All language subtitles for Endeavour (2012) - S05E01 - Muse

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,790 --> 00:00:07,370 في ربيع عام1918 2 00:00:07,540 --> 00:00:09,250 (نيكولاس) الثاني 3 00:00:09,420 --> 00:00:11,500 القيصر المعزول من جميع الروس 4 00:00:11,670 --> 00:00:13,920 ... قد اتى ، مع زوجته واطفاله الخمسة 5 00:00:15,510 --> 00:00:18,760 ... "إلى مدينة "يكاترينبرج 6 00:00:20,260 --> 00:00:21,800 حيث تم اعدامهم 7 00:00:21,970 --> 00:00:23,550 من قبل خاطفيهم الشيوعيين 8 00:00:46,750 --> 00:00:49,720 عندما تم فحص الموتى 9 00:00:49,880 --> 00:00:51,090 قد تبين 10 00:00:51,250 --> 00:00:53,630 إن النساء قد خبئوا حول اجسادهن 11 00:00:53,800 --> 00:00:56,350 الذهب والمجوهرات 12 00:00:56,510 --> 00:00:57,220 تفضل ايها المتصل 13 00:01:02,970 --> 00:01:04,140 بتكليف كهدية للعيد الميلاد السادس عشر 14 00:01:04,310 --> 00:01:06,230 للدوقة الكبرى (اناستازيا) 15 00:01:06,390 --> 00:01:08,770 ... انا اقدم لكم 16 00:01:08,940 --> 00:01:10,440 البراءة 17 00:01:12,690 --> 00:01:14,110 "او "بيضة ناستيا 18 00:01:58,900 --> 00:02:00,400 يا الهي ، انظر ، انظر 19 00:02:00,570 --> 00:02:04,160 انت فوق السطح 20 00:02:04,330 --> 00:02:07,290 ... خمسة ، اربعة ، ثلاثة 21 00:02:07,460 --> 00:02:09,460 اثنان ، واحد 22 00:02:11,670 --> 00:02:14,010 وهكذا ، بعد ما يقرب 100 عام 23 00:02:14,170 --> 00:02:17,460 انتهى التاريخ الطويل والمتميز 24 00:02:17,630 --> 00:02:20,460 لشرطة مدينة اكسفورد 25 00:02:26,850 --> 00:02:29,820 شعار الانتصارات الجديد 26 00:02:29,980 --> 00:02:33,280 هو الجلوس بسلام في والدي تانسيس 27 00:02:33,440 --> 00:02:36,450 من اجل الاشخاص الذي لا يفهمون لغتنا 28 00:02:36,610 --> 00:02:37,990 المحقق (مورس) 29 00:02:38,150 --> 00:02:40,190 قد قدم لكم الترجمة 30 00:02:40,360 --> 00:02:42,030 (مورس)؟ - إنه في مهمة يا سيدي - 31 00:02:42,200 --> 00:02:43,620 سرقة حقيبة يد 32 00:02:45,030 --> 00:02:46,280 نعم 33 00:03:25,910 --> 00:03:29,890 "بريد اكسفورد" 34 00:03:29,890 --> 00:03:30,290 بيضة "رومانوف" المفقودة تباع في المزاد "بريد اكسفورد" 35 00:03:30,290 --> 00:03:31,890 بيضة "رومانوف" المفقودة تباع في المزاد 36 00:04:30,010 --> 00:04:31,930 عثر عليه من قبل المراسل بعد الساعة السادسة 37 00:04:32,100 --> 00:04:33,270 لا توجد هوية 38 00:04:33,430 --> 00:04:34,510 سيارة مستأجرة 39 00:04:34,690 --> 00:04:36,570 نحن ننتظر فتح مكاتب الشركة 40 00:04:36,730 --> 00:04:38,400 قبل ان نتمكن من قول من هو - إنه (جوي سايكس) - 41 00:04:38,560 --> 00:04:39,730 انت تعرفه يا سيدي؟ 42 00:04:39,900 --> 00:04:40,990 كان لدينا تعاملات 43 00:04:41,150 --> 00:04:42,310 ملاكم سابق 44 00:04:42,490 --> 00:04:44,450 محترم ، لكنه كان بطيئاً 45 00:04:44,610 --> 00:04:46,070 "لقد رأيته في مباراة جانبية في "المدينة البيضاء 46 00:04:46,240 --> 00:04:49,040 عندما قام (بروس وودكوك) بضرب (فريدي مايلز) 47 00:04:49,200 --> 00:04:50,780 هو اختفى في تلك الليلة ايضاً 48 00:04:50,950 --> 00:04:51,990 من يعيش هنا؟ 49 00:04:52,160 --> 00:04:53,320 لا احد يجيب 50 00:04:53,500 --> 00:04:55,210 لا يزالوا يطرقون باب كل بيت 51 00:04:56,500 --> 00:04:57,590 ايها الطبيب 52 00:04:57,750 --> 00:05:00,040 ايها السادة 53 00:05:00,210 --> 00:05:02,750 لقد تم اطلاق النار عليه ثلاثة مرات 54 00:05:02,920 --> 00:05:04,960 اثنان في الصدر وواحدة في ظهره 55 00:05:05,130 --> 00:05:06,750 من على مسافة قريبة 56 00:05:06,930 --> 00:05:10,020 في وقت ما بين منتصف الليل والساعة الرابعة 57 00:05:10,180 --> 00:05:11,480 إذن ، شخص ما من داخل السيارة 58 00:05:11,640 --> 00:05:12,560 لا يمكنني القول إن كانت هذه قاتلة 59 00:05:12,720 --> 00:05:14,010 حتى القي نظرة 60 00:05:14,180 --> 00:05:16,760 حسناً ، ليس من المرجح ان تكون شيء اخر ، اليس كذلك؟ 61 00:05:16,940 --> 00:05:18,530 من غير المرجح ان ينجو من الرصاص 62 00:05:18,690 --> 00:05:19,940 كانت متجهة إليه 63 00:05:20,110 --> 00:05:24,910 ما يزال علينا النظر الى الضرر الذي قد يلحق بالاصابة 64 00:05:25,070 --> 00:05:27,120 مسدس 38 في درج السيارة 65 00:05:27,280 --> 00:05:28,950 قد تم تفريغه مؤخراً 66 00:05:29,110 --> 00:05:30,900 الم يسمع او يرى احد ما اي شيء؟ 67 00:05:31,080 --> 00:05:32,920 كان هنالك حفل في المستودع 68 00:05:33,080 --> 00:05:34,170 صوت موسيقى عالي 69 00:05:34,330 --> 00:05:35,420 بين ذلك 70 00:05:35,580 --> 00:05:36,790 وبين العاصفة الرعدية 71 00:05:36,960 --> 00:05:37,920 كانت هنالك امرأة معه 72 00:05:38,080 --> 00:05:39,200 في السيارة في وقت ما ، ايضاً 73 00:05:39,380 --> 00:05:41,170 سيجار فيها اثر لأحمر الشفاه 74 00:05:41,340 --> 00:05:42,420 حسناً 75 00:05:42,590 --> 00:05:44,180 اضغط في الامر في عملية البحث في المنازل 76 00:05:44,340 --> 00:05:45,590 سأطلع السيد (برايت) بذلك 77 00:05:55,680 --> 00:05:57,180 (جوي سينكس) يا سيدي 78 00:05:57,350 --> 00:05:59,810 اردى (هوليويل لاين) 79 00:05:59,980 --> 00:06:02,900 يقع بين العصبة الجنائية؟ 80 00:06:03,070 --> 00:06:04,910 من المؤكد إنه يبدو على هذا النحو يا سيدي 81 00:06:05,070 --> 00:06:06,820 حسناً ، لا اريد ان يعتقد الناس إن اعادة تنظيمنا 82 00:06:06,990 --> 00:06:08,700 هي فرصة لهم لأستغلالها 83 00:06:10,240 --> 00:06:12,750 سأحاول ايضاح ذلك يا سيدي 84 00:06:12,910 --> 00:06:15,500 كان هنالك ... شيء اخر 85 00:06:15,660 --> 00:06:18,700 بشأن مسألة (مورس) 86 00:06:23,380 --> 00:06:26,090 "هنالك مهمة في "لونسديل 87 00:06:26,260 --> 00:06:27,430 هل يمكنك التعامل مع الامر؟ - اي نوع من المهمات؟ - 88 00:06:27,590 --> 00:06:29,130 تبدو إنها محاولة سطو 89 00:06:29,300 --> 00:06:30,300 إن (شيرل) في مسرح الجريمة 90 00:06:30,470 --> 00:06:31,310 هي ستخبرك بكل شيء 91 00:06:31,470 --> 00:06:33,180 يمكنني ان اكمل الامر هنا 92 00:06:42,810 --> 00:06:44,020 صباح الخير 93 00:06:44,190 --> 00:06:45,280 رُصد الدخيل على السطح من قبل السيد 94 00:06:45,440 --> 00:06:46,770 واحد السادة الليلة الماضية 95 00:06:46,940 --> 00:06:48,110 حسناً ، إذن لماذا لم يتصلوا بها؟ 