All language subtitles for Endeavour (2012) - S05E02 - Cartouche

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,890 --> 00:00:25,140 ماذا يمكنك ان ترى؟ 2 00:00:34,860 --> 00:00:36,110 اسفة - لا بأس - 3 00:00:38,950 --> 00:00:40,320 اسف - اسفة - 4 00:00:52,460 --> 00:00:53,710 ستحل مصائب على من 5 00:00:53,880 --> 00:00:57,170 "يزعج نوم "اخناتون 6 00:01:16,150 --> 00:01:17,610 سيد (بيفيس) 7 00:01:21,990 --> 00:01:24,780 سيد (بيفيس) 8 00:01:51,770 --> 00:01:55,020 لكن لدي دليل لا جدال فيه 9 00:01:55,190 --> 00:01:58,020 بأن شخص ما في هذه الغرفة قد قُتل 10 00:01:58,200 --> 00:01:59,740 ... وذلك الشخص هو 11 00:02:01,200 --> 00:02:02,210 هذا هراء 12 00:02:16,050 --> 00:02:17,600 عذراً ، اسف 13 00:02:40,910 --> 00:02:41,790 الوقت مبكراً من اجل الاستراحة؟ 14 00:02:41,950 --> 00:02:43,000 يوجد كسر في البكرة يا سيدي 15 00:02:43,160 --> 00:02:44,410 إنهم يصلحونه الان 16 00:02:44,580 --> 00:02:45,830 "لعنة الفرعون؟" 17 00:02:45,990 --> 00:02:48,740 ربما هناك شيء ما للأسطورة بعد كل شيء 18 00:03:27,620 --> 00:03:29,210 (بوب) 19 00:03:29,370 --> 00:03:30,490 (جوليا) 20 00:03:38,380 --> 00:03:39,540 اذهبي لرؤية الطاولة رقم اربعة 21 00:03:53,230 --> 00:03:55,110 سأزيد المبلغ الاسبوع المقبل 22 00:03:56,690 --> 00:03:57,820 سأعود من اجل البقية 23 00:03:57,980 --> 00:04:00,110 السيد (نيرو) لن يكون سعيداً 24 00:04:01,740 --> 00:04:02,830 (جوليا)؟ 25 00:04:15,460 --> 00:04:17,840 لن يؤذيك اظهار بعض الاحترام 26 00:04:19,840 --> 00:04:22,720 هل يموت الرجال الجيدين لتتمكن من اظهار عدم الاحترام والسخرية ؟ 27 00:04:22,880 --> 00:04:24,840 جدي ، انت لست مضطراً على اخباري من مات 28 00:04:25,010 --> 00:04:26,810 يا الهي ، هل تعتقد إنه شيء مهم بالنسبة لهم من يقف ومن لا يقف 29 00:04:26,970 --> 00:04:29,050 في النشيد الوطني؟ 30 00:04:29,220 --> 00:04:30,340 سأحرك العجلة 31 00:04:37,020 --> 00:04:38,310 ليلة سعيدة يا سيدي 32 00:04:38,480 --> 00:04:39,890 ليلة سعيدة يا سيدتي 33 00:04:40,070 --> 00:04:41,360 ليلة سعيدة يا سيدتي 34 00:04:41,530 --> 00:04:43,160 ليلة سعيدة يا سيدتي 35 00:04:43,320 --> 00:04:45,080 ليلة سعيدة يا سيدي 36 00:05:03,210 --> 00:05:04,710 بضعة اسئلة فقد يا سيدة (لوبين) 37 00:05:04,880 --> 00:05:06,750 لنتمكن من معرفة كل شيء بشكل واضح 38 00:05:06,930 --> 00:05:09,430 في اي وقت عثرتي على المتوفي؟ 39 00:05:17,310 --> 00:05:21,770 نحن نلتقي مجدداً (نايلاند سميث) 40 00:05:21,940 --> 00:05:23,190 هل هناك شيء مريب؟ 41 00:05:23,360 --> 00:05:24,660 لا يوجد شيء واضح 42 00:05:24,820 --> 00:05:26,580 لقد مات في وقت ما بين الساعة الواحدة والثالثة عند منتصف الليل 43 00:05:26,740 --> 00:05:30,540 سنعرف المزيد بعد قيامي بفحصه 44 00:05:30,700 --> 00:05:32,320 ومن شأن هذا ان يتفق مع ما قالته المالكة 45 00:05:32,490 --> 00:05:34,660 هي تقول انه عاد عند منتصف الليلة تقريباً 46 00:05:34,830 --> 00:05:35,960 (رونالد بيفيس) 47 00:05:36,120 --> 00:05:37,160 "كان يعمل في متحف "بيت ريفيرز 48 00:05:37,330 --> 00:05:38,410 ماذا يفعل؟ 49 00:05:38,580 --> 00:05:40,790 هي لا تعرف 50 00:05:40,960 --> 00:05:43,500 قالت إنه كان يقرع ويعمل ضوضاء 51 00:05:43,670 --> 00:05:45,170 وبعدها اصبح هادئاً 52 00:05:45,340 --> 00:05:48,170 وهي وجدته هكذا عندما احضرت له فنجان قهوة الصباح 53 00:05:48,340 --> 00:05:50,010 هل ذلك هو وقته المعتاد؟ 54 00:05:50,180 --> 00:05:51,270 منتصف الليل؟ 55 00:05:51,430 --> 00:05:52,730 إنه متباين ، على ما يبدو 56 00:05:52,890 --> 00:05:55,650 هو يعمل في معظم الليالي 57 00:05:55,810 --> 00:05:57,570 هل لديه اقارب؟ 58 00:05:57,730 --> 00:05:59,360 ليس على حدّ علمها 59 00:06:00,730 --> 00:06:01,890 انت لم تتمكن من تفتيش 60 00:06:02,070 --> 00:06:04,280 جيوبه ، اليس كذلك؟ 61 00:06:04,440 --> 00:06:05,980 هو لن يعض 62 00:06:07,360 --> 00:06:08,480 كلا 63 00:06:11,120 --> 00:06:12,500 كلا 64 00:06:12,660 --> 00:06:13,790 اخشى إنه لا يوجد شيء 65 00:06:17,290 --> 00:06:19,380 على ما يبدو ، كان اسمه ( رونالد بيفيس) 66 00:06:20,710 --> 00:06:21,800 نعم 67 00:06:21,960 --> 00:06:23,500 هذا كل ما نعرفه 68 00:06:26,880 --> 00:06:28,000 "اريدك ان تذهب إلى "بيت ريفيرز 69 00:06:28,170 --> 00:06:29,250 وتعرف ماذا كان يعمل هناك 70 00:06:29,430 --> 00:06:31,390 مكالمة هاتفية ، اليس كذلك؟ 71 00:06:31,550 --> 00:06:33,220 إن كنت ترغب في التسوية من اجل الحد الادنى ، نعم 72 00:06:33,390 --> 00:06:35,020 تحدث مع زملائه 73 00:06:35,180 --> 00:06:36,430 انظر ما رأيهم فيه 74 00:06:36,600 --> 00:06:37,730 هل كانوا يحبونه ام لا؟ 75 00:06:37,890 --> 00:06:40,220 هل كان مديناً بأي نقود؟ 76 00:06:40,400 --> 00:06:41,480 والعكس صحيح 77 00:06:41,650 --> 00:06:43,030 هل متورط في شجار؟ 78 00:06:43,190 --> 00:06:45,700 يمكنني ان اكتب لك قائمة بهذا ، إن كانت ستساعدك 79 00:06:45,860 --> 00:06:46,990 إنه مجرد موت مفاجئ 80 00:06:47,150 --> 00:06:48,820 لا توجد اشارة على العنف 81 00:06:48,990 --> 00:06:51,370 لا توجد اشارات واضحة على العنف 82 00:06:51,530 --> 00:06:54,360 "هنالك المزيد من الامور في السماء والارض ، هوريشيو" 83 00:06:56,950 --> 00:06:58,070 ... إن لم يكن هنالك شيء اخر 84 00:07:00,040 --> 00:07:01,250 هل يمكننا القول عند الساعة الثالثة؟ 85 00:07:01,420 --> 00:07:02,920 نعم 86 00:07:05,090 --> 00:07:06,800 من هو (هوريشيو)؟ 87 00:07:06,960 --> 00:07:09,040 " من المفيد ان تكون ضليع .. هيا إلى "بيت ريفيرز 88 00:07:10,880 --> 00:07:12,050 بالتأكيد 89 00:07:18,220 --> 00:07:19,760 إنه جيد ، كما تعلم 90 00:07:19,930 --> 00:07:21,510 إنه مغرور جداً 91 00:07:21,690 --> 00:07:24,780 لا تقولي لي إنكِ معجبة به 92 00:07:24,940 --> 00:07:29,280 اعتقد إنه فتى ساحر متحمس 93 00:07:29,440 --> 00:07:30,570 إن توجه المرء 94 00:07:30,740 --> 00:07:32,540 لهذا النوع من الامور 95 00:07:44,580 --> 00:07:49,750 (رونالد ديفيس) بمناسبة تقاعده احسنت ، خدمة جيدة ووفية 96 00:08:07,150 --> 00:08:08,570 شكراً لك 97 00:08:08,730 --> 00:08:10,400 أين هو (مورس)؟ 98 00:08:10,570 --> 00:08:13,200 "هنالك حالة وفاة مفاجئة في "جيريكو 99 00:08:13,360 --> 00:08:15,610 لقد بدأ هذا عند منتصف الليل وفقاً لرجال الاطفاء 100 00:08:15,780 --> 00:08:17,490 وكان مكان الحريق هو القاعة الامامية 101 00:08:17,660 --> 00:08:19,500 الوقود خلال صندوق الرسائل 102 00:08:19,660 --> 00:08:21,780 انها معجزة اني اي شخص لم يُقتل 103 00:08:21,950 --> 00:08:23,080 كم عدد الاشخاص الذين يعيشون هنا؟ 104 00:08:23,250 --> 00:08:24,960 ستة عوائل 105 00:08:25,120 --> 00:08:26,410 الكينيين الاسيويين 106 00:08:26,580 --> 00:08:29,580 اخر عائلة انتقلت إلى هنا الاسبوع الفائت 107 00:08:29,750 --> 00:08:31,130 لا يوجد شيء كحرارة الترحيب 108 00:08:49,110 --> 00:08:49,990 صباح الخير يا سيدي 109 00:08:54,280 --> 00:08:55,370 فلنرى 110 00:08:55,530 --> 00:08:57,360 ماذا كان الرقم مجدداً؟ 111 00:08:57,530 --> 00:08:59,530 4429 112 00:08:59,700 --> 00:09:00,570 حسناً ، نحن وصلنا إلى 4482 الان 113 00:09:00,740 --> 00:09:02,780 لابد من إنه قد جاء في العرض الاخير 114 00:09:02,950 --> 00:09:04,410 حسناً ، هل كان الكثير هناك؟ 115 00:09:04,580 --> 00:09:05,660 كان مزدحم 116 00:09:05,830 --> 00:09:07,160 في وقت متأخر من الليل؟ ميزة مزدوجة؟ 117 00:09:07,330 --> 00:09:08,660 جودة؟ 118 00:09:08,840 --> 00:09:10,130 مرعب 119 00:09:10,290 --> 00:09:12,080 "الليلة الماضية ، كان فيلم "لعنة الفرعون 120 00:09:12,260 --> 00:09:14,260 "وفيلم "الشبح سترانجلر 121 00:09:14,420 --> 00:09:15,880 حسناً يا انسة (كوبيرستن)؟ 122 00:09:16,050 --> 00:09:17,880 هذا الرجل من الشرطة 123 00:09:18,050 --> 00:09:19,760 الرقيب المحقق (مورس) 124 00:09:19,930 --> 00:09:21,640 (ارماند دي فير) "مدير "روكسي 125 00:09:21,810 --> 00:09:23,650 اتمنى ان يكون كل شيء على مايرام 126 00:09:23,810 --> 00:09:26,480 إنه مجرد تحقيق روتيني ... لا يوجد شيء للقلق من اجله 127 00:09:26,640 --> 00:09:28,640 قد القي نظرة في الارجاء ، ما لم يكن هنالك مانعاً 128 00:09:28,810 --> 00:09:31,980 بكل سرور 129 00:09:32,150 --> 00:09:33,900 "هايد بارك" الثاني من العديد 130 00:09:34,070 --> 00:09:34,910 من اجتماعات الاحتجاج الساخنة 131 00:09:35,070 --> 00:09:36,990 والهدف هذه المرة 132 00:09:37,160 --> 00:09:39,500 هو مشروع قانون الهجرة المقترح من الحكومة 133 00:09:39,660 --> 00:09:40,790 اكثر من 3000 مهاجر 134 00:09:40,950 --> 00:09:43,910 كانوا هناك لأظهار حقدهم 135 00:09:44,080 --> 00:09:45,290 ويهتفون بعدائية 136 00:09:45,460 --> 00:09:48,340 "انطلق المتظاهرين إلى شارع "نمبر تين داونينغ 137 00:09:48,500 --> 00:09:52,180 لتسليم المذكرة إلى رئيس الوزراء 138 00:09:54,300 --> 00:09:55,800 "المالك في شارع "كارتوم 139 00:09:55,970 --> 00:09:57,470 (ايدي نيرو) يا سيدي 140 00:09:57,630 --> 00:09:59,550 الا إنني لا يمكنني رؤيته يحترق من تلقاء نفسه 141 00:09:59,720 --> 00:10:00,980 فهو يجلب الكثير من الايجار 142 00:10:01,140 --> 00:10:03,640 من إذن؟ - السكان المحليين؟ - 143 00:10:03,810 --> 00:10:05,480 لأنهم لا يملكون اي شيء 144 00:10:05,640 --> 00:10:07,930 وخائفين من الخسارة امام الاجانب 145 00:10:08,100 --> 00:10:09,680 هؤلاء الناس هم رعايا بريطانيين 146 00:10:09,850 --> 00:10:11,100 حاملي جوازات سفر 147 00:10:11,270 --> 00:10:12,640 نحن لدينا مسؤوليات 148 00:10:12,820 --> 00:10:14,240 اخشى إننا سترى المزيد منه يا سيدي 149 00:10:14,400 --> 00:10:16,400 الناس يشعرون بالاستياء تجاه الاخرين 150 00:10:16,570 --> 00:10:20,240 هذا النمط " يجعل بريطانيا اعظم"؟ 151 00:10:20,410 --> 00:10:22,830 لقد وضعوا منشور عند عتبة بابي ذلك اليوم 152 00:10:22,990 --> 00:10:25,280 "هل ستسمح لأبنتك بأن تتزوج من شخص اسود؟" 153 00:10:25,450 --> 00:10:27,200 قمصان سوداء بقيمة اثنين شلن 154 00:10:27,370 --> 00:10:29,740 ظننت إننا رأينا اخر واحد فيهم 155 00:10:29,920 --> 00:10:31,590 هؤلاء موجودين دائماً في الارجاء 156 00:10:31,750 --> 00:10:33,870 لقد وجدوا مكان للاختباء في ظل هذه الظروف 157 00:10:34,050 --> 00:10:35,260 ويخرجون بعدها عندما تكون الامور جيدة 158 00:10:35,420 --> 00:10:38,460 "يوجد في نهر التيبر دماء كثيرة" 159 00:10:38,630 --> 00:10:39,750 الم يكن ذلك هو السبب؟ 160 00:10:39,930 --> 00:10:42,310 التيبر " ليس المشكلة" 161 00:10:42,470 --> 00:10:44,470 الكراهية هي الكراهية 162 00:10:44,640 --> 00:10:49,270 بمجرد ان يتم تثبيت هذا الامر لا يوجد ما يشير إلى المكان الذي يمكن ان يؤدي إليه 163 00:10:55,150 --> 00:10:56,490 ما هذا؟ 164 00:10:56,650 --> 00:10:58,520 (ايمل فالدمار) 165 00:10:58,690 --> 00:10:59,730 قبل وقتك ، على ما اتوقع 166 00:10:59,900 --> 00:11:03,400 لقد كان احد الثلاثة الكبار 167 00:11:03,570 --> 00:11:04,650 (كارلوف) و (ليغوسي) 168 00:11:04,830 --> 00:11:06,250 بشكل عالمي 169 00:11:06,410 --> 00:11:08,240 وكان (فالدمار) اكثر اهمية 170 00:11:08,410 --> 00:11:09,660 وهو يعرض هنا ، في "روكسي"؟ 171 00:11:09,830 --> 00:11:11,160 ليلة يوم غدّ 172 00:11:11,330 --> 00:11:13,290 "انه هنا كجزء ثاني لفيلم "لعنة الفرعون 173 00:11:13,460 --> 00:11:15,010 هو سيعرض بعض اللقطات 174 00:11:15,170 --> 00:11:16,380 ويأخذ اسئلة من الجمهور 175 00:11:16,550 --> 00:11:18,720 التذاكر تنتهي بسرعة كالكعك الساخن 176 00:11:18,880 --> 00:11:20,340 يتوجب عليك شراء واحدة الان إن كنت تحب افلام الرعب 177 00:11:20,510 --> 00:11:21,970 لا احبها 178 00:11:22,130 --> 00:11:23,050 نعم 179 00:11:23,220 --> 00:11:24,140 خصوصاً 180 00:11:25,970 --> 00:11:27,090 حسناً ، حظاً موفقاً في ذلك 181 00:11:29,890 --> 00:11:33,600 الرحل ، المرثي المحقق الرقيب (بيفيس) 182 00:11:33,770 --> 00:11:35,350 يجب ان تأتي نتائج فحص الدم يوم غدّ 183 00:11:35,520 --> 00:11:37,020 لكن القلب ، الاكثر احتمالاً 184 00:11:37,190 --> 00:11:41,360 على الرغم من إن الصورة تنتهي بكبده على الارجح 185 00:11:41,530 --> 00:11:42,870 "كان يحب المشروب" 186 00:11:43,030 --> 00:11:45,440 هل هذه هي العبارة؟ 187 00:11:45,620 --> 00:11:48,250 "تبدو اجمل بكثير من "مدمن كحول 188 00:11:48,410 --> 00:11:50,160 لا اعتقد انه يمكنك القول 189 00:11:50,330 --> 00:11:52,380 إنه قد تناول وجبة افطار مقلية في وقت متأخر 190 00:11:52,540 --> 00:11:53,910 ... حسناً ، اخر وجبة له 191 00:11:54,080 --> 00:11:54,870 ... إن كان بأمكانك تسميتها 192 00:11:55,040 --> 00:11:56,620 كان القليل من الطعام الفاخر 193 00:11:56,790 --> 00:11:59,210 والكثير من الطعام البسيط 194 00:11:59,380 --> 00:12:01,000 ونوع من حبوب الافطار 195 00:12:01,170 --> 00:12:02,340 عصير البرتقال 196 00:12:02,510 --> 00:12:05,180 ومثلجات بنكهة الفانيلا 197 00:12:05,340 --> 00:12:06,470 فُشار 198 00:12:06,640 --> 00:12:08,060 حبوب الافطار 199 00:12:08,220 --> 00:12:10,010 "لقد ذهب إلى "روكسي" في شارع "بيم 200 00:12:10,180 --> 00:12:12,560 نوع من موسم الرعب 201 00:12:12,730 --> 00:12:13,940 هل تذهب من اجل ذلك؟ 202 00:12:14,100 --> 00:12:18,100 القسوة والتعذيب و كينسنغتون غور؟ 203 00:12:18,270 --> 00:12:21,110 لبعضنا ، انه موسم الرعب طوال العام 204 00:12:22,530 --> 00:12:24,410 نعم 205 00:12:29,990 --> 00:12:31,530 سيد (فالديمار)؟ 206 00:12:31,700 --> 00:12:33,620 إنهم مستعدين من اجلك في الموقع 207 00:13:06,240 --> 00:13:09,290 بيض مضاعف ، والبطاطا والفاصولياء للطاولة السادسة 208 00:13:09,450 --> 00:13:10,860 مساء الخير 209 00:13:11,040 --> 00:13:12,710 انا المحقق الرقيب (مورس) "من شرطة "تايمز فالي 210 00:13:12,870 --> 00:13:13,990 انا احاول تتبع تحركات 211 00:13:14,160 --> 00:13:15,620 لرجل قد مات بشكل مفاجئ في منزله 212 00:13:15,790 --> 00:13:17,830 انا اتساءل إن كان بأمكانك ان تخبرني إن كان هنا 213 00:13:18,000 --> 00:13:21,620 علي ان احذرك ، إنها صورة لما بعد الوفاة 214 00:13:22,800 --> 00:13:24,600 كلا 215 00:13:24,760 --> 00:13:25,890 سيدتي؟ 216 00:13:27,340 --> 00:13:29,470 يبدو إنه قد طلب الفطور رقم اثنان في قائمة الطعام 217 00:13:29,640 --> 00:13:31,060 لكنه لم يأكله 218 00:13:31,220 --> 00:13:33,050 ما قاله والدي 219 00:13:33,220 --> 00:13:36,810 انا احاول ان اعرف في اي وقت كان هنا 220 00:13:38,770 --> 00:13:42,310 حسناً ، إن تذكرتما اي شيء ، يمكنكم الاتصال بي 221 00:13:42,480 --> 00:13:43,850 شكراً على المساعدة 222 00:13:58,500 --> 00:14:00,420 وهل انتما تعملان بدوام كامل في الوقت الحالي؟ 223 00:14:01,710 --> 00:14:02,790 مرحباً - مرحباً - 224 00:14:02,960 --> 00:14:04,040 ما هو اسمكِ 225 00:14:04,210 --> 00:14:06,290 (ايشا) 226 00:14:17,940 --> 00:14:19,400 هل هناك اي اخبار بشأن "بيت ريفيرز"؟ 