Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,790 --> 00:00:07,370
في ربيع عام1918
2
00:00:07,540 --> 00:00:09,250
(نيكولاس) الثاني
3
00:00:09,420 --> 00:00:11,500
القيصر المعزول من جميع الروس
4
00:00:11,670 --> 00:00:13,920
... قد اتى ، مع زوجته واطفاله الخمسة
5
00:00:15,510 --> 00:00:18,760
... "إلى مدينة "يكاترينبرج
6
00:00:20,260 --> 00:00:21,800
حيث تم اعدامهم
7
00:00:21,970 --> 00:00:23,550
من قبل خاطفيهم الشيوعيين
8
00:00:46,750 --> 00:00:49,720
عندما تم فحص الموتى
9
00:00:49,880 --> 00:00:51,090
قد تبين
10
00:00:51,250 --> 00:00:53,630
إن النساء قد خبئوا حول اجسادهن
11
00:00:53,800 --> 00:00:56,350
الذهب والمجوهرات
12
00:00:56,510 --> 00:00:57,220
تفضل ايها المتصل
13
00:01:02,970 --> 00:01:04,140
بتكليف كهدية للعيد الميلاد السادس عشر
14
00:01:04,310 --> 00:01:06,230
للدوقة الكبرى (اناستازيا)
15
00:01:06,390 --> 00:01:08,770
... انا اقدم لكم
16
00:01:08,940 --> 00:01:10,440
البراءة
17
00:01:12,690 --> 00:01:14,110
"او "بيضة ناستيا
18
00:01:58,900 --> 00:02:00,400
يا الهي ، انظر ، انظر
19
00:02:00,570 --> 00:02:04,160
انت
فوق السطح
20
00:02:04,330 --> 00:02:07,290
... خمسة ، اربعة ، ثلاثة
21
00:02:07,460 --> 00:02:09,460
اثنان ، واحد
22
00:02:11,670 --> 00:02:14,010
وهكذا ، بعد ما يقرب 100 عام
23
00:02:14,170 --> 00:02:17,460
انتهى التاريخ الطويل والمتميز
24
00:02:17,630 --> 00:02:20,460
لشرطة مدينة اكسفورد
25
00:02:26,850 --> 00:02:29,820
شعار الانتصارات الجديد
26
00:02:29,980 --> 00:02:33,280
هو الجلوس بسلام في والدي تانسيس
27
00:02:33,440 --> 00:02:36,450
من اجل الاشخاص الذي لا يفهمون لغتنا
28
00:02:36,610 --> 00:02:37,990
المحقق (مورس)
29
00:02:38,150 --> 00:02:40,190
قد قدم لكم الترجمة
30
00:02:40,360 --> 00:02:42,030
(مورس)؟ -
إنه في مهمة يا سيدي -
31
00:02:42,200 --> 00:02:43,620
سرقة حقيبة يد
32
00:02:45,030 --> 00:02:46,280
نعم
33
00:03:25,910 --> 00:03:29,890
"بريد اكسفورد"
34
00:03:29,890 --> 00:03:30,290
بيضة "رومانوف" المفقودة تباع في المزاد
"بريد اكسفورد"
35
00:03:30,290 --> 00:03:31,890
بيضة "رومانوف" المفقودة تباع في المزاد
36
00:04:30,010 --> 00:04:31,930
عثر عليه من قبل المراسل بعد الساعة السادسة
37
00:04:32,100 --> 00:04:33,270
لا توجد هوية
38
00:04:33,430 --> 00:04:34,510
سيارة مستأجرة
39
00:04:34,690 --> 00:04:36,570
نحن ننتظر فتح مكاتب الشركة
40
00:04:36,730 --> 00:04:38,400
قبل ان نتمكن من قول من هو -
إنه (جوي سايكس) -
41
00:04:38,560 --> 00:04:39,730
انت تعرفه يا سيدي؟
42
00:04:39,900 --> 00:04:40,990
كان لدينا تعاملات
43
00:04:41,150 --> 00:04:42,310
ملاكم سابق
44
00:04:42,490 --> 00:04:44,450
محترم ، لكنه كان بطيئاً
45
00:04:44,610 --> 00:04:46,070
"لقد رأيته في مباراة
جانبية في "المدينة البيضاء
46
00:04:46,240 --> 00:04:49,040
عندما قام (بروس وودكوك) بضرب (فريدي مايلز)
47
00:04:49,200 --> 00:04:50,780
هو اختفى في تلك الليلة ايضاً
48
00:04:50,950 --> 00:04:51,990
من يعيش هنا؟
49
00:04:52,160 --> 00:04:53,320
لا احد يجيب
50
00:04:53,500 --> 00:04:55,210
لا يزالوا يطرقون باب كل بيت
51
00:04:56,500 --> 00:04:57,590
ايها الطبيب
52
00:04:57,750 --> 00:05:00,040
ايها السادة
53
00:05:00,210 --> 00:05:02,750
لقد تم اطلاق النار عليه ثلاثة مرات
54
00:05:02,920 --> 00:05:04,960
اثنان في الصدر وواحدة في ظهره
55
00:05:05,130 --> 00:05:06,750
من على مسافة قريبة
56
00:05:06,930 --> 00:05:10,020
في وقت ما بين منتصف الليل والساعة الرابعة
57
00:05:10,180 --> 00:05:11,480
إذن ، شخص ما من داخل السيارة
58
00:05:11,640 --> 00:05:12,560
لا يمكنني القول إن كانت هذه قاتلة
59
00:05:12,720 --> 00:05:14,010
حتى القي نظرة
60
00:05:14,180 --> 00:05:16,760
حسناً ، ليس من المرجح ان
تكون شيء اخر ، اليس كذلك؟
61
00:05:16,940 --> 00:05:18,530
من غير المرجح ان ينجو من الرصاص
62
00:05:18,690 --> 00:05:19,940
كانت متجهة إليه
63
00:05:20,110 --> 00:05:24,910
ما يزال علينا النظر الى
الضرر الذي قد يلحق بالاصابة
64
00:05:25,070 --> 00:05:27,120
مسدس 38 في درج السيارة
65
00:05:27,280 --> 00:05:28,950
قد تم تفريغه مؤخراً
66
00:05:29,110 --> 00:05:30,900
الم يسمع او يرى احد ما اي شيء؟
67
00:05:31,080 --> 00:05:32,920
كان هنالك حفل في المستودع
68
00:05:33,080 --> 00:05:34,170
صوت موسيقى عالي
69
00:05:34,330 --> 00:05:35,420
بين ذلك
70
00:05:35,580 --> 00:05:36,790
وبين العاصفة الرعدية
71
00:05:36,960 --> 00:05:37,920
كانت هنالك امرأة معه
72
00:05:38,080 --> 00:05:39,200
في السيارة في وقت ما ، ايضاً
73
00:05:39,380 --> 00:05:41,170
سيجار فيها اثر لأحمر الشفاه
74
00:05:41,340 --> 00:05:42,420
حسناً
75
00:05:42,590 --> 00:05:44,180
اضغط في الامر في عملية البحث في المنازل
76
00:05:44,340 --> 00:05:45,590
سأطلع السيد (برايت) بذلك
77
00:05:55,680 --> 00:05:57,180
(جوي سينكس) يا سيدي
78
00:05:57,350 --> 00:05:59,810
اردى (هوليويل لاين)
79
00:05:59,980 --> 00:06:02,900
يقع بين العصبة الجنائية؟
80
00:06:03,070 --> 00:06:04,910
من المؤكد إنه يبدو على هذا النحو يا سيدي
81
00:06:05,070 --> 00:06:06,820
حسناً ، لا اريد ان يعتقد
الناس إن اعادة تنظيمنا
82
00:06:06,990 --> 00:06:08,700
هي فرصة لهم لأستغلالها
83
00:06:10,240 --> 00:06:12,750
سأحاول ايضاح ذلك يا سيدي
84
00:06:12,910 --> 00:06:15,500
كان هنالك ... شيء اخر
85
00:06:15,660 --> 00:06:18,700
بشأن مسألة (مورس)
86
00:06:23,380 --> 00:06:26,090
"هنالك مهمة في "لونسديل
87
00:06:26,260 --> 00:06:27,430
هل يمكنك التعامل مع الامر؟ -
اي نوع من المهمات؟ -
88
00:06:27,590 --> 00:06:29,130
تبدو إنها محاولة سطو
89
00:06:29,300 --> 00:06:30,300
إن (شيرل) في مسرح الجريمة
90
00:06:30,470 --> 00:06:31,310
هي ستخبرك بكل شيء
91
00:06:31,470 --> 00:06:33,180
يمكنني ان اكمل الامر هنا
92
00:06:42,810 --> 00:06:44,020
صباح الخير
93
00:06:44,190 --> 00:06:45,280
رُصد الدخيل على السطح من قبل السيد
94
00:06:45,440 --> 00:06:46,770
واحد السادة الليلة الماضية
95
00:06:46,940 --> 00:06:48,110
حسناً ، إذن لماذا لم يتصلوا بها؟
96
00:06:48,280 --> 00:06:49,780
حسناً ، لقد اعتقدوا
97
00:06:49,950 --> 00:06:51,080
إنه شخص ثمل يتجول في الارجاء
98
00:06:51,240 --> 00:06:53,040
لكن عند هذا الصباح
عثر المستكشف على هذا
99
00:06:53,200 --> 00:06:55,290
يبدو إنه قد غادر خالي اليدين
100
00:06:55,450 --> 00:06:56,570
لقد القيت نظرة في الاعلى
101
00:06:56,740 --> 00:06:59,120
هذا الشيء الوحيد الذي كان هناك
102
00:07:03,290 --> 00:07:04,410
إنه مكان نادر
103
00:07:04,590 --> 00:07:05,630
من اجل المزاد
104
00:07:05,790 --> 00:07:07,370
إنه ميراث غير عادي
105
00:07:07,550 --> 00:07:10,220
لا تترك الكلية كل يوم شيئاً مميزاً
106
00:07:10,380 --> 00:07:11,880
"البراءة"
107
00:07:12,050 --> 00:07:14,010
تعرف ايضاً
"بـ"بيضة ناستيا
108
00:07:14,180 --> 00:07:15,890
تحفة (فابيرج) الاخيرة الرائعة
109
00:07:16,060 --> 00:07:17,690
لقد كانت ضائعة منذ 50 عاماً
110
00:07:17,850 --> 00:07:21,650
والان ، اورثنا اياها خريجاً
111
00:07:21,810 --> 00:07:24,270
يجب ان تكون قيمتها لصالح الكلية
112
00:07:24,440 --> 00:07:25,530
المحقق (مورس)
113
00:07:25,690 --> 00:07:26,900
"شرطة "توماس فالي
114
00:07:27,070 --> 00:07:28,660
ما المتوقع ان تجلبه؟
115
00:07:28,820 --> 00:07:30,530
لقد تم تحديد 30,000 كمبلغ احتياطي
116
00:07:30,690 --> 00:07:32,440
إن كان المصدر صادقاً
117
00:07:32,610 --> 00:07:34,320
إنه موثوق
118
00:07:34,490 --> 00:07:35,690
(روبن غراي)
119
00:07:35,870 --> 00:07:39,380
إن الدكتور (غراي) لديه معرفة
كبيرة بمجوهرات الامبراطورية الروسية
120
00:07:39,540 --> 00:07:41,540
لقد كان له دور فعال
121
00:07:41,710 --> 00:07:43,880
في صحة التصميمات الاصلية
122
00:07:44,040 --> 00:07:45,910
هل هناك اخبار عن ذلك السارق؟
123
00:07:46,090 --> 00:07:47,550
حسناً ، لقد عثرنا على هذه
124
00:07:49,170 --> 00:07:51,840
حسناً ، هذه بطاقة نداء "الظل" اليس كذلك؟
125
00:07:52,010 --> 00:07:53,350
ماذا؟
126
00:07:53,510 --> 00:07:54,930
لص قطع فنية عالمي
127
00:07:55,090 --> 00:07:56,970
هو يترك وردة حمراء واحدة
في مسرح الجرائم الخاصه به
128
00:07:57,140 --> 00:07:58,310
حسناً ، ان كان موجوداً
129
00:07:59,520 --> 00:08:00,520
هذا تصرف (سايمون تيمبلار)
130
00:08:00,680 --> 00:08:02,510
الا تعتقد ذلك؟
131
00:08:02,690 --> 00:08:03,770
حسناً ، انه حقيقي بما فيه الكفاية للأنتربول
132
00:08:03,940 --> 00:08:05,030
ماسة "لوغاش"؟
133
00:08:05,190 --> 00:08:07,650
الخنجر الذهبي للسلطان (محمود)؟
134
00:08:07,820 --> 00:08:09,780
ام إنك تقول انه لم يتم سرقة
اي واحدة من هذه الاشياء؟
135
00:08:09,940 --> 00:08:11,110
انا متأكد من إنها قد سُرقت
136
00:08:11,280 --> 00:08:13,410
لكن إن كان ذلك من قبل نفس الشخص ام لا
137
00:08:13,570 --> 00:08:14,900
إنها مسألة مختلفة تماماً
138
00:08:17,740 --> 00:08:19,570
حسناً ، نحن سنضاعف الدوريات
139
00:08:19,740 --> 00:08:21,120
حتى يتم الانتهاء من المزاد
140
00:08:21,290 --> 00:08:23,130
وفي الوقت نفسه ، انصحك بالمحافضة عليها
141
00:08:23,290 --> 00:08:24,500
وتقفل عليها بالقفل والمفتاح
وليس فقط على شاشة العرض
142
00:08:24,670 --> 00:08:27,340
ما لم تكن تريدها ان تُسرق لـ50 سنه اخرى
143
00:08:32,260 --> 00:08:34,810
المحقق الرقيب (مورس)
144
00:08:34,970 --> 00:08:36,890
لم اكن اعلم إنك من يهتم بالامر
145
00:08:37,050 --> 00:08:38,130
إذن ما الذي يسعى اليه؟
146
00:08:38,300 --> 00:08:40,010
البيضة الملكية؟ -
من؟ -
147
00:08:40,180 --> 00:08:41,430
"الظل"
148
00:08:41,600 --> 00:08:44,310
اعتقد انه بالنظر إلى
التاريخ ، إننا ننظر إلى شيء
149
00:08:44,480 --> 00:08:45,610
اقل اجراماً تماماً
150
00:08:45,770 --> 00:08:47,740
كذبة ابريل
151
00:08:47,900 --> 00:08:49,030
بالنسبة لرجل مشهور عالمياً
152
00:08:49,190 --> 00:08:50,450
لم يكن الامر صعباً
153
00:08:50,610 --> 00:08:52,070
في اخفاء الاشياء عن الناس
154
00:08:52,230 --> 00:08:54,110
إذن ما هو العمل الاخر في "هوليويل لاين"؟
155
00:08:55,450 --> 00:08:56,580
لقد سمعت شيء ما من الشرطة
156
00:08:56,740 --> 00:08:58,580
يبدو إنه خطيراً
جريمة القتل خطيرة دائماً -
157
00:08:58,740 --> 00:09:00,780
لكن قبل ان تسأليني من ولماذا وماهو الامر
158
00:09:00,950 --> 00:09:03,200
سيصدر بيان كامل في الوقت المناسب
159
00:09:05,500 --> 00:09:07,170
(سايمون لايك)
تاجر قطع فنية
160
00:09:07,330 --> 00:09:09,580
انه يتولى عملية بيع البيضة الملكية
161
00:09:09,750 --> 00:09:12,170
نيابة عن اصحابها
162
00:09:12,340 --> 00:09:15,430
إذن جريمة ، سطو
انت تستلم هذا النوع من القضايا
163
00:09:15,590 --> 00:09:17,170
لقد استلمت هذا النوع من القضايا مرات عديدة
164
00:09:17,340 --> 00:09:18,960
على محمل الجد ، كيف تجد ذلك؟
165
00:09:20,510 --> 00:09:21,800
يقوم بتلبية جميع المتطلبات
166
00:09:21,970 --> 00:09:23,760
اعتقدت إنه سيكون
167
00:09:23,930 --> 00:09:25,890
... لا اعرف
168
00:09:26,060 --> 00:09:27,470
المزيد؟
169
00:09:46,910 --> 00:09:47,990
إلى ماذا توصلت في "لونسديل"؟
170
00:09:48,170 --> 00:09:49,250
شيء ولاشيء
171
00:09:49,420 --> 00:09:50,510
تبدو إنها كذبة ابريل
172
00:09:50,670 --> 00:09:51,840
مرحباً؟
173
00:09:54,630 --> 00:09:55,710
هل هذا مكتبك؟
174
00:09:55,880 --> 00:09:56,790
انا اسف
175
00:09:56,970 --> 00:09:59,390
لقد اخبروني بأن آتي إلى هنا وانتظر
176
00:10:02,720 --> 00:10:04,130
(فانسي) ، اليس كذلك؟
177
00:10:04,310 --> 00:10:05,400
(جورج فانسي)
178
00:10:05,560 --> 00:10:06,650
الشرطي المحقق
179
00:10:06,810 --> 00:10:08,520
المحقق (ثيرزداي)
180
00:10:08,690 --> 00:10:09,570
الرقيب (سترينج)
181
00:10:09,730 --> 00:10:11,820
سيريك المحقق (مورس) المكان
182
00:10:11,980 --> 00:10:13,060
إنه رجل جيد
183
00:10:13,230 --> 00:10:14,350
لذا ، راقب واستمع وتعلم
184
00:10:14,530 --> 00:10:17,200
سنجد لك مكتباً
لا تقلق بشأن هذا الامر
185
00:10:17,360 --> 00:10:19,570
هل هناك اي شيء بشأن التحقيق
من اصحاب المنازل في المنطقة؟
186
00:10:19,740 --> 00:10:20,620
احد الجيران
187
00:10:20,780 --> 00:10:23,030
قالت إنها قد رأت امرأة ترتدي
معطف مطري ابيض اللون
188
00:10:23,200 --> 00:10:24,240
تخرج من السيارة وتتوجه إلى الاسطبلات
189
00:10:24,410 --> 00:10:25,500
بأتجاه الحفل
190
00:10:25,660 --> 00:10:27,370
يبدو إنك قد قلت ذلك بشكل صحيح يا رفيقي
191
00:10:27,540 --> 00:10:28,460
شقراء ام سمراء؟
192
00:10:28,620 --> 00:10:29,580
لم تتمكن من قول ذلك
193
00:10:29,750 --> 00:10:30,840
كانت ترتدي وشاحاً
194
00:10:31,000 --> 00:10:33,720
لكنني حصلت على اخر مكان اقامة معروف
195
00:10:33,880 --> 00:10:35,840
لـ(جوي) من ضابط الافراج المشروط الخاص به
196
00:10:36,000 --> 00:10:37,580
"الهامبرا"
197
00:10:37,760 --> 00:10:39,260
ها نحن ذا ، إذن
198
00:10:39,420 --> 00:10:40,670
مهمتك الاولى ايها الشرطي
199
00:10:40,840 --> 00:10:41,920
يمكنك مرافقة (مورس)
200
00:10:42,090 --> 00:10:43,380
قم بتأدية عملك
انتبه لسلولكك ولتصرفاتك
201
00:10:43,550 --> 00:10:45,050
وانت لن تخفق
202
00:10:46,890 --> 00:10:49,050
انا .. معتاد على العمل لوحدي يا سيدي
203
00:10:49,230 --> 00:10:51,230
هو سيتعلم اكثر منك
204
00:10:51,400 --> 00:10:53,110
اتوقع ان يفعل
205
00:10:53,270 --> 00:10:55,560
لكن انت لديك رتبة الان
وهذا يعطي مسؤوليات
206
00:10:55,730 --> 00:10:56,810
اشرح له القوانين
207
00:10:56,980 --> 00:10:58,190
تعرف عليه قليلاً
208
00:10:58,360 --> 00:10:59,610
هذا سينفعه
209
00:10:59,780 --> 00:11:02,580
لدى السيد (برايت) خبر بشأن مسألتك
210
00:11:04,530 --> 00:11:05,860
لم يكن لدي علم
211
00:11:06,030 --> 00:11:08,570
يعتبر وجود رقيبين في مركز شرطة
212
00:11:08,750 --> 00:11:10,380
بهذا الحجم فائضاً
213
00:11:10,540 --> 00:11:14,460
لكن في الوقت الحالي المديرية
لديهم شيء اكثر اهمية من ذلك
214
00:11:14,630 --> 00:11:15,550
اعتقدت إنك ستكون مسروراً
215
00:11:15,710 --> 00:11:17,000
حسناً ، التأجيل ليس عفواً
216
00:11:17,170 --> 00:11:19,250
انا لن انتظر ستة اشهر اخرى
217
00:11:19,420 --> 00:11:21,000
لأنتظر حدث لا مفر منه
218
00:11:21,180 --> 00:11:22,930
يجب ان تكون راضِ بما لديك
219
00:11:23,090 --> 00:11:25,340
اسمع ، لا احد فينا يعلم كيف سيكون الامر
220
00:11:25,510 --> 00:11:27,720
حتى تنتهي اعادة التنظيم هذه
221
00:11:27,890 --> 00:11:29,550
تقبل الامر بشكل تدريجي
222
00:11:37,190 --> 00:11:38,940
هل تريد ان اقلك؟ -
كلا -
223
00:11:49,450 --> 00:11:51,490
هل هناك اي شيء؟ -
تماماً كما يقول المثل -
224
00:11:51,660 --> 00:11:54,120
الشرطي المحقق (فانسي)
هذه الشرطية (ترولوف)
225
00:11:54,290 --> 00:11:55,370
(جورج) -
سررت بلقائك -
226
00:11:55,540 --> 00:11:57,080
ما الذي تفعله فتاة جميلة مثلك
227
00:11:57,250 --> 00:11:58,460
في مكان كهذا؟
228
00:11:58,630 --> 00:12:00,390
إنه عملي
229
00:12:01,880 --> 00:12:03,710
صعبة المنال؟
230
00:12:03,880 --> 00:12:06,260
ليس لديك ادنى فكرة
231