96 00:06:48,280 --> 00:06:49,780 حسناً ، لقد اعتقدوا 97 00:06:49,950 --> 00:06:51,080 إنه شخص ثمل يتجول في الارجاء 98 00:06:51,240 --> 00:06:53,040 لكن عند هذا الصباح عثر المستكشف على هذا 99 00:06:53,200 --> 00:06:55,290 يبدو إنه قد غادر خالي اليدين 100 00:06:55,450 --> 00:06:56,570 لقد القيت نظرة في الاعلى 101 00:06:56,740 --> 00:06:59,120 هذا الشيء الوحيد الذي كان هناك 102 00:07:03,290 --> 00:07:04,410 إنه مكان نادر 103 00:07:04,590 --> 00:07:05,630 من اجل المزاد 104 00:07:05,790 --> 00:07:07,370 إنه ميراث غير عادي 105 00:07:07,550 --> 00:07:10,220 لا تترك الكلية كل يوم شيئاً مميزاً 106 00:07:10,380 --> 00:07:11,880 "البراءة" 107 00:07:12,050 --> 00:07:14,010 تعرف ايضاً "بـ"بيضة ناستيا 108 00:07:14,180 --> 00:07:15,890 تحفة (فابيرج) الاخيرة الرائعة 109 00:07:16,060 --> 00:07:17,690 لقد كانت ضائعة منذ 50 عاماً 110 00:07:17,850 --> 00:07:21,650 والان ، اورثنا اياها خريجاً 111 00:07:21,810 --> 00:07:24,270 يجب ان تكون قيمتها لصالح الكلية 112 00:07:24,440 --> 00:07:25,530 المحقق (مورس) 113 00:07:25,690 --> 00:07:26,900 "شرطة "توماس فالي 114 00:07:27,070 --> 00:07:28,660 ما المتوقع ان تجلبه؟ 115 00:07:28,820 --> 00:07:30,530 لقد تم تحديد 30,000 كمبلغ احتياطي 116 00:07:30,690 --> 00:07:32,440 إن كان المصدر صادقاً 117 00:07:32,610 --> 00:07:34,320 إنه موثوق 118 00:07:34,490 --> 00:07:35,690 (روبن غراي) 119 00:07:35,870 --> 00:07:39,380 إن الدكتور (غراي) لديه معرفة كبيرة بمجوهرات الامبراطورية الروسية 120 00:07:39,540 --> 00:07:41,540 لقد كان له دور فعال 121 00:07:41,710 --> 00:07:43,880 في صحة التصميمات الاصلية 122 00:07:44,040 --> 00:07:45,910 هل هناك اخبار عن ذلك السارق؟ 123 00:07:46,090 --> 00:07:47,550 حسناً ، لقد عثرنا على هذه 124 00:07:49,170 --> 00:07:51,840 حسناً ، هذه بطاقة نداء "الظل" اليس كذلك؟ 125 00:07:52,010 --> 00:07:53,350 ماذا؟ 126 00:07:53,510 --> 00:07:54,930 لص قطع فنية عالمي 127 00:07:55,090 --> 00:07:56,970 هو يترك وردة حمراء واحدة في مسرح الجرائم الخاصه به 128 00:07:57,140 --> 00:07:58,310 حسناً ، ان كان موجوداً 129 00:07:59,520 --> 00:08:00,520 هذا تصرف (سايمون تيمبلار) 130 00:08:00,680 --> 00:08:02,510 الا تعتقد ذلك؟ 131 00:08:02,690 --> 00:08:03,770 حسناً ، انه حقيقي بما فيه الكفاية للأنتربول 132 00:08:03,940 --> 00:08:05,030 ماسة "لوغاش"؟ 133 00:08:05,190 --> 00:08:07,650 الخنجر الذهبي للسلطان (محمود)؟ 134 00:08:07,820 --> 00:08:09,780 ام إنك تقول انه لم يتم سرقة اي واحدة من هذه الاشياء؟ 135 00:08:09,940 --> 00:08:11,110 انا متأكد من إنها قد سُرقت 136 00:08:11,280 --> 00:08:13,410 لكن إن كان ذلك من قبل نفس الشخص ام لا 137 00:08:13,570 --> 00:08:14,900 إنها مسألة مختلفة تماماً 138 00:08:17,740 --> 00:08:19,570 حسناً ، نحن سنضاعف الدوريات 139 00:08:19,740 --> 00:08:21,120 حتى يتم الانتهاء من المزاد 140 00:08:21,290 --> 00:08:23,130 وفي الوقت نفسه ، انصحك بالمحافضة عليها 141 00:08:23,290 --> 00:08:24,500 وتقفل عليها بالقفل والمفتاح وليس فقط على شاشة العرض 142 00:08:24,670 --> 00:08:27,340 ما لم تكن تريدها ان تُسرق لـ50 سنه اخرى 143 00:08:32,260 --> 00:08:34,810 المحقق الرقيب (مورس) 144 00:08:34,970 --> 00:08:36,890 لم اكن اعلم إنك من يهتم بالامر 145 00:08:37,050 --> 00:08:38,130 إذن ما الذي يسعى اليه؟ 146 00:08:38,300 --> 00:08:40,010 البيضة الملكية؟ - من؟ - 147 00:08:40,180 --> 00:08:41,430 "الظل" 148 00:08:41,600 --> 00:08:44,310 اعتقد انه بالنظر إلى التاريخ ، إننا ننظر إلى شيء 149 00:08:44,480 --> 00:08:45,610 اقل اجراماً تماماً 150 00:08:45,770 --> 00:08:47,740 كذبة ابريل 151 00:08:47,900 --> 00:08:49,030 بالنسبة لرجل مشهور عالمياً 152 00:08:49,190 --> 00:08:50,450 لم يكن الامر صعباً 153 00:08:50,610 --> 00:08:52,070 في اخفاء الاشياء عن الناس 154 00:08:52,230 --> 00:08:54,110 إذن ما هو العمل الاخر في "هوليويل لاين"؟ 155 00:08:55,450 --> 00:08:56,580 لقد سمعت شيء ما من الشرطة 156 00:08:56,740 --> 00:08:58,580 يبدو إنه خطيراً جريمة القتل خطيرة دائماً - 157 00:08:58,740 --> 00:09:00,780 لكن قبل ان تسأليني من ولماذا وماهو الامر 158 00:09:00,950 --> 00:09:03,200 سيصدر بيان كامل في الوقت المناسب 159 00:09:05,500 --> 00:09:07,170 (سايمون لايك) تاجر قطع فنية 160 00:09:07,330 --> 00:09:09,580 انه يتولى عملية بيع البيضة الملكية 161 00:09:09,750 --> 00:09:12,170 نيابة عن اصحابها 162 00:09:12,340 --> 00:09:15,430 إذن جريمة ، سطو انت تستلم هذا النوع من القضايا 163 00:09:15,590 --> 00:09:17,170 لقد استلمت هذا النوع من القضايا مرات عديدة 164 00:09:17,340 --> 00:09:18,960 على محمل الجد ، كيف تجد ذلك؟ 165 00:09:20,510 --> 00:09:21,800 يقوم بتلبية جميع المتطلبات 166 00:09:21,970 --> 00:09:23,760 اعتقدت إنه سيكون 167 00:09:23,930 --> 00:09:25,890 ... لا اعرف 168 00:09:26,060 --> 00:09:27,470 المزيد؟ 169 00:09:46,910 --> 00:09:47,990 إلى ماذا توصلت في "لونسديل"؟ 170 00:09:48,170 --> 00:09:49,250 شيء ولاشيء 171 00:09:49,420 --> 00:09:50,510 تبدو إنها كذبة ابريل 172 00:09:50,670 --> 00:09:51,840 مرحباً؟ 173 00:09:54,630 --> 00:09:55,710 هل هذا مكتبك؟ 174 00:09:55,880 --> 00:09:56,790 انا اسف 175 00:09:56,970 --> 00:09:59,390 لقد اخبروني بأن آتي إلى هنا وانتظر 176 00:10:02,720 --> 00:10:04,130 (فانسي) ، اليس كذلك؟ 177 00:10:04,310 --> 00:10:05,400 (جورج فانسي) 178 00:10:05,560 --> 00:10:06,650 الشرطي المحقق 179 00:10:06,810 --> 00:10:08,520 المحقق (ثيرزداي) 180 00:10:08,690 --> 00:10:09,570 الرقيب (سترينج) 181 00:10:09,730 --> 00:10:11,820 سيريك المحقق (مورس) المكان 182 00:10:11,980 --> 00:10:13,060 إنه رجل جيد 183 00:10:13,230 --> 00:10:14,350 لذا ، راقب واستمع وتعلم 184 00:10:14,530 --> 00:10:17,200 سنجد لك مكتباً لا تقلق بشأن هذا الامر 185 00:10:17,360 --> 00:10:19,570 هل هناك اي شيء بشأن التحقيق من اصحاب المنازل في المنطقة؟ 