Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,890 --> 00:00:25,140
ماذا يمكنك ان ترى؟
2
00:00:34,860 --> 00:00:36,110
اسفة -
لا بأس -
3
00:00:38,950 --> 00:00:40,320
اسف -
اسفة -
4
00:00:52,460 --> 00:00:53,710
ستحل مصائب على من
5
00:00:53,880 --> 00:00:57,170
"يزعج نوم "اخناتون
6
00:01:16,150 --> 00:01:17,610
سيد (بيفيس)
7
00:01:21,990 --> 00:01:24,780
سيد (بيفيس)
8
00:01:51,770 --> 00:01:55,020
لكن لدي دليل لا جدال فيه
9
00:01:55,190 --> 00:01:58,020
بأن شخص ما في هذه الغرفة قد قُتل
10
00:01:58,200 --> 00:01:59,740
... وذلك الشخص هو
11
00:02:01,200 --> 00:02:02,210
هذا هراء
12
00:02:16,050 --> 00:02:17,600
عذراً ، اسف
13
00:02:40,910 --> 00:02:41,790
الوقت مبكراً من اجل الاستراحة؟
14
00:02:41,950 --> 00:02:43,000
يوجد كسر في البكرة يا سيدي
15
00:02:43,160 --> 00:02:44,410
إنهم يصلحونه الان
16
00:02:44,580 --> 00:02:45,830
"لعنة الفرعون؟"
17
00:02:45,990 --> 00:02:48,740
ربما هناك شيء ما للأسطورة بعد كل شيء
18
00:03:27,620 --> 00:03:29,210
(بوب)
19
00:03:29,370 --> 00:03:30,490
(جوليا)
20
00:03:38,380 --> 00:03:39,540
اذهبي لرؤية الطاولة رقم اربعة
21
00:03:53,230 --> 00:03:55,110
سأزيد المبلغ الاسبوع المقبل
22
00:03:56,690 --> 00:03:57,820
سأعود من اجل البقية
23
00:03:57,980 --> 00:04:00,110
السيد (نيرو) لن يكون سعيداً
24
00:04:01,740 --> 00:04:02,830
(جوليا)؟
25
00:04:15,460 --> 00:04:17,840
لن يؤذيك اظهار بعض الاحترام
26
00:04:19,840 --> 00:04:22,720
هل يموت الرجال الجيدين لتتمكن
من اظهار عدم الاحترام والسخرية ؟
27
00:04:22,880 --> 00:04:24,840
جدي ، انت لست مضطراً على اخباري من مات
28
00:04:25,010 --> 00:04:26,810
يا الهي ، هل تعتقد إنه شيء مهم
بالنسبة لهم من يقف ومن لا يقف
29
00:04:26,970 --> 00:04:29,050
في النشيد الوطني؟
30
00:04:29,220 --> 00:04:30,340
سأحرك العجلة
31
00:04:37,020 --> 00:04:38,310
ليلة سعيدة يا سيدي
32
00:04:38,480 --> 00:04:39,890
ليلة سعيدة يا سيدتي
33
00:04:40,070 --> 00:04:41,360
ليلة سعيدة يا سيدتي
34
00:04:41,530 --> 00:04:43,160
ليلة سعيدة يا سيدتي
35
00:04:43,320 --> 00:04:45,080
ليلة سعيدة يا سيدي
36
00:05:03,210 --> 00:05:04,710
بضعة اسئلة فقد يا سيدة (لوبين)
37
00:05:04,880 --> 00:05:06,750
لنتمكن من معرفة كل شيء بشكل واضح
38
00:05:06,930 --> 00:05:09,430
في اي وقت عثرتي على المتوفي؟
39
00:05:17,310 --> 00:05:21,770
نحن نلتقي مجدداً
(نايلاند سميث)
40
00:05:21,940 --> 00:05:23,190
هل هناك شيء مريب؟
41
00:05:23,360 --> 00:05:24,660
لا يوجد شيء واضح
42
00:05:24,820 --> 00:05:26,580
لقد مات في وقت ما بين الساعة
الواحدة والثالثة عند منتصف الليل
43
00:05:26,740 --> 00:05:30,540
سنعرف المزيد بعد قيامي بفحصه
44
00:05:30,700 --> 00:05:32,320
ومن شأن هذا ان يتفق مع ما قالته المالكة
45
00:05:32,490 --> 00:05:34,660
هي تقول انه عاد عند منتصف الليلة تقريباً
46
00:05:34,830 --> 00:05:35,960
(رونالد بيفيس)
47
00:05:36,120 --> 00:05:37,160
"كان يعمل في متحف "بيت ريفيرز
48
00:05:37,330 --> 00:05:38,410
ماذا يفعل؟
49
00:05:38,580 --> 00:05:40,790
هي لا تعرف
50
00:05:40,960 --> 00:05:43,500
قالت إنه كان يقرع ويعمل ضوضاء
51
00:05:43,670 --> 00:05:45,170
وبعدها اصبح هادئاً
52
00:05:45,340 --> 00:05:48,170
وهي وجدته هكذا عندما
احضرت له فنجان قهوة الصباح
53
00:05:48,340 --> 00:05:50,010
هل ذلك هو وقته المعتاد؟
54
00:05:50,180 --> 00:05:51,270
منتصف الليل؟
55
00:05:51,430 --> 00:05:52,730
إنه متباين ، على ما يبدو
56
00:05:52,890 --> 00:05:55,650
هو يعمل في معظم الليالي
57
00:05:55,810 --> 00:05:57,570
هل لديه اقارب؟
58
00:05:57,730 --> 00:05:59,360
ليس على حدّ علمها
59
00:06:00,730 --> 00:06:01,890
انت لم تتمكن من تفتيش
60
00:06:02,070 --> 00:06:04,280
جيوبه ، اليس كذلك؟
61
00:06:04,440 --> 00:06:05,980
هو لن يعض
62
00:06:07,360 --> 00:06:08,480
كلا
63
00:06:11,120 --> 00:06:12,500
كلا
64
00:06:12,660 --> 00:06:13,790
اخشى إنه لا يوجد شيء
65
00:06:17,290 --> 00:06:19,380
على ما يبدو ، كان اسمه ( رونالد بيفيس)
66
00:06:20,710 --> 00:06:21,800
نعم
67
00:06:21,960 --> 00:06:23,500
هذا كل ما نعرفه
68
00:06:26,880 --> 00:06:28,000
"اريدك ان تذهب إلى "بيت ريفيرز
69
00:06:28,170 --> 00:06:29,250
وتعرف ماذا كان يعمل هناك
70
00:06:29,430 --> 00:06:31,390
مكالمة هاتفية ، اليس كذلك؟
71
00:06:31,550 --> 00:06:33,220
إن كنت ترغب في التسوية
من اجل الحد الادنى ، نعم
72
00:06:33,390 --> 00:06:35,020
تحدث مع زملائه
73
00:06:35,180 --> 00:06:36,430
انظر ما رأيهم فيه
74
00:06:36,600 --> 00:06:37,730
هل كانوا يحبونه ام لا؟
75
00:06:37,890 --> 00:06:40,220
هل كان مديناً بأي نقود؟
76
00:06:40,400 --> 00:06:41,480
والعكس صحيح
77
00:06:41,650 --> 00:06:43,030
هل متورط في شجار؟
78
00:06:43,190 --> 00:06:45,700
يمكنني ان اكتب لك قائمة
بهذا ، إن كانت ستساعدك
79
00:06:45,860 --> 00:06:46,990
إنه مجرد موت مفاجئ
80
00:06:47,150 --> 00:06:48,820
لا توجد اشارة على العنف
81
00:06:48,990 --> 00:06:51,370
لا توجد اشارات واضحة على العنف
82
00:06:51,530 --> 00:06:54,360
"هنالك المزيد من الامور في
السماء والارض ، هوريشيو"
83
00:06:56,950 --> 00:06:58,070
... إن لم يكن هنالك شيء اخر
84
00:07:00,040 --> 00:07:01,250
هل يمكننا القول عند الساعة الثالثة؟
85
00:07:01,420 --> 00:07:02,920
نعم
86
00:07:05,090 --> 00:07:06,800
من هو (هوريشيو)؟
87
00:07:06,960 --> 00:07:09,040
" من المفيد ان تكون ضليع
.. هيا إلى "بيت ريفيرز
88
00:07:10,880 --> 00:07:12,050
بالتأكيد
89
00:07:18,220 --> 00:07:19,760
إنه جيد ، كما تعلم
90
00:07:19,930 --> 00:07:21,510
إنه مغرور جداً
91
00:07:21,690 --> 00:07:24,780
لا تقولي لي إنكِ معجبة به
92
00:07:24,940 --> 00:07:29,280
اعتقد إنه فتى ساحر متحمس
93
00:07:29,440 --> 00:07:30,570
إن توجه المرء
94
00:07:30,740 --> 00:07:32,540
لهذا النوع من الامور
95
00:07:44,580 --> 00:07:49,750
(رونالد ديفيس) بمناسبة تقاعده
احسنت ، خدمة جيدة ووفية
96
00:08:07,150 --> 00:08:08,570
شكراً لك
97
00:08:08,730 --> 00:08:10,400
أين هو (مورس)؟
98
00:08:10,570 --> 00:08:13,200
"هنالك حالة وفاة مفاجئة في "جيريكو
99
00:08:13,360 --> 00:08:15,610
لقد بدأ هذا عند منتصف
الليل وفقاً لرجال الاطفاء
100
00:08:15,780 --> 00:08:17,490
وكان مكان الحريق هو القاعة الامامية
101
00:08:17,660 --> 00:08:19,500
الوقود خلال صندوق الرسائل
102
00:08:19,660 --> 00:08:21,780
انها معجزة اني اي شخص لم يُقتل
103
00:08:21,950 --> 00:08:23,080
كم عدد الاشخاص الذين يعيشون هنا؟
104
00:08:23,250 --> 00:08:24,960
ستة عوائل
105
00:08:25,120 --> 00:08:26,410
الكينيين الاسيويين
106
00:08:26,580 --> 00:08:29,580
اخر عائلة انتقلت إلى هنا الاسبوع الفائت
107
00:08:29,750 --> 00:08:31,130
لا يوجد شيء كحرارة الترحيب
108
00:08:49,110 --> 00:08:49,990
صباح الخير يا سيدي
109
00:08:54,280 --> 00:08:55,370
فلنرى
110
00:08:55,530 --> 00:08:57,360
ماذا كان الرقم مجدداً؟
111
00:08:57,530 --> 00:08:59,530
4429
112
00:08:59,700 --> 00:09:00,570
حسناً ، نحن وصلنا إلى 4482 الان
113
00:09:00,740 --> 00:09:02,780
لابد من إنه قد جاء في العرض الاخير
114
00:09:02,950 --> 00:09:04,410
حسناً ، هل كان الكثير هناك؟
115
00:09:04,580 --> 00:09:05,660
كان مزدحم
116
00:09:05,830 --> 00:09:07,160
في وقت متأخر من الليل؟
ميزة مزدوجة؟
117
00:09:07,330 --> 00:09:08,660
جودة؟
118
00:09:08,840 --> 00:09:10,130
مرعب
119
00:09:10,290 --> 00:09:12,080
"الليلة الماضية ، كان فيلم "لعنة الفرعون
120
00:09:12,260 --> 00:09:14,260
"وفيلم "الشبح سترانجلر
121
00:09:14,420 --> 00:09:15,880
حسناً يا انسة (كوبيرستن)؟
122
00:09:16,050 --> 00:09:17,880
هذا الرجل من الشرطة
123
00:09:18,050 --> 00:09:19,760
الرقيب المحقق (مورس)
124
00:09:19,930 --> 00:09:21,640
(ارماند دي فير)
"مدير "روكسي
125
00:09:21,810 --> 00:09:23,650
اتمنى ان يكون كل شيء على مايرام
126
00:09:23,810 --> 00:09:26,480
إنه مجرد تحقيق روتيني ...
لا يوجد شيء للقلق من اجله
127
00:09:26,640 --> 00:09:28,640
قد القي نظرة في الارجاء
، ما لم يكن هنالك مانعاً
128
00:09:28,810 --> 00:09:31,980
بكل سرور
129
00:09:32,150 --> 00:09:33,900
"هايد بارك"
الثاني من العديد
130
00:09:34,070 --> 00:09:34,910
من اجتماعات الاحتجاج الساخنة
131
00:09:35,070 --> 00:09:36,990
والهدف هذه المرة
132
00:09:37,160 --> 00:09:39,500
هو مشروع قانون الهجرة المقترح من الحكومة
133
00:09:39,660 --> 00:09:40,790
اكثر من 3000 مهاجر
134
00:09:40,950 --> 00:09:43,910
كانوا هناك لأظهار حقدهم
135
00:09:44,080 --> 00:09:45,290
ويهتفون بعدائية
136
00:09:45,460 --> 00:09:48,340
"انطلق المتظاهرين إلى
شارع "نمبر تين داونينغ
137
00:09:48,500 --> 00:09:52,180
لتسليم المذكرة إلى رئيس الوزراء
138
00:09:54,300 --> 00:09:55,800
"المالك في شارع "كارتوم
139
00:09:55,970 --> 00:09:57,470
(ايدي نيرو) يا سيدي
140
00:09:57,630 --> 00:09:59,550
الا إنني لا يمكنني رؤيته
يحترق من تلقاء نفسه
141
00:09:59,720 --> 00:10:00,980
فهو يجلب الكثير من الايجار
142
00:10:01,140 --> 00:10:03,640
من إذن؟ -
السكان المحليين؟ -
143
00:10:03,810 --> 00:10:05,480
لأنهم لا يملكون اي شيء
144
00:10:05,640 --> 00:10:07,930
وخائفين من الخسارة امام الاجانب
145
00:10:08,100 --> 00:10:09,680
هؤلاء الناس هم رعايا بريطانيين
146
00:10:09,850 --> 00:10:11,100
حاملي جوازات سفر
147
00:10:11,270 --> 00:10:12,640
نحن لدينا مسؤوليات
148
00:10:12,820 --> 00:10:14,240
اخشى إننا سترى المزيد منه يا سيدي
149
00:10:14,400 --> 00:10:16,400
الناس يشعرون بالاستياء تجاه الاخرين
150
00:10:16,570 --> 00:10:20,240
هذا النمط " يجعل بريطانيا اعظم"؟
151
00:10:20,410 --> 00:10:22,830
لقد وضعوا منشور عند عتبة بابي ذلك اليوم
152
00:10:22,990 --> 00:10:25,280
"هل ستسمح لأبنتك بأن تتزوج من شخص اسود؟"
153
00:10:25,450 --> 00:10:27,200
قمصان سوداء بقيمة اثنين شلن
154
00:10:27,370 --> 00:10:29,740
ظننت إننا رأينا اخر واحد فيهم
155
00:10:29,920 --> 00:10:31,590
هؤلاء موجودين دائماً في الارجاء
156
00:10:31,750 --> 00:10:33,870
لقد وجدوا مكان للاختباء في ظل هذه الظروف
157
00:10:34,050 --> 00:10:35,260
ويخرجون بعدها عندما تكون الامور جيدة
158
00:10:35,420 --> 00:10:38,460
"يوجد في نهر التيبر دماء كثيرة"
159
00:10:38,630 --> 00:10:39,750
الم يكن ذلك هو السبب؟
160
00:10:39,930 --> 00:10:42,310
التيبر " ليس المشكلة"
161
00:10:42,470 --> 00:10:44,470
الكراهية هي الكراهية
162
00:10:44,640 --> 00:10:49,270
بمجرد ان يتم تثبيت هذا الامر لا يوجد ما
يشير إلى المكان الذي يمكن ان يؤدي إليه
163
00:10:55,150 --> 00:10:56,490
ما هذا؟
164
00:10:56,650 --> 00:10:58,520
(ايمل فالدمار)
165
00:10:58,690 --> 00:10:59,730
قبل وقتك ، على ما اتوقع
166
00:10:59,900 --> 00:11:03,400
لقد كان احد الثلاثة الكبار
167
00:11:03,570 --> 00:11:04,650
(كارلوف) و (ليغوسي)
168
00:11:04,830 --> 00:11:06,250
بشكل عالمي
169
00:11:06,410 --> 00:11:08,240
وكان (فالدمار) اكثر اهمية
170
00:11:08,410 --> 00:11:09,660
وهو يعرض هنا ، في "روكسي"؟
171
00:11:09,830 --> 00:11:11,160
ليلة يوم غدّ
172
00:11:11,330 --> 00:11:13,290
"انه هنا كجزء ثاني لفيلم "لعنة الفرعون
173
00:11:13,460 --> 00:11:15,010
هو سيعرض بعض اللقطات
174
00:11:15,170 --> 00:11:16,380
ويأخذ اسئلة من الجمهور
175
00:11:16,550 --> 00:11:18,720
التذاكر تنتهي بسرعة كالكعك الساخن
176
00:11:18,880 --> 00:11:20,340
يتوجب عليك شراء واحدة الان
إن كنت تحب افلام الرعب
177
00:11:20,510 --> 00:11:21,970
لا احبها
178
00:11:22,130 --> 00:11:23,050
نعم
179
00:11:23,220 --> 00:11:24,140
خصوصاً
180
00:11:25,970 --> 00:11:27,090
حسناً ، حظاً موفقاً في ذلك
181
00:11:29,890 --> 00:11:33,600
الرحل ، المرثي المحقق الرقيب (بيفيس)
182
00:11:33,770 --> 00:11:35,350
يجب ان تأتي نتائج فحص الدم يوم غدّ
183
00:11:35,520 --> 00:11:37,020
لكن القلب ، الاكثر احتمالاً
184
00:11:37,190 --> 00:11:41,360
على الرغم من إن الصورة
تنتهي بكبده على الارجح
185
00:11:41,530 --> 00:11:42,870
"كان يحب المشروب"
186
00:11:43,030 --> 00:11:45,440
هل هذه هي العبارة؟
187
00:11:45,620 --> 00:11:48,250
"تبدو اجمل بكثير من "مدمن كحول
188
00:11:48,410 --> 00:11:50,160
لا اعتقد انه يمكنك القول
189
00:11:50,330 --> 00:11:52,380
إنه قد تناول وجبة افطار مقلية في وقت متأخر
190
00:11:52,540 --> 00:11:53,910
... حسناً ، اخر وجبة له
191
00:11:54,080 --> 00:11:54,870
... إن كان بأمكانك تسميتها
192
00:11:55,040 --> 00:11:56,620
كان القليل من الطعام الفاخر
193
00:11:56,790 --> 00:11:59,210
والكثير من الطعام البسيط
194
00:11:59,380 --> 00:12:01,000
ونوع من حبوب الافطار
195
00:12:01,170 --> 00:12:02,340
عصير البرتقال
196
00:12:02,510 --> 00:12:05,180
ومثلجات بنكهة الفانيلا
197
00:12:05,340 --> 00:12:06,470
فُشار
198
00:12:06,640 --> 00:12:08,060
حبوب الافطار
199
00:12:08,220 --> 00:12:10,010
"لقد ذهب إلى "روكسي" في شارع "بيم
200
00:12:10,180 --> 00:12:12,560
نوع من موسم الرعب
201
00:12:12,730 --> 00:12:13,940
هل تذهب من اجل ذلك؟
202
00:12:14,100 --> 00:12:18,100
القسوة والتعذيب و كينسنغتون غور؟
203
00:12:18,270 --> 00:12:21,110
لبعضنا ، انه موسم الرعب طوال العام
204
00:12:22,530 --> 00:12:24,410
نعم
205
00:12:29,990 --> 00:12:31,530
سيد (فالديمار)؟
206
00:12:31,700 --> 00:12:33,620
إنهم مستعدين من اجلك في الموقع
207
00:13:06,240 --> 00:13:09,290
بيض مضاعف ، والبطاطا
والفاصولياء للطاولة السادسة
208
00:13:09,450 --> 00:13:10,860
مساء الخير
209
00:13:11,040 --> 00:13:12,710
انا المحقق الرقيب (مورس)
"من شرطة "تايمز فالي
210
00:13:12,870 --> 00:13:13,990
انا احاول تتبع تحركات
211
00:13:14,160 --> 00:13:15,620
لرجل قد مات بشكل مفاجئ في منزله
212
00:13:15,790 --> 00:13:17,830
انا اتساءل إن كان بأمكانك
ان تخبرني إن كان هنا
213
00:13:18,000 --> 00:13:21,620
علي ان احذرك ، إنها صورة لما بعد الوفاة
214
00:13:22,800 --> 00:13:24,600
كلا
215
00:13:24,760 --> 00:13:25,890
سيدتي؟
216
00:13:27,340 --> 00:13:29,470
يبدو إنه قد طلب الفطور
رقم اثنان في قائمة الطعام
217
00:13:29,640 --> 00:13:31,060
لكنه لم يأكله
218
00:13:31,220 --> 00:13:33,050
ما قاله والدي
219
00:13:33,220 --> 00:13:36,810
انا احاول ان اعرف في اي وقت كان هنا
220
00:13:38,770 --> 00:13:42,310
حسناً ، إن تذكرتما اي
شيء ، يمكنكم الاتصال بي
221
00:13:42,480 --> 00:13:43,850
شكراً على المساعدة
222
00:13:58,500 --> 00:14:00,420
وهل انتما تعملان بدوام
كامل في الوقت الحالي؟
223
00:14:01,710 --> 00:14:02,790
مرحباً -
مرحباً -
224
00:14:02,960 --> 00:14:04,040
ما هو اسمكِ
225
00:14:04,210 --> 00:14:06,290
(ايشا)
226
00:14:17,940 --> 00:14:19,400
هل هناك اي اخبار بشأن "بيت ريفيرز"؟
227
00:14:19,560 --> 00:14:20,980
لقد كان حارس ليلي
228
00:14:21,150 --> 00:14:22,990
وفي بعض الاحيان كان يساعد في نقل المعروضات
229
00:14:23,150 --> 00:14:24,530
لكنهم كانوا غاضبين
230
00:14:24,690 --> 00:14:25,940
كان يجب عليه ان يكون
في العمل الليلة الماضية
231
00:14:26,110 --> 00:14:27,690
ما هذا؟ -
"الموت المفاجئ في "جيريكو -
232
