، هو لم يطلب صورة حتى
139
00:09:19,220 --> 00:09:20,390
لا يمكنك القيام بكل شيء لوحدك
140
00:09:20,550 --> 00:09:23,180
نعم
141
00:09:23,350 --> 00:09:24,520
ثمة امر قادم
142
00:09:33,150 --> 00:09:34,400
عفواً يا سيدي
الرئيس هنا
143
00:09:34,570 --> 00:09:35,700
حسناً
144
00:09:37,530 --> 00:09:40,540
نتائج سيئة ، وفقاً لما يقوله المسعفين
145
00:09:40,700 --> 00:09:42,210
الكثير من اثار اطارات السيارة
146
00:09:42,370 --> 00:09:43,750
سيكون هكذا .. لقد كانوا فريقاً
147
00:09:43,910 --> 00:09:46,410
مؤلف من نصف دزينة من الرجال على الاقل
148
00:09:46,580 --> 00:09:48,540
تأكد من حصولنا على الصور والنشرات
149
00:09:48,710 --> 00:09:50,170
ماذا كان يحمل؟
150
00:09:50,330 --> 00:09:52,080
حمولة مختلفة
151
00:09:52,250 --> 00:09:55,670
معظمها ويسكي .. سجائر والبضائع المعلبة
152
00:09:55,840 --> 00:09:57,220
"جاء من "سكتلندا" عن طريق "بيرمنغهام
153
00:09:57,380 --> 00:09:58,460
يأتي دائماً؟
154
00:09:58,630 --> 00:10:00,510
باقي ايام الاحد
155
00:10:00,680 --> 00:10:02,600
هو وصل إلى المكان
عند الساعة التاسعة تقريباً
156
00:10:02,760 --> 00:10:04,550
هو ذهب إلى الحانة
بينما كانوا رجال التحميل يضعون البضائع
157
00:10:04,720 --> 00:10:05,800
اياً كان لابد من إنه كان بأنتظاره
158
00:10:05,970 --> 00:10:06,800
عندما يعود
159
00:10:06,980 --> 00:10:08,070
اين كان الحمالين؟
160
00:10:08,230 --> 00:10:09,320
عائدين الى المنزل
161
00:10:09,480 --> 00:10:11,110
كانت حمولته هي الاخيرة من الليل
162
00:10:11,270 --> 00:10:13,980
"كان معظمها متوجهاً إلى مستودع "ريتشاردسون
"في "بيسستر
163
00:10:14,150 --> 00:10:15,860
وبعض المتاجر والمخازن
الاخرى في جميع انحاء اكسفورد
164
00:10:19,280 --> 00:10:21,620
"اموند واولاده"
اليس هذا (ابينغدون)؟
165
00:10:21,780 --> 00:10:23,200
لقد تحدثت مع الحاكم هناك
166
00:10:23,370 --> 00:10:27,710
السائق (بورت هوبز)
كان مع الشركة منذ 15 عاماً
167
00:10:29,370 --> 00:10:30,290
يا الهي
168
00:10:32,460 --> 00:10:35,010
سأبلغ اقاربه
169
00:10:47,640 --> 00:10:51,060
اوغاد
170
00:10:51,230 --> 00:10:54,950
يُمكن ان تكون هذه لوالدي ، او والدك
171
00:10:55,110 --> 00:10:57,610
هذا لن يجدي يا (مورس)
172
00:10:57,780 --> 00:11:00,410
لن يجدي ابداً
173
00:11:03,240 --> 00:11:05,030
ان قلب زوجته قد انكسر
174
00:11:05,200 --> 00:11:08,660
ذكرى زواجهم الاربعين ستكون في شهر سبتمبر
175
00:11:08,830 --> 00:11:09,790
لديهم خطط كبيرة
176
00:11:09,960 --> 00:11:10,790
هل لدينا قيمة
177
00:11:10,960 --> 00:11:12,630
للتحميل؟
178
00:11:12,790 --> 00:11:14,450
الالاف لقيمة الويسكي
179
00:11:14,630 --> 00:11:16,720
بعضها التبغ والبضائع المعلبة
180
00:11:16,880 --> 00:11:18,050
لقد قامت عصابة بتحميلها
181
00:11:18,210 --> 00:11:19,000
إلى شاحنة اخرى
182
00:11:19,170 --> 00:11:20,040
خلال ساعتين
183
00:11:20,220 --> 00:11:21,310
رجل محترم متفاني
184
00:11:21,470 --> 00:11:23,100
يؤدي عمله بشكل قانوني
185
00:11:23,260 --> 00:11:25,130
قتل بطريقة قاسية
186
00:11:25,300 --> 00:11:27,510
كما يريدون
187
00:11:27,680 --> 00:11:29,180
افعلوا اي شيء لحل القضية
188
00:11:30,430 --> 00:11:33,810
توقيت ممتاز
189
00:11:33,980 --> 00:11:36,570
سيقوم "كاولي" بتنسيق التحقيق
190
00:11:36,730 --> 00:11:39,310
مع المحقق (روني بوكس)
191
00:11:39,480 --> 00:11:41,730
والرقيب المحقق (داوسون) من قسم السطو
192
00:11:41,900 --> 00:11:43,940
بالطبع سيبقى المحقق (ثيرزداي)
193
00:11:44,110 --> 00:11:47,400
من اجل القيادة التشغيلية الشاملة
194
00:11:51,370 --> 00:11:53,410
سيدي
195
00:11:53,580 --> 00:11:57,830
ترقيتك لرئيس مفتش المباحث
196
00:11:58,000 --> 00:11:59,750
حتماً تعني ان يكون لديك دور اداري اكبر
197
00:11:59,920 --> 00:12:01,710
انا لست المدير يا سيدي
انا منجز
198
00:12:01,880 --> 00:12:03,000
لا اقصد عدم الاحترام
لكن اعتقد إنه كان يتوجب ابلاغي
199
00:12:03,180 --> 00:12:04,100
هذا كل ما في الامر
200
00:12:04,260 --> 00:12:07,520
لقد اكتشفت ذلك للتو
201
00:12:07,680 --> 00:12:08,810
الامر جاء من المديرية
202
00:12:13,640 --> 00:12:14,600
... المحقق (بوكس)
203
00:12:18,230 --> 00:12:19,940
ماذا وجدت في (ال سولز)؟
204
00:12:20,110 --> 00:12:21,990
السيدة (بورتر) لم تذهب
للتدريب منذ شهرين تقريباً
205
00:12:22,150 --> 00:12:23,690
هي اتصلت لتقول بأنها لم تكن على مايرام
206
00:12:23,860 --> 00:12:25,030
لكنها لم تعود منذ ذلك الحين
207
00:12:25,200 --> 00:12:26,540
ما هذا؟
208
00:12:26,700 --> 00:12:27,540
شخص مفقود
209
00:12:27,700 --> 00:12:29,870
(فرانسيس بورتر)
210
00:12:30,040 --> 00:12:32,210
قسم السطو
211
00:12:32,370 --> 00:12:33,490
كيف ذلك ، إذن؟
212
00:12:33,660 --> 00:12:34,990
لأن هذا عملنا
213
00:12:35,170 --> 00:12:38,170
"كان هنالك عملية سرقة
لشاحنة على طريق "وادينغتون
214
00:12:38,340 --> 00:12:39,050
بمن تفكر في ذلك ؟
215
00:12:39,210 --> 00:12:41,210
(ايدي نيرو)
على الارجح
216
00:12:41,380 --> 00:12:43,750
حسناً ، إن عمليات سرقة
(نيرو) لا تنطوي عادة على القتل
217
00:12:43,920 --> 00:12:46,800
اوقات عصيبة ، اساليب بائسة
218
00:12:48,970 --> 00:12:50,090
حسناً ، كونوا مستعدين
219
00:12:50,260 --> 00:12:51,390
عملنا لهذا اليوم
220
00:12:51,560 --> 00:12:54,610
يجب ان تتم مراقبة (نيرو)
221
00:12:54,770 --> 00:12:56,150
ورفاقه المعروفين
222
00:12:56,310 --> 00:12:58,560
سيتم ذلك عن طريق المحقق (بوكس) من قسم السطو
223
00:12:58,730 --> 00:13:00,310
(فانسي) ، انت مكلف بذلك
224
00:13:00,480 --> 00:13:03,940
في نفس الوقت ، انا و (سترينج)
سنبحث في جانب النقل
225
00:13:04,110 --> 00:13:07,230
حسناً ، عودوا كما كنتم
226
00:13:10,580 --> 00:13:11,920
حسناً ، احضر معطفك
227
00:13:12,080 --> 00:13:14,500
انت قد تتعلم شيء ما
228
00:13:20,340 --> 00:13:21,680
احضر السيارة يا (جيم)
229
00:13:21,840 --> 00:13:23,140
سيدي
230
00:13:23,300 --> 00:13:25,260
الا تريدني ان اعمل على هذا؟
231
00:13:25,420 --> 00:13:26,630
المديرية يريدونها ان تصبح عرض لقسم السطو
232
00:13:26,800 --> 00:13:28,340
حظاً موفقاً لهم في ذلك
233
00:13:28,510 --> 00:13:30,840
لكنهم لن يحضوا بأفضل رجل لدي
234
00:13:31,010 --> 00:13:32,930
إلى جانب ذلك ، انت لديك قضية شخص مفقود
235
00:13:33,100 --> 00:13:35,190
اليس كذلك؟
236
00:13:39,860 --> 00:13:45,370
... انه خطر مهني على النقل ، لكن هذا
237
00:13:45,530 --> 00:13:46,910
الا يوجد سائقين انت صرفتهم مؤخراً؟
238
00:13:47,070 --> 00:13:48,320
لا احد لديه ضغينة ، او شيء من هذا القبيل؟
239
00:13:48,490 --> 00:13:50,370
حسناً ، الشيء الوحيد الخارج عن المألوف
240
00:13:50,530 --> 00:13:53,280
لقد جاء رجل اسود يبحث عن وظيفة قبل شهر
241
00:13:53,450 --> 00:13:54,410
من الهند الغربية
242
00:13:54,580 --> 00:13:56,380
ارد ان يعرف خصوصيات وعموميات
243
00:13:56,540 --> 00:13:57,170
"العمل في "كات
244
00:13:57,330 --> 00:13:58,160
ماذا كان اسمه؟
245
00:13:58,330 --> 00:14:01,160
لا اتذكر
246
00:14:01,340 --> 00:14:02,720
كان لديه ندبة
247
00:14:02,880 --> 00:14:05,140
على جهة اليمين
248
00:14:05,300 --> 00:14:06,300
يبدو انه شخص غير امين
249
00:14:06,470 --> 00:14:08,010
حسناً يا سيد (هاموند)
250
00:14:08,180 --> 00:14:10,060
ان توجب الامر سنعود اليك
251
00:14:12,390 --> 00:14:15,850
... سأذهب إلى معرض الصور ، لكن
252
00:14:16,020 --> 00:14:17,310
ان هذا لا يبدو عمل
253
00:14:17,480 --> 00:14:19,110
اي من شركاء (نيرو) المعروفين
254
00:14:19,270 --> 00:14:21,900
لو كان هو ، لكان (هويز)
لا يزال على قيد الحياة
255
00:14:22,060 --> 00:14:23,390
إن (نيرو) لا يخشى العنف
256
00:14:23,570 --> 00:14:25,530
ولكن وسيلة لتحقيق غاية
257
00:14:25,690 --> 00:14:27,520
كلا
258
00:14:27,690 --> 00:14:28,860
هذا الامر
259
00:14:29,030 --> 00:14:31,200
يجري جنباً إلى جنب مع ما حصل لـ(ليام فلين)
260
00:14:31,370 --> 00:14:33,660
شخص ما يتخذ خطوة ضد (نيرو)؟
261
00:14:33,830 --> 00:14:36,250
لا توجد شركة في اكسفورد بهذه القوة
262
00:14:36,410 --> 00:14:39,790
ربما ، حتى الان
263
00:14:46,670 --> 00:14:50,000
في الواقع انه رمز فلكي
264
00:14:50,180 --> 00:14:51,180
الاسد
265
00:14:51,340 --> 00:14:52,960
إنها اشارة النار -
نعم -
266
00:14:53,140 --> 00:14:54,480
وهذا يعني إنني متحمس للغاية
267
00:14:55,680 --> 00:14:57,090
مساء الخير ، ايها الرفيق
268
00:14:57,270 --> 00:14:59,610
هل تسعى وراء شيء محدد؟
269
00:14:59,770 --> 00:15:01,360
في الواقع نعم
270
00:15:01,520 --> 00:15:02,640
(فرانسيس بورتر) -
نعم؟ -
271
00:15:02,810 --> 00:15:03,890
ومن انت ، إذن
هل انت والدها؟
272
00:15:04,060 --> 00:15:06,350
انا الرقيب المحقق (مورس)
"تايمز فالي"
273
00:15:06,530 --> 00:15:07,610
سيد...؟
274
00:15:07,780 --> 00:15:09,490
(بيدلو)
275
00:15:09,650 --> 00:15:10,980
(مارتي بيدلو) .. انا مالك هذا المكان
276
00:15:11,150 --> 00:15:12,690
حسناً
277
00:15:12,860 --> 00:15:13,690
متى رأيتها اخر مرة؟
278
00:15:13,870 --> 00:15:15,580
يوم السبت ،عندما اغلقنا
279
00:15:15,740 --> 00:15:18,990
هل ذكرت اي مخططات في عطلة نهاية الاسبوع؟
280
00:15:19,160 --> 00:15:21,540
ليس لي
281
00:15:21,710 --> 00:15:22,920
(انوشكا)
282
00:15:23,080 --> 00:15:24,200
هل قالت (فرانسيس) اي شيء لكِ
283
00:15:24,380 --> 00:15:25,550
بشأن ما ستفعله في عطلة نهاية الاسبوع؟
284
00:15:26,710 --> 00:15:31,630
عذراً -
بالطبع -
285
00:15:31,800 --> 00:15:34,090
"اليس مارمالاد كات"
286
00:15:34,260 --> 00:15:35,220
مرحباً
287
00:15:35,390 --> 00:15:36,690
مرحباً
288
00:15:36,850 --> 00:15:39,400
انسة..؟ -
(نولن) -
289
00:15:39,560 --> 00:15:40,860
هل اخبرتكِ السيدة (بورتر)
290
00:15:41,020 --> 00:15:42,190
بما كانت ستفعله في عطلة نهاية الاسبوع؟
291
00:15:45,560 --> 00:15:47,390
انسة (نولن)؟
292
00:15:47,570 --> 00:15:50,820
لا تذكر اي شيء من هذا لـ(مارتي)
293
00:15:50,990 --> 00:15:53,080
لقد اقترضت عدة اشياء من المحل
294
00:15:53,240 --> 00:15:54,740
لا يوجد شيء باهظ الثمن
295
00:15:54,910 --> 00:15:56,790
قبعة وزوج من حذاء احمر اللون
296
00:15:56,950 --> 00:15:59,200
كانت ستعيدهم بسرعة
297
00:15:59,370 --> 00:16:02,920
كانت سترى ذلك الرجل (دون)
298
00:16:03,080 --> 00:16:04,410
(دون) ماذا؟
299
00:16:06,630 --> 00:16:08,300
لا اعرف
300
00:16:08,460 --> 00:16:09,670
(دون) فقط
301
00:16:09,840 --> 00:16:13,470
هل اخبرتكِ اين ستلتقي به؟
302
00:16:18,370 --> 00:16:20,370
"كينغز اوك4"
303
00:16:37,490 --> 00:16:39,490
الرقيب المحقق (مورس)
"تايمز فالي"
304
00:16:39,660 --> 00:16:42,000
انا احاول ان اعثر على
امرأة كانت هنا الليلة الفائتة
305
00:16:42,160 --> 00:16:43,740
اسمها (فرانسيس بورتر)
306
00:16:43,910 --> 00:16:47,540
إنها ... في بداية العشرينيات
متوسطة الطول
307
00:16:47,710 --> 00:16:49,420
من المحتمل ، إنها ترتدي قبعة
308
00:16:49,590 --> 00:16:51,890
وحذاء احمر اللون
309
00:16:52,050 --> 00:16:53,390
حسناً ، الشخص الوحيد
الذي جاء الينا بهذه المواصفات
310
00:16:53,550 --> 00:16:55,390
كان مع ضيفاً في المشرب
311
00:16:55,550 --> 00:16:57,920
السيد (سميث) ، في الشاليه التاسع
312
00:16:58,090 --> 00:17:00,720
ارغب برؤية غرفته ، لو سمحتِ
313
00:17:00,890 --> 00:17:02,270
نعم ، لمَ لا
314
00:17:12,780 --> 00:17:15,370
يالها من فوضى
315
00:17:15,530 --> 00:17:17,080
انا اسفة جداً
كان من المفترض ان يتم تنظيفها
316
00:17:17,240 --> 00:17:18,910
سيتوجب علي توبيخ السيدة (تي)
317
00:17:20,910 --> 00:17:23,920
سيتوجب علي اخذ هذه
الكؤوس وزجاجة الشمبانيا معي
318
00:17:24,080 --> 00:17:25,790
هل اقترفت شيء خاطئ؟
319
00:17:25,960 --> 00:17:27,670
لقد ابغلت عائلتها بأنها مفقودة
320
00:17:27,830 --> 00:17:31,040