227 00:14:19,560 --> 00:14:20,980 لقد كان حارس ليلي 228 00:14:21,150 --> 00:14:22,990 وفي بعض الاحيان كان يساعد في نقل المعروضات 229 00:14:23,150 --> 00:14:24,530 لكنهم كانوا غاضبين 230 00:14:24,690 --> 00:14:25,940 كان يجب عليه ان يكون في العمل الليلة الماضية 231 00:14:26,110 --> 00:14:27,690 ما هذا؟ - "الموت المفاجئ في "جيريكو - 232 00:14:27,860 --> 00:14:29,480 (رونالد بيفيس) .. كان يعمل هناك 233 00:14:29,660 --> 00:14:30,950 لثلاثة اعوام 234 00:14:31,120 --> 00:14:32,620 يبدو إن الجميع كانوا يحبونه 235 00:14:32,780 --> 00:14:34,110 جيد ايها الشرطي دقيق جداً 236 00:14:34,290 --> 00:14:35,370 الا تعتقد ذلك يا (مورس)؟ 237 00:14:35,540 --> 00:14:38,420 نعم ، جداً 238 00:14:38,580 --> 00:14:39,660 كيف جرى الامر مع الحريق؟ 239 00:14:39,830 --> 00:14:42,040 لقد كان حريق متعمد لا يوجد شك في ذلك 240 00:14:42,210 --> 00:14:44,180 البيت كان مليء بالكينيين الاسيويين 241 00:14:44,340 --> 00:14:46,590 واحد من افخاخ الحريق الخاصة بـ(ايدي نيرو) 242 00:14:46,760 --> 00:14:49,430 كان لدى (بيفيس) عمل سابق 243 00:14:49,590 --> 00:14:51,460 "الرقيب المحقق مع مقاطعة "بانبوري 244 00:14:51,640 --> 00:14:53,140 لقد تقاعد عام 1959 245 00:14:53,300 --> 00:14:54,800 لا يوجد لديه اقارب 246 00:14:54,970 --> 00:14:57,050 هذا لا يذكرني بشيء 247 00:14:57,220 --> 00:14:58,970 الا يوجد شيء مريب ، إذن؟ 248 00:14:59,140 --> 00:15:02,850 كلا ، ليس وفقاً لما قاله الدكتور (ديبرين) 249 00:15:03,020 --> 00:15:04,390 لكن كان لديه فاتورة لفطور 250 00:15:04,570 --> 00:15:06,200 "في محفظته ، من مقهى "براون 251 00:15:06,360 --> 00:15:08,160 ... لقد سألت إن كان هناك وكانوا 252 00:15:08,320 --> 00:15:09,700 حسناً ، لقد كانوا حذرين قليلاً 253 00:15:09,860 --> 00:15:12,230 إن قُتل شخص ما بعد ذهابه من المقهى الخاص بي 254 00:15:12,410 --> 00:15:14,790 لكنت تصرفت بحذر ايضاً 255 00:15:17,080 --> 00:15:19,590 لا يهمني ماذا تعتقد انك تعرفه او لا تعرفه 256 00:15:19,750 --> 00:15:23,960 هددني ، وانت ستندم للغاية 257 00:15:30,470 --> 00:15:31,560 هل انتِ بخير يا (بيتي)؟ 258 00:15:31,720 --> 00:15:32,810 نعم يا سيد (دي فير) 259 00:15:32,970 --> 00:15:35,020 انتِ لديك كمية قليلة من الصابون برائحة الفانيلا 260 00:15:35,180 --> 00:15:39,690 من الافضل ان توفري المزيد منها قبل الاستراحة 261 00:15:45,900 --> 00:15:48,200 تفضل 262 00:15:48,360 --> 00:15:50,530 شكراً لكِ 263 00:15:57,160 --> 00:15:58,920 انا (مورس) 264 00:15:59,080 --> 00:16:02,630 سأترك المناوبة عند الساعة 19:31 265 00:16:02,790 --> 00:16:04,370 نعم ... شكراً لك 266 00:16:09,380 --> 00:16:11,170 هل كل شيء على مايرام؟ 267 00:16:11,340 --> 00:16:12,500 هل يبدو الامر كذلك؟ 268 00:16:14,800 --> 00:16:16,300 انا اسفة 269 00:16:16,470 --> 00:16:18,130 كان من المفترض ان التقي بشخص ما 270 00:16:18,310 --> 00:16:21,110 نعم 271 00:16:21,270 --> 00:16:24,360 اين يوجد مكان جيد بالقرب من هنا لتناول مشروب؟ 272 00:16:25,600 --> 00:16:27,770 ... حسناً 273 00:16:29,980 --> 00:16:31,110 تعالي معي 274 00:16:31,280 --> 00:16:33,580 لقد انتهيت من عملي للتو 275 00:16:51,300 --> 00:16:52,510 صباح الخير 276 00:16:52,670 --> 00:16:54,670 صباح الخير 277 00:16:57,600 --> 00:16:59,100 وداعاً 278 00:17:14,030 --> 00:17:15,780 الشاي في الابريق 279 00:17:15,950 --> 00:17:17,410 اعتقد انني سأحتسي القهوة 280 00:17:17,570 --> 00:17:20,240 كما تشاء 281 00:17:22,450 --> 00:17:24,240 من هي صديقتك؟ 282 00:17:26,460 --> 00:17:28,840 إنها مجرد فتاة 283 00:17:29,000 --> 00:17:31,210 اعتقدت انك لا تأخذ الامور بجدية 284 00:17:36,340 --> 00:17:40,300 (سترينج) 285 00:17:40,470 --> 00:17:41,930 حسناً ، انظر 286 00:17:42,100 --> 00:17:43,520 " لدينا حريق متعمد في مقاطعة "وات كورت 287 00:17:45,180 --> 00:17:46,810 يوجد اسبرين في الخزانة 288 00:17:46,980 --> 00:17:48,110 انا سأحضر السيارة 289 00:17:51,190 --> 00:17:52,690 الوقود في صندوق الرسائل 290 00:17:52,860 --> 00:17:55,240 " كما في مسكن النزلاء في شارع "كورتوم 291 00:17:57,700 --> 00:17:58,830 انتظروا 292 00:18:06,290 --> 00:18:07,380 مرحباً ايها الغريبة 293 00:18:07,540 --> 00:18:08,630 (جيم) 294 00:18:08,790 --> 00:18:10,120 لقد مرّ وقت طويل منذ ان رأيتكِ اخر مرة 295 00:18:10,290 --> 00:18:11,370 اوه 296 00:18:11,540 --> 00:18:12,670 انت تعرف كيف هي الامور 297 00:18:12,840 --> 00:18:14,090 انسة (ثيرزداي) 298 00:18:14,250 --> 00:18:15,290 (مورس) 299 00:18:16,670 --> 00:18:17,840 ما هذا إذن يا (جوني)؟ 300 00:18:19,220 --> 00:18:21,100 لقد كنت اعمل هنا 301 00:18:21,260 --> 00:18:23,180 دوام جزئي - ماذا تعملين؟ - 302 00:18:23,350 --> 00:18:24,650 اعمال ادارية ، غالباً 303 00:18:24,810 --> 00:18:26,610 هل كان هنالك اي مشاكل؟ 304 00:18:26,770 --> 00:18:29,530 شخص ما قام برمي حجر على النافذة يوم امس 305 00:18:29,690 --> 00:18:30,780 شخص مزعج 306 00:18:30,940 --> 00:18:31,900 لقد كانت هنالك عائلة اسيوية 307 00:18:32,060 --> 00:18:33,060 يطلبون نصيحة 308 00:18:33,230 --> 00:18:34,310 (مورس) 309 00:18:34,480 --> 00:18:35,730 لقد جاء خبر من الدكتور (ديبرين) بشأن (بيفيس) 310 00:18:35,900 --> 00:18:37,560 يقول انت والمحقق يتوجب عليكما الذهاب في اقرب فرصة 311 00:18:37,560 --> 00:18:37,740 سأذهب واحضره 312 00:18:39,320 --> 00:18:40,400 حسناً ، الشرطية (ترولوف) ستأخذ إفادتك 313 00:18:40,570 --> 00:18:41,860 عندما تكونين جاهزة 314 00:19:14,020 --> 00:19:15,100 صباح الخير 315 00:19:15,270 --> 00:19:16,350 انا الرقيب المحقق (مورس) 316 00:19:16,530 --> 00:19:18,070 هل انت هنا من اجل (فريد)؟ 317 00:19:24,490 --> 00:19:25,950 حسناً 318 00:19:26,120 --> 00:19:27,620 إذن ، من هذا؟ 319 00:19:27,790 --> 00:19:29,040 يدعى (مورس) 320 00:19:29,200 --> 00:19:30,740 انا (تشارلي) شقيق (فريد) 321 00:19:30,910 --> 00:19:33,330 ارى إنك التقيت بزوجتي الجميلة (بوليت) 322 00:19:33,500 --> 00:19:34,830 نعم ، بالتأكيد 323 00:19:35,000 --> 00:19:36,830 حسناً ، اسحب كرسياً يا بني 324 00:19:37,000 --> 00:19:38,790 استرح 325 00:19:38,960 --> 00:19:40,500 اتوقع إنك رأيت سيارتي ، اليس كذلك؟ 326 00:19:40,670 --> 00:19:42,130 في الخارج؟ 327 00:19:42,300 --> 00:19:43,460 معجزة ، انها هنا 328 00:19:43,640 --> 00:19:45,640 سنكون هنا على مدار الاسبوع ، استراحة قصيرة لرؤية بعض المناظر 329 00:19:45,800 --> 00:19:48,090 انها المرة الاولى التي نأتي بها إلى اكسفورد 330 00:19:48,270 --> 00:19:48,980 نعم 331 00:19:49,140 --> 00:19:50,220 هل يريد اي احد المزيد من الشاي؟ 332 00:19:50,390 --> 00:19:51,760 إبنتنا 333 00:19:51,940 --> 00:19:53,820 (كارول) 334 00:19:53,980 --> 00:19:55,900 إن هذا فتى (فريد) من العمل .. (مورس) ، اليس كذلك؟ 335 00:19:56,070 --> 00:19:58,200 ... نعم 336 00:19:58,360 --> 00:19:59,530 نعم ، سررت بلقائك 337 00:20:01,610 --> 00:20:04,110 ربما يمكنك ان تجد الوقت لتريها الارجاء قليلاً 338 00:20:04,280 --> 00:20:06,150 ابي - انا و (بوليت) - 339 00:20:06,330 --> 00:20:08,540 سنأخذ (فريد) و (وين) خارجاً هذه الليلة لتناول وجبة طعام فاخرة 340 00:20:08,700 --> 00:20:10,700 هي لن ترغب بالخروج 341 00:20:10,870 --> 00:20:12,870 مع الكبار امثالنا ، اليس كذلك؟ 342 00:20:15,040 --> 00:20:16,120 (مورس) 343 00:20:16,290 --> 00:20:18,040 حسناً 344 00:20:18,210 --> 00:20:19,630 انظروا بتمعن لقد جاء الضابط 345 00:20:19,800 --> 00:20:20,890 صباح الخير يا سيدي 346 00:20:21,050 --> 00:20:22,550 سيدي ، سيدي؟ 347 00:20:22,720 --> 00:20:24,640 افهمك يا (فريد) ... حسناً ، ماذا عن ذلك إذن؟ 348 00:20:26,220 --> 00:20:27,300 يبرز ، السيد (فريد) 349 00:20:27,470 --> 00:20:29,180 لدى المركز اخبار عن حريق اخر 350 00:20:29,350 --> 00:20:31,310 نعم يا سيدي في مركز الاستشارات العامة 351 00:20:31,480 --> 00:20:32,770 "في مقاطعة "وات كورت 352 00:20:32,940 --> 00:20:34,940 لقد تركت (فانسي) و (سترينج) لتولي الامر 353 00:20:35,100 --> 00:20:37,980 يرغب الدكتور (ديبرين) بالتحدث معنا 354 00:20:38,150 --> 00:20:39,780 مركز الاستشارات العامة؟ 355 00:20:39,940 --> 00:20:41,020 هل هذا هو مكان عمل (جان)؟ 356 00:20:41,190 --> 00:20:43,020 نعم 357 00:20:43,200 --> 00:20:44,200 لقد رأيتها .. هي على مايرام 358 00:20:44,360 --> 00:20:46,320 لقد كنت اطلب من الفتى 359 00:20:46,490 --> 00:20:49,860 ان كان بأمكانه ان يجد الوقت ليري (كارول) المدينة 360 00:20:50,040 --> 00:20:51,170 لا ينبغي ان اعتقد انه سيكون لديه الوقت لذلك 361 00:20:51,330 --> 00:20:52,420 ليس مع واجباته 362 00:20:52,580 --> 00:20:55,960 حسناً ، انت لا تعمل 24 ساعة في اليوم ، صحيح؟ 363 00:20:56,130 --> 00:20:58,050 لا تتوقع ان تدفع ثمن ذلك من نقودك الخاصة 364 00:20:58,210 --> 00:20:59,290 كلا ، كلا ، هذا لن يكون ضرورياً 365 00:20:59,460 --> 00:21:00,920 لا تحرج الرجل يا (تشارلي) 366 00:21:01,090 --> 00:21:03,600 حسناً ، يمكنك ان تلتقي بها في المدينة في مكان ما 367 00:21:03,760 --> 00:21:05,260 اصطحبها لتناول المشروب 368 00:21:05,430 --> 00:21:07,140 ما رأيك؟ عند الساعة السابعة؟ 369 00:21:07,300 --> 00:21:08,420 انت ستصنع لي معروفاً 370 00:21:08,600 --> 00:21:09,690 هو لا يريد ذلك 371 00:21:09,850 --> 00:21:11,270 كلا 372 00:21:12,980 --> 00:21:14,730 ... انا 373 00:21:14,890 --> 00:21:16,890 ماذا عن مسرح "شيلدونيان"؟ 374 00:21:17,060 --> 00:21:18,270 حسناً 375 00:21:18,440 --> 00:21:20,200 حسناً ، اذهبي وارتدي بعض الملابس 376 00:21:20,360 --> 00:21:21,490 سيري في الارجاء بملابس مثيرة 377 00:21:21,650 --> 00:21:23,770 بيني للجميع ماذا لديكِ 378 00:21:23,940 --> 00:21:25,480 ابي ، هذا محرج للغاية 379 00:21:26,860 --> 00:21:28,070 سأراك لاحقاً ... (مورس) 380 00:21:28,240 --> 00:21:30,450 إلى سيارة "باتمان" صحيح؟ 381 00:21:32,910 --> 00:21:37,870 لدي تقرير تسمم الدم الخاص بالسيد (بيفيس) 382 00:21:38,040 --> 00:21:40,250 "نوكس فوميكا" 383 00:21:40,420 --> 00:21:41,680 قام بأبتلاعها 384 00:21:41,840 --> 00:21:44,090 قبل ساعة او ساعتين من الوفاة - الاستركنين مادة سامة - 385 00:21:44,260 --> 00:21:45,930 هذا يفسر لماذا هو لم يتناول العشاء 386 00:21:46,090 --> 00:21:47,340 الذي قد طلبه من مطعم الوجبات السريعة 387 00:21:47,510 --> 00:21:49,060 كيف اتى به؟ 388 00:21:49,220 --> 00:21:51,850 ليس في المقهى ، بالتأكيد 389 00:21:52,010 --> 00:21:53,550 كان هنالك بقعة او اثنين على قميصه 390 00:21:53,720 --> 00:21:56,930 بمجرد ان قام المختبر بتحديد السم 391 00:21:57,100 --> 00:21:58,930 انا اخذت مسحة واجريت اختباراً لها 392 00:21:59,100 --> 00:22:00,180 كانت النتيجة ايجابية 393 00:22:00,360 --> 00:22:02,240 ... السم كان في 394 00:22:02,400 --> 00:22:04,660 عصير البرتقال 395 00:22:21,590 --> 00:22:25,140 اخشى إن السيد (دي فير) لم يأتي إلى العمل بعد 396 00:22:25,300 --> 00:22:26,760 لكن يمكنني ان انادي 397 00:22:26,920 --> 00:22:28,590 مساعد المدير ، السيد (بولينغز) من اجلك 398 00:22:28,760 --> 00:22:31,890 انت كنت تريد ذلك 399 00:22:34,810 --> 00:22:37,270 واحد من اجل المراهقين؟ 400 00:22:37,430 --> 00:22:40,390 (ايمل فالديمار)؟ يجب ان يكون عمره 80 عاماً في يومنا هذا 401 00:22:40,560 --> 00:22:42,940 انه يقدم نوع من المحاضرة هنا 402 00:22:45,150 --> 00:22:47,150 منزل صور قديمة مناسب 403 00:22:47,320 --> 00:22:50,580 لا نجد الكثير مثل هذا بعد الان 404 00:22:50,740 --> 00:22:52,660 "لقد اعتدنا على الذهاب إلى "مايل ايند ريفولي 405 00:22:52,820 --> 00:22:54,450 كل صباح يوم السبت 406 00:22:54,620 --> 00:22:56,830 بقيمة ثلاثة بنسات 407 00:22:58,370 --> 00:23:00,370 كنت اذهب اولاً واقفز على نافذة الرجال 408 00:23:00,540 --> 00:23:01,790 " لـ"تشاز و بيلي 409 00:23:01,960 --> 00:23:03,130 هل سبق وان ذهبت؟ 410 00:23:03,290 --> 00:23:05,210 اين؟ مسرح صباح يوم السبت؟ 411 00:23:06,760 --> 00:23:07,840 والدتي اخذتني مرة 412 00:23:09,260 --> 00:23:10,760 كل ذلك الصراخ في الظلام 413 00:23:10,930 --> 00:23:12,020 "كان شيء ما لـ"دانتي 414 00:23:14,050 --> 00:23:16,590 حسناً ، انا لم اتمكن من سماع الفيلم 415 00:23:16,770 --> 00:23:18,270 حسناً ، انت لا تعرف ما الذي تفوته 416 00:23:18,430 --> 00:23:20,640 "العديد من الرسوم المتحركة "مارون 417 00:23:20,810 --> 00:23:22,890 المسلسلات 418 00:23:23,060 --> 00:23:24,690 فيلم "ويسترن" إن كنت محظوظاً .. (توم ميكس) 419 00:23:24,860 --> 00:23:27,950 لعلمك ، البرنامج المفضل لدي كان (لوريا وهاردي) 420 00:23:28,110 --> 00:23:31,020 ع - ض - ن - ي عضني 421 00:23:35,830 --> 00:23:38,420 لقد انتهى الان ... نالت منه الصواريخ الطنانة 422 00:23:41,210 --> 00:23:42,800 اسمع ، بشأن (كارول) 423 00:23:42,960 --> 00:23:45,220 لا تشعر انه عليك اخذها في جولة في الارجاء من اجلي 424 00:23:45,380 --> 00:23:47,130 ... انا 425 00:23:47,300 --> 00:23:49,680 عدت مجدداً 426 00:23:49,840 --> 00:23:51,710 قالت (مولي) شيء ما بشأن الشرطة 427 00:23:51,880 --> 00:23:52,840 المحقق (ثيرزداي) 428 00:23:53,010 --> 00:23:53,880 المحقق الرقيب (مورس) "من "تايمز فالي 429 00:23:54,050 --> 00:23:56,630 نحن نحقق في موت 430 00:23:56,810 --> 00:23:57,890 احد زبائنكم 431 00:23:58,060 --> 00:23:59,270 نحن بحاجة لطرج بعض الاسئلة 432 00:23:59,430 --> 00:24:01,350 بالطبع اي شيء يمكنني القيام به لمساعدتكم 433 00:24:01,520 --> 00:24:03,400 ... علب عصير البرتقال هذه 434 00:24:03,560 --> 00:24:06,180 "والكهاري" انها تباع هنا واين؟ 435 00:24:06,360 --> 00:24:08,160 مع المرشدة؟ 436 00:24:08,320 --> 00:24:09,530 هذا صحيح 437 00:24:09,690 --> 00:24:11,190 يقومون بتحميلها من هنا او من المتاجر العامة 438 00:24:11,360 --> 00:24:14,230 حسناً ، من كان يقوم بالبيع في الليلة السابقة للأمس؟ 439 00:24:15,410 --> 00:24:16,710 هذا سيكون انا 440 00:24:18,740 --> 00:24:20,160 هل تتذكر إنك خدمت هذا الزبون؟ 441 00:24:20,330 --> 00:24:23,300 علي ان احذرك ، إنها صورة لما بعد الوفاة 442 00:24:28,300 --> 00:24:30,390 كلا ، اخشى انني لم اخدمه 443 00:24:30,550 --> 00:24:32,100 مرشدة ما ، ربما؟ 444 00:24:33,840 --> 00:24:34,920 كانت هنالك واحدة فقط 445 00:24:35,090 --> 00:24:36,260 (بيتي) 446 00:24:36,430 --> 00:24:38,060 (بيتي بريسكي) 447 00:24:40,600 --> 00:24:41,940 اسفة انا لا اتذكره 448 00:24:42,100 --> 00:24:43,560 لا بأس يا انسة (بريسكي) 449 00:24:43,730 --> 00:24:45,190 وفقاً لعدد الناس الذين يأتون هنا 450 00:24:45,350 --> 00:24:48,640 ستكون معجزة إن تذكرتي كل زبون 451 00:24:48,820 --> 00:24:50,240 انت تعملين هنا منذ وقت طويل؟ 452 00:24:50,400 --> 00:24:52,150 منذ عام ، لقد اتممته للتو 453 00:24:52,320 --> 00:24:53,450 هل هو مكان جميل؟ 