00:14:27,860 --> 00:14:29,480
(رونالد بيفيس) .. كان يعمل هناك
233
00:14:29,660 --> 00:14:30,950
لثلاثة اعوام
234
00:14:31,120 --> 00:14:32,620
يبدو إن الجميع كانوا يحبونه
235
00:14:32,780 --> 00:14:34,110
جيد ايها الشرطي
دقيق جداً
236
00:14:34,290 --> 00:14:35,370
الا تعتقد ذلك يا (مورس)؟
237
00:14:35,540 --> 00:14:38,420
نعم ، جداً
238
00:14:38,580 --> 00:14:39,660
كيف جرى الامر مع الحريق؟
239
00:14:39,830 --> 00:14:42,040
لقد كان حريق متعمد
لا يوجد شك في ذلك
240
00:14:42,210 --> 00:14:44,180
البيت كان مليء بالكينيين الاسيويين
241
00:14:44,340 --> 00:14:46,590
واحد من افخاخ الحريق الخاصة بـ(ايدي نيرو)
242
00:14:46,760 --> 00:14:49,430
كان لدى (بيفيس) عمل سابق
243
00:14:49,590 --> 00:14:51,460
"الرقيب المحقق مع مقاطعة "بانبوري
244
00:14:51,640 --> 00:14:53,140
لقد تقاعد عام
1959
245
00:14:53,300 --> 00:14:54,800
لا يوجد لديه اقارب
246
00:14:54,970 --> 00:14:57,050
هذا لا يذكرني بشيء
247
00:14:57,220 --> 00:14:58,970
الا يوجد شيء مريب ، إذن؟
248
00:14:59,140 --> 00:15:02,850
كلا ، ليس وفقاً لما قاله الدكتور (ديبرين)
249
00:15:03,020 --> 00:15:04,390
لكن كان لديه فاتورة لفطور
250
00:15:04,570 --> 00:15:06,200
"في محفظته ، من مقهى "براون
251
00:15:06,360 --> 00:15:08,160
... لقد سألت إن كان هناك وكانوا
252
00:15:08,320 --> 00:15:09,700
حسناً ، لقد كانوا حذرين قليلاً
253
00:15:09,860 --> 00:15:12,230
إن قُتل شخص ما بعد ذهابه من المقهى الخاص بي
254
00:15:12,410 --> 00:15:14,790
لكنت تصرفت بحذر ايضاً
255
00:15:17,080 --> 00:15:19,590
لا يهمني ماذا تعتقد انك تعرفه او لا تعرفه
256
00:15:19,750 --> 00:15:23,960
هددني ، وانت ستندم للغاية
257
00:15:30,470 --> 00:15:31,560
هل انتِ بخير يا (بيتي)؟
258
00:15:31,720 --> 00:15:32,810
نعم يا سيد (دي فير)
259
00:15:32,970 --> 00:15:35,020
انتِ لديك كمية قليلة من
الصابون برائحة الفانيلا
260
00:15:35,180 --> 00:15:39,690
من الافضل ان توفري
المزيد منها قبل الاستراحة
261
00:15:45,900 --> 00:15:48,200
تفضل
262
00:15:48,360 --> 00:15:50,530
شكراً لكِ
263
00:15:57,160 --> 00:15:58,920
انا (مورس)
264
00:15:59,080 --> 00:16:02,630
سأترك المناوبة عند الساعة
19:31
265
00:16:02,790 --> 00:16:04,370
نعم ... شكراً لك
266
00:16:09,380 --> 00:16:11,170
هل كل شيء على مايرام؟
267
00:16:11,340 --> 00:16:12,500
هل يبدو الامر كذلك؟
268
00:16:14,800 --> 00:16:16,300
انا اسفة
269
00:16:16,470 --> 00:16:18,130
كان من المفترض ان التقي بشخص ما
270
00:16:18,310 --> 00:16:21,110
نعم
271
00:16:21,270 --> 00:16:24,360
اين يوجد مكان جيد بالقرب
من هنا لتناول مشروب؟
272
00:16:25,600 --> 00:16:27,770
... حسناً
273
00:16:29,980 --> 00:16:31,110
تعالي معي
274
00:16:31,280 --> 00:16:33,580
لقد انتهيت من عملي للتو
275
00:16:51,300 --> 00:16:52,510
صباح الخير
276
00:16:52,670 --> 00:16:54,670
صباح الخير
277
00:16:57,600 --> 00:16:59,100
وداعاً
278
00:17:14,030 --> 00:17:15,780
الشاي في الابريق
279
00:17:15,950 --> 00:17:17,410
اعتقد انني سأحتسي القهوة
280
00:17:17,570 --> 00:17:20,240
كما تشاء
281
00:17:22,450 --> 00:17:24,240
من هي صديقتك؟
282
00:17:26,460 --> 00:17:28,840
إنها مجرد فتاة
283
00:17:29,000 --> 00:17:31,210
اعتقدت انك لا تأخذ الامور بجدية
284
00:17:36,340 --> 00:17:40,300
(سترينج)
285
00:17:40,470 --> 00:17:41,930
حسناً ، انظر
286
00:17:42,100 --> 00:17:43,520
" لدينا حريق متعمد في مقاطعة "وات كورت
287
00:17:45,180 --> 00:17:46,810
يوجد اسبرين في الخزانة
288
00:17:46,980 --> 00:17:48,110
انا سأحضر السيارة
289
00:17:51,190 --> 00:17:52,690
الوقود في صندوق الرسائل
290
00:17:52,860 --> 00:17:55,240
" كما في مسكن النزلاء في شارع "كورتوم
291
00:17:57,700 --> 00:17:58,830
انتظروا
292
00:18:06,290 --> 00:18:07,380
مرحباً ايها الغريبة
293
00:18:07,540 --> 00:18:08,630
(جيم)
294
00:18:08,790 --> 00:18:10,120
لقد مرّ وقت طويل منذ ان رأيتكِ اخر مرة
295
00:18:10,290 --> 00:18:11,370
اوه
296
00:18:11,540 --> 00:18:12,670
انت تعرف كيف هي الامور
297
00:18:12,840 --> 00:18:14,090
انسة (ثيرزداي)
298
00:18:14,250 --> 00:18:15,290
(مورس)
299
00:18:16,670 --> 00:18:17,840
ما هذا إذن يا (جوني)؟
300
00:18:19,220 --> 00:18:21,100
لقد كنت اعمل هنا
301
00:18:21,260 --> 00:18:23,180
دوام جزئي -
ماذا تعملين؟ -
302
00:18:23,350 --> 00:18:24,650
اعمال ادارية ، غالباً
303
00:18:24,810 --> 00:18:26,610
هل كان هنالك اي مشاكل؟
304
00:18:26,770 --> 00:18:29,530
شخص ما قام برمي حجر على النافذة يوم امس
305
00:18:29,690 --> 00:18:30,780
شخص مزعج
306
00:18:30,940 --> 00:18:31,900
لقد كانت هنالك عائلة اسيوية
307
00:18:32,060 --> 00:18:33,060
يطلبون نصيحة
308
00:18:33,230 --> 00:18:34,310
(مورس)
309
00:18:34,480 --> 00:18:35,730
لقد جاء خبر من الدكتور
(ديبرين) بشأن (بيفيس)
310
00:18:35,900 --> 00:18:37,560
يقول انت والمحقق يتوجب
عليكما الذهاب في اقرب فرصة
311
00:18:37,560 --> 00:18:37,740
سأذهب واحضره
312
00:18:39,320 --> 00:18:40,400
حسناً ، الشرطية (ترولوف) ستأخذ إفادتك
313
00:18:40,570 --> 00:18:41,860
عندما تكونين جاهزة
314
00:19:14,020 --> 00:19:15,100
صباح الخير
315
00:19:15,270 --> 00:19:16,350
انا الرقيب المحقق (مورس)
316
00:19:16,530 --> 00:19:18,070
هل انت هنا من اجل (فريد)؟
317
00:19:24,490 --> 00:19:25,950
حسناً
318
00:19:26,120 --> 00:19:27,620
إذن ، من هذا؟
319
00:19:27,790 --> 00:19:29,040
يدعى (مورس)
320
00:19:29,200 --> 00:19:30,740
انا (تشارلي)
شقيق (فريد)
321
00:19:30,910 --> 00:19:33,330
ارى إنك التقيت بزوجتي الجميلة (بوليت)
322
00:19:33,500 --> 00:19:34,830
نعم ، بالتأكيد
323
00:19:35,000 --> 00:19:36,830
حسناً ، اسحب كرسياً يا بني
324
00:19:37,000 --> 00:19:38,790
استرح
325
00:19:38,960 --> 00:19:40,500
اتوقع إنك رأيت سيارتي ، اليس كذلك؟
326
00:19:40,670 --> 00:19:42,130
في الخارج؟
327
00:19:42,300 --> 00:19:43,460
معجزة ، انها هنا
328
00:19:43,640 --> 00:19:45,640
سنكون هنا على مدار الاسبوع ، استراحة قصيرة
لرؤية بعض المناظر
329
00:19:45,800 --> 00:19:48,090
انها المرة الاولى التي نأتي بها إلى اكسفورد
330
00:19:48,270 --> 00:19:48,980
نعم
331
00:19:49,140 --> 00:19:50,220
هل يريد اي احد المزيد من الشاي؟
332
00:19:50,390 --> 00:19:51,760
إبنتنا
333
00:19:51,940 --> 00:19:53,820
(كارول)
334
00:19:53,980 --> 00:19:55,900
إن هذا فتى (فريد) من العمل
.. (مورس) ، اليس كذلك؟
335
00:19:56,070 --> 00:19:58,200
... نعم
336
00:19:58,360 --> 00:19:59,530
نعم ، سررت بلقائك
337
00:20:01,610 --> 00:20:04,110
ربما يمكنك ان تجد
الوقت لتريها الارجاء قليلاً
338
00:20:04,280 --> 00:20:06,150
ابي -
انا و (بوليت) -
339
00:20:06,330 --> 00:20:08,540
سنأخذ (فريد) و (وين) خارجاً
هذه الليلة لتناول وجبة طعام فاخرة
340
00:20:08,700 --> 00:20:10,700
هي لن ترغب بالخروج
341
00:20:10,870 --> 00:20:12,870
مع الكبار امثالنا ، اليس كذلك؟
342
00:20:15,040 --> 00:20:16,120
(مورس)
343
00:20:16,290 --> 00:20:18,040
حسناً
344
00:20:18,210 --> 00:20:19,630
انظروا بتمعن
لقد جاء الضابط
345
00:20:19,800 --> 00:20:20,890
صباح الخير يا سيدي
346
00:20:21,050 --> 00:20:22,550
سيدي ، سيدي؟
347
00:20:22,720 --> 00:20:24,640
افهمك يا (فريد) ...
حسناً ، ماذا عن ذلك إذن؟
348
00:20:26,220 --> 00:20:27,300
يبرز ، السيد (فريد)
349
00:20:27,470 --> 00:20:29,180
لدى المركز اخبار عن حريق اخر
350
00:20:29,350 --> 00:20:31,310
نعم يا سيدي
في مركز الاستشارات العامة
351
00:20:31,480 --> 00:20:32,770
"في مقاطعة "وات كورت
352
00:20:32,940 --> 00:20:34,940
لقد تركت (فانسي) و (سترينج) لتولي الامر
353
00:20:35,100 --> 00:20:37,980
يرغب الدكتور (ديبرين) بالتحدث معنا
354
00:20:38,150 --> 00:20:39,780
مركز الاستشارات العامة؟
355
00:20:39,940 --> 00:20:41,020
هل هذا هو مكان عمل (جان)؟
356
00:20:41,190 --> 00:20:43,020
نعم
357
00:20:43,200 --> 00:20:44,200
لقد رأيتها .. هي على مايرام
358
00:20:44,360 --> 00:20:46,320
لقد كنت اطلب من الفتى
359
00:20:46,490 --> 00:20:49,860
ان كان بأمكانه ان يجد
الوقت ليري (كارول) المدينة
360
00:20:50,040 --> 00:20:51,170
لا ينبغي ان اعتقد انه سيكون لديه الوقت لذلك
361
00:20:51,330 --> 00:20:52,420
ليس مع واجباته
362
00:20:52,580 --> 00:20:55,960
حسناً ، انت لا تعمل 24
ساعة في اليوم ، صحيح؟
363
00:20:56,130 --> 00:20:58,050
لا تتوقع ان تدفع ثمن ذلك من نقودك الخاصة
364
00:20:58,210 --> 00:20:59,290
كلا ، كلا ، هذا لن يكون ضرورياً
365
00:20:59,460 --> 00:21:00,920
لا تحرج الرجل يا (تشارلي)
366
00:21:01,090 --> 00:21:03,600
حسناً ، يمكنك ان تلتقي
بها في المدينة في مكان ما
367
00:21:03,760 --> 00:21:05,260
اصطحبها لتناول المشروب
368
00:21:05,430 --> 00:21:07,140
ما رأيك؟ عند الساعة السابعة؟
369
00:21:07,300 --> 00:21:08,420
انت ستصنع لي معروفاً
370
00:21:08,600 --> 00:21:09,690
هو لا يريد ذلك
371
00:21:09,850 --> 00:21:11,270
كلا
372
00:21:12,980 --> 00:21:14,730
... انا
373
00:21:14,890 --> 00:21:16,890
ماذا عن مسرح "شيلدونيان"؟
374
00:21:17,060 --> 00:21:18,270
حسناً
375
00:21:18,440 --> 00:21:20,200
حسناً ، اذهبي وارتدي بعض الملابس
376
00:21:20,360 --> 00:21:21,490
سيري في الارجاء بملابس مثيرة
377
00:21:21,650 --> 00:21:23,770
بيني للجميع ماذا لديكِ
378
00:21:23,940 --> 00:21:25,480
ابي ، هذا محرج للغاية
379
00:21:26,860 --> 00:21:28,070
سأراك لاحقاً ... (مورس)
380
00:21:28,240 --> 00:21:30,450
إلى سيارة "باتمان" صحيح؟
381
00:21:32,910 --> 00:21:37,870
لدي تقرير تسمم الدم الخاص بالسيد (بيفيس)
382
00:21:38,040 --> 00:21:40,250
"نوكس فوميكا"
383
00:21:40,420 --> 00:21:41,680
قام بأبتلاعها
384
00:21:41,840 --> 00:21:44,090
قبل ساعة او ساعتين من الوفاة -
الاستركنين مادة سامة -
385
00:21:44,260 --> 00:21:45,930
هذا يفسر لماذا هو لم يتناول العشاء
386
00:21:46,090 --> 00:21:47,340
الذي قد طلبه من مطعم الوجبات السريعة
387
00:21:47,510 --> 00:21:49,060
كيف اتى به؟
388
00:21:49,220 --> 00:21:51,850
ليس في المقهى ، بالتأكيد
389
00:21:52,010 --> 00:21:53,550
كان هنالك بقعة او اثنين على قميصه
390
00:21:53,720 --> 00:21:56,930
بمجرد ان قام المختبر بتحديد السم
391
00:21:57,100 --> 00:21:58,930
انا اخذت مسحة واجريت اختباراً لها
392
00:21:59,100 --> 00:22:00,180
كانت النتيجة ايجابية
393
00:22:00,360 --> 00:22:02,240
... السم كان في
394
00:22:02,400 --> 00:22:04,660
عصير البرتقال
395
00:22:21,590 --> 00:22:25,140
اخشى إن السيد (دي
فير) لم يأتي إلى العمل بعد
396
00:22:25,300 --> 00:22:26,760
لكن يمكنني ان انادي
397
00:22:26,920 --> 00:22:28,590
مساعد المدير ، السيد (بولينغز) من اجلك
398
00:22:28,760 --> 00:22:31,890
انت كنت تريد ذلك
399
00:22:34,810 --> 00:22:37,270
واحد من اجل المراهقين؟
400
00:22:37,430 --> 00:22:40,390
(ايمل فالديمار)؟
يجب ان يكون عمره 80 عاماً في يومنا هذا
401
00:22:40,560 --> 00:22:42,940
انه يقدم نوع من المحاضرة هنا
402
00:22:45,150 --> 00:22:47,150
منزل صور قديمة مناسب
403
00:22:47,320 --> 00:22:50,580
لا نجد الكثير مثل هذا بعد الان
404
00:22:50,740 --> 00:22:52,660
"لقد اعتدنا على الذهاب
إلى "مايل ايند ريفولي
405
00:22:52,820 --> 00:22:54,450
كل صباح يوم السبت
406
00:22:54,620 --> 00:22:56,830
بقيمة ثلاثة بنسات
407
00:22:58,370 --> 00:23:00,370
كنت اذهب اولاً واقفز على نافذة الرجال
408
00:23:00,540 --> 00:23:01,790
" لـ"تشاز و بيلي
409
00:23:01,960 --> 00:23:03,130
هل سبق وان ذهبت؟
410
00:23:03,290 --> 00:23:05,210
اين؟
مسرح صباح يوم السبت؟
411
00:23:06,760 --> 00:23:07,840
والدتي اخذتني مرة
412
00:23:09,260 --> 00:23:10,760
كل ذلك الصراخ في الظلام
413
00:23:10,930 --> 00:23:12,020
"كان شيء ما لـ"دانتي
414
00:23:14,050 --> 00:23:16,590
حسناً ، انا لم اتمكن من سماع الفيلم
415
00:23:16,770 --> 00:23:18,270
حسناً ، انت لا تعرف ما الذي تفوته
416
00:23:18,430 --> 00:23:20,640
"العديد من الرسوم المتحركة "مارون
417
00:23:20,810 --> 00:23:22,890
المسلسلات
418
00:23:23,060 --> 00:23:24,690
فيلم "ويسترن" إن كنت محظوظاً .. (توم ميكس)
419
00:23:24,860 --> 00:23:27,950
لعلمك ، البرنامج المفضل
لدي كان (لوريا وهاردي)
420
00:23:28,110 --> 00:23:31,020
ع - ض - ن - ي
عضني
421
00:23:35,830 --> 00:23:38,420
لقد انتهى الان ... نالت
منه الصواريخ الطنانة
422
00:23:41,210 --> 00:23:42,800
اسمع ، بشأن (كارول)
423
00:23:42,960 --> 00:23:45,220
لا تشعر انه عليك اخذها
في جولة في الارجاء من اجلي
424
00:23:45,380 --> 00:23:47,130
... انا
425
00:23:47,300 --> 00:23:49,680
عدت مجدداً
426
00:23:49,840 --> 00:23:51,710
قالت (مولي) شيء ما بشأن الشرطة
427
00:23:51,880 --> 00:23:52,840
المحقق (ثيرزداي)
428
00:23:53,010 --> 00:23:53,880
المحقق الرقيب (مورس)
"من "تايمز فالي
429
00:23:54,050 --> 00:23:56,630
نحن نحقق في موت
430
00:23:56,810 --> 00:23:57,890
احد زبائنكم
431
00:23:58,060 --> 00:23:59,270
نحن بحاجة لطرج بعض الاسئلة
432
00:23:59,430 --> 00:24:01,350
بالطبع
اي شيء يمكنني القيام به لمساعدتكم
433
00:24:01,520 --> 00:24:03,400
... علب عصير البرتقال هذه
434
00:24:03,560 --> 00:24:06,180
"والكهاري"
انها تباع هنا واين؟
435
00:24:06,360 --> 00:24:08,160
مع المرشدة؟
436
00:24:08,320 --> 00:24:09,530
هذا صحيح
437
00:24:09,690 --> 00:24:11,190
يقومون بتحميلها من هنا او من المتاجر العامة
438
00:24:11,360 --> 00:24:14,230
حسناً ، من كان يقوم بالبيع
في الليلة السابقة للأمس؟
439
00:24:15,410 --> 00:24:16,710
هذا سيكون انا
440
00:24:18,740 --> 00:24:20,160
هل تتذكر إنك خدمت هذا الزبون؟
441
00:24:20,330 --> 00:24:23,300
علي ان احذرك ، إنها صورة لما بعد الوفاة
442
00:24:28,300 --> 00:24:30,390
كلا ، اخشى انني لم اخدمه
443
00:24:30,550 --> 00:24:32,100
مرشدة ما ، ربما؟
444
00:24:33,840 --> 00:24:34,920
كانت هنالك واحدة فقط
445
00:24:35,090 --> 00:24:36,260
(بيتي)
446
00:24:36,430 --> 00:24:38,060
(بيتي بريسكي)
447
00:24:40,600 --> 00:24:41,940
اسفة
انا لا اتذكره
448
00:24:42,100 --> 00:24:43,560
لا بأس يا انسة (بريسكي)
449
00:24:43,730 --> 00:24:45,190
وفقاً لعدد الناس الذين يأتون هنا
450
00:24:45,350 --> 00:24:48,640
ستكون معجزة إن تذكرتي كل زبون
451
00:24:48,820 --> 00:24:50,240
انت تعملين هنا منذ وقت طويل؟
452
00:24:50,400 --> 00:24:52,150
منذ عام ، لقد اتممته للتو
453
00:24:52,320 --> 00:24:53,450
هل هو مكان جميل؟
454
00:24:53,610 --> 00:24:55,110
نعم ، لا بأس به
455
00:24:55,280 --> 00:24:57,070
بالرغم من إنني لا اعرف كم سيدوم
456
00:24:57,240 --> 00:24:59,490
كيف ذلك؟
457
00:24:59,660 --> 00:25:00,920
حسناً ، هنالك احاديث بأنه سيهدم
458
00:25:01,080 --> 00:25:02,170
من اجل بناء شقق ، اعتقد او موقف سيارات
459
00:25:02,330 --> 00:25:03,500
اين سمعتي هذا؟
460
00:25:05,210 --> 00:25:06,710
من السيد (دي فير)
461
00:25:06,880 --> 00:25:09,550
لقد كنت انظف خلف مكان بيع المشروبات
462
00:25:09,710 --> 00:25:11,790
عندما سمعته يتحدث مع السيد (كيغورث)
463
00:25:11,960 --> 00:25:13,170
مشغل الافلام
464
00:25:13,340 --> 00:25:15,960
انا اعني ، انا اقصد كلام ..