00:12:06,430 --> 00:12:08,060
انا احب التحدي
232
00:12:12,020 --> 00:12:13,150
غبي
233
00:12:15,770 --> 00:12:17,140
ياللهول ، انها جذابة
234
00:12:17,310 --> 00:12:18,690
الا تعتقد ذلك؟
235
00:12:18,860 --> 00:12:20,450
من ، الشرطية (ترولوف)؟ -
نعم -
236
00:12:20,610 --> 00:12:22,030
إنها ضابط مقتدر جداً
237
00:12:22,190 --> 00:12:24,400
لا تتحمل الاغبياء
238
00:12:28,620 --> 00:12:30,500
إذن هذا هو منزل (سايكس)؟
239
00:12:37,500 --> 00:12:38,750
انه مركز جيد ، اليس كذلك
240
00:12:38,920 --> 00:12:40,050
رفاق محترمين؟
241
00:12:40,210 --> 00:12:41,330
انت تدخل العمل من اجل هذا النوع من الامور
242
00:12:41,510 --> 00:12:43,760
الا تفعل ذلك ، إذن؟
243
00:12:43,920 --> 00:12:45,420
لهذا السبب انا انضممت إلى الوظيفة
244
00:12:45,590 --> 00:12:46,920
الحياة الاجتماعية
245
00:12:47,090 --> 00:12:48,550
ومن اجل ... الفطيرة
246
00:12:48,720 --> 00:12:49,840
بالطبع
247
00:12:51,810 --> 00:12:54,270
هل لديك مواهب؟
248
00:12:54,430 --> 00:12:56,680
هل تحب الرياضة؟
249
00:12:56,850 --> 00:12:58,230
اسمع ، انا لا احب الدخول
في احاديث صغيرة ايها الشرطي
250
00:12:58,400 --> 00:12:59,740
(جورج)
251
00:12:59,900 --> 00:13:01,110
او الاسماء الاولى
252
00:13:01,280 --> 00:13:03,030
دعنا نستمر في العمل فقط
ونحن سنكون على مايرام
253
00:13:37,520 --> 00:13:39,530
جيد جداً
254
00:13:43,860 --> 00:13:46,910
هذا جميل جداً
255
00:13:47,070 --> 00:13:48,650
جميل جداً
256
00:14:00,080 --> 00:14:02,580
"يالي من فتى جيد؟"
257
00:14:06,010 --> 00:14:08,640
ثلاثة رصاصات
مسدس عيار38
258
00:14:08,800 --> 00:14:11,130
اي منها قد يكون قاتلاً
259
00:14:11,300 --> 00:14:13,800
لماذا تزعج نفسك بالتعامل مع الاذن؟
260
00:14:13,970 --> 00:14:15,180
نوع من رسائل العالم السفلي؟
261
00:14:15,350 --> 00:14:16,610
ربما ، لا تستمع للشر؟
262
00:14:16,770 --> 00:14:19,520
شيء ما من تجارة البناء؟
263
00:14:19,690 --> 00:14:21,030
اياً ما كان ، سيحتاج إلى مطرقة
264
00:14:21,190 --> 00:14:23,030
لوضعه في الجمجمة
265
00:14:23,190 --> 00:14:24,850
هل هناك اي شيء اخر؟
266
00:14:25,030 --> 00:14:26,320
قبلة بأحمر الشفاه
267
00:14:26,490 --> 00:14:30,790
المطر والبلاط قد تخلص من معظمه
268
00:14:50,510 --> 00:14:51,770
مساء الخير
"بدالة الهاتف"
269
00:14:51,930 --> 00:14:53,730
هذه هي خدمة الرسائل الخاصة بـ
938126
270
00:14:53,890 --> 00:14:54,980
تفضل ايها المتصل
271
00:14:55,140 --> 00:14:56,230
مساء الخير
272
00:14:56,390 --> 00:14:57,800
معكِ الدكتور (غراي)
273
00:14:57,970 --> 00:14:59,550
ارغب بترك رسالة ، رجاءاً
274
00:15:04,610 --> 00:15:10,280
إذن ذلك يكون عند الساعة الثامنه
في النادي مع الدكتور (غراي)
275
00:15:13,660 --> 00:15:15,660
خذ هذه الحقيبة لرفع البصمات منها
276
00:15:15,830 --> 00:15:17,250
والمحتويات التي تم تسجيلها وحجزها
277
00:15:17,410 --> 00:15:18,530
نعم
278
00:15:20,750 --> 00:15:22,630
انت تغادر من الان يا (جورج)؟
279
00:15:22,790 --> 00:15:24,700
إنها ممتلكات (جوي سايكس)
280
00:15:24,880 --> 00:15:27,260
الواقيات وجهات الاتصال
281
00:15:27,420 --> 00:15:29,250
وجدت دليلاً بشأن سيارته
282
00:15:29,420 --> 00:15:31,380
مسجل في "ماغدلين" لتأجير السيارات
283
00:15:31,550 --> 00:15:32,960
اليست هذه شركة واجهة
284
00:15:33,140 --> 00:15:34,770
من اجل النشاطات الاجرامية لـ(ايدي نيرو)؟
285
00:15:34,930 --> 00:15:37,940
واحدة منهم
286
00:15:45,560 --> 00:15:47,440
حسناً ، على مهلك .. على مهلك
287
00:15:47,610 --> 00:15:49,320
تنفس -
مرحباً يا (ايدي) -
288
00:15:49,480 --> 00:15:50,940
ما هذا يا (فريد)؟
289
00:15:52,530 --> 00:15:53,910
هل جئت لتقوم ببضعة جولات؟
290
00:15:54,070 --> 00:15:55,690
ربما لاحقاً
291
00:15:55,870 --> 00:15:57,000
انت تعرف الاولاد؟
292
00:15:57,160 --> 00:15:58,290
نعم
293
00:15:58,450 --> 00:16:00,740
يبدو إن لديك نقص
294
00:16:00,910 --> 00:16:02,030
(جوي سايكس)
295
00:16:02,210 --> 00:16:04,250
متى رأيته اخر مرة؟ -
(جوي)؟ -
296
00:16:04,420 --> 00:16:05,840
لا يمكنني القول
297
00:16:06,000 --> 00:16:08,420
لكن هل كان كل شيء على مايرام بينكما؟
298
00:16:08,590 --> 00:16:10,640
نعم -
هل انت متأكد من هذا؟ -
299
00:16:10,800 --> 00:16:13,350
لقد تم العثور عليه هذا الصباح
وقد تم اطلاق ثلاثة رصاصات عليه
300
00:16:13,510 --> 00:16:16,020
ومسمار في اذنه
301
00:16:16,180 --> 00:16:18,850
هل لديك ادنى فكرة ما الذي
كان يفعله في "هوليويل لاين"؟
302
00:16:19,010 --> 00:16:20,300
علمي علمك
303
00:16:20,470 --> 00:16:22,050
لقد كان في واحدة من السيارات الخاصة بك
304
00:16:22,230 --> 00:16:24,570
انا اعطيه سيارات بين فترة واخرى
305
00:16:24,730 --> 00:16:26,440
ماذا عن معارفه من السيدات؟
306
00:16:26,610 --> 00:16:28,240
اي شيء كهذا؟
307
00:16:29,770 --> 00:16:32,520
كلا ، هو كان منعزلاً
308
00:16:32,690 --> 00:16:34,520
اعرف إنك و (جوي) كنتما تعرفان بعضكما جيداً
309
00:16:34,700 --> 00:16:36,450
لكنك لا تتقبل اي افكار يا (ايدي)
310
00:16:36,620 --> 00:16:38,540
مثل ماذا؟ -
تطبيق القانون -
311
00:16:38,700 --> 00:16:42,450
لا يوجد سوى قانون واحد مهم يا (فريد)
312
00:16:42,620 --> 00:16:44,330
العين بالعين
313
00:16:44,500 --> 00:16:45,920
انت فنان مبتز من الدرجة الثالثة
314
00:16:46,080 --> 00:16:47,790
ومخنث من الدرجة الرابعة
315
00:16:47,960 --> 00:16:49,050
كنت هكذا دائماً ، وستكون هكذا دائماً
316
00:16:49,210 --> 00:16:50,960
إن طرأ اي جديد بشأن (جوي)
317
00:16:51,130 --> 00:16:52,720
فأنا سأنال منك
318
00:16:54,630 --> 00:16:55,800
انتبه لنفسك
319
00:16:59,300 --> 00:17:00,380
سيتوجب علينا العثور على تلك المرأة
320
00:17:00,560 --> 00:17:01,810
التي كانت ترتدي المعطف المطري الابيض
321
00:17:01,970 --> 00:17:03,550
سأرى إلى اين يمكنني الوصول مع احمر الشفاه
322
00:17:03,730 --> 00:17:05,610
هل تعتقد إنها صديقته؟-
او شاهدة بشكل محتمل -
323
00:17:05,770 --> 00:17:06,980
حتى هذه اللحظة إنها اخر شخص
324
00:17:07,150 --> 00:17:08,610
قد رآه على قيد الحياة
325
00:17:08,770 --> 00:17:10,520
كيف يجري الامر مع (جورج)؟
326
00:17:10,690 --> 00:17:11,770
(جورج)؟
327
00:17:11,940 --> 00:17:13,100
(فانسي)
328
00:17:13,280 --> 00:17:14,620
انا احاول
329
00:17:15,780 --> 00:17:17,040
حسناً ، هذا جيد
330
00:17:21,240 --> 00:17:23,070
انا ابحث عن لون احمر شفاه معين
331
00:17:23,250 --> 00:17:25,880
... هذا
332
00:17:26,040 --> 00:17:27,670
حسناً ، اعتقد إنه يمكننا استبعاد
333
00:17:27,830 --> 00:17:30,160
مجموعة "ريفيلون " الجديدة
334
00:17:30,340 --> 00:17:33,010
"وإنها لن تكون مجموعة
"ماكس فاكتور فروستيرينوز
335
00:17:33,170 --> 00:17:35,380
... "قد تكون "سكارلت بيلوز
336
00:17:35,550 --> 00:17:38,350
... "او "فايولين كريمسون
337
00:17:39,640 --> 00:17:40,810
... عفواً ، هل يمكنني
338
00:17:45,810 --> 00:17:47,520
نعم
339
00:17:50,690 --> 00:17:51,820
مرحباً ايها الغريب
340
00:17:56,740 --> 00:18:00,370
إذن ، هل عدتي ام هذه مجرد زيارة؟
341
00:18:01,780 --> 00:18:04,660
الم يخبرك والدي؟
342
00:18:04,830 --> 00:18:07,090
انا عدت
343
00:18:07,250 --> 00:18:09,250
منذ عدة اسابيع
344
00:18:09,420 --> 00:18:10,550
لكن ليس للمنزل
345
00:18:12,460 --> 00:18:13,670
لابد من انهم سعداء
على اي حال
346
00:18:13,840 --> 00:18:15,590
والديكِ
347
00:18:15,760 --> 00:18:17,180
انا اعتقد ذلك
348
00:18:17,340 --> 00:18:19,050
والدتي سعيدة بكل تأكيد
349
00:18:19,220 --> 00:18:21,220
انا متأكد من كلاهما كذلك
350
00:18:21,390 --> 00:18:23,560
إنه ليس نفس الشيء
351
00:18:23,720 --> 00:18:25,090
كلا
352
00:18:25,270 --> 00:18:26,310
كلا ، لا اتصور ذلك
353
00:18:29,060 --> 00:18:31,520
السيد (بوث)
"جاري في "ليمنغتون
354
00:18:31,690 --> 00:18:32,780
قال إنه اتصل بك
355
00:18:32,940 --> 00:18:34,030
نعم
356
00:18:34,190 --> 00:18:36,770
قالوا في المشفى إنه سقوط
357
00:18:40,110 --> 00:18:41,230
لقد انزلقت
358
00:18:44,700 --> 00:18:45,820
ماذا عنك؟
359
00:18:45,990 --> 00:18:47,070
بشأن الرقابة
360
00:18:47,250 --> 00:18:48,460
... اردت ان اسأل المرة السابقة ، انا فقط
361
00:18:48,620 --> 00:18:49,700
نعم ، لقد حصل كما توقعت
362
00:18:49,870 --> 00:18:52,040
في النهاية
363
00:18:52,210 --> 00:18:53,340
تهانينا
364
00:18:55,500 --> 00:18:59,670
المحقق الرقيب (مورس)
365
00:18:59,840 --> 00:19:01,210
الامور تتغير
366
00:19:01,380 --> 00:19:02,590
نعم
367
00:19:05,220 --> 00:19:07,050
حسناً ، نعم
انا اذهب من هذا الطريق
368
00:19:11,980 --> 00:19:14,820
هل انت على مايرام؟
369
00:19:14,980 --> 00:19:18,440
انا اعني ، حقاً على مايرام؟
370
00:19:22,780 --> 00:19:23,690
شيء ما يحدث
371
00:19:25,490 --> 00:19:29,950
عليك مواجهة الشيء السيء بشكل مباشر
372
00:19:30,120 --> 00:19:32,120
لكسر التعويذة
373
00:19:37,090 --> 00:19:39,180
سأراك في الارجاء
374
00:19:41,340 --> 00:19:42,880
إنها مدينة صغيرة
375
00:19:44,430 --> 00:19:46,940
حسناً، الان انا اعرف
من اين تشتري احمر الشفاه
376
00:20:01,700 --> 00:20:04,370
عالم الغد (ثيرزداي)
377
00:20:04,530 --> 00:20:07,360
سيدي
378
00:20:07,530 --> 00:20:09,030
مقر المديرية الجديد
379
00:20:09,200 --> 00:20:11,700
"تايمز فالي"
"كيدلينغتون"
380
00:20:11,870 --> 00:20:14,200
ذكاء حاد يا سيدي
381
00:20:14,370 --> 00:20:15,790
نظيف ، حديث وفسيح
382
00:20:15,960 --> 00:20:17,340
اجهزة حاسوب
383
00:20:17,500 --> 00:20:20,790
وغرفة معلومات ستكون موضع حسد
384
00:20:20,960 --> 00:20:22,130
من قبل اي مركز شرطة اخر
385
00:20:22,300 --> 00:20:23,560
ونحن يا سيدي؟
386
00:20:23,720 --> 00:20:26,770
لم يتم التوصل الى قرار نهائي بعد
387
00:20:26,930 --> 00:20:30,060
حول ما إن كان سيبقى مركز "كاولي" مفتوحاً
388
00:20:30,220 --> 00:20:32,550
ان إننا سيتم نقلنا في المكان
الجديد في شارع اكسفورد
389
00:20:33,730 --> 00:20:34,940
لم اكن اعتقد
390
00:20:35,100 --> 00:20:36,100
إنه سيكون لنا مجال جميعنا هناك يا سيدي
391
00:20:36,270 --> 00:20:38,230
كلا ، حسناً
ها نحن ذا
392
00:20:38,400 --> 00:20:39,530
ان ما نملكه ليس السبب وراء ذلك
393
00:20:45,410 --> 00:20:47,450
يبدو إن (جورج) فتى لطيفاً
394
00:20:47,620 --> 00:20:48,710
الا تعتقد ذلك؟
395
00:20:48,870 --> 00:20:49,960
إنه ابله متباهي قليلاً
396
00:20:50,120 --> 00:20:52,130
بالطبع انه كذلك
إنه صغير
397
00:20:52,290 --> 00:20:54,090
إنه مليء بالطاقة
398
00:20:54,250 --> 00:20:55,960
في وقت ما انت كنت صغيراً -
انا مازلت صغيراً -
399
00:20:56,120 --> 00:20:58,160
كما تقول
400
00:20:58,330 --> 00:20:59,870
لك تركت لك فطيرة في الفرن لتكون دافئة
401
00:21:00,040 --> 00:21:01,670
فاصولياء في المقلاة
402
00:21:01,840 --> 00:21:05,680
سأخرج لوح لعبة "كريبج"
عندما ينتهي برنامج (هيو غرين)
403
00:22:03,440 --> 00:22:04,560
حصلت (جان) على شقة جديدة
404
00:22:04,730 --> 00:22:05,900
"في "بارك تاون
405
00:22:06,070 --> 00:22:08,450
وتقول انها جميلة للغاية
406
00:22:08,610 --> 00:22:12,320
... اعتقد انها بحاجة للدهان ، لكن
407
00:22:12,490 --> 00:22:15,370
اتأمل ان يقوم والدها بذلك من اجلها
408
00:22:15,540 --> 00:22:17,380
لكنها سعيدة
هذا هو الشيء الاهم
409
00:22:17,540 --> 00:22:19,380
جيد
410
00:22:20,580 --> 00:22:21,790
سيدي
411
00:22:21,960 --> 00:22:23,120
سأذهب واحضر لك فطيرتك
412
00:22:23,290 --> 00:22:24,670
هل هناك الكثير؟
413
00:22:37,890 --> 00:22:39,010
(فانسي)
414
00:22:39,190 --> 00:22:40,280
صباح الخير يا سيدي
415
00:22:40,440 --> 00:22:42,030
الجثة هناك
416
00:22:51,660 --> 00:22:54,290
ايها الطبيب
417
00:22:54,450 --> 00:22:55,910
العين بالعين
418
00:22:57,910 --> 00:23:00,990
اولاً اليمنى وبعدها العين اليسرى
419
00:23:01,170 --> 00:23:03,840
في وقت ما بين الساعة الثامنه ومنتصف الليل
420
00:23:05,340 --> 00:23:06,630
هل هناك اي جروح دفاعية؟
421
00:23:06,800 --> 00:23:09,050
لم يراه قادماً
422
00:23:09,220 --> 00:23:11,010
حرفياً
423
00:23:11,180 --> 00:23:12,270
من كان؟
424
00:23:12,430 --> 00:23:14,430
اسمه (روبن غراي)
425
00:23:14,600 --> 00:23:16,230
إنه خبير في التاريخ هنا
426
00:23:16,390 --> 00:23:17,770
لقد التقيت به يوم امس
427
00:23:17,930 --> 00:23:19,760
في مسألة عملية الاقتحام
428
00:23:19,930 --> 00:23:21,470
تمت مشاهدته اخر مرة من قبل البواب وهو يخرج
429
00:23:21,640 --> 00:23:23,640
عند الساعة السادسة من ليلة
يوم امس .. ولم يراه اي احد يعود
430
00:23:23,810 --> 00:23:25,060
احمر شفاه
431
00:23:26,480 --> 00:23:27,940
مثل (جوي سايكس)
432
00:23:28,110 --> 00:23:29,820
اعلم إنك لست خبيراً في ذلك يا رفيقي
433
00:23:29,990 --> 00:23:31,280
لكن معظم النساء يضعونه
434
00:23:31,450 --> 00:23:32,540
احضرت الشرطة
435
00:23:32,700 --> 00:23:34,040
زوجته للتحقيق
436
00:23:34,200 --> 00:23:36,460
هنالك دليل على المضاجعة
437
00:23:36,620 --> 00:23:38,000
من عثر عليه؟ -
(سبينسر بيل) -
438
00:23:38,160 --> 00:23:39,530
احد طلابه
439
00:23:41,160 --> 00:23:43,370
لقد ذهبت إلى هناك قبل الساعة الثامنة
440
00:23:43,540 --> 00:23:44,910
طرقت الباب
441
00:23:45,080 --> 00:23:46,160
لم يكن هناك إجابة
442
00:23:46,340 --> 00:23:47,590
انا تحققت من الوقت
443
00:23:47,750 --> 00:23:48,880
وطرقت مجدداً
444
00:23:49,050 --> 00:23:50,180
وبعدها دخلت
445
00:23:50,340 --> 00:23:51,920
اعتقد إنه قد يكون
446
00:23:52,090 --> 00:23:53,670
ذاهباً لمكان ما لبرهة
447
00:23:53,840 --> 00:23:56,880
في ايامي ، لم يتجول الطلاب في غرفة الاستاذ
448
00:23:57,060 --> 00:23:59,270
اعتقدت إن النوم قد غلبه ، لذلك طرقت الباب
449
00:23:59,430 --> 00:24:01,760
لا اعرف لماذا دخلت إلى هناك
انا فعلت ذلك فقط
450
00:24:07,940 --> 00:24:09,730
كيف كان شكله؟
451
00:24:09,900 --> 00:24:11,520
انا رأيته لساعتين مرة في الاسبوع
452
00:24:11,690 --> 00:24:13,690
اخشى إنني بالكاد قد عرفته
453
00:24:13,860 --> 00:24:15,030
واين انت كنت الليلة الماضية؟
454
00:24:17,080 --> 00:24:18,160
في غرفتي ، هناك تماماً
455
00:24:18,330 --> 00:24:19,870
هل هناك من يشهد لك؟
456
00:24:20,040 --> 00:24:21,380
انت لديك رؤية جيدة للسلالم من هناك
457
00:24:21,540 --> 00:24:22,920
انا اعتقد ذلك
458
00:24:23,080 --> 00:24:25,290
انت لم تراه يعود ليلة امس؟
459
00:24:26,670 --> 00:24:27,760
سيد (بيل)؟
460
00:24:27,920 --> 00:24:30,300
لم اكن متأكداً إنه هو
461
00:24:30,460 --> 00:24:32,250
لكنني اعتقد إنني تعرفت عليها
462
00:24:32,420 --> 00:24:33,920
من؟
463
00:24:35,840 --> 00:24:37,340
انا لم اكن متأكداً حتى إن كانت هي
464
00:24:37,510 --> 00:24:39,590
ولكن هذه المرأة كانت ترتدي نفس معطفها
465
00:24:39,760 --> 00:24:42,220
معطف مطري ابيض اللون
466
00:24:42,390 --> 00:24:44,060
لكنك لا تعرف اسمها؟ -
كلا -
467
00:24:44,230 --> 00:24:45,690
إنها عارضة محترفة
468
00:24:45,850 --> 00:24:48,770
اعتقد إنها تعرف المدرس (جيرارد بيكمان)
469
00:24:48,940 --> 00:24:50,310
على الاقل هذه هي الفكرة التي حصلت عليها