454 00:24:53,610 --> 00:24:55,110 نعم ، لا بأس به 455 00:24:55,280 --> 00:24:57,070 بالرغم من إنني لا اعرف كم سيدوم 456 00:24:57,240 --> 00:24:59,490 كيف ذلك؟ 457 00:24:59,660 --> 00:25:00,920 حسناً ، هنالك احاديث بأنه سيهدم 458 00:25:01,080 --> 00:25:02,170 من اجل بناء شقق ، اعتقد او موقف سيارات 459 00:25:02,330 --> 00:25:03,500 اين سمعتي هذا؟ 460 00:25:05,210 --> 00:25:06,710 من السيد (دي فير) 461 00:25:06,880 --> 00:25:09,550 لقد كنت انظف خلف مكان بيع المشروبات 462 00:25:09,710 --> 00:25:11,790 عندما سمعته يتحدث مع السيد (كيغورث) 463 00:25:11,960 --> 00:25:13,170 مشغل الافلام 464 00:25:13,340 --> 00:25:15,960 انا اعني ، انا اقصد كلام .. كان اقرب لأن يكون وعوداً 465 00:25:18,470 --> 00:25:21,890 "تاج محل" 466 00:25:22,060 --> 00:25:24,730 انا لدي صديق في المكتب الرئيسي 467 00:25:24,890 --> 00:25:27,640 "يقول إن هنالك احاديث بشأن اغلاق "روكسي 468 00:25:27,810 --> 00:25:31,600 بعض المتعهدين يتطلع لشراء المكان 469 00:25:31,780 --> 00:25:33,780 وماذا قال السيد (دي فير)؟ 470 00:25:33,940 --> 00:25:37,440 انه لا ينبغي علي تصديق كل ما اسمعه 471 00:25:37,610 --> 00:25:39,900 يريد الاولاد تركه 472 00:25:40,080 --> 00:25:42,710 لكن السيد (جيفسون) الاكبر 473 00:25:42,870 --> 00:25:45,000 يرغب بالاحتفاظ به 474 00:25:45,160 --> 00:25:47,240 اتوقع إنها ستكون ضربة لك ان حدث الامر 475 00:25:47,420 --> 00:25:49,840 ... كل ذلك سيذهب في النهاية 476 00:25:50,000 --> 00:25:52,670 مع التلفاز 477 00:25:54,710 --> 00:25:59,300 لقد كنت اعمل هنا منذ ان تم افتتاحه منذ 40 عام تقريباً 478 00:25:59,470 --> 00:26:01,350 لقد كنت ادرب حفيدي ليتولى ذلك 479 00:26:01,510 --> 00:26:07,140 لكن يبدو إنه يميل إلى الجانب الاداري اكثر 480 00:26:07,310 --> 00:26:12,190 عندما ينتهي امر "روكسي" سينتهي امري ايضاً 481 00:26:12,360 --> 00:26:14,320 وهكذا ينتهي الامر 482 00:26:15,740 --> 00:26:16,830 اسمحوا لي 483 00:26:35,130 --> 00:26:37,090 سيد (غارنير)؟ 484 00:26:37,260 --> 00:26:38,680 ان كان لديك اي طلبات 485 00:26:38,840 --> 00:26:40,550 سيتوجب عليك الانتظار إلى الجلسة التالية 486 00:26:40,720 --> 00:26:41,810 الشرطة يا سيدي 487 00:26:41,970 --> 00:26:43,050 المحقق (ثيرزداي) 488 00:26:43,220 --> 00:26:44,510 الرقيب المحقق (مورس) "تايمز فالي" 489 00:26:44,680 --> 00:26:46,340 لم يكن عزفي بهذا السوء ، بالتأكيد؟ 490 00:26:46,520 --> 00:26:48,400 لقد كان جميلاً جداً يا سيدي 491 00:26:48,560 --> 00:26:51,770 كلا ، نحن نجري تحقيقاً بشأن زبون للسينما 492 00:26:51,940 --> 00:26:54,910 انا اتساءل ان كان بأمكانك ان تلقي نظرة على هذه الصورة 493 00:26:56,900 --> 00:26:58,610 هل رأيته؟ 494 00:26:58,780 --> 00:27:00,790 في الليلة التي سبقت الامس 495 00:27:00,950 --> 00:27:04,000 " بين الاستراحة و فيلم "الملكة 496 00:27:04,160 --> 00:27:06,420 عادة ما يكون لدي استراحة لعدة ساعات 497 00:27:06,580 --> 00:27:09,090 انا اقوم بالتدخين 498 00:27:09,250 --> 00:27:10,340 وربما القي نظرة 499 00:27:10,500 --> 00:27:13,380 على الصحيفة 500 00:27:13,540 --> 00:27:16,370 في العادة ، لا احد يدخل هنا عندما تعرض السينما فيلماً 501 00:27:16,550 --> 00:27:21,310 الا في تلك المرة ، هو كان هنا 502 00:27:21,470 --> 00:27:23,180 رجلكم (بيفيس) 503 00:27:23,350 --> 00:27:24,430 ماذا كان يفعل؟ 504 00:27:24,600 --> 00:27:26,270 يجلس هنا فقط 505 00:27:27,680 --> 00:27:29,140 ينتظر ، انا ظننت ذلك 506 00:27:29,310 --> 00:27:31,320 سألته عن عمله 507 00:27:31,480 --> 00:27:35,070 وقال انه كان يبحث عن مرحاض الرجال 508 00:27:35,230 --> 00:27:38,480 لذا انا ارشدته للطريق ، وهو ذهب في طريقه 509 00:27:38,650 --> 00:27:40,270 وانتهى الامر ، اليس كذلك؟ 510 00:27:40,450 --> 00:27:41,870 كلا 511 00:27:42,030 --> 00:27:45,610 في العادة ، انا انسى كل ذلك 512 00:27:45,780 --> 00:27:49,240 لو إن الامر قد انتهى هكذا 513 00:27:49,410 --> 00:27:52,620 لكن احياناً عندما تكون ليلة صافية 514 00:27:52,790 --> 00:27:55,120 انا اصعد إلى السطح 515 00:27:55,290 --> 00:27:58,920 اكسفورد تحت ضوء القمر 516 00:27:59,090 --> 00:28:00,970 انت فقط والنجوم 517 00:28:01,130 --> 00:28:03,880 انا سمعت بعض الاحاديث 518 00:28:04,050 --> 00:28:06,010 لذا انا تجولت على الحافة 519 00:28:06,180 --> 00:28:08,900 وهو كان على سلم النجاة في حالة الطوارئ 520 00:28:09,060 --> 00:28:12,480 يتحدث مع شخص ما بالقرب من مخرج الحريق 521 00:28:22,450 --> 00:28:25,000 ولم تتمكن من رؤية مع من كان يتحدث؟ 522 00:28:25,160 --> 00:28:26,500 كلا ، لم يخرجوا 523 00:28:26,660 --> 00:28:28,790 وبعدها تم اغلاق الباب وهو ذهب في طريقه 524 00:28:28,950 --> 00:28:32,330 انا اطفأت سيجارتي وعدت إلى مكاني 525 00:28:39,920 --> 00:28:41,960 من الصعب معرفة كيف يتمكن شخص ما من وضع السم في الداخل 526 00:28:42,130 --> 00:28:43,210 إن كان مغلقاً 527 00:28:43,380 --> 00:28:44,960 لا احد سيشرب منه 528 00:28:45,140 --> 00:28:46,270 إن كان مفتوحاً مسبقاً 529 00:28:46,430 --> 00:28:47,930 كل ذلك يتوقف على ما إذا كان (بيفيس) هو الضحية المقصودة 530 00:28:48,100 --> 00:28:49,810 او لدينا رجل مجنون بين ايدينا 531 00:28:49,970 --> 00:28:51,800 تعتقد انه من الممكن قد تم تسميمه بشكل عشوائي 532 00:28:51,980 --> 00:28:53,270 وجه واحد من بين الكثير 533 00:28:53,440 --> 00:28:54,690 العازف لديه انطباع 534 00:28:54,850 --> 00:28:56,220 بأنه كان يلتقي شخص ما في "روكسي" يا سيدي 535 00:28:56,400 --> 00:28:58,570 ربما زبون اخر او عضو من الموظفين 536 00:28:58,730 --> 00:29:00,560 مما يشير إلى انه كان مقصوداً 537 00:29:00,730 --> 00:29:02,610 لقد كان رقيب محقق متقاعد 538 00:29:02,780 --> 00:29:04,370 هل تعتقد إنه من اجل احدى قضاياه القديمة؟ 539 00:29:04,530 --> 00:29:05,620 شخص ما لديه ضغينة؟ 540 00:29:05,780 --> 00:29:06,940 متقاعد منذ تسعة اعوام يا سيدي 541 00:29:07,120 --> 00:29:09,080 الوقت متأخر على الانتقام 542 00:29:09,240 --> 00:29:10,860 هذا الشيء الوحيد الذي لا يفوت اوانه 543 00:29:11,040 --> 00:29:12,710 ابحثوا في قضاياه القديمة 544 00:29:12,870 --> 00:29:15,080 انظروا إن قام بأعتقال شخص ما كان يعمل في السينما 545 00:29:15,250 --> 00:29:16,420 حسناً ، ما لم يشتري 546 00:29:16,580 --> 00:29:17,750 عصير البرتقال الخاص به من مكان اخر 547 00:29:20,500 --> 00:29:21,630 هذا غير محتمل 548 00:29:21,800 --> 00:29:23,220 انا اعتقد 549 00:29:23,380 --> 00:29:25,090 لكنه ليس مستحيلاً 550 00:29:25,260 --> 00:29:27,270 تتبع جميع الطرق التي يُمكن ان تؤدي إلى هناك 551 00:29:27,430 --> 00:29:28,560 واظهر صورته في اي حانة 552 00:29:28,720 --> 00:29:29,800 تجدها على الطريق 553 00:29:29,970 --> 00:29:30,970 ماذا نعرف عن هذه السينما؟ 554 00:29:31,140 --> 00:29:33,150 ليس الكثير يا سيدي 555 00:29:33,310 --> 00:29:34,560 تملكها عائلة (جيبسون) 556 00:29:34,730 --> 00:29:36,070 كان هنالك احاديث بشأن بيعها إلى متعهد 557 00:29:36,230 --> 00:29:38,650 لكن لا يمكنني ان ارى ما علاقة (بيفيس) بذلك 558 00:29:38,810 --> 00:29:40,350 نعم ، حسناً ابقني على اطلاع 559 00:29:40,520 --> 00:29:42,770 هل هناك اي شيء جديد بشأن قضايا الحرق المعتمدة؟ 560 00:29:42,940 --> 00:29:44,440 حسناً ، حقيقة الامر يا سيدي لقد سمعت للتو مرة اخرى 561 00:29:44,610 --> 00:29:45,980 على صاحب مركز النصائح 562 00:29:46,150 --> 00:29:47,650 واحد اخر لـ(ايدي نيرو) 563 00:29:49,120 --> 00:29:50,460 كما يقول المثل الفال السيء 564 00:29:50,620 --> 00:29:53,960 اعتقد إن لا احد فكر بحرق صالته الرياضية البائسة 565 00:29:54,120 --> 00:29:56,740 حسناً ، تابعوا 566 00:30:05,630 --> 00:30:08,550 كما تعلم ، لم يتوجب عليك ان تكون قاسياً جداً مع الفتى 567 00:30:08,720 --> 00:30:10,100 إنه بحاجة إلى التشجيع 568 00:30:10,260 --> 00:30:11,970 القليل من الثناء سيساعده كثيراً 569 00:30:12,140 --> 00:30:13,350 التحقق من مدمنين الخمر؟ 570 00:30:13,520 --> 00:30:15,730 هذا ليس عمل الشرطة انها جولة في الحانات 571 00:30:15,890 --> 00:30:18,390 ان عاد ولديه اكثر من الكحول الشنيعة ، انا متأكد انه لن يعرف شيئاً 572 00:30:18,560 --> 00:30:20,100 حسناً ، ربما انها فرصة ضئيلة 573 00:30:20,270 --> 00:30:21,810 لكنني فسحت لك المجال بما فيه الكفاية 574 00:30:21,980 --> 00:30:23,480 بعض الامور الغير منطقية التي توصلت اليها 575 00:30:23,650 --> 00:30:24,810 لكنني كنت اعرف ما افعله 576 00:30:24,980 --> 00:30:26,110 ليس دائماً 577 00:30:26,280 --> 00:30:28,540 ولكن غالباً ما يكون كافياً لأحداث فرقاً 578 00:30:28,700 --> 00:30:29,790 اعطه فرصة 579 00:30:29,950 --> 00:30:32,080 قد يفاجئك 580 00:30:47,550 --> 00:30:51,980 كما اخبرت زميلك كان يعمل كحارس ليلي 581 00:30:52,140 --> 00:30:56,190 مؤخراً كان يأخذ مكان حارس اخر مريض 582 00:30:56,350 --> 00:30:59,190 هل سبق وان ذكر سينما "روكسي" لك؟ 583 00:30:59,350 --> 00:31:01,100 كان يعرف احد العاملين ربما؟ 584 00:31:01,270 --> 00:31:02,430 لم يذكر ذلك لي 585 00:31:02,610 --> 00:31:04,900 لكنني لم اعرفه جيداً 586 00:31:05,070 --> 00:31:08,450 " انا جئت كأعارة من متحف "كايرو 587 00:31:08,610 --> 00:31:10,020 إلى جانب بعض المعروضات 588 00:31:10,200 --> 00:31:13,490 إذن انت تهتم بكل القطع 589 00:31:15,120 --> 00:31:18,460 إن كنت تعني بذلك ، انا اتأكد من عدم وقوع ضرر 590 00:31:18,620 --> 00:31:21,540 بالقطع الاثرية التي لا تقدر بثمن لتاريخ شعبي 591 00:31:21,710 --> 00:31:24,050 عندها ، نعم انا اتأكد من عدم وقوع ضرر بالقطع 592 00:31:24,210 --> 00:31:26,790 لا اقصد الاهانة ايها الدكتور 593 00:31:26,960 --> 00:31:29,090 مع البريطانيين لم يكن الامر هكذا ابداً 594 00:31:30,590 --> 00:31:33,210 وكما قلت ، بالكاد انا كنت اعرفه 595 00:31:33,390 --> 00:31:35,940 لا يوجد شيء اكثر يمكنني ان اخبركم به 596 00:31:36,100 --> 00:31:38,350 اسمحوا لي لدي الكثير لأقوم به 597 00:31:45,320 --> 00:31:47,780 لا يبدو إنه كان مقرباً من اي شخص في العمل 598 00:31:47,940 --> 00:31:50,270 لكن بعد اللقاء بمشرفه الدكتور (شكري) 599 00:31:50,450 --> 00:31:51,490 لا استطيع ان اقول انني القي اللوم عليه 600 00:31:51,650 --> 00:31:53,860 ليس شخصية يمكنك ان تطلق عليها شخصية مشرقة يا سيدي 601 00:31:54,030 --> 00:31:55,200 ولا احد احرص على البريطانيين 602 00:31:55,370 --> 00:31:56,620 من الاعتماد على ارائهم 603 00:31:56,790 --> 00:31:58,670 نعم ، حسناً نحن جميعنا نلتقي بهذا النوع من الناس 604 00:31:58,830 --> 00:32:00,670 اشخاص غاضبين وليس لديهم اتساع لخبرة معينة 605 00:32:00,830 --> 00:32:03,290 تذكر من الذي شيد قناة السويس 606 00:32:03,460 --> 00:32:05,550 لقد كانوا الفرنسيين 607 00:32:05,710 --> 00:32:06,660 حقاً؟ 608 00:32:08,000 --> 00:32:09,130 بأي حال ، العمل في الليل 609 00:32:09,300 --> 00:32:11,300 لابد من إنه قد احضره بسرعة جداً 610 00:32:11,470 --> 00:32:13,180 لذا هذا لا يزال يترك السينما والمقهى فقط 611 00:32:13,340 --> 00:32:14,420 بأنهما المكان الذي قد احضر 612 00:32:14,590 --> 00:32:16,010 العصير المسمم منها 613 00:32:16,180 --> 00:32:17,440 او الحانة العامة ، بالطبع 614 00:32:17,600 --> 00:32:18,690 نعم 615 00:32:18,850 --> 00:32:20,860 هل علمت شيء بشأن ذلك أيها الشرطي؟ 616 00:32:22,140 --> 00:32:23,220 كلا 617 00:32:23,390 --> 00:32:26,100 لم .. لم يراه اي احد 618 00:32:26,270 --> 00:32:30,610 كلا ، حسناً ... اعتقد (مورس) ان هذا مستبعد 619 00:32:33,240 --> 00:32:35,250 الماء البارد جيد من اجل الحازوقة 620 00:32:35,410 --> 00:32:36,960 هنالك مسألة او اثنين 621 00:32:37,120 --> 00:32:40,000 علينا مراجعتها ، إن كان لديك بعض الوقت 622 00:32:40,160 --> 00:32:42,490 نعم ، نعم بالطبع 623 00:32:48,500 --> 00:32:49,960 لا تأتي إلى هنا وانت ثمل مجدداً 624 00:32:50,130 --> 00:32:51,220 هل هذا مفهوم؟ 625 00:32:51,380 --> 00:32:53,750 إن هذه ليست لعبة 626 00:32:53,930 --> 00:32:56,020 كل شيء انتهى؟ 627 00:32:56,180 --> 00:32:57,930 حتى الان 628 00:32:58,100 --> 00:32:59,440 انا لدي سمك من اجل هذه الليلة 629 00:32:59,600 --> 00:33:00,690 اعتقد إنني قد احضر ذلك مع البيض المسلوق 630 00:33:00,850 --> 00:33:01,860 والقليل من الفلفل 631 00:33:02,020 --> 00:33:03,360 شطائر 632 00:33:03,520 --> 00:33:05,230 ماذا؟ 633 00:33:05,400 --> 00:33:06,690 حسناً ، لا يمكنني 634 00:33:06,860 --> 00:33:08,110 انا لدي موعد 635 00:33:17,280 --> 00:33:20,280 لقد تساءلت إن كنت قد وصلت الى المكان الصحيح 636 00:33:20,450 --> 00:33:21,780 الجميع قالوا إنه هو 637 00:33:21,950 --> 00:33:23,370 لقد تم تأخيري في العمل 638 00:33:23,540 --> 00:33:24,630 لم اكن اتذمر 639 00:33:24,790 --> 00:33:26,550 موظف مدني؟ 640 00:33:26,710 --> 00:33:28,050 حسناً ، انتِ تخبرين بعض الناس إنك ضابط شرطة 641 00:33:28,210 --> 00:33:29,590 وهم يهربون منكِ 642 00:33:29,750 --> 00:33:31,750 انتِ لم تكوني صريحة بنفسكِ 643 00:33:31,920 --> 00:33:34,090 انا اتذكر إنه لم يجري الكثير من الحديث 644 00:33:34,260 --> 00:33:35,680 ولأضعك في الصورة 645 00:33:35,840 --> 00:33:37,010 هم يعتقدون إنني بقيت عند (جان) 646 00:33:37,180 --> 00:33:38,270 وماذا تعتقد؟ 647 00:33:38,430 --> 00:33:39,810 هي لا تعتقد اي شيء 648 00:33:39,970 --> 00:33:41,590 من المفترض هي من كان علي رؤيتها 649 00:33:41,760 --> 00:33:44,430 الا إنها كانت مشغولة 650 00:33:44,600 --> 00:33:45,810 القدر 651 00:33:47,980 --> 00:33:52,030 الامر يخصوص الاخطاء هو عدم تكرارها 652 00:33:53,190 --> 00:33:54,610 هل هكذا كانت؟ 653 00:33:54,780 --> 00:33:56,200 غلطة؟ 654 00:33:56,360 --> 00:33:57,980 وليس وكأن اي شخص قد تأذى ، اليس كذلك؟ 655 00:34:00,160 --> 00:34:01,460 ماذا تريدين ان تري اولاً؟ 656 00:34:01,620 --> 00:34:03,670 هذا يعتمد عليك 657 00:34:03,830 --> 00:34:08,090 حسناً ، هذا مكان جيد للبدأ منه 658 00:34:08,250 --> 00:34:09,880 "مسرح "شيلدونيان 659 00:34:10,040 --> 00:34:12,170 "لقد بُني بعد ترميم "كريستيوفر رين 660 00:34:12,340 --> 00:34:15,180 سُمي بأسم مستشار الجامعة في ذلك الوقت 661 00:34:15,340 --> 00:34:17,050 (غيلبيرت شيلدون) 662 00:34:17,220 --> 00:34:18,350 هل نذهب؟ 663 00:34:20,350 --> 00:34:22,060 حسناً ، هذا جميل جداً 664 00:34:22,220 --> 00:34:23,300 علي قول ذلك 665 00:34:23,470 --> 00:34:24,590 افضل واحد في المدينة يا (وين) 666 00:34:24,770 --> 00:34:25,860 لقد تأكدت من ذلك 667 00:34:26,020 --> 00:34:27,150 اطلبي اي شيء تريدينه 668 00:34:27,310 --> 00:34:29,140 الليلة هي على حسابي 669 00:34:29,310 --> 00:34:31,390 ليس هنالك داعي للتصرف بشكل باهض ، يا (تشارلي) ، ليس من اجلنا 670 00:34:31,560 --> 00:34:33,480 دعني اقلق بشأن هذا 671 00:34:33,650 --> 00:34:35,440 إنها قائمة طعام كبيرة 672 00:34:35,610 --> 00:34:37,770 بالطبع إنها قائمة طعام كبيرة 673 00:34:37,950 --> 00:34:40,160 انه ليس متجر "سامي باي اند ماش" اليس كذلك؟ 