كان اقرب لأن يكون وعوداً
465
00:25:18,470 --> 00:25:21,890
"تاج محل"
466
00:25:22,060 --> 00:25:24,730
انا لدي صديق في المكتب الرئيسي
467
00:25:24,890 --> 00:25:27,640
"يقول إن هنالك احاديث بشأن اغلاق "روكسي
468
00:25:27,810 --> 00:25:31,600
بعض المتعهدين يتطلع لشراء المكان
469
00:25:31,780 --> 00:25:33,780
وماذا قال السيد (دي فير)؟
470
00:25:33,940 --> 00:25:37,440
انه لا ينبغي علي تصديق كل ما اسمعه
471
00:25:37,610 --> 00:25:39,900
يريد الاولاد تركه
472
00:25:40,080 --> 00:25:42,710
لكن السيد (جيفسون) الاكبر
473
00:25:42,870 --> 00:25:45,000
يرغب بالاحتفاظ به
474
00:25:45,160 --> 00:25:47,240
اتوقع إنها ستكون ضربة لك
ان حدث الامر
475
00:25:47,420 --> 00:25:49,840
... كل ذلك سيذهب في النهاية
476
00:25:50,000 --> 00:25:52,670
مع التلفاز
477
00:25:54,710 --> 00:25:59,300
لقد كنت اعمل هنا منذ ان
تم افتتاحه منذ 40 عام تقريباً
478
00:25:59,470 --> 00:26:01,350
لقد كنت ادرب حفيدي ليتولى ذلك
479
00:26:01,510 --> 00:26:07,140
لكن يبدو إنه يميل إلى الجانب الاداري اكثر
480
00:26:07,310 --> 00:26:12,190
عندما ينتهي امر "روكسي" سينتهي امري ايضاً
481
00:26:12,360 --> 00:26:14,320
وهكذا ينتهي الامر
482
00:26:15,740 --> 00:26:16,830
اسمحوا لي
483
00:26:35,130 --> 00:26:37,090
سيد (غارنير)؟
484
00:26:37,260 --> 00:26:38,680
ان كان لديك اي طلبات
485
00:26:38,840 --> 00:26:40,550
سيتوجب عليك الانتظار إلى الجلسة التالية
486
00:26:40,720 --> 00:26:41,810
الشرطة يا سيدي
487
00:26:41,970 --> 00:26:43,050
المحقق (ثيرزداي)
488
00:26:43,220 --> 00:26:44,510
الرقيب المحقق (مورس)
"تايمز فالي"
489
00:26:44,680 --> 00:26:46,340
لم يكن عزفي بهذا السوء ، بالتأكيد؟
490
00:26:46,520 --> 00:26:48,400
لقد كان جميلاً جداً يا سيدي
491
00:26:48,560 --> 00:26:51,770
كلا ، نحن نجري تحقيقاً بشأن زبون للسينما
492
00:26:51,940 --> 00:26:54,910
انا اتساءل ان كان بأمكانك
ان تلقي نظرة على هذه الصورة
493
00:26:56,900 --> 00:26:58,610
هل رأيته؟
494
00:26:58,780 --> 00:27:00,790
في الليلة التي سبقت الامس
495
00:27:00,950 --> 00:27:04,000
" بين الاستراحة و فيلم "الملكة
496
00:27:04,160 --> 00:27:06,420
عادة ما يكون لدي استراحة لعدة ساعات
497
00:27:06,580 --> 00:27:09,090
انا اقوم بالتدخين
498
00:27:09,250 --> 00:27:10,340
وربما القي نظرة
499
00:27:10,500 --> 00:27:13,380
على الصحيفة
500
00:27:13,540 --> 00:27:16,370
في العادة ، لا احد يدخل
هنا عندما تعرض السينما فيلماً
501
00:27:16,550 --> 00:27:21,310
الا في تلك المرة ، هو كان هنا
502
00:27:21,470 --> 00:27:23,180
رجلكم (بيفيس)
503
00:27:23,350 --> 00:27:24,430
ماذا كان يفعل؟
504
00:27:24,600 --> 00:27:26,270
يجلس هنا فقط
505
00:27:27,680 --> 00:27:29,140
ينتظر ، انا ظننت ذلك
506
00:27:29,310 --> 00:27:31,320
سألته عن عمله
507
00:27:31,480 --> 00:27:35,070
وقال انه كان يبحث عن مرحاض الرجال
508
00:27:35,230 --> 00:27:38,480
لذا انا ارشدته للطريق ، وهو ذهب في طريقه
509
00:27:38,650 --> 00:27:40,270
وانتهى الامر ، اليس كذلك؟
510
00:27:40,450 --> 00:27:41,870
كلا
511
00:27:42,030 --> 00:27:45,610
في العادة ، انا انسى كل ذلك
512
00:27:45,780 --> 00:27:49,240
لو إن الامر قد انتهى هكذا
513
00:27:49,410 --> 00:27:52,620
لكن احياناً عندما تكون ليلة صافية
514
00:27:52,790 --> 00:27:55,120
انا اصعد إلى السطح
515
00:27:55,290 --> 00:27:58,920
اكسفورد تحت ضوء القمر
516
00:27:59,090 --> 00:28:00,970
انت فقط والنجوم
517
00:28:01,130 --> 00:28:03,880
انا سمعت بعض الاحاديث
518
00:28:04,050 --> 00:28:06,010
لذا انا تجولت على الحافة
519
00:28:06,180 --> 00:28:08,900
وهو كان على سلم النجاة في حالة الطوارئ
520
00:28:09,060 --> 00:28:12,480
يتحدث مع شخص ما بالقرب من مخرج الحريق
521
00:28:22,450 --> 00:28:25,000
ولم تتمكن من رؤية مع من كان يتحدث؟
522
00:28:25,160 --> 00:28:26,500
كلا ، لم يخرجوا
523
00:28:26,660 --> 00:28:28,790
وبعدها تم اغلاق الباب وهو ذهب في طريقه
524
00:28:28,950 --> 00:28:32,330
انا اطفأت سيجارتي وعدت إلى مكاني
525
00:28:39,920 --> 00:28:41,960
من الصعب معرفة كيف يتمكن
شخص ما من وضع السم في الداخل
526
00:28:42,130 --> 00:28:43,210
إن كان مغلقاً
527
00:28:43,380 --> 00:28:44,960
لا احد سيشرب منه
528
00:28:45,140 --> 00:28:46,270
إن كان مفتوحاً مسبقاً
529
00:28:46,430 --> 00:28:47,930
كل ذلك يتوقف على ما إذا كان
(بيفيس) هو الضحية المقصودة
530
00:28:48,100 --> 00:28:49,810
او لدينا رجل مجنون بين ايدينا
531
00:28:49,970 --> 00:28:51,800
تعتقد انه من الممكن قد
تم تسميمه بشكل عشوائي
532
00:28:51,980 --> 00:28:53,270
وجه واحد من بين الكثير
533
00:28:53,440 --> 00:28:54,690
العازف لديه انطباع
534
00:28:54,850 --> 00:28:56,220
بأنه كان يلتقي شخص ما في "روكسي" يا سيدي
535
00:28:56,400 --> 00:28:58,570
ربما زبون اخر او عضو من الموظفين
536
00:28:58,730 --> 00:29:00,560
مما يشير إلى انه كان مقصوداً
537
00:29:00,730 --> 00:29:02,610
لقد كان رقيب محقق متقاعد
538
00:29:02,780 --> 00:29:04,370
هل تعتقد إنه من اجل احدى قضاياه القديمة؟
539
00:29:04,530 --> 00:29:05,620
شخص ما لديه ضغينة؟
540
00:29:05,780 --> 00:29:06,940
متقاعد منذ تسعة اعوام يا سيدي
541
00:29:07,120 --> 00:29:09,080
الوقت متأخر على الانتقام
542
00:29:09,240 --> 00:29:10,860
هذا الشيء الوحيد الذي لا يفوت اوانه
543
00:29:11,040 --> 00:29:12,710
ابحثوا في قضاياه القديمة
544
00:29:12,870 --> 00:29:15,080
انظروا إن قام بأعتقال
شخص ما كان يعمل في السينما
545
00:29:15,250 --> 00:29:16,420
حسناً ، ما لم يشتري
546
00:29:16,580 --> 00:29:17,750
عصير البرتقال الخاص به من مكان اخر
547
00:29:20,500 --> 00:29:21,630
هذا غير محتمل
548
00:29:21,800 --> 00:29:23,220
انا اعتقد
549
00:29:23,380 --> 00:29:25,090
لكنه ليس مستحيلاً
550
00:29:25,260 --> 00:29:27,270
تتبع جميع الطرق التي يُمكن ان تؤدي إلى هناك
551
00:29:27,430 --> 00:29:28,560
واظهر صورته في اي حانة
552
00:29:28,720 --> 00:29:29,800
تجدها على الطريق
553
00:29:29,970 --> 00:29:30,970
ماذا نعرف عن هذه السينما؟
554
00:29:31,140 --> 00:29:33,150
ليس الكثير يا سيدي
555
00:29:33,310 --> 00:29:34,560
تملكها عائلة (جيبسون)
556
00:29:34,730 --> 00:29:36,070
كان هنالك احاديث بشأن بيعها إلى متعهد
557
00:29:36,230 --> 00:29:38,650
لكن لا يمكنني ان ارى ما علاقة (بيفيس) بذلك
558
00:29:38,810 --> 00:29:40,350
نعم ، حسناً
ابقني على اطلاع
559
00:29:40,520 --> 00:29:42,770
هل هناك اي شيء جديد
بشأن قضايا الحرق المعتمدة؟
560
00:29:42,940 --> 00:29:44,440
حسناً ، حقيقة الامر يا سيدي
لقد سمعت للتو مرة اخرى
561
00:29:44,610 --> 00:29:45,980
على صاحب مركز النصائح
562
00:29:46,150 --> 00:29:47,650
واحد اخر لـ(ايدي نيرو)
563
00:29:49,120 --> 00:29:50,460
كما يقول المثل
الفال السيء
564
00:29:50,620 --> 00:29:53,960
اعتقد إن لا احد فكر بحرق
صالته الرياضية البائسة
565
00:29:54,120 --> 00:29:56,740
حسناً ، تابعوا
566
00:30:05,630 --> 00:30:08,550
كما تعلم ، لم يتوجب عليك
ان تكون قاسياً جداً مع الفتى
567
00:30:08,720 --> 00:30:10,100
إنه بحاجة إلى التشجيع
568
00:30:10,260 --> 00:30:11,970
القليل من الثناء سيساعده كثيراً
569
00:30:12,140 --> 00:30:13,350
التحقق من مدمنين الخمر؟
570
00:30:13,520 --> 00:30:15,730
هذا ليس عمل الشرطة
انها جولة في الحانات
571
00:30:15,890 --> 00:30:18,390
ان عاد ولديه اكثر من الكحول
الشنيعة ، انا متأكد انه لن يعرف شيئاً
572
00:30:18,560 --> 00:30:20,100
حسناً ، ربما انها فرصة ضئيلة
573
00:30:20,270 --> 00:30:21,810
لكنني فسحت لك المجال بما فيه الكفاية
574
00:30:21,980 --> 00:30:23,480
بعض الامور الغير منطقية التي توصلت اليها
575
00:30:23,650 --> 00:30:24,810
لكنني كنت اعرف ما افعله
576
00:30:24,980 --> 00:30:26,110
ليس دائماً
577
00:30:26,280 --> 00:30:28,540
ولكن غالباً ما يكون كافياً لأحداث فرقاً
578
00:30:28,700 --> 00:30:29,790
اعطه فرصة
579
00:30:29,950 --> 00:30:32,080
قد يفاجئك
580
00:30:47,550 --> 00:30:51,980
كما اخبرت زميلك
كان يعمل كحارس ليلي
581
00:30:52,140 --> 00:30:56,190
مؤخراً كان يأخذ مكان حارس اخر مريض
582
00:30:56,350 --> 00:30:59,190
هل سبق وان ذكر سينما "روكسي" لك؟
583
00:30:59,350 --> 00:31:01,100
كان يعرف احد العاملين ربما؟
584
00:31:01,270 --> 00:31:02,430
لم يذكر ذلك لي
585
00:31:02,610 --> 00:31:04,900
لكنني لم اعرفه جيداً
586
00:31:05,070 --> 00:31:08,450
" انا جئت كأعارة من متحف "كايرو
587
00:31:08,610 --> 00:31:10,020
إلى جانب بعض المعروضات
588
00:31:10,200 --> 00:31:13,490
إذن انت تهتم بكل القطع
589
00:31:15,120 --> 00:31:18,460
إن كنت تعني بذلك ، انا
اتأكد من عدم وقوع ضرر
590
00:31:18,620 --> 00:31:21,540
بالقطع الاثرية التي لا
تقدر بثمن لتاريخ شعبي
591
00:31:21,710 --> 00:31:24,050
عندها ، نعم
انا اتأكد من عدم وقوع ضرر بالقطع
592
00:31:24,210 --> 00:31:26,790
لا اقصد الاهانة ايها الدكتور
593
00:31:26,960 --> 00:31:29,090
مع البريطانيين لم يكن الامر هكذا ابداً
594
00:31:30,590 --> 00:31:33,210
وكما قلت ، بالكاد انا كنت اعرفه
595
00:31:33,390 --> 00:31:35,940
لا يوجد شيء اكثر يمكنني ان اخبركم به
596
00:31:36,100 --> 00:31:38,350
اسمحوا لي
لدي الكثير لأقوم به
597
00:31:45,320 --> 00:31:47,780
لا يبدو إنه كان مقرباً من اي شخص في العمل
598
00:31:47,940 --> 00:31:50,270
لكن بعد اللقاء بمشرفه الدكتور (شكري)
599
00:31:50,450 --> 00:31:51,490
لا استطيع ان اقول انني القي اللوم عليه
600
00:31:51,650 --> 00:31:53,860
ليس شخصية يمكنك ان تطلق
عليها شخصية مشرقة يا سيدي
601
00:31:54,030 --> 00:31:55,200
ولا احد احرص على البريطانيين
602
00:31:55,370 --> 00:31:56,620
من الاعتماد على ارائهم
603
00:31:56,790 --> 00:31:58,670
نعم ، حسناً
نحن جميعنا نلتقي بهذا النوع من الناس
604
00:31:58,830 --> 00:32:00,670
اشخاص غاضبين وليس لديهم اتساع لخبرة معينة
605
00:32:00,830 --> 00:32:03,290
تذكر من الذي شيد قناة السويس
606
00:32:03,460 --> 00:32:05,550
لقد كانوا الفرنسيين
607
00:32:05,710 --> 00:32:06,660
حقاً؟
608
00:32:08,000 --> 00:32:09,130
بأي حال ، العمل في الليل
609
00:32:09,300 --> 00:32:11,300
لابد من إنه قد احضره بسرعة جداً
610
00:32:11,470 --> 00:32:13,180
لذا هذا لا يزال يترك السينما والمقهى فقط
611
00:32:13,340 --> 00:32:14,420
بأنهما المكان الذي قد احضر
612
00:32:14,590 --> 00:32:16,010
العصير المسمم منها
613
00:32:16,180 --> 00:32:17,440
او الحانة العامة ، بالطبع
614
00:32:17,600 --> 00:32:18,690
نعم
615
00:32:18,850 --> 00:32:20,860
هل علمت شيء بشأن ذلك أيها الشرطي؟
616
00:32:22,140 --> 00:32:23,220
كلا
617
00:32:23,390 --> 00:32:26,100
لم .. لم يراه اي احد
618
00:32:26,270 --> 00:32:30,610
كلا ، حسناً ... اعتقد (مورس) ان هذا مستبعد
619
00:32:33,240 --> 00:32:35,250
الماء البارد جيد من اجل الحازوقة
620
00:32:35,410 --> 00:32:36,960
هنالك مسألة او اثنين
621
00:32:37,120 --> 00:32:40,000
علينا مراجعتها ، إن كان لديك بعض الوقت
622
00:32:40,160 --> 00:32:42,490
نعم ، نعم
بالطبع
623
00:32:48,500 --> 00:32:49,960
لا تأتي إلى هنا وانت ثمل مجدداً
624
00:32:50,130 --> 00:32:51,220
هل هذا مفهوم؟
625
00:32:51,380 --> 00:32:53,750
إن هذه ليست لعبة
626
00:32:53,930 --> 00:32:56,020
كل شيء انتهى؟
627
00:32:56,180 --> 00:32:57,930
حتى الان
628
00:32:58,100 --> 00:32:59,440
انا لدي سمك من اجل هذه الليلة
629
00:32:59,600 --> 00:33:00,690
اعتقد إنني قد احضر ذلك مع البيض المسلوق
630
00:33:00,850 --> 00:33:01,860
والقليل من الفلفل
631
00:33:02,020 --> 00:33:03,360
شطائر
632
00:33:03,520 --> 00:33:05,230
ماذا؟
633
00:33:05,400 --> 00:33:06,690
حسناً ، لا يمكنني
634
00:33:06,860 --> 00:33:08,110
انا لدي موعد
635
00:33:17,280 --> 00:33:20,280
لقد تساءلت إن كنت قد وصلت الى المكان الصحيح
636
00:33:20,450 --> 00:33:21,780
الجميع قالوا إنه هو
637
00:33:21,950 --> 00:33:23,370
لقد تم تأخيري في العمل
638
00:33:23,540 --> 00:33:24,630
لم اكن اتذمر
639
00:33:24,790 --> 00:33:26,550
موظف مدني؟
640
00:33:26,710 --> 00:33:28,050
حسناً ، انتِ تخبرين بعض الناس إنك ضابط شرطة
641
00:33:28,210 --> 00:33:29,590
وهم يهربون منكِ
642
00:33:29,750 --> 00:33:31,750
انتِ لم تكوني صريحة بنفسكِ
643
00:33:31,920 --> 00:33:34,090
انا اتذكر إنه لم يجري الكثير من الحديث
644
00:33:34,260 --> 00:33:35,680
ولأضعك في الصورة
645
00:33:35,840 --> 00:33:37,010
هم يعتقدون إنني بقيت عند (جان)
646
00:33:37,180 --> 00:33:38,270
وماذا تعتقد؟
647
00:33:38,430 --> 00:33:39,810
هي لا تعتقد اي شيء
648
00:33:39,970 --> 00:33:41,590
من المفترض هي من كان علي رؤيتها
649
00:33:41,760 --> 00:33:44,430
الا إنها كانت مشغولة
650
00:33:44,600 --> 00:33:45,810
القدر
651
00:33:47,980 --> 00:33:52,030
الامر يخصوص الاخطاء هو عدم تكرارها
652
00:33:53,190 --> 00:33:54,610
هل هكذا كانت؟
653
00:33:54,780 --> 00:33:56,200
غلطة؟
654
00:33:56,360 --> 00:33:57,980
وليس وكأن اي شخص قد تأذى ، اليس كذلك؟
655
00:34:00,160 --> 00:34:01,460
ماذا تريدين ان تري اولاً؟
656
00:34:01,620 --> 00:34:03,670
هذا يعتمد عليك
657
00:34:03,830 --> 00:34:08,090
حسناً ، هذا مكان جيد للبدأ منه
658
00:34:08,250 --> 00:34:09,880
"مسرح "شيلدونيان
659
00:34:10,040 --> 00:34:12,170
"لقد بُني بعد ترميم "كريستيوفر رين
660
00:34:12,340 --> 00:34:15,180
سُمي بأسم مستشار الجامعة في ذلك الوقت
661
00:34:15,340 --> 00:34:17,050
(غيلبيرت شيلدون)
662
00:34:17,220 --> 00:34:18,350
هل نذهب؟
663
00:34:20,350 --> 00:34:22,060
حسناً ، هذا جميل جداً
664
00:34:22,220 --> 00:34:23,300
علي قول ذلك
665
00:34:23,470 --> 00:34:24,590
افضل واحد في المدينة يا (وين)
666
00:34:24,770 --> 00:34:25,860
لقد تأكدت من ذلك
667
00:34:26,020 --> 00:34:27,150
اطلبي اي شيء تريدينه
668
00:34:27,310 --> 00:34:29,140
الليلة هي على حسابي
669
00:34:29,310 --> 00:34:31,390
ليس هنالك داعي للتصرف بشكل
باهض ، يا (تشارلي) ، ليس من اجلنا
670
00:34:31,560 --> 00:34:33,480
دعني اقلق بشأن هذا
671
00:34:33,650 --> 00:34:35,440
إنها قائمة طعام كبيرة
672
00:34:35,610 --> 00:34:37,770
بالطبع إنها قائمة طعام كبيرة
673
00:34:37,950 --> 00:34:40,160
انه ليس متجر "سامي باي اند ماش" اليس كذلك؟
674
00:34:40,320 --> 00:34:41,990
هيا
675
00:34:42,160 --> 00:34:43,460
فلنحضى ببعض الخدمة هنا يا (جون)
676
00:34:45,120 --> 00:34:49,000
" إن فمي جاف مثل جورب "جورينمو
677
00:34:49,170 --> 00:34:51,460
ومن هنا تأتي
678
00:34:51,630 --> 00:34:52,800
"كاميرا "رادكليف
679
00:34:52,960 --> 00:34:54,580
نعم
680
00:35:00,300 --> 00:35:01,970
"وهذا جسر "هيرتفورد
681
00:35:02,140 --> 00:35:03,520
معظم الناس يسمونه جسر التنهدات