يا الهي
321
00:17:31,210 --> 00:17:33,790
متى غادر السيد (سميث)؟
322
00:17:33,960 --> 00:17:37,840
لا اعرف ... انا جئت عند
الساعة السابعة من صباح هذا اليوم
323
00:17:38,010 --> 00:17:38,890
وعند ذلك الوقت
هو كان قد ذهب
324
00:17:39,050 --> 00:17:41,010
لذا لابد من انه قد غادر في وقت مبكر
325
00:17:41,180 --> 00:17:44,350
او متأخر
326
00:17:44,520 --> 00:17:46,150
من المفترض ، ان الضيوف يقدمون تسجيل للسيارة
327
00:17:47,730 --> 00:17:50,070
إنها سيارة صالون بيج بأربعة ابواب
328
00:17:50,230 --> 00:17:53,480
"من المحتمل إنها "روفر بي 6
329
00:17:53,650 --> 00:17:58,480
الدليل الاصلي -دلتا - بابا
- 6 -6 -8 - فوسكتروت
330
00:18:00,120 --> 00:18:01,040
بأسرع ما يمكنك
331
00:18:01,200 --> 00:18:02,960
نعم يا سيدي
332
00:18:03,120 --> 00:18:04,330
انت مازلت هنا؟ -
نعم -
333
00:18:04,490 --> 00:18:06,160
لقد احضرت الانسة (كونوي) هذه
334
00:18:06,330 --> 00:18:08,380
عند المساء
335
00:18:08,540 --> 00:18:09,790
شكراً لكِ
336
00:18:09,960 --> 00:18:12,260
من هي؟
337
00:18:12,420 --> 00:18:13,260
شقيقة الانسة (كونوي)
338
00:18:13,420 --> 00:18:15,000
(فرانسيس بورتر)
339
00:18:17,010 --> 00:18:18,220
هل من اثر لها؟
340
00:18:18,380 --> 00:18:19,960
لقد ذكر (جورج) الامر
341
00:18:20,140 --> 00:18:20,970
(جورج)؟
342
00:18:22,140 --> 00:18:24,310
نعم وكلا
343
00:18:24,470 --> 00:18:27,180
... هل قام (فانسي) .. اسف .. (جورج)
344
00:18:27,350 --> 00:18:30,850
هل قال اي شيء بشأن عملية قتل (هوبز)؟
345
00:18:31,020 --> 00:18:34,310
إذا سمعت إن ويسكي "كلورن" قد اصبح رخيصاً
346
00:18:34,480 --> 00:18:37,060
يتوجب ان اخبرك بذلك
347
00:18:37,240 --> 00:18:38,580
(مورس)
348
00:18:38,740 --> 00:18:40,490
لقد جاء ذلك الدليل
349
00:18:40,660 --> 00:18:43,910
انه اسطول عربات مسجل لـ(غيدبري ديسيرتس)
350
00:18:44,080 --> 00:18:45,580
شكراً لك ، ما هو العنوان؟
351
00:18:45,740 --> 00:18:47,120
منزل "ايجاكس" ، سوليهول
352
00:18:50,960 --> 00:18:52,630
... إذن
353
00:18:52,790 --> 00:18:54,210
ما كل هذا؟
354
00:18:54,380 --> 00:18:56,050
انا اتساءل ان كان بأمكانك
355
00:18:56,210 --> 00:18:58,540
ان تخبرني عن مكان وجودك يوم الاحد
356
00:18:59,920 --> 00:19:02,590
.. انا
357
00:19:02,760 --> 00:19:04,130
غالباً كنت في المنزل
358
00:19:04,300 --> 00:19:06,180
لعبت الغولف في الصباح
359
00:19:06,350 --> 00:19:08,520
... بعد الظهر ، انا
360
00:19:08,680 --> 00:19:10,930
اخذت الاولاد إلى المتنزه
361
00:19:11,100 --> 00:19:12,520
الامر هو ، إن تسجيل سيارتك
362
00:19:12,690 --> 00:19:16,400
موجود في نزل بالقرب من بيرمنغهام يوم الاحد
363
00:19:16,570 --> 00:19:18,820
ورجل مطابق لأوصافك
364
00:19:18,990 --> 00:19:20,280
تمت رؤيته برفقة امرأة
365
00:19:20,450 --> 00:19:22,490
تدعى (فرانسيس بورتر)
366
00:19:24,240 --> 00:19:25,780
نعم
367
00:19:25,950 --> 00:19:28,200
حسناً
368
00:19:28,370 --> 00:19:30,910
انت تعرف كيف هو الامر
369
00:19:32,170 --> 00:19:33,550
لقد كنت انا ، لكن لا اعرف
370
00:19:33,710 --> 00:19:36,090
...اي (فرانسيس)
ماذا كان؟
371
00:19:36,250 --> 00:19:37,500
(بورتر)
372
00:19:37,670 --> 00:19:39,080
كلا ، انا كنت مع (جيلي كونوي)
373
00:19:39,260 --> 00:19:41,680
نعم ، هذه هي
هذه (جيلي)
374
00:19:41,840 --> 00:19:43,550
كلا ، هذه (فرانسيس بورتر)
375
00:19:43,720 --> 00:19:45,060
(جيلي كونوي) تكون شقيقتها
376
00:19:45,220 --> 00:19:46,470
ثق بي
لقد التقيت بها
377
00:19:46,640 --> 00:19:48,020
لماذا ستكذب بشأن اسمها؟
378
00:19:48,180 --> 00:19:49,470
ربما لنفس السبب الذي دفعك
379
00:19:49,640 --> 00:19:51,720
لتسجيل اسمك في الفندق بـ(سميث)؟
380
00:19:51,890 --> 00:19:54,680
لأنها متزوجة
381
00:19:56,270 --> 00:19:59,100
الان ، منذ متى وانت تراها؟
382
00:19:59,280 --> 00:20:00,820
منذ شهرين ونصف
383
00:20:00,990 --> 00:20:02,990
وما الذي فعلتوه يوم الاحد؟
384
00:20:05,280 --> 00:20:07,110
نحن تناولنا الغداء -
نعم -
385
00:20:07,280 --> 00:20:08,490
وعدنا إلى الغرفة
386
00:20:08,660 --> 00:20:11,570
"انا اوصلتها إلى محطة "كينغز اوك
387
00:20:11,750 --> 00:20:13,920
كانت ستذهب بالقطار المتجه إلى اكسفورد
388
00:20:19,210 --> 00:20:20,080
كلا ، انا اسف
389
00:20:20,260 --> 00:20:21,890
انا لم اراها تنزل
390
00:20:22,050 --> 00:20:23,100
لقد انتهت مناوبة عملي
391
00:20:24,180 --> 00:20:25,600
هل هذا شيء معتاد؟
392
00:20:25,760 --> 00:20:27,050
ترك المحطة من دون طاقم؟
393
00:20:27,220 --> 00:20:29,340
حسناً ، إن هذا لم يكن بالمعنى الدقيق للكلمة
394
00:20:29,510 --> 00:20:30,840
نحن نعيش فوق المتجر
395
00:20:31,020 --> 00:20:32,770
زوجتي تنتظر
انظر
396
00:20:32,930 --> 00:20:35,720
تعتقد ان الطفل قادم
397
00:20:35,900 --> 00:20:37,190
"قالوا في مكتب التذاكر في "كيغنز اوك
398
00:20:37,360 --> 00:20:39,700
إنه لا يوجد قطارات مباشرة إلى اكسفورد
399
00:20:39,860 --> 00:20:41,490
في ذلك الوقت من يوم الاحد
400
00:20:41,650 --> 00:20:43,060
لذلك كان عليها تغيير القطار هنا
401
00:20:43,240 --> 00:20:44,910
هذا صحيح
عادة
402
00:20:45,070 --> 00:20:46,190
يوم الاحد الماضي لم يكن هنالك
403
00:20:46,360 --> 00:20:48,030
"شيء يستحق بعد قطار "كينغز اوك
404
00:20:48,200 --> 00:20:49,460
لقد تم اللغاء الرحلات
405
00:20:49,620 --> 00:20:50,710
انسداد على الخط
406
00:20:50,870 --> 00:20:52,210
هل كان الركاب يعرفون ذلك؟
407
00:20:52,370 --> 00:20:54,160
لا يأتي الكثير من الركاب هنا
408
00:20:54,330 --> 00:20:55,450
ليس في ذلك الوقت من الليل
409
00:20:55,620 --> 00:20:56,870
حسناً ، إن كان اي شخص عالقاً
410
00:20:57,040 --> 00:20:58,120
هنالك رقم سيارة اجرة في قاعة الحجوزات
411
00:20:58,290 --> 00:21:01,120
والهاتف في الخارج
412
00:21:09,550 --> 00:21:10,880
سأكون معك بعد لحظة
413
00:21:12,430 --> 00:21:13,640
(انوشكا)
414
00:21:18,060 --> 00:21:20,390
(انوشكا) ، هنالك زبون يا عزيزتي
415
00:21:21,780 --> 00:21:23,620
تعالي هنا ، ما هذا؟
416
00:21:25,070 --> 00:21:26,530
يومان يا (مارتي)
417
00:21:26,700 --> 00:21:27,910
لابد من ان شيء ما قد حدث
418
00:21:28,070 --> 00:21:29,400
هيا
419
00:21:29,570 --> 00:21:30,900
لا تقلقي
420
00:21:31,080 --> 00:21:32,170
انتِ لا تعرفين ذلك
421
00:21:32,330 --> 00:21:33,630
هي ستظهر
422
00:21:33,790 --> 00:21:35,500
على الارجح إنها قد تشاجرت مع والدها
423
00:21:35,660 --> 00:21:37,790
نعم -
نعم -
424
00:21:37,960 --> 00:21:39,260
ربما
425
00:21:39,420 --> 00:21:42,050
اسمعي ، لقد كنت القي نظرة
426
00:21:42,210 --> 00:21:43,630
على الايصالات حتى عطلة نهاية الاسبوع
427
00:21:43,800 --> 00:21:44,720
وهنالك قبعة وزوج من الاحذية
428
00:21:44,880 --> 00:21:45,840
لم يتم المحاسبة عليهما
429
00:22:04,150 --> 00:22:05,400
اسمح لي
430
00:22:05,570 --> 00:22:07,240
لقد سمعتك وانت تتحدث
431
00:22:07,400 --> 00:22:09,320
مع مدير المحطة
432
00:22:09,490 --> 00:22:11,910
ما اخبرك به لم يكن دقيقاً للغاية
433
00:22:12,080 --> 00:22:13,330
كلا؟
434
00:22:13,490 --> 00:22:14,780
بشأن إنه لا شيء يدور هنا في ليلة يوم الاحد
435
00:22:14,950 --> 00:22:16,740
"كلا ، في الواقع ، كان هنالك "بارلي
436
00:22:16,910 --> 00:22:19,870
"البعض يسميهم "شبح القطارات
437
00:22:20,040 --> 00:22:21,540
إنها خدمة تديرها السكك الحديدية
438
00:22:21,710 --> 00:22:23,220
مرة في الاسبوع ، بشكل غير معلن
439
00:22:23,380 --> 00:22:26,180
كوسيلة لتجنب اغلاق الخط بشكل تام
440
00:22:26,340 --> 00:22:28,220
وواحد منها قد اوصلها ليلة يوم الاحد؟
441
00:22:28,380 --> 00:22:30,380
هذا صحيح
قطار الساعة 22:15 بالتحديد
442
00:22:30,550 --> 00:22:33,090
"محطات "تشادويك" ،
"هامينغويل" ، "هالت" ، بادم
443
00:22:33,260 --> 00:22:35,640
"ويمبرلي" ، "ايست بيثبوري"
444
00:22:35,810 --> 00:22:37,650
"ومفرق "وادينغتون
445
00:22:42,230 --> 00:22:44,390
انت جامع الارقام؟ -
انا لدي شغف بالسكك الحديدية -
446
00:22:44,570 --> 00:22:46,530
وماذا تفعل
447
00:22:46,690 --> 00:22:49,110
عندما لا تكون شغوفاً
بالسكك الحديدية يا سيد ...؟
448
00:22:49,280 --> 00:22:51,540
(نوغتون) ، (سيدريك)
449
00:22:51,700 --> 00:22:53,710
انا اعمل في وزارة التعليم
450
00:22:53,870 --> 00:22:55,080
مفتش مدارس ، بسبب ذنوبي
451
00:22:55,240 --> 00:22:57,070
... ارادتني والدتي ان اكون
452
00:22:57,250 --> 00:22:58,710
عازف بيانو
453
00:22:58,870 --> 00:23:00,120
لكن اما ان يكون لديك احساس في ذلك
454
00:23:00,290 --> 00:23:01,410
او لا يكون
455
00:23:01,580 --> 00:23:04,620
وتلك المحطات التي ذكرتها
456
00:23:04,790 --> 00:23:06,500
هل كان اي واحد منها متجهاً إلى اكسفورد؟
457
00:23:06,670 --> 00:23:08,590
محطة "ايست بيثيبوري" توصلك إلى اقرب مكان
458
00:23:08,760 --> 00:23:10,850
لكن لا توجد ... خدمة مباشرة بعد الان
459
00:23:11,010 --> 00:23:14,560
جميعها .. اغلقت الان
460
00:24:01,600 --> 00:24:02,930
مرحباً يا سيدي
461
00:24:03,100 --> 00:24:04,060
الرقيب المحقق (مورس)
"تايمز فالي"
462
00:24:04,230 --> 00:24:06,190
انا اتساءل ان كنت قد رأيت هذه السيدة
463
00:24:06,360 --> 00:24:08,240
ربما يوم الاحد
464
00:24:08,400 --> 00:24:09,740
انا لا اتذكر
465
00:24:09,900 --> 00:24:10,980
لا يأتي الكثير هنا يوم الاحد
466
00:24:11,150 --> 00:24:13,440
اعتقد انه قد تكون قد نزلت هنا
467
00:24:13,610 --> 00:24:15,490
إن كانت ترغب بالذهاب إلى اكسفورد
468
00:24:15,660 --> 00:24:17,250
ماذا فعلت؟
469
00:24:18,910 --> 00:24:19,780
لقد مررت بجانب مسار
470
00:24:19,950 --> 00:24:21,120
"على الطريق من "نوربروغ
471
00:24:21,290 --> 00:24:22,040
إلى اين يؤدي؟
472
00:24:22,210 --> 00:24:23,960
لا يؤدي إلى مكان هذه الايام
473
00:24:24,120 --> 00:24:25,580
إنه مسار فرع "مارسون" القديم
474
00:24:25,750 --> 00:24:28,370
لا تذهب قطارات على متن
ذلك المسار منذ عدة سنوات
475
00:24:28,540 --> 00:24:30,630
حسناً
476
00:24:30,800 --> 00:24:32,510
شكراً لك
477
00:27:09,710 --> 00:27:12,670
الشحوب يعني إنها ميتة تماماً
478
00:27:12,830 --> 00:27:17,290
ميتة في وقت ما بين 24 ساعة إلى 48 ساعة
479
00:27:17,460 --> 00:27:18,920
مقيدة اليدين
480
00:27:19,090 --> 00:27:20,710
كدمات في الرقبة والحنجرة
481
00:27:20,880 --> 00:27:23,550
مما قد يتفق مع الخنق اليدوي
482
00:27:23,720 --> 00:27:25,140
ماذا عن اقدامها؟
483
00:27:25,300 --> 00:27:27,140
لا يوجد اثر لحذائها
484
00:27:27,310 --> 00:27:28,400
كلا
485
00:27:28,560 --> 00:27:30,270
حسناً ، لقد سارت من دون حذاء
486
00:27:30,430 --> 00:27:32,770
من منظرها
487
00:27:32,940 --> 00:27:34,280
اعتداء؟
488
00:27:34,440 --> 00:27:36,400
تمت ازالة ملابسها الداخلية
489
00:27:36,570 --> 00:27:39,030
ويبدو إن هنالك ادلة على الجماع
490
00:27:39,190 --> 00:27:40,150
هي قضت مساء يوم الاحد
491
00:27:40,320 --> 00:27:42,490
في النزل مع عشيقها
492
00:27:42,660 --> 00:27:46,330
حسناً ، هذا قد يعقد الامور
493
00:27:46,490 --> 00:27:49,780
سأكون قادراً على
اخباركم بالمزيد بعد التشريح
494
00:27:52,500 --> 00:27:55,090
هل يمكننا القول الساعة الواحدة؟
495
00:27:55,250 --> 00:27:58,370
ايها السادة -
ايها الدكتور -
496
00:28:04,840 --> 00:28:07,760
مكان كهذا
497
00:28:07,930 --> 00:28:11,220
خاص
498
00:28:11,390 --> 00:28:12,720
من الممكن انها صرخت كثيراً
499
00:28:12,890 --> 00:28:15,850
لكن لم يسمعها احد
500
00:28:19,650 --> 00:28:20,520
إن تم الانتهاء من مسرح الجريمة
501
00:28:20,690 --> 00:28:21,610
فلنخرجها من هنا
502
00:28:32,080 --> 00:28:34,460
بالطبع
503
00:28:43,050 --> 00:28:44,010
لقد احتجت لبعض الهواء النقي
504
00:28:45,680 --> 00:28:46,560
متى تم اغلاق هذا؟
505
00:28:46,720 --> 00:28:48,810
عام
1964