470
00:24:54,900 --> 00:24:56,610
لقد فكرت طوال الطريق في السيارة
471
00:24:56,780 --> 00:24:58,490
إنه لابد من وجود خطأ
472
00:24:58,660 --> 00:24:59,910
ماذا حدث؟
473
00:25:00,080 --> 00:25:01,670
هل كان السبب قلبه؟
474
00:25:01,830 --> 00:25:03,130
حادث؟
475
00:25:03,290 --> 00:25:05,750
انا اسف لأنني مضطر
على اخبارك يا سيدة (غراي)
476
00:25:05,920 --> 00:25:07,760
لكن زوجكِ قد مات بسبب العنف
477
00:25:09,250 --> 00:25:11,000
ربما يتوجب عليكِ الجلوس
هنا
478
00:25:11,170 --> 00:25:13,500
(ترولوف)
479
00:25:15,010 --> 00:25:17,390
تفضلي
480
00:25:17,550 --> 00:25:18,970
انت على مايرام
481
00:25:19,140 --> 00:25:21,230
متى اخر مرة رأيتي زوجكِ؟
482
00:25:22,770 --> 00:25:24,360
صباح يوم الامس
483
00:25:25,850 --> 00:25:28,890
هل كان الدكتور (غراي) يقيم
في الكلية في الكثير من الاحيان؟
484
00:25:29,060 --> 00:25:30,440
مرة او مرتين في الاسبوع
485
00:25:30,610 --> 00:25:32,780
إن كان لديه برنامج تعليمي في وقت مبكر
486
00:25:32,940 --> 00:25:34,900
انا اسفة
487
00:25:37,820 --> 00:25:38,900
سنحتاج إلى اخذ بيانات
488
00:25:39,070 --> 00:25:40,740
من جميع الموظفين والطلاب
489
00:25:40,910 --> 00:25:42,370
فيما يتعلق بمكان وجودهم مساء امس
490
00:25:42,540 --> 00:25:43,670
لا احب ان اسأل
491
00:25:43,830 --> 00:25:45,420
لكن ما الذي سيحدث بشأن المزاد؟
492
00:25:46,830 --> 00:25:48,080
لا يمكن المضي قدماً الان ، بالتأكيد
493
00:25:48,250 --> 00:25:49,340
احتراماً لـ(روين)
494
00:25:49,500 --> 00:25:51,410
لهذا السبب ينبغي علينا المضي قدماً
495
00:25:51,590 --> 00:25:52,510
هو بذل الكثير من الجهد فيه
496
00:25:52,670 --> 00:25:55,630
سأناقش المسألة مع امين
الصندوق والسيد (لايك)
497
00:25:55,800 --> 00:25:57,260
... و -
هذا السيد (لايك) -
498
00:25:57,430 --> 00:25:59,140
هل لديه الكثير لفعله مع (غراي)؟
499
00:25:59,300 --> 00:26:01,090
حسناً ، بالتأكيد
لقد كانوا اصدقاء جداً
500
00:26:01,260 --> 00:26:02,550
إنه تاجر قطع فنية
501
00:26:02,720 --> 00:26:05,720
انه يتصرف بالملكية
502
00:26:05,890 --> 00:26:07,810
اعتقد إنه قد قاموا بخدمتهم الوطنية معاً
503
00:26:07,980 --> 00:26:09,070
إذن علينا التحدث معه
504
00:26:09,230 --> 00:26:10,860
إن كان بأمكانك ان تخبرنا اين تعثر عليه
505
00:26:11,020 --> 00:26:13,440
هل تعتقد إن للبيضة علاقة بالامر؟
506
00:26:13,610 --> 00:26:15,870
الم يكن هو والسيد من
رأى "الظل" ليلة يوم الاحد؟
507
00:26:16,030 --> 00:26:17,870
هذا ما يقولونه
508
00:26:18,030 --> 00:26:19,410
الا يوجد شك حيال ذلك؟
509
00:26:19,570 --> 00:26:20,650
بأنهم قد رأوا شيء ما؟
510
00:26:20,820 --> 00:26:22,700
كلا ، لكن هذا كان اللص
511
00:26:22,870 --> 00:26:23,960
انا اقل اقتناعاً
512
00:26:24,120 --> 00:26:25,500
كيف ذلك؟
513
00:26:25,660 --> 00:26:26,820
حسناً ، لأنه لم يرى "الظل" اي احد
514
00:26:27,000 --> 00:26:27,880
هذا هو القصد
515
00:26:28,040 --> 00:26:29,380
هو يأتي ويذهب
ولا احد اكثر حكمة
516
00:26:29,540 --> 00:26:30,750
حتى بعد ان يصاب
517
00:26:30,920 --> 00:26:32,090
إذن؟
518
00:26:32,250 --> 00:26:34,710
إذن هو لن يتجول حول الاسطح
519
00:26:34,880 --> 00:26:36,840
لجذب الانتباه لنفسه عندما يكون في الخارج
520
00:26:37,010 --> 00:26:39,510
لقد رأوا شخص ما في الاعلى هناك
521
00:26:39,680 --> 00:26:40,850
والان (غراي) قد مات
522
00:26:41,010 --> 00:26:43,130
الطالب الجامعي الذي عثر
على جثته (سبينسر بيل)
523
00:26:43,300 --> 00:26:45,050
يقول إنه قد رآى امرأة
ورجل يتنقلون في الساحة
524
00:26:45,220 --> 00:26:46,680
بأتجاه سلالم (غراي)
عند حوالي الساعة السابعة
525
00:26:46,850 --> 00:26:48,110
هل كانت (غراي)؟ -
هو غير متأكد -
526
00:26:48,270 --> 00:26:49,400
لكن يعتقد إنها عارضة محترفة
527
00:26:49,560 --> 00:26:51,600
من صف الفنون الخاص الذي يحضره
528
00:26:51,770 --> 00:26:53,390
لا يوجد اسم ، لكنه اعطاني عنوان المكان
529
00:26:53,560 --> 00:26:55,600
كانت بينهم علاقة ، هل تعتقد ذلك؟
530
00:26:55,780 --> 00:26:57,620
إن كان (غراي)
531
00:26:57,780 --> 00:26:59,280
لماذا لا ترى من الذي يعيش في طابقه ايضاً
532
00:26:59,450 --> 00:27:00,540
ابدأ بأخذ البيانات
533
00:27:00,700 --> 00:27:02,660
حسناً
534
00:27:02,820 --> 00:27:03,900
سأخبر السيد (برايت) بالتطورات
535
00:27:04,080 --> 00:27:05,500
وقوموا بمتابعة الاستفسارات كما تراه مناسباً
536
00:27:05,660 --> 00:27:07,620
نعم
537
00:27:15,750 --> 00:27:17,000
يتوجب علي القول
538
00:27:17,170 --> 00:27:20,840
كنا نحتسي الشراب ونحتفل بحظ (روبن) الجيد
539
00:27:21,010 --> 00:27:22,680
للسخرية من وحش (ماتيلدا)
540
00:27:22,840 --> 00:27:24,720
وشرف يمنح للرياضيين من النساء
541
00:27:24,890 --> 00:27:27,900
لا شيء في العالم يشبه فتاة رياضية
542
00:27:28,060 --> 00:27:29,520
يكون رسغها وعضلتها قوية
543
00:27:29,680 --> 00:27:31,060
هل تعتقد إن هذا النوع من الحديث مناسب
544
00:27:31,230 --> 00:27:32,650
لأمرأة شابة قد ترملت قبل ساعة؟
545
00:27:32,810 --> 00:27:35,480
"كان عليها التصرف كـ"ميسالينا
546
00:27:35,650 --> 00:27:37,320
لأبقاء (روبن) في المزرعة
547
00:27:38,480 --> 00:27:39,480
هل هذا صحيح؟
548
00:27:39,650 --> 00:27:40,730
كل شخص يكون ناجح ومحظوظ في حياته
549
00:27:40,900 --> 00:27:43,150
حتى يدخل في ورطة ما
550
00:27:43,320 --> 00:27:44,650
صدقني
551
00:27:44,820 --> 00:27:46,820
سوف يصطفون في منتصف الطريق
552
00:27:46,990 --> 00:27:48,740
... ليقدموا
553
00:27:48,910 --> 00:27:50,950
التعازي
554
00:28:52,140 --> 00:28:53,890
لقد اتصل بي المدير
555
00:28:54,060 --> 00:28:56,390
إنها اخبار فظيعة جداً .. (روبن) المسكين
556
00:28:56,560 --> 00:28:57,640
هل كنت تعرفه جيداً؟
557
00:28:57,810 --> 00:28:58,890
بقرابة العشرون عاماً
558
00:28:59,070 --> 00:29:00,150
لقد كان صديقاً جيداً
559
00:29:00,320 --> 00:29:02,280
لقد ادينا الخدمة الوطنية معاً
560
00:29:02,440 --> 00:29:06,190
مكان يسمى "التدورف"
مباشرة على الحدود الشرقية
561
00:29:06,360 --> 00:29:08,240
هل يمكنك التفكير بأي شخص سيتمنى له الاذى؟
562
00:29:08,410 --> 00:29:09,500
(روبن)؟ -
نعم -
563
00:29:09,660 --> 00:29:11,120
لا احد
564
00:29:11,290 --> 00:29:13,290
انا اعتقد إنه كان يحاول انشاء سلسلة من اصل
565
00:29:13,450 --> 00:29:15,620
هذه البيضة التي لديك
566
00:29:15,790 --> 00:29:17,120
بالمعنى الدقيق ، إنها ليست لي
567
00:29:17,290 --> 00:29:19,250
انا اتصرف لصالح المالك السابق
568
00:29:19,420 --> 00:29:20,880
لكن ، نعم لقد قام (روبن) بالكثير من
العمل الذي يتطلب سفراً لجمع المعلومات
569
00:29:21,050 --> 00:29:22,180
من هو المالك؟
570
00:29:23,590 --> 00:29:25,180
إنه شخص ما يقدر خصوصية حياته
571
00:29:25,340 --> 00:29:26,630
وتود المقاطعة احترام ذلك
572
00:29:26,800 --> 00:29:28,380
انا متأكد من إنك تفهم ذلك
573
00:29:28,550 --> 00:29:30,680
حسناً ، في الواقع كلا ،
انا لا افهم على الاطلاق
574
00:29:30,850 --> 00:29:34,060
اولاً حاول شخص ما سرقة البيضة الملكية
575
00:29:34,230 --> 00:29:35,520
بعدها يُقتل شخص على اتصال وثيق
576
00:29:35,690 --> 00:29:37,020
بعملية بيعها بشكل وحشي
577
00:29:37,190 --> 00:29:38,650
لا يمكن القول إن للبيضة الملكية علاقة
578
00:29:38,810 --> 00:29:39,890
بما حدث لـ(روبن)
579
00:29:40,060 --> 00:29:42,310
اعتقد إننا سنحدد ذلك
580
00:29:42,480 --> 00:29:43,600
ومعرفة من هو المالك
581
00:29:43,780 --> 00:29:46,200
سوف يساعدنا في تكوين رأياً
582
00:29:48,160 --> 00:29:49,700
اعتقد إن قُتل صديقي بشكل وحشي
583
00:29:49,870 --> 00:29:51,580
فأنا قد اكون متواجد ومستعد
لتقديم المساعدة بشكل اكبر
584
00:29:51,740 --> 00:29:54,070
ارغب بأخبارك بالمزيد ، صدقني
585
00:29:54,250 --> 00:29:55,880
اين كنت ليلة امس؟
586
00:29:56,040 --> 00:29:58,210
خارج المدينة
587
00:29:58,370 --> 00:30:00,370
ان ابلغك اكثر من هذا
فأنني سأخاطر بالكشف عن هوية المالك
588
00:30:00,540 --> 00:30:01,910
مناسب تماماً
589
00:30:02,090 --> 00:30:04,260
ليس بالنسبة لي
590
00:30:04,420 --> 00:30:06,040
حسناً ، هل كان لديه عشيقة؟
591
00:30:06,220 --> 00:30:08,350
دكتور (غراي)
592
00:30:08,510 --> 00:30:09,680
مع عودة (لوسي) إلى المنزل؟
593
00:30:09,840 --> 00:30:11,170
هل ستفعل ذلك؟
594
00:30:11,350 --> 00:30:13,390
الم يسبق وان يذكر امرأة اسمها (ديلايلا)؟
595
00:30:13,560 --> 00:30:14,730
كلا
596
00:30:16,350 --> 00:30:18,010
اسمع ، ارغب بالبقاء والتحدث معك
597
00:30:18,190 --> 00:30:19,440
لكن يتوجب علي اخذ البيض
598
00:30:19,600 --> 00:30:20,930
وانقلها إلى "لونسيدل" من اجل المزاد
599
00:30:21,110 --> 00:30:22,190
منذ محاولة السطو
600
00:30:22,360 --> 00:30:23,700
يُسمح لي بأن اعرضها
601
00:30:23,860 --> 00:30:25,910
لعدة ساعات يومياً في ظل اجراءات امنية مشددة
602
00:30:26,070 --> 00:30:29,290
بقية الوقت
هي تكون آمنة في شقتي
603
00:30:29,450 --> 00:30:30,540
بالطبع ، انا سأكون مسرور
604
00:30:30,700 --> 00:30:32,200
للأجابة عن اي شيء يمكنك التفكير فيه
605
00:30:32,370 --> 00:30:33,790
بمجرد ان ينتهي المزاد
606
00:30:50,180 --> 00:30:52,850
مرحباً
607
00:30:53,010 --> 00:30:54,430
انا الرقيب المحقق (مورس)
"من مركز شرطة "تايمز فالي
608
00:30:54,600 --> 00:30:56,310
انا ابحث عن (جيرارد بيكمان)
609
00:30:56,470 --> 00:30:58,350
لقد اعطاني العنوان احد طلابه
610
00:30:58,520 --> 00:31:00,520
لقد ذهب إلى المدينة
611
00:31:00,690 --> 00:31:01,820
انا زوجته (كاسي)
612
00:31:01,980 --> 00:31:04,240
ومتى تعتقدين انه سيعود؟
613
00:31:04,400 --> 00:31:06,240
عندما يكون جيبه فارغاً
614
00:31:06,400 --> 00:31:07,520
انت مرحب بك ان تنتظر هنا
615
00:31:09,700 --> 00:31:11,330
لا تأكل هذا يا (اليك)
616
00:31:14,700 --> 00:31:16,700
انا افهم إنه فنان
617
00:31:16,870 --> 00:31:18,130
لابد من إن هذا عملاً مثيراً للأهتمام
618
00:31:18,290 --> 00:31:20,340
نعم
619
00:31:20,500 --> 00:31:22,210
لقد انتهى للتو من تصميم الملصقات الجديدة
620
00:31:22,380 --> 00:31:24,970
لخضروات "ريتشاردسون" الخاصة
621
00:31:34,550 --> 00:31:35,880
مرحباً ايها الوغد الصغير
622
00:31:36,060 --> 00:31:37,770
لا تناديه هكذا لو سمحت
623
00:31:57,200 --> 00:31:58,280
اسف على تأخيرك
624
00:31:58,450 --> 00:31:59,950
خط كبير
625
00:32:01,330 --> 00:32:02,330
لوحة واقعية تجريدية؟
626
00:32:02,500 --> 00:32:03,710
هنالك عبارة
627
00:32:03,870 --> 00:32:05,960
انه غلاف لكتاب (كينت فين)
628
00:32:06,130 --> 00:32:07,340
"فقط (لجولي)"
629
00:32:07,500 --> 00:32:09,080
اختراق مروع ، ولكن إن
سارت الامور على مايرام
630
00:32:09,260 --> 00:32:12,010
وعده الناشر الخاص به بكتالوغ خلفي كامل
631
00:32:12,170 --> 00:32:14,300
الضمير يجعلنا جبناء جميعاً
632
00:32:14,470 --> 00:32:16,180
السلاح ، هل هو مزيف؟
633
00:32:16,350 --> 00:32:17,440
كلا ، كلا
انه حقيقي
634
00:32:17,600 --> 00:32:20,100
انا استخدمه للثعالب ، والكائنات الاخرى
635
00:32:20,270 --> 00:32:22,110
ليس على رجال الشرطة حتى الان
636
00:32:23,810 --> 00:32:25,980
لا اعتقد انك تعرف الكثير عن الفن
637
00:32:26,150 --> 00:32:27,070
اعرف ما الذي يعجبني
638
00:32:28,730 --> 00:32:29,980
إنها تيمناً بـ(مانيت) ، اليس كذلك؟
639
00:32:30,150 --> 00:32:31,400
"اولمبيا"
640
00:32:31,570 --> 00:32:33,700
هذه اللوحة التي تملئ قاعات باريس
641
00:32:33,860 --> 00:32:35,110
نعم
642
00:32:35,280 --> 00:32:37,610
هل هذه العارضة التي تجلس في
صف الرسومات العارية الخاص بك؟
643
00:32:37,780 --> 00:32:39,450
نعم ، هذا صحيح
644
00:32:39,620 --> 00:32:40,750
ما هو اسمها؟
645
00:32:40,910 --> 00:32:42,950
(ايفي)
646
00:32:43,120 --> 00:32:44,580
لديها شعر احمر جميل
647
00:32:46,210 --> 00:32:47,970
(ايف ثورن)
648
00:32:48,130 --> 00:32:49,510
هل رأيتها مؤخراً؟
649
00:32:49,670 --> 00:32:50,880
مساء يوم امس
650
00:32:51,050 --> 00:32:52,140
كان لدي درس هنا
651
00:32:52,300 --> 00:32:54,470
حسناً ، ماذا عن ليلة يوم الاحد؟
652
00:32:55,930 --> 00:32:58,060
لقد اخذتها سيارة عند منتصف الليل
653
00:32:58,220 --> 00:32:59,300
إنها سيارة اجرة على ما اعتقد
654
00:32:59,470 --> 00:33:01,640
حسناً
655
00:33:01,810 --> 00:33:03,480
هل لديك عنوانها؟
656
00:33:03,640 --> 00:33:04,760
كلا ، رقم هاتف فقط
657
00:33:04,940 --> 00:33:06,070
إنه من دائرة المراسلة
658
00:33:09,610 --> 00:33:11,610
... إنها
659
00:33:11,780 --> 00:33:13,070
إنها ليس في ورطة
اليس كذلك؟
660
00:33:13,240 --> 00:33:16,290
كلا ، مجرد تحقيق روتيني
661
00:33:17,280 --> 00:33:18,150
إنها فتاة لطيفة
662
00:33:19,330 --> 00:33:20,160
هل تضاجعها؟
663
00:33:20,330 --> 00:33:21,370
كلا
664
00:33:21,540 --> 00:33:23,580
ولكن ليس لرغبة المحاولة
665
00:33:24,910 --> 00:33:26,120
لا اعتقد إنها تحب الرجال
666
00:33:26,290 --> 00:33:28,040
ربما انت فقط من لا تحبه
667
00:33:45,600 --> 00:33:48,060
ماذا حدث ، حسب ما تعتقد؟
668
00:33:48,230 --> 00:33:50,610
انا لا اعتقد يا (تانكريد)
669
00:33:51,820 --> 00:33:54,200
ولا يجدر بك هذا ايضاً
670
00:34:02,830 --> 00:34:04,790
كيف تجد اكسفورد يا (جورج)؟
671
00:34:04,950 --> 00:34:06,370
هل قمت بترتيب غرفتك المستأجرة؟
672
00:34:06,540 --> 00:34:08,130
نعم ، جزء من منزل في الوقت الحالي
673
00:34:08,290 --> 00:34:10,250
لكنني ابحث عن مكان لي
674
00:34:10,420 --> 00:34:11,920
ماذا عنك؟
675
00:34:12,090 --> 00:34:14,930
نعم ، إن (مورس) يقيم معي
676
00:34:15,090 --> 00:34:16,180
في الوقت الراهن
677
00:34:16,340 --> 00:34:18,130
نأمل ان نخرج منه بعد عام
678
00:34:18,300 --> 00:34:20,840
ولدينا مدخرات تكفينا
ليأخذ كل واحد منا شقه له
679
00:34:21,010 --> 00:34:22,510
شرط الا نقتل احدنا الاخر قبل ذلك
680
00:34:28,440 --> 00:34:31,690
حسناً ، السبب كما كان متوقعاً
681
00:34:31,860 --> 00:34:34,700
اداة حادة في العين اليمنى
682
00:34:34,860 --> 00:34:35,950
وإلى الدماغ
683
00:34:36,110 --> 00:34:38,070
الموت يصبح لحظياً
684
00:34:38,240 --> 00:34:39,620
ماذا عن السلاح؟
685
00:34:39,780 --> 00:34:40,990
سكين لحم
686
00:34:41,160 --> 00:34:44,000
سكين تقليدي مع حافة مسننة
687
00:34:44,160 --> 00:34:45,250
ذات مقبض لقرن الظبي
688
00:34:45,410 --> 00:34:46,490
"فولاذ "شيفيلد
689
00:34:46,660 --> 00:34:47,740
مطلية بالفضة
690
00:34:47,910 --> 00:34:49,950
يرجع تاريخ النقش إلى عام 1920 تقريباً
691
00:34:50,120 --> 00:34:51,200
"اس ، سي"
692
00:34:51,380 --> 00:34:52,550
ربما احدى الكليات؟
693
00:34:52,710 --> 00:34:54,210
كلية شيء ما؟ -
ربما -
694
00:34:54,380 --> 00:34:55,510
هل كان الامر ليأخذ الكثير من القوة؟
695
00:34:55,670 --> 00:34:57,460
لا يتطلب قوة كبيرة
696
00:34:57,630 --> 00:34:58,790
لديه الجرأة ، رغم ذلك
697
00:34:58,970 --> 00:35:00,890
انت تفكر في احمر الشفاه
698
00:35:01,050 --> 00:35:01,880
اكثر احمر شفاه مقارب
699
00:35:02,050 --> 00:35:03,220
"قد عثرت عليه اسمه "فايولينت كريمسون
700
00:35:03,390 --> 00:35:06,600