682
00:35:03,680 --> 00:35:05,430
بعد الجسر الذي يحمل نفس الاسم في البندقية
683
00:35:05,600 --> 00:35:09,070
"لكنه عن قرب يشبه جسر "ريالتو
684
00:35:09,230 --> 00:35:10,480
انه جميل -
نعم -
685
00:35:12,560 --> 00:35:13,690
"اشموليان"
686
00:35:16,570 --> 00:35:19,530
ماذا؟ ما هذا؟
687
00:35:19,700 --> 00:35:22,000
اسمع ، يمكنني العودة بالحافلة
إن اخبرتني اي واحد هو
688
00:35:22,160 --> 00:35:23,660
ولن اقول اي شيء للعم (فريد)
689
00:35:23,830 --> 00:35:24,910
إن كان هذا ما يقلقك
690
00:35:25,080 --> 00:35:26,170
كلا ، كلا ، كلا
ليس ذلك
691
00:35:28,120 --> 00:35:29,240
انا اسف
692
00:35:31,330 --> 00:35:32,950
ماذا تريدين ان نفعله؟
693
00:35:54,190 --> 00:35:56,900
سيد (زاركوف) ...انا (ارماند دي فير) المدير
694
00:35:57,070 --> 00:35:58,820
اسحموا لي ان ارحب بكم
695
00:35:58,990 --> 00:36:01,280
بالنيابة عن سينما "جيفسون" ، إلى روكسي؟
696
00:36:01,450 --> 00:36:02,790
نحن سعداء لأننا هنا
697
00:36:02,950 --> 00:36:05,200
هل يمكنني تقديم الانسة (فيرونيكا كارلتون)
698
00:36:05,370 --> 00:36:06,660
نجمة عرضنا؟
699
00:36:06,830 --> 00:36:07,920
انا سعيدة بلقائكم
700
00:36:09,370 --> 00:36:11,490
من الرائع ان نلتقي بكِ يا انسة (كارلتون)
701
00:36:13,210 --> 00:36:14,300
هل وصل (ايميل) الى هنا؟
702
00:36:14,460 --> 00:36:16,470
لقد وصل قبل نصف ساعة تقريباً
703
00:36:16,630 --> 00:36:17,720
لكنه كان يشعر بالتعب قليلاً
704
00:36:17,880 --> 00:36:18,930
لذا انا سمحت له بأستخدام منزلي؟
705
00:36:19,090 --> 00:36:20,180
"شقتي"
706
00:36:20,340 --> 00:36:21,930
و (جايسون)؟
707
00:36:22,090 --> 00:36:24,800
انه متأخر قليلاً
708
00:36:24,970 --> 00:36:26,230
هل نذهب؟
709
00:36:34,060 --> 00:36:37,570
حسناً ، يبدو إن شخص ما منزعجاً
710
00:36:37,730 --> 00:36:39,270
لا تبدأي
711
00:36:39,440 --> 00:36:41,650
لماذا ؟ ما الامر؟
712
00:36:43,610 --> 00:36:47,450
انا في ورطة ، اليس كذلك؟
713
00:36:50,160 --> 00:36:51,530
هل انت متأكد إنه يسمح لنا بالتواجد هنا؟
714
00:36:51,700 --> 00:36:52,990
انا شرطي
715
00:36:53,160 --> 00:36:55,290
يسمح لي بالدخول إلى اي مكان
716
00:36:55,460 --> 00:36:58,840
مشروب اخر من اجل السيد
(نيرو) لو سمحتي يا (بيتي)
717
00:37:02,340 --> 00:37:03,540
يا الهي
718
00:37:03,720 --> 00:37:06,020
انه (جايسون كيروين)
719
00:37:06,180 --> 00:37:07,020
من؟
720
00:37:08,350 --> 00:37:10,390
عازف الكمان الاعمى
721
00:37:10,560 --> 00:37:11,730
"في فيلم "اسبوعين في شهر اغسطس
722
00:37:11,890 --> 00:37:13,550
مع (ديانا داي)
723
00:37:15,440 --> 00:37:16,530
ماذا تريدين ان تشربي؟
724
00:37:16,690 --> 00:37:19,110
لا امانع
725
00:37:19,270 --> 00:37:20,850
قم بالاختيار
726
00:37:24,360 --> 00:37:26,190
نعم يا سيدي
ماذا يمكنني ان احضر لك؟
727
00:37:26,360 --> 00:37:28,690
هل يمكنني الحصول على شمبانيا وويسكي؟
728
00:37:28,870 --> 00:37:29,710
شكراً لك
729
00:37:29,870 --> 00:37:32,250
ليس هناك ، حسناً؟
730
00:37:39,630 --> 00:37:41,680
كل ذلك جيداً ايها الاستاذ
لكنك تدرك
731
00:37:41,840 --> 00:37:44,800
كل عضو في البعثة الاصلية
732
00:37:44,970 --> 00:37:46,890
قد مات في ظروف غير عادية للغاية؟
733
00:37:47,050 --> 00:37:51,430
الجميع بأستثنائك
734
00:37:51,600 --> 00:37:54,060
قد يكون هذا صحيحاً يا (ستيفن)
735
00:37:54,230 --> 00:37:56,520
لكن ما تقترحه
736
00:37:56,690 --> 00:38:02,700
يكسر جميع القوانين الطبيعية
للعلوم المعروفة للأنسان
737
00:38:02,860 --> 00:38:05,410
مخلوق عاد للحياة
738
00:38:05,570 --> 00:38:07,780
بعد ثلاثة الالاف اعوام ونصف؟
739
00:38:07,950 --> 00:38:11,540
ومصمم على الانتقام؟
740
00:38:11,700 --> 00:38:13,200
مستحيل
741
00:38:15,750 --> 00:38:18,340
عفواً
742
00:38:51,280 --> 00:38:53,240
لا يمكننا فعل هذا
743
00:38:53,410 --> 00:38:56,500
بدون استثناءات ، بدون اعتراضات .. بالضبط
744
00:38:56,660 --> 00:38:58,280
لكن سيد (نيرو) ارجوك
745
00:38:58,460 --> 00:39:01,510
كلا .. انطلق
746
00:39:28,440 --> 00:39:30,480
انا احبك
747
00:39:34,160 --> 00:39:35,790
(ستيفن)
748
00:39:43,960 --> 00:39:45,330
تعال إلي
749
00:40:25,250 --> 00:40:27,500
سيداتي وسادتي
750
00:40:27,670 --> 00:40:29,670
العرض الاولي للقطات الرائعة
751
00:40:29,840 --> 00:40:32,470
لأحدث انتاج لـ(زولتان زاكوفز)
752
00:40:32,630 --> 00:40:34,170
"الفرعون ينهض"
753
00:40:34,340 --> 00:40:35,210
علي ان احتج
754
00:40:35,390 --> 00:40:37,600
هذا الوهم غير محترم بشكل كبير
755
00:40:37,760 --> 00:40:39,970
لثقافة الشعب المصري
756
00:40:40,140 --> 00:40:41,470
اجلس لو سمحت يا سيدي
757
00:40:41,640 --> 00:40:43,600
انه امر سيء بما فيه الكفاية كنوزنا قد نهبها
758
00:40:43,770 --> 00:40:45,690
... الاوربيين لعدة قرون
، لكن هذه الاهانة الاخيرة
759
00:40:45,860 --> 00:40:48,030
مع الاحترام الكبير ، يا سيدي إنه ترفيه
760
00:40:48,190 --> 00:40:49,940
بالنسبة لكم ، ربما
ليس من اجلنا
761
00:40:50,110 --> 00:40:51,200
ليس من اجلنا
762
00:40:51,360 --> 00:40:53,020
تعال معي يا سيدي ح -
انا احذركم -
763
00:40:53,200 --> 00:40:55,330
جميعكم
764
00:40:55,490 --> 00:40:56,620
إذا استمررتم بتدنيس المقدسات
765
00:40:56,780 --> 00:40:58,400
سوف تحاسبون عليها
766
00:40:58,580 --> 00:41:00,170
نحن نعتذر ايها السيدات والسادة
767
00:41:01,830 --> 00:41:04,840
حسناً ، ماذا يُمكن للمرء ان يقول
عن الشخص الذي سنكرمه هذه الليلة؟
768
00:41:05,000 --> 00:41:06,340
بطل حرب مزين بسلاح
769
00:41:06,500 --> 00:41:10,920
نجم في الكثير من الافلام الصامته
770
00:41:11,090 --> 00:41:12,680
جنباً إلى جنب مع (بيكفورد)
، (تشابلن) و (فايربانكس)
771
00:41:12,840 --> 00:41:13,920
وبعدها ، العمل
772
00:41:14,090 --> 00:41:16,010
الذي اشتهر به
773
00:41:16,180 --> 00:41:18,930
سلسلة كلاسيكية من افلام الرعب
774
00:41:19,100 --> 00:41:22,230
"في ستوديوهات سينما "ماموث
775
00:41:22,390 --> 00:41:24,760
سيداتي وسادتي
إنه لشرف عظيم ان اقدم
776
00:41:24,940 --> 00:41:26,030
(ايميل فالديمار)
777
00:41:34,070 --> 00:41:35,150
انتم لطفاء جداً
778
00:41:35,320 --> 00:41:37,320
شكراً لكم
779
00:41:37,490 --> 00:41:39,700
حسناً ، هذا كان لطيفاً
780
00:41:39,870 --> 00:41:41,580
هل اسكب المزيد من المشروب يا (وين)؟
781
00:41:41,740 --> 00:41:42,820
ليس كثيراً يا (تشارلي)
782
00:41:43,000 --> 00:41:44,090
انت ستجعلني اثمل
783
00:41:45,500 --> 00:41:46,590
... ايها الوالد
784
00:41:46,750 --> 00:41:48,260
... اين
785
00:41:48,420 --> 00:41:50,630
على يمين المكان الذي دخلنا منه
786
00:41:50,800 --> 00:41:52,340
سأرافقكِ
787
00:41:52,510 --> 00:41:53,640
انا ارغب بالتبول
788
00:42:03,640 --> 00:42:05,760
من الجيد ان اراك يا (فريد)
789
00:42:05,940 --> 00:42:07,980
وانت ايضاً يا (تشارلي)
790
00:42:08,150 --> 00:42:10,440
انت تبدو بحال جيد
791
00:42:10,610 --> 00:42:12,240
كيف هو عملك ؟
792
00:42:12,400 --> 00:42:15,980
حسناً ، شيء مضحك إنك تسأل يا (فريد)
793
00:42:16,150 --> 00:42:17,400
ارغب بسماع نصيحتك
794
00:42:17,570 --> 00:42:20,190
بشأن الامور الصغيرة التي ستطرأ
795
00:42:20,370 --> 00:42:21,910
لكن ، ليس هنا
796
00:42:22,080 --> 00:42:23,710
... نحن سنتحدث عن ذلك بيننا
797
00:42:23,870 --> 00:42:24,960
من دون الفتيات
798
00:42:25,120 --> 00:42:26,830
بالطبع
799
00:42:27,000 --> 00:42:28,670
لا شيء خطير بالرغم من ذلك ، اليس كذلك؟
800
00:42:28,830 --> 00:42:30,080
كلا ، كلا ، كلا
801
00:42:30,250 --> 00:42:31,790
لم اكن بأفضل حالاً
802
00:42:32,960 --> 00:42:34,710
(ثيرزداي)
803
00:42:38,630 --> 00:42:39,710
هل هذا صديقك يا (فريد)؟
804
00:42:39,890 --> 00:42:41,810
مساء الخير يا سيدي
805
00:42:41,970 --> 00:42:43,680
"لم يكن لدي ادنى فكرة إنك ترتاد "شي اندريه
806
00:42:43,850 --> 00:42:44,940
اجلس ارجوك
807
00:42:45,100 --> 00:42:48,190
انا لا اتي إلى هنا في العادة
808
00:42:48,350 --> 00:42:50,100
شقيقي الاوسط (تشارلي)
809
00:42:50,270 --> 00:42:51,850
كبير المشرفين (برايت)
810
00:42:52,020 --> 00:42:53,560
يصعب نطقه
811
00:42:53,730 --> 00:42:54,940
ماذا ينادونك في المنزل؟
812
00:42:55,110 --> 00:42:56,320
(ريجينالد)
813
00:42:56,490 --> 00:42:58,410
اسحب كرسياً
انضم للسهرة
814
00:42:58,570 --> 00:43:00,690
كلا ، كلا ، حقاً
انا لا ارغب بالتسلل
815
00:43:00,870 --> 00:43:02,790
إلى مناسبة عائلية
816
00:43:02,950 --> 00:43:04,450
يزيد المرح عند زيادة العدد
انا اصر
817
00:43:04,620 --> 00:43:05,670
حسناً ، هذا لطف منك ، شكراً لك
818
00:43:07,330 --> 00:43:09,300
كرسي اخر من اجل ضيفنا
819
00:43:09,460 --> 00:43:11,960
ماذا يمكنني ان احضر لك يا (ريج)؟
820
00:43:12,130 --> 00:43:13,420
(ريجينالد)
821
00:43:13,590 --> 00:43:15,720
سأشرب "البراندي" ، اعتقد
إن كان هذا ممكناً
822
00:43:15,880 --> 00:43:18,540
التحدث حول كل تلك الافلام القديمة
823
00:43:18,720 --> 00:43:20,640
يجعلني اتساءل إن كنت قد فعلت ذلك حقاً
824
00:43:22,800 --> 00:43:24,090
حسناً ، انت فعلت .. واكثر من ذلك
825
00:43:24,260 --> 00:43:26,430
والان بالطبع
"نهوض الفرعون"
826
00:43:26,600 --> 00:43:28,690
الذي لا تؤدي به دور البطل فقط
827
00:43:28,850 --> 00:43:30,260
وانما خصمه ايضاً
828
00:43:30,440 --> 00:43:33,280
نعم ، اثنان (فالديمار) بسعر واحد
829
00:43:33,440 --> 00:43:34,780
علي ان اشتكي الى وكيلي
830
00:43:38,190 --> 00:43:39,610
لقد اشتركت مؤخراً
831
00:43:39,780 --> 00:43:40,990
في سلسلة النجاحات
832
00:43:41,160 --> 00:43:43,160
التي حققتها السينما البريطانية الدولية
833
00:43:43,320 --> 00:43:45,070
"دور "مورترزر" في فيلم
" كاسك اوف امونتيلادو
834
00:43:45,240 --> 00:43:46,610
يكون سروراً خاصاً
835
00:43:46,790 --> 00:43:48,080
انت لطيف جداً
836
00:43:48,250 --> 00:43:49,290
سيكون من الانصاف ان نقول
مع ذلك ، اليس كذلك
837
00:43:49,460 --> 00:43:50,670
"ان دور "اخناتون
838
00:43:50,830 --> 00:43:51,910
قد صنع اسمك؟
839
00:43:52,080 --> 00:43:53,830
نعم ، يمكنك قول ذلك
نعم
840
00:43:54,000 --> 00:43:55,330
لقد تم تصوير الانتاج الاصلي
841
00:43:55,500 --> 00:43:56,580
بشكل غير عادي لهذا الوقت في مصر
842
00:43:56,750 --> 00:43:59,210
كان كذلك
843
00:43:59,380 --> 00:44:00,590
حسناً ، منتجتنا
(مريم)
844
00:44:00,760 --> 00:44:03,060
إنها متمسكة بالاصالة
845
00:44:03,220 --> 00:44:05,890
... إنها
846
00:44:06,060 --> 00:44:08,850
ماذا؟
847
00:44:44,680 --> 00:44:47,890
هذا المكان الذي تأتي إليه
دائماً إذن يا (ريجيلند)؟
848
00:44:48,060 --> 00:44:49,520
نعم
849
00:44:49,680 --> 00:44:52,050
احياناً ، عندما تخرج السيدة (برايت)
850
00:44:52,230 --> 00:44:53,940
حسناً ،إنها خارجة هذه الليلة إذن؟
851
00:44:54,100 --> 00:44:55,390
ذهبت إلى "البينغو"؟
852
00:44:55,560 --> 00:44:57,060
كلا
853
00:44:57,230 --> 00:44:59,520
اعتقد إن هذا يلائم الامهات العازبات
854
00:44:59,690 --> 00:45:02,480
السيدة (برايت) تقوم بالكثير من العمل الجيد
855
00:45:02,650 --> 00:45:04,360
ما هو اختصاص عملك يا (تشارلي)؟
856
00:45:04,530 --> 00:45:05,820
انا لدي مستودع
857
00:45:05,990 --> 00:45:07,110
"في "شادويل بايسن
858
00:45:07,280 --> 00:45:08,900
(ثيرزداي) وشركاه
859
00:45:09,080 --> 00:45:11,670
من المضحك كيف إن العالم
يتغير .. والدنا كان معتاد
860
00:45:11,830 --> 00:45:14,170
على ان يكدح في مناوبة واحدة في نفس المجال
861
00:45:14,330 --> 00:45:16,120
لهذا السبب انا قد وضعت اسمي فوق الباب
862
00:45:16,290 --> 00:45:17,660
انا متأكد إن السيد (برايت) لا
يرغب بسماع هذا يا (تشارلي)
863
00:45:17,840 --> 00:45:18,920
اسف يا سيدي
864
00:45:19,090 --> 00:45:20,180
على الاطلاق
865
00:45:20,340 --> 00:45:23,220
هذا مذهل
866
00:45:23,380 --> 00:45:24,590
اعتقد إنه يمكننا الاستغناء
867
00:45:24,760 --> 00:45:26,140
عن الاجراءات الشكلية
هذا المساء يا (ثيرزداي)
868
00:45:26,300 --> 00:45:27,380
نعم يا سيدي
869
00:45:27,550 --> 00:45:28,760
سيد .. (يجيلاند)
870
00:45:28,930 --> 00:45:30,020
(برايت) يا سيدي
871
00:45:30,180 --> 00:45:31,970
ايها الرقيب؟ (سترينج)؟
يا الهي
872
00:45:32,140 --> 00:45:33,390
اسف لأنني اقطع الامسية الخاصة بكم يا سيدي
873
00:45:33,560 --> 00:45:35,730
"لكن لقد وقعت حادثة في "روكسي
874
00:45:37,770 --> 00:45:39,020
ما الذي يحدث بحق الجحيم؟
875
00:45:39,190 --> 00:45:41,780
إنه العازف يا سيدي
(ليزلي غارنير)
876
00:45:41,940 --> 00:45:43,190
انا لدي جمهور خارج القاعات
877
00:45:43,360 --> 00:45:44,440
وفي الحانات والممرات
878
00:45:44,610 --> 00:45:45,770
ماذا عن العاملين؟
879
00:45:45,950 --> 00:45:47,040
انهم يساعدون في حماية المخارج
880
00:45:47,200 --> 00:45:48,500
(ايدي نيرو) هنا
881
00:45:48,660 --> 00:45:49,910
انه في شقة المدير
882
00:45:50,080 --> 00:45:51,750
مع بقية الشخصيات الهامة
883
00:45:51,910 --> 00:45:54,620
حسناً ، الشرطة يعملون على التفاصيل؟
884
00:45:54,790 --> 00:45:56,840
نعم يا سيدي
885
00:45:57,000 --> 00:46:00,260
هل لديك ادنى فكرة كم سنبقى هنا؟
886
00:46:00,420 --> 00:46:01,840
علينا ان نكون في موقع
التصوير عند الساعة السابعة
887
00:46:02,000 --> 00:46:03,670
ويجري (ايميل) مكياجه عند الساعة الخامسة
888
00:46:03,840 --> 00:46:05,510
انا اخشى إنني لا اعرف
يا سيد (زاركوف)
889
00:46:05,670 --> 00:46:07,920
لكن ربما في هذه الاثناء
يمكنني ان اجدد لكم مشروبكم؟
890
00:46:08,090 --> 00:46:11,800
حسناً ، لقد كنت امل
ان اقدم هذا بعد المقابلة
891
00:46:11,970 --> 00:46:13,680
بالنيابة عن سينما
"جيبسون" يا سيد (فالديمار)
892
00:46:13,850 --> 00:46:16,730
وهي علامة صغيرة عن تقديرنا واعجابنا
893
00:46:16,890 --> 00:46:20,230
هذا لطيف جداً
894
00:46:32,450 --> 00:46:34,620
ما معنى هذا؟
895
00:46:36,120 --> 00:46:38,330
(كينيث)؟
ما الذي حدث للساعة؟
896
00:46:38,500 --> 00:46:40,130
انا .. انا ليس لدي ادنى فكرة يا سيدي
لقد وضعتها هنا بنفسي
897
00:46:40,290 --> 00:46:42,120
انا متأسف جداً يا سيد (فالديمار)
898
00:46:42,290 --> 00:46:44,460
من الواضح إن هناك خطأ
899
00:46:44,630 --> 00:46:47,090
خذها بعيداً يا (كينيث) خذها
900
00:46:51,470 --> 00:46:52,550
هل من الممكن ان تكون اسباباً طبيعية؟
901
00:46:52,720 --> 00:46:54,090
حسناً ، يمكن هذا
902
00:46:54,260 --> 00:46:56,470
لكن لدينا حالة وفاة مرتبطة بالسينما مسبقاً
903
00:46:56,640 --> 00:46:58,140
اعتقدت إنه من الافضل عدم القيام بأي مجازفات
904
00:46:58,310 --> 00:47:00,770
لكن ليس لديك سبباً للشك بأي شيء غير متوقع؟
905
00:47:00,940 --> 00:47:02,610
قال (غارنير) إنه قد رأى
(بيفيس) يتحدث مع شخص ما
906