506
00:28:48,970 --> 00:28:51,550
مع بقية مسار الفرع
507
00:28:51,720 --> 00:28:53,050
هنالك بضعة منازل على بعد ميلين من جهة الغرب
508
00:28:53,230 --> 00:28:55,520
لكن البقية هي اراضي زراعية فقط
509
00:28:57,440 --> 00:28:58,780
لقد تم احضارها إلى هنا
510
00:28:58,940 --> 00:29:00,190
نعم ، من الصعب رؤية
511
00:29:00,360 --> 00:29:01,820
كيف انها تعثرت عليه بنفسها
512
00:29:01,980 --> 00:29:03,440
لذا إن شخص ما قد اقلها
513
00:29:03,610 --> 00:29:08,190
واحضرها إلى المكان المهجور
514
00:29:08,370 --> 00:29:09,460
من الافضل ان تبلغ زوجها
515
00:29:09,620 --> 00:29:12,330
هنالك شقيقة لها ايضاً
516
00:29:12,500 --> 00:29:13,460
السيدة (بورتر) استخدمت اسمها
517
00:29:13,620 --> 00:29:14,450
عندما التقت بائع الحلوى
518
00:29:14,620 --> 00:29:15,450
(دون ميرسر)
519
00:29:15,620 --> 00:29:18,250
هل هو متزوج؟
520
00:29:18,420 --> 00:29:19,260
هذا متوقع
521
00:29:19,420 --> 00:29:22,010
عفواً يا سيدي
522
00:29:23,510 --> 00:29:24,930
شكراً لك
523
00:29:28,680 --> 00:29:29,520
لقد قطعتِ مسافة طويلة
524
00:29:29,680 --> 00:29:31,770
ان تملك سيارة
يعني ان تكون قادراً على السفر
525
00:29:31,930 --> 00:29:33,840
ماذا يمكنك ان تخبرني؟
526
00:29:34,020 --> 00:29:34,860
ليس الكثير
527
00:29:35,020 --> 00:29:37,320
حسناً ، اعطني اسماً على الاقل
528
00:29:37,480 --> 00:29:40,860
(فرانسيس بورتر)
اختفت يوم الاحد
529
00:29:41,020 --> 00:29:43,150
ولكن هذا ليس للنشر
530
00:29:43,320 --> 00:29:46,530
ليس قبل ان نقوم بأبلاغ اقاربها
531
00:29:46,700 --> 00:29:47,910
هل هناك اي صلة ربط مع فتاة (غريشام)؟
532
00:29:48,070 --> 00:29:50,030
قضية تابعة للمقاطعة عام
1964
533
00:29:50,200 --> 00:29:51,960
(ليندا غريشام)
534
00:29:52,120 --> 00:29:55,290
"فتاة مراهقة من "هيدينغتون
535
00:29:55,450 --> 00:29:57,200
تم العثور على جثتها بالقرب من محطة
"سليب بريدج"
536
00:29:57,370 --> 00:29:59,870
اعتقدوا في المقاطعة انه شخص
ما يعمل في السكك الحديدية
537
00:30:00,040 --> 00:30:01,410
او يعرفها على الاقل
538
00:30:01,590 --> 00:30:03,590
لماذا؟ هي لم تحل؟
539
00:30:04,960 --> 00:30:06,090
لقد تحدثت مع الوالدين
540
00:30:06,260 --> 00:30:07,930
ناس لطفاء ، محترمين
541
00:30:08,090 --> 00:30:09,760
يمكنني ان ادعك تقرأ النص
542
00:30:09,930 --> 00:30:11,850
إن كنت تعتقد ان هنالك صلة ربط
543
00:30:12,010 --> 00:30:14,180
لا ارغب بالتكهن في هذه المرحلة
544
00:30:14,350 --> 00:30:15,480
نحن سنكون مسرورين
545
00:30:15,640 --> 00:30:18,310
لمعرفة اي معلومات لديكِ
546
00:30:18,480 --> 00:30:20,360
... حسناً ، انا متأكدة
انكم تحصلون عليها بملف
547
00:30:22,270 --> 00:30:25,440
لكن جهة الاتصال الخاصة بي في المقاطعة قال
548
00:30:25,610 --> 00:30:27,620
"إنهم يلقبون القاتل بـ"الامير الجذاب
549
00:30:29,280 --> 00:30:31,780
لأنه اخذ حذائها كتذكار
550
00:30:31,950 --> 00:30:34,670
هل هذا صحيح؟
551
00:30:47,760 --> 00:30:49,470
يا الهي ، من هذه الجذابة؟
552
00:30:51,720 --> 00:30:52,680
الشرطية (ترولوف)
553
00:30:52,850 --> 00:30:54,310
اخرجها من هنا يا رفيقي
554
00:30:54,470 --> 00:30:56,470
قبل ان تكشف امرنا
555
00:30:56,640 --> 00:30:58,220
وتقوم بتخريب عملية المراقبة بأكملها
556
00:30:58,390 --> 00:30:59,600
هي تعرف ما تفعله
557
00:30:59,770 --> 00:31:01,320
غرفة المعلومات
من (داوسون)
558
00:31:01,480 --> 00:31:03,190
اتلقى
559
00:31:03,360 --> 00:31:04,490
نحن نتعرض لخطر وشيك
560
00:31:04,650 --> 00:31:07,070
في الكشف عن عملية مراقبتنا
"في شارع "توباكو
561
00:31:07,230 --> 00:31:08,560
هل يمكنك ابعادها من هنا؟
وليكن الامر سريعاً
562
00:31:08,740 --> 00:31:10,530
الان ما الذي تفعله؟
563
00:31:15,530 --> 00:31:16,950
اذهبي لحال سبيلكِ ايها الفتاة
564
00:31:17,120 --> 00:31:20,670
قسم السطو ، المحقق (بوكس)
565
00:31:20,830 --> 00:31:21,950
لا تجعليني اظهر مذكرتي
566
00:31:22,120 --> 00:31:24,870
(ترولوف)
من غرفة العمليات
567
00:31:25,920 --> 00:31:26,920
اتلقى
568
00:31:27,090 --> 00:31:28,470
هنالك عملية مراقبة قيد التنفيذ
569
00:31:28,630 --> 00:31:29,130
في موقعك
570
00:31:29,300 --> 00:31:30,300
امضي قدماً
571
00:31:30,470 --> 00:31:33,470
تلقيت
572
00:31:33,640 --> 00:31:35,140
ربما ترغب بأخبار راكبيها
573
00:31:35,300 --> 00:31:38,140
"لـ" ال ام ال - 4 - 9 -9 - سي
574
00:31:38,310 --> 00:31:39,860
بأن لا احد يركن سيارته على الخط الاصفر
575
00:31:40,020 --> 00:31:42,400
إن رأيت عدم تحريك السيارة منه
576
00:31:42,560 --> 00:31:44,390
هذا يجعل السيارة المعنية
577
00:31:44,560 --> 00:31:45,890
وراكبيها
578
00:31:46,070 --> 00:31:47,910
يبرزون بشكل وقح للغاية
579
00:31:48,070 --> 00:31:50,120
تلقيت
580
00:31:51,990 --> 00:31:55,250
استخدام اللاسلكي كهدية ايضاً
581
00:31:55,410 --> 00:31:56,830
هنالك مكان مراقبة جيد هناك
582
00:31:56,990 --> 00:31:59,120
طاب مسائكم ايها السادة
583
00:32:08,800 --> 00:32:10,260
الشاطئ هو قريب جداً
584
00:32:10,420 --> 00:32:11,590
والتسهيلات من الدرجات الاولى
585
00:32:11,760 --> 00:32:13,430
من الفندق
586
00:32:13,590 --> 00:32:15,760
هناك رحلات الى جميع المعالم
السياحية والاسواق المحلية
587
00:32:15,930 --> 00:32:17,270
"وبالطبع ، كونه "اكوبلكو
588
00:32:17,430 --> 00:32:19,510
هناك كازينوهات وحياة ليلية
589
00:32:19,680 --> 00:32:21,260
انا لدي استراحة هناك بنفسي
590
00:32:36,120 --> 00:32:38,500
نعم
591
00:32:38,660 --> 00:32:40,210
نعم ، هذه هي
592
00:32:40,370 --> 00:32:43,000
هذه زوجتي
593
00:32:43,160 --> 00:32:44,080
(فرانسيس بورتر)
594
00:32:45,830 --> 00:32:48,330
هيا يا سيد (بورتر)
595
00:32:48,500 --> 00:32:50,790
من هنا يا سيدي
596
00:32:55,380 --> 00:32:56,710
نسبة الكحول في دمها
597
00:32:56,890 --> 00:32:59,770
تقترح إنها تناولت الكثير من المشروب
598
00:32:59,930 --> 00:33:03,220
بما فيه الكفاية لأضعاف الحكم
599
00:33:03,390 --> 00:33:06,270
سبب الوفاة كما ظهر لأول مرة
600
00:33:06,440 --> 00:33:09,400
خنق يدوي
601
00:33:09,570 --> 00:33:11,070
حدثت المضاجعة قبل ساعات قليلة من الوفاة
602
00:33:11,230 --> 00:33:13,480
لكن لا توجد علامات واضحة
603
00:33:13,650 --> 00:33:15,980
على الاعتداء الجنسي
604
00:33:16,160 --> 00:33:17,410
وهذا ليس نفس ما يقال
605
00:33:17,570 --> 00:33:19,070
قد لا يكون هناك
606
00:33:19,240 --> 00:33:20,700
عناصر جنسية للجريمة
607
00:33:20,870 --> 00:33:22,630
في الواقع كلا
608
00:33:22,790 --> 00:33:24,750
ان عملية القتل بحد ذاتها
609
00:33:24,910 --> 00:33:26,540
غالباً ما تكون حافزاً كافياً
610
00:33:26,710 --> 00:33:30,510
للمرضى النفسيين لتحقيق عملية اطلاق السراح
611
00:33:30,670 --> 00:33:34,390
بخلاف ذلك ، هي كانت
امرأة شابة سليمة وبصحة جيدة
612
00:33:34,550 --> 00:33:37,930
حبلى منذ ثمانية اسابيع
613
00:33:38,090 --> 00:33:39,590
اعلم إنك قد طرحت هذا السؤال
614
00:33:39,760 --> 00:33:45,760
لكن اخشى إنه عليّ طرحه مجدداً
615
00:33:45,940 --> 00:33:47,940
هل كنت على علاقة جيدة بزوجتك؟
616
00:33:48,100 --> 00:33:49,930
لقد كانت حياتي
617
00:33:50,110 --> 00:33:52,660
عندها انا اسف على اخبارك
618
00:33:52,820 --> 00:33:55,200
بأنها كانت على علاقة بشخص اخر مؤخراً
619
00:33:55,360 --> 00:33:57,820
ماذا؟
620
00:33:57,990 --> 00:33:59,040
... كلا ، ذلك
621
00:33:59,200 --> 00:34:02,040
لقد كانت معه مساء يوم الاحد
622
00:34:02,200 --> 00:34:04,320
لا اصدق ذلك ، هذه ليس (فرانسيس)
623
00:34:04,500 --> 00:34:07,750
هي لم تعطيك اي مؤشر؟
624
00:34:09,580 --> 00:34:11,830
ماذا عن حياتك الزوجية
625
00:34:12,000 --> 00:34:14,710
هل كنت .. تتخذ الاحتياطات؟
626
00:34:14,880 --> 00:34:16,290
ماذا؟
627
00:34:16,470 --> 00:34:19,060
لا ارى اي تأثير لحياتنا الخاصة
628
00:34:19,220 --> 00:34:20,430
زوجتي قد قُتلت
629
00:34:22,100 --> 00:34:24,690
... لو كنت مصمم على المعرفة
630
00:34:24,850 --> 00:34:26,810
كلا
631
00:34:26,980 --> 00:34:29,690
لم يكن هنالك حاجة .. لم نتمكن من ذلك
632
00:34:34,820 --> 00:34:37,990
لا توجد طريقة سهله لقول هذا يا سيد (بورتر)
633
00:34:38,150 --> 00:34:39,400
لكن في وقت وفاتها
634
00:34:39,570 --> 00:34:42,990
إن زوجتك تحمل طفلاً
635
00:34:43,160 --> 00:34:44,210
إنها حامل منذ شهرين تقريباً
636
00:34:44,370 --> 00:34:49,170
وفقاً لنتائج التشريح
637
00:34:49,330 --> 00:34:53,370
انا اسف جداً
638
00:35:18,570 --> 00:35:20,830
هل لديك تذكرة الدخول إلى هنا؟
639
00:35:20,990 --> 00:35:22,950
انا لا اؤذي احداً
640
00:35:23,120 --> 00:35:24,580
لا اقول إنك كذلك
641
00:35:24,740 --> 00:35:27,240
لكن محطة السكك الحديدية لديها قوانين
642
00:35:27,410 --> 00:35:29,620
... إن كنت
643
00:35:29,790 --> 00:35:30,710
ستكون هذا حيال هذا
644
00:35:38,550 --> 00:35:39,510
هذا الرجل الاخر
645
00:35:39,670 --> 00:35:40,790
(دون ميرسر) يا سيدي
646
00:35:40,970 --> 00:35:41,930
إن (سترينج) يحضره إلى هنا الان
647
00:35:42,090 --> 00:35:43,590
من المحتمل لا نملك سوى كلمته
648
00:35:43,760 --> 00:35:45,420
... بأنه وضعها على متن القطار عند الساعة
649
00:35:45,600 --> 00:35:47,600
اين ؟ -
"كينغز اوك" -
650
00:35:47,770 --> 00:35:49,270
نحن نسحب ملفاة المقاطعة
651
00:35:49,430 --> 00:35:51,680
من قضية (ليندا غريشام) عام
1964
652
00:35:51,850 --> 00:35:53,680
"تم العثور على جثتها عند محطة "سليب بريدج
653
00:35:53,850 --> 00:35:56,690
محطة مهجورة اخرى لم تستخدم على طول المسار
654
00:35:56,860 --> 00:35:58,570
قد تكون هناك اوجه تشابه اخرى
655
00:35:58,730 --> 00:36:00,020
مثل؟
656
00:36:00,190 --> 00:36:03,900
الحذاء مفقود في القضيتين
657
00:36:04,070 --> 00:36:05,030
اعتقدوا في المقاطعة
658
00:36:05,200 --> 00:36:09,710
ان القاتل قد اخذه كتذكار
659
00:36:16,540 --> 00:36:18,960
انا اسف جداً يا انسة (كونوي)
660
00:36:27,970 --> 00:36:29,130
(فرانسيس) المسكينة
661
00:36:35,850 --> 00:36:38,730
هل وثقت بكِ
662
00:36:38,900 --> 00:36:41,410
شقيقتكِ؟
663
00:36:41,570 --> 00:36:43,490
ماذا تعني؟
وثقت بي بماذا؟
664
00:36:43,650 --> 00:36:47,490
هل سبق وان ذكرت لكِ رجال اخرين؟
665
00:36:51,250 --> 00:36:54,710
هذا لا يمكنه ان يؤذيها الان
666
00:36:57,500 --> 00:36:59,040
هي لم تقول الكثير
667
00:36:59,210 --> 00:37:01,670
ليس بكلمات كثيرة
668
00:37:01,840 --> 00:37:04,560
انا راودتني بعض المشاعر
669
00:37:10,970 --> 00:37:12,140
حسناً ، تبين إن لديها علاقة
670
00:37:12,310 --> 00:37:14,110
مع رجل يدعى (دون ميرسر)
671
00:37:14,270 --> 00:37:16,020
هي قضت يوم الاحد معه
672
00:37:16,190 --> 00:37:17,900
"في نزل بالقرب من "بيرمنغهام
673
00:37:18,060 --> 00:37:20,020
تبين إنها كانت تستخدم إسمكِ
674
00:37:20,190 --> 00:37:23,150
اسمي؟ -
نعم -
675
00:37:23,320 --> 00:37:24,280
لماذا ستفعل ذلك؟
676
00:37:26,320 --> 00:37:29,110
حسناً ، يمكنني التفكير بعدة اسباب
677
00:37:36,040 --> 00:37:37,590
هل هناك شخص اخر ترغبين بأبلاغه؟
678
00:37:37,750 --> 00:37:38,870
والديكم؟
679
00:37:39,040 --> 00:37:40,500
كلا
680
00:37:40,670 --> 00:37:42,010
والدي مات العام الماضي
681
00:37:43,420 --> 00:37:45,340
... والدي في
682
00:37:45,510 --> 00:37:47,970
في منزلها
683
00:37:48,140 --> 00:37:50,640
لا يمكنها التواصل بعد الان
684
00:37:50,800 --> 00:37:51,880
ربما إن هذه نعمة
685
00:37:52,060 --> 00:37:56,150
... على الاقل انا لست مضطرة على اخبارها
686
00:37:56,310 --> 00:38:00,390
بشأن (فرانسيس)
687
00:38:15,200 --> 00:38:17,120
نعم ، مرحباً ... مركز شرطة (كاولي) لو سمحت
688
00:38:25,670 --> 00:38:27,380
ما رأيك بـ(بورتر)؟
689
00:38:27,550 --> 00:38:28,640
انه اسبوع مخيب للظن بالنسبة له
690
00:38:28,800 --> 00:38:30,050