لقبلة الموت على الارجح
701
00:35:06,770 --> 00:35:09,650
كيف تقارنه بما عثرنا عليه عند (جوي سايكس)؟
702
00:35:09,810 --> 00:35:11,600
لم يتبقى الكثير من الاثر للأجابة على ذلك
703
00:35:11,770 --> 00:35:15,140
استاذ في "لونسيدل" و ملاكم سابق متهالك؟
704
00:35:15,320 --> 00:35:16,910
من الصعب معرفة الروابط المشتركة بينهم
705
00:35:17,070 --> 00:35:19,830
حسناً ، امرأة ترتدي معطف مطري ابيض اللون
على نحو محتمل
706
00:35:19,990 --> 00:35:21,950
البحث عن امرأة
707
00:35:24,990 --> 00:35:26,570
"بارسون برايم؟"
708
00:35:26,740 --> 00:35:29,120
"انه بالقرب من مصنع جعة صغير عند "واتينغتون
709
00:35:29,290 --> 00:35:31,670
وفقاً لما قاله كبير العمال ، انهم يزودون
710
00:35:31,830 --> 00:35:33,580
حانة واحدة في اكسفورد
"حانة "كوردوانغر ارمز
711
00:35:33,750 --> 00:35:35,120
(ديلايلا)
712
00:35:35,290 --> 00:35:36,870
هل جربت الرقم؟ -
لا يمكن الحصول عليه -
713
00:35:37,050 --> 00:35:40,760
لكن هنالك (ديلايلا) لديها
عرض هناك هذا المساء
714
00:35:40,920 --> 00:35:42,550
انا حصلت على رقم (ايف ثورن)
715
00:35:42,720 --> 00:35:45,180
العارضة التي كان (سبينسر بيل) يتحدث عنها
716
00:35:45,350 --> 00:35:47,060
قال (بيكمان) إن سيارة اجرة قد جاءت
717
00:35:47,220 --> 00:35:48,970
لتأخذها من منزله في
وقت متأخر ليلة يوم الاحد
718
00:35:49,140 --> 00:35:50,680
لقد تركت رسالة لها في خدمة الرسائل
719
00:35:50,850 --> 00:35:51,930
الخاصة بها لتعاود الاتصال بي
720
00:35:52,100 --> 00:35:53,220
جيد
721
00:35:55,310 --> 00:35:57,270
كيف هو اللحم المعلب؟
722
00:35:58,400 --> 00:35:59,020
تم تأجيله
723
00:36:01,570 --> 00:36:04,070
تقول (وين) انك ذهبت إلى (جان)
724
00:36:07,240 --> 00:36:08,450
انت علمت إنها قد عادت إذن؟
725
00:36:10,040 --> 00:36:11,170
... نعم ، حسناً
726
00:36:11,330 --> 00:36:13,790
... كنت سأذكر ذلك ، لكن
727
00:36:13,960 --> 00:36:15,340
كان لدينا الكثير من الامور التي تشغلنا
728
00:36:15,500 --> 00:36:16,620
تبدو إنها على مايرام ، اليس كذلك؟
729
00:36:16,790 --> 00:36:18,460
لماذا؟ الم تراها؟
730
00:36:18,630 --> 00:36:20,180
كلا .. كلا ، ليس بعد
731
00:36:20,340 --> 00:36:25,270
هي كانت في المنزل
لكن .. انا كنت في العمل
732
00:36:25,430 --> 00:36:27,810
قال الرقيب (سترينج) إنك
ستكون هنا على الارجح
733
00:36:27,970 --> 00:36:29,680
كيف سارت الامور في "لونسيدل" هذا الصباح؟
734
00:36:29,850 --> 00:36:31,770
لا يوجد الكثير للأبلاغ عنه
735
00:36:31,930 --> 00:36:33,180
معظمهم كان لديهم حجة غياب
736
00:36:33,350 --> 00:36:35,430
بأستثناء المدير ، الدكتور (ادريان كروكسلي)
737
00:36:35,600 --> 00:36:36,810
... و (تانركد هاوت)
738
00:36:36,980 --> 00:36:38,440
هو يعيش في نفس الطابق
الذي يعيش به الدكتور (غراي)
739
00:36:38,610 --> 00:36:39,950
اكمل
740
00:36:40,110 --> 00:36:41,780
عد إلى المركز وانتهي من كتابتها
741
00:36:41,940 --> 00:36:43,440
انا لم اتناول الغداء بعد
742
00:36:43,610 --> 00:36:44,690
اعتقدت إنني
743
00:36:44,860 --> 00:36:46,740
سأحصل على كأس من
المشروب ، ان كان الامر سيان
744
00:36:46,910 --> 00:36:48,000
انت لا تتقاضى اجراً
حسب كمية العمل الذي تنجزه
745
00:36:48,160 --> 00:36:50,170
حان وقت تناول الجعة الخاص به
746
00:36:50,330 --> 00:36:51,420
هل تريد مساعدة اضافية؟
747
00:36:51,580 --> 00:36:53,040
كلا
748
00:36:53,210 --> 00:36:55,000
حسناً ، نصف فقط
(جورج)
749
00:36:55,170 --> 00:36:56,130
شكراً جزيلاً يا (جورج)
750
00:36:59,670 --> 00:37:01,580
بالتأكيد انا لم ارى ذلك في المنزل
751
00:37:01,760 --> 00:37:03,220
هل هذا ما قد تم القيام به؟
752
00:37:03,380 --> 00:37:04,670
هل هكذا قد مات؟
753
00:37:07,340 --> 00:37:09,300
منذ متى وانتما متزوجان؟
754
00:37:10,890 --> 00:37:12,900
سننهي السنة الاولى في 21 من شهر ابريل
755
00:37:13,060 --> 00:37:15,270
كل شيء كان على مايرام بينكما؟
756
00:37:15,440 --> 00:37:16,780
رائع جداً
757
00:37:16,940 --> 00:37:18,650
هذا (سايمون لايك) ، اليس كذلك؟
758
00:37:18,810 --> 00:37:20,850
لقد كان اشبين (روبن)
759
00:37:21,020 --> 00:37:22,440
إنهم اصدقاء منذ وقت طويل جداً
760
00:37:22,610 --> 00:37:25,780
كيف التقيتي بالدكتور (غراي)؟
761
00:37:27,030 --> 00:37:28,150
في حفل مشروب
762
00:37:28,320 --> 00:37:30,150
في شهر فبراير الفائت
763
00:37:30,330 --> 00:37:33,880
نحن تزوجنا بعد شهرين
764
00:37:34,040 --> 00:37:36,210
لم يكن لديكِ سبب للشك في اخلاصه؟
765
00:37:36,370 --> 00:37:38,450
بالعثور على جسده
766
00:37:38,630 --> 00:37:39,970
... بالطريقة تلك ، نحن
767
00:37:40,130 --> 00:37:41,550
حسناً ، نحن ملزمون بالسؤال
768
00:37:41,710 --> 00:37:43,250
كيف تم العثور عليه؟
769
00:37:45,050 --> 00:37:46,470
كان هنالك احمر شفاه حول فمه
770
00:37:46,630 --> 00:37:50,920
وعلامات على حدوث علاقة جنسية حميمة
771
00:37:51,100 --> 00:37:53,770
قبل وقت قصير من موته
772
00:37:53,930 --> 00:37:56,930
دائماً كنت اعلم إن (روبن) قد عاش حياة كاملة
773
00:37:59,560 --> 00:38:01,350
لكن من اللحظة التي تزوجنا بها
774
00:38:01,520 --> 00:38:03,560
هو لم يعطيني اي سبب للتفكير بأنه
775
00:38:03,730 --> 00:38:06,320
اي شيء اخر غير الشخص المخلص
776
00:38:06,490 --> 00:38:07,790
لن تكون اول زوجة
777
00:38:07,950 --> 00:38:09,580
من تعرف إن زوجها يقوم بخداعها
778
00:38:09,740 --> 00:38:12,030
مالم تكن تعرف ، بالطبع
779
00:38:12,200 --> 00:38:13,860
حافظ على فطنتك
780
00:38:14,040 --> 00:38:15,130
ما معنى هذا؟
781
00:38:15,290 --> 00:38:16,500
فتاة جميلة؟
782
00:38:16,660 --> 00:38:17,790
دموع؟
783
00:38:17,960 --> 00:38:19,670
ليس كل فتاة تمرّ بضائقة تريد انقاذاً
784
00:38:19,830 --> 00:38:21,660
لا يبدو إن لها علاقة بالموضوع
785
00:38:21,840 --> 00:38:24,090
انا اتساءل إن كانت تعرف (جوي سايكس)؟
786
00:38:24,250 --> 00:38:25,960
إن (سايكس) متورط في جريمة عنف
787
00:38:26,130 --> 00:38:27,960
ليس له علاقة بالدكتور (غراي)
788
00:38:28,130 --> 00:38:30,510
كلاهما قتلوا بوسائل مروعة بشكل بارز
789
00:38:30,680 --> 00:38:33,020
تمت رؤيتهم اخر مرة مع امرأة
ترتدي معطف مطري ابيض اللون
790
00:38:33,180 --> 00:38:35,220
وكلاهما قد تم تقبيلهم من قبل
شخص ما يضع احمر شفاه
791
00:38:35,390 --> 00:38:36,680
إن هذا اكثر من مجرد صدفة
792
00:39:16,470 --> 00:39:17,640
لا يمكنك الدخول إلى هنا -
الرقيب المحقق (مورس) -
793
00:39:17,810 --> 00:39:19,440
"من مركز شرطة "تايمز فالي
794
00:39:19,600 --> 00:39:20,720
انسة...؟
795
00:39:20,890 --> 00:39:21,970
(اليس)
796
00:39:22,150 --> 00:39:23,240
(باولا اليس)
797
00:39:23,400 --> 00:39:24,610
انتِ ليس (ديلايلا) ، إذن؟
798
00:39:26,070 --> 00:39:27,660
هذا على المسرح فقط
799
00:39:27,820 --> 00:39:29,490
كنت لأعتقد إن (سالومي) سيكون ملائماً اكثر
800
00:39:29,650 --> 00:39:31,190
"رقصة النقاب السبع"
801
00:39:31,360 --> 00:39:32,650
اسم (سالومي) مستخدم
802
00:39:32,820 --> 00:39:34,860
كان هنالك (جيزابيل)
803
00:39:35,030 --> 00:39:37,110
و (باثيشيبا) لكنها قد قتلت
804
00:39:44,080 --> 00:39:47,120
كن لطيفاً واعطني ثوبي ، هل يمكنك ؟
805
00:39:58,310 --> 00:40:00,520
... إذن
806
00:40:00,680 --> 00:40:01,510
إذن ما الذي تريده؟
807
00:40:01,690 --> 00:40:03,530
هل تعرفين (روبن غراي)؟
808
00:40:03,690 --> 00:40:04,690
كلا .. من هو؟
809
00:40:04,860 --> 00:40:06,990
"إنه استاذ في كلية "لونسيدل
810
00:40:07,150 --> 00:40:08,530
تم العثورعلى قاعدة الجعة
هذه ومكتوب عليها اسمكِ
811
00:40:09,900 --> 00:40:11,320
هل لديكِ اي فكرة كيف حصل عليها؟
812
00:40:11,490 --> 00:40:12,700
كلا
813
00:40:12,860 --> 00:40:14,400
هل هذا رقم هاتفكِ في الخلف؟
814
00:40:15,950 --> 00:40:17,040
كلا
815
00:40:17,200 --> 00:40:18,820
لا اعرف من هذا
816
00:40:18,990 --> 00:40:21,280
لكن لا يمكنني ان اكون
(ديلايلا) الوحيدة في الحلبة
817
00:40:21,460 --> 00:40:23,170
الوجوه تتغير
والاسماء تبقى نفسها
818
00:40:23,330 --> 00:40:24,870
ماذا ، هل تعرض لحادث او شيء ما؟
819
00:40:25,040 --> 00:40:26,160
لقد تم العثور عليه ميتاً هذا الصباح
820
00:40:28,300 --> 00:40:32,050
هل يطلبون رقم هاتفكِ؟
821
00:40:32,220 --> 00:40:35,310
الـ ... الزبائن
822
00:40:35,470 --> 00:40:36,730
يمكنهم ان يطلبوه
823
00:40:36,890 --> 00:40:38,270
لكن لا يتم تلبية الطلب
824
00:40:38,430 --> 00:40:40,010
انا لدي اولاد اثنان
825
00:40:40,180 --> 00:40:41,850
انا اقوم بهذا من اجلهم
826
00:40:42,020 --> 00:40:43,610
ما كنت لأسمح لأي واحد من اولئك الرجال
827
00:40:43,770 --> 00:40:46,030
الذين يأتون من مسافات بعيدة
828
00:40:47,400 --> 00:40:49,570
كيف تحصلين على العمل؟
829
00:40:49,730 --> 00:40:51,270
(ليفتي تاونسيند)؟
830
00:40:51,440 --> 00:40:52,900
انا متفاجئ إنه لا يزال مستمراً
831
00:40:53,070 --> 00:40:53,900
هل تعرفه؟
832
00:40:54,070 --> 00:40:55,190
نعم
833
00:40:55,360 --> 00:40:56,900
انا اعرف (ليفتي)
834
00:40:57,070 --> 00:40:58,650
الخدمة الوطنية خلال الحرب
835
00:40:58,830 --> 00:41:00,960
ساعي مكتب لبعض الوقت مع (ليو) و (ليزلي)
836
00:41:03,830 --> 00:41:05,370
حسناً ، (ليفت)؟
837
00:41:05,540 --> 00:41:06,910
(فريد)
838
00:41:07,080 --> 00:41:08,540
انا ، انا ذاهب لتناول الغداء
839
00:41:09,960 --> 00:41:11,210
إنه غداء متأخر
840
00:41:11,380 --> 00:41:12,580
هل لديك خمسة دقائق؟
841
00:41:12,760 --> 00:41:13,850
دائماً
842
00:41:14,010 --> 00:41:15,180
احضرت سجلك؟
843
00:41:15,340 --> 00:41:16,550
نعم
844
00:41:20,930 --> 00:41:22,140
لقد جئت لتقديم التعازي
845
00:41:22,310 --> 00:41:23,980
... إن كان هنالك اي شيء يمكنني
846
00:41:24,140 --> 00:41:26,180
شكراً لك
هذا لطيف جداً
847
00:41:26,350 --> 00:41:28,390
هل لدى الشرطة اي فكرة اخرى؟
848
00:41:28,560 --> 00:41:32,150
اعتقدوا إنه كان برفقة
امرأة اخرى الليلة الماضية
849
00:41:34,610 --> 00:41:36,070
انت تعيش في نفس الطابق ، الم ترى شيئاً؟
850
00:41:37,240 --> 00:41:39,500
لقد كنت خارجاً
851
00:41:39,660 --> 00:41:41,670
انا .. انا متأكد إنهم مخطئين
852
00:41:41,830 --> 00:41:42,920
هل كنت حمقاء يا (تانكريد)؟
853
00:41:43,080 --> 00:41:44,170
ابداً
854
00:41:44,330 --> 00:41:45,460
مخدوعة ، إذن؟
855
00:41:46,920 --> 00:41:50,590
هنالك احمق واحد هنا
856
00:41:50,750 --> 00:41:52,920
ولم يكن انتِ ابداً
857
00:41:55,050 --> 00:41:56,350
(ديلايلا)
858
00:41:56,510 --> 00:41:57,470
(باولا)؟
859
00:41:57,630 --> 00:41:59,130
راقصة جميلة
860
00:41:59,300 --> 00:42:01,010
"لقد جاءت من اجل اصطياد
الشخصيات المرموقة في "ايستبورن
861
00:42:01,180 --> 00:42:02,850
هل هذا صحيح؟
862
00:42:03,020 --> 00:42:04,940
اتمنى ان تحصل على فصل الصيف
863
00:42:05,100 --> 00:42:06,930
" مع (اينغلبيرت) في مدينة "بلاكبول
864
00:42:07,100 --> 00:42:08,020
ماذا عن التعري؟
865
00:42:08,190 --> 00:42:09,900
رقص غريب
866
00:42:10,060 --> 00:42:11,140
إنه جميل جداً
867
00:42:11,310 --> 00:42:12,270
لا يوجد شيء بذيء
868
00:42:12,440 --> 00:42:13,650
لقد رأيته
869
00:42:13,820 --> 00:42:15,120
لا تترك الكثير للخيال
870
00:42:15,280 --> 00:42:16,370
حسناً ، إن هذا يعتمد
871
00:42:16,530 --> 00:42:18,200
على خيالك ، اليس كذلك؟
872
00:42:21,490 --> 00:42:22,570
لماذا كل هذه الاسماء التوراتية؟
873
00:42:22,740 --> 00:42:24,110
هذا يضيف الغموض
874
00:42:24,290 --> 00:42:26,920
من الصعب ان تستخدم
الفتيات اسمائهم ، اليس كذلك؟
875
00:42:27,080 --> 00:42:28,200
ويبدو إن الزبائن يعجبهم هذا
876
00:42:28,370 --> 00:42:29,540
إذن إن (باولا اليس) ليست (ديلايلا) الوحيدة
877
00:42:29,710 --> 00:42:31,050
الموجودة في السجل الخاص بك
878
00:42:31,210 --> 00:42:33,010
كلا ، لقد كان لدي عدد قليل على مرّ السنين
879
00:42:33,170 --> 00:42:35,210
على الرغم من إنني لا
اعرف اين هم جميعاً الان
880
00:42:37,220 --> 00:42:39,560
هل لديك عنوانها؟
881
00:43:08,040 --> 00:43:10,920
(ايف ثورن)؟
882
00:43:11,080 --> 00:43:12,200
الشرطة
883
00:43:17,010 --> 00:43:18,800
شخص ما قد دعاني إلى حفل
884
00:43:18,970 --> 00:43:20,220
لا اتذكر من
885
00:43:20,380 --> 00:43:21,920
لقد جاءت سيارة اجرة لتقلني من منزل (جيري)
886
00:43:22,090 --> 00:43:23,050
هل تعرفين السائق؟
887
00:43:23,220 --> 00:43:24,840
كلا .. لماذا سأعرفه؟
888
00:43:26,770 --> 00:43:27,850
وبعدها ما الذي حدث؟
889
00:43:28,020 --> 00:43:30,150
ما الذي يحدث عادة في الحفل؟
890
00:43:30,310 --> 00:43:32,430
انت تحتسي المشروب ، ترقص و تتحدث مع الناس
891
00:43:32,600 --> 00:43:33,310
متى غادرتي؟
892
00:43:33,480 --> 00:43:34,810
ربما عند الساعة الثانية
893
00:43:34,980 --> 00:43:36,100
لوحدكِ؟
894
00:43:36,270 --> 00:43:37,690
نعم
895
00:43:37,860 --> 00:43:40,160
إذن اين كنتِ ليلة يوم الاثنين؟
896
00:43:40,320 --> 00:43:42,530
ما سبب كل هذا؟
897
00:43:49,200 --> 00:43:50,490
تلقيت مكالمة
898
00:43:50,660 --> 00:43:52,200
دون سابق انذار
899
00:43:52,370 --> 00:43:55,370
اتصل رجل وسألني عما إن
كنت اريد الذهاب لتناول المشروب
900
00:43:55,540 --> 00:43:56,620
(روبن غراي)
901
00:43:56,800 --> 00:43:58,050
كيف تعرفتي عليه؟
902
00:43:58,210 --> 00:43:59,920
لقد رآني ارقص
903
00:44:00,090 --> 00:44:02,380
متعرية
904
00:44:02,550 --> 00:44:04,460
إذن ذهبتوا لتناول المشروب ، وماذا بعدها؟
905
00:44:06,050 --> 00:44:07,720
نحن عدنا إلى منزله
906
00:44:07,890 --> 00:44:09,310
"في كلية "لونسيدل
907
00:44:09,470 --> 00:44:10,800
هل ضاجعتيه؟
908
00:44:12,480 --> 00:44:13,940
في اخر مره قد تحققت
فأنه بلد حرّ
909
00:44:14,100 --> 00:44:15,270
هل كنتِ تعرفين إن لديه زوجة؟
910
00:44:15,440 --> 00:44:17,150
لم يتم ذكر الامر ، هذا طريف
911
00:44:17,320 --> 00:44:19,030
في ساعة انتِ غادرتي؟
912
00:44:21,360 --> 00:44:23,150
بعد الساعة التاسعة
913
00:44:23,320 --> 00:44:25,150
عندما تركته ، كان يغط في النوم كالطفل
914
00:44:26,240 --> 00:44:28,490
اسمع ، ما سبب كل هذا؟
915
00:44:28,660 --> 00:44:30,990
سائق التكسي و (روبن غراي)
916
00:44:31,160 --> 00:44:32,580
قد ماتوا يا انسة (ثورن)
917
00:44:32,750 --> 00:44:35,880
لذا حتى الان انتِ الرابط
الوحيد الذي نملكه بينهم
918
00:44:41,970 --> 00:44:43,760
لا اعرف ما الذي حدث بعد مغادرتي
919
00:44:43,930 --> 00:44:46,100
لكن كان (روبن) على مايرام عندما غادرت
920
00:44:46,260 --> 00:44:47,970
وبالنسبة لسائق سيارة الاجرة
، انا لا يمكنني مساعدتكما
921
00:44:48,140 --> 00:44:49,230
اسمعوا ، لقد اجبت على الاسئلة
922
00:44:49,390 --> 00:44:50,520
ارغب بالعودة إلى المنزل الان
923
00:44:50,680 --> 00:44:53,100
نحن سنأخذ بصمة اصابعكِ
924
00:44:53,270 --> 00:44:54,360
لماذا؟
925
00:44:54,520 --> 00:44:56,900
من اجل عملية الاستبعاد
926
00:44:57,060 --> 00:44:58,270
انتِ ستبقين هنا لفترة قصيرة
927
00:45:02,490 --> 00:45:03,280
ما الذي يجري؟
928
00:45:03,450 --> 00:45:05,370
لم يصل تاجر اللوحات (لايك)
929
00:45:05,530 --> 00:45:07,530
لا هو ولا البيضة الملكية
930