674 00:34:40,320 --> 00:34:41,990 هيا 675 00:34:42,160 --> 00:34:43,460 فلنحضى ببعض الخدمة هنا يا (جون) 676 00:34:45,120 --> 00:34:49,000 " إن فمي جاف مثل جورب "جورينمو 677 00:34:49,170 --> 00:34:51,460 ومن هنا تأتي 678 00:34:51,630 --> 00:34:52,800 "كاميرا "رادكليف 679 00:34:52,960 --> 00:34:54,580 نعم 680 00:35:00,300 --> 00:35:01,970 "وهذا جسر "هيرتفورد 681 00:35:02,140 --> 00:35:03,520 معظم الناس يسمونه جسر التنهدات 682 00:35:03,680 --> 00:35:05,430 بعد الجسر الذي يحمل نفس الاسم في البندقية 683 00:35:05,600 --> 00:35:09,070 "لكنه عن قرب يشبه جسر "ريالتو 684 00:35:09,230 --> 00:35:10,480 انه جميل - نعم - 685 00:35:12,560 --> 00:35:13,690 "اشموليان" 686 00:35:16,570 --> 00:35:19,530 ماذا؟ ما هذا؟ 687 00:35:19,700 --> 00:35:22,000 اسمع ، يمكنني العودة بالحافلة إن اخبرتني اي واحد هو 688 00:35:22,160 --> 00:35:23,660 ولن اقول اي شيء للعم (فريد) 689 00:35:23,830 --> 00:35:24,910 إن كان هذا ما يقلقك 690 00:35:25,080 --> 00:35:26,170 كلا ، كلا ، كلا ليس ذلك 691 00:35:28,120 --> 00:35:29,240 انا اسف 692 00:35:31,330 --> 00:35:32,950 ماذا تريدين ان نفعله؟ 693 00:35:54,190 --> 00:35:56,900 سيد (زاركوف) ...انا (ارماند دي فير) المدير 694 00:35:57,070 --> 00:35:58,820 اسحموا لي ان ارحب بكم 695 00:35:58,990 --> 00:36:01,280 بالنيابة عن سينما "جيفسون" ، إلى روكسي؟ 696 00:36:01,450 --> 00:36:02,790 نحن سعداء لأننا هنا 697 00:36:02,950 --> 00:36:05,200 هل يمكنني تقديم الانسة (فيرونيكا كارلتون) 698 00:36:05,370 --> 00:36:06,660 نجمة عرضنا؟ 699 00:36:06,830 --> 00:36:07,920 انا سعيدة بلقائكم 700 00:36:09,370 --> 00:36:11,490 من الرائع ان نلتقي بكِ يا انسة (كارلتون) 701 00:36:13,210 --> 00:36:14,300 هل وصل (ايميل) الى هنا؟ 702 00:36:14,460 --> 00:36:16,470 لقد وصل قبل نصف ساعة تقريباً 703 00:36:16,630 --> 00:36:17,720 لكنه كان يشعر بالتعب قليلاً 704 00:36:17,880 --> 00:36:18,930 لذا انا سمحت له بأستخدام منزلي؟ 705 00:36:19,090 --> 00:36:20,180 "شقتي" 706 00:36:20,340 --> 00:36:21,930 و (جايسون)؟ 707 00:36:22,090 --> 00:36:24,800 انه متأخر قليلاً 708 00:36:24,970 --> 00:36:26,230 هل نذهب؟ 709 00:36:34,060 --> 00:36:37,570 حسناً ، يبدو إن شخص ما منزعجاً 710 00:36:37,730 --> 00:36:39,270 لا تبدأي 711 00:36:39,440 --> 00:36:41,650 لماذا ؟ ما الامر؟ 712 00:36:43,610 --> 00:36:47,450 انا في ورطة ، اليس كذلك؟ 713 00:36:50,160 --> 00:36:51,530 هل انت متأكد إنه يسمح لنا بالتواجد هنا؟ 714 00:36:51,700 --> 00:36:52,990 انا شرطي 715 00:36:53,160 --> 00:36:55,290 يسمح لي بالدخول إلى اي مكان 716 00:36:55,460 --> 00:36:58,840 مشروب اخر من اجل السيد (نيرو) لو سمحتي يا (بيتي) 717 00:37:02,340 --> 00:37:03,540 يا الهي 718 00:37:03,720 --> 00:37:06,020 انه (جايسون كيروين) 719 00:37:06,180 --> 00:37:07,020 من؟ 720 00:37:08,350 --> 00:37:10,390 عازف الكمان الاعمى 721 00:37:10,560 --> 00:37:11,730 "في فيلم "اسبوعين في شهر اغسطس 722 00:37:11,890 --> 00:37:13,550 مع (ديانا داي) 723 00:37:15,440 --> 00:37:16,530 ماذا تريدين ان تشربي؟ 724 00:37:16,690 --> 00:37:19,110 لا امانع 725 00:37:19,270 --> 00:37:20,850 قم بالاختيار 726 00:37:24,360 --> 00:37:26,190 نعم يا سيدي ماذا يمكنني ان احضر لك؟ 727 00:37:26,360 --> 00:37:28,690 هل يمكنني الحصول على شمبانيا وويسكي؟ 728 00:37:28,870 --> 00:37:29,710 شكراً لك 729 00:37:29,870 --> 00:37:32,250 ليس هناك ، حسناً؟ 730 00:37:39,630 --> 00:37:41,680 كل ذلك جيداً ايها الاستاذ لكنك تدرك 731 00:37:41,840 --> 00:37:44,800 كل عضو في البعثة الاصلية 732 00:37:44,970 --> 00:37:46,890 قد مات في ظروف غير عادية للغاية؟ 733 00:37:47,050 --> 00:37:51,430 الجميع بأستثنائك 734 00:37:51,600 --> 00:37:54,060 قد يكون هذا صحيحاً يا (ستيفن) 735 00:37:54,230 --> 00:37:56,520 لكن ما تقترحه 736 00:37:56,690 --> 00:38:02,700 يكسر جميع القوانين الطبيعية للعلوم المعروفة للأنسان 737 00:38:02,860 --> 00:38:05,410 مخلوق عاد للحياة 738 00:38:05,570 --> 00:38:07,780 بعد ثلاثة الالاف اعوام ونصف؟ 739 00:38:07,950 --> 00:38:11,540 ومصمم على الانتقام؟ 740 00:38:11,700 --> 00:38:13,200 مستحيل 741 00:38:15,750 --> 00:38:18,340 عفواً 742 00:38:51,280 --> 00:38:53,240 لا يمكننا فعل هذا 743 00:38:53,410 --> 00:38:56,500 بدون استثناءات ، بدون اعتراضات .. بالضبط 744 00:38:56,660 --> 00:38:58,280 لكن سيد (نيرو) ارجوك 745 00:38:58,460 --> 00:39:01,510 كلا .. انطلق 746 00:39:28,440 --> 00:39:30,480 انا احبك 747 00:39:34,160 --> 00:39:35,790 (ستيفن) 748 00:39:43,960 --> 00:39:45,330 تعال إلي 749 00:40:25,250 --> 00:40:27,500 سيداتي وسادتي 750 00:40:27,670 --> 00:40:29,670 العرض الاولي للقطات الرائعة 751 00:40:29,840 --> 00:40:32,470 لأحدث انتاج لـ(زولتان زاكوفز) 752 00:40:32,630 --> 00:40:34,170 "الفرعون ينهض" 753 00:40:34,340 --> 00:40:35,210 علي ان احتج 754 00:40:35,390 --> 00:40:37,600 هذا الوهم غير محترم بشكل كبير 755 00:40:37,760 --> 00:40:39,970 لثقافة الشعب المصري 756 00:40:40,140 --> 00:40:41,470 اجلس لو سمحت يا سيدي 757 00:40:41,640 --> 00:40:43,600 انه امر سيء بما فيه الكفاية كنوزنا قد نهبها 758 00:40:43,770 --> 00:40:45,690 ... الاوربيين لعدة قرون ، لكن هذه الاهانة الاخيرة 759 00:40:45,860 --> 00:40:48,030 مع الاحترام الكبير ، يا سيدي إنه ترفيه 760 00:40:48,190 --> 00:40:49,940 بالنسبة لكم ، ربما ليس من اجلنا 761 00:40:50,110 --> 00:40:51,200 ليس من اجلنا 762 00:40:51,360 --> 00:40:53,020 تعال معي يا سيدي ح - انا احذركم - 763 00:40:53,200 --> 00:40:55,330 جميعكم 764 00:40:55,490 --> 00:40:56,620 إذا استمررتم بتدنيس المقدسات 765 00:40:56,780 --> 00:40:58,400 سوف تحاسبون عليها 766 00:40:58,580 --> 00:41:00,170 نحن نعتذر ايها السيدات والسادة 767 00:41:01,830 --> 00:41:04,840 حسناً ، ماذا يُمكن للمرء ان يقول عن الشخص الذي سنكرمه هذه الليلة؟ 768 00:41:05,000 --> 00:41:06,340 بطل حرب مزين بسلاح 769 00:41:06,500 --> 00:41:10,920 نجم في الكثير من الافلام الصامته 770 00:41:11,090 --> 00:41:12,680 جنباً إلى جنب مع (بيكفورد) ، (تشابلن) و (فايربانكس) 771 00:41:12,840 --> 00:41:13,920 وبعدها ، العمل 772 00:41:14,090 --> 00:41:16,010 الذي اشتهر به 773 00:41:16,180 --> 00:41:18,930 سلسلة كلاسيكية من افلام الرعب 774 00:41:19,100 --> 00:41:22,230 "في ستوديوهات سينما "ماموث 775 00:41:22,390 --> 00:41:24,760 سيداتي وسادتي إنه لشرف عظيم ان اقدم 776 00:41:24,940 --> 00:41:26,030 (ايميل فالديمار) 777 00:41:34,070 --> 00:41:35,150 انتم لطفاء جداً 778 00:41:35,320 --> 00:41:37,320 شكراً لكم 779 00:41:37,490 --> 00:41:39,700 حسناً ، هذا كان لطيفاً 780 00:41:39,870 --> 00:41:41,580 هل اسكب المزيد من المشروب يا (وين)؟ 781 00:41:41,740 --> 00:41:42,820 ليس كثيراً يا (تشارلي) 782 00:41:43,000 --> 00:41:44,090 انت ستجعلني اثمل 783 00:41:45,500 --> 00:41:46,590 ... ايها الوالد 784 00:41:46,750 --> 00:41:48,260 ... اين 785 00:41:48,420 --> 00:41:50,630 على يمين المكان الذي دخلنا منه 786 00:41:50,800 --> 00:41:52,340 سأرافقكِ 787 00:41:52,510 --> 00:41:53,640 انا ارغب بالتبول 788 00:42:03,640 --> 00:42:05,760 من الجيد ان اراك يا (فريد) 789 00:42:05,940 --> 00:42:07,980 وانت ايضاً يا (تشارلي) 790 00:42:08,150 --> 00:42:10,440 انت تبدو بحال جيد 791 00:42:10,610 --> 00:42:12,240 كيف هو عملك ؟ 792 00:42:12,400 --> 00:42:15,980 حسناً ، شيء مضحك إنك تسأل يا (فريد) 793 00:42:16,150 --> 00:42:17,400 ارغب بسماع نصيحتك 794 00:42:17,570 --> 00:42:20,190 بشأن الامور الصغيرة التي ستطرأ 795 00:42:20,370 --> 00:42:21,910 لكن ، ليس هنا 796 00:42:22,080 --> 00:42:23,710 ... نحن سنتحدث عن ذلك بيننا 797 00:42:23,870 --> 00:42:24,960 من دون الفتيات 798 00:42:25,120 --> 00:42:26,830 بالطبع 799 00:42:27,000 --> 00:42:28,670 لا شيء خطير بالرغم من ذلك ، اليس كذلك؟ 800 00:42:28,830 --> 00:42:30,080 كلا ، كلا ، كلا 801 00:42:30,250 --> 00:42:31,790 لم اكن بأفضل حالاً 802 00:42:32,960 --> 00:42:34,710 (ثيرزداي) 803 00:42:38,630 --> 00:42:39,710 هل هذا صديقك يا (فريد)؟ 804 00:42:39,890 --> 00:42:41,810 مساء الخير يا سيدي 805 00:42:41,970 --> 00:42:43,680 "لم يكن لدي ادنى فكرة إنك ترتاد "شي اندريه 806 00:42:43,850 --> 00:42:44,940 اجلس ارجوك 807 00:42:45,100 --> 00:42:48,190 انا لا اتي إلى هنا في العادة 808 00:42:48,350 --> 00:42:50,100 شقيقي الاوسط (تشارلي) 809 00:42:50,270 --> 00:42:51,850 كبير المشرفين (برايت) 810 00:42:52,020 --> 00:42:53,560 يصعب نطقه 811 00:42:53,730 --> 00:42:54,940 ماذا ينادونك في المنزل؟ 812 00:42:55,110 --> 00:42:56,320 (ريجينالد) 813 00:42:56,490 --> 00:42:58,410 اسحب كرسياً انضم للسهرة 814 00:42:58,570 --> 00:43:00,690 كلا ، كلا ، حقاً انا لا ارغب بالتسلل 815 00:43:00,870 --> 00:43:02,790 إلى مناسبة عائلية 816 00:43:02,950 --> 00:43:04,450 يزيد المرح عند زيادة العدد انا اصر 817 00:43:04,620 --> 00:43:05,670 حسناً ، هذا لطف منك ، شكراً لك 818 00:43:07,330 --> 00:43:09,300 كرسي اخر من اجل ضيفنا 819 00:43:09,460 --> 00:43:11,960 ماذا يمكنني ان احضر لك يا (ريج)؟ 820 00:43:12,130 --> 00:43:13,420 (ريجينالد) 821 00:43:13,590 --> 00:43:15,720 سأشرب "البراندي" ، اعتقد إن كان هذا ممكناً 822 00:43:15,880 --> 00:43:18,540 التحدث حول كل تلك الافلام القديمة 823 00:43:18,720 --> 00:43:20,640 يجعلني اتساءل إن كنت قد فعلت ذلك حقاً 824 00:43:22,800 --> 00:43:24,090 حسناً ، انت فعلت .. واكثر من ذلك 825 00:43:24,260 --> 00:43:26,430 والان بالطبع "نهوض الفرعون" 826 00:43:26,600 --> 00:43:28,690 الذي لا تؤدي به دور البطل فقط 827 00:43:28,850 --> 00:43:30,260 وانما خصمه ايضاً 828 00:43:30,440 --> 00:43:33,280 نعم ، اثنان (فالديمار) بسعر واحد 829 00:43:33,440 --> 00:43:34,780 علي ان اشتكي الى وكيلي 830 00:43:38,190 --> 00:43:39,610 لقد اشتركت مؤخراً 831 00:43:39,780 --> 00:43:40,990 في سلسلة النجاحات 832 00:43:41,160 --> 00:43:43,160 التي حققتها السينما البريطانية الدولية 833 00:43:43,320 --> 00:43:45,070 "دور "مورترزر" في فيلم " كاسك اوف امونتيلادو 834 00:43:45,240 --> 00:43:46,610 يكون سروراً خاصاً 835 00:43:46,790 --> 00:43:48,080 انت لطيف جداً 836 00:43:48,250 --> 00:43:49,290 سيكون من الانصاف ان نقول مع ذلك ، اليس كذلك 837 00:43:49,460 --> 00:43:50,670 "ان دور "اخناتون 838 00:43:50,830 --> 00:43:51,910 قد صنع اسمك؟ 839 00:43:52,080 --> 00:43:53,830 نعم ، يمكنك قول ذلك نعم 840 00:43:54,000 --> 00:43:55,330 لقد تم تصوير الانتاج الاصلي 841 00:43:55,500 --> 00:43:56,580 بشكل غير عادي لهذا الوقت في مصر 842 00:43:56,750 --> 00:43:59,210 كان كذلك 843 00:43:59,380 --> 00:44:00,590 حسناً ، منتجتنا (مريم) 844 00:44:00,760 --> 00:44:03,060 إنها متمسكة بالاصالة 845 00:44:03,220 --> 00:44:05,890 ... إنها 846 00:44:06,060 --> 00:44:08,850 ماذا؟ 847 00:44:44,680 --> 00:44:47,890 هذا المكان الذي تأتي إليه دائماً إذن يا (ريجيلند)؟ 848 00:44:48,060 --> 00:44:49,520 نعم 849 00:44:49,680 --> 00:44:52,050 احياناً ، عندما تخرج السيدة (برايت) 850 00:44:52,230 --> 00:44:53,940 حسناً ،إنها خارجة هذه الليلة إذن؟ 851 00:44:54,100 --> 00:44:55,390 ذهبت إلى "البينغو"؟ 852 00:44:55,560 --> 00:44:57,060 كلا 853 00:44:57,230 --> 00:44:59,520 اعتقد إن هذا يلائم الامهات العازبات 854 00:44:59,690 --> 00:45:02,480 السيدة (برايت) تقوم بالكثير من العمل الجيد 855 00:45:02,650 --> 00:45:04,360 ما هو اختصاص عملك يا (تشارلي)؟ 856 00:45:04,530 --> 00:45:05,820 انا لدي مستودع 857 00:45:05,990 --> 00:45:07,110 "في "شادويل بايسن 858 00:45:07,280 --> 00:45:08,900 (ثيرزداي) وشركاه 859 00:45:09,080 --> 00:45:11,670 من المضحك كيف إن العالم يتغير .. والدنا كان معتاد 860 00:45:11,830 --> 00:45:14,170 على ان يكدح في مناوبة واحدة في نفس المجال 861 00:45:14,330 --> 00:45:16,120 لهذا السبب انا قد وضعت اسمي فوق الباب 862 00:45:16,290 --> 00:45:17,660 انا متأكد إن السيد (برايت) لا يرغب بسماع هذا يا (تشارلي) 863 00:45:17,840 --> 00:45:18,920 اسف يا سيدي 864 00:45:19,090 --> 00:45:20,180 على الاطلاق 865 00:45:20,340 --> 00:45:23,220 هذا مذهل 866 00:45:23,380 --> 00:45:24,590 اعتقد إنه يمكننا الاستغناء 867 00:45:24,760 --> 00:45:26,140 عن الاجراءات الشكلية هذا المساء يا (ثيرزداي) 868 00:45:26,300 --> 00:45:27,380 نعم يا سيدي 869 00:45:27,550 --> 00:45:28,760 سيد .. (يجيلاند) 870 00:45:28,930 --> 00:45:30,020 (برايت) يا سيدي 871 00:45:30,180 --> 00:45:31,970 ايها الرقيب؟ (سترينج)؟ يا الهي 872 00:45:32,140 --> 00:45:33,390 اسف لأنني اقطع الامسية الخاصة بكم يا سيدي 873 00:45:33,560 --> 00:45:35,730 "لكن لقد وقعت حادثة في "روكسي 874 00:45:37,770 --> 00:45:39,020 ما الذي يحدث بحق الجحيم؟ 875 00:45:39,190 --> 00:45:41,780 إنه العازف يا سيدي (ليزلي غارنير) 876 00:45:41,940 --> 00:45:43,190 انا لدي جمهور خارج القاعات 877 00:45:43,360 --> 00:45:44,440 وفي الحانات والممرات 878 00:45:44,610 --> 00:45:45,770 ماذا عن العاملين؟ 879 00:45:45,950 --> 00:45:47,040 انهم يساعدون في حماية المخارج 880 00:45:47,200 --> 00:45:48,500 (ايدي نيرو) هنا 881 00:45:48,660 --> 00:45:49,910 انه في شقة المدير 882 00:45:50,080 --> 00:45:51,750 مع بقية الشخصيات الهامة 883 00:45:51,910 --> 00:45:54,620 حسناً ، الشرطة يعملون على التفاصيل؟ 884 00:45:54,790 --> 00:45:56,840 نعم يا سيدي 885 00:45:57,000 --> 00:46:00,260 هل لديك ادنى فكرة كم سنبقى هنا؟ 886 00:46:00,420 --> 00:46:01,840 علينا ان نكون في موقع التصوير عند الساعة السابعة 887 00:46:02,000 --> 00:46:03,670 ويجري (ايميل) مكياجه عند الساعة الخامسة 888 00:46:03,840 --> 00:46:05,510 انا اخشى إنني لا اعرف يا سيد (زاركوف) 889 00:46:05,670 --> 00:46:07,920 لكن ربما في هذه الاثناء يمكنني ان اجدد لكم مشروبكم؟ 890 00:46:08,090 --> 00:46:11,800 حسناً ، لقد كنت امل ان اقدم هذا بعد المقابلة 891 00:46:11,970 --> 00:46:13,680 بالنيابة عن سينما "جيبسون" يا سيد (فالديمار) 892 00:46:13,850 --> 00:46:16,730 وهي علامة صغيرة عن تقديرنا واعجابنا 893 00:46:16,890 --> 00:46:20,230 هذا لطيف جداً 894 00:46:32,450 --> 00:46:34,620 ما معنى هذا؟ 895 00:46:36,120 --> 00:46:38,330 (كينيث)؟ ما الذي حدث للساعة؟ 896 00:46:38,500 --> 00:46:40,130 انا .. انا ليس لدي ادنى فكرة يا سيدي لقد وضعتها هنا بنفسي 897 00:46:40,290 --> 00:46:42,120 انا متأسف جداً يا سيد (فالديمار) 898 00:46:42,290 --> 00:46:44,460 من الواضح إن هناك خطأ 899 00:46:44,630 --> 00:46:47,090 خذها بعيداً يا (كينيث) خذها 900 00:46:51,470 --> 00:46:52,550 هل من الممكن ان تكون اسباباً طبيعية؟ 