186 00:10:19,740 --> 00:10:20,620 احد الجيران 187 00:10:20,780 --> 00:10:23,030 قالت إنها قد رأت امرأة ترتدي معطف مطري ابيض اللون 188 00:10:23,200 --> 00:10:24,240 تخرج من السيارة وتتوجه إلى الاسطبلات 189 00:10:24,410 --> 00:10:25,500 بأتجاه الحفل 190 00:10:25,660 --> 00:10:27,370 يبدو إنك قد قلت ذلك بشكل صحيح يا رفيقي 191 00:10:27,540 --> 00:10:28,460 شقراء ام سمراء؟ 192 00:10:28,620 --> 00:10:29,580 لم تتمكن من قول ذلك 193 00:10:29,750 --> 00:10:30,840 كانت ترتدي وشاحاً 194 00:10:31,000 --> 00:10:33,720 لكنني حصلت على اخر مكان اقامة معروف 195 00:10:33,880 --> 00:10:35,840 لـ(جوي) من ضابط الافراج المشروط الخاص به 196 00:10:36,000 --> 00:10:37,580 "الهامبرا" 197 00:10:37,760 --> 00:10:39,260 ها نحن ذا ، إذن 198 00:10:39,420 --> 00:10:40,670 مهمتك الاولى ايها الشرطي 199 00:10:40,840 --> 00:10:41,920 يمكنك مرافقة (مورس) 200 00:10:42,090 --> 00:10:43,380 قم بتأدية عملك انتبه لسلولكك ولتصرفاتك 201 00:10:43,550 --> 00:10:45,050 وانت لن تخفق 202 00:10:46,890 --> 00:10:49,050 انا .. معتاد على العمل لوحدي يا سيدي 203 00:10:49,230 --> 00:10:51,230 هو سيتعلم اكثر منك 204 00:10:51,400 --> 00:10:53,110 اتوقع ان يفعل 205 00:10:53,270 --> 00:10:55,560 لكن انت لديك رتبة الان وهذا يعطي مسؤوليات 206 00:10:55,730 --> 00:10:56,810 اشرح له القوانين 207 00:10:56,980 --> 00:10:58,190 تعرف عليه قليلاً 208 00:10:58,360 --> 00:10:59,610 هذا سينفعه 209 00:10:59,780 --> 00:11:02,580 لدى السيد (برايت) خبر بشأن مسألتك 210 00:11:04,530 --> 00:11:05,860 لم يكن لدي علم 211 00:11:06,030 --> 00:11:08,570 يعتبر وجود رقيبين في مركز شرطة 212 00:11:08,750 --> 00:11:10,380 بهذا الحجم فائضاً 213 00:11:10,540 --> 00:11:14,460 لكن في الوقت الحالي المديرية لديهم شيء اكثر اهمية من ذلك 214 00:11:14,630 --> 00:11:15,550 اعتقدت إنك ستكون مسروراً 215 00:11:15,710 --> 00:11:17,000 حسناً ، التأجيل ليس عفواً 216 00:11:17,170 --> 00:11:19,250 انا لن انتظر ستة اشهر اخرى 217 00:11:19,420 --> 00:11:21,000 لأنتظر حدث لا مفر منه 218 00:11:21,180 --> 00:11:22,930 يجب ان تكون راضِ بما لديك 219 00:11:23,090 --> 00:11:25,340 اسمع ، لا احد فينا يعلم كيف سيكون الامر 220 00:11:25,510 --> 00:11:27,720 حتى تنتهي اعادة التنظيم هذه 221 00:11:27,890 --> 00:11:29,550 تقبل الامر بشكل تدريجي 222 00:11:37,190 --> 00:11:38,940 هل تريد ان اقلك؟ - كلا - 223 00:11:49,450 --> 00:11:51,490 هل هناك اي شيء؟ - تماماً كما يقول المثل - 224 00:11:51,660 --> 00:11:54,120 الشرطي المحقق (فانسي) هذه الشرطية (ترولوف) 225 00:11:54,290 --> 00:11:55,370 (جورج) - سررت بلقائك - 226 00:11:55,540 --> 00:11:57,080 ما الذي تفعله فتاة جميلة مثلك 227 00:11:57,250 --> 00:11:58,460 في مكان كهذا؟ 228 00:11:58,630 --> 00:12:00,390 إنه عملي 229 00:12:01,880 --> 00:12:03,710 صعبة المنال؟ 230 00:12:03,880 --> 00:12:06,260 ليس لديك ادنى فكرة 231 00:12:06,430 --> 00:12:08,060 انا احب التحدي 232 00:12:12,020 --> 00:12:13,150 غبي 233 00:12:15,770 --> 00:12:17,140 ياللهول ، انها جذابة 234 00:12:17,310 --> 00:12:18,690 الا تعتقد ذلك؟ 235 00:12:18,860 --> 00:12:20,450 من ، الشرطية (ترولوف)؟ - نعم - 236 00:12:20,610 --> 00:12:22,030 إنها ضابط مقتدر جداً 237 00:12:22,190 --> 00:12:24,400 لا تتحمل الاغبياء 238 00:12:28,620 --> 00:12:30,500 إذن هذا هو منزل (سايكس)؟ 239 00:12:37,500 --> 00:12:38,750 انه مركز جيد ، اليس كذلك 240 00:12:38,920 --> 00:12:40,050 رفاق محترمين؟ 241 00:12:40,210 --> 00:12:41,330 انت تدخل العمل من اجل هذا النوع من الامور 242 00:12:41,510 --> 00:12:43,760 الا تفعل ذلك ، إذن؟ 243 00:12:43,920 --> 00:12:45,420 لهذا السبب انا انضممت إلى الوظيفة 244 00:12:45,590 --> 00:12:46,920 الحياة الاجتماعية 245 00:12:47,090 --> 00:12:48,550 ومن اجل ... الفطيرة 246 00:12:48,720 --> 00:12:49,840 بالطبع 247 00:12:51,810 --> 00:12:54,270 هل لديك مواهب؟ 248 00:12:54,430 --> 00:12:56,680 هل تحب الرياضة؟ 249 00:12:56,850 --> 00:12:58,230 اسمع ، انا لا احب الدخول في احاديث صغيرة ايها الشرطي 250 00:12:58,400 --> 00:12:59,740 (جورج) 251 00:12:59,900 --> 00:13:01,110 او الاسماء الاولى 252 00:13:01,280 --> 00:13:03,030 دعنا نستمر في العمل فقط ونحن سنكون على مايرام 253 00:13:37,520 --> 00:13:39,530 جيد جداً 254 00:13:43,860 --> 00:13:46,910 هذا جميل جداً 255 00:13:47,070 --> 00:13:48,650 جميل جداً 256 00:14:00,080 --> 00:14:02,580 "يالي من فتى جيد؟" 257 00:14:06,010 --> 00:14:08,640 ثلاثة رصاصات مسدس عيار38 258 00:14:08,800 --> 00:14:11,130 اي منها قد يكون قاتلاً 259 00:14:11,300 --> 00:14:13,800 لماذا تزعج نفسك بالتعامل مع الاذن؟ 260 00:14:13,970 --> 00:14:15,180 نوع من رسائل العالم السفلي؟ 261 00:14:15,350 --> 00:14:16,610 ربما ، لا تستمع للشر؟ 262 00:14:16,770 --> 00:14:19,520 شيء ما من تجارة البناء؟ 263 00:14:19,690 --> 00:14:21,030 اياً ما كان ، سيحتاج إلى مطرقة 264 00:14:21,190 --> 00:14:23,030 لوضعه في الجمجمة 265 00:14:23,190 --> 00:14:24,850 هل هناك اي شيء اخر؟ 266 00:14:25,030 --> 00:14:26,320 قبلة بأحمر الشفاه 267 00:14:26,490 --> 00:14:30,790 المطر والبلاط قد تخلص من معظمه 268 00:14:50,510 --> 00:14:51,770 مساء الخير "بدالة الهاتف" 269 00:14:51,930 --> 00:14:53,730 هذه هي خدمة الرسائل الخاصة بـ 938126 270 00:14:53,890 --> 00:14:54,980 تفضل ايها المتصل 271 00:14:55,140 --> 00:14:56,230 مساء الخير 272 00:14:56,390 --> 00:14:57,800 معكِ الدكتور (غراي) 273 00:14:57,970 --> 00:14:59,550 ارغب بترك رسالة ، رجاءاً 274 00:15:04,610 --> 00:15:10,280 إذن ذلك يكون عند الساعة الثامنه في النادي مع الدكتور (غراي) 275 00:15:13,660 --> 00:15:15,660 خذ هذه الحقيبة لرفع البصمات منها 276 00:15:15,830 --> 00:15:17,250 والمحتويات التي تم تسجيلها وحجزها 277 00:15:17,410 --> 00:15:18,530 نعم 278 00:15:20,750 --> 00:15:22,630 انت تغادر من الان يا (جورج)؟ 