00:45:07,700 --> 00:45:10,000
لقد اتصلت ، لكن لا يوجد رد
931
00:45:10,160 --> 00:45:11,450
لقد افترضت إنه في طريقه إلى هنا
932
00:45:11,620 --> 00:45:12,700
هل لديك عنوانه؟
933
00:45:12,870 --> 00:45:13,950
يمكننا إرسال سيارة دورية
934
00:45:14,120 --> 00:45:15,330
بالتأكيد
935
00:45:15,500 --> 00:45:17,130
"انه "15 هوليويل لاين
936
00:45:17,290 --> 00:45:18,580
"هوليويل لاين؟"
937
00:45:18,750 --> 00:45:20,580
نعم ، لماذا؟
938
00:46:40,000 --> 00:46:42,410
لا يمكنه ان يكون ميتاً منذ فترة طويلة
939
00:46:42,590 --> 00:46:43,880
لقد رأيته في المطار هذا الصباح
940
00:46:47,380 --> 00:46:49,670
هل هناك اي شيء ايها الدكتور؟
941
00:46:49,840 --> 00:46:51,090
حسناً ، إن رأسه في هذه الغرفة
942
00:46:51,260 --> 00:46:53,380
وجسده في تلك الغرفة
... إن ذلك
943
00:46:53,560 --> 00:46:55,980
قد يكون له علاقة بالامر
944
00:46:56,140 --> 00:46:57,970
هل يمكنك تقدير وقت الوفاة؟
945
00:46:58,140 --> 00:47:00,350
خلال الساعات الثلاثة او الاربعة الفائتة
946
00:47:00,520 --> 00:47:01,730
يبدو إنه قد
947
00:47:01,900 --> 00:47:03,820
تم قطع حنجرته اولاً ، من اليمين إلى اليسار
948
00:47:03,980 --> 00:47:07,310
وبعدها قد تم قطع الرأس بعد الوفاة
949
00:47:07,490 --> 00:47:08,740
هذا تصرف رحيم قليلاً
950
00:47:08,900 --> 00:47:10,730
احمر الشفاه مجدداً
951
00:47:10,910 --> 00:47:12,250
ما هذا؟
952
00:47:12,410 --> 00:47:13,500
الدكتور (غراي) في "لونسيدل" يا سيدي
953
00:47:13,660 --> 00:47:14,660
كان هنالك احمر شفاه حول فمه
954
00:47:14,830 --> 00:47:16,210
كما كان لدى (جوي سايكس)
955
00:47:16,370 --> 00:47:17,420
اعتقدت إن ذلك كان فعل من العصابات
956
00:47:17,580 --> 00:47:18,540
وكذلك انا يا سيدي
957
00:47:18,710 --> 00:47:20,670
لكن تم العثور على سيارته هنا
958
00:47:20,830 --> 00:47:23,080
لقد عادت نتائج مقذوفات الرصاصات بشكل متطابق
959
00:47:23,250 --> 00:47:27,880
مع الطلقات النارية التي اخرجتها
من مسدس (جوي سايكس)
960
00:47:28,050 --> 00:47:29,760
لقد اصيب برصاصات من مسدسه؟
961
00:47:29,920 --> 00:47:31,130
هذا ما يبدو عليه الامر يا سيدي
962
00:47:31,300 --> 00:47:31,920
أيها الشرطي
963
00:47:32,090 --> 00:47:33,170
دكتور
964
00:47:33,350 --> 00:47:34,310
الشرطي المحقق (فانسي) يا سيدي
965
00:47:34,470 --> 00:47:35,930
من المقاطعة
966
00:47:36,100 --> 00:47:38,190
الرئيس المشرف (برايت) -
سيدي -
967
00:47:38,350 --> 00:47:42,430
الجيران على الطريق يقولون إنهم قد
سمعوا صوت اطلاق نار عند الساعة 3:45
968
00:47:42,600 --> 00:47:43,890
ورأوا تلك المرأة التي ترتدي معطف ابيض تخرج
969
00:47:44,060 --> 00:47:46,640
عند حوالي الساعة الرابعة
والنصف حتى الساعة الخامسة
970
00:47:48,440 --> 00:47:49,400
حسناً ، هو لم يتم اطلاق النار عليه
971
00:47:49,570 --> 00:47:50,410
ذبح ثلاثة رجال
972
00:47:50,570 --> 00:47:52,820
بمثل هذا العنف
973
00:47:52,990 --> 00:47:55,830
بالتأكيد انت لا تقترح إن امرأة قد فعلت هذا؟
974
00:47:55,990 --> 00:47:57,700
حسناً ، لقد عُثر على
ضحيتين في السرير يا سيدي
975
00:47:57,870 --> 00:47:59,380
واحمر الشفاه
976
00:47:59,540 --> 00:48:00,840
إذن (جوي سايكس) قد تم اطلاق النار عليه
977
00:48:01,000 --> 00:48:03,920
لكن بعدها قد تم ادخال سيخ في اذنه
978
00:48:04,080 --> 00:48:05,660
لقد طعن الدكتور (غراي) بسكين في عينيه
979
00:48:05,840 --> 00:48:07,300
والان قد تم قطع رأس (لايك)
980
00:48:07,460 --> 00:48:08,540
هذا يعني شيء ما ، اليس كذلك؟
981
00:48:08,710 --> 00:48:10,130
انت تقصد ، الطريقة؟
982
00:48:11,970 --> 00:48:13,140
"اس ، سي"
983
00:48:13,300 --> 00:48:16,010
كما وجد على السكين الذي
قتل بها الدكتور (غراي)
984
00:48:17,220 --> 00:48:18,550
والبيضة الملكية؟
985
00:48:18,720 --> 00:48:20,430
هنالك زهرة حمراء واحدة قد تم تركها يا سيدي
986
00:48:20,600 --> 00:48:22,930
"توقيع "الظل
987
00:48:28,820 --> 00:48:31,780
كيف يحصل إن الجيران لم
يعلموا ان (لايك) كان يعيش هنا؟
988
00:48:31,950 --> 00:48:34,450
هذا ليس منزله يا سيدي
989
00:48:34,610 --> 00:48:35,860
يبدو إنه يبقى هنا طوال مدة
990
00:48:36,030 --> 00:48:37,320
المزاد
991
00:48:37,490 --> 00:48:39,360
"المالك مدرج كواحد في "بيترام بوفي
992
00:48:39,540 --> 00:48:40,750
متوفي
993
00:48:42,500 --> 00:48:44,130
كانوا يعرفان بعضهما ، اليس كذلك؟
994
00:48:44,290 --> 00:48:45,370
(لايك) و الدكتور (غراي)؟
995
00:48:45,540 --> 00:48:47,870
كلاهما مرتبط بالبيضة الملكية
996
00:48:48,040 --> 00:48:50,830
هذا هو المفتاح ، اليس كذلك؟
997
00:48:51,970 --> 00:48:53,100
ماذا لديك هنا؟
998
00:48:53,260 --> 00:48:54,640
إنها قائمة
999
00:48:54,800 --> 00:48:57,220
في اليوم الاول من شهر ابريل العام الماضي
1000
00:48:57,390 --> 00:49:00,060
"بمناسبة مرور السلحفاة المخادعة"
1001
00:49:03,850 --> 00:49:05,640
لقد تمت رؤيتكِ
1002
00:49:05,810 --> 00:49:06,890
وانتِ تغادرين شقة (لايك)
1003
00:49:07,060 --> 00:49:09,560
عند بعد ظهر هذا اليوم
1004
00:49:09,730 --> 00:49:11,190
يمكننا ان نضعكِ مع مجموعة من المشتبه بهم
1005
00:49:11,360 --> 00:49:12,490
ونجعل شاهدنا يختاركِ
1006
00:49:14,570 --> 00:49:16,820
لقد طلب مني ان نذهب
في جولة عند الساعة الرابعة
1007
00:49:16,990 --> 00:49:18,650
قد اخرني شيء ما
1008
00:49:18,830 --> 00:49:22,420
في النهاية ، انا لم اتمكن من الذهاب
حتى الساعة الرابعة والربع ربما
1009
00:49:22,580 --> 00:49:25,800
الباب كان مفتوحاً ، لذا انا دخلت
1010
00:49:28,040 --> 00:49:30,460
لقد ذهبت إلى غرفة النوم
1011
00:49:32,260 --> 00:49:34,010
والشيء التالي الذي اتذكره
، إنني كنت على متن الحافلة
1012
00:49:36,590 --> 00:49:37,760
وفي ليلة يوم الاحد
1013
00:49:37,930 --> 00:49:39,560
عندما اوصلتكِ سيارة الاجرة إلى الحفل؟
1014
00:49:39,720 --> 00:49:41,220
هل هناك كنتِ ترين (سايمون لايك)؟
1015
00:49:41,390 --> 00:49:43,230
وفي صباح يوم الاثنين
1016
00:49:43,390 --> 00:49:44,890
انتِ كنتِ داخل الشقة
1017
00:49:45,060 --> 00:49:47,070
مع (لايك) ، عندما تم العثور على جثة السائق
1018
00:49:48,480 --> 00:49:49,730
نعم
1019
00:49:49,900 --> 00:49:51,240
نحن سمعناكم تطرقون على الباب
1020
00:49:51,400 --> 00:49:52,700
لكن لم يرغب (سايمون) بفتح الباب
1021
00:49:52,860 --> 00:49:55,120
يرغب السيد (برايت) بالتحدث معك يا سيدي
1022
00:49:55,280 --> 00:49:57,240
سأتي بعد لحظة
1023
00:50:01,780 --> 00:50:03,530
هل لاحظتِ ما إن كانت الخزنة
1024
00:50:03,700 --> 00:50:05,030
مفتوحة ام مغلقة؟
1025
00:50:05,210 --> 00:50:06,920
كلا ، انا لا اتذكر
1026
00:50:07,080 --> 00:50:08,160
وسائق سيارة الاجرة
1027
00:50:08,330 --> 00:50:09,410
(جوي سايكس)
1028
00:50:09,580 --> 00:50:11,160
هل تعرفينه؟ -
كلا -
1029
00:50:11,340 --> 00:50:12,800
انا انصحكِ بالتعاون يا انسة (ثورن)
1030
00:50:12,960 --> 00:50:15,000
من اجل مصلحتكِ
1031
00:50:20,350 --> 00:50:23,100
إذن انت ضاجعتي (لايك) يوم الاحد
1032
00:50:23,260 --> 00:50:25,850
و(غراي) يوم الاثنين
1033
00:50:26,020 --> 00:50:27,360
وبعدها أنتِ عدتِ مرة اخرى إلى (لايك) مجدداً
1034
00:50:27,520 --> 00:50:28,320
و؟
1035
00:50:28,480 --> 00:50:29,570
لقد ادت بصمات اصابعكِ
1036
00:50:29,730 --> 00:50:31,950
إلى ظهور احكامكِ السابقة
1037
00:50:32,110 --> 00:50:33,570
الغوى
1038
00:50:33,730 --> 00:50:35,480
انتِ عاهرة شائعة
1039
00:50:37,360 --> 00:50:38,690
لقد رأيت المكان الذي اعيش فيه
1040
00:50:38,860 --> 00:50:40,860
لا يوجد شيء شائع عني
1041
00:50:42,120 --> 00:50:43,410
ما هو نوعك المفضل؟
1042
00:50:45,200 --> 00:50:47,200
شقراء؟ سمراء؟ ذات شعر احمر؟
1043
00:50:47,370 --> 00:50:48,790
ام إنك تفضل النوع الخجول؟
1044
00:50:48,960 --> 00:50:50,130
النوع الخجول لكن غير مخلص
1045
00:50:50,290 --> 00:50:52,210
لكن يبعدون نظاراتهم و
"يا ابي"
1046
00:50:52,380 --> 00:50:53,170
هذا كافٍ جداً
شكراً لكِ
1047
00:50:53,340 --> 00:50:55,510
ربما تريد امرأة فاتنة
1048
00:50:55,670 --> 00:50:57,000
واحدة يمكنك ان تضعها على قاعدة التمثال
1049
00:50:57,170 --> 00:50:58,500
بعيدة المنال
1050
00:50:58,680 --> 00:51:00,520
او ربما تحب ان تكون لديك والدة
1051
00:51:00,680 --> 00:51:01,810
ويكون لديك شخص ما يقوم بغسل بولك
1052
00:51:01,970 --> 00:51:03,630
(ترولوف) ، ارجعيها إلى الزنزانة
1053
00:51:03,810 --> 00:51:05,730
انت لم تكن قادراً على رفع
عينيك عني منذ ان التقينا
1054
00:51:05,890 --> 00:51:07,600
حسناً ، انا لدي رقمك
1055
00:51:07,770 --> 00:51:08,940
انا اعرف ما انت
1056
00:51:09,100 --> 00:51:10,560
انت تحب ان تراقب ، اليس كذلك؟
تنظر لكن من دون لمس
1057
00:51:10,730 --> 00:51:12,030
انا اعرف نوعك
1058
00:51:12,190 --> 00:51:13,400
ما ذلك السجل؟
1059
00:51:13,570 --> 00:51:15,360
جاسوس في منزل الحب؟
هذا انت
1060
00:51:15,530 --> 00:51:17,660
نظرة خارجية لما تريده
1061
00:51:17,820 --> 00:51:18,910
لكن لا تجرؤ على طلب اي شيء
1062
00:51:19,070 --> 00:51:20,530
انت ستكون متفرج في جنازتك
1063
00:51:20,700 --> 00:51:22,450
خذيها
1064
00:51:24,660 --> 00:51:26,040
هل تعتقد إنها قتلته؟
1065
00:51:26,200 --> 00:51:27,280
حسناً ، هي تعرف الضحايا الثلاثة
1066
00:51:27,450 --> 00:51:28,620
وقد ضاجعت اثنان منهما
1067
00:51:28,790 --> 00:51:30,670
كلاهما مرتبط بالبيضة الملكية
1068
00:51:30,830 --> 00:51:32,700
الان ، حسب علمنا ، إن (لايك) كان
لا يزال على قيد الحياة عندما وصلت
1069
00:51:32,880 --> 00:51:34,170
. الان هو قد مات
والبيضة الملكية اختفت
1070
00:51:34,340 --> 00:51:35,880
لقد عرفت عملاء يكون لديهم
1071
00:51:36,050 --> 00:51:37,140
حب التملك إلى درجة الهوس
1072
00:51:37,300 --> 00:51:38,720
في بعض القضايا
1073
00:51:38,880 --> 00:51:39,960
السبب الوحيد الذي يمكنني التفكير فيه
1074
00:51:40,130 --> 00:51:41,880
حيث إنها تكذب
1075
00:51:42,050 --> 00:51:44,170
هي إن رأت شخص ما قد
رأها بالقرب من شقة (لايك)
1076
00:51:44,350 --> 00:51:45,440
تدخل او تخرج
1077
00:51:45,600 --> 00:51:46,890
ربما شخص ما كانت خائفة منه
1078
00:51:47,060 --> 00:51:50,480
إن رأته ، من المرجح جداً إنه قد رأها
1079
00:51:50,640 --> 00:51:52,310
مما يوفر احتمالية
1080
00:51:52,480 --> 00:51:55,490
انه اياً من كان فأنه سيحاول الوصول إليها
1081
00:51:55,650 --> 00:51:56,820
(مورس)؟
1082
00:51:56,980 --> 00:51:59,560
تحفظات؟
1083
00:51:59,740 --> 00:52:01,990
اعتقد إن الشيء الوحيد الذي
تخاف منه يا سيدي هو نحن
1084
00:52:02,160 --> 00:52:03,450
هل تعتقد إنها هي؟
1085
00:52:03,620 --> 00:52:05,040
نعم ، إنها تكذب
1086
00:52:05,200 --> 00:52:06,290
هنالك احتمالين
1087
00:52:06,450 --> 00:52:08,780
اما هي فعلتها او هي تعرف من الذي فعلها
1088
00:52:08,950 --> 00:52:12,740
بكل الاحوال ، انا اريدها تحت المراقبة
1089
00:52:50,540 --> 00:52:51,710
الجوارب في الحذاء
1090
00:52:51,870 --> 00:52:54,290
ستجد الداخل ملطخ بالدماء
1091
00:52:54,460 --> 00:52:56,840
انت كنت هناك ، وتعرف كيف كان الامر
1092
00:52:59,500 --> 00:53:01,500
هل هذا كل ما كنتِ ترتدينه
عندما ذهبتي إلى منزل (لايك)؟
1093
00:53:01,670 --> 00:53:03,380
هذا كل شيء
1094
00:53:04,550 --> 00:53:06,420
هل كان زبون دائم؟
1095
00:53:06,590 --> 00:53:07,590
عندما كان في المدينة
1096
00:53:07,760 --> 00:53:08,930
متى كان ذلك؟
1097
00:53:09,100 --> 00:53:10,350
حتى الاسبوع الفائت
1098
00:53:10,520 --> 00:53:12,310
ربما ، انا لم اراه منذ عام
1099
00:53:12,480 --> 00:53:14,320
هل يعرف ما تفعلينه؟
1100
00:53:14,480 --> 00:53:15,650
(بيكمان)؟
1101
00:53:15,810 --> 00:53:17,980
هو يعرف ما يحتاج إليه
لماذا؟
1102
00:53:18,150 --> 00:53:20,490
"اوليمبيا"
اللوحة التي يعمل عليها
1103
00:53:20,650 --> 00:53:21,940
لوحة (مانيت) المقلدة
1104
00:53:22,110 --> 00:53:24,440
كان اسم (اوليمبيا) اسمع شائع
تستخدمه العاهرات في باريس
1105
00:53:24,610 --> 00:53:26,940
الا إنها لم تكن عاهرة ، اليس كذلك؟
1106
00:53:27,120 --> 00:53:28,290
العارضة
1107
00:53:28,450 --> 00:53:30,250
اسمها كان (فيكتورين ميورينت)
1108
00:53:30,410 --> 00:53:31,950
لقد كانت فنانة
1109
00:53:32,120 --> 00:53:34,530
تم اختيار عملها للمعرض
عندما لم يكون (مانيت) موجوداً
1110
00:53:36,000 --> 00:53:37,210
هل اخبركِ (بيكمان) بهذا؟
1111
00:53:37,380 --> 00:53:38,460
انا قرأته
1112
00:53:38,630 --> 00:53:40,090
في كتاب
1113
00:53:40,250 --> 00:53:42,000
هل تعتقدين إنه جيد؟
1114
00:53:42,170 --> 00:53:43,880
ليس بالضبط
1115
00:53:44,050 --> 00:53:46,810
هو لا يمكنه التخلص من تدريب الرسم
1116
00:53:46,970 --> 00:53:48,730
هذا ما وضعوه إليه
1117
00:53:48,890 --> 00:53:51,230
في الجيش
1118
00:53:51,390 --> 00:53:53,190
هو لم يكن يبدو من فتيان الجيش
1119
00:53:53,350 --> 00:53:54,560
الخدمة الوطنية ، اليس كذلك؟
1120
00:53:54,730 --> 00:53:56,320
اعتقد هكذا هو تعرف على (سايمون)
1121
00:53:58,350 --> 00:53:59,600
(سايمون لايك)
1122
00:53:59,770 --> 00:54:02,020
لقد رأيته عند الطاحونة
الهوائية الاسبوع الفائت
1123
00:54:02,190 --> 00:54:03,650
عندما التقينا نحن مجدداً
1124
00:54:03,820 --> 00:54:05,580
لماذا؟ ماذا كان عمله مع (بيكمان)؟
1125
00:54:05,740 --> 00:54:08,200
ليس لدي فكرة
1126
00:54:08,360 --> 00:54:10,110
الشيء الاول الذي تتعلمه في لعبتي
1127
00:54:12,120 --> 00:54:13,330
انت لا تفتح فمك
1128
00:54:15,540 --> 00:54:17,590
ما لم يطلبوا ذلك منك
1129
00:54:19,830 --> 00:54:20,910
حسناً
1130
00:54:39,940 --> 00:54:42,950
هل هذه فكرتك عن المراقبة السرية؟
1131
00:54:46,320 --> 00:54:49,870
هذه سيارة غير مرقمة
وليس قاعة حفل موسيقي
1132
00:54:50,030 --> 00:54:51,280
نعم ، حسناً
1133
00:54:51,450 --> 00:54:53,000
انت ركز في العمل فقط
1134
00:54:53,160 --> 00:54:54,620
وتأكد من إنها لا تحاول الرحيل
1135
00:54:54,790 --> 00:54:55,920
هل من المحتمل ان تفعل ذلك؟
1136
00:54:57,710 --> 00:54:58,840
عندما ترتاح
1137
00:54:59,000 --> 00:55:00,880
خذ هذه الاغراض إلى
الادلة الجنائية في المركز
1138
00:55:01,040 --> 00:55:05,540
هل ارسلت اغراض حقيبة (جوي سايكس) ؟
1139
00:55:10,300 --> 00:55:12,590
هل ، هل هذا ما يجب ان اتطلع اليه؟
1140
00:55:12,760 --> 00:55:14,970
إن كنت اريد شيء ما
فيتوجب علي القيام به بنفسي؟
1141
00:55:16,430 --> 00:55:17,550
لقد نسيت
1142
00:55:17,730 --> 00:55:18,820
حسناً ، لا تنسى
1143
00:55:18,980 --> 00:55:20,230
لا يتم الدفع لك لتنسى
1144
00:55:20,390 --> 00:55:21,520
انت تتلقى اجراً لتتذكر
1145
00:55:35,060 --> 00:55:37,060
بدالة الهاتف
1146
00:55:42,500 --> 00:55:43,580
هل كانت الانسة (ثورن)؟
1147
00:55:43,750 --> 00:55:44,830
هذا صحيح
1148
00:55:45,000 --> 00:55:48,880
لقد تلقت مكالمة هذا اليوم من السيد (لايك)
عند الساعة13:54
1149
00:55:49,050 --> 00:55:50,600
"إن كانت الانسة (ثورن)"
1150
00:55:50,760 --> 00:55:52,970
"ستهتم بالدعوة إلى "هوليويل
لاين" عند الساعة 16:00"
1151
00:55:53,140 --> 00:55:54,310
هل يمكنك التأكيد متى كان ذلك
1152
00:55:54,470 --> 00:55:55,550
وان حصل ذلك ، من قبل من؟
1153