ان تعرف إن زوجتك
691
00:38:30,220 --> 00:38:31,600
على علاقة برجل اخر
692
00:38:31,760 --> 00:38:33,720
لن يكون الاول
693
00:38:35,180 --> 00:38:37,430
انت تتساءل ما الذي يحدث في الزواج
694
00:38:37,600 --> 00:38:41,180
انا اعرف ماذا يحدث في زواجك
695
00:38:41,360 --> 00:38:42,240
اللحم المعلب
696
00:38:43,520 --> 00:38:45,520
سيدة (فرايزل)
697
00:38:45,690 --> 00:38:47,270
هذه ملاحظاتي
698
00:38:47,440 --> 00:38:48,820
ونص
699
00:38:48,990 --> 00:38:50,240
المقابلة التي اجريتها
700
00:38:50,410 --> 00:38:51,790
مع والدي (ليندا غريشام)
701
00:38:51,950 --> 00:38:52,870
تحسباً للظروف
702
00:38:53,030 --> 00:38:54,280
ماذا تتذكرين عنهم؟
703
00:38:54,450 --> 00:38:57,160
الوالد كان تاجر بحار
704
00:38:57,330 --> 00:38:58,960
الوالدة تعمل في التمريض
كانت ابنتهم الوحيدة
705
00:38:59,120 --> 00:39:03,040
" ذهبت إلى ثانوية "هيدينغتون تاون
706
00:39:03,210 --> 00:39:05,670
متفوقة في التمارين المنزلية
، الموسيقى والرياضة
707
00:39:05,840 --> 00:39:07,260
فتاة محبوبة
708
00:39:07,420 --> 00:39:08,460
اكثر من اللازم من قبل شخص ما
709
00:39:10,430 --> 00:39:11,810
حسناً ، نحن سنتحدث مع الوالدين
710
00:39:11,970 --> 00:39:13,020
لقد حاولت الوصول إليهم
711
00:39:13,180 --> 00:39:15,020
حقاً؟
712
00:39:15,180 --> 00:39:18,300
هذا سابق لأوانه قليلاً ، الا تعتقدين ذلك؟
713
00:39:18,480 --> 00:39:20,110
"انتِ قلتي "حاولت
714
00:39:20,270 --> 00:39:21,530
لقد انتقلوا
715
00:39:21,690 --> 00:39:23,110
ولم يبلغوا عن عنوانهم الجديد
716
00:39:23,270 --> 00:39:25,100
حسناً ، انا متأكد إننا سنتمكن من تعقب اثرهم
717
00:39:25,270 --> 00:39:27,060
... شكراً على
718
00:39:29,280 --> 00:39:31,410
اسمع ، اعلم إنكما لديكما عملكما
719
00:39:31,570 --> 00:39:33,610
لكن انا لدي عملي ايضاً
720
00:39:33,780 --> 00:39:35,950
كلانا يريد ان يعرف من فعل ذلك
721
00:39:37,290 --> 00:39:38,130
(مورس)
722
00:39:38,290 --> 00:39:41,000
نعم ، شكراً لك
723
00:39:56,100 --> 00:40:00,770
رائحتك زكية
724
00:40:45,770 --> 00:40:48,100
ما الذي نأمل بأن نراه؟
725
00:40:48,270 --> 00:40:50,520
من الصعب ان يقوم رجال
(نيرو) بنقل صناديق المشروب
726
00:40:50,690 --> 00:40:51,650
داخل وخارج القاعة
اليس كذلك؟
727
00:40:51,820 --> 00:40:56,240
بهدوء ، بهدوء يا بني
728
00:40:56,410 --> 00:41:00,000
حسناً ، وقت الافتتاح
729
00:41:00,160 --> 00:41:03,330
انت مزعج
730
00:41:03,500 --> 00:41:04,960
يمكنك العودة إلى "كاولي" اليس كذلك؟
731
00:41:05,120 --> 00:41:06,410
تجد طريقك؟
732
00:41:06,580 --> 00:41:07,620
اعتقد ذلك
733
00:41:07,790 --> 00:41:09,160
كن هنا عند الساعة التاسعة
734
00:41:14,090 --> 00:41:17,130
احضر قطع اللحم المقدد في طريقك
735
00:41:17,300 --> 00:41:19,050
واثنان شاي
736
00:41:19,220 --> 00:41:21,640
ضع لي فيه ثلاثة ملاعق سكر
737
00:41:35,650 --> 00:41:36,820
هيا
738
00:41:36,990 --> 00:41:38,040
يمكنك العودة إلى المنزل مبكراً هذا اليوم
739
00:41:38,200 --> 00:41:40,210
الا تريدني ان اغلق المكان؟
740
00:41:40,370 --> 00:41:43,040
كلا ، لابأس يا عزيزتي
741
00:41:43,200 --> 00:41:44,910
سأقلكِ بالسيارة
742
00:41:45,080 --> 00:41:46,790
كلا
لا بأس
743
00:41:46,960 --> 00:41:49,720
سأستقل الحافلة
744
00:41:49,880 --> 00:41:51,220
شكراً لك يا (مارتي)
745
00:41:51,380 --> 00:41:52,300
بالتأكيد
746
00:42:35,050 --> 00:42:39,140
هل تبحثين عن شيء محدد ايها الضابط؟
747
00:42:39,300 --> 00:42:40,630
كلا ، انا انظر فقط
748
00:42:40,800 --> 00:42:41,720
شكراً لك
749
00:43:14,670 --> 00:43:16,470
مهلاً ، مهلاً
توقف
750
00:43:16,630 --> 00:43:18,500
توقف ، توقف ، توقف
751
00:43:34,110 --> 00:43:35,280
سيد (ميرسر)
752
00:43:35,440 --> 00:43:36,730
المحقق (ثيرزداي)
753
00:43:36,900 --> 00:43:38,480
نعم
بشأن التوقيت السيء
754
00:43:38,650 --> 00:43:40,690
انا كنت انتظر لساعتين
755
00:43:40,860 --> 00:43:43,150
يمكنني تقديم شكوى
756
00:43:43,320 --> 00:43:44,490
ساعتين
757
00:43:44,660 --> 00:43:46,000
ما المفترض ان اقول لزوجتي؟
758
00:43:46,160 --> 00:43:47,830
ماذا اخبرتها يوم الاحد؟
عمل ، اليس كذلك؟
759
00:43:49,700 --> 00:43:51,280
اعتقد إنني مدين بتفسير
760
00:43:51,460 --> 00:43:53,300
المرأة التي تعرفها (جيلي كونوي)
761
00:43:53,460 --> 00:43:55,170
قد وجدت مقتولة
762
00:43:55,340 --> 00:43:56,380
مخنوقة ، لكي اكون اكثر دقة
763
00:43:56,550 --> 00:43:57,470
هل هذا تفسيراً كافياً من اجلك؟
764
00:43:57,630 --> 00:43:58,970
يا الهي
765
00:43:59,130 --> 00:44:01,000
هو ليس لديه علاقة بالامر
لكنك كذلك
766
00:44:01,170 --> 00:44:02,420
... الان ، مهلاً لحظة
767
00:44:02,590 --> 00:44:05,300
لدينا شاهد يقول بأنه شاهد سيارة
768
00:44:05,470 --> 00:44:06,880
كانت متوقفة في طريق
منزلق بالقرب من الانعطاف
769
00:44:07,060 --> 00:44:08,770
ليلة يوم الاحد ، على بعد ربيع ميل من النزل
770
00:44:08,930 --> 00:44:10,760
اي شاهد؟ -
يقولون انك كنت واقفاً على الحافة -
771
00:44:10,930 --> 00:44:12,140
تتجادل مع امرأة
772
00:44:12,310 --> 00:44:13,310
التي تطابق مواصفات (فرانسيس بروتر)
773
00:44:13,480 --> 00:44:16,110
حسناً ، لم اكن انا
774
00:44:17,860 --> 00:44:20,620
يمكننا ان نضعك في طابور ليقوموا بأختيارك
775
00:44:20,780 --> 00:44:23,120
ان كان هذا ما تريده؟
776
00:44:23,280 --> 00:44:24,150
كلا؟
777
00:44:24,320 --> 00:44:25,900
إذن ما الذي كنتما تتجادلان عليه؟
778
00:44:26,070 --> 00:44:28,610
لقد كانت مشاجرة
هذا كل ما في الامر
779
00:44:28,790 --> 00:44:30,920
العاملين في محطة " كينغز اوك" لا يتذكرون
780
00:44:31,080 --> 00:44:32,840
إن السيدة (بروتر) قد تم
ايصالها إلى المحطة من قبل
781
00:44:33,000 --> 00:44:34,090
لو لتذكرة ركوب القطار
782
00:44:34,250 --> 00:44:35,510
حسناً ، لا يمكنني المساعدة في هذا
783
00:44:35,670 --> 00:44:37,420
حسناً ، من الافضل ان
تتأمل بأن شخص ما يمكنه ذلك
784
00:44:37,590 --> 00:44:39,340
لأن الان ، انت اخر شخص
قد رأها على قيد الحياة
785
00:44:39,500 --> 00:44:41,170
وفي القوانين ، يعني انك
قطعت نصف المسافة إلى المنصة
786
00:44:58,060 --> 00:44:59,600
لكي تعرف فقط ، انا لن اغوص من اجلك
787
00:45:03,150 --> 00:45:04,360
لا تغريني
788
00:45:05,780 --> 00:45:08,030
بهذا السوء
789
00:45:08,200 --> 00:45:09,570
حاولي الجلوس في سيارة
790
00:45:09,740 --> 00:45:11,320
لنصف يوم مع احمقين
791
00:45:11,490 --> 00:45:12,950
وكأنك لستِ موجودة هناك
792
00:45:13,120 --> 00:45:14,450
وكانوا غير مهذبين ابداً ليدعوك تعلم ذلك
793
00:45:14,620 --> 00:45:18,250
لقد عاملوني وكأنني شخص خفي
794
00:45:18,420 --> 00:45:20,380
اتخيل هذا
795
00:45:23,300 --> 00:45:24,800
اعتقد
إنكِ تلقيتِ البعض من هذا
796
00:45:24,970 --> 00:45:25,810
لأنكِ ترتدين زي رسمي
797
00:45:25,970 --> 00:45:27,970
زي رسمي
798
00:45:28,140 --> 00:45:32,850
بالطبع
انا تساءلت كيف كان
799
00:45:33,020 --> 00:45:37,320
"قد ترغب في القاء نظرة على "لويد كولينز
800
00:45:37,480 --> 00:45:39,900
الهند الغربية .. من المحتمل من جمايكا
801
00:45:40,070 --> 00:45:42,990
"هو لديه كشك تسجيلات
في شارع سوق شارع "برينان
802
00:45:43,150 --> 00:45:44,900
يجري فحص من اجل الشاحنة
803
00:45:45,070 --> 00:45:48,150
"مسجل في "43بي" طريق "هارتفورد
804
00:45:49,240 --> 00:45:50,320
و؟
805
00:45:50,490 --> 00:45:52,110
طلبت مني تولي المراقبة
806
00:45:52,290 --> 00:45:53,380
"عن وجود "ويسكي كيلوران
807
00:45:53,540 --> 00:45:55,170
انه يستخدم كارتون
808
00:45:55,330 --> 00:45:56,740
من نفس الصندوق في الكشك الخاص به
809
00:45:56,920 --> 00:45:58,340
مكتوبة الاسعار على ظهره
810
00:45:58,500 --> 00:46:01,000
... لكن
811
00:46:01,170 --> 00:46:03,130
لا يمكنني قول هذا لقسم السطو
812
00:46:03,300 --> 00:46:06,970
وإنه ليس اعلى شأناً من
التعامل مع البضائع المسروقة
813
00:46:07,130 --> 00:46:09,260
لديه اسطوانة في كشكه من شقة (مورس)
814
00:46:09,430 --> 00:46:11,520
لقد تعرض للسرقة في فصل الخريف السابق
815
00:46:15,560 --> 00:46:17,570
بقضية كهذه ، يمكنك ابراز اسمكِ
816
00:46:21,520 --> 00:46:23,400
... إذن
817
00:46:23,570 --> 00:46:25,120
لماذا تخبريني؟
818
00:46:27,360 --> 00:46:31,150
لأنني كريمة ولطيفة جداً
819
00:46:33,870 --> 00:46:34,830
انت المحقق
820
00:46:35,000 --> 00:46:38,630
انا مجرد شرطية
هل تتذكر؟
821
00:46:44,340 --> 00:46:46,180
لا اعرف
إننا انسجمنا
822
00:46:46,340 --> 00:46:48,930
كان هنالك ... ارتباط
823
00:46:50,430 --> 00:46:52,890
انا اوصلتها إلى المحطة
824
00:46:53,050 --> 00:46:54,380
بدأ الامر فحسب
825
00:46:54,560 --> 00:46:56,100
لا يبدأ شيء يا سيد (ميرسر)
826
00:46:56,270 --> 00:46:58,860
إلا إذا اراد شخص ما ذلك
827
00:46:59,020 --> 00:47:00,650
هل اخبرتك إنها كانت حبلى؟
828
00:47:00,810 --> 00:47:02,520
لشهرين
829
00:47:02,690 --> 00:47:06,200
نفس الوقت الذي بدأت به برؤيتها ، اليس كذلك؟
830
00:47:06,360 --> 00:47:10,290
اتخيل إن هذا سيضعك في مشكلة في المنزل
831
00:47:10,450 --> 00:47:13,460
الزواج ، الاولاد ... العمل ، ليس كما تريد
832
00:47:13,620 --> 00:47:15,580
كل ذلك ينتهي ويفشل
833
00:47:15,740 --> 00:47:17,700
قد يأخذ الرجل على عاتقه
834
00:47:17,870 --> 00:47:19,030
ليفعل شيئاً حيال ذلك
835
00:47:19,210 --> 00:47:21,210
... ليس بقصد ، بالطبع ، لكن
836
00:47:21,370 --> 00:47:22,290
كلا
837
00:47:22,460 --> 00:47:23,590
ان اقوم بأحراجك
838
00:47:23,750 --> 00:47:26,500
هل هكذا جرى الامر؟ -
... كلا ، هنالك -
839
00:47:26,670 --> 00:47:28,750
... ما كنت لأفعل
840
00:47:28,920 --> 00:47:29,960
حسناً ، قد يكون زوجها ، اليس كذلك؟
841
00:47:30,130 --> 00:47:31,460
انت لم تكن تعرف إنها تملك زوجاً
842
00:47:31,630 --> 00:47:33,590
إذن انت كنت تدعي
843
00:47:33,760 --> 00:47:35,300
لذا اي طفل سيكون من مسؤوليتك
844
00:47:35,470 --> 00:47:38,510
كان القصد من ذلك هو القليل من المتعة
845
00:47:38,680 --> 00:47:40,850
انا ، انا لم اكن موافقاً على كل ذلك
846
00:47:41,020 --> 00:47:42,440
لقد اخبرتها
847
00:47:42,600 --> 00:47:43,600
إن كانت ستحتفظ بذلك الشيء اللعين
848
00:47:43,770 --> 00:47:45,770
او تعطيه للتبني
849
00:47:45,940 --> 00:47:46,900
بكل الاحوال ، انا لن اكون في الارجاء
850
00:47:47,070 --> 00:47:49,320
شهم حتى النهاية
851
00:47:51,530 --> 00:47:54,000
إذن انت لم تأخذها إلى محطة "كينغز اوك"؟
852
00:47:54,160 --> 00:47:55,040
هي لم تكن مسافة نصف ميل حتى
853
00:47:55,200 --> 00:47:56,820
لقد اخبرتها إنه بأمكانها السير
854
00:48:00,460 --> 00:48:02,750
وهي كانت ترتدي حذائها؟
855
00:48:02,920 --> 00:48:06,510
... بقدر ما اتذكر
لماذا؟
856
00:48:06,670 --> 00:48:07,880
من اجل التحقيق
857
00:48:08,050 --> 00:48:09,590
حسناً ، قم بلوي الامر كما تريد
858
00:48:09,760 --> 00:48:11,390
لكن انا لم المسها
859
00:48:11,550 --> 00:48:14,220
ليس لأجل ذلك
860
00:48:14,390 --> 00:48:15,640
عندما تركتها عند المنعطف
861
00:48:15,800 --> 00:48:18,720
هي كانت سالمة وبأمان
862
00:48:28,110 --> 00:48:31,450
هل تصدقه؟
863
00:48:31,610 --> 00:48:32,900
"هي كانت وحيدة
انا كنت وحيداً"
864
00:48:33,070 --> 00:48:34,280
"شيء ادى إلى شيء اخر"
865
00:48:36,030 --> 00:48:37,860
قد اتقبل هذا من مراهق عاشق
866
00:48:38,030 --> 00:48:39,530
"لكن ليس من رجل يبيع "لايم ويب
867
00:48:39,700 --> 00:48:40,530
ليكسب لقمة عيشه
868
00:48:43,370 --> 00:48:44,620
حسناً ، من الافضل ان اغادر
869
00:48:48,960 --> 00:48:49,920
(جان)
870
00:48:54,050 --> 00:48:56,800
من الافضل الا ادع والدتك تنتظر
871
00:49:02,180 --> 00:49:04,010
مرحباً -
مرحباً-
872
00:49:05,190 --> 00:49:06,860
هل يمكنني ان اوصلك إلى اي مكان؟
873