00:47:02,770 --> 00:47:04,310
من منطقة الخروج في حالة الطوارئ
907
00:47:04,480 --> 00:47:06,860
ربما ذلك هو نفس الشخص
الذي رأى (غارنير) تحدث معنا
908
00:47:07,030 --> 00:47:09,240
او ربما (غارنير) ذهب اليهم
909
00:47:09,410 --> 00:47:10,790
عملية ابتزاز
910
00:47:10,950 --> 00:47:12,620
لقد رأيته يأخذ مشروباً من
المشرب عند الساعة الثامنة
911
00:47:12,780 --> 00:47:13,860
وهو قد مات
912
00:47:14,030 --> 00:47:16,450
عند الساعة التاسعة والنصف
ان كان هنالك سم
913
00:47:16,620 --> 00:47:19,030
في المارتيني ، كان يتوجب عليه
الشعور بالاعراض بعد ذلك بكثير
914
00:47:19,210 --> 00:47:20,920
ماذا لو كان السم اكثر سرعة؟
915
00:47:21,080 --> 00:47:23,710
او انه قد تسمم في وقت ابكر من هذا؟
916
00:47:23,880 --> 00:47:25,760
كل منهما ممكناً
بالطبع
917
00:47:25,920 --> 00:47:27,750
اخشى إنه لا يمكنني تقديم اي اجابة محددة
918
00:47:27,920 --> 00:47:29,710
قبل حصولي على نتائج فحص الدم
919
00:47:31,760 --> 00:47:33,260
لكن لا يمكنك ان تتصور إن اي من الضيوف
920
00:47:33,430 --> 00:47:35,140
له علاقة بموت (ليزلي)؟
921
00:47:35,310 --> 00:47:37,190
انهم لم يلتقوا به حتى اليوم
922
00:47:37,350 --> 00:47:39,190
هذا غير مرجح يا سيدي
انا اؤكد لك ذلك ، لكن قد يكونوا
923
00:47:39,350 --> 00:47:41,930
قد سمعوا او رأوا شيء ما قد يساعد في التحقيق
924
00:47:42,100 --> 00:47:43,810
لقد اصيب بسكتة قلبية ، اليس كذلك؟
925
00:47:43,980 --> 00:47:45,640
نوبة او شيء ما
926
00:47:45,820 --> 00:47:47,240
نحن لن نعرف سبب وفاة السيد (غارنير)
927
00:47:47,400 --> 00:47:49,400
حتى الانتهاء من تشريح الجثة
928
00:47:49,570 --> 00:47:51,150
لكن هذا الموت الثاني
929
00:47:51,320 --> 00:47:53,320
المرتبط بـ"روكسي"
خلال الايام الثلاثة الفائتة
930
00:47:53,490 --> 00:47:54,900
ما هو عملك مع (ايدي نيرو)؟
931
00:47:55,080 --> 00:47:57,370
لقد تمت رؤيتك تتحدث معك بشكل خاص
932
00:47:57,540 --> 00:47:59,750
انه ضيف للسيد (جيفسون) الابن
933
00:47:59,910 --> 00:48:01,660
إبن مالك المكان
934
00:48:01,830 --> 00:48:03,580
لقد عرض بسخاء ان يأخذ الجميع لتناول العشاء
935
00:48:03,750 --> 00:48:04,910
في النادي الخاص به
936
00:48:08,510 --> 00:48:10,600
سيداتي وسادتي ، انتبهوا لي رجاءاً
937
00:48:10,760 --> 00:48:12,430
هؤلاء الرجال من الشرطة
938
00:48:12,590 --> 00:48:14,380
المحقق (ثيرزداي)
939
00:48:14,550 --> 00:48:15,800
الرقيب المحقق (مورس)
940
00:48:15,970 --> 00:48:17,840
"تايمز فالي"
941
00:48:18,020 --> 00:48:20,610
نحن سنحاول عدم احتجازكم هنا لفترة طويلة
942
00:48:20,770 --> 00:48:22,150
لكننا سنكون بحاجة إلى طرح الاسئلة
943
00:48:22,310 --> 00:48:24,020
على جميعكم بالدور
944
00:48:25,480 --> 00:48:26,600
حسناً ، (كارول)؟
945
00:48:26,770 --> 00:48:28,480
اعتقد انه من الافضل ان تعودي إلى المنزل
946
00:48:28,650 --> 00:48:29,730
سيجلب (مورس) شرطياً
947
00:48:29,900 --> 00:48:31,610
ليوصلكِ إلى المنزل
(مورس)
948
00:48:33,240 --> 00:48:34,330
سيد (جيفسون)
949
00:48:34,490 --> 00:48:36,740
انا سأبدأ معك
950
00:48:36,910 --> 00:48:38,670
انا لا اعرف ماذا كان في الصندوق
951
00:48:38,830 --> 00:48:41,380
لكن الرجل المسكين بدا
وكأنه قد تعرض لصدمة مروعة
952
00:48:43,330 --> 00:48:44,450
تعالي ، اسمحي لي
953
00:48:51,510 --> 00:48:55,310
حسناً ، شكراً على الامسية التي لا تنسى
954
00:48:55,470 --> 00:48:58,350
لا اظن انني سأراك مجدداً
955
00:48:58,510 --> 00:49:00,640
قبل عودتنا
956
00:49:00,810 --> 00:49:05,110
حسناً ، لا اعرف كيف يمكنني
التنافس مع (جايسون كيرفن)
957
00:49:06,610 --> 00:49:07,990
إنها لم تكن غلطة
958
00:49:10,190 --> 00:49:12,440
ليس كل شيء يجب ان يكون اكثر مما هو عليه
959
00:49:13,820 --> 00:49:15,860
سيعيدك الشرطي (دايفز) إلى المنزل
960
00:49:16,030 --> 00:49:17,780
(دايفز)
ان هذه ابنة اخ المحقق (ثيرزداي)
961
00:49:17,950 --> 00:49:19,070
إن كان بأمكانك -
مرحباً -
962
00:49:24,500 --> 00:49:27,090
لا يهم ماذا افعل لأحل القضية ، اليس كذلك؟
963
00:49:27,250 --> 00:49:29,500
انا راعي رائع للفنون
964
00:49:29,670 --> 00:49:31,630
اسأل اي شخص يعرفني
965
00:49:31,800 --> 00:49:34,560
انت لن تخرج من السرير مالم يكون فيه نقوداً
966
00:49:34,720 --> 00:49:36,560
ما هو عملك مع (دي فير)؟
967
00:49:36,720 --> 00:49:37,810
لا شيء
968
00:49:37,970 --> 00:49:39,380
التقيت به عن طريق المالك
969
00:49:39,560 --> 00:49:42,730
سيد (جيفسون) وانا لدينا عمل معاً
970
00:49:42,890 --> 00:49:44,970
هل كان لديكم اي تعاملات مع (ليزلي غارنير)؟
971
00:49:45,140 --> 00:49:46,390
الموسيقي؟
972
00:49:46,560 --> 00:49:49,560
انا اعرف (ايرل غارنير) اكثر
973
00:49:49,730 --> 00:49:51,400
ماذا عن (رونالد بيفيس)؟
974
00:49:51,570 --> 00:49:52,660
(رونالد بفيس) الوحيد الذي اعرفه
975
00:49:52,820 --> 00:49:54,910
هو (روني بيفيس)
976
00:49:55,070 --> 00:49:56,820
"احد رجالكم في "بانبري
977
00:49:56,990 --> 00:49:59,410
حاول توجيه تهمة سطو علي
978
00:49:59,580 --> 00:50:01,710
انا لم اراه منذ وقت طويل
979
00:50:04,790 --> 00:50:05,880
انتهى الامر إذن؟
980
00:50:06,040 --> 00:50:07,130
هل يمكنني الذهاب؟
981
00:50:07,290 --> 00:50:08,410
في الوقت الحالي
982
00:50:11,000 --> 00:50:13,580
انت لم تسأل ابداً عن الحريق المتعمد
983
00:50:13,760 --> 00:50:15,930
شارع "كارتوم"
الان في مركز الاستشارات العام
984
00:50:16,090 --> 00:50:18,510
هذا يجعله المكان الثاني الذي يعود لك
985
00:50:18,680 --> 00:50:20,890
لقد اعتقدت انهم اولئك
العنصريين ، اليس كذلك؟
986
00:50:21,050 --> 00:50:22,260
ربح قليل جيد
987
00:50:22,430 --> 00:50:23,640
تم اخذهم الى المطار
988
00:50:23,810 --> 00:50:25,690
المسيح وحده يعلم إلى اين؟
989
00:50:25,850 --> 00:50:28,180
كم عدد المتشردين الموجودين لديك في المدينة؟
990
00:50:28,350 --> 00:50:29,640
إن لم يستأجروا مني
991
00:50:29,810 --> 00:50:31,480
سيكون كل شيء في المجلس
992
00:50:31,650 --> 00:50:33,280
اليس كذلك؟
993
00:50:33,440 --> 00:50:36,610
يجب ان يكون هنالك جائزة
مدنية من نوع ما لأشخاص مثلي
994
00:50:36,780 --> 00:50:37,950
لا تحبس انفاسك
995
00:50:38,110 --> 00:50:39,530
افكار اخرى
996
00:50:39,700 --> 00:50:42,410
انطلق
انتهينا معك للوقت الحالي
997
00:50:42,580 --> 00:50:43,960
إذن انت لم تلتقي بالسيد (غارنير)؟
998
00:50:44,120 --> 00:50:45,330
كلا
999
00:50:45,500 --> 00:50:48,250
لا يوجد الكثير استطيع ان اخبرك به
1000
00:50:48,420 --> 00:50:50,510
لقد كنت هنا حتى جاء المدير ليأخذني
1001
00:50:50,670 --> 00:50:52,630
قبل عدة دقائق من موعد المقابلة
1002
00:50:52,790 --> 00:50:54,790
هل احضر لك شخص ما المارتيني من المشرب؟
1003
00:50:54,960 --> 00:50:56,540
كلا
1004
00:50:56,720 --> 00:50:58,810
المدير سيد (دي فير)
1005
00:50:58,970 --> 00:51:00,270
قد عرض ان يحضر لي مزيح الكحول والمخدر
1006
00:51:00,430 --> 00:51:03,600
لكن لابد من انه قد نسي ذلك
1007
00:51:03,760 --> 00:51:06,800
انا افهم إنك اصبت بصدمة في وقت سابق
1008
00:51:06,980 --> 00:51:09,730
بسبب هدية من الادارة
1009
00:51:09,900 --> 00:51:12,860
هم ارادوا اعطائي ساعة
1010
00:51:13,020 --> 00:51:16,310
التي قد اختفت
1011
00:51:16,490 --> 00:51:19,120
ولكن على رأس هذا
1012
00:51:19,280 --> 00:51:22,330
انه شيء فظيع مع وفاة ذلك الرجل
1013
00:51:22,490 --> 00:51:26,780
لم اعتقد إنه المكان او التوقيت المناسب
1014
00:51:26,950 --> 00:51:29,200
انت كنت تعرفه جيداً؟ العازف؟ -
(ليزلي)؟ -
1015
00:51:29,370 --> 00:51:30,540
نعم يا سيدي
1016
00:51:30,710 --> 00:51:32,630
اعتقد ، منذ عشرة اعوام
1017
00:51:32,790 --> 00:51:34,750
"انا اتيت عبر دائرة "ستول - موس
1018
00:51:34,920 --> 00:51:37,580
وكان (ليزلي) موجوداً مسبقاً
1019
00:51:37,760 --> 00:51:39,600
رجل لطيف جداً -
مجموعة متنوعة؟ -
1020
00:51:39,760 --> 00:51:41,890
نعم يا سيدي
انا افتح الابواب
1021
00:51:42,050 --> 00:51:43,550
للشخصيات الهامة
1022
00:51:43,720 --> 00:51:46,050
ربما لهذا السبب انا و
(ليزلي) كانت علاقتنا جيدة
1023
00:51:46,220 --> 00:51:47,970
سنحتاج إلى اقاربه
1024
00:51:48,140 --> 00:51:49,220
لقد كان رجل اعزب يا سيدي
1025
00:51:49,390 --> 00:51:50,680
مثلي تماماً
1026
00:51:50,850 --> 00:51:52,930
سأفتقد صديقي
1027
00:51:53,110 --> 00:51:54,650
دائماً كان لديه كلمات ودية
1028
00:51:54,820 --> 00:51:56,280
"وهو كان استاذ في مدرسة "كومبتون
1029
00:51:56,440 --> 00:51:58,060
الاورغ يا سيدي
1030
00:51:58,240 --> 00:51:59,870
انا اعتدت على العزف قليلاً يا سيدي
1031
00:52:00,030 --> 00:52:02,540
البيانو ، عندما كنت صغيراً بالطبع
1032
00:52:02,700 --> 00:52:03,450
... قبل
1033
00:52:03,620 --> 00:52:05,410
الملك والوطن يا سيدي
1034
00:52:05,580 --> 00:52:08,330
لذا هذا شيء مشترك بيننا ايضاً ، الموسيقى
1035
00:52:08,500 --> 00:52:10,880
ماذا حدث للرجل الذي تسبب بالازعاج؟
1036
00:52:11,040 --> 00:52:12,130
انا القيت به خارجاً يا سيدي
1037
00:52:12,290 --> 00:52:14,290
إلى الشارع حيث ينتمي
1038
00:52:14,460 --> 00:52:16,050
انا اعرف العرب يا سيدي
1039
00:52:16,210 --> 00:52:17,710
لا يمكنك الوثوق بأي واحد منهم
1040
00:52:17,880 --> 00:52:20,350
حسناً ، انت عدّ إلى عملك
1041
00:52:20,510 --> 00:52:22,970
والشرطي سيتولى الامر من هنا
1042
00:52:23,140 --> 00:52:26,230
هل كان يحظى بشعبية بين
الموظفين يا انسة (بريسكي)؟
1043
00:52:26,390 --> 00:52:29,650
اعتقد هو كان لديه اختلاف مع السيد (دي فير)
1044
00:52:29,810 --> 00:52:33,440
لا يمكنني معرفة حيال ماذا ،
لكن انا سمعت السيد (دي فير)
1045
00:52:33,600 --> 00:52:36,440
يقول "لا تهددني" او شيء من هذا القبيل
1046
00:52:36,610 --> 00:52:37,780
متى كان ذلك؟
1047
00:52:37,940 --> 00:52:40,310
الليلة الماضية خلال العرض الاول
1048
00:52:42,030 --> 00:52:44,450
هل احضرتي المارتيني للسيد (غارنير)؟
1049
00:52:44,610 --> 00:52:46,110
كلا يا سيدي
1050
00:52:46,280 --> 00:52:48,780
عادة ، يكون لديه واحد بانتظاره عند الاورغ
1051
00:52:48,950 --> 00:52:50,030
ليشربه
1052
00:52:50,200 --> 00:52:51,700
كما تعلم ، انه جزء من دوره
1053
00:52:51,870 --> 00:52:54,790
كان يرفع الكأس إلى الجمهور
1054
00:52:54,960 --> 00:52:57,380
لكننا كنا تحت اوامر صارمة من السيد (دي فير)
1055
00:52:57,540 --> 00:52:59,080
لأبقائه منظماً
1056
00:53:00,920 --> 00:53:02,170
هو هددك؟
1057
00:53:02,340 --> 00:53:03,380
بماذا؟
1058
00:53:03,550 --> 00:53:05,380
قال إنه يريد ان يقدم استقالته
1059
00:53:05,550 --> 00:53:09,470
ليس لأول مرة ، لقد كشفت لعبته
1060
00:53:09,640 --> 00:53:14,400
لدى (ليزلي) نقطة ضعف نحو الخمر
1061
00:53:14,560 --> 00:53:16,640
امر النشيد الوطني بأكمله كان
حتى يتمكن من الخروج من هنا
1062
00:53:16,810 --> 00:53:18,190
والذهاب إلى الحانة
1063
00:53:18,360 --> 00:53:19,780
هل كنت تحبه؟
1064
00:53:19,940 --> 00:53:21,440
نعم
1065
00:53:21,610 --> 00:53:23,650
بأستثناء امر المشروب
1066
00:53:23,820 --> 00:53:26,440
علي قول الحقيقة ، انا شعرت بالاسف عليه
1067
00:53:26,620 --> 00:53:28,120
كما تعرف ، هو كان يعزف في جميع انحاء العالم
1068
00:53:28,280 --> 00:53:30,240
على متن السفن بعد الحرب
1069
00:53:30,410 --> 00:53:32,990
اعتقد ان المجيء إلى
"روكسي" هو مذعراً بعض الشيء
1070
00:53:33,160 --> 00:53:35,490
بعد ذلك النوع من الحياة
1071
00:53:35,670 --> 00:53:38,090
انت وضعت مشروباً في الصالة
1072
00:53:38,250 --> 00:53:39,330
لمن كان؟
1073
00:53:39,500 --> 00:53:41,170
للسيد (فالديمار)
1074
00:53:41,340 --> 00:53:43,470
لقد طلب مني السيد (دي فير) ذلك -
لكن السيد (غارنير) اخذه -
1075
00:53:43,630 --> 00:53:44,710
ما كنت لأعرف يا سيدي
1076
00:53:44,880 --> 00:53:46,340
انا وضعته على المشرب ، وذهبت
1077
00:53:46,510 --> 00:53:47,590
لأخذ طلب اخر
1078
00:53:47,760 --> 00:53:49,010
عندما عاودت النظر اليه كان قد اختفى
1079
00:53:49,180 --> 00:53:51,770
اعتقدت إن السيد (دي فير) قد اخذه
1080
00:53:51,930 --> 00:53:53,550
اعتقد ان هنالك شيء مزعج قد حدث
1081
00:53:53,730 --> 00:53:55,570
مع السيد (فاليدمار)
1082
00:53:55,730 --> 00:53:56,900
شيء ما متعلق بالهدية؟
1083
00:53:57,060 --> 00:53:58,730
نعم
1084
00:53:58,900 --> 00:54:00,700
لقد اشترى له السيد (دي
فير) ساعة كشكر من السينما
1085
00:54:00,860 --> 00:54:02,530
هو ارانا اياها عندما احضرها
1086
00:54:02,690 --> 00:54:05,480
طلب مني أن اعثر على علبة جميلة لها
1087
00:54:05,650 --> 00:54:08,150
حصلت على واحدة ، ووضعت الساعة بداخلها
1088
00:54:08,320 --> 00:54:09,860
وتركتها على مكتب السيد (دي فير)
1089
00:54:10,030 --> 00:54:12,740
إذن هل كان بأمكان اي احد الوصول إليها؟
1090
00:54:12,910 --> 00:54:14,240
بالطبع
1091
00:54:14,410 --> 00:54:16,030
وماذا كان يوجد في العلبة عندما فتحها؟
1092
00:54:16,210 --> 00:54:18,340
شيء صغير غريب
1093
00:54:18,500 --> 00:54:20,960
انظر بنفسك
1094
00:54:36,140 --> 00:54:38,060
انا سأحتاج إلى قائمة لجميع الجمهور
1095
00:54:38,230 --> 00:54:39,900
بأسرع ما يمكن
1096
00:54:40,060 --> 00:54:41,350
نعم
1097
00:54:41,520 --> 00:54:42,850
حسناً ، انا سأستقل سيارة واذهب حسناً؟
1098
00:54:43,020 --> 00:54:44,270
انطلق
1099
00:54:44,440 --> 00:54:46,190
نعم ، حسناً
لقد كانت ليلة طويلة
1100
00:54:46,360 --> 00:54:47,610
لا اعتقد إن (فالديمار)
لا يزال هنا ، اليس كذلك؟
1101
00:54:47,780 --> 00:54:49,370
هو رحل ، لماذا؟
1102
00:54:49,530 --> 00:54:51,650
الهدية التي قد تم اعطائها له
1103
00:54:51,830 --> 00:54:53,830
هيروغليفية؟
1104
00:54:53,990 --> 00:54:56,580
شخص ما يمزح معه؟ -
لا اعرف -
1105
00:54:56,750 --> 00:54:58,550
لكن إن كان الكأس الذي
اخذه (غارنير) من المشرب
1106
00:54:58,710 --> 00:55:01,590
يحتوي على السم ، هو لم يكن الضحية المقصودة
1107
00:55:01,750 --> 00:55:04,040
المشروب كان لـ (فالديمار)
1108
00:55:09,300 --> 00:55:10,880
شكراً لك
1109
00:55:11,050 --> 00:55:12,720
شكراً لك
1110
00:55:55,970 --> 00:55:57,840
منزعج من السرير؟
1111
00:55:58,020 --> 00:55:59,310
انت تعرفني يا (فريد)
1112
00:55:59,480 --> 00:56:00,980
انا دائماً استيقظ بوقت مبكر
1113
00:56:01,140 --> 00:56:02,220
هل تريد كوب شاي؟
1114
00:56:02,400 --> 00:56:04,990
الشاي ساخن
1115
00:56:05,150 --> 00:56:07,530
انه العمل
1116
00:56:07,690 --> 00:56:08,770
انا بحاجة إلى قرض
1117
00:56:08,940 --> 00:56:10,150
قصير الاجل
1118
00:56:10,320 --> 00:56:12,730
حتى اتمكن من دفع الرواتب هذا الشهر
1119
00:56:12,910 --> 00:56:14,000
ستستعيده
1120
00:56:14,160 --> 00:56:15,710
حتى اخر قرش
1121
00:56:15,870 --> 00:56:17,290
مع فائدة ، انا اقسم لك