00:55:55,720 --> 00:55:57,220
نعم ... الانسة (استور)
1154
00:55:57,390 --> 00:56:00,890
هذه المكالمة من السيد
(لايك) إلى الانسة (ثورن)
1155
00:56:01,060 --> 00:56:02,520
هل اخذتها الانسة (ثورن)؟
1156
00:56:02,690 --> 00:56:03,990
اعتقد ذلك
1157
00:56:04,150 --> 00:56:05,990
انا سأحتاج إلى عنوان هذا الحساب
1158
00:56:06,150 --> 00:56:08,450
انا اخشى إن المدير قد عاد الى المنزل
1159
00:56:08,610 --> 00:56:10,700
هو الوحيد الذي بأمكانه
الوصول إلى تلك المعلومات
1160
00:56:10,860 --> 00:56:11,860
لكن حسب ما اتذكر
1161
00:56:12,030 --> 00:56:13,910
اعتقد إنها وكالة مؤقتة
1162
00:56:14,070 --> 00:56:16,950
شكراً لكِ يا انسة (استور)
1163
00:56:18,490 --> 00:56:20,030
وكالة مؤقتة؟
1164
00:56:20,200 --> 00:56:22,200
نعم ، يمكنني التصور ما هو نوعها
1165
00:56:22,370 --> 00:56:23,490
إلى المنزل؟
1166
00:56:30,050 --> 00:56:31,430
كلا ، انا سأسير ان كان الامر كذلك
1167
00:56:31,590 --> 00:56:32,880
واتنفس بعض الهواء النقي
1168
00:56:37,890 --> 00:56:40,980
لقد قضيت ثلاثة اعوام بمنصب نائب
ولم اتوافق مع ذلك ابداً
1169
00:56:41,140 --> 00:56:43,890
يتم بيع وشراء الاجساد ، وافساد الحياة
1170
00:56:44,060 --> 00:56:45,850
جميعهم بأعمار صغيرة .. هاربين
1171
00:56:46,020 --> 00:56:47,890
You'd see the sharks; انت سترى اسماك القرش
1172
00:56:48,070 --> 00:56:49,450
السيئيين والبغايا
1173
00:56:49,610 --> 00:56:52,490
يصطفون لأنتظارهم في جميع المحطات الكبيرة
1174
00:56:52,650 --> 00:56:54,190
"هل تريد القهوة يا عزيزي؟"
1175
00:56:54,360 --> 00:56:56,610
مباشرة من القطار ، مباشرة في اللعبة
1176
00:56:56,780 --> 00:57:00,070
اسوأ ما في الطبيعة البشرية هناك
1177
00:57:02,120 --> 00:57:04,490
إنه عمل غير ملائم لرب عائلة
1178
00:57:08,840 --> 00:57:10,470
كأس للوداع؟
1179
00:57:10,630 --> 00:57:12,540
نعم
1180
00:57:12,720 --> 00:57:13,800
اوه
1181
00:57:13,970 --> 00:57:15,930
كلا ، لا يمكنني
1182
00:57:16,090 --> 00:57:17,670
اريد ان اعطي اغراض (جوي سايكس) الشخصية
1183
00:57:17,850 --> 00:57:18,940
إلى قسم الادلة
1184
00:57:19,100 --> 00:57:20,650
الم تنتهي من هذا بعد؟
1185
00:57:22,730 --> 00:57:23,860
كلا ، لقد نسيت
1186
00:57:24,020 --> 00:57:26,360
ليس هذا المثال الذي تريد ان يراه (فانسي)
1187
00:57:26,520 --> 00:57:27,730
انت رقيب الان
1188
00:57:27,900 --> 00:57:29,650
يتوجب عليك ان تبدو صارم
1189
00:57:29,820 --> 00:57:30,950
نعم
1190
00:57:32,320 --> 00:57:33,780
ليلة سعيدة إذن
1191
00:57:33,950 --> 00:57:35,620
ليلة سعيدة يا سيدي
1192
00:57:44,160 --> 00:57:45,280
ايها الاب؟
1193
00:57:47,750 --> 00:57:48,910
ما هذا؟
1194
00:57:58,800 --> 00:58:00,970
لقد عدت في العصور
1195
00:58:04,060 --> 00:58:05,190
(فريد)؟
1196
00:58:12,570 --> 00:58:15,370
إن (جان) على ما يرام ، اليس كذلك؟
1197
00:58:15,530 --> 00:58:16,700
سعيدة؟
1198
00:58:17,860 --> 00:58:19,360
هذا ما تقوله
1199
00:58:19,530 --> 00:58:21,320
تحدثت معها في وقت سابق
1200
00:58:21,490 --> 00:58:23,200
لقد اتصلت
1201
00:58:24,620 --> 00:58:26,830
لا اعرف ما خطبكما
1202
00:58:30,080 --> 00:58:32,620
بالكاد انت تتحدث معها منذ عودتها
1203
00:58:36,170 --> 00:58:39,130
اتعلم إنك كنت معارضاً لذهابها
1204
00:58:41,800 --> 00:58:43,970
انا سأفعل اي شيء من اجلها
1205
00:58:44,140 --> 00:58:46,800
اعرف إنك ستفعل
1206
00:58:46,980 --> 00:58:48,230
إن حدث اي شيء
1207
00:58:48,390 --> 00:58:51,810
... إن كانت في موقف
1208
00:58:51,980 --> 00:58:53,100
انتِ ستخبريني؟
1209
00:58:56,400 --> 00:58:57,610
تعال إلى السرير
1210
01:00:37,250 --> 01:00:39,380
إذن (لايك) كان الظل؟
1211
01:00:39,550 --> 01:00:40,390
يبدو كذلك
1212
01:00:40,550 --> 01:00:42,720
ماذا ، إذن هو لديه قناع للوجه؟
1213
01:00:42,880 --> 01:00:44,630
يتم بيع دزينة من الازهار ، اليس كذلك؟
1214
01:00:44,800 --> 01:00:45,630
عادة
1215
01:00:45,800 --> 01:00:46,840
نعم .. لماذا؟
1216
01:00:47,010 --> 01:00:49,300
حسناً ، كان هنالك عشرة في
المزهرية .. واحدة في الخزنة
1217
01:00:49,470 --> 01:00:51,680
"والزهرة الـ12 على السطح في "لونسيدل
1218
01:00:51,850 --> 01:00:53,810
ماذا ، هل كان يحاول سرقة جوهرته؟
1219
01:00:55,230 --> 01:00:56,650
ام يدخلها إلى الصحف
1220
01:00:56,810 --> 01:00:57,980
ويجعل السعر يرتفع
1221
01:00:58,150 --> 01:01:00,700
كان يعرف (بيكمان) ، او كان لديه عمل معه
1222
01:01:00,860 --> 01:01:02,400
وفقاً لما قالته (ايف ثورن)
1223
01:01:02,570 --> 01:01:03,860
هنالك طالب قد يكون قادراً
على توضيح بعض الامور
1224
01:01:04,030 --> 01:01:06,910
سأتحدث معه
1225
01:01:07,070 --> 01:01:08,860
اخبار عن شقة (لايك) يا سيدي
1226
01:01:09,030 --> 01:01:11,660
الغاز والكهرباء قد اجتاز (تانكريد هاولت)
1227
01:01:11,830 --> 01:01:13,380
"هذا احد الاساتذة في "لونسيدل
1228
01:01:13,540 --> 01:01:15,000
لقد اخذت تصريحاً منه
1229
01:01:15,170 --> 01:01:18,840
إنه يعيش في نفس طابق (غراي)
1230
01:01:42,280 --> 01:01:44,490
اين كنت؟
1231
01:01:44,650 --> 01:01:47,440
افترض ، إنك كنت معها
1232
01:01:47,620 --> 01:01:50,080
انت قلت ساعة واحدة
1233
01:01:50,240 --> 01:01:53,780
كان ذلك عند الساعة الـ2 بعد ظهر يوم امس
1234
01:01:53,950 --> 01:01:56,910
هل هذه المرأة التي رأيتها
في ساحة الكلية مع (غراي)؟
1235
01:01:57,080 --> 01:01:58,290
لا اعرف
1236
01:01:58,460 --> 01:01:59,920
لقد كانت ترتدي وشاحاً
1237
01:02:00,090 --> 01:02:01,340
انا لاحظت المعطف الابيض
1238
01:02:01,500 --> 01:02:02,830
لكن كانت هذه عارضة (بيكمان)
1239
01:02:03,010 --> 01:02:04,050
نعم ، هذه هي
1240
01:02:04,220 --> 01:02:07,850
إنها تجلس في حصة الرسم
1241
01:02:08,010 --> 01:02:09,170
في الغالب
1242
01:02:09,350 --> 01:02:12,140
جعلنا (بيكمان) نرسمها مثل لوحة
"ولادة فينونس"
1243
01:02:12,310 --> 01:02:14,150
"الفتاة من لوحة "تناول الطعام على العشب
1244
01:02:14,310 --> 01:02:15,940
واي عدد من نسخ رسومات (جينتليسكي)
1245
01:02:16,100 --> 01:02:18,270
"جوديث مع خادمة لها"
1246
01:02:18,440 --> 01:02:20,070
"... سوزانا والشيوخ"
1247
01:02:20,230 --> 01:02:21,390
هل سبق وان رأيتها خارج الحصة؟
1248
01:02:21,570 --> 01:02:23,030
كلا
1249
01:02:23,190 --> 01:02:25,810
لكنك تريد ذلك
1250
01:02:25,990 --> 01:02:27,240
إنها عارضة
1251
01:02:27,400 --> 01:02:29,280
إن ابتسمت لك في الحصة
فقد تم دفع لها ثمن ذلك
1252
01:02:29,450 --> 01:02:30,620
إنه فن
1253
01:02:30,780 --> 01:02:32,400
وليست حياة حقيقية
1254
01:02:32,580 --> 01:02:33,750
يُمكن لبعضنا معرفة الفرق
1255
01:02:33,910 --> 01:02:35,030
هل يُمكن لـ (بيكمان)؟
1256
01:02:38,710 --> 01:02:39,840
هل هو مدرس جيد؟
1257
01:02:40,000 --> 01:02:41,080
افضل ما يمكنني ان ادفع له التكاليف
1258
01:02:44,420 --> 01:02:46,040
كيف تعرفت على (سايمون
لايك) يا دكتور (هاولت)؟
1259
01:02:47,220 --> 01:02:49,010
لقد كنا معاً
1260
01:02:50,260 --> 01:02:52,010
"في "سانت الفريدوس
1261
01:02:52,180 --> 01:02:53,600
لكن هو قد تم اقصاءه
1262
01:02:54,680 --> 01:02:55,970
لأجل ماذا؟
1263
01:02:56,140 --> 01:02:57,640
سلوك غير لائق
1264
01:02:57,810 --> 01:02:59,430
"خداع السياح في "اعثر على السيدة
1265
01:02:59,600 --> 01:03:00,930
يبدو قاسياً قليلاً
1266
01:03:01,110 --> 01:03:04,660
هو ادخل احد عمال النظافة .. في مشكلة
1267
01:03:06,490 --> 01:03:07,620
قال إنه ليس السبب
1268
01:03:07,780 --> 01:03:10,830
لكن كان على شخص ما تحمل الملامة
1269
01:03:10,990 --> 01:03:12,570
نحن بقينا على تواصل
1270
01:03:12,740 --> 01:03:15,160
... وبينما هو كان في المدينة
1271
01:03:15,330 --> 01:03:17,040
لكنك لا تعيش هناك
1272
01:03:17,200 --> 01:03:18,620
كلا ، كلا
1273
01:03:18,790 --> 01:03:22,210
لقد ورثت المكان قبل عدة اعوام من عمي
1274
01:03:22,380 --> 01:03:27,220
انا اتساءل إن كان بأمكانك ان توضح هذا لنا
1275
01:03:31,300 --> 01:03:32,880
... إنه
1276
01:03:33,050 --> 01:03:34,430
إنه يبدو كقائمة
1277
01:03:34,600 --> 01:03:35,730
انا اعرف ما يبدو عليه
1278
01:03:35,890 --> 01:03:36,850
اريد ان اعرف ماذا يعني
1279
01:03:38,520 --> 01:03:39,690
"من هو "السلحفاة المخادعة؟
1280
01:03:39,850 --> 01:03:42,100
ما كنت لأعرف -
هل انت متأكد؟ -
1281
01:03:42,270 --> 01:03:44,350
لقد تم العثور عليه في جيب معطف
1282
01:03:44,520 --> 01:03:48,060
معلقا في خزنة الملابس
في شقتك في "هوليويل لاين
1283
01:03:48,240 --> 01:03:49,530
وجد احد زملائي معطف مماثل
1284
01:03:49,700 --> 01:03:50,910
في غرفة الدكتور (غراي)
1285
01:03:51,070 --> 01:03:52,650
هو يقول انه يبدو كترتيب خدمة
1286
01:03:52,820 --> 01:03:54,860
لنادي طعام
1287
01:03:59,120 --> 01:04:02,240
لقد كان حفل توديع عزوبية (روبن)
1288
01:04:02,420 --> 01:04:04,670
"كان (روبن) "السلحفاة الساخرة
1289
01:04:04,840 --> 01:04:06,840
"وفاة "السلحفاة الساخرة
1290
01:04:07,000 --> 01:04:08,290
إذن ما هذا النادي؟
1291
01:04:09,550 --> 01:04:10,640
"الثائرين"
1292
01:04:10,800 --> 01:04:11,810
لماذا كل هذا الحذر؟
1293
01:04:11,970 --> 01:04:13,180
لماذا تنكره؟
1294
01:04:13,340 --> 01:04:14,800
لا اريد التورط في شيء كهذا
1295
01:04:14,970 --> 01:04:17,010
شخصين اعرفهما قد تعرضوا للقتل
1296
01:04:17,180 --> 01:04:18,760
نحن نعرف ذلك -
اين كانت؟ -
1297
01:04:18,930 --> 01:04:19,760
الحفلة
1298
01:04:19,930 --> 01:04:21,180
انا ، انا لا اعرف اين
1299
01:04:21,350 --> 01:04:23,180
انا ، انا لم اكن هناك
1300
01:04:23,350 --> 01:04:25,140
كان (ادريان) هناك
لكن ، انا كنت مريضاً
1301
01:04:25,310 --> 01:04:26,440
انا لم اذهب
1302
01:04:26,610 --> 01:04:28,070
لقد حصلت على القائمة
1303
01:04:28,230 --> 01:04:30,940
لقد ابقى (روبن) واحدة من اجلي
1304
01:04:31,110 --> 01:04:32,230
هدية تذكارية
1305
01:04:34,870 --> 01:04:35,950
ماذا كان عملك مع
1306
01:04:36,120 --> 01:04:37,580
(سايمون لايك)؟
1307
01:04:37,740 --> 01:04:39,530
هكذا فقط .. عمل
1308
01:04:39,700 --> 01:04:41,030
هو كان يحب عملي
1309
01:04:41,210 --> 01:04:42,340
انا بعت له قطع غريبة
1310
01:04:46,090 --> 01:04:47,420
كنتما في الجيش معاً ، اليس كذلك؟
1311
01:04:47,590 --> 01:04:48,840
"التدورف"
1312
01:04:49,000 --> 01:04:50,080
ما هذا؟
1313
01:04:50,260 --> 01:04:52,300
حسناً ، إن البيضة الملكية مفقودة
1314
01:04:52,470 --> 01:04:54,680
ورجلين مرتبطين بها قد عثر عليهما ميتين
1315
01:04:54,840 --> 01:04:56,760
رجلين قد اديت الخدمة الوطنية معهما
1316
01:04:56,930 --> 01:04:58,640
هذه اكثر من مجرد صدفة
1317
01:04:58,810 --> 01:05:00,560
لا اعرف ذلك
1318
01:05:00,720 --> 01:05:02,220
"هو احب عملي"
1319
01:05:02,390 --> 01:05:04,010
"انا بعت له قطع قليلة"
1320
01:05:04,190 --> 01:05:05,230
الزمن الماضي
1321
01:05:05,400 --> 01:05:07,070
كنت تعرف إنه ميت
1322
01:05:07,230 --> 01:05:08,270
قبل ان اخبرك
1323
01:05:08,440 --> 01:05:09,850
... الان ، اسمع -
نحن لدينا جيران -
1324
01:05:10,030 --> 01:05:12,120
في "هوليويل لاين" يقول
انه سمع صوت اطلاق نار
1325
01:05:12,280 --> 01:05:14,240
لكن في الواقع اعتقد إنه كان صوت
دراجتك ، صوت انفجار المحرك
1326
01:05:14,410 --> 01:05:15,990
سمعت ذلك في المرة
الاولى التي اتيت بها إلى هنا
1327
01:05:16,160 --> 01:05:17,250
انت كنت في شقة (سايمون لايك) يوم امس
1328
01:05:17,410 --> 01:05:19,420
هل قتلته واخذت البيضة الملكية
1329
01:05:19,580 --> 01:05:20,830
ام إنه كان ميتاً عندما وصلت؟
1330
01:05:20,990 --> 01:05:22,660
انا لم اقتل (سايمون) ،
وانا لم اسرق البيضة الملكية
1331
01:05:22,830 --> 01:05:24,620
لقد رأيت الكتابة "السيريلية" في حظيرتك
1332
01:05:27,170 --> 01:05:29,130
اخبره يا (جيري) -
(كاس) -
1333
01:05:29,290 --> 01:05:30,670
اما ان تخبره انت او سأفعل انا
1334
01:05:30,840 --> 01:05:31,930
(كاس) ، انتِ لا تعرفين ما الذي تتحدثين عنه
1335
01:05:32,090 --> 01:05:33,720
هي لا تعرف ما الذي تتحدث عنه
1336
01:05:33,880 --> 01:05:35,920
لقد كانت خدعة
1337
01:05:36,090 --> 01:05:38,380
إن زوجي من هذا النوع من الفنانين
1338
01:05:38,550 --> 01:05:40,970
هل تعتقد إنني لم اكن اعرف
إنك كنت تخطط لشيء ما؟
1339
01:05:41,140 --> 01:05:42,260
هل تعتقد إنني لم اللاحظ؟
1340
01:05:42,430 --> 01:05:44,510
رفاقك في الجيش يموتون بشكل مفاجئ
1341
01:05:44,690 --> 01:05:45,860
... (كاس) ، ارجوكِ
1342
01:05:46,020 --> 01:05:47,690
كان علي الانتباه على الاولاد يا (جيري)
1343
01:05:52,190 --> 01:05:53,770
انه احمق
1344
01:05:53,940 --> 01:05:55,400
يُمكن خداعه بسهولة
1345
01:05:55,570 --> 01:05:57,320
لكنه ليس قاتلاً
1346
01:05:57,490 --> 01:06:01,120
إن قتل شخص ما (روبن) و
(سايمون) من اجل البيضة الملكية
1347
01:06:01,290 --> 01:06:04,130
انا لا اريدهم إن يأتواليقوموا بقتله
1348
01:06:12,550 --> 01:06:14,640
إذن (لايك) لم يكن يقصد
المضي قدماً في عملية البيع
1349
01:06:14,800 --> 01:06:15,890
كلا يا سيدي
1350
01:06:16,050 --> 01:06:19,430
كان المقصود منه الاحتيال
في التأمين منذ البداية
1351
01:06:19,600 --> 01:06:21,730
لقد خطط (لايك) ان يعطي
البيضة الملكية لـ(بيكمان) عند الظهر
1352
01:06:21,890 --> 01:06:22,980
ويقول بأنها كانت مسروقة
1353
01:06:23,140 --> 01:06:24,680
فقط عندما وصل (بيكمان) ليأخذ البيضة الملكية
1354
01:06:24,850 --> 01:06:25,930
هي قد اختفت مسبقاً
1355
01:06:26,100 --> 01:06:28,850
وقد عثر على (سايمون) مقتولاً
1356
01:06:29,020 --> 01:06:31,230
كان هنالك ثلاثة منهم
متورطين في عملية الاحتيال
1357
01:06:31,400 --> 01:06:33,740
لقد دفع (لايك) لـ(بيكمان) لرسم مسودة
1358
01:06:33,900 --> 01:06:37,020
من المفترض انه من اجل البيضة الملكية
لصناعة واحدة مزيفة
1359
01:06:37,200 --> 01:06:39,410
... (غراي) ... السلطة
الرئيسية على المجوهرات الروسية
1360
01:06:39,570 --> 01:06:40,690
وافق عليها
1361
01:06:40,870 --> 01:06:43,210
كيف حصلوا عليها في المقام الاول؟
1362
01:06:43,370 --> 01:06:44,960
لقد فسر (بيكمان) ذلك
1363
01:06:45,120 --> 01:06:46,870
كانوا جنوداً شباب في معسكر للنازحين
1364
01:06:47,040 --> 01:06:48,710
على الحدود الالمانية الشرقية
1365
01:06:48,870 --> 01:06:51,710
حيث نقلوا بعض اللاجئين إلى الغرب
1366
01:06:51,880 --> 01:06:53,550
مقابل البيضة الملكية
1367
01:06:53,710 --> 01:06:54,920
ولكن بدون الاصل ، هي لا قيمة لها
1368
01:06:55,090 --> 01:06:56,510
لذا إنهم وضعوها جانباً في وقتها
1369
01:06:56,670 --> 01:06:58,300
وانتظروا الوقت حتى
يتمكنوا من القيام بشيء ما
1370
01:06:58,470 --> 01:06:59,930
إذن ما موقفنا من ذلك؟
1371
01:07:00,090 --> 01:07:02,800
هل من الممكن ان يكون
(بيكمان) من قتل (لايك) والبقية
1372
01:07:02,970 --> 01:07:04,180
ليأخذ البيضة الملكية من اجله؟
1373
01:07:04,350 --> 01:07:05,650
إن كانت هذه هي نيته
1374
01:07:05,810 --> 01:07:06,940
لماذا هو ترك الاوراق
1375
01:07:07,100 --> 01:07:08,720
التي تدعم مصدرها؟
1376
01:07:08,890 --> 01:07:10,890
المواد المستخدمة في صنعها
1377
01:07:11,060 --> 01:07:12,270