00:49:07,020 --> 00:49:09,020
كلا ، مع ذلك شكراً لك
874
00:49:09,190 --> 00:49:10,440
انا سألتقي بشخص ما -
حسناً -
875
00:49:10,610 --> 00:49:12,700
لكن لا تنسى ، ليلة يوم غدّ
876
00:49:12,860 --> 00:49:13,820
حفل الشقة الجديدة
877
00:49:13,990 --> 00:49:16,910
نعم
878
00:49:34,590 --> 00:49:36,460
لقد مررت على السوق الصيني -
ارى ذلك -
879
00:49:36,630 --> 00:49:38,590
هنالك الكثير إن ترغب
880
00:49:38,760 --> 00:49:40,930
اللحم بالنكهة الحامضة والحلوة
قطع الدجاج
881
00:49:41,100 --> 00:49:42,400
لحم البقر في الفاصوليا السوداء
الفطائر الصينية
882
00:49:42,560 --> 00:49:43,770
بيض الارز المقلي
883
00:49:43,930 --> 00:49:47,270
المشروب سيكفيني ، شكراً لك
884
00:49:47,440 --> 00:49:48,650
"كان لدي زجاجة من "رادفوردز
885
00:49:48,810 --> 00:49:50,140
إنها في البراد
886
00:49:50,320 --> 00:49:52,530
في البراد؟
887
00:49:52,690 --> 00:49:53,610
إنه شراب مرّ وليس جعة
888
00:49:57,990 --> 00:50:02,250
كيف جرى الامر مع (ميرسر)؟
889
00:50:02,410 --> 00:50:05,070
لا يوجد شيء ضده لأحتجازه
890
00:50:05,250 --> 00:50:08,000
ليس بعد ، على الاقل
891
00:50:08,170 --> 00:50:12,130
عاد يوم الاحد عند الساعة
العاشرة تقريباً ، كما يقول
892
00:50:12,300 --> 00:50:13,340
سيتوجب عليك التحدث مع الزوجة اذن
893
00:50:13,510 --> 00:50:14,840
كيف يجري الامر مع عملية السرقة؟
894
00:50:15,010 --> 00:50:15,930
قد يكون هنالك صلة
895
00:50:16,090 --> 00:50:18,000
بالرجل الذي في السوق
896
00:50:18,180 --> 00:50:19,770
(لويد كولينز)
جامايكي
897
00:50:19,930 --> 00:50:21,020
لكن هذه مجرد بدايات
898
00:50:21,180 --> 00:50:22,060
لا اريد ان افعل شيء قبل الوقت المناسب
899
00:50:25,850 --> 00:50:27,260
من المؤكد إنها تسعد
900
00:50:27,440 --> 00:50:29,690
حتى الضيوف المميزين في العشاء
901
00:50:29,850 --> 00:50:31,890
"حلوى "جيربوري لايم
902
00:50:32,070 --> 00:50:33,110
... إنه ليس جيداً فقط
903
00:50:33,270 --> 00:50:35,270
إذن ، (جان) جاءت إلى هنا؟
904
00:50:35,440 --> 00:50:39,030
"ذلك المصباح الذي اخذناه من "بيريدجز
905
00:50:39,200 --> 00:50:40,290
هنالك شيء خاطئ في التركيب
906
00:50:40,450 --> 00:50:42,290
كما تعلم ، في المكان الذي تضع به اللمبة؟
907
00:50:42,450 --> 00:50:43,280
هل تريديني ان القي نظرة عليه؟
908
00:50:43,450 --> 00:50:44,660
كلا ، كلا
909
00:50:44,830 --> 00:50:46,750
هي ارادتني ان اغيره
910
00:50:46,910 --> 00:50:47,910
في المرة المقبلة التي اذهب إلى هناك
911
00:50:49,500 --> 00:50:50,510
هي على مايرام ، إذن؟
912
00:50:53,130 --> 00:50:55,680
يبدو الامر وكأنني كنت ازعجها مؤخراً
913
00:50:55,840 --> 00:50:57,300
ليس انت
914
00:50:57,470 --> 00:50:58,350
إنها تقف على رجلها مجدداً
915
00:50:58,510 --> 00:51:01,220
هذا كل ما في الامر
916
00:51:01,390 --> 00:51:02,930
هل هي مازالت تعمل في مركز الاستشارات العام؟
917
00:51:03,100 --> 00:51:05,140
بدوام جزئي؟
918
00:51:05,310 --> 00:51:07,360
هي قالت شيء ما بشأن المدرسة
919
00:51:07,520 --> 00:51:09,900
مدرسة مجانية
اياً ما كان
920
00:51:10,060 --> 00:51:11,020
واتصل (تشارلي)
921
00:51:11,190 --> 00:51:14,070
اي (تشارلي)؟
(تشارلي) الخاص بي؟
922
00:51:14,230 --> 00:51:17,060
كم (تشارلي) تعرف؟
923
00:51:17,240 --> 00:51:18,910
هذا مضحك
924
00:51:19,070 --> 00:51:20,110
انت لم تسمع منه خبراً
925
00:51:20,280 --> 00:51:22,190
... منذ عشرة اعوام
926
00:51:22,370 --> 00:51:25,670
حسناً ، هذه هي العائلة
اليس كذلك؟
927
00:51:25,830 --> 00:51:26,620
سأتصل به غداً
928
00:51:31,620 --> 00:51:32,790
متى يبدأ برنامج "المنشدون"؟
929
00:52:02,110 --> 00:52:05,030
لقد تأخرت يا (كال)
930
00:52:05,200 --> 00:52:07,250
تلك الاجتماعات الفرعية من اجلكِ
931
00:52:07,410 --> 00:52:08,990
الجميع اراد قول نصيبه
932
00:52:09,160 --> 00:52:12,540
الكثير من الاشياء حول
المسار الذي يتم اغلاقه
933
00:52:12,710 --> 00:52:14,670
انت على مايرام
اليس كذلك؟
934
00:52:14,830 --> 00:52:17,170
إن ظهري يؤلمني
935
00:52:17,340 --> 00:52:20,090
سأذهب للأستحمام
936
00:52:20,260 --> 00:52:21,800
انت تؤذي نفسك
937
00:52:21,970 --> 00:52:24,720
ماذا؟ ذلك؟
938
00:52:24,890 --> 00:52:26,730
التافه
939
00:52:26,890 --> 00:52:28,520
كلا ، لقد اصطدت حيوان الغرير
940
00:52:28,680 --> 00:52:30,050
اضطررت على انهاء الامر بالرافعة
941
00:52:30,220 --> 00:52:32,430
(كال)
942
00:52:32,600 --> 00:52:34,350
لم اتمكن من تركه هكذا يا عزيزتي
943
00:52:34,520 --> 00:52:37,480
كان سيصبح ذلك تصرفاً قاسياً
944
00:53:55,690 --> 00:53:58,280
(ريكسي)
945
00:53:58,440 --> 00:53:59,360
(ريكس)
946
00:53:59,520 --> 00:54:01,810
هيا
947
00:54:06,360 --> 00:54:07,980
هيا يا فتى
948
00:54:50,070 --> 00:54:52,320
ما شأنك بشاحنتي؟
949
00:54:52,490 --> 00:54:53,320
(لويد)؟
950
00:54:53,490 --> 00:54:55,070
من يريد ان يعرف؟
951
00:54:55,240 --> 00:54:59,240
سمعت إنك قد تكون الرجل الذي يتم التحدث اليه
952
00:54:59,420 --> 00:55:01,050
بشأن ماذا الان؟
953
00:55:01,210 --> 00:55:02,630
... حسناً
954
00:55:02,790 --> 00:55:04,420
حول اين يمكن للرجل ان يحصل على ويسكي جيد
955
00:55:04,590 --> 00:55:06,180
واين سمعت ذلك؟
956
00:55:06,340 --> 00:55:09,220
في .. السوق
957
00:55:09,380 --> 00:55:11,800
ارحل يا رجل
958
00:55:11,970 --> 00:55:13,140
ليس لديك شيء من اجلك
959
00:55:13,300 --> 00:55:15,180
هيا
ساعد زميلاً
960
00:55:15,350 --> 00:55:17,770
انا .. انا لدي حفلة
961
00:55:17,930 --> 00:55:19,140
في الكلية
962
00:55:19,310 --> 00:55:21,680
وعلي ان يكون لديك مشرب ممتلئ
963
00:55:21,850 --> 00:55:23,230
انت تقول في الكلية؟
964
00:55:23,400 --> 00:55:26,490
نعم ، نعم
هذا صحيح
965
00:55:29,700 --> 00:55:31,620
اترك لي رقمك
966
00:55:31,780 --> 00:55:32,900
سأرى ماذا يمكنني ان افعل
967
00:55:42,080 --> 00:55:43,580
ايها السادة
968
00:55:45,880 --> 00:55:47,090
ايها الدكتور
969
00:55:50,050 --> 00:55:51,430
اخشى إننا لا نملك اسماً
970
00:55:51,590 --> 00:55:54,420
لها بعد -
إنها (انوشكا نولان) -
971
00:55:54,600 --> 00:55:56,600
إذن ما المحطة التي نحن بقربها هنا؟
972
00:55:56,760 --> 00:55:58,220
"سليب بريدج"
973
00:55:58,390 --> 00:55:59,550
نفس المحطة التي تم العثور
على (ليندا غريشام) بالقرب منا
974
00:55:59,730 --> 00:56:00,820
نعم
975
00:56:00,980 --> 00:56:02,110
اعتقدت إن الامر يبدو مألوفاً
976
00:56:02,270 --> 00:56:04,020
هل هناك اي تشابهات؟
977
00:56:04,190 --> 00:56:05,650
لهذه؟
978
00:56:05,820 --> 00:56:08,030
حسناً ، بجوار الموقع
979
00:56:08,190 --> 00:56:11,650
ويديها كانت مقيدة
980
00:56:11,820 --> 00:56:13,570
لقد بقي ذلك بعيداً عن الصحف ، لكن
981
00:56:13,740 --> 00:56:15,580
خنق (ليندا غريشام) كان ينطوي على رباط
982
00:56:15,740 --> 00:56:17,660
حمالة صدرها الخاصة
983
00:56:17,830 --> 00:56:19,000
كان ذلك يدوي
984
00:56:19,160 --> 00:56:21,080
يدان مقيدتان
985
00:56:21,250 --> 00:56:22,630
نفس نوع الحبل
986
00:56:22,790 --> 00:56:24,620
نفس نوع العقدة
987
00:56:24,790 --> 00:56:26,040
مثل (فرانسيس بورتر)
988
00:56:26,210 --> 00:56:27,420
لكنه لم يأخذ حذائها
989
00:56:27,590 --> 00:56:28,970
كلا
990
00:56:29,130 --> 00:56:33,550
يجب ان يكون اكثر من مجرد سفاح جنسي
991
00:56:33,720 --> 00:56:35,600
يستهدف النساء بشكل عشوائي ، اليس كذلك؟
992
00:56:35,760 --> 00:56:37,300
ربما هذا ما يريدنا ان نفكر به
993
00:56:39,560 --> 00:56:41,730
... ربما يكون هذا خط السكك الحديدية بالكامل
994
00:56:41,890 --> 00:56:42,970
لأخفاء السبب الحقيقي للقتل فقط
995
00:56:43,140 --> 00:56:44,850
انت تقصد تقليداً؟
996
00:56:45,020 --> 00:56:46,430
نعم
997
00:56:46,610 --> 00:56:48,320
استناداً إلى روايات
الصحف بشأن (ليندا غريشام)
998
00:56:48,480 --> 00:56:51,690
لكن اياً من كان وراء ذلك
فقد اخطأ
999
00:56:51,860 --> 00:56:53,150
هو لم يعرف (ليندا غريشام)
1000
00:56:53,320 --> 00:56:54,900
بأنها قد خُنقت من حمالة صدرها الخاصة
1001
00:56:55,070 --> 00:56:57,400
او إنه قد اخذ حذائها
1002
00:56:57,580 --> 00:56:59,920
ماذا عن حذاء (فرانسيس بورتر)؟
1003
00:57:00,080 --> 00:57:01,500
لقد اخذه
1004
00:57:01,660 --> 00:57:04,370
نعم ، لكن هذا قبل عملية قتلها وليس بعدها
1005
00:57:04,540 --> 00:57:06,080
تبدو وكأنها كانت تسير لأميال
1006
00:57:06,250 --> 00:57:07,410
باطن قدميها
1007
00:57:07,590 --> 00:57:09,220
مخدش وقذر
1008
00:57:11,260 --> 00:57:12,640
إذن ماذا يربط بين (فرانسيس بورتر)
1009
00:57:12,800 --> 00:57:13,850
مع (انوشكا نولان)؟
1010
00:57:17,090 --> 00:57:18,300
سيد (بيدلو)
1011
00:57:21,890 --> 00:57:22,930
هذا بشأن (فرانسيس)
1012
00:57:23,100 --> 00:57:26,390
إن جاز التعبير
1013
00:57:26,560 --> 00:57:28,020
لم تأتي الانسة (نولان) هذا اليوم؟
1014
00:57:28,190 --> 00:57:29,570
انت تخبرني
1015
00:57:29,730 --> 00:57:31,650
اضطررت على افتتاح المكان بنفسي
1016
00:57:31,820 --> 00:57:33,410
هي كانت بحال سيء حيال (فرانسيس)
1017
00:57:33,570 --> 00:57:35,660
لقد سمحت لها بالذهاب مبكراً يوم امس
1018
00:57:35,820 --> 00:57:37,150
تريد ان تتحدث معها
1019
00:57:37,320 --> 00:57:38,820
حاول القدوم بعد الظهر
1020
00:57:41,580 --> 00:57:43,170
ماذا فعلت الليلة الماضية يا سيد (بيدلو)؟
1021
00:57:43,330 --> 00:57:46,670
بعد ان اغلقت المكان
1022
00:57:46,830 --> 00:57:48,000
الليلة الماضية؟
1023
00:57:48,170 --> 00:57:49,510
كنت في المنزل
1024
00:57:49,670 --> 00:57:51,550
هل هناك من يشهد لك؟
1025
00:57:51,710 --> 00:57:53,000
هل هم بحاجة لذلك؟
1026
00:57:53,170 --> 00:57:54,460
هل تقود سيارة يا سيد (بيدلو)؟
1027
00:57:54,630 --> 00:57:56,800
نعم ، انا لدي سيارة
1028
00:57:56,970 --> 00:57:58,180
ما كل هذا؟
1029
00:57:58,340 --> 00:57:59,760
لقد تم العثور على (انوشكا نولان)
1030
00:57:59,930 --> 00:58:03,100
بعد الساعة السابعة صباحاً
بالقرب من منتزه الكلاب
1031
00:58:03,270 --> 00:58:04,730
ماذا تقصد بـ "العثور"؟
1032
00:58:06,640 --> 00:58:08,470
ميتة يا سيد (بيدلو)
1033
00:58:08,650 --> 00:58:09,650
مخنوقة
1034
00:58:09,810 --> 00:58:11,890
مثل (فرانسيس بورتر)
1035
00:58:17,910 --> 00:58:19,370
الملونين؟
1036
00:58:19,530 --> 00:58:20,990
انت تحلم يا بُني
1037
00:58:21,160 --> 00:58:22,960
تحميل شاحنة من المشروب و السجائر؟
1038
00:58:23,120 --> 00:58:26,420
هذا اذى الرجل الابيض
1039
00:58:26,580 --> 00:58:28,790
إنهم لا يفعلون هذا هنا من اجل
هذا النوع من التصرف السيء
1040
00:58:28,960 --> 00:58:31,340
مثل العمل الشاق
1041
00:58:31,500 --> 00:58:34,920
من اين اتى هذا؟
1042
00:58:35,090 --> 00:58:36,510
اين كنت
1043
00:58:36,670 --> 00:58:39,550
عام 1964 يا سيد (بيدلو)؟
1044
00:58:41,510 --> 00:58:42,970
بكل مكان
1045
00:58:43,140 --> 00:58:45,520
كنت ابيع التنانير القصيرة على متن الشاحنة
1046
00:58:45,680 --> 00:58:46,680
من تصميم (ماري كوانت)
1047
00:58:46,850 --> 00:58:48,640
في الاسواق
1048
00:58:48,810 --> 00:58:51,350
هنا ، "ميدلينز" بشكل اساسي
1049
00:58:51,520 --> 00:58:53,890
"هيدينغتون؟"
1050
00:58:54,070 --> 00:58:57,660
نعم
1051
00:58:57,820 --> 00:58:59,280
انا قلت في كل مكان
1052
00:58:59,450 --> 00:59:03,120
هل كنت تعرف فتاة اسمها (ليندا غريشام)؟
1053
00:59:08,000 --> 00:59:09,130
هي
1054
00:59:09,290 --> 00:59:10,700
إنها طالبة مدرسية
1055
00:59:10,880 --> 00:59:12,170
إنها مشهورة بين المراهقين
1056
00:59:12,330 --> 00:59:14,580
على ما اعتقد
1057
00:59:14,750 --> 00:59:15,920
التنانير القصيرة
1058
00:59:16,090 --> 00:59:19,510
إذن؟
1059
00:59:19,680 --> 00:59:21,020
من هي؟
1060
00:59:21,180 --> 00:59:22,520
لقد قتلت عام
1964
1061
00:59:22,680 --> 00:59:24,310