1122
00:56:17,450 --> 00:56:19,280
الا يمكنك الذهاب إلى المصرف؟
1123
00:56:19,450 --> 00:56:21,740
انا معهم في ذلك حتى الان
1124
00:56:21,920 --> 00:56:23,130
وهذا ما عليه الامر؟
1125
00:56:23,290 --> 00:56:25,290
لا احد يتكئ عليك؟
التوأم؟
1126
00:56:25,460 --> 00:56:28,120
كلا ، كلا
لا يوجد شيء كهذا
1127
00:56:30,840 --> 00:56:33,300
... حسناً
1128
00:56:33,470 --> 00:56:35,770
انا املك مرتب الشرطة فقط
1129
00:56:35,930 --> 00:56:37,190
ولدي ولدين
1130
00:56:37,350 --> 00:56:39,060
رهن
1131
00:56:39,220 --> 00:56:41,930
لقد حصلت على المعاش التقاعدي
1132
00:56:42,100 --> 00:56:45,980
ولدينا مبلغاً صغير ندخره
لكنني لست (روكيفيلر)
1133
00:56:46,150 --> 00:56:48,530
وعلي التحدث مع (وين)
1134
00:56:50,610 --> 00:56:52,480
كم هو المبلغ الذي نتحدث عنه؟
1135
00:56:57,370 --> 00:56:59,830
لقد تمت سرقة هذا منا
1136
00:57:00,000 --> 00:57:02,210
إنها خنفساء
1137
00:57:02,370 --> 00:57:03,370
مملكة جديدة
1138
00:57:03,540 --> 00:57:04,830
"فترة "ارمانا
1139
00:57:05,000 --> 00:57:07,960
"محفور عليها "خرطوشة نومان
1140
00:57:08,130 --> 00:57:10,590
للفرعون اخناتون ، امنحوتب الرابع سابقاً
1141
00:57:10,760 --> 00:57:12,550
اخناتون؟
1142
00:57:12,720 --> 00:57:16,470
هذه نفس الشخصية التي قام (ايميل
فالديمار) بتأديتها ، اليس كذلك؟
1143
00:57:16,640 --> 00:57:17,730
هو لم يكن شخصية
1144
00:57:17,890 --> 00:57:19,520
لقد كان حاكم مصر
1145
00:57:19,680 --> 00:57:20,970
تعال معي لو سمحت
1146
00:57:25,850 --> 00:57:26,980
لقد فُقدت من هنا
1147
00:57:32,400 --> 00:57:34,690
هل كان لدى (بيفيس) مفاتيح لهذه الخزانة؟
1148
00:57:34,860 --> 00:57:36,860
بالتأكيد هو يعرف اين يجد المجموعة
1149
00:57:37,030 --> 00:57:40,570
هل يوجد بها معنى خاص ، هذه الخنفساء؟
1150
00:57:40,740 --> 00:57:43,530
عادة ، توضع داخل الجسد
1151
00:57:43,710 --> 00:57:46,050
في مكان القلب
1152
00:57:46,210 --> 00:57:49,300
تحمل خطوط ايضاً من كتاب الموت
1153
00:57:49,460 --> 00:57:53,040
نداء إلى القلب بعدم التحدث ضد الموتى
1154
00:57:53,210 --> 00:57:55,460
إن تم اكتشاف إن القلب مرغوب
من قبل حكام العالم السفلي
1155
00:57:55,630 --> 00:58:00,130
يُمنع المتوفى من الانتقال إلى الاخرة
1156
00:58:00,310 --> 00:58:01,560
من اين جئت بها؟
1157
00:58:01,720 --> 00:58:03,970
لقد كانت في سينما "روكسي" الليلة الماضية
1158
00:58:04,140 --> 00:58:06,260
انا افهم إنك تسببت
1159
00:58:06,440 --> 00:58:07,730
بضجة كبيرة هناك ايها الدكتور
1160
00:58:07,900 --> 00:58:09,280
كنت لتفعل ذلك يا كبير المفتشين
1161
00:58:09,440 --> 00:58:12,530
هذه الافلام بمثابة مهزلة
1162
00:58:12,690 --> 00:58:14,770
افتراء على مصر وجميع المصريين
1163
00:58:14,940 --> 00:58:16,820
القليل من المرح ، بالتأكيد؟
1164
00:58:16,990 --> 00:58:18,540
هنالك وقت للمرح
1165
00:58:18,700 --> 00:58:20,000
بلدي داخلة في حرب
1166
00:58:20,160 --> 00:58:21,540
مع اسرائيل
1167
00:58:21,700 --> 00:58:23,780
هذا الموقف خلقته بريطانيا
1168
00:58:23,950 --> 00:58:25,160
إبني
1169
00:58:25,330 --> 00:58:29,040
اصيب بطلق ناري في
السويس في شهر يوليو الماضي
1170
00:58:29,210 --> 00:58:31,880
هذه الافلام ، هذا الهراء
1171
00:58:32,050 --> 00:58:33,340
تسخر من التاريخ والثقافة
1172
00:58:33,510 --> 00:58:35,100
هو مات للدفاع عنها
1173
00:58:36,840 --> 00:58:38,420
سامحني يا دكتور (شكري)
1174
00:58:41,430 --> 00:58:45,560
من والد إلى اخر ، اقدم لك التعازي
1175
00:58:48,770 --> 00:58:52,390
هل انت متأكد يا دكتور (ديبرين)؟
1176
00:58:52,570 --> 00:58:54,570
السيانيد
1177
00:58:54,730 --> 00:58:55,980
انه ليس الاستركنين؟
1178
00:58:56,150 --> 00:58:59,110
لقد عثرت على كبسولة
1179
00:58:59,280 --> 00:59:01,360
من نفس المادة المحشوة
بداخل زيتونة في المارتيني
1180
00:59:01,530 --> 00:59:03,780
قام الكحول بأذابة الغلاف
1181
00:59:03,950 --> 00:59:07,700
وتسرب السيانيد إليه
1182
00:59:07,870 --> 00:59:09,370
إذن المقصود كان (فالديمار)
1183
00:59:09,540 --> 00:59:11,250
قال (فالديمار) انه لم يلتقي
بـ(غارنير) ، اليس كذلك؟
1184
00:59:11,420 --> 00:59:12,550
نعم ، لماذا؟
1185
00:59:12,710 --> 00:59:13,790
كتاب توقيع
1186
00:59:13,960 --> 00:59:15,290
نعم
1187
00:59:15,460 --> 00:59:18,130
لقد كان موجوداً في جيبه مع محفظته
1188
00:59:18,300 --> 00:59:20,010
التسجيل الاخير
1189
00:59:20,180 --> 00:59:21,810
(ايميل فالديمار)
1190
00:59:25,930 --> 00:59:27,220
حسناً ، بالتأكيد السيد
(فالديمار) لديه مجموعة
1191
00:59:27,390 --> 00:59:28,470
من الاشخاص المهمين
1192
00:59:28,640 --> 00:59:29,850
تبدو وكأنها هواية العمر
1193
00:59:30,020 --> 00:59:31,110
(غرايسي فيلدز)
1194
00:59:31,270 --> 00:59:32,390
(جورج فورمبي)
1195
00:59:32,560 --> 00:59:33,770
(لورال) و (هاردي)
1196
00:59:33,940 --> 00:59:35,310
لابد من انه رحلتهم الاخيرة يا سيدي
1197
00:59:35,480 --> 00:59:37,150
عام1953
حاولت ان احصل على تذاكر
1198
00:59:37,320 --> 00:59:38,740
انا اتوقع إنه يستحق الكثير من النقود
1199
00:59:38,900 --> 00:59:40,360
شيء من هذا القبيل لجامع الاشياء
1200
00:59:40,530 --> 00:59:42,110
لكن الامر هو لابد من
(غارنير) ان يرى (فالديمار)
1201
00:59:42,280 --> 00:59:43,530
ليحصل على توقيعه
1202
00:59:43,700 --> 00:59:45,240
لماذا نكر (فالديمار) ذلك؟
1203
00:59:45,410 --> 00:59:48,950
تبدو إنها مسألة تافهة للكذب بشأنها
1204
00:59:49,120 --> 00:59:51,080
إذن (بيفيس) يلاحق هذه الخنفساء او اياً كانت
1205
00:59:51,250 --> 00:59:55,680
من "بيت ريفر" ، ويحاول
الحصول عليها من اجل ... من؟
1206
00:59:55,840 --> 00:59:57,510
وكيف اصبحت هدية (فالديمار)؟
1207
00:59:57,670 --> 00:59:58,960
البصمات الموجودة عليها هي بصماتي
1208
00:59:59,130 --> 01:00:00,710
وبصمات (فالديمار) و (بيفيس)
1209
01:00:00,880 --> 01:00:02,840
لا يوجد صلة ربط بين (فالديمار)
و (بيفيس) ، على حدّ علمنا؟
1210
01:00:03,010 --> 01:00:05,880
لم نتمكن من انشاء ذلك بعد يا سيدي
1211
01:00:06,060 --> 01:00:07,650
إن (سترينج) يسأل الموظفين
1212
01:00:07,810 --> 01:00:09,730
ليرى إن كانوا قد التقوا بـ(بيفيس)
1213
01:00:09,890 --> 01:00:11,390
انت تعني ، خلال وقته في الاقليم؟
1214
01:00:11,560 --> 01:00:13,020
نعم يا سيدي
1215
01:00:13,190 --> 01:00:14,570
قد يكون هنالك المزيد
من بين ممتلكات (غارنير)
1216
01:00:14,730 --> 01:00:16,850
قد يلقى الضوء عليها
1217
01:00:17,030 --> 01:00:18,780
الشرطي (فانسي) يجمع الادلة من شقته
1218
01:00:18,940 --> 01:00:21,690
بينما نقوم انا و(مورس) بدعم (فالديمار)
1219
01:00:21,860 --> 01:00:23,610
هل تعتقد انه كان الضحية المقصودة؟
1220
01:00:23,780 --> 01:00:25,280
ان كان الكأس الذي اخذه
(غارنير) من المشرب مسمماً
1221
01:00:25,450 --> 01:00:26,570
بكل تأكيد
1222
01:01:05,160 --> 01:01:07,160
شغل الكاميرة
1223
01:01:07,330 --> 01:01:09,750
تصوير
1224
01:01:19,590 --> 01:01:20,720
(فيكتوريا)
1225
01:01:22,720 --> 01:01:23,930
(فيكتوريا)
1226
01:01:24,090 --> 01:01:25,880
هنا ايها الاستاذ
1227
01:01:26,050 --> 01:01:27,130
اقطع التصوير
1228
01:01:27,300 --> 01:01:28,590
نشر
1229
01:01:28,760 --> 01:01:29,880
انطلقوا
1230
01:01:36,150 --> 01:01:37,740
إنه توقيعي
1231
01:01:37,900 --> 01:01:40,780
لكنك لا تتذكر إنك وقعت لـ(غارنير)؟
1232
01:01:40,940 --> 01:01:43,400
عندما اقوم بالتوقيع ولطالما فعلت ذلك
1233
01:01:43,570 --> 01:01:45,910
قد اكون وقعت للكثير يوم امس
1234
01:01:46,070 --> 01:01:48,400
انا لا انتبه لوجوه الناس
1235
01:01:48,570 --> 01:01:50,990
لكن "خرطوش اخناتون"؟
1236
01:01:51,160 --> 01:01:54,490
فأنا لن اضع تلك العلامة على ورقة
1237
01:01:54,660 --> 01:01:56,330
لمَ لا يا سيدي؟
1238
01:01:56,500 --> 01:01:59,550
نحن نسميها لعنة الفرعون
1239
01:02:01,340 --> 01:02:05,720
... من بين جميع المشاركين في هذا الانتاج
1240
01:02:05,880 --> 01:02:09,510
انا شخص الوحيد الذي بقي على قيد الحياة
1241
01:02:09,680 --> 01:02:11,520
لماذا هذا غير عادي يا سيدي؟
1242
01:02:11,680 --> 01:02:15,260
انت كنت شاباً عندما صورت هذا الفيلم
1243
01:02:15,440 --> 01:02:17,320
... و ، حسناً
1244
01:02:17,480 --> 01:02:19,570
والان انا رجل عجوز؟
1245
01:02:19,730 --> 01:02:22,440
قد يكون هذا صحيحاً
1246
01:02:22,610 --> 01:02:25,330
لكن خلال عام
اثنان من طاقم الفيلم قد لاقوا حتفهم
1247
01:02:25,490 --> 01:02:27,910
مات المخرج في حادث طائرة
1248
01:02:28,070 --> 01:02:29,280
لقد كان الامر كذلك منذ ذلك الحين
1249
01:02:29,450 --> 01:02:31,710
كل عام يموت واحد او اثنان اخرين
1250
01:02:31,870 --> 01:02:33,670
إنها مبالغة من هوليوود بالتأكيد
1251
01:02:33,830 --> 01:02:36,420
شيء ما ليساعد في مبيعات الفيلم
1252
01:02:36,580 --> 01:02:38,870
اتمنى لو كان الامر كذلك
1253
01:02:39,040 --> 01:02:41,160
ما الذي جعلك تعتقد ان هنالك شيء ما ؟
1254
01:02:41,340 --> 01:02:43,720
لقد قمنا بصتوير الاجزاء الخارجية في الموقع
1255
01:02:43,880 --> 01:02:46,340
لكن عندما عندنا إلى الستوديو
1256
01:02:46,510 --> 01:02:50,100
... كنا نستخدم الممتلكات التي
تم اقراضها لنا من قبل (هيرست)
1257
01:02:50,260 --> 01:02:52,470
القطع الاثرية الاصلية
1258
01:02:52,640 --> 01:02:54,810
هو اكتبسها بطريقة او بأخرى
1259
01:02:54,970 --> 01:02:59,100
حاول وفد من القنصلية المصرية
1260
01:02:59,270 --> 01:03:01,680
اعتصام امام الستوديو
1261
01:03:01,860 --> 01:03:07,660
قالوا إننا ندنس طقوسهم واثارهم المقدسة
1262
01:03:07,820 --> 01:03:10,230
ولن يأتي خير من هذا
1263
01:03:10,410 --> 01:03:13,290
وماذا حدث؟
1264
01:03:13,450 --> 01:03:15,950
اضطر الستوديو على
الاستعانة بالشرطة ليتخلصوا منهم
1265
01:03:16,120 --> 01:03:19,160
إنه شعب مؤمن بالخرافات وقوي
1266
01:03:19,330 --> 01:03:20,830
اعلم
1267
01:03:21,000 --> 01:03:22,620
لقد رأيت ما يكفي منهم خلال الحرب
1268
01:03:22,790 --> 01:03:24,500
لقد كنت في الصحراء ايضاً يا سيدي
1269
01:03:24,670 --> 01:03:25,790
في الجولة الثانية
1270
01:03:27,130 --> 01:03:29,590
إذن انت تعرف ما اعنيه
1271
01:03:29,760 --> 01:03:31,970
إذن لهذا السبب انت فزعت
عندما رأيت الحنفساء؟
1272
01:03:34,180 --> 01:03:35,970
كنت اعتقد إن ذلك مجرد هراء
1273
01:03:39,270 --> 01:03:40,400
الان ، انا لست متأكداً جداً
1274
01:03:42,860 --> 01:03:45,660
(ايميل) ، نحن مستعدين من اجلك
1275
01:03:45,820 --> 01:03:49,200
اخشى إنه لا يوجد ما اخبركم به بعد
1276
01:03:49,360 --> 01:03:51,610
ربما كنت قد وقعت
1277
01:03:51,780 --> 01:03:58,450
لكنني لن استخدم "خرطوش اخناتون" ابداً
1278
01:04:16,510 --> 01:04:19,470
انه شيء غريب ، دون اي غلطة
1279
01:04:19,640 --> 01:04:23,930
ماهو رأيك بالدكتور (شكري)؟
1280
01:04:24,110 --> 01:04:25,990
حسناً ، اعتقد إن لديه تظلم منصف
1281
01:04:26,150 --> 01:04:29,280
شيء سيء بما فيه الكفاية لرؤية نهب كنوز امته
1282
01:04:29,440 --> 01:04:31,690
لكن مراقبة الحضارة تتحول إلى اثارة رخيصة ؟
1283
01:04:31,860 --> 01:04:34,530
هل تعتقد إنه شيء كافِ لقتل شخص ما؟
1284
01:04:34,700 --> 01:04:36,620
مساعد مدير السينما
1285
01:04:36,780 --> 01:04:37,950
(كينيث بولينغز) يا سيدي
1286
01:04:38,120 --> 01:04:39,750
30يناير عام1941
1287
01:04:39,910 --> 01:04:41,660
لقد تم اتهامه بالسرقة
1288
01:04:41,830 --> 01:04:43,240
للشجار
معظمهم كانوا قاصرين
1289
01:04:43,420 --> 01:04:46,970
لكن لدينا شخص تولى
الامر من المقاطعة عام1958
1290
01:04:47,130 --> 01:04:50,800
ضابط التحقيق كان (رونالد بيفيس)
1291
01:04:54,840 --> 01:04:58,430
انت لديك ماضي متقلب يا سيد (بولينغز)
1292
01:05:00,270 --> 01:05:06,110
شجار ، اعتداء
التسبب بأذى جسدي فعلي
1293
01:05:06,270 --> 01:05:08,560
هل تتذكر من عاقبك على ذلك؟
1294
01:05:08,730 --> 01:05:10,520
لقد كان هذا قبل عشرة اعوام
1295
01:05:10,690 --> 01:05:11,980
كلا ، انا لا اتذكر
1296
01:05:12,150 --> 01:05:15,320
عندها لن تكون متفاجئاً
، إنه كان (رونالد بيفيس)
1297
01:05:15,490 --> 01:05:17,150
"زبون "روكسي
1298
01:05:17,330 --> 01:05:19,170
"لقد كان يشاهد فيلم "لعنة الفرعون
1299
01:05:19,330 --> 01:05:21,670
وعثر عليه ميتاً في صباح اليوم التالي
1300
01:05:21,830 --> 01:05:22,920
تم تسميمه
1301
01:05:23,080 --> 01:05:24,740
مثل السيد (غارنير)
1302
01:05:26,330 --> 01:05:28,000
انا لا اعرف اي شيء حيال هذا
1303
01:05:29,300 --> 01:05:32,430
هل هذا صحيح يا (كينيث)؟
1304
01:05:32,590 --> 01:05:34,670
لأنك إن كنت متورطاً بطريقة ما
1305
01:05:34,840 --> 01:05:37,970
ستشعر بشعور افضل إن ازحت ذلك عن صدرك
1306
01:05:38,140 --> 01:05:39,440
انا اعدك بهذا
1307
01:05:39,600 --> 01:05:42,520
انت لم تقصد قتل (غارنير) اليس كذلك؟
1308
01:05:42,680 --> 01:05:46,180
اسمع ، انا جئت لأتحدث
إليكم وانا بكامل ارادتي الحرة
1309
01:05:46,350 --> 01:05:48,310
والان تجري مقابلتك تحوطياً
1310
01:05:48,480 --> 01:05:50,900
لذلك فكر
1311
01:05:51,070 --> 01:05:53,490
انت حضرت "المارتيني" من اجل (فالديمار)
1312
01:05:53,650 --> 01:05:54,730
اخبرتك بأنني فعلت
1313
01:05:54,900 --> 01:05:56,070
بالطريقة التي يحبه بها
1314
01:05:56,240 --> 01:05:58,330
كمية مارتيني واحدة وضعفها من الفودكا
1315
01:05:58,490 --> 01:06:00,110
القليل من البيرة -
وزيتونة -
1316
01:06:00,280 --> 01:06:01,360
كلا
1317
01:06:01,540 --> 01:06:03,750
شريحة من الليمون
1318
01:06:03,910 --> 01:06:06,120
هل انت متأكد من هذا؟ -
نعم -
1319
01:06:06,290 --> 01:06:07,580
هو لا يحتمل الزيتون
1320
01:06:07,750 --> 01:06:08,910
هو مشهور بذلك
1321
01:06:09,090 --> 01:06:10,220
لقد قرأت ذلك في مقابلة معه
1322
01:06:10,380 --> 01:06:12,220
هو يذكره بمصر
1323
01:06:12,380 --> 01:06:14,840
اعتقد انه تناول الكثير منه عندما كان يصور
1324
01:06:15,010 --> 01:06:16,260
"فيلم "لعنة الفرعون
1325
01:06:22,640 --> 01:06:24,100
يا الهي ، هل تعتقد إنني
وضعت شيء ما في مشروبه؟
1326
01:06:25,890 --> 01:06:27,180
لم افعل ذلك ، انا اتحدث بصدق
1327
01:06:27,350 --> 01:06:29,430
انا لست كما كنت طفلاً
1328
01:06:29,610 --> 01:06:31,650
اسأل اي شخص يعرفني
1329
01:06:33,280 --> 01:06:36,530
إن لم يكن المارتيني الذي اخذه (غارنير)
1330
01:06:36,700 --> 01:06:38,200
من المشرب على الزيتون
1331
01:06:38,360 --> 01:06:41,150
هذا يعني إني مشروب (فالديمار) لم يكن مسمماً
1332
01:06:41,330 --> 01:06:43,170
وكان (غارنير) هو الضحية المقصودة
1333
01:06:43,330 --> 01:06:45,590
ليس هنالك علاقة بـ(فالديمار) ولعنته
1334
01:06:45,750 --> 01:06:46,880
حيث إن ذلك يجعل الخنفساء ، ماذا
1335
01:06:47,040 --> 01:06:48,380
مجرد القليل من الاذى؟