901 00:46:52,720 --> 00:46:54,090 حسناً ، يمكن هذا 902 00:46:54,260 --> 00:46:56,470 لكن لدينا حالة وفاة مرتبطة بالسينما مسبقاً 903 00:46:56,640 --> 00:46:58,140 اعتقدت إنه من الافضل عدم القيام بأي مجازفات 904 00:46:58,310 --> 00:47:00,770 لكن ليس لديك سبباً للشك بأي شيء غير متوقع؟ 905 00:47:00,940 --> 00:47:02,610 قال (غارنير) إنه قد رأى (بيفيس) يتحدث مع شخص ما 906 00:47:02,770 --> 00:47:04,310 من منطقة الخروج في حالة الطوارئ 907 00:47:04,480 --> 00:47:06,860 ربما ذلك هو نفس الشخص الذي رأى (غارنير) تحدث معنا 908 00:47:07,030 --> 00:47:09,240 او ربما (غارنير) ذهب اليهم 909 00:47:09,410 --> 00:47:10,790 عملية ابتزاز 910 00:47:10,950 --> 00:47:12,620 لقد رأيته يأخذ مشروباً من المشرب عند الساعة الثامنة 911 00:47:12,780 --> 00:47:13,860 وهو قد مات 912 00:47:14,030 --> 00:47:16,450 عند الساعة التاسعة والنصف ان كان هنالك سم 913 00:47:16,620 --> 00:47:19,030 في المارتيني ، كان يتوجب عليه الشعور بالاعراض بعد ذلك بكثير 914 00:47:19,210 --> 00:47:20,920 ماذا لو كان السم اكثر سرعة؟ 915 00:47:21,080 --> 00:47:23,710 او انه قد تسمم في وقت ابكر من هذا؟ 916 00:47:23,880 --> 00:47:25,760 كل منهما ممكناً بالطبع 917 00:47:25,920 --> 00:47:27,750 اخشى إنه لا يمكنني تقديم اي اجابة محددة 918 00:47:27,920 --> 00:47:29,710 قبل حصولي على نتائج فحص الدم 919 00:47:31,760 --> 00:47:33,260 لكن لا يمكنك ان تتصور إن اي من الضيوف 920 00:47:33,430 --> 00:47:35,140 له علاقة بموت (ليزلي)؟ 921 00:47:35,310 --> 00:47:37,190 انهم لم يلتقوا به حتى اليوم 922 00:47:37,350 --> 00:47:39,190 هذا غير مرجح يا سيدي انا اؤكد لك ذلك ، لكن قد يكونوا 923 00:47:39,350 --> 00:47:41,930 قد سمعوا او رأوا شيء ما قد يساعد في التحقيق 924 00:47:42,100 --> 00:47:43,810 لقد اصيب بسكتة قلبية ، اليس كذلك؟ 925 00:47:43,980 --> 00:47:45,640 نوبة او شيء ما 926 00:47:45,820 --> 00:47:47,240 نحن لن نعرف سبب وفاة السيد (غارنير) 927 00:47:47,400 --> 00:47:49,400 حتى الانتهاء من تشريح الجثة 928 00:47:49,570 --> 00:47:51,150 لكن هذا الموت الثاني 929 00:47:51,320 --> 00:47:53,320 المرتبط بـ"روكسي" خلال الايام الثلاثة الفائتة 930 00:47:53,490 --> 00:47:54,900 ما هو عملك مع (ايدي نيرو)؟ 931 00:47:55,080 --> 00:47:57,370 لقد تمت رؤيتك تتحدث معك بشكل خاص 932 00:47:57,540 --> 00:47:59,750 انه ضيف للسيد (جيفسون) الابن 933 00:47:59,910 --> 00:48:01,660 إبن مالك المكان 934 00:48:01,830 --> 00:48:03,580 لقد عرض بسخاء ان يأخذ الجميع لتناول العشاء 935 00:48:03,750 --> 00:48:04,910 في النادي الخاص به 936 00:48:08,510 --> 00:48:10,600 سيداتي وسادتي ، انتبهوا لي رجاءاً 937 00:48:10,760 --> 00:48:12,430 هؤلاء الرجال من الشرطة 938 00:48:12,590 --> 00:48:14,380 المحقق (ثيرزداي) 939 00:48:14,550 --> 00:48:15,800 الرقيب المحقق (مورس) 940 00:48:15,970 --> 00:48:17,840 "تايمز فالي" 941 00:48:18,020 --> 00:48:20,610 نحن سنحاول عدم احتجازكم هنا لفترة طويلة 942 00:48:20,770 --> 00:48:22,150 لكننا سنكون بحاجة إلى طرح الاسئلة 943 00:48:22,310 --> 00:48:24,020 على جميعكم بالدور 944 00:48:25,480 --> 00:48:26,600 حسناً ، (كارول)؟ 945 00:48:26,770 --> 00:48:28,480 اعتقد انه من الافضل ان تعودي إلى المنزل 946 00:48:28,650 --> 00:48:29,730 سيجلب (مورس) شرطياً 947 00:48:29,900 --> 00:48:31,610 ليوصلكِ إلى المنزل (مورس) 948 00:48:33,240 --> 00:48:34,330 سيد (جيفسون) 949 00:48:34,490 --> 00:48:36,740 انا سأبدأ معك 950 00:48:36,910 --> 00:48:38,670 انا لا اعرف ماذا كان في الصندوق 951 00:48:38,830 --> 00:48:41,380 لكن الرجل المسكين بدا وكأنه قد تعرض لصدمة مروعة 952 00:48:43,330 --> 00:48:44,450 تعالي ، اسمحي لي 953 00:48:51,510 --> 00:48:55,310 حسناً ، شكراً على الامسية التي لا تنسى 954 00:48:55,470 --> 00:48:58,350 لا اظن انني سأراك مجدداً 955 00:48:58,510 --> 00:49:00,640 قبل عودتنا 956 00:49:00,810 --> 00:49:05,110 حسناً ، لا اعرف كيف يمكنني التنافس مع (جايسون كيرفن) 957 00:49:06,610 --> 00:49:07,990 إنها لم تكن غلطة 958 00:49:10,190 --> 00:49:12,440 ليس كل شيء يجب ان يكون اكثر مما هو عليه 959 00:49:13,820 --> 00:49:15,860 سيعيدك الشرطي (دايفز) إلى المنزل 960 00:49:16,030 --> 00:49:17,780 (دايفز) ان هذه ابنة اخ المحقق (ثيرزداي) 961 00:49:17,950 --> 00:49:19,070 إن كان بأمكانك - مرحباً - 962 00:49:24,500 --> 00:49:27,090 لا يهم ماذا افعل لأحل القضية ، اليس كذلك؟ 963 00:49:27,250 --> 00:49:29,500 انا راعي رائع للفنون 964 00:49:29,670 --> 00:49:31,630 اسأل اي شخص يعرفني 965 00:49:31,800 --> 00:49:34,560 انت لن تخرج من السرير مالم يكون فيه نقوداً 966 00:49:34,720 --> 00:49:36,560 ما هو عملك مع (دي فير)؟ 967 00:49:36,720 --> 00:49:37,810 لا شيء 968 00:49:37,970 --> 00:49:39,380 التقيت به عن طريق المالك 969 00:49:39,560 --> 00:49:42,730 سيد (جيفسون) وانا لدينا عمل معاً 970 00:49:42,890 --> 00:49:44,970 هل كان لديكم اي تعاملات مع (ليزلي غارنير)؟ 971 00:49:45,140 --> 00:49:46,390 الموسيقي؟ 972 00:49:46,560 --> 00:49:49,560 انا اعرف (ايرل غارنير) اكثر 973 00:49:49,730 --> 00:49:51,400 ماذا عن (رونالد بيفيس)؟ 974 00:49:51,570 --> 00:49:52,660 (رونالد بفيس) الوحيد الذي اعرفه 975 00:49:52,820 --> 00:49:54,910 هو (روني بيفيس) 976 00:49:55,070 --> 00:49:56,820 "احد رجالكم في "بانبري 977 00:49:56,990 --> 00:49:59,410 حاول توجيه تهمة سطو علي 978 00:49:59,580 --> 00:50:01,710 انا لم اراه منذ وقت طويل 979 00:50:04,790 --> 00:50:05,880 انتهى الامر إذن؟ 980 00:50:06,040 --> 00:50:07,130 هل يمكنني الذهاب؟ 981 00:50:07,290 --> 00:50:08,410 في الوقت الحالي 982 00:50:11,000 --> 00:50:13,580 انت لم تسأل ابداً عن الحريق المتعمد 983 00:50:13,760 --> 00:50:15,930 شارع "كارتوم" الان في مركز الاستشارات العام 984 00:50:16,090 --> 00:50:18,510 هذا يجعله المكان الثاني الذي يعود لك 985 00:50:18,680 --> 00:50:20,890 لقد اعتقدت انهم اولئك العنصريين ، اليس كذلك؟ 986 00:50:21,050 --> 00:50:22,260 ربح قليل جيد 987 00:50:22,430 --> 00:50:23,640 تم اخذهم الى المطار 988 00:50:23,810 --> 00:50:25,690 المسيح وحده يعلم إلى اين؟ 989 00:50:25,850 --> 00:50:28,180 كم عدد المتشردين الموجودين لديك في المدينة؟ 990 00:50:28,350 --> 00:50:29,640 إن لم يستأجروا مني 991 00:50:29,810 --> 00:50:31,480 سيكون كل شيء في المجلس 992 00:50:31,650 --> 00:50:33,280 اليس كذلك؟ 993 00:50:33,440 --> 00:50:36,610 يجب ان يكون هنالك جائزة مدنية من نوع ما لأشخاص مثلي 994 00:50:36,780 --> 00:50:37,950 لا تحبس انفاسك 995 00:50:38,110 --> 00:50:39,530 افكار اخرى 996 00:50:39,700 --> 00:50:42,410 انطلق انتهينا معك للوقت الحالي 997 00:50:42,580 --> 00:50:43,960 إذن انت لم تلتقي بالسيد (غارنير)؟ 998 00:50:44,120 --> 00:50:45,330 كلا 999 00:50:45,500 --> 00:50:48,250 لا يوجد الكثير استطيع ان اخبرك به 1000 00:50:48,420 --> 00:50:50,510 لقد كنت هنا حتى جاء المدير ليأخذني 1001 00:50:50,670 --> 00:50:52,630 قبل عدة دقائق من موعد المقابلة 1002 00:50:52,790 --> 00:50:54,790 هل احضر لك شخص ما المارتيني من المشرب؟ 1003 00:50:54,960 --> 00:50:56,540 كلا 1004 00:50:56,720 --> 00:50:58,810 المدير سيد (دي فير) 1005 00:50:58,970 --> 00:51:00,270 قد عرض ان يحضر لي مزيح الكحول والمخدر 1006 00:51:00,430 --> 00:51:03,600 لكن لابد من انه قد نسي ذلك 1007 00:51:03,760 --> 00:51:06,800 انا افهم إنك اصبت بصدمة في وقت سابق 1008 00:51:06,980 --> 00:51:09,730 بسبب هدية من الادارة 1009 00:51:09,900 --> 00:51:12,860 هم ارادوا اعطائي ساعة 1010 00:51:13,020 --> 00:51:16,310 التي قد اختفت 1011 00:51:16,490 --> 00:51:19,120 ولكن على رأس هذا 1012 00:51:19,280 --> 00:51:22,330 انه شيء فظيع مع وفاة ذلك الرجل 1013 00:51:22,490 --> 00:51:26,780 لم اعتقد إنه المكان او التوقيت المناسب 1014 00:51:26,950 --> 00:51:29,200 انت كنت تعرفه جيداً؟ العازف؟ - (ليزلي)؟ - 1015 00:51:29,370 --> 00:51:30,540 نعم يا سيدي 1016 00:51:30,710 --> 00:51:32,630 اعتقد ، منذ عشرة اعوام 1017 00:51:32,790 --> 00:51:34,750 "انا اتيت عبر دائرة "ستول - موس 1018 00:51:34,920 --> 00:51:37,580 وكان (ليزلي) موجوداً مسبقاً 1019 00:51:37,760 --> 00:51:39,600 رجل لطيف جداً - مجموعة متنوعة؟ - 1020 00:51:39,760 --> 00:51:41,890 نعم يا سيدي انا افتح الابواب 1021 00:51:42,050 --> 00:51:43,550 للشخصيات الهامة 1022 00:51:43,720 --> 00:51:46,050 ربما لهذا السبب انا و (ليزلي) كانت علاقتنا جيدة 1023 00:51:46,220 --> 00:51:47,970 سنحتاج إلى اقاربه 1024 00:51:48,140 --> 00:51:49,220 لقد كان رجل اعزب يا سيدي 1025 00:51:49,390 --> 00:51:50,680 مثلي تماماً 1026 00:51:50,850 --> 00:51:52,930 سأفتقد صديقي 1027 00:51:53,110 --> 00:51:54,650 دائماً كان لديه كلمات ودية 1028 00:51:54,820 --> 00:51:56,280 "وهو كان استاذ في مدرسة "كومبتون 1029 00:51:56,440 --> 00:51:58,060 الاورغ يا سيدي 1030 00:51:58,240 --> 00:51:59,870 انا اعتدت على العزف قليلاً يا سيدي 1031 00:52:00,030 --> 00:52:02,540 البيانو ، عندما كنت صغيراً بالطبع 1032 00:52:02,700 --> 00:52:03,450 ... قبل 1033 00:52:03,620 --> 00:52:05,410 الملك والوطن يا سيدي 1034 00:52:05,580 --> 00:52:08,330 لذا هذا شيء مشترك بيننا ايضاً ، الموسيقى 1035 00:52:08,500 --> 00:52:10,880 ماذا حدث للرجل الذي تسبب بالازعاج؟ 1036 00:52:11,040 --> 00:52:12,130 انا القيت به خارجاً يا سيدي 1037 00:52:12,290 --> 00:52:14,290 إلى الشارع حيث ينتمي 1038 00:52:14,460 --> 00:52:16,050 انا اعرف العرب يا سيدي 1039 00:52:16,210 --> 00:52:17,710 لا يمكنك الوثوق بأي واحد منهم 1040 00:52:17,880 --> 00:52:20,350 حسناً ، انت عدّ إلى عملك 1041 00:52:20,510 --> 00:52:22,970 والشرطي سيتولى الامر من هنا 1042 00:52:23,140 --> 00:52:26,230 هل كان يحظى بشعبية بين الموظفين يا انسة (بريسكي)؟ 1043 00:52:26,390 --> 00:52:29,650 اعتقد هو كان لديه اختلاف مع السيد (دي فير) 1044 00:52:29,810 --> 00:52:33,440 لا يمكنني معرفة حيال ماذا ، لكن انا سمعت السيد (دي فير) 1045 00:52:33,600 --> 00:52:36,440 يقول "لا تهددني" او شيء من هذا القبيل 1046 00:52:36,610 --> 00:52:37,780 متى كان ذلك؟ 1047 00:52:37,940 --> 00:52:40,310 الليلة الماضية خلال العرض الاول 1048 00:52:42,030 --> 00:52:44,450 هل احضرتي المارتيني للسيد (غارنير)؟ 1049 00:52:44,610 --> 00:52:46,110 كلا يا سيدي 1050 00:52:46,280 --> 00:52:48,780 عادة ، يكون لديه واحد بانتظاره عند الاورغ 1051 00:52:48,950 --> 00:52:50,030 ليشربه 1052 00:52:50,200 --> 00:52:51,700 كما تعلم ، انه جزء من دوره 1053 00:52:51,870 --> 00:52:54,790 كان يرفع الكأس إلى الجمهور 1054 00:52:54,960 --> 00:52:57,380 لكننا كنا تحت اوامر صارمة من السيد (دي فير) 1055 00:52:57,540 --> 00:52:59,080 لأبقائه منظماً 1056 00:53:00,920 --> 00:53:02,170 هو هددك؟ 1057 00:53:02,340 --> 00:53:03,380 بماذا؟ 1058 00:53:03,550 --> 00:53:05,380 قال إنه يريد ان يقدم استقالته 1059 00:53:05,550 --> 00:53:09,470 ليس لأول مرة ، لقد كشفت لعبته 1060 00:53:09,640 --> 00:53:14,400 لدى (ليزلي) نقطة ضعف نحو الخمر 1061 00:53:14,560 --> 00:53:16,640 امر النشيد الوطني بأكمله كان حتى يتمكن من الخروج من هنا 1062 00:53:16,810 --> 00:53:18,190 والذهاب إلى الحانة 1063 00:53:18,360 --> 00:53:19,780 هل كنت تحبه؟ 1064 00:53:19,940 --> 00:53:21,440 نعم 1065 00:53:21,610 --> 00:53:23,650 بأستثناء امر المشروب 1066 00:53:23,820 --> 00:53:26,440 علي قول الحقيقة ، انا شعرت بالاسف عليه 1067 00:53:26,620 --> 00:53:28,120 كما تعرف ، هو كان يعزف في جميع انحاء العالم 1068 00:53:28,280 --> 00:53:30,240 على متن السفن بعد الحرب 1069 00:53:30,410 --> 00:53:32,990 اعتقد ان المجيء إلى "روكسي" هو مذعراً بعض الشيء 1070 00:53:33,160 --> 00:53:35,490 بعد ذلك النوع من الحياة 1071 00:53:35,670 --> 00:53:38,090 انت وضعت مشروباً في الصالة 1072 00:53:38,250 --> 00:53:39,330 لمن كان؟ 1073 00:53:39,500 --> 00:53:41,170 للسيد (فالديمار) 1074 00:53:41,340 --> 00:53:43,470 لقد طلب مني السيد (دي فير) ذلك - لكن السيد (غارنير) اخذه - 1075 00:53:43,630 --> 00:53:44,710 ما كنت لأعرف يا سيدي 1076 00:53:44,880 --> 00:53:46,340 انا وضعته على المشرب ، وذهبت 1077 00:53:46,510 --> 00:53:47,590 لأخذ طلب اخر 1078 00:53:47,760 --> 00:53:49,010 عندما عاودت النظر اليه كان قد اختفى 1079 00:53:49,180 --> 00:53:51,770 اعتقدت إن السيد (دي فير) قد اخذه 1080 00:53:51,930 --> 00:53:53,550 اعتقد ان هنالك شيء مزعج قد حدث 1081 00:53:53,730 --> 00:53:55,570 مع السيد (فاليدمار) 1082 00:53:55,730 --> 00:53:56,900 شيء ما متعلق بالهدية؟ 1083 00:53:57,060 --> 00:53:58,730 نعم 1084 00:53:58,900 --> 00:54:00,700 لقد اشترى له السيد (دي فير) ساعة كشكر من السينما 1085 00:54:00,860 --> 00:54:02,530 هو ارانا اياها عندما احضرها 1086 00:54:02,690 --> 00:54:05,480 طلب مني أن اعثر على علبة جميلة لها 1087 00:54:05,650 --> 00:54:08,150 حصلت على واحدة ، ووضعت الساعة بداخلها 1088 00:54:08,320 --> 00:54:09,860 وتركتها على مكتب السيد (دي فير) 1089 00:54:10,030 --> 00:54:12,740 إذن هل كان بأمكان اي احد الوصول إليها؟ 1090 00:54:12,910 --> 00:54:14,240 بالطبع 1091 00:54:14,410 --> 00:54:16,030 وماذا كان يوجد في العلبة عندما فتحها؟ 1092 00:54:16,210 --> 00:54:18,340 شيء صغير غريب 1093 00:54:18,500 --> 00:54:20,960 انظر بنفسك 1094 00:54:36,140 --> 00:54:38,060 انا سأحتاج إلى قائمة لجميع الجمهور 1095 00:54:38,230 --> 00:54:39,900 بأسرع ما يمكن 1096 00:54:40,060 --> 00:54:41,350 نعم 1097 00:54:41,520 --> 00:54:42,850 حسناً ، انا سأستقل سيارة واذهب حسناً؟ 1098 00:54:43,020 --> 00:54:44,270 انطلق 1099 00:54:44,440 --> 00:54:46,190 نعم ، حسناً لقد كانت ليلة طويلة 1100 00:54:46,360 --> 00:54:47,610 لا اعتقد إن (فالديمار) لا يزال هنا ، اليس كذلك؟ 1101 00:54:47,780 --> 00:54:49,370 هو رحل ، لماذا؟ 1102 00:54:49,530 --> 00:54:51,650 الهدية التي قد تم اعطائها له 1103 00:54:51,830 --> 00:54:53,830 هيروغليفية؟ 1104 00:54:53,990 --> 00:54:56,580 شخص ما يمزح معه؟ - لا اعرف - 1105 00:54:56,750 --> 00:54:58,550 لكن إن كان الكأس الذي اخذه (غارنير) من المشرب 1106 00:54:58,710 --> 00:55:01,590 يحتوي على السم ، هو لم يكن الضحية المقصودة 1107 00:55:01,750 --> 00:55:04,040 المشروب كان لـ (فالديمار) 1108 00:55:09,300 --> 00:55:10,880 شكراً لك 1109 00:55:11,050 --> 00:55:12,720 شكراً لك 1110 00:55:55,970 --> 00:55:57,840 منزعج من السرير؟ 1111 00:55:58,020 --> 00:55:59,310 انت تعرفني يا (فريد) 1112 00:55:59,480 --> 00:56:00,980 انا دائماً استيقظ بوقت مبكر 1113 00:56:01,140 --> 00:56:02,220 هل تريد كوب شاي؟ 