لقد تركت جثتها
1062
00:59:24,470 --> 00:59:27,340
عند محطة "سليب بريدج" نفس
المكان الذي تركت به (انوشكا نولان)
1063
00:59:27,520 --> 00:59:29,020
انتظر ، مهلاً ، مهلاً ، انتظر
1064
00:59:29,190 --> 00:59:30,860
ما هذا؟
1065
00:59:31,020 --> 00:59:32,770
عندما يتعلق الامر بالنساء
انا لست الرجل الذي يقوم بالمحاولة
1066
00:59:32,940 --> 00:59:34,360
انت تعرف ما اعنيه؟
1067
00:59:34,520 --> 00:59:36,730
لقد تم ابلاغي إنك حاولت ذلك
1068
00:59:36,900 --> 00:59:39,360
مع (فرانسيس بورتر) و (انوشكا نولان)
1069
00:59:39,530 --> 00:59:41,330
لا يهمني ما يقوله اي احد
1070
00:59:41,490 --> 00:59:43,040
انا لم اؤذي
1071
00:59:43,200 --> 00:59:44,620
اي واحدة منهما
1072
00:59:44,780 --> 00:59:46,820
او هذه الفتاة (ليندا)
1073
00:59:46,990 --> 00:59:48,450
ابداً
1074
00:59:48,620 --> 00:59:50,410
ولا مرة
1075
00:59:50,580 --> 00:59:52,660
على الرجل ان يكون غاضباً ، اليس كذلك؟
1076
00:59:52,830 --> 00:59:56,000
قتل اثنين من طاقم عمله؟
1077
00:59:56,170 --> 00:59:58,420
هذا غير منطقي -
هذا محتمل -
1078
00:59:58,590 --> 01:00:00,140
الامر بدأ مع (فرانسيس بورتر)
1079
01:00:00,300 --> 01:00:01,890
كانت هي الجريمة الاصلية
1080
01:00:02,050 --> 01:00:04,380
... وإن اكتشفت (انوشكا نولان) شيء بشأن ذلك
1081
01:00:04,550 --> 01:00:05,760
عثرت على بعض الادلة
1082
01:00:05,930 --> 01:00:07,220
التي قد تكشف ذلك السر
1083
01:00:07,390 --> 01:00:08,770
إذن نحن لدينا الدافع
1084
01:00:08,930 --> 01:00:10,140
لذا ربما الطفل ليس ابن (دون ميرسر)
1085
01:00:10,310 --> 01:00:11,980
ربما إنه ابن (مارتي بيدلو)
1086
01:00:12,140 --> 01:00:13,970
كانت السيدة (بورتر) تضاجع رجلين
1087
01:00:14,150 --> 01:00:15,440
إلى جانب زوجها؟
1088
01:00:15,610 --> 01:00:17,950
إنها مجرد تكهنات يا سيدي
1089
01:00:18,110 --> 01:00:19,370
انا لا اعرف ما الذي سيأتي إليه العالم
1090
01:00:19,530 --> 01:00:20,780
بصراحة ، انا لا اعرف
1091
01:00:20,950 --> 01:00:22,620
قد ينال المرء تعليمات اخلاقية اكثر
1092
01:00:22,780 --> 01:00:24,940
في بيت القرد
1093
01:00:29,660 --> 01:00:30,870
النتائج من خلال مسارات الشاحنة
1094
01:00:31,040 --> 01:00:32,840
" من عملية السرقة في "وادينغتون
1095
01:00:33,000 --> 01:00:34,590
قالوا إنك كنت تبحث
1096
01:00:34,750 --> 01:00:38,670
على شاحنة لها اطار واحد من الجانب الخلفي
1097
01:00:40,050 --> 01:00:41,510
شكراً يا (شيرل)
1098
01:00:42,970 --> 01:00:44,010
ها انت ذا
1099
01:00:44,180 --> 01:00:45,720
سيدي؟
1100
01:00:45,890 --> 01:00:47,430
"لا تناديني بـ"سيدي
1101
01:00:47,600 --> 01:00:48,730
اريد ان اتحدث معكِ ايتها الفتاة
1102
01:00:48,890 --> 01:00:50,150
ما هذا؟
1103
01:00:50,310 --> 01:00:51,770
ارجع لعملك ايها البدين
1104
01:00:51,930 --> 01:00:54,600
هي الشخص الذي اريده
1105
01:00:54,770 --> 01:00:57,020
من تظنين نفسكِ؟
1106
01:00:57,190 --> 01:00:59,530
محققة؟
1107
01:00:59,690 --> 01:01:02,650
تخلصي من نظرياتكِ الصغيرة
1108
01:01:02,820 --> 01:01:04,860
سأخبركِ ما انتِ
1109
01:01:05,030 --> 01:01:06,400
انتِ شرطية بزي رسمي
1110
01:01:06,570 --> 01:01:08,610
شرطية
1111
01:01:08,780 --> 01:01:10,450
شخص بمعرفة محدودة او من دون معرفة
1112
01:01:10,620 --> 01:01:12,170
انا اعرف بما فيه الكفاية لعدم
ايقاف السيارة على الخط الاصفر
1113
01:01:12,330 --> 01:01:15,800
ابتعدي عن العملية الخاصة بي
1114
01:01:15,960 --> 01:01:17,420
فهمتِ؟
1115
01:01:21,460 --> 01:01:22,790
حسناً
1116
01:01:22,970 --> 01:01:24,470
يمكنكِ الذهاب والبكاء قليلاً
1117
01:01:24,630 --> 01:01:26,380
انا لست من النوع الذي يبكي
1118
01:01:26,550 --> 01:01:28,550
انا اعرف نوعكِ
1119
01:01:28,720 --> 01:01:29,840
بارعة بأمرين
1120
01:01:31,770 --> 01:01:33,440
احدهما الكتابة
1121
01:01:33,600 --> 01:01:36,680
اعتقد إنه من غير اللائق تناول
المشروب خلال العمل يا سيدي
1122
01:01:36,850 --> 01:01:38,390
اذهب للمنزل ونام
1123
01:01:38,560 --> 01:01:39,600
... ايتها الثرثارة
1124
01:01:39,770 --> 01:01:40,520
مهلاً
1125
01:01:41,780 --> 01:01:42,780
حسناً
1126
01:01:44,610 --> 01:01:45,730
حاول فعل ذلك مجدداً
1127
01:01:45,910 --> 01:01:47,040
ما معنى هذا؟
1128
01:01:50,410 --> 01:01:51,710
كنت اعطي الشرطية بعض النصائح يا سيدي
1129
01:01:51,870 --> 01:01:53,880
لقد كان الامر اكبر من ذلك يا سيدي
1130
01:01:54,040 --> 01:01:56,590
ربما عبرت عن نفسي بشكل قاسي
1131
01:01:56,750 --> 01:01:58,510
فلا مانع
1132
01:01:58,670 --> 01:02:00,300
نحن نتعامل بخشونة وبعدم تهذيب
1133
01:02:00,460 --> 01:02:01,580
لكن هذا يعود لقسم السطو
1134
01:02:01,750 --> 01:02:02,920
لا يهمني من تكونوا
1135
01:02:03,090 --> 01:02:03,970
قسم السطو؟
تباً لهم
1136
01:02:04,130 --> 01:02:06,420
حسناً يا (ثيرزداي)
1137
01:02:07,800 --> 01:02:09,220
التوبيخ هو شيء واحد
1138
01:02:09,390 --> 01:02:12,350
واذلال الشرطة المبتدئين امام الضباط القدامى
1139
01:02:12,510 --> 01:02:13,550
هو شيء اخر تماماً
1140
01:02:13,720 --> 01:02:14,930
لقد كنت اوضح لها الامر
1141
01:02:15,100 --> 01:02:17,970
بالطبع ، دعني اوضح لك الامر
1142
01:02:18,150 --> 01:02:20,320
سأقدم طلباً صريحاً إلى القسم
1143
01:02:20,480 --> 01:02:22,140
بأعادة قضية (هوبز)
1144
01:02:22,320 --> 01:02:23,950
إلى مركز "كاولي" وانت لن تعارض ذلك
1145
01:02:24,110 --> 01:02:25,990
هل هذا مفهوم؟ -
كانت تطلب ذلك -
1146
01:02:26,150 --> 01:02:27,900
لا تدعني اسمعك تتحدث مع احد ضباطي
1147
01:02:28,070 --> 01:02:30,440
بتلك الطريقة مجدداً
1148
01:02:38,210 --> 01:02:39,340
... حسناً
1149
01:02:39,500 --> 01:02:41,000
جميعنا نعلم إنك
1150
01:02:41,170 --> 01:02:42,720
تتعامل معها بلطف يا سيدي
1151
01:02:42,880 --> 01:02:44,050
استميحك عذراً
1152
01:02:44,210 --> 01:02:47,420
الحيوان الاليف التابع للمدير
1153
01:02:47,590 --> 01:02:49,460
ربما هذه المنطقة ليست ناعمة للغاية؟
1154
01:02:49,640 --> 01:02:51,310
مكالمة هاتفية واحدة مني إلى المديرية
1155
01:02:51,470 --> 01:02:53,630
وستجد نفسك وانت تواجه مجلس التأديب
1156
01:03:03,690 --> 01:03:05,520
الرمز
388
1157
01:03:05,690 --> 01:03:09,230
اطلب قائد الشرطة
1158
01:03:13,990 --> 01:03:15,660
هنالك عالم جديد هناك
1159
01:03:15,830 --> 01:03:17,920
للقوانين المطبقة بحذافيرها
هناك كل شيء حسن وجيد
1160
01:03:18,080 --> 01:03:21,950
لكن "بالتهديد" هذا الامر يعطي نتائج
1161
01:03:22,130 --> 01:03:23,880
المديرية تعلم بذلك
حتى إن لم تعرف انت
1162
01:03:24,040 --> 01:03:26,750
اخرج
1163
01:03:26,920 --> 01:03:28,340
هيا ، اخرج
قبل ان افقد سيطرتي
1164
01:03:28,510 --> 01:03:30,180
... عد
1165
01:03:30,340 --> 01:03:32,630
إلى المكان المقزز الذي اتيت منه
1166
01:03:32,800 --> 01:03:35,930
لا تجرؤ على اظهار وجهك في
مركز الشرطة الخاص بنا مجدداً
1167
01:03:36,100 --> 01:03:37,270
والا انا اعدك
1168
01:03:37,430 --> 01:03:38,550
سيكون لديك سبب لتندم عليه
1169
01:04:23,480 --> 01:04:24,570
عذراً
1170
01:04:33,530 --> 01:04:35,490
انت اتيت
1171
01:04:35,660 --> 01:04:36,620
لم اكن متأكداً إن كنتِ
تحبين النبيذ الاحمر ام الابيض
1172
01:04:36,780 --> 01:04:37,910
لذا احضرت كلاهما
1173
01:04:38,080 --> 01:04:40,580
هذا رائع
1174
01:04:42,790 --> 01:04:43,910
ماذا احضر لك؟
1175
01:04:44,080 --> 01:04:45,750
الجعة فقط لو سمحتِ
1176
01:04:49,380 --> 01:04:51,630
ها انت ذا
1177
01:04:51,800 --> 01:04:52,850
هيا ، تعال
1178
01:04:53,010 --> 01:04:54,560
عليك رؤية هذا
1179
01:05:09,360 --> 01:05:10,660
انا وقعت بغرام المنظر
1180
01:05:14,490 --> 01:05:16,450
نعم
1181
01:05:19,700 --> 01:05:21,740
لا يمكنك الرؤية من هناك
1182
01:05:21,910 --> 01:05:23,080
اقترب
1183
01:05:26,040 --> 01:05:27,620
هذا اقرب ما يمكن
1184
01:05:32,050 --> 01:05:33,390
انتِ تعالي هنا
1185
01:05:34,800 --> 01:05:36,460
انا لن اقفز
1186
01:05:54,570 --> 01:05:56,360
هنالك شخص ما اريدك ان تقابله
1187
01:05:57,780 --> 01:05:59,110
اسمها هو (كلودين)
1188
01:05:59,280 --> 01:06:00,740
إنها مصورة
1189
01:06:00,910 --> 01:06:02,420
حسناً ، هي مصورة صحفية
1190
01:06:02,580 --> 01:06:04,040
شيء مثير للأهتمام
على اي حال
1191
01:06:07,000 --> 01:06:08,460
انت ستحبها
1192
01:06:13,340 --> 01:06:14,470
إنها جميلة
1193
01:06:15,760 --> 01:06:16,810
انا متأكدة
1194
01:06:16,970 --> 01:06:18,720
وفرنسية
1195
01:06:18,890 --> 01:06:20,600
انتِ تقومين بترتيب الزيجات
1196
01:06:22,600 --> 01:06:24,020
انت بحاجة لشخص يعتني بك
1197
01:06:29,900 --> 01:06:32,700
انا لست مهتماً بهذا الامر الان
1198
01:06:32,860 --> 01:06:35,490
شكراً لكِ بالرغم من ذلك
1199
01:06:49,370 --> 01:06:51,410
في الواقع
يتوجب علي الذهاب
1200
01:06:51,590 --> 01:06:52,840
لقد وصلت إلى هنا للتو
1201
01:06:54,170 --> 01:06:55,290
نعم ، إنه العمل
1202
01:06:55,460 --> 01:06:57,670
انا اردت فقط
1203
01:06:57,840 --> 01:07:00,590
ان اتمنى لكِ السعادة
1204
01:07:00,760 --> 01:07:03,430
اتمنى ان يكون مكان جيد بالنسبة لكِ
1205
01:07:03,600 --> 01:07:04,730
بداية جديدة
1206
01:07:19,910 --> 01:07:21,290
امرأة غبية
1207
01:07:24,370 --> 01:07:25,750
هل لديك قداحة؟
1208
01:07:35,750 --> 01:07:36,830
شكراً لك
1209
01:07:58,240 --> 01:07:59,780
طابت ليلتك؟
1210
01:08:02,240 --> 01:08:03,790
مرحباً
1211
01:08:03,950 --> 01:08:05,290
انا (جورج)
1212
01:08:05,450 --> 01:08:07,240
بشأن سرقة الشاحنة
1213
01:08:07,410 --> 01:08:09,160
لقد نجحت مع تاجر السوق
1214
01:08:09,330 --> 01:08:10,710
"هو سيعطيني اربعة صناديق من "كيلوران ويسكي
1215
01:08:10,870 --> 01:08:11,910
مقابل 20 جنيهاً
1216
01:08:12,080 --> 01:08:13,000
من اين ستأخذها؟
1217
01:08:13,170 --> 01:08:14,760
"متجر في شارع "بايك
1218
01:08:14,920 --> 01:08:16,130
عشرة دقائق
1219
01:08:16,300 --> 01:08:17,380
حسناً
1220
01:08:32,850 --> 01:08:34,680
(لويد)؟
1221
01:08:34,860 --> 01:08:36,400
(لويد) ، انا (جورج)
1222
01:08:38,690 --> 01:08:39,650
سيارة اسعاف
1223
01:08:39,820 --> 01:08:41,740
سيارة اسعاف
1224
01:08:41,900 --> 01:08:43,150
سيارة اسعاف
1225
01:08:47,490 --> 01:08:48,610
على مهلك ، (لويد) ، (لويد)
(لويد) ، (لويد)
1226
01:08:48,790 --> 01:08:50,130
إن سيارة الاسعاف في طريقها ، حسناً
1227
01:08:50,290 --> 01:08:52,670
(لويد) ، (لويد) ، (لويد)
إبقى معي
1228
01:09:00,170 --> 01:09:01,210
من فعل هذا؟
1229
01:09:01,380 --> 01:09:03,670
من فعل هذا؟
1230
01:09:03,840 --> 01:09:07,420
... (كروميل ايمس)
1231
01:09:34,540 --> 01:09:36,300
لابد من إن شخص ما قد رآه يتحدث معك
1232
01:09:36,460 --> 01:09:38,470
اعتبره كـواشٍ
1233
01:09:41,000 --> 01:09:43,090
هل هناك اي شيء عن (كرومويل ايمس)؟
1234
01:09:43,260 --> 01:09:45,350
لا يوجد شيء في الملف وفقاً لغرفة لمعلومات
1235
01:09:45,510 --> 01:09:47,180
لكن كان لدى المتوفي الكثير من النماذج
1236
01:09:47,340 --> 01:09:49,760
هو يقوم بالاستلام غالباً
1237
01:09:49,930 --> 01:09:50,760
ايها الدكتور
1238
01:09:50,930 --> 01:09:52,930
هنالك عدة جروح
1239
01:09:53,100 --> 01:09:54,180
هجوم شرس
1240
01:09:54,350 --> 01:09:56,470
لن اعرف ان كانت الضربة قاتلة
1241
01:09:56,650 --> 01:09:58,190
حتى اقوم بتشريحه
1242
01:09:58,360 --> 01:09:59,650
هل هناك اي شيء خارج عن المألوف؟
1243
01:09:59,820 --> 01:10:02,450
إلى جانب الديك المقطوع الرأس؟
1244
01:10:02,610 --> 01:10:04,910
حسناً ، إنها لم تكن سكيناً
يمكنني اخباركم بذلك
1245
01:10:05,070 --> 01:10:07,820
الحادثة الوحيدة القابلة
للمقارنة التي رأيتها مؤخراً
1246
01:10:07,990 --> 01:10:10,660
هي حادثة (ليام فلين)
1247
01:10:10,830 --> 01:10:12,330
هل يمكننا القول عند الساعة الـ2؟