279 00:15:22,790 --> 00:15:24,700 إنها ممتلكات (جوي سايكس) 280 00:15:24,880 --> 00:15:27,260 الواقيات وجهات الاتصال 281 00:15:27,420 --> 00:15:29,250 وجدت دليلاً بشأن سيارته 282 00:15:29,420 --> 00:15:31,380 مسجل في "ماغدلين" لتأجير السيارات 283 00:15:31,550 --> 00:15:32,960 اليست هذه شركة واجهة 284 00:15:33,140 --> 00:15:34,770 من اجل النشاطات الاجرامية لـ(ايدي نيرو)؟ 285 00:15:34,930 --> 00:15:37,940 واحدة منهم 286 00:15:45,560 --> 00:15:47,440 حسناً ، على مهلك .. على مهلك 287 00:15:47,610 --> 00:15:49,320 تنفس - مرحباً يا (ايدي) - 288 00:15:49,480 --> 00:15:50,940 ما هذا يا (فريد)؟ 289 00:15:52,530 --> 00:15:53,910 هل جئت لتقوم ببضعة جولات؟ 290 00:15:54,070 --> 00:15:55,690 ربما لاحقاً 291 00:15:55,870 --> 00:15:57,000 انت تعرف الاولاد؟ 292 00:15:57,160 --> 00:15:58,290 نعم 293 00:15:58,450 --> 00:16:00,740 يبدو إن لديك نقص 294 00:16:00,910 --> 00:16:02,030 (جوي سايكس) 295 00:16:02,210 --> 00:16:04,250 متى رأيته اخر مرة؟ - (جوي)؟ - 296 00:16:04,420 --> 00:16:05,840 لا يمكنني القول 297 00:16:06,000 --> 00:16:08,420 لكن هل كان كل شيء على مايرام بينكما؟ 298 00:16:08,590 --> 00:16:10,640 نعم - هل انت متأكد من هذا؟ - 299 00:16:10,800 --> 00:16:13,350 لقد تم العثور عليه هذا الصباح وقد تم اطلاق ثلاثة رصاصات عليه 300 00:16:13,510 --> 00:16:16,020 ومسمار في اذنه 301 00:16:16,180 --> 00:16:18,850 هل لديك ادنى فكرة ما الذي كان يفعله في "هوليويل لاين"؟ 302 00:16:19,010 --> 00:16:20,300 علمي علمك 303 00:16:20,470 --> 00:16:22,050 لقد كان في واحدة من السيارات الخاصة بك 304 00:16:22,230 --> 00:16:24,570 انا اعطيه سيارات بين فترة واخرى 305 00:16:24,730 --> 00:16:26,440 ماذا عن معارفه من السيدات؟ 306 00:16:26,610 --> 00:16:28,240 اي شيء كهذا؟ 307 00:16:29,770 --> 00:16:32,520 كلا ، هو كان منعزلاً 308 00:16:32,690 --> 00:16:34,520 اعرف إنك و (جوي) كنتما تعرفان بعضكما جيداً 309 00:16:34,700 --> 00:16:36,450 لكنك لا تتقبل اي افكار يا (ايدي) 310 00:16:36,620 --> 00:16:38,540 مثل ماذا؟ - تطبيق القانون - 311 00:16:38,700 --> 00:16:42,450 لا يوجد سوى قانون واحد مهم يا (فريد) 312 00:16:42,620 --> 00:16:44,330 العين بالعين 313 00:16:44,500 --> 00:16:45,920 انت فنان مبتز من الدرجة الثالثة 314 00:16:46,080 --> 00:16:47,790 ومخنث من الدرجة الرابعة 315 00:16:47,960 --> 00:16:49,050 كنت هكذا دائماً ، وستكون هكذا دائماً 316 00:16:49,210 --> 00:16:50,960 إن طرأ اي جديد بشأن (جوي) 317 00:16:51,130 --> 00:16:52,720 فأنا سأنال منك 318 00:16:54,630 --> 00:16:55,800 انتبه لنفسك 319 00:16:59,300 --> 00:17:00,380 سيتوجب علينا العثور على تلك المرأة 320 00:17:00,560 --> 00:17:01,810 التي كانت ترتدي المعطف المطري الابيض 321 00:17:01,970 --> 00:17:03,550 سأرى إلى اين يمكنني الوصول مع احمر الشفاه 322 00:17:03,730 --> 00:17:05,610 هل تعتقد إنها صديقته؟- او شاهدة بشكل محتمل - 323 00:17:05,770 --> 00:17:06,980 حتى هذه اللحظة إنها اخر شخص 324 00:17:07,150 --> 00:17:08,610 قد رآه على قيد الحياة 325 00:17:08,770 --> 00:17:10,520 كيف يجري الامر مع (جورج)؟ 326 00:17:10,690 --> 00:17:11,770 (جورج)؟ 327 00:17:11,940 --> 00:17:13,100 (فانسي) 328 00:17:13,280 --> 00:17:14,620 انا احاول 329 00:17:15,780 --> 00:17:17,040 حسناً ، هذا جيد 330 00:17:21,240 --> 00:17:23,070 انا ابحث عن لون احمر شفاه معين 331 00:17:23,250 --> 00:17:25,880 ... هذا 332 00:17:26,040 --> 00:17:27,670 حسناً ، اعتقد إنه يمكننا استبعاد 333 00:17:27,830 --> 00:17:30,160 مجموعة "ريفيلون " الجديدة 334 00:17:30,340 --> 00:17:33,010 "وإنها لن تكون مجموعة "ماكس فاكتور فروستيرينوز 335 00:17:33,170 --> 00:17:35,380 ... "قد تكون "سكارلت بيلوز 336 00:17:35,550 --> 00:17:38,350 ... "او "فايولين كريمسون 337 00:17:39,640 --> 00:17:40,810 ... عفواً ، هل يمكنني 338 00:17:45,810 --> 00:17:47,520 نعم 339 00:17:50,690 --> 00:17:51,820 مرحباً ايها الغريب 340 00:17:56,740 --> 00:18:00,370 إذن ، هل عدتي ام هذه مجرد زيارة؟ 341 00:18:01,780 --> 00:18:04,660 الم يخبرك والدي؟ 342 00:18:04,830 --> 00:18:07,090 انا عدت 343 00:18:07,250 --> 00:18:09,250 منذ عدة اسابيع 344 00:18:09,420 --> 00:18:10,550 لكن ليس للمنزل 345 00:18:12,460 --> 00:18:13,670 لابد من انهم سعداء على اي حال 346 00:18:13,840 --> 00:18:15,590 والديكِ 347 00:18:15,760 --> 00:18:17,180 انا اعتقد ذلك 348 00:18:17,340 --> 00:18:19,050 والدتي سعيدة بكل تأكيد 349 00:18:19,220 --> 00:18:21,220 انا متأكد من كلاهما كذلك 350 00:18:21,390 --> 00:18:23,560 إنه ليس نفس الشيء 351 00:18:23,720 --> 00:18:25,090 كلا 352 00:18:25,270 --> 00:18:26,310 كلا ، لا اتصور ذلك 353 00:18:29,060 --> 00:18:31,520 السيد (بوث) "جاري في "ليمنغتون 354 00:18:31,690 --> 00:18:32,780 قال إنه اتصل بك 355 00:18:32,940 --> 00:18:34,030 نعم 356 00:18:34,190 --> 00:18:36,770 قالوا في المشفى إنه سقوط 357 00:18:40,110 --> 00:18:41,230 لقد انزلقت 358 00:18:44,700 --> 00:18:45,820 ماذا عنك؟ 359 00:18:45,990 --> 00:18:47,070 بشأن الرقابة 360 00:18:47,250 --> 00:18:48,460 ... اردت ان اسأل المرة السابقة ، انا فقط 361 00:18:48,620 --> 00:18:49,700 نعم ، لقد حصل كما توقعت 362 00:18:49,870 --> 00:18:52,040 في النهاية 363 00:18:52,210 --> 00:18:53,340 تهانينا 364 00:18:55,500 --> 00:18:59,670 المحقق الرقيب (مورس) 365 00:18:59,840 --> 00:19:01,210 الامور تتغير 366 00:19:01,380 --> 00:19:02,590 نعم 367 00:19:05,220 --> 00:19:07,050 حسناً ، نعم انا اذهب من هذا الطريق 368 00:19:11,980 --> 00:19:14,820 هل انت على مايرام؟ 369 00:19:14,980 --> 00:19:18,440 انا اعني ، حقاً على مايرام؟ 370 00:19:22,780 --> 00:19:23,690 شيء ما يحدث 371 00:19:25,490 --> 00:19:29,950 عليك مواجهة الشيء السيء بشكل مباشر 372 00:19:30,120 --> 00:19:32,120 لكسر التعويذة 373 00:19:37,090 --> 00:19:39,180 سأراك في الارجاء 374 00:19:41,340 --> 00:19:42,880 إنها مدينة صغيرة 375 00:19:44,430 --> 00:19:46,940 حسناً، الان انا اعرف من اين تشتري احمر الشفاه 376 00:20:01,700 --> 00:20:04,370 عالم الغد (ثيرزداي) 377 00:20:04,530 --> 00:20:07,360 سيدي 378 00:20:07,530 --> 00:20:09,030 مقر المديرية الجديد 379 00:20:09,200 --> 00:20:11,700 "تايمز فالي" "كيدلينغتون" 380 00:20:11,870 --> 00:20:14,200 ذكاء حاد يا سيدي 381 00:20:14,370 --> 00:20:15,790 نظيف ، حديث وفسيح 382 00:20:15,960 --> 00:20:17,340 اجهزة حاسوب 383 00:20:17,500 --> 00:20:20,790 وغرفة معلومات ستكون موضع حسد 384 00:20:20,960 --> 00:20:22,130 من قبل اي مركز شرطة اخر 385 00:20:22,300 --> 00:20:23,560 ونحن يا سيدي؟ 