1114 00:56:02,400 --> 00:56:04,990 الشاي ساخن 1115 00:56:05,150 --> 00:56:07,530 انه العمل 1116 00:56:07,690 --> 00:56:08,770 انا بحاجة إلى قرض 1117 00:56:08,940 --> 00:56:10,150 قصير الاجل 1118 00:56:10,320 --> 00:56:12,730 حتى اتمكن من دفع الرواتب هذا الشهر 1119 00:56:12,910 --> 00:56:14,000 ستستعيده 1120 00:56:14,160 --> 00:56:15,710 حتى اخر قرش 1121 00:56:15,870 --> 00:56:17,290 مع فائدة ، انا اقسم لك 1122 00:56:17,450 --> 00:56:19,280 الا يمكنك الذهاب إلى المصرف؟ 1123 00:56:19,450 --> 00:56:21,740 انا معهم في ذلك حتى الان 1124 00:56:21,920 --> 00:56:23,130 وهذا ما عليه الامر؟ 1125 00:56:23,290 --> 00:56:25,290 لا احد يتكئ عليك؟ التوأم؟ 1126 00:56:25,460 --> 00:56:28,120 كلا ، كلا لا يوجد شيء كهذا 1127 00:56:30,840 --> 00:56:33,300 ... حسناً 1128 00:56:33,470 --> 00:56:35,770 انا املك مرتب الشرطة فقط 1129 00:56:35,930 --> 00:56:37,190 ولدي ولدين 1130 00:56:37,350 --> 00:56:39,060 رهن 1131 00:56:39,220 --> 00:56:41,930 لقد حصلت على المعاش التقاعدي 1132 00:56:42,100 --> 00:56:45,980 ولدينا مبلغاً صغير ندخره لكنني لست (روكيفيلر) 1133 00:56:46,150 --> 00:56:48,530 وعلي التحدث مع (وين) 1134 00:56:50,610 --> 00:56:52,480 كم هو المبلغ الذي نتحدث عنه؟ 1135 00:56:57,370 --> 00:56:59,830 لقد تمت سرقة هذا منا 1136 00:57:00,000 --> 00:57:02,210 إنها خنفساء 1137 00:57:02,370 --> 00:57:03,370 مملكة جديدة 1138 00:57:03,540 --> 00:57:04,830 "فترة "ارمانا 1139 00:57:05,000 --> 00:57:07,960 "محفور عليها "خرطوشة نومان 1140 00:57:08,130 --> 00:57:10,590 للفرعون اخناتون ، امنحوتب الرابع سابقاً 1141 00:57:10,760 --> 00:57:12,550 اخناتون؟ 1142 00:57:12,720 --> 00:57:16,470 هذه نفس الشخصية التي قام (ايميل فالديمار) بتأديتها ، اليس كذلك؟ 1143 00:57:16,640 --> 00:57:17,730 هو لم يكن شخصية 1144 00:57:17,890 --> 00:57:19,520 لقد كان حاكم مصر 1145 00:57:19,680 --> 00:57:20,970 تعال معي لو سمحت 1146 00:57:25,850 --> 00:57:26,980 لقد فُقدت من هنا 1147 00:57:32,400 --> 00:57:34,690 هل كان لدى (بيفيس) مفاتيح لهذه الخزانة؟ 1148 00:57:34,860 --> 00:57:36,860 بالتأكيد هو يعرف اين يجد المجموعة 1149 00:57:37,030 --> 00:57:40,570 هل يوجد بها معنى خاص ، هذه الخنفساء؟ 1150 00:57:40,740 --> 00:57:43,530 عادة ، توضع داخل الجسد 1151 00:57:43,710 --> 00:57:46,050 في مكان القلب 1152 00:57:46,210 --> 00:57:49,300 تحمل خطوط ايضاً من كتاب الموت 1153 00:57:49,460 --> 00:57:53,040 نداء إلى القلب بعدم التحدث ضد الموتى 1154 00:57:53,210 --> 00:57:55,460 إن تم اكتشاف إن القلب مرغوب من قبل حكام العالم السفلي 1155 00:57:55,630 --> 00:58:00,130 يُمنع المتوفى من الانتقال إلى الاخرة 1156 00:58:00,310 --> 00:58:01,560 من اين جئت بها؟ 1157 00:58:01,720 --> 00:58:03,970 لقد كانت في سينما "روكسي" الليلة الماضية 1158 00:58:04,140 --> 00:58:06,260 انا افهم إنك تسببت 1159 00:58:06,440 --> 00:58:07,730 بضجة كبيرة هناك ايها الدكتور 1160 00:58:07,900 --> 00:58:09,280 كنت لتفعل ذلك يا كبير المفتشين 1161 00:58:09,440 --> 00:58:12,530 هذه الافلام بمثابة مهزلة 1162 00:58:12,690 --> 00:58:14,770 افتراء على مصر وجميع المصريين 1163 00:58:14,940 --> 00:58:16,820 القليل من المرح ، بالتأكيد؟ 1164 00:58:16,990 --> 00:58:18,540 هنالك وقت للمرح 1165 00:58:18,700 --> 00:58:20,000 بلدي داخلة في حرب 1166 00:58:20,160 --> 00:58:21,540 مع اسرائيل 1167 00:58:21,700 --> 00:58:23,780 هذا الموقف خلقته بريطانيا 1168 00:58:23,950 --> 00:58:25,160 إبني 1169 00:58:25,330 --> 00:58:29,040 اصيب بطلق ناري في السويس في شهر يوليو الماضي 1170 00:58:29,210 --> 00:58:31,880 هذه الافلام ، هذا الهراء 1171 00:58:32,050 --> 00:58:33,340 تسخر من التاريخ والثقافة 1172 00:58:33,510 --> 00:58:35,100 هو مات للدفاع عنها 1173 00:58:36,840 --> 00:58:38,420 سامحني يا دكتور (شكري) 1174 00:58:41,430 --> 00:58:45,560 من والد إلى اخر ، اقدم لك التعازي 1175 00:58:48,770 --> 00:58:52,390 هل انت متأكد يا دكتور (ديبرين)؟ 1176 00:58:52,570 --> 00:58:54,570 السيانيد 1177 00:58:54,730 --> 00:58:55,980 انه ليس الاستركنين؟ 1178 00:58:56,150 --> 00:58:59,110 لقد عثرت على كبسولة 1179 00:58:59,280 --> 00:59:01,360 من نفس المادة المحشوة بداخل زيتونة في المارتيني 1180 00:59:01,530 --> 00:59:03,780 قام الكحول بأذابة الغلاف 1181 00:59:03,950 --> 00:59:07,700 وتسرب السيانيد إليه 1182 00:59:07,870 --> 00:59:09,370 إذن المقصود كان (فالديمار) 1183 00:59:09,540 --> 00:59:11,250 قال (فالديمار) انه لم يلتقي بـ(غارنير) ، اليس كذلك؟ 1184 00:59:11,420 --> 00:59:12,550 نعم ، لماذا؟ 1185 00:59:12,710 --> 00:59:13,790 كتاب توقيع 1186 00:59:13,960 --> 00:59:15,290 نعم 1187 00:59:15,460 --> 00:59:18,130 لقد كان موجوداً في جيبه مع محفظته 1188 00:59:18,300 --> 00:59:20,010 التسجيل الاخير 1189 00:59:20,180 --> 00:59:21,810 (ايميل فالديمار) 1190 00:59:25,930 --> 00:59:27,220 حسناً ، بالتأكيد السيد (فالديمار) لديه مجموعة 1191 00:59:27,390 --> 00:59:28,470 من الاشخاص المهمين 1192 00:59:28,640 --> 00:59:29,850 تبدو وكأنها هواية العمر 1193 00:59:30,020 --> 00:59:31,110 (غرايسي فيلدز) 1194 00:59:31,270 --> 00:59:32,390 (جورج فورمبي) 1195 00:59:32,560 --> 00:59:33,770 (لورال) و (هاردي) 1196 00:59:33,940 --> 00:59:35,310 لابد من انه رحلتهم الاخيرة يا سيدي 1197 00:59:35,480 --> 00:59:37,150 عام1953 حاولت ان احصل على تذاكر 1198 00:59:37,320 --> 00:59:38,740 انا اتوقع إنه يستحق الكثير من النقود 1199 00:59:38,900 --> 00:59:40,360 شيء من هذا القبيل لجامع الاشياء 1200 00:59:40,530 --> 00:59:42,110 لكن الامر هو لابد من (غارنير) ان يرى (فالديمار) 1201 00:59:42,280 --> 00:59:43,530 ليحصل على توقيعه 1202 00:59:43,700 --> 00:59:45,240 لماذا نكر (فالديمار) ذلك؟ 1203 00:59:45,410 --> 00:59:48,950 تبدو إنها مسألة تافهة للكذب بشأنها 1204 00:59:49,120 --> 00:59:51,080 إذن (بيفيس) يلاحق هذه الخنفساء او اياً كانت 1205 00:59:51,250 --> 00:59:55,680 من "بيت ريفر" ، ويحاول الحصول عليها من اجل ... من؟ 1206 00:59:55,840 --> 00:59:57,510 وكيف اصبحت هدية (فالديمار)؟ 1207 00:59:57,670 --> 00:59:58,960 البصمات الموجودة عليها هي بصماتي 1208 00:59:59,130 --> 01:00:00,710 وبصمات (فالديمار) و (بيفيس) 1209 01:00:00,880 --> 01:00:02,840 لا يوجد صلة ربط بين (فالديمار) و (بيفيس) ، على حدّ علمنا؟ 1210 01:00:03,010 --> 01:00:05,880 لم نتمكن من انشاء ذلك بعد يا سيدي 1211 01:00:06,060 --> 01:00:07,650 إن (سترينج) يسأل الموظفين 1212 01:00:07,810 --> 01:00:09,730 ليرى إن كانوا قد التقوا بـ(بيفيس) 1213 01:00:09,890 --> 01:00:11,390 انت تعني ، خلال وقته في الاقليم؟ 1214 01:00:11,560 --> 01:00:13,020 نعم يا سيدي 1215 01:00:13,190 --> 01:00:14,570 قد يكون هنالك المزيد من بين ممتلكات (غارنير) 1216 01:00:14,730 --> 01:00:16,850 قد يلقى الضوء عليها 1217 01:00:17,030 --> 01:00:18,780 الشرطي (فانسي) يجمع الادلة من شقته 1218 01:00:18,940 --> 01:00:21,690 بينما نقوم انا و(مورس) بدعم (فالديمار) 1219 01:00:21,860 --> 01:00:23,610 هل تعتقد انه كان الضحية المقصودة؟ 1220 01:00:23,780 --> 01:00:25,280 ان كان الكأس الذي اخذه (غارنير) من المشرب مسمماً 1221 01:00:25,450 --> 01:00:26,570 بكل تأكيد 1222 01:01:05,160 --> 01:01:07,160 شغل الكاميرة 1223 01:01:07,330 --> 01:01:09,750 تصوير 1224 01:01:19,590 --> 01:01:20,720 (فيكتوريا) 1225 01:01:22,720 --> 01:01:23,930 (فيكتوريا) 1226 01:01:24,090 --> 01:01:25,880 هنا ايها الاستاذ 1227 01:01:26,050 --> 01:01:27,130 اقطع التصوير 1228 01:01:27,300 --> 01:01:28,590 نشر 1229 01:01:28,760 --> 01:01:29,880 انطلقوا 1230 01:01:36,150 --> 01:01:37,740 إنه توقيعي 1231 01:01:37,900 --> 01:01:40,780 لكنك لا تتذكر إنك وقعت لـ(غارنير)؟ 1232 01:01:40,940 --> 01:01:43,400 عندما اقوم بالتوقيع ولطالما فعلت ذلك 1233 01:01:43,570 --> 01:01:45,910 قد اكون وقعت للكثير يوم امس 1234 01:01:46,070 --> 01:01:48,400 انا لا انتبه لوجوه الناس 1235 01:01:48,570 --> 01:01:50,990 لكن "خرطوش اخناتون"؟ 1236 01:01:51,160 --> 01:01:54,490 فأنا لن اضع تلك العلامة على ورقة 1237 01:01:54,660 --> 01:01:56,330 لمَ لا يا سيدي؟ 1238 01:01:56,500 --> 01:01:59,550 نحن نسميها لعنة الفرعون 1239 01:02:01,340 --> 01:02:05,720 ... من بين جميع المشاركين في هذا الانتاج 1240 01:02:05,880 --> 01:02:09,510 انا شخص الوحيد الذي بقي على قيد الحياة 1241 01:02:09,680 --> 01:02:11,520 لماذا هذا غير عادي يا سيدي؟ 1242 01:02:11,680 --> 01:02:15,260 انت كنت شاباً عندما صورت هذا الفيلم 1243 01:02:15,440 --> 01:02:17,320 ... و ، حسناً 1244 01:02:17,480 --> 01:02:19,570 والان انا رجل عجوز؟ 1245 01:02:19,730 --> 01:02:22,440 قد يكون هذا صحيحاً 1246 01:02:22,610 --> 01:02:25,330 لكن خلال عام اثنان من طاقم الفيلم قد لاقوا حتفهم 1247 01:02:25,490 --> 01:02:27,910 مات المخرج في حادث طائرة 1248 01:02:28,070 --> 01:02:29,280 لقد كان الامر كذلك منذ ذلك الحين 1249 01:02:29,450 --> 01:02:31,710 كل عام يموت واحد او اثنان اخرين 1250 01:02:31,870 --> 01:02:33,670 إنها مبالغة من هوليوود بالتأكيد 1251 01:02:33,830 --> 01:02:36,420 شيء ما ليساعد في مبيعات الفيلم 1252 01:02:36,580 --> 01:02:38,870 اتمنى لو كان الامر كذلك 1253 01:02:39,040 --> 01:02:41,160 ما الذي جعلك تعتقد ان هنالك شيء ما ؟ 1254 01:02:41,340 --> 01:02:43,720 لقد قمنا بصتوير الاجزاء الخارجية في الموقع 1255 01:02:43,880 --> 01:02:46,340 لكن عندما عندنا إلى الستوديو 1256 01:02:46,510 --> 01:02:50,100 ... كنا نستخدم الممتلكات التي تم اقراضها لنا من قبل (هيرست) 1257 01:02:50,260 --> 01:02:52,470 القطع الاثرية الاصلية 1258 01:02:52,640 --> 01:02:54,810 هو اكتبسها بطريقة او بأخرى 1259 01:02:54,970 --> 01:02:59,100 حاول وفد من القنصلية المصرية 1260 01:02:59,270 --> 01:03:01,680 اعتصام امام الستوديو 1261 01:03:01,860 --> 01:03:07,660 قالوا إننا ندنس طقوسهم واثارهم المقدسة 1262 01:03:07,820 --> 01:03:10,230 ولن يأتي خير من هذا 1263 01:03:10,410 --> 01:03:13,290 وماذا حدث؟ 1264 01:03:13,450 --> 01:03:15,950 اضطر الستوديو على الاستعانة بالشرطة ليتخلصوا منهم 1265 01:03:16,120 --> 01:03:19,160 إنه شعب مؤمن بالخرافات وقوي 1266 01:03:19,330 --> 01:03:20,830 اعلم 1267 01:03:21,000 --> 01:03:22,620 لقد رأيت ما يكفي منهم خلال الحرب 1268 01:03:22,790 --> 01:03:24,500 لقد كنت في الصحراء ايضاً يا سيدي 1269 01:03:24,670 --> 01:03:25,790 في الجولة الثانية 1270 01:03:27,130 --> 01:03:29,590 إذن انت تعرف ما اعنيه 1271 01:03:29,760 --> 01:03:31,970 إذن لهذا السبب انت فزعت عندما رأيت الحنفساء؟ 1272 01:03:34,180 --> 01:03:35,970 كنت اعتقد إن ذلك مجرد هراء 1273 01:03:39,270 --> 01:03:40,400 الان ، انا لست متأكداً جداً 1274 01:03:42,860 --> 01:03:45,660 (ايميل) ، نحن مستعدين من اجلك 1275 01:03:45,820 --> 01:03:49,200 اخشى إنه لا يوجد ما اخبركم به بعد 1276 01:03:49,360 --> 01:03:51,610 ربما كنت قد وقعت 1277 01:03:51,780 --> 01:03:58,450 لكنني لن استخدم "خرطوش اخناتون" ابداً 1278 01:04:16,510 --> 01:04:19,470 انه شيء غريب ، دون اي غلطة 1279 01:04:19,640 --> 01:04:23,930 ماهو رأيك بالدكتور (شكري)؟ 1280 01:04:24,110 --> 01:04:25,990 حسناً ، اعتقد إن لديه تظلم منصف 1281 01:04:26,150 --> 01:04:29,280 شيء سيء بما فيه الكفاية لرؤية نهب كنوز امته 1282 01:04:29,440 --> 01:04:31,690 لكن مراقبة الحضارة تتحول إلى اثارة رخيصة ؟ 1283 01:04:31,860 --> 01:04:34,530 هل تعتقد إنه شيء كافِ لقتل شخص ما؟ 1284 01:04:34,700 --> 01:04:36,620 مساعد مدير السينما 1285 01:04:36,780 --> 01:04:37,950 (كينيث بولينغز) يا سيدي 1286 01:04:38,120 --> 01:04:39,750 30يناير عام1941 1287 01:04:39,910 --> 01:04:41,660 لقد تم اتهامه بالسرقة 1288 01:04:41,830 --> 01:04:43,240 للشجار معظمهم كانوا قاصرين 1289 01:04:43,420 --> 01:04:46,970 لكن لدينا شخص تولى الامر من المقاطعة عام1958 1290 01:04:47,130 --> 01:04:50,800 ضابط التحقيق كان (رونالد بيفيس) 1291 01:04:54,840 --> 01:04:58,430 انت لديك ماضي متقلب يا سيد (بولينغز) 1292 01:05:00,270 --> 01:05:06,110 شجار ، اعتداء التسبب بأذى جسدي فعلي 1293 01:05:06,270 --> 01:05:08,560 هل تتذكر من عاقبك على ذلك؟ 1294 01:05:08,730 --> 01:05:10,520 لقد كان هذا قبل عشرة اعوام 1295 01:05:10,690 --> 01:05:11,980 كلا ، انا لا اتذكر 1296 01:05:12,150 --> 01:05:15,320 عندها لن تكون متفاجئاً ، إنه كان (رونالد بيفيس) 1297 01:05:15,490 --> 01:05:17,150 "زبون "روكسي 1298 01:05:17,330 --> 01:05:19,170 "لقد كان يشاهد فيلم "لعنة الفرعون 1299 01:05:19,330 --> 01:05:21,670 وعثر عليه ميتاً في صباح اليوم التالي 1300 01:05:21,830 --> 01:05:22,920 تم تسميمه 1301 01:05:23,080 --> 01:05:24,740 مثل السيد (غارنير) 1302 01:05:26,330 --> 01:05:28,000 انا لا اعرف اي شيء حيال هذا 1303 01:05:29,300 --> 01:05:32,430 هل هذا صحيح يا (كينيث)؟ 1304 01:05:32,590 --> 01:05:34,670 لأنك إن كنت متورطاً بطريقة ما 1305 01:05:34,840 --> 01:05:37,970 ستشعر بشعور افضل إن ازحت ذلك عن صدرك 1306 01:05:38,140 --> 01:05:39,440 انا اعدك بهذا 1307 01:05:39,600 --> 01:05:42,520 انت لم تقصد قتل (غارنير) اليس كذلك؟ 1308 01:05:42,680 --> 01:05:46,180 اسمع ، انا جئت لأتحدث إليكم وانا بكامل ارادتي الحرة 1309 01:05:46,350 --> 01:05:48,310 والان تجري مقابلتك تحوطياً 1310 01:05:48,480 --> 01:05:50,900 لذلك فكر 1311 01:05:51,070 --> 01:05:53,490 انت حضرت "المارتيني" من اجل (فالديمار) 1312 01:05:53,650 --> 01:05:54,730 اخبرتك بأنني فعلت 1313 01:05:54,900 --> 01:05:56,070 بالطريقة التي يحبه بها 1314 01:05:56,240 --> 01:05:58,330 كمية مارتيني واحدة وضعفها من الفودكا 1315 01:05:58,490 --> 01:06:00,110 القليل من البيرة - وزيتونة - 1316 01:06:00,280 --> 01:06:01,360 كلا 1317 01:06:01,540 --> 01:06:03,750 شريحة من الليمون 1318 01:06:03,910 --> 01:06:06,120 هل انت متأكد من هذا؟ - نعم - 1319 01:06:06,290 --> 01:06:07,580 هو لا يحتمل الزيتون 1320 01:06:07,750 --> 01:06:08,910 هو مشهور بذلك 1321 01:06:09,090 --> 01:06:10,220 لقد قرأت ذلك في مقابلة معه 1322 01:06:10,380 --> 01:06:12,220 هو يذكره بمصر 1323 01:06:12,380 --> 01:06:14,840 اعتقد انه تناول الكثير منه عندما كان يصور 1324 01:06:15,010 --> 01:06:16,260 "فيلم "لعنة الفرعون 1325 01:06:22,640 --> 01:06:24,100 يا الهي ، هل تعتقد إنني وضعت شيء ما في مشروبه؟ 1326 01:06:25,890 --> 01:06:27,180 لم افعل ذلك ، انا اتحدث بصدق 1327 01:06:27,350 --> 01:06:29,430 انا لست كما كنت طفلاً 1328 01:06:29,610 --> 01:06:31,650 اسأل اي شخص يعرفني 1329 01:06:33,280 --> 01:06:36,530 إن لم يكن المارتيني الذي اخذه (غارنير) 1330 01:06:36,700 --> 01:06:38,200 من المشرب على الزيتون 1331 01:06:38,360 --> 01:06:41,150 هذا يعني إني مشروب (فالديمار) لم يكن مسمماً 1332 01:06:41,330 --> 01:06:43,170 وكان (غارنير) هو الضحية المقصودة 1333 01:06:43,330 --> 01:06:45,590 ليس هنالك علاقة بـ(فالديمار) ولعنته 1334 01:06:45,750 --> 01:06:46,880 حيث إن ذلك يجعل الخنفساء ، ماذا 1335 01:06:47,040 --> 01:06:48,380 مجرد القليل من الاذى؟ 