1248
01:10:15,000 --> 01:10:16,380
لا يوجد "كيلوران" في السيارة
1249
01:10:16,540 --> 01:10:18,120
لكن الاطارات الخلفية الجانبية غير متطابقة
1250
01:10:18,290 --> 01:10:21,330
"مما يضعها في عملية
السرقة في منعطف "وادينغتون
1251
01:10:29,010 --> 01:10:30,800
ما هو رأيك بوجود الطائر؟
1252
01:10:30,970 --> 01:10:32,470
اعرف كيف يبدو الامر
1253
01:10:32,640 --> 01:10:34,060
لكن اتمنى ان اكون مخطئ
1254
01:10:34,220 --> 01:10:35,180
يعتبر الديك الاسود
1255
01:10:35,350 --> 01:10:37,510
رمز قوي للدجل والشعوذة
1256
01:10:37,690 --> 01:10:39,360
هذا يستبعد (ايدي نيرو)
1257
01:10:39,520 --> 01:10:41,440
الم تكن لدينا شحنة من المحاميص
1258
01:10:41,610 --> 01:10:44,530
التي تسلك طريق "بوريدجز" الشهر الماضي؟
1259
01:10:44,690 --> 01:10:45,900
"انه مثل كهف "علي بابا
1260
01:10:49,530 --> 01:10:50,570
"كيلوران"
1261
01:10:52,370 --> 01:10:54,170
هنالك شخص ما لديه ولع بالحلويات
1262
01:10:54,330 --> 01:10:56,380
كان هنالك علبة من هذه في قائمة (هوبز)
1263
01:10:56,540 --> 01:10:58,750
"متجه إلى "ريتشاردسون
1264
01:11:13,560 --> 01:11:16,940
لا يمكن ان يكون هذا حذاء
(فرانسيس بورتر) ، اليس كذلك؟
1265
01:11:17,100 --> 01:11:20,770
اعتقد إن هذا ممكن يا سيدي
1266
01:11:20,940 --> 01:11:22,490
(ميرسر) تركها عند المنعطف، اليس كذلك؟
1267
01:11:22,650 --> 01:11:24,030
ربما قام (هوبز)
1268
01:11:24,190 --> 01:11:25,690
"بأيصالها إلى محطة "كينغز اوك
1269
01:11:25,860 --> 01:11:27,160
لماذا هي ستترك حذائها خلفها؟
1270
01:11:27,320 --> 01:11:29,330
من الواضح إنك لم ترتدي الكعب العالي ابداً
1271
01:11:29,490 --> 01:11:30,580
الحذاء كان جديداً
اليس كذلك؟
1272
01:11:30,740 --> 01:11:32,250
ربما كانوا يحتكون بقدميها
1273
01:11:32,410 --> 01:11:33,370
إذن ، ثملة
1274
01:11:33,530 --> 01:11:35,200
حزينة بسبب شجارها مع (ميرسر)
1275
01:11:35,370 --> 01:11:36,670
هي نزلت من شاحنة (هوبز)
1276
01:11:36,830 --> 01:11:38,790
وهو ذهب في طريقه قبل ان تدرك
1277
01:11:38,960 --> 01:11:40,250
إنها قد تركتهم في الشاحنة -
إذن ، ماذا -
1278
01:11:40,420 --> 01:11:42,050
بعد ان سرقوا البضائع
1279
01:11:42,210 --> 01:11:44,380
قام (لويد) بتمشيط الجزء الخلفي
من الشاحنة من اجل الحظ؟
1280
01:11:44,540 --> 01:11:45,620
ربما كانت لديه في باله من
اجل كشك السوق الخاص به
1281
01:11:45,800 --> 01:11:46,930
هل هناك اي احتمالية
1282
01:11:47,090 --> 01:11:48,600
بأن عصابة السطو قد قاموا بقتلها؟
1283
01:11:48,760 --> 01:11:50,930
انهم اشخاص محترفين يا سيدي
1284
01:11:51,090 --> 01:11:53,300
... " الانعطاف ليسببوا لها
المشاكل وتركها ميتة عند "غيبيت ايند
1285
01:11:53,470 --> 01:11:55,430
لا يمكنني فهم ذلك -
كلا ، حسناً -
1286
01:11:55,600 --> 01:11:57,060
ابقوني على علم بأي تطورات
1287
01:11:57,220 --> 01:11:58,260
استمروا
1288
01:11:58,430 --> 01:11:59,720
حسناً
(فانسي) و (ترولوف)
1289
01:11:59,890 --> 01:12:01,680
احصلوا على المحتويات الموجودة هناك
1290
01:12:01,850 --> 01:12:03,060
انا و (سترينج)
1291
01:12:03,230 --> 01:12:04,480
"سنتولى حانة "شابين" في شارع "كينغستون
1292
01:12:04,650 --> 01:12:06,030
هل يمكنك تولي امر السكك الحديدية؟
1293
01:12:06,190 --> 01:12:07,440
سيدي
1294
01:12:07,610 --> 01:12:09,120
هل حصلت على العنوان من اجلي؟
1295
01:12:09,280 --> 01:12:10,740
ها انت ذا
1296
01:12:10,900 --> 01:12:13,570
شكراً لك
1297
01:12:22,290 --> 01:12:23,790
مساء الخير
1298
01:12:28,260 --> 01:12:30,100
(فيردي)
1299
01:12:30,260 --> 01:12:31,560
سيد (ثيرزداي)
1300
01:12:31,720 --> 01:12:33,140
ماذا يمكنني ان اقدم لك ايها السادة؟
1301
01:12:33,300 --> 01:12:35,300
كأسين من الويسكي
1302
01:12:35,470 --> 01:12:36,720
"كيلوران"
إن كان لديك
1303
01:12:36,890 --> 01:12:38,270
نحن لا نبيع منه
1304
01:12:38,430 --> 01:12:39,890
"نحن نقدم "هايلاند" ، "غلين روز
1305
01:12:40,060 --> 01:12:41,310
"و "اولد بريتيندر
1306
01:12:41,480 --> 01:12:43,610
كأسان من "هايلاند" من دون خمر
1307
01:12:43,770 --> 01:12:46,390
هل جاء احد ما
1308
01:12:46,570 --> 01:12:48,070
يعرض صناديق من "كيلوران" بثمن رخيص؟
1309
01:12:48,230 --> 01:12:49,060
إنهم يعلمون بشكل جيد
1310
01:12:49,230 --> 01:12:50,520
هذا مكان مستقيم
1311
01:12:50,690 --> 01:12:51,770
نحن لا ندخل في المتاعب هنا
1312
01:12:51,950 --> 01:12:53,080
انت تعرف ذلك
1313
01:12:53,240 --> 01:12:54,620
انا اعلم إنك لا زلت تدفع نقود الابتزاز
1314
01:12:54,780 --> 01:12:56,030
لرجال (ايدي نيرو)
1315
01:12:56,200 --> 01:12:57,750
للتأكد من تكون هذه الاشياء بعيدة
1316
01:12:57,910 --> 01:12:59,120
هذا عمل الادارة
1317
01:13:00,700 --> 01:13:02,580
انا مجرد ساقي
1318
01:13:05,080 --> 01:13:08,000
إن جاء شخص ما في الارجاء
من الافضل ان تخبرنا بذلك
1319
01:13:08,170 --> 01:13:09,590
بالتأكيد
1320
01:13:12,260 --> 01:13:13,390
إذن ما الجديد يا (فيردي)؟
1321
01:13:13,550 --> 01:13:14,500
لا يوجد شيء جديد
1322
01:13:14,680 --> 01:13:16,600
"هذه "اكسفورد
1323
01:13:16,760 --> 01:13:18,010
لا يوجد احد جديد هنا؟
1324
01:13:18,180 --> 01:13:19,100
ربما من خارج المدينة؟
1325
01:13:19,260 --> 01:13:21,090
رجل لديه ندبة
1326
01:13:21,270 --> 01:13:22,360
كلا
1327
01:13:22,520 --> 01:13:23,520
لا يوجد شخص كهذا
1328
01:13:23,690 --> 01:13:26,190
لقد سمعنا اسم (كرونويل ايمس)
1329
01:13:26,350 --> 01:13:27,680
هل يعني هذا اي شيء لك؟
1330
01:13:27,860 --> 01:13:29,070
(كرونويل ايمس)؟
1331
01:13:32,400 --> 01:13:33,480
كلا
1332
01:13:38,660 --> 01:13:39,960
هل تريد كأس اخر؟
1333
01:13:41,490 --> 01:13:44,120
كلا
1334
01:13:44,290 --> 01:13:46,500
شكراً لك
1335
01:13:46,670 --> 01:13:48,340
احتفظ بالفكة
1336
01:14:09,190 --> 01:14:10,610
معك (فيردي)
1337
01:14:10,770 --> 01:14:12,190
هل هو هناك؟
1338
01:14:35,130 --> 01:14:37,000
ولم يبلغك اي احد؟
1339
01:14:37,180 --> 01:14:39,180
لا يمكنني القول إنني
متفاجأة ، بالرغم من ذلك
1340
01:14:39,340 --> 01:14:40,550
لم تكن السيدة (كونوي) على وفاق تام
1341
01:14:40,720 --> 01:14:41,630
مع ابنتها الكبرى
1342
01:14:41,810 --> 01:14:44,020
ولا مع زوجها
1343
01:14:44,180 --> 01:14:46,140
متى انتقلت؟
1344
01:14:46,310 --> 01:14:47,610
العام الماضي
1345
01:14:47,770 --> 01:14:50,110
بعد وفاة زوجها
1346
01:14:50,270 --> 01:14:52,940
هي عانت من الكثير من السكتات الدماعية
1347
01:14:53,110 --> 01:14:54,410
وهذا منزل خاص؟
1348
01:14:54,570 --> 01:14:56,280
هذا صحيح
1349
01:14:56,440 --> 01:14:57,860
من يدفع ثمنه؟
1350
01:14:58,030 --> 01:14:59,540
الانسة (كونوي) لديها توكيل رسمي
1351
01:14:59,700 --> 01:15:02,000
وتسيطر على نقود الاسرة
1352
01:15:02,160 --> 01:15:04,460
اعتقد انها ثروة كبيرة
1353
01:15:04,620 --> 01:15:06,130
ها نحن ذا
1354
01:15:07,710 --> 01:15:10,210
جاء رجل شاب لطيف لرؤيتك يا (ليليان)
1355
01:15:14,090 --> 01:15:16,220
مرحباً سيدة (كونوي)
1356
01:15:16,380 --> 01:15:18,550
(ليليان)؟
1357
01:15:18,720 --> 01:15:20,640
لن تمكن من زيادة امالك
1358
01:15:20,800 --> 01:15:22,220
هل ستكون خمسة دقائق كافية؟
1359
01:15:22,390 --> 01:15:23,520
نعم ، نعم
1360
01:15:32,110 --> 01:15:34,360
سيدة (كونوي)
1361
01:15:34,520 --> 01:15:36,650
اسمي هو (مورس)
1362
01:15:36,820 --> 01:15:38,660
انا ضابط شرطة
1363
01:15:42,780 --> 01:15:44,150
سيدة (كونوي)
اخشى إنني
1364
01:15:44,330 --> 01:15:48,130
احمل بعض الاخبار السيئة لكِ
1365
01:15:48,290 --> 01:15:50,130
... إنها
1366
01:15:52,500 --> 01:15:53,910
إنها بشأن إبنتكِ
1367
01:15:54,090 --> 01:15:55,630
(فرانسيس)
1368
01:15:59,090 --> 01:16:01,420
سيدة (كونوي)
هل تتذكرين (فرانسيس)؟
1369
01:16:09,310 --> 01:16:10,730
سيدة (كونوي)
هل تتذكرين (فرانسيس)؟
1370
01:16:25,030 --> 01:16:26,070
(جيلي)
1371
01:16:31,160 --> 01:16:35,160
كلا ، سيدة (كونوي)
1372
01:16:35,340 --> 01:16:37,880
هذه (فرانسيس)
1373
01:16:38,050 --> 01:16:42,560
إنها متزوجة من (نول)
1374
01:16:42,720 --> 01:16:44,310
(جيلي)
1375
01:16:52,060 --> 01:16:54,140
... اخشى
1376
01:17:02,400 --> 01:17:04,480
لا يهم
1377
01:17:04,660 --> 01:17:07,040
هل حالفك الحظ؟
1378
01:17:07,200 --> 01:17:08,240
كلا
1379
01:17:08,410 --> 01:17:09,250
لقد اخبرتك
1380
01:17:09,410 --> 01:17:10,910
نعم ، لقد فعلتِ
1381
01:17:11,080 --> 01:17:12,460
حسناً ، شكراً لكِ على اي حال ، سيدة ...؟
1382
01:17:12,620 --> 01:17:13,740
انسة
1383
01:17:13,920 --> 01:17:15,800
(غريشام)
1384
01:17:20,630 --> 01:17:22,960
(ليندا) كانت فتاة طيبة
1385
01:17:23,130 --> 01:17:25,050
كانت تفعل اي شيء لأي احد
1386
01:17:25,220 --> 01:17:26,980
ومشرقة ايضاً
1387
01:17:27,140 --> 01:17:29,100
الجميع قال ذلك
1388
01:17:29,260 --> 01:17:30,390
بارعة في الرياضة
1389
01:17:30,560 --> 01:17:32,690
وفي الموسيقى ايضاً
على ما اعتقد
1390
01:17:32,850 --> 01:17:34,350
نعم
1391
01:17:34,520 --> 01:17:36,150
نعم ، هي حصلت على جميع شهاداتها
1392
01:17:36,310 --> 01:17:37,560
كانت في الصف الرابع
1393
01:17:39,400 --> 01:17:41,530
قالت السيدة (نوغتون) إنها كانت طبيعية
1394
01:17:41,690 --> 01:17:44,270
مدرسة البيانو الخاصة بها
1395
01:17:44,450 --> 01:17:46,830
هي تقبلت الامر بشكل سيء
1396
01:17:46,990 --> 01:17:48,490
انت لن تظن ذلك ، اليس كذلك؟
1397
01:17:48,660 --> 01:17:51,040
شخص غريب يستقبل الامر بهذه الطريقة
1398
01:17:51,200 --> 01:17:53,870
ومنذ متى انتِ هنا؟
1399
01:17:54,040 --> 01:17:56,250
منذ عامين ، اكثر او اقل
1400
01:17:56,420 --> 01:17:57,960
اعتقدنا إنه سيكون من الافضل بالنسبة لزوجي
1401
01:17:58,130 --> 01:18:00,050
هو لم يعمل من وقتها
1402
01:18:00,210 --> 01:18:02,250
إنه حزين عليها جداً
1403
01:18:02,420 --> 01:18:04,920
هو هناك لكن ليس معنا
1404
01:18:05,090 --> 01:18:07,880
الامر يشبه هذا قليلاً
1405
01:18:08,050 --> 01:18:10,970
انا خسرت طفلاً وحصلت على واحد اخر
1406
01:18:13,220 --> 01:18:15,470
انا متأسفة لأنك تكبدت عناء الرحلة
1407
01:18:15,640 --> 01:18:16,810
كلا ، كلا
1408
01:18:16,980 --> 01:18:19,440
ربما يكون للأفضل
1409
01:18:19,610 --> 01:18:24,780
على الاقل السيدة (كونوي) نجت
من الشعور الذي لم تنجين منه انتِ
1410
01:18:24,940 --> 01:18:26,440
مع ذلك ، انه امر محزن للغاية
1411
01:18:26,610 --> 01:18:30,280
عندما لا تتمكنين من تمييز إبنتكِ
1412
01:18:37,580 --> 01:18:39,250
هلا سمحتِ لي؟
1413
01:18:42,420 --> 01:18:43,960
نعم يا سيدي
1414
01:18:44,130 --> 01:18:46,960
كلا ، اعتقد إن الامر متعلق بالنقود
1415
01:19:24,420 --> 01:19:28,460
لقد افزعتني
1416
01:19:28,630 --> 01:19:30,460
نعم؟
1417
01:19:30,640 --> 01:19:32,680
ماذا تريد؟
1418
01:19:35,140 --> 01:19:36,520
انا اسف
1419
01:19:45,280 --> 01:19:48,280
لقد ذهبت لرؤيتك والدتكِ
1420
01:19:48,440 --> 01:19:49,820
نعم
1421
01:19:49,990 --> 01:19:51,870
افهم إنها لم تكن على وفاق
1422
01:19:52,030 --> 01:19:53,990
مع شقيقتك والسيدة (بورتر)
1423
01:19:54,160 --> 01:19:55,500
كلا
1424
01:19:55,660 --> 01:19:59,490
حسناً ، امي دائماً تحب تفضيل شخص على اخر
1425
01:19:59,660 --> 01:20:01,450
افهم ، ما لا يمكنني ان افهمه هو هذا
1426
01:20:01,620 --> 01:20:03,500
لماذا ستكون والدة محاطة بصور
1427
01:20:03,670 --> 01:20:05,630
إبنتها التي لا يمكنها تحملها؟
1428
01:20:10,300 --> 01:20:11,800
انت تفهمين ، انا اعتقد
1429
01:20:11,970 --> 01:20:14,180
إن (فرانسيس بورتر) مازالت حية ترزق
1430
01:20:14,350 --> 01:20:16,640
إذن جثة من قد تم العثور عليها؟
1431
01:20:16,810 --> 01:20:18,100
جثة (جيلي كونوي)
1432
01:20:18,270 --> 01:20:20,570
قد تم تحديدها زوراً من قبلك في المشرحة