من دونها ، هي ليس لها قيمة
1378
01:07:12,440 --> 01:07:13,650
حسناً ، إن لم يأخذها هو
من اخذها؟
1379
01:07:13,820 --> 01:07:16,070
القاتل ، على نحو محتمل يا سيدي
1380
01:07:16,240 --> 01:07:17,490
لقد حصلنا على دليل اخر
1381
01:07:17,650 --> 01:07:19,780
حسناً ، تابعوا
1382
01:07:19,950 --> 01:07:22,790
إذن انت محارب يا دكتور (كروكسلي)
1383
01:07:25,540 --> 01:07:28,540
انها مجموعة من الزملاء
المتشابهين الذين يستمتعون
1384
01:07:28,710 --> 01:07:29,880
لدينا اثنان منكما قد ماتوا
1385
01:07:30,040 --> 01:07:31,330
لا يوجد الكثير من المرح هناك
1386
01:07:31,500 --> 01:07:33,660
لجميع الاساتذه ، اليس كذلك؟
1387
01:07:33,840 --> 01:07:35,510
في الاغلب ، وان لم يكن حصراً
1388
01:07:35,670 --> 01:07:36,920
الشرط الوحيد للحصول على العضوية
1389
01:07:37,090 --> 01:07:40,350
هو ان يكون الرجل سيد محترم
1390
01:07:42,970 --> 01:07:44,340
انت كنت في منزل الدكتور (غراي)
1391
01:07:44,510 --> 01:07:45,590
في حفل العزوبية العام الفائت
1392
01:07:45,760 --> 01:07:46,890
للأسف
1393
01:07:47,060 --> 01:07:48,440
رجل شاب متزوج
1394
01:07:48,600 --> 01:07:50,600
انا افهم من هذا إنك رجل اعزب إذن؟
1395
01:07:51,810 --> 01:07:53,140
بالتأكيد
1396
01:07:53,310 --> 01:07:55,140
"الجرس يدق...؟"
1397
01:07:55,320 --> 01:07:57,740
لا يسمونها بدلة الصباح من لاشيء
1398
01:07:57,900 --> 01:07:59,860
لماذا لم يحضر (تانكريد هاولت)؟
1399
01:08:00,030 --> 01:08:01,120
حسناً ، إن هذا ليس سراً
1400
01:08:01,280 --> 01:08:02,820
لم يكن متواجد في الكلية
1401
01:08:02,990 --> 01:08:05,530
هو كان يريد ابهار (لوسي) بنفسه
1402
01:08:05,700 --> 01:08:08,570
الم يكن (روبن غراي) على علم بذلك؟
1403
01:08:08,750 --> 01:08:10,630
نعم
1404
01:08:10,790 --> 01:08:13,340
إذن الدكتور (غراي) كان هنا و (سايمون لايك)
1405
01:08:13,500 --> 01:08:14,580
ومن ايضاً؟
1406
01:08:14,750 --> 01:08:16,670
انه تجمع سري
1407
01:08:16,840 --> 01:08:18,090
كضابط لديه رتبة
1408
01:08:18,260 --> 01:08:19,850
انا متأكد إن هذا شيء ما يمكنك احترامه
1409
01:08:20,010 --> 01:08:21,720
مجموعة من الاكادميين في منتصف العمر
1410
01:08:21,880 --> 01:08:24,380
يتجولون في صداري جميلة ينادون
بعضهم البعض بألقاب سخيفة؟
1411
01:08:24,550 --> 01:08:25,720
"انا لدي وقت اطول لنادي" تافتي
1412
01:08:25,890 --> 01:08:27,190
استميحك عذراً
1413
01:08:27,350 --> 01:08:28,150
يمكنك ان تستميح العذر من مؤخرتي
1414
01:08:28,310 --> 01:08:29,440
انضج يا دكتور (كروكسلي)
1415
01:08:29,600 --> 01:08:31,350
انت رجل كبير للتظاهر
وارتداء ملابس بذلك الشكل
1416
01:08:31,520 --> 01:08:34,150
لا توجد اسرار بشيء متعلق بالقانون
1417
01:08:34,310 --> 01:08:35,850
حسناً
1418
01:08:36,020 --> 01:08:37,730
بما انك جعلت الامر هكذا
1419
01:08:37,900 --> 01:08:40,070
يمكنني ان اعطيك قائمة
بالاشخاص الذين اتذكرهم
1420
01:08:40,240 --> 01:08:43,240
هل كان (جوي سايكس) هناك؟
1421
01:08:43,410 --> 01:08:44,830
انا اخشى إنني لا اتذكره
من هو؟
1422
01:08:46,280 --> 01:08:47,400
اين حصل الحفل؟
1423
01:08:48,790 --> 01:08:49,960
لا اتذكر
1424
01:08:50,120 --> 01:08:51,200
" الم يكن في فندق "شبليكس تشايس
1425
01:08:51,370 --> 01:08:52,490
بأي فرصة ، اليس كذلك؟
1426
01:08:56,670 --> 01:08:57,840
حقاً؟
1427
01:08:58,000 --> 01:09:00,670
هل كان هو؟
1428
01:09:05,800 --> 01:09:07,300
"شبليكس تشايس؟"
1429
01:09:07,470 --> 01:09:08,880
قلت ذلك بشكل مفاجئ لتحسين وضعنا اليس كذلك؟
1430
01:09:09,060 --> 01:09:11,100
كانت هنالك حزمة من فواتير
الحانة في حقيبة (جوي سايكس)
1431
01:09:11,270 --> 01:09:12,400
"اس ، سي"
1432
01:09:14,350 --> 01:09:16,770
كما كان منقوشاً على
السكين التي قُتل بها (غراي)
1433
01:09:16,940 --> 01:09:18,950
والطقم الفضي عند (لايك)
1434
01:09:33,460 --> 01:09:34,800
تفضل ايها المتصل
1435
01:09:34,960 --> 01:09:36,210
مساء الخير
1436
01:09:36,380 --> 01:09:38,800
اريد ان اترك رسالة للأنسة (ثورن)
1437
01:09:53,180 --> 01:09:56,010
قالوا انهم كانوا في نادي
لكرة القدم في كامبرج
1438
01:09:56,190 --> 01:10:00,030
انا كنت في الحانة وتجارة
الفندق منذ 30 عاماً يا سيدي
1439
01:10:00,190 --> 01:10:02,060
ولم ارى اي شيء كهذا
1440
01:10:02,230 --> 01:10:03,400
تصرفوا بشكل سيء ، اليس كذلك؟
1441
01:10:03,570 --> 01:10:05,660
لقد بدوا محترمين للغاية في بدلاتهم
1442
01:10:05,820 --> 01:10:06,900
والصدريات
1443
01:10:07,070 --> 01:10:10,240
ولكن بمجرد ان جاء النبيذ
اصبحوا هائجين
1444
01:10:10,410 --> 01:10:12,710
وحطموا كل شيء إلى قطع صغيرة
1445
01:10:12,870 --> 01:10:15,000
... ما فعلوه بصحن رأس الخنزير
1446
01:10:16,290 --> 01:10:17,420
انا اخبرتهم
1447
01:10:17,580 --> 01:10:18,750
لو كنت اعلم إنكم ستفعلون هذا
1448
01:10:18,920 --> 01:10:20,130
لكنت قد وضعت القش
1449
01:10:20,290 --> 01:10:21,370
في النهاية
1450
01:10:21,550 --> 01:10:22,630
انا هددتهم بالشرطة
1451
01:10:22,800 --> 01:10:23,890
لقد طلبوا رؤية المالك
1452
01:10:24,050 --> 01:10:25,550
حرروا له شيكاً ، اليس كذلك؟
1453
01:10:25,720 --> 01:10:27,600
لا يمكنني القول يا سيدي
1454
01:10:27,760 --> 01:10:30,930
انا رفضت خدمتهم وهددت بتوجيه اشعار
1455
01:10:31,100 --> 01:10:32,890
إن اصر المالك
1456
01:10:33,060 --> 01:10:35,730
بقية الموظفين فعلوا نفس الشيء
1457
01:10:35,890 --> 01:10:37,100
نحن اغلقنا الحانة عند الساعة الواحدة والنصف
1458
01:10:37,270 --> 01:10:38,190
وتركناهم
1459
01:10:38,350 --> 01:10:41,230
هل كان لديكم اي عمليات
سرقة في الاونة الاخيرة؟
1460
01:10:41,400 --> 01:10:44,610
كان لدينا بعض موظفين وكالة
ما من اجل حفل زفاف قبل شهراً
1461
01:10:44,780 --> 01:10:46,070
وقد فُقدت بعض الاغراض
1462
01:10:46,240 --> 01:10:49,830
لقد طلبنا منهم ان يتفقدوها
، لكنهم لم يردوا خبراً
1463
01:10:51,240 --> 01:10:52,860
إذن اثنان من الضحايا كانوا اعضاء
1464
01:10:53,030 --> 01:10:56,200
في هذا النادي المثير للأشمئزاز ، اليس كذلك؟
1465
01:10:56,370 --> 01:10:58,790
الـ ... ما هو؟
1466
01:10:58,960 --> 01:11:01,170
الهائجون "يا سيدي" -
"الهائجون " -
1467
01:11:01,330 --> 01:11:02,750
يبدو وكأنه نادي لمجموعة من
الاشخاص الذين لا يهتمون بالموسيقى والفن
1468
01:11:02,920 --> 01:11:05,890
(جوي سايكس) ، لم يكن عضواً يا سيدي
1469
01:11:06,050 --> 01:11:09,930
الاشخاص المعادين للفنون
قد اقتلعوا عيون (سامسون)
1470
01:11:10,090 --> 01:11:12,420
بعد خيانته لـ(ديلايلا)
1471
01:11:12,600 --> 01:11:13,690
كان هذا الاسم المكتوب على
قاعدة الجعة ، اليس كذلك؟
1472
01:11:13,850 --> 01:11:14,940
والدكتور (غراي) قد طُعن بعينيه
1473
01:11:15,100 --> 01:11:16,980
والبقية؟
1474
01:11:18,350 --> 01:11:20,930
لا اعرف
1475
01:11:21,100 --> 01:11:22,680
هذ لا يزال يترك (ايف
ثورن) هي صلة الوصل الوحيدة
1476
01:11:22,860 --> 01:11:23,990
التي تربط بين ثلاثتهم
1477
01:11:24,150 --> 01:11:25,360
هل هناك اي شيء عنها من
خدمة الرسائل الخاصة بها؟
1478
01:11:25,530 --> 01:11:27,700
ما زالوا يجمعون قائمة برسائلها
1479
01:11:27,860 --> 01:11:29,860
"لكن فواتيرها تذهب إلى منطقة "24 توباكو
1480
01:11:30,030 --> 01:11:32,030
منطقة "توباكو"؟
1481
01:11:32,200 --> 01:11:34,750
ذلك العنوان المسجل لشركة
"موغدلين" لسيارات الاجرة
1482
01:11:34,910 --> 01:11:36,240
الاتصال بالفتيات
1483
01:11:36,410 --> 01:11:37,530
هذا ما كان (جوي سايكس)
1484
01:11:37,700 --> 01:11:38,780
يديره من اجلك
1485
01:11:38,960 --> 01:11:40,170
هذا ما كان يفعله في (هوليويل لاين)
1486
01:11:40,330 --> 01:11:41,540
في الليلة التي قتل بها
1487
01:11:41,710 --> 01:11:43,090
انا لا اعرف ما الذي تتحدثون عنه
1488
01:11:43,250 --> 01:11:44,960
حسناً ، إذن
انا سأوضح ذلك لك
1489
01:11:45,130 --> 01:11:48,140
يحصل العميل على اسم
ورقم الفتاة من سجل الهاتف
1490
01:11:48,300 --> 01:11:51,640
نفس سجل الهاتف الذي قد
عثر عليه في شقة (جوي سايكس)
1491
01:11:54,140 --> 01:11:56,230
المتصلين يتركون رسالة
من اجل (ايف) او (جيزابيل)
1492
01:11:56,390 --> 01:11:57,940
او اياً من يرد على المكالمة
1493
01:11:58,100 --> 01:12:00,070
في خدمة الرد على الهاتف
1494
01:12:00,230 --> 01:12:02,070
الفتيات يقوموا بالاتصال
1495
01:12:02,230 --> 01:12:03,780
من اجل استلام رسائلهم
1496
01:12:03,940 --> 01:12:05,400
ولكن إن كان الامر عاجلاً بشكل خاص
1497
01:12:05,570 --> 01:12:06,450
ولا يمكنه الانتظار
1498
01:12:06,610 --> 01:12:09,570
يتم نقل الرسالة إلى شركة
"ماغدلين" لسيارات الاجرة
1499
01:12:09,740 --> 01:12:12,870
لكنك تعرف ذلك ، لأنك تدفع ثمن الفواتير
1500
01:12:13,030 --> 01:12:14,780
هل هناك شيء ترغب بقوله؟
1501
01:12:14,950 --> 01:12:16,280
انا لا يمكنني مساعدتكم
1502
01:12:16,450 --> 01:12:19,160
فلنرى ما ان كان قضاء ليلة في الزنزانة
لن يساعد في انعاش ذاكرتك
1503
01:12:19,330 --> 01:12:21,500
بأي تهمة؟ -
التجارة بالفتيات -
1504
01:12:21,670 --> 01:12:23,210
التآمر لأفساد الاخلاق العامة
1505
01:12:23,380 --> 01:12:24,460
اختر ما تريده
1506
01:12:24,630 --> 01:12:27,930
بالحالتين ، سيتم اعتقالك
1507
01:12:36,260 --> 01:12:37,470
مساء الخير يا سيدي
1508
01:12:37,640 --> 01:12:39,150
كيف بأمكاني ان اخدمك؟
1509
01:12:39,310 --> 01:12:42,150
لقد طلبت مني زوجتي اخذ عدة اشياء
1510
01:12:42,310 --> 01:12:45,730
انا لدي .. قائمة هنا
إن كان هذا يساعدنا
1511
01:13:09,090 --> 01:13:10,220
قالت والدتكِ انكِ عدتي
1512
01:13:13,510 --> 01:13:15,520
حسناً ، هل انتِ كذلك؟
1513
01:13:15,680 --> 01:13:17,430
انا على مايرام
1514
01:13:19,180 --> 01:13:21,260
شقة جديدة؟
1515
01:13:21,430 --> 01:13:23,510
هذا صحيح
1516
01:13:23,690 --> 01:13:24,770
انا وفتاتين
1517
01:13:24,940 --> 01:13:26,030
لا يوجد رجال ، إن كان هذا ما تتساءل عنه
1518
01:13:26,190 --> 01:13:28,820
انا اردت ان ارى كيف حالكِ
1519
01:13:28,980 --> 01:13:30,230
التحقق من اخباري -
كلا -
1520
01:13:30,400 --> 01:13:32,400
يمكنني ان اعطيك اسماء
وتاريخ ولادة زميلاتي في السكن
1521
01:13:32,570 --> 01:13:33,910
ان كنت تريد التحقق من سجل السوابق الخاص هم
1522
01:13:34,070 --> 01:13:35,900
انا اريد ان تكون الامور صائبة
1523
01:13:36,070 --> 01:13:38,400
صائبة؟
1524
01:13:38,580 --> 01:13:39,870
كما كان كل شيء
1525
01:13:40,040 --> 01:13:42,290
نحن نتجاوز كل شيء دائماً
1526
01:13:42,450 --> 01:13:43,700
لا يمكنك اصلاح ذلك
1527
01:13:43,870 --> 01:13:45,990
لقد رأيتك ماذا يحدث
عندما تحاول اصلاح الامور
1528
01:13:46,170 --> 01:13:47,960
هنالك امور سيئة في العالم يا (جاني)
1529
01:13:48,130 --> 01:13:49,220
اشخاص سيئيين
1530
01:13:49,380 --> 01:13:51,720
شرّ
1531
01:13:51,880 --> 01:13:53,340
لقد حاولت ان احافظ على سلامتكِ منهم
1532
01:13:53,510 --> 01:13:54,600
لم يطلب منك اي احد ذلك
1533
01:13:54,760 --> 01:13:56,140
انتِ ، والدتك و (سام)
1534
01:13:56,300 --> 01:13:57,340
انا فشلت في ذلك
1535
01:13:57,510 --> 01:13:58,760
إنه عام1968
1536
01:13:58,930 --> 01:14:01,650
انا لم اعدّ فتاتك الصغيرة بعد الان
1537
01:14:01,810 --> 01:14:03,690
على الناس ارتكاب اغلاطهم
1538
01:14:11,610 --> 01:14:13,740
ارسل تحياتي إلى والدتي
1539
01:14:39,390 --> 01:14:40,680
هل هناك اي شيء؟
1540
01:14:40,850 --> 01:14:42,270
سكان يدخلون ويخرجون
1541
01:14:42,430 --> 01:14:43,760
بائع الزهور احضر بعض الزهور
1542
01:14:43,930 --> 01:14:45,050
هذا هو الامر
1543
01:14:45,230 --> 01:14:46,610
هي لم تخرج او تدخل؟
1544
01:14:46,770 --> 01:14:48,480
ليس خلال وجودي هنا
1545
01:14:48,650 --> 01:14:51,070
(فانسي) قال نفس الشيء
1546
01:14:51,230 --> 01:14:52,940
هل تعتقد إنها ارتكبت ذلك؟
1547
01:14:53,110 --> 01:14:55,200
انا اعتقد إنها امرأة خطيرة
1548
01:15:06,200 --> 01:15:07,950
انا لدي قائمة بأسماء العمال
الذين جائوا من اجل الزفاف
1549
01:15:08,120 --> 01:15:10,370
"في "شبليك تشايس
1550
01:15:10,540 --> 01:15:11,710
هذا كان سريعاً
1551
01:15:11,880 --> 01:15:13,800
انت طلبتها
1552
01:15:15,510 --> 01:15:17,140
انت رقيب جيد يا (جيم)
1553
01:15:18,840 --> 01:15:20,210
ورجل جيد ايضاً
1554
01:15:20,390 --> 01:15:23,440
لا اعرف بشأن هذا يا سيدي
1555
01:15:23,600 --> 01:15:24,520
حسناً ، لا يوجد الكثير من الاشخاص
الذين يستقبلون (مورس) في منازلهم
1556
01:15:25,680 --> 01:15:26,760
كان سيفعل نفس الشيء معي؟
1557
01:15:26,930 --> 01:15:29,470
حقاً؟
1558
01:15:29,640 --> 01:15:31,730
إنه فتى صعب في افضل الاوقات
1559
01:15:31,900 --> 01:15:33,360
هو هكذا فقط
1560
01:16:17,690 --> 01:16:18,810
هل تريد الدخول؟
1561
01:16:23,070 --> 01:16:24,190
وصلت من معجب؟
1562
01:16:24,370 --> 01:16:25,460
انا لدي معجبين
1563
01:16:25,620 --> 01:16:27,460
هكذا يبدو
1564
01:16:27,620 --> 01:16:29,000
الازهار ، الشوكولاتة
1565
01:16:29,160 --> 01:16:30,700
يتوجب عليك رؤية الملابس
الداخلية التي يرسلونها
1566
01:16:35,710 --> 01:16:37,750
"ايف ثورن ، ار ، اي"
1567
01:16:37,920 --> 01:16:39,670
... حسناً
1568
01:16:39,840 --> 01:16:41,640
الاكاديمية الملكية ستكون سعيدة
1569
01:16:41,800 --> 01:16:44,090
انت ناقد حقير ، اليس كذلك؟
1570
01:16:45,600 --> 01:16:47,020
من رأيتي عندما غادرتي "هوليويل لاين"؟
1571
01:16:47,180 --> 01:16:48,300
لا احد
1572
01:16:50,180 --> 01:16:51,350
لقد اخبرتك
1573
01:16:51,520 --> 01:16:52,820
... انا لا اتذكر اي شيء
من العثور على (سايمون)
1574
01:16:52,980 --> 01:16:54,070
حتى جلوسكِ على متن الحافلة
1575
01:16:54,230 --> 01:16:55,860
نعم
1576
01:16:56,020 --> 01:16:57,100
انتِ قلتي ذلك
1577
01:16:58,690 --> 01:17:00,150
.. كما تعلمين ، إن كنتِ واقعة في مشكلة ما
1578
01:17:00,320 --> 01:17:02,160
لا يمكنني مساعدتك مالم تخبريني بالحقيقة
1579
01:17:02,320 --> 01:17:03,980
انا لست بحاجة إلى مساعدتك
1580
01:17:04,160 --> 01:17:06,370
ان اتولى رعاية نفسي منذ ان كنت بعمر كبير
1581
01:17:06,530 --> 01:17:07,610
يكفي لأعرف كيف
1582
01:17:07,780 --> 01:17:08,780
نعم ، هكذا يبدو الامر
1583
01:17:08,950 --> 01:17:09,860
انت ستركب سيارة
1584
01:17:10,040 --> 01:17:11,290
الجارجر" البيضاء الخاصة بك"
وتنقذني؟
1585
01:17:11,450 --> 01:17:12,530
هذا كل شيء؟
1586
01:17:12,710 --> 01:17:14,630
ليس هناك اي ابطال
1587
01:17:14,790 --> 01:17:17,660
رجال فقط ، وانا اعرف كيف هم
1588
01:17:17,840 --> 01:17:19,680
نعم ، انا متأكد من إنكِ تعرفين
1589
01:17:19,840 --> 01:17:20,930
بالتأكيد
1590
01:17:24,510 --> 01:17:27,020
لقد تعرفت على فتاة مرة
1591
01:17:27,020 --> 01:17:29,020
راهبة
1592
01:17:29,930 --> 01:17:31,470
ارادت ان تكون فنانة
1593
01:17:31,640 --> 01:17:35,560
القيام ببعض عروض الازياء
، الرقص ، لتغطية نفقاتها فقط
1594
01:17:35,730 --> 01:17:37,990
شاركت مع الحشود الخاطئة
1595
01:17:38,150 --> 01:17:40,490
في ليلة ما ، في حفل ما
في مكان ما
1596
01:17:40,650 --> 01:17:42,650
هم انقضوا عليها كالكلاب
1597
01:17:44,570 --> 01:17:46,690
اوه
1598
01:17:46,870 --> 01:17:48,330
انا اسف
1599