1336 01:06:48,540 --> 01:06:50,290 حسناً ، إنه اذى كبيراً نوعاً ما 1337 01:06:50,460 --> 01:06:52,090 وبالنظر إلى إن الرجل الذي سرق تلك الخنفساء لم يمت 1338 01:06:52,250 --> 01:06:53,960 حصلنا على كلمة (شكري) فقط 1339 01:06:54,130 --> 01:06:56,380 بأن (بيفيس) يُمكن ان يأخذه ، لا تنسى 1340 01:06:56,550 --> 01:06:58,390 بدقة اكبر ، كيف اخذ (غارنير) 1341 01:06:58,550 --> 01:07:01,920 المارتيني المسمم إن لم يكن من (بولينغز)؟ 1342 01:07:02,100 --> 01:07:05,900 نظراً لشكله انا اراهن بأنه (كينيث) 1343 01:07:06,060 --> 01:07:07,770 عندما كان اصغر سناً نعم 1344 01:07:07,940 --> 01:07:10,400 كان لديه رفاق سيئيين 1345 01:07:10,560 --> 01:07:12,730 لكنه فتى صاحب قلب طيب 1346 01:07:12,900 --> 01:07:14,320 وانا على معرفة بذلك لأنني قد ربيته 1347 01:07:14,480 --> 01:07:16,110 كيف ذلك؟ 1348 01:07:16,280 --> 01:07:19,160 والدته قد ذهبت مع رجل كندي 1349 01:07:19,320 --> 01:07:21,780 هو لم يرغب بأن يكون لديه طفل رجل اخر 1350 01:07:21,950 --> 01:07:24,000 لذا ، كنا انا و (كين) فقط 1351 01:07:24,160 --> 01:07:25,780 لقد بذلت قصارى جهدي من اجله 1352 01:07:25,950 --> 01:07:27,280 لماذا ، اين كان والده؟ 1353 01:07:27,460 --> 01:07:29,960 "في "طبرق 1354 01:07:30,120 --> 01:07:33,500 لقد دُفن هناك 1355 01:07:33,670 --> 01:07:36,300 حسناً .. ما قد بقي منه 1356 01:07:36,460 --> 01:07:39,050 الدبابات 1357 01:07:39,220 --> 01:07:41,020 قاذفة اللهب 1358 01:07:45,640 --> 01:07:46,970 ما كل هذا؟ 1359 01:07:47,140 --> 01:07:49,260 كل شيء من شقة (غارنير) 1360 01:07:51,650 --> 01:07:54,030 يُدفع لي لأكون دقيقاً ، صحيح؟ 1361 01:07:54,190 --> 01:07:55,690 صحيح تماماً ايها الشرطي 1362 01:07:55,860 --> 01:07:58,160 في الغالب انها ملابس رثة من رحلات (غارنير) يا سيدي 1363 01:07:58,320 --> 01:08:00,870 لقد احضرت البريد ايضاً ، والكثير من الفواتير والمطالب الاخيرة 1364 01:08:01,030 --> 01:08:02,280 بقدر ما استطيع ان ارى 1365 01:08:02,450 --> 01:08:03,540 نعم ، حسناً ضعها على طاولة الادلة 1366 01:08:03,700 --> 01:08:05,210 وانا سألقي نظرة عليها 1367 01:08:05,370 --> 01:08:07,580 بمجرد ان القي نظرة على تفاصيل الجمهور 1368 01:08:32,060 --> 01:08:33,390 مساء الخير (بوب) 1369 01:08:33,560 --> 01:08:34,680 (جوليا) 1370 01:08:37,360 --> 01:08:38,780 انت لديك ما اتيت من اجله؟ 1371 01:08:46,530 --> 01:08:47,860 هنا 1372 01:08:48,040 --> 01:08:50,670 لم يكن شيء صعب للغاية ، صحيح؟ 1373 01:08:50,830 --> 01:08:52,740 (جوليا) 1374 01:09:25,740 --> 01:09:26,820 (ليام فلين) 1375 01:09:26,990 --> 01:09:28,070 مات في سيارة الاسعاف 1376 01:09:28,240 --> 01:09:30,240 اصيب بثلاثة طعنات 1377 01:09:30,410 --> 01:09:32,780 اثنان منها خطير للغاية 1378 01:09:32,960 --> 01:09:35,210 يبلغ طول الشيفرة ستة يوصات تقريباً 1379 01:09:35,370 --> 01:09:37,250 اخشى إنه لا يوجد المزيد يمكنني ان اخبركم به 1380 01:09:37,420 --> 01:09:40,890 حسناً ايها الدكتور شكراً جزيلاً 1381 01:09:41,050 --> 01:09:43,180 (فلين) 1382 01:09:43,340 --> 01:09:46,380 احد رجال (ايدي نيرو) اليس كذلك؟ 1383 01:09:46,550 --> 01:09:47,670 المحفظة فارغة 1384 01:09:50,220 --> 01:09:52,760 إذن انت لم تراه من قبل؟ 1385 01:09:52,930 --> 01:09:55,350 كلا 1386 01:09:55,520 --> 01:09:57,320 انا لا اعرف من هو 1387 01:09:57,480 --> 01:09:59,770 كان اسمه (ليام فلين) 1388 01:09:59,940 --> 01:10:02,900 حصل على رزقه من ابتزاز 1389 01:10:03,070 --> 01:10:05,030 النقود من اماكن عمل مثل عملكم 1390 01:10:05,200 --> 01:10:06,290 الابتزاز 1391 01:10:06,450 --> 01:10:08,540 لرجل يدعى (ايدي نيرو) 1392 01:10:08,700 --> 01:10:11,370 انا لا اعرف اي شيء عن هذا 1393 01:10:11,540 --> 01:10:13,210 لقد اخبرتك بما حدث .. هذا كل شيء 1394 01:10:14,620 --> 01:10:16,490 حسناً يا سيد (غالو) 1395 01:10:16,670 --> 01:10:18,340 سنتحدث بشكل سريع مع ابنتك 1396 01:10:18,500 --> 01:10:20,120 وسنذهب 1397 01:10:20,290 --> 01:10:22,790 ليس لديها ما تقوله اكثر مما قد قلته انا 1398 01:10:22,960 --> 01:10:25,670 لماذا لا نجلس يا انسة (غالو) 1399 01:10:31,100 --> 01:10:33,690 "لقد جاء اسمك في قائمة رواد السينما في "روكسي 1400 01:10:33,850 --> 01:10:35,690 في الليلة التي مات بها العازف 1401 01:10:35,850 --> 01:10:36,970 نعم 1402 01:10:37,140 --> 01:10:38,640 إنها ليلة اجازتي 1403 01:10:38,810 --> 01:10:40,020 صديقي يعمل هناك 1404 01:10:40,190 --> 01:10:41,820 من هو صديقكِ؟ 1405 01:10:43,070 --> 01:10:44,320 (كين) 1406 01:10:44,490 --> 01:10:45,700 (كين بولينغز) 1407 01:10:45,860 --> 01:10:49,360 انه حفيد عارض الافلام 1408 01:10:49,530 --> 01:10:52,030 إن ابي لا يحبه لذا لا تقولوا اي شيء 1409 01:10:52,200 --> 01:10:53,610 هو سيكون غاضباً 1410 01:10:53,790 --> 01:10:57,630 حسناً ، يقول الناس ما لا تراه العين 1411 01:10:57,790 --> 01:11:01,210 لكن عليكِ ان تكوني صادقة بشأن ليلة امس 1412 01:11:01,380 --> 01:11:03,880 والدكِ كان يدفع النقود لـ(فلين) ، اليس كذلك؟ 1413 01:11:05,920 --> 01:11:07,880 منذ متى؟ 1414 01:11:08,050 --> 01:11:09,550 طالما يمكنني ان اتذكر 1415 01:11:09,720 --> 01:11:12,230 هل كان هناك شخص اخر يحاول تقديم خدماته؟ 1416 01:11:16,390 --> 01:11:18,060 اعتقد انه عليكم الذهاب الان 1417 01:11:18,230 --> 01:11:20,860 ماذا ... اسمع ، يمكننا مساعدتك يا سيد (غالو) 1418 01:11:21,020 --> 01:11:22,180 حمايتك من (نيرو) 1419 01:11:22,360 --> 01:11:24,570 كلا ، لا يمكنكم 1420 01:11:24,730 --> 01:11:27,020 اذهبوا الان 1421 01:11:27,190 --> 01:11:28,320 ارجوكم 1422 01:11:37,450 --> 01:11:39,240 (ليام فلين) 1423 01:11:39,420 --> 01:11:41,170 كا علاقة هذا بي؟ 1424 01:11:41,330 --> 01:11:42,830 لقد ابقوا فمهما مغلقاً 1425 01:11:43,000 --> 01:11:44,670 (غالو) وابنته في حال إن كنت تتساءل 1426 01:11:44,840 --> 01:11:47,510 هذه هي طريقة عمل الابتزاز الخاص بك ، اليس كذلك؟ 1427 01:11:47,670 --> 01:11:49,040 الناس خائفين جداً من التحدث 1428 01:11:49,220 --> 01:11:50,850 إن حدث اي شيء لهم 1429 01:11:51,010 --> 01:11:53,840 نحن سنلاحقك بكل ما لدينا 1430 01:11:54,010 --> 01:11:57,140 انا ارتجف 1431 01:11:57,310 --> 01:12:00,820 ليس نحن من يقلقك ، اليس كذلك؟ 1432 01:12:00,980 --> 01:12:03,150 اثنين من ملكياتك قد احترقت 1433 01:12:03,310 --> 01:12:06,810 والان احد رجالك قد قتل 1434 01:12:06,980 --> 01:12:08,360 لم اكن على دراية 1435 01:12:08,530 --> 01:12:09,620 انا سأقول إن شخص ما يحاول التخلص منك 1436 01:12:09,780 --> 01:12:11,410 اود رؤيتهم يحاولون ذلك 1437 01:12:11,570 --> 01:12:13,650 من لا يرغب بذلك؟ 1438 01:12:18,080 --> 01:12:21,000 ... اعتقد ان العينان كانت اكثر عمقاً لكن بصرف النظر عن ذلك 1439 01:12:21,170 --> 01:12:23,130 ماذا عن هذا؟ 1440 01:12:23,290 --> 01:12:24,580 افضل ، نعم 1441 01:12:24,750 --> 01:12:26,420 حسناً - نعم ، هذا افضل - 1442 01:12:29,840 --> 01:12:31,340 إن الانسة (ثيرزداي) تعطينا 1443 01:12:31,510 --> 01:12:33,810 وصف الرجل الذي القى حجراً على النافذة 1444 01:12:33,970 --> 01:12:35,060 في مركز الاستشارات 1445 01:12:35,220 --> 01:12:36,340 حسناً 1446 01:12:38,430 --> 01:12:40,430 حسناً ، عندما تنتهيان إن كانت لديكِ وقتاً 1447 01:12:40,600 --> 01:12:41,720 حسناً 1448 01:12:56,870 --> 01:12:58,250 إذن؟ 1449 01:12:58,410 --> 01:13:00,700 حسناً ، كل ما اردته هو التحدث هذا كل ما في الامر 1450 01:13:00,870 --> 01:13:02,950 انا لم اكن اراكِ كثيراً مؤخراً 1451 01:13:03,120 --> 01:13:04,660 انتِ على مايرام ، صحيح؟ 1452 01:13:04,830 --> 01:13:06,120 اعتقد انني عاطلة عن العمل 1453 01:13:06,290 --> 01:13:09,080 لكن بعيداً عن ذلك انا بخير 1454 01:13:09,250 --> 01:13:10,960 انتِ كنتِ تعملين في مركز الاستشارات؟ 1455 01:13:11,130 --> 01:13:13,380 بضعة ايام في الاسبوع 1456 01:13:13,550 --> 01:13:16,300 لا يُمكن ان يأتي الكثير من النقود من هذا 1457 01:13:16,470 --> 01:13:17,930 ليس هناك 1458 01:13:18,100 --> 01:13:20,060 لكنني احبه 1459 01:13:20,220 --> 01:13:21,720 يمكنك البحث 1460 01:13:21,890 --> 01:13:24,600 اعلم إنكِ رأيتي (كارول) لكن عمكِ (تشارلي) 1461 01:13:24,770 --> 01:13:27,350 وخالتكِ (بوليت) يرغبون برؤيتك 1462 01:13:27,520 --> 01:13:29,020 ليست هنالك حاجة للقلق حول اللقاء بي 1463 01:13:29,190 --> 01:13:30,810 انا في العمل 1464 01:13:30,990 --> 01:13:32,070 الامر ليس هكذا 1465 01:13:32,240 --> 01:13:34,240 حقاً؟ - كلا - 1466 01:13:35,660 --> 01:13:37,540 انا فقط بدأت اشعر بالثقة والتعامل مع الامور بنجاح 1467 01:13:37,700 --> 01:13:39,150 عمل خيري؟ 1468 01:13:39,330 --> 01:13:41,040 انا اساعد الناس فقط 1469 01:13:41,200 --> 01:13:42,280 مثلك تماماً 1470 01:13:42,450 --> 01:13:44,620 اسف يا سيدي يمكنني العودة لاحقاً 1471 01:13:44,790 --> 01:13:47,040 كلا يا (جيم) لا بأس لقد كنت سأذهب 1472 01:13:47,210 --> 01:13:48,630 إن كانت لديك لحظة يا سيدي 1473 01:13:48,790 --> 01:13:50,960 السيد (برايت) يرغب بالتحدث بشأن طعن (فلين) - حسناً - 1474 01:13:53,630 --> 01:13:55,590 حسناً 1475 01:13:58,760 --> 01:14:00,800 تعلمين اين تعثري علي ان احتجتِ إلى شيء 1476 01:14:05,560 --> 01:14:08,180 انتبهي لنفسكِ 1477 01:14:14,530 --> 01:14:15,620 مرحباً 1478 01:14:15,780 --> 01:14:16,870 مرحباً 1479 01:14:17,030 --> 01:14:18,360 ما هي الاخبار؟ 1480 01:14:18,530 --> 01:14:19,740 كما تعلمين 1481 01:14:19,910 --> 01:14:21,290 كما هي 1482 01:14:23,120 --> 01:14:25,530 انت التقيت بالعم (تشارلي) إذن؟ 1483 01:14:25,710 --> 01:14:27,170 ما هو رأيك فيه؟ 1484 01:14:30,170 --> 01:14:31,760 إن (كارول) لطيفة 1485 01:14:31,920 --> 01:14:33,500 هل رأيتها؟ 1486 01:14:33,670 --> 01:14:35,420 نعم 1487 01:14:35,590 --> 01:14:37,630 انا لم اراها منذ وقت طويل 1488 01:14:37,800 --> 01:14:41,970 كان من المفترض ان اراها يوم الثلاثاء لكنها لم تأتي 1489 01:14:42,140 --> 01:14:43,980 كيف هو شكلها الان؟ 1490 01:14:44,140 --> 01:14:46,970 انا مجرد سائق 1491 01:14:47,980 --> 01:14:49,490 لا يوجد وقت للأختلاط 1492 01:14:49,650 --> 01:14:52,700 مجرد حديث سريع "مرحباً" ، وداعاً" 1493 01:14:52,860 --> 01:14:54,070 ... نعم 1494 01:14:54,230 --> 01:14:56,980 انا اتذكر هذه 1495 01:15:00,910 --> 01:15:03,750 اخبرها بأنني احبها ان التقيت بها قبل عودتها 1496 01:15:03,910 --> 01:15:06,740 لا اعتقد إنني سيكون لدي الوقت لرؤيتها الان 1497 01:15:06,910 --> 01:15:07,990 نعم ، انتِ منشغلة 1498 01:15:08,170 --> 01:15:09,420 نعم 1499 01:15:09,580 --> 01:15:10,700 نعم ... انت؟ 1500 01:15:12,420 --> 01:15:14,010 دائماً 1501 01:15:15,340 --> 01:15:17,680 حسناً ، انا لن اؤخرك عليه 1502 01:15:17,840 --> 01:15:18,960 وداعاً 1503 01:15:39,990 --> 01:15:41,500 ذلك الامر 1504 01:15:41,660 --> 01:15:43,210 انا امضي قدماً به 1505 01:15:43,370 --> 01:15:45,120 بعد ساعات 1506 01:15:45,290 --> 01:15:46,380 هل هذا تصرف حكيم؟ 1507 01:15:46,540 --> 01:15:47,880 تصرف حكيم؟ 1508 01:15:48,040 --> 01:15:49,340 إن القذارة كلها من حولي بعد موت (فلين) 1509 01:15:49,500 --> 01:15:50,590 اريد انتهاء هذا 1510 01:15:50,750 --> 01:15:51,840 ... لكن 1511 01:15:52,000 --> 01:15:54,040 انا لا اطلب ذلك انا اخبرك 1512 01:15:54,210 --> 01:15:55,290 متى؟ 1513 01:15:55,460 --> 01:15:56,580 الليلة 1514 01:16:36,920 --> 01:16:38,630 مرحباً ، هل يمكنك ايصالي 1515 01:16:38,800 --> 01:16:41,260 بالمكتب الرئيسي لـ"بيننسيلار اند اورينتال" لو سمحت؟ 1516 01:17:04,820 --> 01:17:07,280 إذن ، ما الامر الذي لا يمكنه الانتظار؟ 1517 01:17:07,450 --> 01:17:08,990 دفتر التوقيع لا يعود إلى (ليزلي غارنير) يا سيدي 1518 01:17:09,160 --> 01:17:10,320 كيف ذلك؟ 1519 01:17:10,500 --> 01:17:11,840 حسناً ، القي نظرة على التوقيعات 1520 01:17:12,000 --> 01:17:13,380 التوقيع الوحيد المهدى إلى (غارنير) 1521 01:17:13,540 --> 01:17:16,370 هو التوقيع الاخير من (فالديمار) 1522 01:17:16,540 --> 01:17:18,210 حسناً ، إن هذا استنتاج كبير 1523 01:17:18,380 --> 01:17:19,640 لا يمكن استخلاص الكثير منه 1524 01:17:19,800 --> 01:17:20,890 هنالك شيء اخر 1525 01:17:21,050 --> 01:17:22,140 انت قلته بنفسك 1526 01:17:22,300 --> 01:17:24,680 (لورال) و (هاردي) كانوا في انكلترا عام 1953 1527 01:17:24,840 --> 01:17:26,630 في ذلك الوقت ، كان (غارنير) مسافراً 1528 01:17:26,800 --> 01:17:28,550 على متن سفينة سياحية "لفيلم "الهائم السعيد 1529 01:17:28,720 --> 01:17:31,640 لقد تحدثت مع شركة "بي اند او" في ليلة العاشر من فبراير 1530 01:17:31,810 --> 01:17:33,270 كانت راسية بالقرب من سيدني 1531 01:17:33,440 --> 01:17:35,940 إذن .. دفتر توقيع من؟ 1532 01:17:36,100 --> 01:17:37,480 إنه ليس لـ(غارنير) 1533 01:17:37,650 --> 01:17:40,860 اعتقد ، مع كل ما يتعلق بمصر .. الخنفساء 1534 01:17:41,030 --> 01:17:43,620 حقيقة إن (بيفيس) قد مات بعد مشاهدة فيلم لعنة الفرعون 1535 01:17:43,780 --> 01:17:45,450 اعتقد ان الامر بطريقة ما مرتبط بـ(فالديمار) 1536 01:17:45,610 --> 01:17:46,740 (فالديمار)؟ 1537 01:17:46,910 --> 01:17:49,750 "إن (بيفيس) قد سرق الخنفساء من متحف "بيت ريفرز 1538 01:17:49,910 --> 01:17:52,570 والتقى بمن استأجره لفعل ذلك في السينما 1539 01:17:52,750 --> 01:17:54,590 انا فقط لا اعتقد ان القاتل كان لديه اي نية 1540 01:17:54,750 --> 01:17:57,420 لترك (بيفيس) حياً ليكون في وضع يسمح له بكشفه 1541 01:17:57,580 --> 01:18:01,880 لذا هو سمم علبة العصير الخاصة به 1542 01:18:02,050 --> 01:18:03,350 كيف تمكن من فعل هذا؟ 1543 01:18:03,510 --> 01:18:05,810 إن العلبة مغلقة ، اليس كذلك؟ 1544 01:18:05,970 --> 01:18:07,270 إن كان يشتريها من مكان الدخول 1545 01:18:07,430 --> 01:18:09,390 فجميع العلب يجب ان تكون مسممة 1546 01:18:09,550 --> 01:18:10,630 والا فأنها مشتركة في الامر 1547 01:18:10,810 --> 01:18:11,810 خذ ، جرب واحد 1548 01:18:11,970 --> 01:18:13,050 هيا انه سليم 1549 01:18:13,230 --> 01:18:14,690 اسف 1550 01:18:14,850 --> 01:18:15,970 خذ هذا 1551 01:18:20,110 --> 01:18:21,490 لقد قتلتك للتو 1552 01:18:21,650 --> 01:18:24,020 إنه ليس العصير 1553 01:18:24,190 --> 01:18:26,270 السم كان في القصبة 1554 01:18:26,450 --> 01:18:28,580 قال (غارنير) إن (بيفيس) كان بأنتظار شخص ما 1555 01:18:28,740 --> 01:18:30,860 في الردهة الخاصة ، لكن لا احد من العمال يمكنه التذكر 1556 01:18:31,030 --> 01:18:32,070 انه باع له العصير 1557 01:18:32,240 --> 01:18:33,910 إذن كيف اتى بها؟ 