386 00:20:23,720 --> 00:20:26,770 لم يتم التوصل الى قرار نهائي بعد 387 00:20:26,930 --> 00:20:30,060 حول ما إن كان سيبقى مركز "كاولي" مفتوحاً 388 00:20:30,220 --> 00:20:32,550 ان إننا سيتم نقلنا في المكان الجديد في شارع اكسفورد 389 00:20:33,730 --> 00:20:34,940 لم اكن اعتقد 390 00:20:35,100 --> 00:20:36,100 إنه سيكون لنا مجال جميعنا هناك يا سيدي 391 00:20:36,270 --> 00:20:38,230 كلا ، حسناً ها نحن ذا 392 00:20:38,400 --> 00:20:39,530 ان ما نملكه ليس السبب وراء ذلك 393 00:20:45,410 --> 00:20:47,450 يبدو إن (جورج) فتى لطيفاً 394 00:20:47,620 --> 00:20:48,710 الا تعتقد ذلك؟ 395 00:20:48,870 --> 00:20:49,960 إنه ابله متباهي قليلاً 396 00:20:50,120 --> 00:20:52,130 بالطبع انه كذلك إنه صغير 397 00:20:52,290 --> 00:20:54,090 إنه مليء بالطاقة 398 00:20:54,250 --> 00:20:55,960 في وقت ما انت كنت صغيراً - انا مازلت صغيراً - 399 00:20:56,120 --> 00:20:58,160 كما تقول 400 00:20:58,330 --> 00:20:59,870 لك تركت لك فطيرة في الفرن لتكون دافئة 401 00:21:00,040 --> 00:21:01,670 فاصولياء في المقلاة 402 00:21:01,840 --> 00:21:05,680 سأخرج لوح لعبة "كريبج" عندما ينتهي برنامج (هيو غرين) 403 00:22:03,440 --> 00:22:04,560 حصلت (جان) على شقة جديدة 404 00:22:04,730 --> 00:22:05,900 "في "بارك تاون 405 00:22:06,070 --> 00:22:08,450 وتقول انها جميلة للغاية 406 00:22:08,610 --> 00:22:12,320 ... اعتقد انها بحاجة للدهان ، لكن 407 00:22:12,490 --> 00:22:15,370 اتأمل ان يقوم والدها بذلك من اجلها 408 00:22:15,540 --> 00:22:17,380 لكنها سعيدة هذا هو الشيء الاهم 409 00:22:17,540 --> 00:22:19,380 جيد 410 00:22:20,580 --> 00:22:21,790 سيدي 411 00:22:21,960 --> 00:22:23,120 سأذهب واحضر لك فطيرتك 412 00:22:23,290 --> 00:22:24,670 هل هناك الكثير؟ 413 00:22:37,890 --> 00:22:39,010 (فانسي) 414 00:22:39,190 --> 00:22:40,280 صباح الخير يا سيدي 415 00:22:40,440 --> 00:22:42,030 الجثة هناك 416 00:22:51,660 --> 00:22:54,290 ايها الطبيب 417 00:22:54,450 --> 00:22:55,910 العين بالعين 418 00:22:57,910 --> 00:23:00,990 اولاً اليمنى وبعدها العين اليسرى 419 00:23:01,170 --> 00:23:03,840 في وقت ما بين الساعة الثامنه ومنتصف الليل 420 00:23:05,340 --> 00:23:06,630 هل هناك اي جروح دفاعية؟ 421 00:23:06,800 --> 00:23:09,050 لم يراه قادماً 422 00:23:09,220 --> 00:23:11,010 حرفياً 423 00:23:11,180 --> 00:23:12,270 من كان؟ 424 00:23:12,430 --> 00:23:14,430 اسمه (روبن غراي) 425 00:23:14,600 --> 00:23:16,230 إنه خبير في التاريخ هنا 426 00:23:16,390 --> 00:23:17,770 لقد التقيت به يوم امس 427 00:23:17,930 --> 00:23:19,760 في مسألة عملية الاقتحام 428 00:23:19,930 --> 00:23:21,470 تمت مشاهدته اخر مرة من قبل البواب وهو يخرج 429 00:23:21,640 --> 00:23:23,640 عند الساعة السادسة من ليلة يوم امس .. ولم يراه اي احد يعود 430 00:23:23,810 --> 00:23:25,060 احمر شفاه 431 00:23:26,480 --> 00:23:27,940 مثل (جوي سايكس) 432 00:23:28,110 --> 00:23:29,820 اعلم إنك لست خبيراً في ذلك يا رفيقي 433 00:23:29,990 --> 00:23:31,280 لكن معظم النساء يضعونه 434 00:23:31,450 --> 00:23:32,540 احضرت الشرطة 435 00:23:32,700 --> 00:23:34,040 زوجته للتحقيق 436 00:23:34,200 --> 00:23:36,460 هنالك دليل على المضاجعة 437 00:23:36,620 --> 00:23:38,000 من عثر عليه؟ - (سبينسر بيل) - 438 00:23:38,160 --> 00:23:39,530 احد طلابه 439 00:23:41,160 --> 00:23:43,370 لقد ذهبت إلى هناك قبل الساعة الثامنة 440 00:23:43,540 --> 00:23:44,910 طرقت الباب 441 00:23:45,080 --> 00:23:46,160 لم يكن هناك إجابة 442 00:23:46,340 --> 00:23:47,590 انا تحققت من الوقت 443 00:23:47,750 --> 00:23:48,880 وطرقت مجدداً 444 00:23:49,050 --> 00:23:50,180 وبعدها دخلت 445 00:23:50,340 --> 00:23:51,920 اعتقد إنه قد يكون 446 00:23:52,090 --> 00:23:53,670 ذاهباً لمكان ما لبرهة 447 00:23:53,840 --> 00:23:56,880 في ايامي ، لم يتجول الطلاب في غرفة الاستاذ 448 00:23:57,060 --> 00:23:59,270 اعتقدت إن النوم قد غلبه ، لذلك طرقت الباب 449 00:23:59,430 --> 00:24:01,760 لا اعرف لماذا دخلت إلى هناك انا فعلت ذلك فقط 450 00:24:07,940 --> 00:24:09,730 كيف كان شكله؟ 451 00:24:09,900 --> 00:24:11,520 انا رأيته لساعتين مرة في الاسبوع 452 00:24:11,690 --> 00:24:13,690 اخشى إنني بالكاد قد عرفته 453 00:24:13,860 --> 00:24:15,030 واين انت كنت الليلة الماضية؟ 454 00:24:17,080 --> 00:24:18,160 في غرفتي ، هناك تماماً 455 00:24:18,330 --> 00:24:19,870 هل هناك من يشهد لك؟ 456 00:24:20,040 --> 00:24:21,380 انت لديك رؤية جيدة للسلالم من هناك 457 00:24:21,540 --> 00:24:22,920 انا اعتقد ذلك 458 00:24:23,080 --> 00:24:25,290 انت لم تراه يعود ليلة امس؟ 459 00:24:26,670 --> 00:24:27,760 سيد (بيل)؟ 460 00:24:27,920 --> 00:24:30,300 لم اكن متأكداً إنه هو 461 00:24:30,460 --> 00:24:32,250 لكنني اعتقد إنني تعرفت عليها 462 00:24:32,420 --> 00:24:33,920 من؟ 463 00:24:35,840 --> 00:24:37,340 انا لم اكن متأكداً حتى إن كانت هي 464 00:24:37,510 --> 00:24:39,590 ولكن هذه المرأة كانت ترتدي نفس معطفها 465 00:24:39,760 --> 00:24:42,220 معطف مطري ابيض اللون 466 00:24:42,390 --> 00:24:44,060 لكنك لا تعرف اسمها؟ - كلا - 467 00:24:44,230 --> 00:24:45,690 إنها عارضة محترفة 468 00:24:45,850 --> 00:24:48,770 اعتقد إنها تعرف المدرس (جيرارد بيكمان) 469 00:24:48,940 --> 00:24:50,310 على الاقل هذه هي الفكرة التي حصلت عليها 470 00:24:54,900 --> 00:24:56,610 لقد فكرت طوال الطريق في السيارة 471 00:24:56,780 --> 00:24:58,490 إنه لابد من وجود خطأ 472 00:24:58,660 --> 00:24:59,910 ماذا حدث؟ 473 00:25:00,080 --> 00:25:01,670 هل كان السبب قلبه؟ 