1336
01:06:48,540 --> 01:06:50,290
حسناً ، إنه اذى كبيراً نوعاً ما
1337
01:06:50,460 --> 01:06:52,090
وبالنظر إلى إن الرجل الذي
سرق تلك الخنفساء لم يمت
1338
01:06:52,250 --> 01:06:53,960
حصلنا على كلمة (شكري) فقط
1339
01:06:54,130 --> 01:06:56,380
بأن (بيفيس) يُمكن ان يأخذه ، لا تنسى
1340
01:06:56,550 --> 01:06:58,390
بدقة اكبر ، كيف اخذ (غارنير)
1341
01:06:58,550 --> 01:07:01,920
المارتيني المسمم إن لم يكن من (بولينغز)؟
1342
01:07:02,100 --> 01:07:05,900
نظراً لشكله
انا اراهن بأنه (كينيث)
1343
01:07:06,060 --> 01:07:07,770
عندما كان اصغر سناً
نعم
1344
01:07:07,940 --> 01:07:10,400
كان لديه رفاق سيئيين
1345
01:07:10,560 --> 01:07:12,730
لكنه فتى صاحب قلب طيب
1346
01:07:12,900 --> 01:07:14,320
وانا على معرفة بذلك
لأنني قد ربيته
1347
01:07:14,480 --> 01:07:16,110
كيف ذلك؟
1348
01:07:16,280 --> 01:07:19,160
والدته قد ذهبت مع رجل كندي
1349
01:07:19,320 --> 01:07:21,780
هو لم يرغب بأن يكون لديه طفل رجل اخر
1350
01:07:21,950 --> 01:07:24,000
لذا ، كنا انا و (كين) فقط
1351
01:07:24,160 --> 01:07:25,780
لقد بذلت قصارى جهدي من اجله
1352
01:07:25,950 --> 01:07:27,280
لماذا ، اين كان والده؟
1353
01:07:27,460 --> 01:07:29,960
"في "طبرق
1354
01:07:30,120 --> 01:07:33,500
لقد دُفن هناك
1355
01:07:33,670 --> 01:07:36,300
حسناً .. ما قد بقي منه
1356
01:07:36,460 --> 01:07:39,050
الدبابات
1357
01:07:39,220 --> 01:07:41,020
قاذفة اللهب
1358
01:07:45,640 --> 01:07:46,970
ما كل هذا؟
1359
01:07:47,140 --> 01:07:49,260
كل شيء من شقة (غارنير)
1360
01:07:51,650 --> 01:07:54,030
يُدفع لي لأكون دقيقاً ، صحيح؟
1361
01:07:54,190 --> 01:07:55,690
صحيح تماماً ايها الشرطي
1362
01:07:55,860 --> 01:07:58,160
في الغالب انها ملابس رثة
من رحلات (غارنير) يا سيدي
1363
01:07:58,320 --> 01:08:00,870
لقد احضرت البريد ايضاً ، والكثير
من الفواتير والمطالب الاخيرة
1364
01:08:01,030 --> 01:08:02,280
بقدر ما استطيع ان ارى
1365
01:08:02,450 --> 01:08:03,540
نعم ، حسناً
ضعها على طاولة الادلة
1366
01:08:03,700 --> 01:08:05,210
وانا سألقي نظرة عليها
1367
01:08:05,370 --> 01:08:07,580
بمجرد ان القي نظرة على تفاصيل الجمهور
1368
01:08:32,060 --> 01:08:33,390
مساء الخير (بوب)
1369
01:08:33,560 --> 01:08:34,680
(جوليا)
1370
01:08:37,360 --> 01:08:38,780
انت لديك ما اتيت من اجله؟
1371
01:08:46,530 --> 01:08:47,860
هنا
1372
01:08:48,040 --> 01:08:50,670
لم يكن شيء صعب للغاية ، صحيح؟
1373
01:08:50,830 --> 01:08:52,740
(جوليا)
1374
01:09:25,740 --> 01:09:26,820
(ليام فلين)
1375
01:09:26,990 --> 01:09:28,070
مات في سيارة الاسعاف
1376
01:09:28,240 --> 01:09:30,240
اصيب بثلاثة طعنات
1377
01:09:30,410 --> 01:09:32,780
اثنان منها خطير للغاية
1378
01:09:32,960 --> 01:09:35,210
يبلغ طول الشيفرة ستة يوصات تقريباً
1379
01:09:35,370 --> 01:09:37,250
اخشى إنه لا يوجد المزيد يمكنني ان اخبركم به
1380
01:09:37,420 --> 01:09:40,890
حسناً ايها الدكتور
شكراً جزيلاً
1381
01:09:41,050 --> 01:09:43,180
(فلين)
1382
01:09:43,340 --> 01:09:46,380
احد رجال (ايدي نيرو)
اليس كذلك؟
1383
01:09:46,550 --> 01:09:47,670
المحفظة فارغة
1384
01:09:50,220 --> 01:09:52,760
إذن انت لم تراه من قبل؟
1385
01:09:52,930 --> 01:09:55,350
كلا
1386
01:09:55,520 --> 01:09:57,320
انا لا اعرف من هو
1387
01:09:57,480 --> 01:09:59,770
كان اسمه (ليام فلين)
1388
01:09:59,940 --> 01:10:02,900
حصل على رزقه من ابتزاز
1389
01:10:03,070 --> 01:10:05,030
النقود من اماكن عمل مثل عملكم
1390
01:10:05,200 --> 01:10:06,290
الابتزاز
1391
01:10:06,450 --> 01:10:08,540
لرجل يدعى (ايدي نيرو)
1392
01:10:08,700 --> 01:10:11,370
انا لا اعرف اي شيء عن هذا
1393
01:10:11,540 --> 01:10:13,210
لقد اخبرتك بما حدث .. هذا كل شيء
1394
01:10:14,620 --> 01:10:16,490
حسناً يا سيد (غالو)
1395
01:10:16,670 --> 01:10:18,340
سنتحدث بشكل سريع مع ابنتك
1396
01:10:18,500 --> 01:10:20,120
وسنذهب
1397
01:10:20,290 --> 01:10:22,790
ليس لديها ما تقوله اكثر مما قد قلته انا
1398
01:10:22,960 --> 01:10:25,670
لماذا لا نجلس يا انسة (غالو)
1399
01:10:31,100 --> 01:10:33,690
"لقد جاء اسمك في قائمة
رواد السينما في "روكسي
1400
01:10:33,850 --> 01:10:35,690
في الليلة التي مات بها العازف
1401
01:10:35,850 --> 01:10:36,970
نعم
1402
01:10:37,140 --> 01:10:38,640
إنها ليلة اجازتي
1403
01:10:38,810 --> 01:10:40,020
صديقي يعمل هناك
1404
01:10:40,190 --> 01:10:41,820
من هو صديقكِ؟
1405
01:10:43,070 --> 01:10:44,320
(كين)
1406
01:10:44,490 --> 01:10:45,700
(كين بولينغز)
1407
01:10:45,860 --> 01:10:49,360
انه حفيد عارض الافلام
1408
01:10:49,530 --> 01:10:52,030
إن ابي لا يحبه
لذا لا تقولوا اي شيء
1409
01:10:52,200 --> 01:10:53,610
هو سيكون غاضباً
1410
01:10:53,790 --> 01:10:57,630
حسناً ، يقول الناس ما لا تراه العين
1411
01:10:57,790 --> 01:11:01,210
لكن عليكِ ان تكوني صادقة بشأن ليلة امس
1412
01:11:01,380 --> 01:11:03,880
والدكِ كان يدفع النقود
لـ(فلين) ، اليس كذلك؟
1413
01:11:05,920 --> 01:11:07,880
منذ متى؟
1414
01:11:08,050 --> 01:11:09,550
طالما يمكنني ان اتذكر
1415
01:11:09,720 --> 01:11:12,230
هل كان هناك شخص اخر يحاول تقديم خدماته؟
1416
01:11:16,390 --> 01:11:18,060
اعتقد انه عليكم الذهاب الان
1417
01:11:18,230 --> 01:11:20,860
ماذا ... اسمع ، يمكننا مساعدتك
يا سيد (غالو)
1418
01:11:21,020 --> 01:11:22,180
حمايتك من (نيرو)
1419
01:11:22,360 --> 01:11:24,570
كلا ، لا يمكنكم
1420
01:11:24,730 --> 01:11:27,020
اذهبوا الان
1421
01:11:27,190 --> 01:11:28,320
ارجوكم
1422
01:11:37,450 --> 01:11:39,240
(ليام فلين)
1423
01:11:39,420 --> 01:11:41,170
كا علاقة هذا بي؟
1424
01:11:41,330 --> 01:11:42,830
لقد ابقوا فمهما مغلقاً
1425
01:11:43,000 --> 01:11:44,670
(غالو) وابنته
في حال إن كنت تتساءل
1426
01:11:44,840 --> 01:11:47,510
هذه هي طريقة عمل الابتزاز
الخاص بك ، اليس كذلك؟
1427
01:11:47,670 --> 01:11:49,040
الناس خائفين جداً من التحدث
1428
01:11:49,220 --> 01:11:50,850
إن حدث اي شيء لهم
1429
01:11:51,010 --> 01:11:53,840
نحن سنلاحقك بكل ما لدينا
1430
01:11:54,010 --> 01:11:57,140
انا ارتجف
1431
01:11:57,310 --> 01:12:00,820
ليس نحن من يقلقك ، اليس كذلك؟
1432
01:12:00,980 --> 01:12:03,150
اثنين من ملكياتك قد احترقت
1433
01:12:03,310 --> 01:12:06,810
والان احد رجالك قد قتل
1434
01:12:06,980 --> 01:12:08,360
لم اكن على دراية
1435
01:12:08,530 --> 01:12:09,620
انا سأقول إن شخص ما يحاول التخلص منك
1436
01:12:09,780 --> 01:12:11,410
اود رؤيتهم يحاولون ذلك
1437
01:12:11,570 --> 01:12:13,650
من لا يرغب بذلك؟
1438
01:12:18,080 --> 01:12:21,000
... اعتقد ان العينان كانت اكثر عمقاً
لكن بصرف النظر عن ذلك
1439
01:12:21,170 --> 01:12:23,130
ماذا عن هذا؟
1440
01:12:23,290 --> 01:12:24,580
افضل ، نعم
1441
01:12:24,750 --> 01:12:26,420
حسناً -
نعم ، هذا افضل -
1442
01:12:29,840 --> 01:12:31,340
إن الانسة (ثيرزداي) تعطينا
1443
01:12:31,510 --> 01:12:33,810
وصف الرجل الذي القى حجراً على النافذة
1444
01:12:33,970 --> 01:12:35,060
في مركز الاستشارات
1445
01:12:35,220 --> 01:12:36,340
حسناً
1446
01:12:38,430 --> 01:12:40,430
حسناً ، عندما تنتهيان
إن كانت لديكِ وقتاً
1447
01:12:40,600 --> 01:12:41,720
حسناً
1448
01:12:56,870 --> 01:12:58,250
إذن؟
1449
01:12:58,410 --> 01:13:00,700
حسناً ، كل ما اردته هو التحدث
هذا كل ما في الامر
1450
01:13:00,870 --> 01:13:02,950
انا لم اكن اراكِ كثيراً مؤخراً
1451
01:13:03,120 --> 01:13:04,660
انتِ على مايرام ، صحيح؟
1452
01:13:04,830 --> 01:13:06,120
اعتقد انني عاطلة عن العمل
1453
01:13:06,290 --> 01:13:09,080
لكن بعيداً عن ذلك
انا بخير
1454
01:13:09,250 --> 01:13:10,960
انتِ كنتِ تعملين في مركز الاستشارات؟
1455
01:13:11,130 --> 01:13:13,380
بضعة ايام في الاسبوع
1456
01:13:13,550 --> 01:13:16,300
لا يُمكن ان يأتي الكثير من النقود من هذا
1457
01:13:16,470 --> 01:13:17,930
ليس هناك
1458
01:13:18,100 --> 01:13:20,060
لكنني احبه
1459
01:13:20,220 --> 01:13:21,720
يمكنك البحث
1460
01:13:21,890 --> 01:13:24,600
اعلم إنكِ رأيتي (كارول)
لكن عمكِ (تشارلي)
1461
01:13:24,770 --> 01:13:27,350
وخالتكِ (بوليت)
يرغبون برؤيتك
1462
01:13:27,520 --> 01:13:29,020
ليست هنالك حاجة للقلق حول اللقاء بي
1463
01:13:29,190 --> 01:13:30,810
انا في العمل
1464
01:13:30,990 --> 01:13:32,070
الامر ليس هكذا
1465
01:13:32,240 --> 01:13:34,240
حقاً؟ -
كلا -
1466
01:13:35,660 --> 01:13:37,540
انا فقط بدأت اشعر بالثقة
والتعامل مع الامور بنجاح
1467
01:13:37,700 --> 01:13:39,150
عمل خيري؟
1468
01:13:39,330 --> 01:13:41,040
انا اساعد الناس فقط
1469
01:13:41,200 --> 01:13:42,280
مثلك تماماً
1470
01:13:42,450 --> 01:13:44,620
اسف يا سيدي
يمكنني العودة لاحقاً
1471
01:13:44,790 --> 01:13:47,040
كلا يا (جيم) لا بأس
لقد كنت سأذهب
1472
01:13:47,210 --> 01:13:48,630
إن كانت لديك لحظة يا سيدي
1473
01:13:48,790 --> 01:13:50,960
السيد (برايت) يرغب بالتحدث
بشأن طعن (فلين) - حسناً -
1474
01:13:53,630 --> 01:13:55,590
حسناً
1475
01:13:58,760 --> 01:14:00,800
تعلمين اين تعثري علي ان احتجتِ إلى شيء
1476
01:14:05,560 --> 01:14:08,180
انتبهي لنفسكِ
1477
01:14:14,530 --> 01:14:15,620
مرحباً
1478
01:14:15,780 --> 01:14:16,870
مرحباً
1479
01:14:17,030 --> 01:14:18,360
ما هي الاخبار؟
1480
01:14:18,530 --> 01:14:19,740
كما تعلمين
1481
01:14:19,910 --> 01:14:21,290
كما هي
1482
01:14:23,120 --> 01:14:25,530
انت التقيت بالعم (تشارلي) إذن؟
1483
01:14:25,710 --> 01:14:27,170
ما هو رأيك فيه؟
1484
01:14:30,170 --> 01:14:31,760
إن (كارول) لطيفة
1485
01:14:31,920 --> 01:14:33,500
هل رأيتها؟
1486
01:14:33,670 --> 01:14:35,420
نعم
1487
01:14:35,590 --> 01:14:37,630
انا لم اراها منذ وقت طويل
1488
01:14:37,800 --> 01:14:41,970
كان من المفترض ان اراها يوم الثلاثاء
لكنها لم تأتي
1489
01:14:42,140 --> 01:14:43,980
كيف هو شكلها الان؟
1490
01:14:44,140 --> 01:14:46,970
انا مجرد سائق
1491
01:14:47,980 --> 01:14:49,490
لا يوجد وقت للأختلاط
1492
01:14:49,650 --> 01:14:52,700
مجرد حديث سريع
"مرحباً" ، وداعاً"
1493
01:14:52,860 --> 01:14:54,070
... نعم
1494
01:14:54,230 --> 01:14:56,980
انا اتذكر هذه
1495
01:15:00,910 --> 01:15:03,750
اخبرها بأنني احبها ان التقيت بها قبل عودتها
1496
01:15:03,910 --> 01:15:06,740
لا اعتقد إنني سيكون لدي الوقت لرؤيتها الان
1497
01:15:06,910 --> 01:15:07,990
نعم ، انتِ منشغلة
1498
01:15:08,170 --> 01:15:09,420
نعم
1499
01:15:09,580 --> 01:15:10,700
نعم ... انت؟
1500
01:15:12,420 --> 01:15:14,010
دائماً
1501
01:15:15,340 --> 01:15:17,680
حسناً ، انا لن اؤخرك عليه
1502
01:15:17,840 --> 01:15:18,960
وداعاً
1503
01:15:39,990 --> 01:15:41,500
ذلك الامر
1504
01:15:41,660 --> 01:15:43,210
انا امضي قدماً به
1505
01:15:43,370 --> 01:15:45,120
بعد ساعات
1506
01:15:45,290 --> 01:15:46,380
هل هذا تصرف حكيم؟
1507
01:15:46,540 --> 01:15:47,880
تصرف حكيم؟
1508
01:15:48,040 --> 01:15:49,340
إن القذارة كلها من حولي بعد موت (فلين)
1509
01:15:49,500 --> 01:15:50,590
اريد انتهاء هذا
1510
01:15:50,750 --> 01:15:51,840
... لكن
1511
01:15:52,000 --> 01:15:54,040
انا لا اطلب ذلك
انا اخبرك
1512
01:15:54,210 --> 01:15:55,290
متى؟
1513
01:15:55,460 --> 01:15:56,580
الليلة
1514
01:16:36,920 --> 01:16:38,630
مرحباً ، هل يمكنك ايصالي
1515
01:16:38,800 --> 01:16:41,260
بالمكتب الرئيسي لـ"بيننسيلار
اند اورينتال" لو سمحت؟
1516
01:17:04,820 --> 01:17:07,280
إذن ، ما الامر الذي لا يمكنه الانتظار؟
1517
01:17:07,450 --> 01:17:08,990
دفتر التوقيع لا يعود إلى
(ليزلي غارنير) يا سيدي
1518
01:17:09,160 --> 01:17:10,320
كيف ذلك؟
1519
01:17:10,500 --> 01:17:11,840
حسناً ، القي نظرة على التوقيعات
1520
01:17:12,000 --> 01:17:13,380
التوقيع الوحيد المهدى إلى (غارنير)
1521
01:17:13,540 --> 01:17:16,370
هو التوقيع الاخير من (فالديمار)
1522
01:17:16,540 --> 01:17:18,210
حسناً ، إن هذا استنتاج كبير
1523
01:17:18,380 --> 01:17:19,640
لا يمكن استخلاص الكثير منه
1524
01:17:19,800 --> 01:17:20,890
هنالك شيء اخر
1525
01:17:21,050 --> 01:17:22,140
انت قلته بنفسك
1526
01:17:22,300 --> 01:17:24,680
(لورال) و (هاردي) كانوا في انكلترا عام
1953
1527
01:17:24,840 --> 01:17:26,630
في ذلك الوقت ، كان (غارنير) مسافراً
1528
01:17:26,800 --> 01:17:28,550
على متن سفينة سياحية
"لفيلم "الهائم السعيد
1529
01:17:28,720 --> 01:17:31,640
لقد تحدثت مع شركة "بي اند
او" في ليلة العاشر من فبراير
1530
01:17:31,810 --> 01:17:33,270
كانت راسية بالقرب من سيدني
1531
01:17:33,440 --> 01:17:35,940
إذن .. دفتر توقيع من؟
1532
01:17:36,100 --> 01:17:37,480
إنه ليس لـ(غارنير)
1533
01:17:37,650 --> 01:17:40,860
اعتقد ، مع كل ما يتعلق بمصر .. الخنفساء
1534
01:17:41,030 --> 01:17:43,620
حقيقة إن (بيفيس) قد مات
بعد مشاهدة فيلم لعنة الفرعون
1535
01:17:43,780 --> 01:17:45,450
اعتقد ان الامر بطريقة ما مرتبط بـ(فالديمار)
1536
01:17:45,610 --> 01:17:46,740
(فالديمار)؟
1537
01:17:46,910 --> 01:17:49,750
"إن (بيفيس) قد سرق
الخنفساء من متحف "بيت ريفرز
1538
01:17:49,910 --> 01:17:52,570
والتقى بمن استأجره لفعل ذلك في السينما
1539
01:17:52,750 --> 01:17:54,590
انا فقط لا اعتقد ان القاتل كان لديه اي نية
1540
01:17:54,750 --> 01:17:57,420
لترك (بيفيس) حياً ليكون
في وضع يسمح له بكشفه
1541
01:17:57,580 --> 01:18:01,880
لذا هو سمم علبة العصير الخاصة به
1542
01:18:02,050 --> 01:18:03,350
كيف تمكن من فعل هذا؟
1543
01:18:03,510 --> 01:18:05,810
إن العلبة مغلقة ، اليس كذلك؟
1544
01:18:05,970 --> 01:18:07,270
إن كان يشتريها من مكان الدخول
1545
01:18:07,430 --> 01:18:09,390
فجميع العلب يجب ان تكون مسممة
1546
01:18:09,550 --> 01:18:10,630
والا فأنها مشتركة في الامر
1547
01:18:10,810 --> 01:18:11,810
خذ ، جرب واحد
1548
01:18:11,970 --> 01:18:13,050
هيا انه سليم
1549
01:18:13,230 --> 01:18:14,690
اسف
1550
01:18:14,850 --> 01:18:15,970
خذ هذا
1551
01:18:20,110 --> 01:18:21,490
لقد قتلتك للتو
1552
01:18:21,650 --> 01:18:24,020
إنه ليس العصير
1553
01:18:24,190 --> 01:18:26,270
السم كان في القصبة
1554
01:18:26,450 --> 01:18:28,580
قال (غارنير) إن (بيفيس) كان بأنتظار شخص ما
1555
01:18:28,740 --> 01:18:30,860
في الردهة الخاصة ، لكن لا
احد من العمال يمكنه التذكر
1556
01:18:31,030 --> 01:18:32,070
انه باع له العصير
1557
01:18:32,240 --> 01:18:33,910
إذن كيف اتى بها؟
1558
01:18:34,080 --> 01:18:36,840
حسناً ، بمجرد ان بدأ الفيلم
، ينتبه الجميع على الشاشة
1559