01:17:49,740 --> 01:17:52,490
بالتأكيد انت كذلك
1600
01:17:52,660 --> 01:17:54,950
انت اسف دائماً عقب كل شيء
1601
01:17:55,120 --> 01:17:57,620
انا لست بحاجة إليك
1602
01:17:57,790 --> 01:17:59,660
انا لست بحاجة لأي احد
1603
01:18:26,280 --> 01:18:28,410
هل انت اقرب من معرفة من فعل ذلك؟
1604
01:18:28,570 --> 01:18:30,110
الهذا السبب انتي دعيتيني للدخول؟
1605
01:18:32,330 --> 01:18:33,460
ربما
1606
01:18:35,910 --> 01:18:36,830
انت لديك فتاة؟
1607
01:18:38,210 --> 01:18:39,130
لم اعتقد ذلك
1608
01:18:40,920 --> 01:18:42,130
متى مارست الجنس اخر مرة؟
1609
01:18:42,300 --> 01:18:43,970
على سبيل الاهتمام؟
1610
01:18:44,130 --> 01:18:45,290
هذا ليس من شأنكِ
1611
01:18:45,470 --> 01:18:48,810
إنه شأني تماماً
1612
01:18:48,970 --> 01:18:51,850
انا لا افهم لماذا تسأل كل الاسئلة
1613
01:18:52,010 --> 01:18:53,930
هذا كل ما في الامر
1614
01:18:55,730 --> 01:18:58,400
انت تعرف كل شيء عني
1615
01:18:58,560 --> 01:18:59,930
وانا لا اعرف اي شيء عنك
1616
01:19:02,020 --> 01:19:03,940
وفري هذا لزبائنك يا انسة (ثورن)
1617
01:19:04,110 --> 01:19:05,320
انا محصن
1618
01:19:09,200 --> 01:19:12,410
الرغبة ظاهرة عليك كالمدمن
1619
01:19:12,580 --> 01:19:14,000
ومتحمس للأثارة
1620
01:19:14,160 --> 01:19:16,820
لكنك لن تفعل اي شيء حيال ذلك
1621
01:19:17,000 --> 01:19:18,750
لماذا؟
1622
01:19:18,920 --> 01:19:20,000
ماذا حدث؟
1623
01:19:20,170 --> 01:19:21,340
هل اخذ شخص ما فتاتك؟
1624
01:19:24,800 --> 01:19:27,100
يمكنني مساعدتك في نسيانها
1625
01:19:28,840 --> 01:19:30,170
او ربما انت لا تريد ان تنساها
1626
01:19:32,140 --> 01:19:34,100
يمكنني ان اكون هي ، إن كنت ترغب
1627
01:19:47,690 --> 01:19:50,280
هل تنتظرين احد ما؟
1628
01:19:50,450 --> 01:19:51,580
إنه وقت النوم
1629
01:19:54,240 --> 01:19:55,320
هل غيرت رأيك؟
1630
01:21:02,690 --> 01:21:04,650
لماذا "فايبرمات"؟
1631
01:21:04,810 --> 01:21:05,480
ماذا؟
1632
01:21:05,650 --> 01:21:06,990
الكتابة
1633
01:21:07,150 --> 01:21:08,240
"فايبرمات"
1634
01:21:08,400 --> 01:21:10,070
قوة المرأة
1635
01:21:10,230 --> 01:21:12,320
اليدّ التي تهز المهد ، صحيح؟
1636
01:21:12,490 --> 01:21:14,040
انه موضوع فني
1637
01:21:14,200 --> 01:21:16,120
الرجال الاقوياء سقطوا على يدّ النساء
1638
01:21:17,990 --> 01:21:20,030
هل هذا الغرض من الامر؟
1639
01:21:20,200 --> 01:21:23,080
هل لهذا السبب هم قتلوا
بهذه الطريقة المحددة؟
1640
01:21:23,250 --> 01:21:24,500
كيف لي ان اعرف؟
1641
01:21:24,670 --> 01:21:26,670
الا إذا قتلتهم
1642
01:21:33,090 --> 01:21:34,170
انهم لم يلمسوني
1643
01:21:34,340 --> 01:21:36,960
إن كان هذا ما يقلقك
1644
01:21:37,140 --> 01:21:38,350
قد يتصورون إنهم يفعلون ذلك
1645
01:21:38,510 --> 01:21:40,800
يحصلون عليها ، لساعة او اثنين
1646
01:21:40,970 --> 01:21:42,850
ويحصلون على ما قد دفعوا
من اجله ، لكنهم لا يحصلوا علي
1647
01:21:43,020 --> 01:21:44,190
هل هذا ما تقولينه لنفسكِ؟
1648
01:21:44,350 --> 01:21:45,430
استمع ايها النمر
1649
01:21:45,600 --> 01:21:46,810
جميعنا نفعل ما نحن مضطرين له
حتى انت
1650
01:21:46,980 --> 01:21:47,820
ما افعله صادقاً
1651
01:21:47,980 --> 01:21:49,060
هل تعتقد ذلك؟ -
نعم -
1652
01:21:49,230 --> 01:21:50,810
حسناً ، كم مرة جعلت شخص
ما مسؤولاً عن جريمة ما؟
1653
01:21:50,980 --> 01:21:52,520
ادلة موجودة؟
1654
01:21:52,690 --> 01:21:53,770
جعلت الاوغاد الابرباء الفقراء يعترفون؟
1655
01:21:53,950 --> 01:21:55,160
ابداً
1656
01:21:55,320 --> 01:21:56,900
انت ستفعل ذلك -
كلا -
1657
01:21:57,070 --> 01:21:58,860
هذا ما تفعله الشرطة
1658
01:21:59,030 --> 01:22:00,070
اعرف
1659
01:22:00,240 --> 01:22:02,320
لقد رأيت ذلك ، لقد عشت ذلك
لذا لا تخبرني
1660
01:22:02,500 --> 01:22:03,920
قد تعتقد إنك فوق كل ذلك
1661
01:22:04,080 --> 01:22:05,200
لكن لا تخدع نفسك ... انت هنا
1662
01:22:05,370 --> 01:22:06,410
في القذارة معهنا جميعاً
1663
01:22:06,580 --> 01:22:06,830
اذهبي للنوم
1664
01:22:08,130 --> 01:22:09,380
وغد
1665
01:22:09,540 --> 01:22:11,460
لماذا لا تريدني؟
1666
01:23:09,020 --> 01:23:11,140
انت ليست الانسة (ايفي)
1667
01:23:11,310 --> 01:23:12,640
(ايف ثورن)
"كانت في "شيبلايك تشايس
1668
01:23:12,820 --> 01:23:14,410
اعتقد إنها كانت من اجل صناعة الترفيه
1669
01:23:14,570 --> 01:23:16,030
في ليلة حفل عزوبية (غراي) -
ربما هي لم تكن لوحدها -
1670
01:23:16,190 --> 01:23:17,900
(روث استور)
عاملة الهاتف
1671
01:23:18,070 --> 01:23:19,440
اسمها مذكوراً في القائمة
1672
01:23:19,610 --> 01:23:22,240
"لعمال الوكالة الذين قد
ذهبوا إلى "شيبلايك تشايس
1673
01:23:22,410 --> 01:23:23,460
يتوجب علينا الذهاب -
اين؟ -
1674
01:23:23,620 --> 01:23:25,370
إلى منزل (ادرين كروكسلي)
1675
01:23:25,540 --> 01:23:27,880
انا كنت اتطلع إلى حفلة تنكرية
1676
01:23:28,040 --> 01:23:30,050
جميع الفتيات معاً
1677
01:23:30,210 --> 01:23:33,090
لم تتمكن (ايفي) من المجيء
1678
01:23:33,250 --> 01:23:35,790
اعتقد انكِ ستفين بالغرض
1679
01:23:38,970 --> 01:23:40,390
"ايف ثورن ار . اي "
1680
01:23:40,550 --> 01:23:42,380
اعتقدت إن "ار . اي"
كان يعني الاكاديمية الملكية
1681
01:23:42,550 --> 01:23:44,510
"لكنه كان "روث استور
1682
01:23:44,680 --> 01:23:45,760
إذن لابد من إنه قد تم
التعاقد معهم ليصنعوا الترفيه
1683
01:23:45,930 --> 01:23:47,050
في حفلة توديع عزوبية (روبن)
1684
01:23:47,230 --> 01:23:48,230
وكان (جوي سايكس) هو السائق
1685
01:23:48,390 --> 01:23:49,510
هنا
1686
01:23:51,940 --> 01:23:52,860
ضعي لها البعض من هذا
1687
01:23:53,020 --> 01:23:55,310
تبدو وكأنها ميتة
1688
01:23:56,320 --> 01:23:57,530
ابتسمي
1689
01:23:59,280 --> 01:24:01,040
لا يمكنني
1690
01:24:01,200 --> 01:24:02,370
بلى ، يمكنكِ
1691
01:24:02,530 --> 01:24:04,280
وتصرفي بلطف
1692
01:24:05,830 --> 01:24:08,080
انت لا تتذكرني ، اليس كذلك؟
1693
01:24:09,410 --> 01:24:10,330
حسناً ، لقد حصل شيء ما
1694
01:24:10,500 --> 01:24:12,300
في "شيبلايك تشايس" في تلك الليلة
شيء فظيع
1695
01:24:12,460 --> 01:24:14,510
لا اعتقد إنني نلت ذلك الشرف
1696
01:24:15,800 --> 01:24:16,720
لقد نلته
1697
01:24:20,170 --> 01:24:21,250
لدينا بعض الترفيه من اجلك
1698
01:24:24,550 --> 01:24:26,550
انتِ جميلة جداً
1699
01:24:26,720 --> 01:24:28,050
نبيذ رائع ، بصحتك
1700
01:24:32,480 --> 01:24:33,480
ماذا تفعلين؟
1701
01:24:33,650 --> 01:24:35,280
لقد حاولت نسيان امرك
1702
01:24:35,440 --> 01:24:37,070
صدقني ، لقد حاولت
1703
01:24:41,610 --> 01:24:43,820
(ايدي) وفر لها وظيفة
في خدمة الرسائل الهاتفية
1704
01:24:43,990 --> 01:24:45,190
على سبيل المكافأة
1705
01:24:45,370 --> 01:24:46,910
كان هو من ارسلها إلى هناك ، في النهاية
1706
01:24:47,080 --> 01:24:47,920
صحح الامر يا (ايدي)
1707
01:24:48,080 --> 01:24:49,790
عليك اصلاح ذلك
1708
01:24:49,950 --> 01:24:51,620
صحح الامر
1709
01:24:51,790 --> 01:24:53,550
... حيث ان هذا سيجعلها في
وضع مثالي لأصطيادهم جميعاً
1710
01:24:53,710 --> 01:24:55,010
واحد تلو الاخر
1711
01:24:57,710 --> 01:25:01,130
مساء الخير ، انا الدكتور (غراي)
1712
01:25:01,300 --> 01:25:03,560
لقد كان صوت (غراي) انا ميزته عندما سمعته
1713
01:25:03,720 --> 01:25:04,810
وبعدها صوتك
1714
01:25:06,800 --> 01:25:08,380
لكن العثور على (لايك) كان الاصعب
1715
01:25:08,560 --> 01:25:10,650
... انا اضطررت لـ
1716
01:25:10,810 --> 01:25:13,230
اضطررت على الانتظار
1717
01:25:13,390 --> 01:25:14,970
لكن كان لدي الوقت
1718
01:25:15,150 --> 01:25:18,490
ارغب بترك رسالة لو سمحتِ
1719
01:25:18,650 --> 01:25:19,780
"إذن هي عادت إلى "شيبلايك تشايس
1720
01:25:19,940 --> 01:25:21,310
وتظاهرت بأنها عاملة من وكالة ما
1721
01:25:21,490 --> 01:25:22,530
وسرقت السكين
1722
01:25:22,700 --> 01:25:26,620
التي استخدمتها لقتل (غراي) و (لايك)
1723
01:25:26,780 --> 01:25:28,650
انا اردتك ان تعرف من كان سيأتي
1724
01:25:37,040 --> 01:25:38,620
لماذا ادخلتي السيخ في اذن (جوي)
1725
01:25:38,790 --> 01:25:42,340
بينما انتِ قد اطلقتي النار عليه؟
1726
01:25:42,510 --> 01:25:44,720
العديد من مشاهد النساء المنتقمات
1727
01:25:44,880 --> 01:25:48,050
كانت موجودة في الكتاب المقدس
مرسومة من قبل (ارتميسيا جنتيليسي)
1728
01:25:48,220 --> 01:25:50,130
هي عانت ايضاً على يدّ الرجال
1729
01:25:50,310 --> 01:25:53,060
مثل (روث استر)
1730
01:25:53,230 --> 01:25:56,980
(جايل) الذي ذبح (سيسيرا)
عن طريق وتد خيمة داخل معبده
1731
01:26:04,490 --> 01:26:06,410
(سامسون) لم يسقط على
يد (ديلايلا) قبل تسليمه
1732
01:26:06,570 --> 01:26:09,150
إلى يدّ الجماعة ليكون اعمى
1733
01:26:14,250 --> 01:26:15,960
ما الذي يجعل (لايك)؟
1734
01:26:16,120 --> 01:26:17,910
ربما (هولوفرنس)
1735
01:26:18,080 --> 01:26:20,960
الذي قطع رأسه من قبل (جوديث)
1736
01:26:21,130 --> 01:26:24,100
اردتك ان تعرف كيف يكون الشعور
1737
01:26:24,260 --> 01:26:27,350
عندما تكون خائفاً وعديم القوة
1738
01:26:29,850 --> 01:26:32,310
إذن ماذا لديها من اجل (ادريان كروكسلي)؟
1739
01:26:32,470 --> 01:26:36,560
انت خائف الان ، صحيح؟
1740
01:26:44,400 --> 01:26:45,690
مريم المقدسة ، المليئة بالنعم
1741
01:26:45,860 --> 01:26:47,270
إن الرب معك
1742
01:26:47,450 --> 01:26:48,620
انتِ مباركة من بين النساء
1743
01:26:48,780 --> 01:26:50,990
وبارك ثمرة رحمك ، يسوع
1744
01:27:05,920 --> 01:27:07,130
اتركوها وشأنها
1745
01:27:07,300 --> 01:27:08,310
مهلاً
1746
01:27:08,470 --> 01:27:10,390
ستدفعون ثمن هذا ايها الاوغاد
1747
01:27:18,230 --> 01:27:19,480
لقد كنتِ انتِ
1748
01:27:21,480 --> 01:27:23,600
اعتقدت إنه يجب هذا
1749
01:27:23,770 --> 01:27:24,900
(روث)
1750
01:27:26,690 --> 01:27:29,070
(روثي)
1751
01:27:29,240 --> 01:27:31,500
عزيزتي ، علينا الرحيل من هنا
1752
01:27:31,660 --> 01:27:32,790
الشرطة قادمة يا عزيزتي
1753
01:27:34,450 --> 01:27:35,570
اتركي السكين ، حسناً؟
1754
01:27:42,920 --> 01:27:44,380
... اوه
1755
01:27:44,550 --> 01:27:47,140
(روثي) ، ماذا فعلتي بنفسكِ؟
1756
01:27:47,300 --> 01:27:48,430
.. انا
1757
01:27:50,340 --> 01:27:52,340
لقد نلت منهم
1758
01:27:56,470 --> 01:27:57,930
اعرف يا عزيزتي
1759
01:27:58,100 --> 01:27:59,220
اعلم
1760
01:27:59,390 --> 01:28:00,510
جميعهم
1761
01:28:04,270 --> 01:28:06,310
... لقد حاولت
1762
01:28:06,480 --> 01:28:10,900
كان كبيراً
1763
01:28:21,370 --> 01:28:22,870
ارحل
1764
01:28:23,040 --> 01:28:24,120
لا تلمسها
1765
01:28:24,290 --> 01:28:26,290
لا احد سيلمسها
1766
01:28:30,470 --> 01:28:31,680
هي بحاجة إلى سيارة اسعاف
1767
01:28:33,390 --> 01:28:35,640
كلا
1768
01:28:35,810 --> 01:28:37,230
كلا ، هي لا تحتاج إلى سيارة اسعاف
1769
01:28:37,390 --> 01:28:39,480
هي ستموت
1770
01:28:39,640 --> 01:28:41,930
لا احد يلمسها
1771
01:28:48,320 --> 01:28:50,320
هيا
1772
01:28:50,490 --> 01:28:52,160
هيا
1773
01:28:54,950 --> 01:28:57,160
(روثي)
1774
01:28:57,330 --> 01:29:01,790
(روثي)
1775
01:29:01,960 --> 01:29:03,500
(روثي)
1776
01:29:14,260 --> 01:29:16,630
هل يمكننا توجيه لها تهمة ما؟
1777
01:29:16,800 --> 01:29:20,510
إن كانت تعرف إن هذه الفتاة هي القاتلة؟
1778
01:29:20,680 --> 01:29:23,260
لا اعتقد إنها كانت متأكدة يا سيدي
1779
01:29:23,440 --> 01:29:24,690
حسناً ، ليس إلى حين انتهاء الامر
1780
01:29:24,850 --> 01:29:27,690
قد يكون تصرف شرير لأثبات العكس
1781
01:29:27,860 --> 01:29:29,150
من كانت هذه الفتاة؟
1782
01:29:29,320 --> 01:29:31,530
(روث استر) يا سيدي
1783
01:29:31,690 --> 01:29:34,610
ليس لديها عائلة ، إلى ما قد توصلنا إليه
1784
01:29:34,780 --> 01:29:36,240
يبدو إن (ايف ثورن) هي الشخص الوحيد
1785
01:29:36,410 --> 01:29:39,040
الذي عاملها بلطف
1786
01:29:39,200 --> 01:29:40,870
هي ساعدتها
1787
01:29:41,040 --> 01:29:43,500
"ساعدتها في استجماع قواها
مجدداً بعد "شبلايك تشايس
1788
01:29:43,660 --> 01:29:46,080
لتقوم بكل ذلك
1789
01:29:46,250 --> 01:29:47,830
وتقتل نفسها بعد ذلك
1790
01:29:48,000 --> 01:29:49,250
ربما ما قد ابقاها
1791
01:29:49,420 --> 01:29:51,380
هو الكره فقط
1792
01:29:51,550 --> 01:29:55,350
بمجرد ان تسوي حساباتها
1793
01:29:55,510 --> 01:29:57,390
لن يتبقى لها شيء لتعيش من اجله
1794
01:29:57,550 --> 01:29:59,680
تأنيب الضمير ، ربما؟
1795
01:29:59,850 --> 01:30:00,940
لم تتمكن من العيش مع ما قد فعلته؟
1796
01:30:01,100 --> 01:30:02,350
او مع ما قد فعلوه بها
1797
01:30:04,770 --> 01:30:06,110
تماماً
1798
01:30:09,520 --> 01:30:11,560
هل تعتقد إن التهمة ستلتصق بـ(نيرو)؟
1799
01:30:11,730 --> 01:30:12,940
تاجر الفتيات؟
1800
01:30:13,110 --> 01:30:14,730
انا اشك في ذلك
1801
01:30:14,900 --> 01:30:16,320
انا اعرف (ايدي)
1802
01:30:16,490 --> 01:30:19,120
الامور برمتها سوف تقع برأس (جوي سايكس)
1803
01:30:19,280 --> 01:30:21,200
لكن ذلك سيتغير
1804
01:30:21,370 --> 01:30:23,080
لا تزال هنالك مسألة البيضة الملكية بالطبع
1805
01:30:23,250 --> 01:30:24,420
لا اعتقد اننا سنعرف ابداً
1806
01:30:24,580 --> 01:30:25,660
ما قد حدث لذلك
1807
01:30:25,830 --> 01:30:27,160
في الواقع يا سيدي
1808
01:30:27,330 --> 01:30:28,410
نحن نعرف
1809
01:30:28,580 --> 01:30:30,620
اخذتها (روث استر) من شقة (لايك)
1810
01:30:30,790 --> 01:30:31,960
و ارسلتها إلى (ايف ثورن)
1811
01:30:33,920 --> 01:30:35,000
يا الهي
1812
01:30:35,170 --> 01:30:37,550
جنباً إلى جنب مع بعض الازهار
1813
01:30:40,600 --> 01:30:42,230
هنالك بطاقة
1814
01:30:43,720 --> 01:30:45,350
"لا تفتح حتى عيد الفصح"
1815
01:30:48,150 --> 01:30:51,860
"اشتري لنفسكِ حياة ، وعيشي لكلينا"
1816
01:30:52,020 --> 01:30:54,270
"ار"
1817
01:30:57,950 --> 01:30:59,080
"البراءة"
1818
01:31:01,580 --> 01:31:05,710
حسناً ، لقد فعلوا ذلك صحيحاً
بشأن الاولاد على الاقل
1819
01:31:05,870 --> 01:31:10,200
لكن جريمة القتل تبقى جريمة قتل
1820
01:31:10,380 --> 01:31:12,720
ما يبدأ بالدم ينتهي به عادة
1821
01:31:13,920 --> 01:31:16,290
كل ذلك الموت والمعاناة
1822
01:31:16,470 --> 01:31:18,850
من اجل ماذا؟
1823
01:31:19,010 --> 01:31:21,020
هنالك بعض الامور تحصل والاخرى لا تحصل
1824
01:31:21,180 --> 01:31:24,230
لا احد يربح في النهاية
1825
01:31:27,310 --> 01:31:30,320
جميعهم ارادوا شيء ما لم يتمكنوا
من الحصول عليه ، على ما اعتقد
1826
01:31:30,480 --> 01:31:32,820
اليس الجميع كذلك؟
1827
01:31:45,200 --> 01:31:47,410
الشرطة تبحث عن رجل شاب ابيض
1828
01:31:47,580 --> 01:31:49,630
متأنق ذو بنية متوسطة
1829
01:31:49,790 --> 01:31:51,000
يقود سيارة "موستانغ" بيضاء
1830
01:31:51,170 --> 01:31:53,170
الذي اطلق النار واصاب
1831
01:31:53,340 --> 01:31:55,840
... الدكتور (مارتن لوثر
كينغ) الابن بحروج خطيرة
1832
01:31:56,010 --> 01:31:58,550
في غرفة الفندق الخاصة به
"ميمفس" تينيسي عند هذا المساء
154730
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.