474 00:25:01,830 --> 00:25:03,130 حادث؟ 475 00:25:03,290 --> 00:25:05,750 انا اسف لأنني مضطر على اخبارك يا سيدة (غراي) 476 00:25:05,920 --> 00:25:07,760 لكن زوجكِ قد مات بسبب العنف 477 00:25:09,250 --> 00:25:11,000 ربما يتوجب عليكِ الجلوس هنا 478 00:25:11,170 --> 00:25:13,500 (ترولوف) 479 00:25:15,010 --> 00:25:17,390 تفضلي 480 00:25:17,550 --> 00:25:18,970 انت على مايرام 481 00:25:19,140 --> 00:25:21,230 متى اخر مرة رأيتي زوجكِ؟ 482 00:25:22,770 --> 00:25:24,360 صباح يوم الامس 483 00:25:25,850 --> 00:25:28,890 هل كان الدكتور (غراي) يقيم في الكلية في الكثير من الاحيان؟ 484 00:25:29,060 --> 00:25:30,440 مرة او مرتين في الاسبوع 485 00:25:30,610 --> 00:25:32,780 إن كان لديه برنامج تعليمي في وقت مبكر 486 00:25:32,940 --> 00:25:34,900 انا اسفة 487 00:25:37,820 --> 00:25:38,900 سنحتاج إلى اخذ بيانات 488 00:25:39,070 --> 00:25:40,740 من جميع الموظفين والطلاب 489 00:25:40,910 --> 00:25:42,370 فيما يتعلق بمكان وجودهم مساء امس 490 00:25:42,540 --> 00:25:43,670 لا احب ان اسأل 491 00:25:43,830 --> 00:25:45,420 لكن ما الذي سيحدث بشأن المزاد؟ 492 00:25:46,830 --> 00:25:48,080 لا يمكن المضي قدماً الان ، بالتأكيد 493 00:25:48,250 --> 00:25:49,340 احتراماً لـ(روين) 494 00:25:49,500 --> 00:25:51,410 لهذا السبب ينبغي علينا المضي قدماً 495 00:25:51,590 --> 00:25:52,510 هو بذل الكثير من الجهد فيه 496 00:25:52,670 --> 00:25:55,630 سأناقش المسألة مع امين الصندوق والسيد (لايك) 497 00:25:55,800 --> 00:25:57,260 ... و - هذا السيد (لايك) - 498 00:25:57,430 --> 00:25:59,140 هل لديه الكثير لفعله مع (غراي)؟ 499 00:25:59,300 --> 00:26:01,090 حسناً ، بالتأكيد لقد كانوا اصدقاء جداً 500 00:26:01,260 --> 00:26:02,550 إنه تاجر قطع فنية 501 00:26:02,720 --> 00:26:05,720 انه يتصرف بالملكية 502 00:26:05,890 --> 00:26:07,810 اعتقد إنه قد قاموا بخدمتهم الوطنية معاً 503 00:26:07,980 --> 00:26:09,070 إذن علينا التحدث معه 504 00:26:09,230 --> 00:26:10,860 إن كان بأمكانك ان تخبرنا اين تعثر عليه 505 00:26:11,020 --> 00:26:13,440 هل تعتقد إن للبيضة علاقة بالامر؟ 506 00:26:13,610 --> 00:26:15,870 الم يكن هو والسيد من رأى "الظل" ليلة يوم الاحد؟ 507 00:26:16,030 --> 00:26:17,870 هذا ما يقولونه 508 00:26:18,030 --> 00:26:19,410 الا يوجد شك حيال ذلك؟ 509 00:26:19,570 --> 00:26:20,650 بأنهم قد رأوا شيء ما؟ 510 00:26:20,820 --> 00:26:22,700 كلا ، لكن هذا كان اللص 511 00:26:22,870 --> 00:26:23,960 انا اقل اقتناعاً 512 00:26:24,120 --> 00:26:25,500 كيف ذلك؟ 513 00:26:25,660 --> 00:26:26,820 حسناً ، لأنه لم يرى "الظل" اي احد 514 00:26:27,000 --> 00:26:27,880 هذا هو القصد 515 00:26:28,040 --> 00:26:29,380 هو يأتي ويذهب ولا احد اكثر حكمة 516 00:26:29,540 --> 00:26:30,750 حتى بعد ان يصاب 517 00:26:30,920 --> 00:26:32,090 إذن؟ 518 00:26:32,250 --> 00:26:34,710 إذن هو لن يتجول حول الاسطح 519 00:26:34,880 --> 00:26:36,840 لجذب الانتباه لنفسه عندما يكون في الخارج 520 00:26:37,010 --> 00:26:39,510 لقد رأوا شخص ما في الاعلى هناك 521 00:26:39,680 --> 00:26:40,850 والان (غراي) قد مات 522 00:26:41,010 --> 00:26:43,130 الطالب الجامعي الذي عثر على جثته (سبينسر بيل) 523 00:26:43,300 --> 00:26:45,050 يقول إنه قد رآى امرأة ورجل يتنقلون في الساحة 524 00:26:45,220 --> 00:26:46,680 بأتجاه سلالم (غراي) عند حوالي الساعة السابعة 525 00:26:46,850 --> 00:26:48,110 هل كانت (غراي)؟ - هو غير متأكد - 526 00:26:48,270 --> 00:26:49,400 لكن يعتقد إنها عارضة محترفة 527 00:26:49,560 --> 00:26:51,600 من صف الفنون الخاص الذي يحضره 528 00:26:51,770 --> 00:26:53,390 لا يوجد اسم ، لكنه اعطاني عنوان المكان 529 00:26:53,560 --> 00:26:55,600 كانت بينهم علاقة ، هل تعتقد ذلك؟ 530 00:26:55,780 --> 00:26:57,620 إن كان (غراي) 531 00:26:57,780 --> 00:26:59,280 لماذا لا ترى من الذي يعيش في طابقه ايضاً 532 00:26:59,450 --> 00:27:00,540 ابدأ بأخذ البيانات 533 00:27:00,700 --> 00:27:02,660 حسناً 534 00:27:02,820 --> 00:27:03,900 سأخبر السيد (برايت) بالتطورات 535 00:27:04,080 --> 00:27:05,500 وقوموا بمتابعة الاستفسارات كما تراه مناسباً 536 00:27:05,660 --> 00:27:07,620 نعم 537 00:27:15,750 --> 00:27:17,000 يتوجب علي القول 538 00:27:17,170 --> 00:27:20,840 كنا نحتسي الشراب ونحتفل بحظ (روبن) الجيد 539 00:27:21,010 --> 00:27:22,680 للسخرية من وحش (ماتيلدا) 540 00:27:22,840 --> 00:27:24,720 وشرف يمنح للرياضيين من النساء 541 00:27:24,890 --> 00:27:27,900 لا شيء في العالم يشبه فتاة رياضية 542 00:27:28,060 --> 00:27:29,520 يكون رسغها وعضلتها قوية 543 00:27:29,680 --> 00:27:31,060 هل تعتقد إن هذا النوع من الحديث مناسب 544 00:27:31,230 --> 00:27:32,650 لأمرأة شابة قد ترملت قبل ساعة؟ 545 00:27:32,810 --> 00:27:35,480 "كان عليها التصرف كـ"ميسالينا 546 00:27:35,650 --> 00:27:37,320 لأبقاء (روبن) في المزرعة 547 00:27:38,480 --> 00:27:39,480 هل هذا صحيح؟ 548 00:27:39,650 --> 00:27:40,730 كل شخص يكون ناجح ومحظوظ في حياته 549 00:27:40,900 --> 00:27:43,150 حتى يدخل في ورطة ما 550 00:27:43,320 --> 00:27:44,650 صدقني 551 00:27:44,820 --> 00:27:46,820 سوف يصطفون في منتصف الطريق 552 00:27:46,990 --> 00:27:48,740 ... ليقدموا 553 00:27:48,910 --> 00:27:50,950 التعازي 554 00:28:52,140 --> 00:28:53,890 لقد اتصل بي المدير 555 00:28:54,060 --> 00:28:56,390 إنها اخبار فظيعة جداً .. (روبن) المسكين 556 00:28:56,560 --> 00:28:57,640 هل كنت تعرفه جيداً؟ 557 00:28:57,810 --> 00:28:58,890 بقرابة العشرون عاماً 558 00:28:59,070 --> 00:29:00,150 لقد كان صديقاً جيداً 559 00:29:00,320 --> 00:29:02,280 لقد ادينا الخدمة الوطنية معاً 560 00:29:02,440 --> 00:29:06,190 مكان يسمى "التدورف" مباشرة على الحدود الشرقية 561 00:29:06,360 --> 00:29:08,240 هل يمكنك التفكير بأي شخص سيتمنى له الاذى؟ 562 00:29:08,410 --> 00:29:09,500 (روبن)؟ - نعم - 563 00:29:09,660 --> 00:29:11,120 لا احد 564 00:29:11,290 --> 00:29:13,290 انا اعتقد إنه كان يحاول انشاء سلسلة من اصل 565 00:29:13,450 --> 00:29:15,620 هذه البيضة التي لديك 566 00:29:15,790 --> 00:29:17,120 بالمعنى الدقيق ، إنها ليست لي 567 00:29:17,290 --> 00:29:19,250 انا اتصرف لصالح المالك السابق 568 00:29:19,420 --> 00:29:20,880 لكن ، نعم لقد قام (روبن) بالكثير من العمل الذي يتطلب سفراً لجمع المعلومات 569 00:29:21,050 --> 00:29:22,180 من هو المالك؟ 570 00:29:23,590 --> 00:29:25,180 إنه شخص ما يقدر خصوصية حياته 571 00:29:25,340 --> 00:29:26,630 وتود المقاطعة احترام ذلك 572 00:29:26,800 --> 00:29:28,380 انا متأكد من إنك تفهم ذلك 573 00:29:28,550 --> 00:29:30,680 حسناً ، في الواقع كلا ، انا لا افهم على الاطلاق 574 00:29:30,850 --> 00:29:34,060 اولاً حاول شخص ما سرقة البيضة الملكية 575 00:29:34,230 --> 00:29:35,520 بعدها يُقتل شخص على اتصال وثيق 576 00:29:35,690 --> 00:29:37,020 بعملية بيعها بشكل وحشي 577 00:29:37,190 --> 00:29:38,650 لا يمكن القول إن للبيضة الملكية علاقة 578 00:29:38,810 --> 00:29:39,890 بما حدث لـ(روبن) 579 00:29:40,060 --> 00:29:42,310 اعتقد إننا سنحدد ذلك 580 00:29:42,480 --> 00:29:43,600 ومعرفة من هو المالك 581 00:29:43,780 --> 00:29:46,200 سوف يساعدنا في تكوين رأياً 582 00:29:48,160 --> 00:29:49,700 اعتقد إن قُتل صديقي بشكل وحشي 583 00:29:49,870 --> 00:29:51,580 فأنا قد اكون متواجد ومستعد لتقديم المساعدة بشكل اكبر 584 00:29:51,740 --> 00:29:54,070 ارغب بأخبارك بالمزيد ، صدقني 585 00:29:54,250 --> 00:29:55,880 اين كنت ليلة امس؟ 586 00:29:56,040 --> 00:29:58,210 خارج المدينة 587 00:29:58,370 --> 00:30:00,370 ان ابلغك اكثر من هذا فأنني سأخاطر بالكشف عن هوية المالك 588 00:30:00,540 --> 00:30:01,910 مناسب تماماً 589 00:30:02,090 --> 00:30:04,260 ليس بالنسبة لي 590 00:30:04,420 --> 00:30:06,040 حسناً ، هل كان لديه عشيقة؟ 591 00:30:06,220 --> 00:30:08,350 دكتور (غراي) 592 00:30:08,510 --> 00:30:09,680 مع عودة (لوسي) إلى المنزل؟ 593 00:30:09,840 --> 00:30:11,170 هل ستفعل ذلك؟ 594 00:30:11,350 --> 00:30:13,390 الم يسبق وان يذكر امرأة اسمها (ديلايلا)؟ 595 00:30:13,560 --> 00:30:14,730 كلا 596 00:30:16,350 --> 00:30:18,010 اسمع ، ارغب بالبقاء والتحدث معك 597 00:30:18,190 --> 00:30:19,440 لكن يتوجب علي اخذ البيض 598 00:30:19,600 --> 00:30:20,930 وانقلها إلى "لونسيدل" من اجل المزاد 599 00:30:21,110 --> 00:30:22,190 منذ محاولة السطو 600 00:30:22,360 --> 00:30:23,700 يُسمح لي بأن اعرضها 601 00:30:23,860 --> 00:30:25,910 لعدة ساعات يومياً في ظل اجراءات امنية مشددة 602 00:30:26,070 --> 00:30:29,290 بقية الوقت هي تكون آمنة في شقتي 603 00:30:29,450 --> 00:30:30,540 بالطبع ، انا سأكون مسرور 604 00:30:30,700 --> 00:30:32,200 للأجابة عن اي شيء يمكنك التفكير فيه 605 00:30:32,370 --> 00:30:33,790 بمجرد ان ينتهي المزاد 606 00:30:50,180 --> 00:30:52,850 مرحباً 607 00:30:53,010 --> 00:30:54,430 انا الرقيب المحقق (مورس) "من مركز شرطة "تايمز فالي 608 00:30:54,600 --> 00:30:56,310 انا ابحث عن (جيرارد بيكمان) 609 00:30:56,470 --> 00:30:58,350 لقد اعطاني العنوان احد طلابه 610 00:30:58,520 --> 00:31:00,520 لقد ذهب إلى المدينة 611 00:31:00,690 --> 00:31:01,820 انا زوجته (كاسي) 612 00:31:01,980 --> 00:31:04,240 ومتى تعتقدين انه سيعود؟ 613 00:31:04,400 --> 00:31:06,240 عندما يكون جيبه فارغاً 614 00:31:06,400 --> 00:31:07,520 انت مرحب بك ان تنتظر هنا 615 00:31:09,700 --> 00:31:11,330 لا تأكل هذا يا (اليك) 616 00:31:14,700 --> 00:31:16,700 انا افهم إنه فنان 617 00:31:16,870 --> 00:31:18,130 لابد من إن هذا عملاً مثيراً للأهتمام 618 00:31:18,290 --> 00:31:20,340 نعم 619 00:31:20,500 --> 00:31:22,210 لقد انتهى للتو من تصميم الملصقات الجديدة 620 00:31:22,380 --> 00:31:24,970 لخضروات "ريتشاردسون" الخاصة 621 00:31:34,550 --> 00:31:35,880 مرحباً ايها الوغد الصغير 622 00:31:36,060 --> 00:31:37,770 لا تناديه هكذا لو سمحت 623 00:31:57,200 --> 00:31:58,280 اسف على تأخيرك 624 00:31:58,450 --> 00:31:59,950 خط كبير 625 00:32:01,330 --> 00:32:02,330 لوحة واقعية تجريدية؟ 626 00:32:02,500 --> 00:32:03,710 هنالك عبارة 627 00:32:03,870 --> 00:32:05,960 انه غلاف لكتاب (كينت فين) 628 00:32:06,130 --> 00:32:07,340 "فقط (لجولي)" 629 00:32:07,500 --> 00:32:09,080 اختراق مروع ، ولكن إن سارت الامور على مايرام 630 00:32:09,260 --> 00:32:12,010 وعده الناشر الخاص به بكتالوغ خلفي كامل 631 00:32:12,170 --> 00:32:14,300 الضمير يجعلنا جبناء جميعاً 632 00:32:14,470 --> 00:32:16,180 السلاح ، هل هو مزيف؟ 633 00:32:16,350 --> 00:32:17,440 كلا ، كلا انه حقيقي 634 00:32:17,600 --> 00:32:20,100 انا استخدمه للثعالب ، والكائنات الاخرى 635 00:32:20,270 --> 00:32:22,110 ليس على رجال الشرطة حتى الان 636 00:32:23,810 --> 00:32:25,980 لا اعتقد انك تعرف الكثير عن الفن 637 00:32:26,150 --> 00:32:27,070 اعرف ما الذي يعجبني 638 00:32:28,730 --> 00:32:29,980 إنها تيمناً بـ(مانيت) ، اليس كذلك؟ 639 00:32:30,150 --> 00:32:31,400 "اولمبيا" 640 00:32:31,570 --> 00:32:33,700 هذه اللوحة التي تملئ قاعات باريس 641 00:32:33,860 --> 00:32:35,110 نعم 642 00:32:35,280 --> 00:32:37,610 هل هذه العارضة التي تجلس في صف الرسومات العارية الخاص بك؟ 643 00:32:37,780 --> 00:32:39,450 نعم ، هذا صحيح 644 00:32:39,620 --> 00:32:40,750 ما هو اسمها؟ 645 00:32:40,910 --> 00:32:42,950 (ايفي) 646 00:32:43,120 --> 00:32:44,580 لديها شعر احمر جميل 647 00:32:46,210 --> 00:32:47,970 (ايف ثورن) 648 00:32:48,130 --> 00:32:49,510 هل رأيتها مؤخراً؟ 649 00:32:49,670 --> 00:32:50,880 مساء يوم امس 650 00:32:51,050 --> 00:32:52,140 كان لدي درس هنا 651 00:32:52,300 --> 00:32:54,470 حسناً ، ماذا عن ليلة يوم الاحد؟ 652 00:32:55,930 --> 00:32:58,060 لقد اخذتها سيارة عند منتصف الليل 653 00:32:58,220 --> 00:32:59,300 إنها سيارة اجرة على ما اعتقد 654 00:32:59,470 --> 00:33:01,640 حسناً 655 00:33:01,810 --> 00:33:03,480 هل لديك عنوانها؟ 656 00:33:03,640 --> 00:33:04,760 كلا ، رقم هاتف فقط 657 00:33:04,940 --> 00:33:06,070 إنه من دائرة المراسلة 658 00:33:09,610 --> 00:33:11,610 ... إنها 659 00:33:11,780 --> 00:33:13,070 إنها ليس في ورطة اليس كذلك؟ 