1558 01:18:34,080 --> 01:18:36,840 حسناً ، بمجرد ان بدأ الفيلم ، ينتبه الجميع على الشاشة 1559 01:18:37,000 --> 01:18:39,260 إذن اياً كان من لديه الخنفساء كان بأمكانه التسلل إلى السينما 1560 01:18:39,420 --> 01:18:41,840 في الظلام ، وجلس في الكرسي المجاول لـ(بيفيس) 1561 01:18:42,000 --> 01:18:45,920 واعطاه علبة العصير والقصبة التي تحتوي على السم 1562 01:18:46,090 --> 01:18:47,550 إذن ، انه احد العاملين 1563 01:18:47,720 --> 01:18:49,310 إن كان لديهم قدرة الولوج إلى كشك العصائر 1564 01:18:49,470 --> 01:18:51,810 انظر ، لم يكن من المفترض ان نحقق في وفاة (بيفيس) 1565 01:18:51,970 --> 01:18:54,590 نكرة ليس لديه اصدقاء في العالم الذي مات 1566 01:18:54,770 --> 01:18:56,900 بأسباب طبيعية في منزله 1567 01:18:57,060 --> 01:18:59,390 اعتقد إن الامر يتعلق بـ(فالديمار) 1568 01:18:59,560 --> 01:19:01,940 إنه الضحية المقصودة 1569 01:19:02,110 --> 01:19:03,610 كيف تعني هذا؟ 1570 01:19:03,780 --> 01:19:05,280 لم يكن موت (غارنير) مقصوداً 1571 01:19:05,440 --> 01:19:07,690 لكن بمجرد مجيئنا في الارجاء وطرح الاسئلة بشأن (بيفيس) 1572 01:19:07,860 --> 01:19:09,820 اعتقد إنه اخذ الامر على عاتقه لأجراء تحقيقات 1573 01:19:09,990 --> 01:19:11,700 من قبله قبل الكشف عن اسماء المتهمين 1574 01:19:11,870 --> 01:19:13,790 هل تعتقد انه واجه القاتل؟ 1575 01:19:13,950 --> 01:19:16,120 حسناً ، اعتقد إنه وجد فرصة ليجني بعض النقود 1576 01:19:16,290 --> 01:19:21,800 للتوقف عن القيام بأشياء من دون مقابل في مكان سيء في السينما 1577 01:19:21,960 --> 01:19:25,540 (غارنير) رأى (بيفيس) يسلم الخنفساء 1578 01:19:25,710 --> 01:19:27,040 اعتقدت إنه لم يرى من كان مع (بيفيس) 1579 01:19:27,220 --> 01:19:29,770 حسناً ، لقد رأى ما يكفي ليعرف من كان 1580 01:19:29,930 --> 01:19:32,310 ماذا يمكنه ان يرى من الاعلى؟ 1581 01:19:32,470 --> 01:19:33,840 ذراع؟ كمّ؟ 1582 01:19:34,010 --> 01:19:35,760 الا تعتقدون ان هنالك شيء غريب 1583 01:19:35,930 --> 01:19:37,260 حول دفتر التواقيع؟ 1584 01:19:37,430 --> 01:19:39,180 انظروا ، جميع التواقيع 1585 01:19:39,350 --> 01:19:42,060 مكتوبة في مكان ضيق من الصفحة 1586 01:19:42,230 --> 01:19:43,850 بدلاً من ان يكون بشكلاً طولياً ، وجميعها محشورة 1587 01:19:44,020 --> 01:19:46,350 وجميعها في نفس الجهة من الدفتر 1588 01:19:46,530 --> 01:19:48,080 إذن؟ 1589 01:19:49,990 --> 01:19:53,500 من يحمل دفتر لعين كهذا؟ 1590 01:19:53,660 --> 01:19:55,290 شخص مضطراً لذلك 1591 01:19:56,950 --> 01:19:57,910 شخص لديه ذراع واحدة فقط 1592 01:19:59,870 --> 01:20:01,950 وهذا ما رأه (غارنير) من السطح 1593 01:20:03,630 --> 01:20:05,840 البواب؟ 1594 01:20:06,000 --> 01:20:07,500 حسناً ، هو كان يعمل في دائرة متنوعة 1595 01:20:07,670 --> 01:20:09,250 يفتح الابواب للشخصيات الهامة 1596 01:20:09,420 --> 01:20:11,090 انه مجرد دفتر تواقيع اخر 1597 01:20:11,260 --> 01:20:12,770 الذي يكون قريباً من النجم 1598 01:20:12,930 --> 01:20:14,520 الذي لا يرى حتى لمن هو يوقع 1599 01:20:14,680 --> 01:20:16,560 إذن ، ماذا؟ 1600 01:20:16,720 --> 01:20:18,850 "يضيف (غوردن) "خرطوشة اخناتون 1601 01:20:19,020 --> 01:20:20,190 ويضع الدفتر في جيب (غارنير) 1602 01:20:20,350 --> 01:20:21,600 قبل العرض 1603 01:20:21,770 --> 01:20:23,730 ربما هو طلب من (غارنير) ان يحتفظ به من اجله 1604 01:20:23,900 --> 01:20:25,110 او ربما هو فعلها 1605 01:20:25,270 --> 01:20:26,390 عندما استبدل المارتيني ذو شريحة الليمون 1606 01:20:26,570 --> 01:20:28,320 لمارتيني مع الزيتون 1607 01:20:28,490 --> 01:20:30,280 ها انت ذا 1608 01:20:30,450 --> 01:20:33,200 لا تخبر السيد (دي فير) بأي شيء 1609 01:20:33,370 --> 01:20:35,370 يمكنني الحفاظ على السر يا (ايدموند) 1610 01:20:35,530 --> 01:20:38,030 مادام السعر جيداً 1611 01:20:38,200 --> 01:20:39,320 لماذا ، إذن؟ 1612 01:20:39,500 --> 01:20:41,920 اين هو الدافع؟ 1613 01:20:42,080 --> 01:20:44,200 ما هي العلاقة المحتملة بين نجم في هوليود 1614 01:20:44,380 --> 01:20:45,590 وبواب ذو ذراع واحدة؟ 1615 01:20:45,750 --> 01:20:47,500 حسناً ، في الواقع هنالك إتصال 1616 01:20:47,670 --> 01:20:50,420 انه نفس الشيء الذي لديهم فيه قاسم مشترك معك يا سيدي 1617 01:20:50,590 --> 01:20:52,920 بالطبع 1618 01:20:53,090 --> 01:20:54,210 ماذا؟ 1619 01:21:05,230 --> 01:21:07,940 مرحباً؟ 1620 01:21:43,180 --> 01:21:44,260 انت لا تتذكرني 1621 01:21:44,440 --> 01:21:46,610 سيد (فالديمار) 1622 01:21:46,770 --> 01:21:48,730 اخشى إنني لا اتذكرك 1623 01:21:48,900 --> 01:21:50,700 هل علي؟ 1624 01:21:50,860 --> 01:21:52,070 كلا 1625 01:21:52,240 --> 01:21:56,410 لا اعتقد ذلك بعد 50 عاماً 1626 01:21:56,570 --> 01:21:59,110 لكنني اتذكرك 1627 01:21:59,280 --> 01:22:00,360 ماذا؟ 1628 01:22:00,540 --> 01:22:02,920 الملازم الثاني (روبيرتس) 1629 01:22:04,580 --> 01:22:05,910 غوردون" الخاص يا سيدي " 1630 01:22:06,080 --> 01:22:08,200 زملاء في ووسترشير 1631 01:22:08,380 --> 01:22:10,180 يا الهي 1632 01:22:10,340 --> 01:22:12,010 هل تتذكر الان يا سيدي؟ 1633 01:22:14,050 --> 01:22:15,260 "نابلس" 1634 01:22:15,430 --> 01:22:17,180 هذا صحيح يا سيدي 1635 01:22:17,340 --> 01:22:21,300 "التقدم إلى طريق "وادي الفارا 1636 01:22:21,470 --> 01:22:23,720 انت طلبت من قسمنا تحميل 1637 01:22:23,890 --> 01:22:26,260 سلاح رشاش متمركز 1638 01:22:26,440 --> 01:22:28,900 ذلك هو الامر الذي جاء من القيادة 1639 01:22:29,060 --> 01:22:31,850 كلا يا سيدي 1640 01:22:32,030 --> 01:22:36,530 الامر الذي جاء من القيادة هو البقاء في نفس الموقع 1641 01:22:36,700 --> 01:22:39,080 لقد اكتشفت ذلك لاحقاً 1642 01:22:39,240 --> 01:22:42,410 لقد تم الفوز بالمعركة 1643 01:22:42,580 --> 01:22:44,500 لكن الملازم الثاني (روبيرتس) الشاب 1644 01:22:44,660 --> 01:22:46,660 لم يحصل على ميدالية 1645 01:22:46,830 --> 01:22:50,210 وهذا لن يحدث 1646 01:22:50,380 --> 01:22:53,340 قتلوا 1647 01:22:53,510 --> 01:22:56,390 القسم بأكمله 1648 01:22:56,550 --> 01:22:58,810 شقيقي (ايرني) من بينهم 1649 01:22:58,970 --> 01:23:01,520 وهذا كلفه حياته 1650 01:23:01,680 --> 01:23:02,840 ... كنت محظوظاً 1651 01:23:03,010 --> 01:23:04,390 فقدت ذراع واحدة 1652 01:23:04,560 --> 01:23:06,480 وامل بالحياة 1653 01:23:06,640 --> 01:23:09,390 حياة اي انسان عادي 1654 01:23:09,560 --> 01:23:11,690 لكننا اخذنا ذلك الرشاش 1655 01:23:11,860 --> 01:23:13,660 وانت حصلت على الميدالية 1656 01:23:13,820 --> 01:23:17,700 بالطبع ، في الوقت الذي اخرجت به من المشفى 1657 01:23:17,860 --> 01:23:20,070 وقد تم توقيع الهدنة 1658 01:23:20,240 --> 01:23:24,200 ولم يكن احد مهتماً بعدد الرجال الذين قتلوا 1659 01:23:24,370 --> 01:23:27,130 عندما كان العالم في حالة حزن على 17 مليون 1660 01:23:30,500 --> 01:23:32,290 لقد كان عمري 19 عام 1661 01:23:32,460 --> 01:23:35,290 انا اتذكر يا سيدي 1662 01:23:35,460 --> 01:23:38,460 لقد كنت صغيراً على ان تكون رجلاً 1663 01:23:38,630 --> 01:23:41,300 لكن كبيراً لتقوم بالكذب 1664 01:23:41,470 --> 01:23:43,600 لقد كان تقريرك عن العمل 1665 01:23:43,760 --> 01:23:46,640 الذي وقف في سجل النظام 1666 01:23:46,810 --> 01:23:48,270 وفي الصحف ايضاً 1667 01:23:48,440 --> 01:23:52,860 "كيف إن الملازم الثاني الشاب قد فاز " 1668 01:23:53,020 --> 01:23:55,520 كلا ، كلا ، كلا هذا لم يكن انا 1669 01:23:55,690 --> 01:23:58,020 كانت هذه الصحف 1670 01:23:58,190 --> 01:24:02,900 البلاد كانت بحاجة للأبطال 1671 01:24:13,630 --> 01:24:15,630 هيا 1672 01:24:15,800 --> 01:24:18,260 لقد حاولت نسيان ذلك 1673 01:24:18,420 --> 01:24:20,130 هذا هو الامر 1674 01:24:20,300 --> 01:24:22,010 لوضع كل ذلك خلفي 1675 01:24:22,180 --> 01:24:24,680 المكان الوحيد الذي كان مسلي بما فيه الكفاية 1676 01:24:24,850 --> 01:24:30,480 الذي تمكنت من اشغال تفكيري به كان السينما 1677 01:24:30,640 --> 01:24:32,390 وبعدها في يوماً ما 1678 01:24:32,560 --> 01:24:35,310 ... انت كنت هناك 1679 01:24:35,480 --> 01:24:38,810 على الشاشة كانت مفاجأة كبيرة كالحياة 1680 01:24:38,990 --> 01:24:40,070 واكبر 1681 01:24:40,240 --> 01:24:42,580 الا إنك لم تكن 1682 01:24:42,740 --> 01:24:45,040 الملازم الثاني (روبيرتس) بعد الان 1683 01:24:45,200 --> 01:24:47,740 ... انت كنت (ايميل فالديمار) 1684 01:24:49,660 --> 01:24:52,040 "نجم فيلم "لعنة الفرعون 1685 01:24:52,210 --> 01:24:54,010 .. هنالك دخان 1686 01:24:54,170 --> 01:24:56,300 لابد من انه السيد (دي فير) يا سيدي 1687 01:24:56,460 --> 01:24:58,710 انه يقوم بحرق المكان 1688 01:24:58,880 --> 01:25:01,040 حتى يبيعه المالكين 1689 01:25:01,220 --> 01:25:02,810 هذا لا يشكل فارق الان 1690 01:25:07,350 --> 01:25:08,600 ماذا تريد؟ 1691 01:25:08,770 --> 01:25:10,060 العدالة 1692 01:25:10,230 --> 01:25:11,650 من اجل الاولاد 1693 01:25:11,810 --> 01:25:16,850 بعد خمسين عاماً ، نهاية لذلك الامر .. لي ولك 1694 01:25:17,020 --> 01:25:19,400 كان علينا الموت معهم 1695 01:25:19,570 --> 01:25:21,490 الا إننا لم نموت 1696 01:25:21,650 --> 01:25:24,440 يمكنني تصحيح هذا الان 1697 01:25:26,740 --> 01:25:29,990 ...هنالك قطعة قماش بيضاء بالقرب من الاورغ ، هناك يا سيدي 1698 01:25:30,160 --> 01:25:32,240 ودبوس 1699 01:25:32,410 --> 01:25:33,950 ماذا؟ 1700 01:25:34,120 --> 01:25:35,200 انت تتذكر ماذا حدث 1701 01:25:35,380 --> 01:25:36,970 للجبناء يا سيدي 1702 01:25:37,130 --> 01:25:39,800 تم اطلاق النار عليهم عند بزوغ الفجر 1703 01:25:39,960 --> 01:25:42,590 انت تثبته الدبوس فوق قلبك 1704 01:25:42,760 --> 01:25:44,220 لن افعل شيئاً كهذا 1705 01:25:44,380 --> 01:25:48,340 معه او من دونه .. انه نفس الشيء بالنسبة لي 1706 01:25:49,970 --> 01:25:51,090 (غاردون) 1707 01:25:51,270 --> 01:25:52,730 ما الذي يحدث بحق الجحيم؟ 1708 01:26:23,010 --> 01:26:24,260 (مورس) 1709 01:26:24,420 --> 01:26:25,800 (مورس) 1710 01:26:35,600 --> 01:26:37,600 انه قادم ، انه قادم - الحق بي - 1711 01:26:41,770 --> 01:26:42,600 (غاردون) 1712 01:26:42,780 --> 01:26:44,070 تراجع 1713 01:26:44,240 --> 01:26:46,030 لا تفعل 1714 01:26:50,950 --> 01:26:52,700 (غاردون) تراجع الان 1715 01:27:35,580 --> 01:27:36,710 هيا 1716 01:28:12,160 --> 01:28:13,910 شكراً جزيلاً يا رفيقي 1717 01:28:17,540 --> 01:28:19,920 لا يوجد ناجين وفقاً لرجال الاطفاء 1718 01:28:26,170 --> 01:28:28,380 مع موت (دي فير) لا توجد طريقة لأثبات 1719 01:28:28,550 --> 01:28:30,930 من جعله يشن الحريق 1720 01:28:31,090 --> 01:28:32,960 ربما لا توجد طريقة لأثبات ذلك يا سيدي 1721 01:28:33,140 --> 01:28:35,940 لكن (ايدي نيرو) كان مقرباً مع ابن المالك 1722 01:28:36,100 --> 01:28:38,600 هو كان يريد بيع المكان ، اليس كذلك؟ 1723 01:28:38,770 --> 01:28:42,030 اعتقد إنه لا توجد طريقة لأيقاف التقدم الان 1724 01:28:42,190 --> 01:28:43,860 سنحضر (نيرو) يا سيدي عاجلاً ام اجلاً 1725 01:28:44,020 --> 01:28:46,190 هل يمكننا ذلك؟ 1726 01:28:46,360 --> 01:28:47,780 إن المديرية تنتبه لـ"تايمز فالي"؟ 1727 01:28:47,940 --> 01:28:50,060 اعمال السباقات 1728 01:28:50,240 --> 01:28:55,120 الان احد رجال (نيرو) قد طعن حتى الموت في الشارع 1729 01:28:55,280 --> 01:28:56,950 هذا لا يبشر بالخير يا (ثيرزداي) 1730 01:28:58,750 --> 01:28:59,880 نحن مازلنا نعمل على ذلك يا سيدي 1731 01:29:02,000 --> 01:29:03,630 اخشى ان هذا لن يكون كافياً هذه المرة 1732 01:29:05,040 --> 01:29:07,170 الا الرب يحافظ على المدينة " 1733 01:29:07,340 --> 01:29:10,180 " الحارس يوقظ لكن دون جدوى 1734 01:29:12,680 --> 01:29:13,810 ... استمع 1735 01:29:13,970 --> 01:29:16,020 كلا ، كلا دعنا الان 1736 01:29:16,180 --> 01:29:17,520 انت لن ترغب بالذهاب في ساعات الزحام 1737 01:29:19,810 --> 01:29:21,810 انت افضل واحد فينا يا (فريد) 1738 01:29:25,150 --> 01:29:27,650 افضل واحد فينا لم يعود إلى المنزل 1739 01:29:55,640 --> 01:29:58,600 حسناً ، قضي الامر إذن 1740 01:29:58,760 --> 01:30:00,130 نعم 1741 01:30:00,310 --> 01:30:02,020 قضي الامر 1742 01:30:06,600 --> 01:30:09,230 لست بحاجة إليه للأدلة؟ 1743 01:30:09,400 --> 01:30:11,320 لا توجد قضية للنظر اليها في المحكمة ايها الدكتور 1744 01:30:11,480 --> 01:30:14,440 انه يعود إلى المكان الذي ينتمي إليه 1745 01:30:14,610 --> 01:30:17,240 الرجل الذي فعل هذه الاشياء 1746 01:30:17,410 --> 01:30:20,080 في حكمها النهائي 1747 01:30:20,240 --> 01:30:22,910 هل تعتقد إنه كان يرغب بشيء اخر؟ 1748 01:30:23,080 --> 01:30:24,170 (غوردون)؟ 1749 01:30:24,330 --> 01:30:26,330 من يعلم؟ 1750 01:30:26,500 --> 01:30:28,010 انا لست شخصاً يؤيد ذلك 1751 01:30:28,170 --> 01:30:30,720 وما بعد الحياة؟ 1752 01:30:30,880 --> 01:30:33,260 يكمن وراء اختصاصنا 1753 01:30:36,050 --> 01:30:38,300 المحقق و عالم اثار 1754 01:30:38,470 --> 01:30:41,560 ربما نحن لسنا مختلفين جداً في النهاية 1755 01:30:41,720 --> 01:30:43,590 كيف ذلك؟ 1756 01:30:43,770 --> 01:30:45,570 نحن كلانا نتحدث بالنيابة عن الاشخاص الذين لا يمكنهم ذلك 1757 01:30:45,730 --> 01:30:50,860 انت عن طريق بصمات الاصابع ، وانا عن طريق اجزاء الخزف 1758 01:30:51,020 --> 01:30:54,810 ونحن حميعاً ، اعتقد اننا حراس للأموات 1759 01:31:00,370 --> 01:31:02,370 كيف يبدأ المرء كشرطي 1760 01:31:02,540 --> 01:31:04,710 وينتهي به الامر لصاً؟ 1761 01:31:04,870 --> 01:31:05,990 انت تعني (بيفيس)؟ 1762 01:31:07,580 --> 01:31:09,080 حسناً ، انت تعلم كما اعلم 1763 01:31:09,250 --> 01:31:10,330 في ظل الضروف المناسبة 1764 01:31:10,500 --> 01:31:11,620 اي شخص يمكنه ان يكون اي شيء 1765 01:31:13,420 --> 01:31:14,630 بالاضافة هو لا يملك عائلة 1766 01:31:14,800 --> 01:31:17,260 ليبقى في الطريق الصحيح 1767 01:31:17,430 --> 01:31:18,720 يقال الكثير عن العائلة 1768 01:31:18,890 --> 01:31:21,850 وماذا لم يكن لديك اي عائلة؟ 1769 01:31:22,010 --> 01:31:24,970 هل تعتقد إن الامر سينتهي هكذا يوماً ما؟ 1770 01:31:25,140 --> 01:31:27,600 تنام وحيداً في مكان رخيص 1771 01:31:27,770 --> 01:31:29,230 لا يوجد لديك شيء سوى زجاجة كرفيقة لك؟ 1772 01:31:29,400 --> 01:31:31,150 هذا مستقبله ، ليس مستقبلك 1773 01:31:31,310 --> 01:31:35,350 انت ستأخذ خيارات افضل 1774 01:31:35,530 --> 01:31:38,410 بالمناسبة اخبرتني (كارول) ان اودعك بالنيابة عنها 1775 01:31:38,570 --> 01:31:41,240 إذن لقد عادوا؟ 1776 01:31:41,410 --> 01:31:43,120 نعم 1777 01:31:43,280 --> 01:31:45,280 نعم ، لقد عادوا 1778 01:31:45,450 --> 01:31:46,620 لقد كان تصرف لطيف منك إن اعطيتها جولة في الارجاء 1779 01:31:46,790 --> 01:31:47,920 لا تذكر ذلك 152180

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.