01:18:37,000 --> 01:18:39,260
إذن اياً كان من لديه الخنفساء
كان بأمكانه التسلل إلى السينما
1560
01:18:39,420 --> 01:18:41,840
في الظلام ، وجلس في
الكرسي المجاول لـ(بيفيس)
1561
01:18:42,000 --> 01:18:45,920
واعطاه علبة العصير
والقصبة التي تحتوي على السم
1562
01:18:46,090 --> 01:18:47,550
إذن ، انه احد العاملين
1563
01:18:47,720 --> 01:18:49,310
إن كان لديهم قدرة الولوج إلى كشك العصائر
1564
01:18:49,470 --> 01:18:51,810
انظر ، لم يكن من المفترض
ان نحقق في وفاة (بيفيس)
1565
01:18:51,970 --> 01:18:54,590
نكرة ليس لديه اصدقاء في العالم الذي مات
1566
01:18:54,770 --> 01:18:56,900
بأسباب طبيعية في منزله
1567
01:18:57,060 --> 01:18:59,390
اعتقد إن الامر يتعلق بـ(فالديمار)
1568
01:18:59,560 --> 01:19:01,940
إنه الضحية المقصودة
1569
01:19:02,110 --> 01:19:03,610
كيف تعني هذا؟
1570
01:19:03,780 --> 01:19:05,280
لم يكن موت (غارنير) مقصوداً
1571
01:19:05,440 --> 01:19:07,690
لكن بمجرد مجيئنا في الارجاء
وطرح الاسئلة بشأن (بيفيس)
1572
01:19:07,860 --> 01:19:09,820
اعتقد إنه اخذ الامر على
عاتقه لأجراء تحقيقات
1573
01:19:09,990 --> 01:19:11,700
من قبله قبل الكشف عن اسماء المتهمين
1574
01:19:11,870 --> 01:19:13,790
هل تعتقد انه واجه القاتل؟
1575
01:19:13,950 --> 01:19:16,120
حسناً ، اعتقد إنه وجد فرصة ليجني بعض النقود
1576
01:19:16,290 --> 01:19:21,800
للتوقف عن القيام بأشياء من دون
مقابل في مكان سيء في السينما
1577
01:19:21,960 --> 01:19:25,540
(غارنير) رأى (بيفيس) يسلم الخنفساء
1578
01:19:25,710 --> 01:19:27,040
اعتقدت إنه لم يرى من كان مع (بيفيس)
1579
01:19:27,220 --> 01:19:29,770
حسناً ، لقد رأى ما يكفي ليعرف من كان
1580
01:19:29,930 --> 01:19:32,310
ماذا يمكنه ان يرى من الاعلى؟
1581
01:19:32,470 --> 01:19:33,840
ذراع؟ كمّ؟
1582
01:19:34,010 --> 01:19:35,760
الا تعتقدون ان هنالك شيء غريب
1583
01:19:35,930 --> 01:19:37,260
حول دفتر التواقيع؟
1584
01:19:37,430 --> 01:19:39,180
انظروا ، جميع التواقيع
1585
01:19:39,350 --> 01:19:42,060
مكتوبة في مكان ضيق من الصفحة
1586
01:19:42,230 --> 01:19:43,850
بدلاً من ان يكون بشكلاً
طولياً ، وجميعها محشورة
1587
01:19:44,020 --> 01:19:46,350
وجميعها في نفس الجهة من الدفتر
1588
01:19:46,530 --> 01:19:48,080
إذن؟
1589
01:19:49,990 --> 01:19:53,500
من يحمل دفتر لعين كهذا؟
1590
01:19:53,660 --> 01:19:55,290
شخص مضطراً لذلك
1591
01:19:56,950 --> 01:19:57,910
شخص لديه ذراع واحدة فقط
1592
01:19:59,870 --> 01:20:01,950
وهذا ما رأه (غارنير) من السطح
1593
01:20:03,630 --> 01:20:05,840
البواب؟
1594
01:20:06,000 --> 01:20:07,500
حسناً ، هو كان يعمل في دائرة متنوعة
1595
01:20:07,670 --> 01:20:09,250
يفتح الابواب للشخصيات الهامة
1596
01:20:09,420 --> 01:20:11,090
انه مجرد دفتر تواقيع اخر
1597
01:20:11,260 --> 01:20:12,770
الذي يكون قريباً من النجم
1598
01:20:12,930 --> 01:20:14,520
الذي لا يرى حتى لمن هو يوقع
1599
01:20:14,680 --> 01:20:16,560
إذن ، ماذا؟
1600
01:20:16,720 --> 01:20:18,850
"يضيف (غوردن) "خرطوشة اخناتون
1601
01:20:19,020 --> 01:20:20,190
ويضع الدفتر في جيب (غارنير)
1602
01:20:20,350 --> 01:20:21,600
قبل العرض
1603
01:20:21,770 --> 01:20:23,730
ربما هو طلب من (غارنير) ان يحتفظ به من اجله
1604
01:20:23,900 --> 01:20:25,110
او ربما هو فعلها
1605
01:20:25,270 --> 01:20:26,390
عندما استبدل المارتيني ذو شريحة الليمون
1606
01:20:26,570 --> 01:20:28,320
لمارتيني مع الزيتون
1607
01:20:28,490 --> 01:20:30,280
ها انت ذا
1608
01:20:30,450 --> 01:20:33,200
لا تخبر السيد (دي فير) بأي شيء
1609
01:20:33,370 --> 01:20:35,370
يمكنني الحفاظ على السر يا (ايدموند)
1610
01:20:35,530 --> 01:20:38,030
مادام السعر جيداً
1611
01:20:38,200 --> 01:20:39,320
لماذا ، إذن؟
1612
01:20:39,500 --> 01:20:41,920
اين هو الدافع؟
1613
01:20:42,080 --> 01:20:44,200
ما هي العلاقة المحتملة بين نجم في هوليود
1614
01:20:44,380 --> 01:20:45,590
وبواب ذو ذراع واحدة؟
1615
01:20:45,750 --> 01:20:47,500
حسناً ، في الواقع هنالك إتصال
1616
01:20:47,670 --> 01:20:50,420
انه نفس الشيء الذي لديهم
فيه قاسم مشترك معك يا سيدي
1617
01:20:50,590 --> 01:20:52,920
بالطبع
1618
01:20:53,090 --> 01:20:54,210
ماذا؟
1619
01:21:05,230 --> 01:21:07,940
مرحباً؟
1620
01:21:43,180 --> 01:21:44,260
انت لا تتذكرني
1621
01:21:44,440 --> 01:21:46,610
سيد (فالديمار)
1622
01:21:46,770 --> 01:21:48,730
اخشى إنني لا اتذكرك
1623
01:21:48,900 --> 01:21:50,700
هل علي؟
1624
01:21:50,860 --> 01:21:52,070
كلا
1625
01:21:52,240 --> 01:21:56,410
لا اعتقد ذلك بعد 50 عاماً
1626
01:21:56,570 --> 01:21:59,110
لكنني اتذكرك
1627
01:21:59,280 --> 01:22:00,360
ماذا؟
1628
01:22:00,540 --> 01:22:02,920
الملازم الثاني (روبيرتس)
1629
01:22:04,580 --> 01:22:05,910
غوردون" الخاص يا سيدي "
1630
01:22:06,080 --> 01:22:08,200
زملاء في ووسترشير
1631
01:22:08,380 --> 01:22:10,180
يا الهي
1632
01:22:10,340 --> 01:22:12,010
هل تتذكر الان يا سيدي؟
1633
01:22:14,050 --> 01:22:15,260
"نابلس"
1634
01:22:15,430 --> 01:22:17,180
هذا صحيح يا سيدي
1635
01:22:17,340 --> 01:22:21,300
"التقدم إلى طريق "وادي الفارا
1636
01:22:21,470 --> 01:22:23,720
انت طلبت من قسمنا تحميل
1637
01:22:23,890 --> 01:22:26,260
سلاح رشاش متمركز
1638
01:22:26,440 --> 01:22:28,900
ذلك هو الامر الذي جاء من القيادة
1639
01:22:29,060 --> 01:22:31,850
كلا يا سيدي
1640
01:22:32,030 --> 01:22:36,530
الامر الذي جاء من القيادة
هو البقاء في نفس الموقع
1641
01:22:36,700 --> 01:22:39,080
لقد اكتشفت ذلك لاحقاً
1642
01:22:39,240 --> 01:22:42,410
لقد تم الفوز بالمعركة
1643
01:22:42,580 --> 01:22:44,500
لكن الملازم الثاني (روبيرتس) الشاب
1644
01:22:44,660 --> 01:22:46,660
لم يحصل على ميدالية
1645
01:22:46,830 --> 01:22:50,210
وهذا لن يحدث
1646
01:22:50,380 --> 01:22:53,340
قتلوا
1647
01:22:53,510 --> 01:22:56,390
القسم بأكمله
1648
01:22:56,550 --> 01:22:58,810
شقيقي (ايرني) من بينهم
1649
01:22:58,970 --> 01:23:01,520
وهذا كلفه حياته
1650
01:23:01,680 --> 01:23:02,840
... كنت محظوظاً
1651
01:23:03,010 --> 01:23:04,390
فقدت ذراع واحدة
1652
01:23:04,560 --> 01:23:06,480
وامل بالحياة
1653
01:23:06,640 --> 01:23:09,390
حياة اي انسان عادي
1654
01:23:09,560 --> 01:23:11,690
لكننا اخذنا ذلك الرشاش
1655
01:23:11,860 --> 01:23:13,660
وانت حصلت على الميدالية
1656
01:23:13,820 --> 01:23:17,700
بالطبع ، في الوقت الذي اخرجت به من المشفى
1657
01:23:17,860 --> 01:23:20,070
وقد تم توقيع الهدنة
1658
01:23:20,240 --> 01:23:24,200
ولم يكن احد مهتماً بعدد الرجال الذين قتلوا
1659
01:23:24,370 --> 01:23:27,130
عندما كان العالم في حالة حزن على 17 مليون
1660
01:23:30,500 --> 01:23:32,290
لقد كان عمري 19 عام
1661
01:23:32,460 --> 01:23:35,290
انا اتذكر يا سيدي
1662
01:23:35,460 --> 01:23:38,460
لقد كنت صغيراً على ان تكون رجلاً
1663
01:23:38,630 --> 01:23:41,300
لكن كبيراً لتقوم بالكذب
1664
01:23:41,470 --> 01:23:43,600
لقد كان تقريرك عن العمل
1665
01:23:43,760 --> 01:23:46,640
الذي وقف في سجل النظام
1666
01:23:46,810 --> 01:23:48,270
وفي الصحف ايضاً
1667
01:23:48,440 --> 01:23:52,860
"كيف إن الملازم الثاني الشاب قد فاز "
1668
01:23:53,020 --> 01:23:55,520
كلا ، كلا ، كلا
هذا لم يكن انا
1669
01:23:55,690 --> 01:23:58,020
كانت هذه الصحف
1670
01:23:58,190 --> 01:24:02,900
البلاد كانت بحاجة للأبطال
1671
01:24:13,630 --> 01:24:15,630
هيا
1672
01:24:15,800 --> 01:24:18,260
لقد حاولت نسيان ذلك
1673
01:24:18,420 --> 01:24:20,130
هذا هو الامر
1674
01:24:20,300 --> 01:24:22,010
لوضع كل ذلك خلفي
1675
01:24:22,180 --> 01:24:24,680
المكان الوحيد الذي كان مسلي بما فيه الكفاية
1676
01:24:24,850 --> 01:24:30,480
الذي تمكنت من اشغال تفكيري به كان السينما
1677
01:24:30,640 --> 01:24:32,390
وبعدها في يوماً ما
1678
01:24:32,560 --> 01:24:35,310
... انت كنت هناك
1679
01:24:35,480 --> 01:24:38,810
على الشاشة
كانت مفاجأة كبيرة كالحياة
1680
01:24:38,990 --> 01:24:40,070
واكبر
1681
01:24:40,240 --> 01:24:42,580
الا إنك لم تكن
1682
01:24:42,740 --> 01:24:45,040
الملازم الثاني (روبيرتس) بعد الان
1683
01:24:45,200 --> 01:24:47,740
... انت كنت (ايميل فالديمار)
1684
01:24:49,660 --> 01:24:52,040
"نجم فيلم "لعنة الفرعون
1685
01:24:52,210 --> 01:24:54,010
.. هنالك دخان
1686
01:24:54,170 --> 01:24:56,300
لابد من انه السيد (دي فير) يا سيدي
1687
01:24:56,460 --> 01:24:58,710
انه يقوم بحرق المكان
1688
01:24:58,880 --> 01:25:01,040
حتى يبيعه المالكين
1689
01:25:01,220 --> 01:25:02,810
هذا لا يشكل فارق الان
1690
01:25:07,350 --> 01:25:08,600
ماذا تريد؟
1691
01:25:08,770 --> 01:25:10,060
العدالة
1692
01:25:10,230 --> 01:25:11,650
من اجل الاولاد
1693
01:25:11,810 --> 01:25:16,850
بعد خمسين عاماً ، نهاية
لذلك الامر .. لي ولك
1694
01:25:17,020 --> 01:25:19,400
كان علينا الموت معهم
1695
01:25:19,570 --> 01:25:21,490
الا إننا لم نموت
1696
01:25:21,650 --> 01:25:24,440
يمكنني تصحيح هذا الان
1697
01:25:26,740 --> 01:25:29,990
...هنالك قطعة قماش بيضاء
بالقرب من الاورغ ، هناك يا سيدي
1698
01:25:30,160 --> 01:25:32,240
ودبوس
1699
01:25:32,410 --> 01:25:33,950
ماذا؟
1700
01:25:34,120 --> 01:25:35,200
انت تتذكر ماذا حدث
1701
01:25:35,380 --> 01:25:36,970
للجبناء يا سيدي
1702
01:25:37,130 --> 01:25:39,800
تم اطلاق النار عليهم عند بزوغ الفجر
1703
01:25:39,960 --> 01:25:42,590
انت تثبته الدبوس فوق قلبك
1704
01:25:42,760 --> 01:25:44,220
لن افعل شيئاً كهذا
1705
01:25:44,380 --> 01:25:48,340
معه او من دونه .. انه نفس الشيء بالنسبة لي
1706
01:25:49,970 --> 01:25:51,090
(غاردون)
1707
01:25:51,270 --> 01:25:52,730
ما الذي يحدث بحق الجحيم؟
1708
01:26:23,010 --> 01:26:24,260
(مورس)
1709
01:26:24,420 --> 01:26:25,800
(مورس)
1710
01:26:35,600 --> 01:26:37,600
انه قادم ، انه قادم -
الحق بي -
1711
01:26:41,770 --> 01:26:42,600
(غاردون)
1712
01:26:42,780 --> 01:26:44,070
تراجع
1713
01:26:44,240 --> 01:26:46,030
لا تفعل
1714
01:26:50,950 --> 01:26:52,700
(غاردون)
تراجع الان
1715
01:27:35,580 --> 01:27:36,710
هيا
1716
01:28:12,160 --> 01:28:13,910
شكراً جزيلاً يا رفيقي
1717
01:28:17,540 --> 01:28:19,920
لا يوجد ناجين وفقاً لرجال الاطفاء
1718
01:28:26,170 --> 01:28:28,380
مع موت (دي فير) لا توجد طريقة لأثبات
1719
01:28:28,550 --> 01:28:30,930
من جعله يشن الحريق
1720
01:28:31,090 --> 01:28:32,960
ربما لا توجد طريقة لأثبات ذلك يا سيدي
1721
01:28:33,140 --> 01:28:35,940
لكن (ايدي نيرو) كان مقرباً مع ابن المالك
1722
01:28:36,100 --> 01:28:38,600
هو كان يريد بيع المكان ، اليس كذلك؟
1723
01:28:38,770 --> 01:28:42,030
اعتقد إنه لا توجد طريقة لأيقاف التقدم الان
1724
01:28:42,190 --> 01:28:43,860
سنحضر (نيرو) يا سيدي عاجلاً ام اجلاً
1725
01:28:44,020 --> 01:28:46,190
هل يمكننا ذلك؟
1726
01:28:46,360 --> 01:28:47,780
إن المديرية تنتبه لـ"تايمز فالي"؟
1727
01:28:47,940 --> 01:28:50,060
اعمال السباقات
1728
01:28:50,240 --> 01:28:55,120
الان احد رجال (نيرو) قد
طعن حتى الموت في الشارع
1729
01:28:55,280 --> 01:28:56,950
هذا لا يبشر بالخير يا (ثيرزداي)
1730
01:28:58,750 --> 01:28:59,880
نحن مازلنا نعمل على ذلك يا سيدي
1731
01:29:02,000 --> 01:29:03,630
اخشى ان هذا لن يكون كافياً هذه المرة
1732
01:29:05,040 --> 01:29:07,170
الا الرب يحافظ على المدينة "
1733
01:29:07,340 --> 01:29:10,180
" الحارس يوقظ لكن دون جدوى
1734
01:29:12,680 --> 01:29:13,810
... استمع
1735
01:29:13,970 --> 01:29:16,020
كلا ، كلا
دعنا الان
1736
01:29:16,180 --> 01:29:17,520
انت لن ترغب بالذهاب في ساعات الزحام
1737
01:29:19,810 --> 01:29:21,810
انت افضل واحد فينا يا (فريد)
1738
01:29:25,150 --> 01:29:27,650
افضل واحد فينا لم يعود إلى المنزل
1739
01:29:55,640 --> 01:29:58,600
حسناً ، قضي الامر إذن
1740
01:29:58,760 --> 01:30:00,130
نعم
1741
01:30:00,310 --> 01:30:02,020
قضي الامر
1742
01:30:06,600 --> 01:30:09,230
لست بحاجة إليه للأدلة؟
1743
01:30:09,400 --> 01:30:11,320
لا توجد قضية للنظر اليها
في المحكمة ايها الدكتور
1744
01:30:11,480 --> 01:30:14,440
انه يعود إلى المكان الذي ينتمي إليه
1745
01:30:14,610 --> 01:30:17,240
الرجل الذي فعل هذه الاشياء
1746
01:30:17,410 --> 01:30:20,080
في حكمها النهائي
1747
01:30:20,240 --> 01:30:22,910
هل تعتقد إنه كان يرغب بشيء اخر؟
1748
01:30:23,080 --> 01:30:24,170
(غوردون)؟
1749
01:30:24,330 --> 01:30:26,330
من يعلم؟
1750
01:30:26,500 --> 01:30:28,010
انا لست شخصاً يؤيد ذلك
1751
01:30:28,170 --> 01:30:30,720
وما بعد الحياة؟
1752
01:30:30,880 --> 01:30:33,260
يكمن وراء اختصاصنا
1753
01:30:36,050 --> 01:30:38,300
المحقق و عالم اثار
1754
01:30:38,470 --> 01:30:41,560
ربما نحن لسنا مختلفين جداً في النهاية
1755
01:30:41,720 --> 01:30:43,590
كيف ذلك؟
1756
01:30:43,770 --> 01:30:45,570
نحن كلانا نتحدث بالنيابة عن
الاشخاص الذين لا يمكنهم ذلك
1757
01:30:45,730 --> 01:30:50,860
انت عن طريق بصمات الاصابع
، وانا عن طريق اجزاء الخزف
1758
01:30:51,020 --> 01:30:54,810
ونحن حميعاً ، اعتقد اننا حراس للأموات
1759
01:31:00,370 --> 01:31:02,370
كيف يبدأ المرء كشرطي
1760
01:31:02,540 --> 01:31:04,710
وينتهي به الامر لصاً؟
1761
01:31:04,870 --> 01:31:05,990
انت تعني (بيفيس)؟
1762
01:31:07,580 --> 01:31:09,080
حسناً ، انت تعلم كما اعلم
1763
01:31:09,250 --> 01:31:10,330
في ظل الضروف المناسبة
1764
01:31:10,500 --> 01:31:11,620
اي شخص يمكنه ان يكون اي شيء
1765
01:31:13,420 --> 01:31:14,630
بالاضافة هو لا يملك عائلة
1766
01:31:14,800 --> 01:31:17,260
ليبقى في الطريق الصحيح
1767
01:31:17,430 --> 01:31:18,720
يقال الكثير عن العائلة
1768
01:31:18,890 --> 01:31:21,850
وماذا لم يكن لديك اي عائلة؟
1769
01:31:22,010 --> 01:31:24,970
هل تعتقد إن الامر سينتهي هكذا يوماً ما؟
1770
01:31:25,140 --> 01:31:27,600
تنام وحيداً في مكان رخيص
1771
01:31:27,770 --> 01:31:29,230
لا يوجد لديك شيء سوى زجاجة كرفيقة لك؟
1772
01:31:29,400 --> 01:31:31,150
هذا مستقبله ، ليس مستقبلك
1773
01:31:31,310 --> 01:31:35,350
انت ستأخذ خيارات افضل
1774
01:31:35,530 --> 01:31:38,410
بالمناسبة اخبرتني (كارول)
ان اودعك بالنيابة عنها
1775
01:31:38,570 --> 01:31:41,240
إذن لقد عادوا؟
1776
01:31:41,410 --> 01:31:43,120
نعم
1777
01:31:43,280 --> 01:31:45,280
نعم ، لقد عادوا
1778
01:31:45,450 --> 01:31:46,620
لقد كان تصرف لطيف منك
إن اعطيتها جولة في الارجاء
1779
01:31:46,790 --> 01:31:47,920
لا تذكر ذلك
152180
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.