1433
01:20:20,730 --> 01:20:22,650
على انها زوجتك -
ما هي الغاية؟ -
1434
01:20:22,810 --> 01:20:24,060
من اجل المكاسب المالية
1435
01:20:24,230 --> 01:20:26,060
بعد ان دخلت حماتك إلى دار الرعاية
1436
01:20:26,230 --> 01:20:28,810
...(جيلي) .. (جيلي كونوي) الحقيقية
1437
01:20:28,990 --> 01:20:30,740
تم منحها توكيل عام
1438
01:20:30,900 --> 01:20:31,980
والاهم من ذلك
1439
01:20:32,160 --> 01:20:33,660
السيطرة على الشؤون المالية للأسرة
1440
01:20:33,820 --> 01:20:35,490
اعتقد إنك كنت تريد تلك النقود
1441
01:20:35,660 --> 01:20:37,040
ووضعت خطة مفصلة لوضع يديك عليه
1442
01:20:37,200 --> 01:20:38,490
هذا هراء
1443
01:20:38,660 --> 01:20:40,990
كيف هي اعمال السفر؟
1444
01:20:41,160 --> 01:20:42,660
انها جيدة ، اليس كذلك؟
1445
01:20:42,830 --> 01:20:44,370
لأنه من المؤكد يا سيد (بورتر)
1446
01:20:44,540 --> 01:20:46,910
إننا سنلقي نظرة فاحصة على حساباتك
1447
01:20:47,090 --> 01:20:48,840
انه تصرف جريء ، اضمن لك ذلك
1448
01:20:49,010 --> 01:20:52,310
قتل (جيلي)
وقول إن (فرانسيس) من ماتت
1449
01:20:52,470 --> 01:20:54,640
وجعل زوجتك تنتحل هوية
1450
01:20:54,800 --> 01:20:57,840
شقيقة زوجتك
1451
01:20:58,010 --> 01:20:59,140
ها نحن ذا
1452
01:20:59,310 --> 01:21:00,940
اخبريني بكل شيء
1453
01:21:01,100 --> 01:21:02,260
لم تشك بنوايا شقيقتها
1454
01:21:02,440 --> 01:21:03,730
التي من دمها ولحمها
1455
01:21:03,900 --> 01:21:05,400
وثقت (جيلي) وشاركت اموراً
1456
01:21:05,560 --> 01:21:08,230
الشقيقات فقط قد يتشاركونها بينهما
1457
01:21:08,400 --> 01:21:11,490
كيف واين هي التقت برجل
جميل يدعى (دون ميرسر)
1458
01:21:11,650 --> 01:21:14,190
كيف بدأت علاقتهما الغرامية
1459
01:21:14,360 --> 01:21:16,190
وصولاً إلى اين ستكون
1460
01:21:16,370 --> 01:21:17,460
يوم الاحد الذي اختفت فيه
1461
01:21:17,620 --> 01:21:19,000
على الرغم من عدم ادراك
1462
01:21:19,160 --> 01:21:20,530
إن كل التفاصيل والادركات الحميمة
1463
01:21:20,700 --> 01:21:22,080
التي قد تم النظر اليها
1464
01:21:22,250 --> 01:21:25,210
وكأنها افضل طريقة لأستخدامها ضدها
1465
01:21:25,380 --> 01:21:27,970
من قبلكِ ومن قبل زوجكِ
1466
01:21:29,750 --> 01:21:31,830
كنت تبحثين عن الفرصة المناسبة فقط
1467
01:21:32,010 --> 01:21:33,550
وليلة يوم الاحد قدمتها لكِ
1468
01:21:35,760 --> 01:21:39,130
اغلاق الطريق
تغيير في الجدول الزمني
1469
01:21:39,310 --> 01:21:41,520
ووصول القطار الذي يأتي مرة في الاسبوع
1470
01:21:41,680 --> 01:21:44,140
قد قاد شقيقتكِ إلى حتفها
1471
01:21:47,060 --> 01:21:48,680
ضائعة ، على بعد اميال من المنزل
1472
01:21:48,860 --> 01:21:50,360
بمن عليها ان تتصل (جيلي)
1473
01:21:50,530 --> 01:21:52,370
.. ليساعدها للعودة إلى اكسفورد
1474
01:21:52,530 --> 01:21:54,660
عدا شقيقتها؟
1475
01:21:54,820 --> 01:21:58,030
اعتقد إنكِ اخذتيها إلى محطة خاصة
1476
01:21:58,200 --> 01:22:00,370
"بعيداً عن الانظار عند "غيبيت ايند
1477
01:22:09,040 --> 01:22:11,920
وقد تم اختيار "غيبيت ايند" لجعل موتها
1478
01:22:12,090 --> 01:22:13,970
بطريقة ما مرتبطاً بقضية موت (ليندا غريشام)
1479
01:22:14,130 --> 01:22:16,590
إن قاتلها قد اتبع طريقته القديمة
1480
01:22:16,760 --> 01:22:20,640
ربما انتِ قابلتي والدة (ليندا
غريشام) في دار الرعاية
1481
01:22:20,810 --> 01:22:24,900
هذا ما قد جعل تلك الفكرة في بالكِ
1482
01:22:25,060 --> 01:22:26,730
إن هذا جنون
1483
01:22:26,890 --> 01:22:29,390
وكأنني كنت سأضر اختي
1484
01:22:29,560 --> 01:22:31,390
انتِ اطلعتي على هذه القضية
1485
01:22:31,570 --> 01:22:32,740
من الصحف
1486
01:22:32,900 --> 01:22:34,360
لذا انتِ لم تعرفي
1487
01:22:34,530 --> 01:22:36,370
إن (ليندا غريشام) قد خنقت بحمالة صدرها
1488
01:22:36,530 --> 01:22:37,990
وانتِ كررتي
1489
01:22:38,160 --> 01:22:39,410
نفس الخطأ مرتين
1490
01:22:39,570 --> 01:22:40,780
المرة الثانية مع (انوشكا نولان)
1491
01:22:42,540 --> 01:22:43,790
(فران) ، هل يمكنك تعليق هذه؟
1492
01:22:43,950 --> 01:22:45,240
... بالطبع -
اسمعي ، هل تعتقدين -
1493
01:22:45,410 --> 01:22:47,030
إنه بأمكاني استعارة هذا الحذاء وتلك القبعة
1494
01:22:47,210 --> 01:22:48,880
لعطلة نهاية الاسبوع؟ -
بالتأكيد -
1495
01:22:49,040 --> 01:22:51,540
هذا رائع
1496
01:22:51,710 --> 01:22:52,870
إنه جميل
اليس كذلك؟
1497
01:22:53,050 --> 01:22:54,840
رائع ، انظري إلى الوردة
1498
01:22:55,010 --> 01:22:56,550
وانهما متطابقان
1499
01:23:10,610 --> 01:23:14,030
اعتقد إنها قد رأت امرأة
من المفترض انها ميتة
1500
01:23:18,820 --> 01:23:20,650
(فرانسيس)؟
1501
01:23:23,530 --> 01:23:25,030
تفضلي
1502
01:23:38,590 --> 01:23:41,010
إن هذه اكثر قصة جنونية قد سمعتها في حياتي
1503
01:23:41,180 --> 01:23:44,600
ليس لديك دليل لذلك
1504
01:23:44,760 --> 01:23:48,140
من اوقع المصباح عند "غيبيت ايند"؟
1505
01:23:48,310 --> 01:23:50,110
انتِ ام (نول)؟
1506
01:23:54,190 --> 01:23:55,770
لم يكن هنالك بصمات اصابع بالطبع
1507
01:23:55,940 --> 01:23:56,980
اعتقد إنكما كنتما ترتديان القفازات
1508
01:23:57,150 --> 01:23:58,730
في الليلة التي نتكلم عنها
1509
01:23:58,900 --> 01:24:02,360
لكنك هل ارتديتي القفازات
عندما كنتِ تضعين البطاريات؟
1510
01:24:02,530 --> 01:24:04,150
هل اعتقدتِ حقاً
1511
01:24:04,330 --> 01:24:06,750
بأنه لن يكون هنالك صورة لـ(جيلي) في الصحف
1512
01:24:06,910 --> 01:24:08,070
عاجلاً ام اجلاً
1513
01:24:08,250 --> 01:24:09,420
و (مارتي بيدلو) لن يراها
1514
01:24:09,580 --> 01:24:11,080
ويدرك بأنها لم تكن انتِ؟
1515
01:24:11,250 --> 01:24:13,760
ام كانت لديكِ خطط لـ(مارتي) ايضاً
1516
01:24:20,050 --> 01:24:22,720
... في الواقع
1517
01:24:22,890 --> 01:24:25,600
نحن خططنا على ان نكون
قد رحلنا بعيداً عند ذلك الوقت
1518
01:24:25,760 --> 01:24:28,840
نعم
1519
01:24:29,020 --> 01:24:31,440
مكان ما من دون معاهدة لتسليم المجرمين
1520
01:24:31,600 --> 01:24:34,020
حسناً ، بالطبع إن زوجكِ في وضع جيد
1521
01:24:34,190 --> 01:24:36,070
لأتخاذ ترتيبات السفر
1522
01:24:39,820 --> 01:24:41,830
كانت (جيلي) المفضلة دوماً
1523
01:24:45,450 --> 01:24:47,040
منذ ان كنا اطفالاً
1524
01:24:47,200 --> 01:24:49,320
كما تعلم ، لأنها الصغيرة
على ما اعتقد
1525
01:24:51,080 --> 01:24:52,330
كانت بضع سنوات بيننا فقط
1526
01:24:52,500 --> 01:24:55,210
لكنها عندما ولدت ، هكذا كان الامر
1527
01:24:55,380 --> 01:24:57,260
كأن والدتي لم يكن لديها وقتاً من اجلي
1528
01:24:57,420 --> 01:24:59,710
"كان كل شيء "الطفل هذا" و "الطفل ذاك
1529
01:24:59,880 --> 01:25:01,170
لم يكن هنالك شيء جيد للغاية لها
1530
01:25:01,340 --> 01:25:04,880
كان هنالك دروس الباليه ، التزلج على الجليد
1531
01:25:05,050 --> 01:25:07,220
امتطاء الخيل -
انتِ كنتِ تشعرين بالغيرة -
1532
01:25:07,390 --> 01:25:10,060
من الحب
1533
01:25:10,220 --> 01:25:13,100
من الاهتمام
1534
01:25:13,270 --> 01:25:19,030
حتى ذلك الحين
كنا انا ووالدتي فقط
1535
01:25:21,360 --> 01:25:23,940
... لقد كان الامر وكأن شخص ما
1536
01:25:24,110 --> 01:25:28,110
قام بأطفاء الشمس
1537
01:25:28,280 --> 01:25:31,120
كان عليها وضعي المسؤولة عن النقود
1538
01:25:31,290 --> 01:25:32,500
انا كنت الاكبر سناً
1539
01:25:32,660 --> 01:25:34,200
هي كانت شقيقتكِ
1540
01:25:34,370 --> 01:25:36,450
شقيقة ما
1541
01:25:36,630 --> 01:25:38,840
هي كانت تعرف إن عمل (نول) لم يكن جيداً
1542
01:25:39,000 --> 01:25:41,130
كان بأمكانها اعطائنا عربون من الميراث
1543
01:25:41,300 --> 01:25:42,800
لأخراجنا من المأزق
1544
01:25:42,970 --> 01:25:44,180
لكن كلا
"هذه نقود والدتنا يا (فرانسيس)"
1545
01:25:44,340 --> 01:25:45,500
"وانا اعتني به من اجلها فقط "
1546
01:25:45,680 --> 01:25:47,060
هي كانت تعتني بنفسها اكثر
1547
01:25:47,220 --> 01:25:49,690
سيارة جديدة ، ملابس
السفر لدول اخرى
1548
01:25:49,850 --> 01:25:51,770
وهي لم تحجز تلك الرحلات منا
1549
01:25:51,930 --> 01:25:53,390
انا فكرت فقط
"لماذا هي تمتلك كل ذلك؟"
1550
01:25:55,520 --> 01:25:57,990
حتى الان
1551
01:25:58,150 --> 01:26:03,200
ماذا عني؟
1552
01:26:22,050 --> 01:26:22,890
(هيذر)؟
1553
01:26:23,050 --> 01:26:25,220
(هيذر)؟
1554
01:26:25,380 --> 01:26:26,920
(هيذر)؟
1555
01:26:30,300 --> 01:26:31,760
إذن (فرانسيس بورتر)
1556
01:26:31,930 --> 01:26:33,680
كانت تتظاهر بأنها شقيقتها
1557
01:26:33,850 --> 01:26:35,150
للأيام الاربعة الفائتة
1558
01:26:35,310 --> 01:26:36,570
نعم يا سيدي -
(مورس) -
1559
01:26:36,730 --> 01:26:38,230
انها وقاحة -
إذن ليس هنالك للأمر علاقة -
1560
01:26:38,400 --> 01:26:39,490
بقضية قتل (ليندا غريشام)؟
1561
01:26:39,650 --> 01:26:41,030
كلا يا سيدي
1562
01:26:41,190 --> 01:26:43,560
قد قاموا بالتسلل لتلك
القضية للتغطية على فعلتهم
1563
01:26:43,730 --> 01:26:44,860
... لقتل شقيقتها من اجل النقود ، انه
1564
01:26:45,030 --> 01:26:46,530
الناس يفعلون اسوأ من ذلك
1565
01:26:46,700 --> 01:26:49,660
من اجل نقود اقل
ايها الشرطي
1566
01:26:50,990 --> 01:26:52,150
ما الامر؟
1567
01:27:10,390 --> 01:27:11,810
لقد نالت منه
1568
01:27:38,120 --> 01:27:39,740
(مورس)
1569
01:27:41,210 --> 01:27:42,920
"... هذا البريد الليلي "
1570
01:28:27,170 --> 01:28:29,630
ماذا عن الرجال والقطارات؟
1571
01:28:32,010 --> 01:28:33,560
كيف تتقبل والدته ذلك؟
1572
01:28:37,430 --> 01:28:40,100
هل تعتقد إنه قتل (ليندا غريشام)؟
1573
01:28:43,770 --> 01:28:45,020
بالتأكيد يبدو الامر كذلك
1574
01:28:45,190 --> 01:28:47,490
من الافضل ان تعيدينها إلى المركز
1575
01:28:47,650 --> 01:28:50,110
سنكون مستعدين على اخذ تصريح منها قريباً
1576
01:28:50,280 --> 01:28:51,530
سيدي
1577
01:28:58,120 --> 01:29:01,000
كم تعتقد ان هذا يساوي؟
1578
01:29:04,250 --> 01:29:06,040
بضع جنيهات
على ما اعتقد
1579
01:29:11,090 --> 01:29:12,630
اطفئه
1580
01:29:43,410 --> 01:29:46,660
ما زلنا لم نقترب من قضية (كرونويل ايمس)
1581
01:29:46,830 --> 01:29:48,960
إن كان يقوم ببعض التحركات
في منطقة (ايدي نيرو)
1582
01:29:49,130 --> 01:29:51,140
بعد ذلك إنها ستكون حرب عصابات شاملة
1583
01:29:51,300 --> 01:29:52,930
انه من يتم الامساك به وسط تبادل اطلاق النار
1584
01:29:53,090 --> 01:29:54,380
هذا ما يبقيني يقظاً طوال الليل
1585
01:29:56,340 --> 01:29:58,260
فقط من خلال
السيدة (باترسون)
1586
01:29:58,430 --> 01:29:59,770
هي كانت لديها فتاة
1587
01:29:59,930 --> 01:30:01,720
تريد ان تعرف من
1588
01:30:01,890 --> 01:30:03,640
الضابط الشاب الذي وصل اولاً؟
1589
01:30:03,810 --> 01:30:04,690
(مورس)
1590
01:30:04,850 --> 01:30:07,980
(مورس)؟
1591
01:30:08,150 --> 01:30:09,240
من اجل فتاة؟
1592
01:30:09,400 --> 01:30:10,820
اخبرها إنه (جورج)
1593
01:30:10,980 --> 01:30:12,100
هل انت متأكد؟
1594
01:30:12,280 --> 01:30:13,160
حسناً
1595
01:30:13,320 --> 01:30:14,580
إنه (جورجينا) إذن
1596
01:30:16,410 --> 01:30:18,660
حسناً ، إن هذا شيء لائق من كل ذلك
1597
01:30:18,820 --> 01:30:21,820
يتوجب عليك البحث عن
الجانب الايجابي من الامر
1598
01:30:23,580 --> 01:30:25,250
اخبرني عندما تعثر عليه
1599
01:30:25,410 --> 01:30:26,870
انا اكره تفويت هذا
1600
01:30:33,710 --> 01:30:35,340
بعد اطلاق النار عليه في فندق في لوس انجلوس
1601
01:30:35,510 --> 01:30:37,220
في الساعات المبكرة من صباح يوم امس
1602
01:30:37,380 --> 01:30:38,840
عضو مجلس الشيوخ (روبرت كينيدي) قد مات
1603
01:30:39,010 --> 01:30:41,430
قبل فترة وجيزة قبل الساعة
9:45 بتوقيت غرينتش
1604
01:30:41,600 --> 01:30:43,560
الاخ الاصغر لـ (جون ف. كينيدي)
1605
01:30:43,720 --> 01:30:45,010
... الرئيس الاميركي الراحل
131130
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.