660 00:33:13,240 --> 00:33:16,290 كلا ، مجرد تحقيق روتيني 661 00:33:17,280 --> 00:33:18,150 إنها فتاة لطيفة 662 00:33:19,330 --> 00:33:20,160 هل تضاجعها؟ 663 00:33:20,330 --> 00:33:21,370 كلا 664 00:33:21,540 --> 00:33:23,580 ولكن ليس لرغبة المحاولة 665 00:33:24,910 --> 00:33:26,120 لا اعتقد إنها تحب الرجال 666 00:33:26,290 --> 00:33:28,040 ربما انت فقط من لا تحبه 667 00:33:45,600 --> 00:33:48,060 ماذا حدث ، حسب ما تعتقد؟ 668 00:33:48,230 --> 00:33:50,610 انا لا اعتقد يا (تانكريد) 669 00:33:51,820 --> 00:33:54,200 ولا يجدر بك هذا ايضاً 670 00:34:02,830 --> 00:34:04,790 كيف تجد اكسفورد يا (جورج)؟ 671 00:34:04,950 --> 00:34:06,370 هل قمت بترتيب غرفتك المستأجرة؟ 672 00:34:06,540 --> 00:34:08,130 نعم ، جزء من منزل في الوقت الحالي 673 00:34:08,290 --> 00:34:10,250 لكنني ابحث عن مكان لي 674 00:34:10,420 --> 00:34:11,920 ماذا عنك؟ 675 00:34:12,090 --> 00:34:14,930 نعم ، إن (مورس) يقيم معي 676 00:34:15,090 --> 00:34:16,180 في الوقت الراهن 677 00:34:16,340 --> 00:34:18,130 نأمل ان نخرج منه بعد عام 678 00:34:18,300 --> 00:34:20,840 ولدينا مدخرات تكفينا ليأخذ كل واحد منا شقه له 679 00:34:21,010 --> 00:34:22,510 شرط الا نقتل احدنا الاخر قبل ذلك 680 00:34:28,440 --> 00:34:31,690 حسناً ، السبب كما كان متوقعاً 681 00:34:31,860 --> 00:34:34,700 اداة حادة في العين اليمنى 682 00:34:34,860 --> 00:34:35,950 وإلى الدماغ 683 00:34:36,110 --> 00:34:38,070 الموت يصبح لحظياً 684 00:34:38,240 --> 00:34:39,620 ماذا عن السلاح؟ 685 00:34:39,780 --> 00:34:40,990 سكين لحم 686 00:34:41,160 --> 00:34:44,000 سكين تقليدي مع حافة مسننة 687 00:34:44,160 --> 00:34:45,250 ذات مقبض لقرن الظبي 688 00:34:45,410 --> 00:34:46,490 "فولاذ "شيفيلد 689 00:34:46,660 --> 00:34:47,740 مطلية بالفضة 690 00:34:47,910 --> 00:34:49,950 يرجع تاريخ النقش إلى عام 1920 تقريباً 691 00:34:50,120 --> 00:34:51,200 "اس ، سي" 692 00:34:51,380 --> 00:34:52,550 ربما احدى الكليات؟ 693 00:34:52,710 --> 00:34:54,210 كلية شيء ما؟ - ربما - 694 00:34:54,380 --> 00:34:55,510 هل كان الامر ليأخذ الكثير من القوة؟ 695 00:34:55,670 --> 00:34:57,460 لا يتطلب قوة كبيرة 696 00:34:57,630 --> 00:34:58,790 لديه الجرأة ، رغم ذلك 697 00:34:58,970 --> 00:35:00,890 انت تفكر في احمر الشفاه 698 00:35:01,050 --> 00:35:01,880 اكثر احمر شفاه مقارب 699 00:35:02,050 --> 00:35:03,220 "قد عثرت عليه اسمه "فايولينت كريمسون 700 00:35:03,390 --> 00:35:06,600 لقبلة الموت على الارجح 701 00:35:06,770 --> 00:35:09,650 كيف تقارنه بما عثرنا عليه عند (جوي سايكس)؟ 702 00:35:09,810 --> 00:35:11,600 لم يتبقى الكثير من الاثر للأجابة على ذلك 703 00:35:11,770 --> 00:35:15,140 استاذ في "لونسيدل" و ملاكم سابق متهالك؟ 704 00:35:15,320 --> 00:35:16,910 من الصعب معرفة الروابط المشتركة بينهم 705 00:35:17,070 --> 00:35:19,830 حسناً ، امرأة ترتدي معطف مطري ابيض اللون على نحو محتمل 706 00:35:19,990 --> 00:35:21,950 البحث عن امرأة 707 00:35:24,990 --> 00:35:26,570 "بارسون برايم؟" 708 00:35:26,740 --> 00:35:29,120 "انه بالقرب من مصنع جعة صغير عند "واتينغتون 709 00:35:29,290 --> 00:35:31,670 وفقاً لما قاله كبير العمال ، انهم يزودون 710 00:35:31,830 --> 00:35:33,580 حانة واحدة في اكسفورد "حانة "كوردوانغر ارمز 711 00:35:33,750 --> 00:35:35,120 (ديلايلا) 712 00:35:35,290 --> 00:35:36,870 هل جربت الرقم؟ - لا يمكن الحصول عليه - 713 00:35:37,050 --> 00:35:40,760 لكن هنالك (ديلايلا) لديها عرض هناك هذا المساء 714 00:35:40,920 --> 00:35:42,550 انا حصلت على رقم (ايف ثورن) 715 00:35:42,720 --> 00:35:45,180 العارضة التي كان (سبينسر بيل) يتحدث عنها 716 00:35:45,350 --> 00:35:47,060 قال (بيكمان) إن سيارة اجرة قد جاءت 717 00:35:47,220 --> 00:35:48,970 لتأخذها من منزله في وقت متأخر ليلة يوم الاحد 718 00:35:49,140 --> 00:35:50,680 لقد تركت رسالة لها في خدمة الرسائل 719 00:35:50,850 --> 00:35:51,930 الخاصة بها لتعاود الاتصال بي 720 00:35:52,100 --> 00:35:53,220 جيد 721 00:35:55,310 --> 00:35:57,270 كيف هو اللحم المعلب؟ 722 00:35:58,400 --> 00:35:59,020 تم تأجيله 723 00:36:01,570 --> 00:36:04,070 تقول (وين) انك ذهبت إلى (جان) 724 00:36:07,240 --> 00:36:08,450 انت علمت إنها قد عادت إذن؟ 725 00:36:10,040 --> 00:36:11,170 ... نعم ، حسناً 726 00:36:11,330 --> 00:36:13,790 ... كنت سأذكر ذلك ، لكن 727 00:36:13,960 --> 00:36:15,340 كان لدينا الكثير من الامور التي تشغلنا 728 00:36:15,500 --> 00:36:16,620 تبدو إنها على مايرام ، اليس كذلك؟ 729 00:36:16,790 --> 00:36:18,460 لماذا؟ الم تراها؟ 730 00:36:18,630 --> 00:36:20,180 كلا .. كلا ، ليس بعد 731 00:36:20,340 --> 00:36:25,270 هي كانت في المنزل لكن .. انا كنت في العمل 732 00:36:25,430 --> 00:36:27,810 قال الرقيب (سترينج) إنك ستكون هنا على الارجح 733 00:36:27,970 --> 00:36:29,680 كيف سارت الامور في "لونسيدل" هذا الصباح؟ 734 00:36:29,850 --> 00:36:31,770 لا يوجد الكثير للأبلاغ عنه 735 00:36:31,930 --> 00:36:33,180 معظمهم كان لديهم حجة غياب 736 00:36:33,350 --> 00:36:35,430 بأستثناء المدير ، الدكتور (ادريان كروكسلي) 737 00:36:35,600 --> 00:36:36,810 ... و (تانركد هاوت) 738 00:36:36,980 --> 00:36:38,440 هو يعيش في نفس الطابق الذي يعيش به الدكتور (غراي) 739 00:36:38,610 --> 00:36:39,950 اكمل 740 00:36:40,110 --> 00:36:41,780 عد إلى المركز وانتهي من كتابتها 741 00:36:41,940 --> 00:36:43,440 انا لم اتناول الغداء بعد 742 00:36:43,610 --> 00:36:44,690 اعتقدت إنني 743 00:36:44,860 --> 00:36:46,740 سأحصل على كأس من المشروب ، ان كان الامر سيان 744 00:36:46,910 --> 00:36:48,000 انت لا تتقاضى اجراً حسب كمية العمل الذي تنجزه 745 00:36:48,160 --> 00:36:50,170 حان وقت تناول الجعة الخاص به 746 00:36:50,330 --> 00:36:51,420 هل تريد مساعدة اضافية؟ 747 00:36:51,580 --> 00:36:53,040 كلا 748 00:36:53,210 --> 00:36:55,000 حسناً ، نصف فقط (جورج) 749 00:36:55,170 --> 00:36:56,130 شكراً جزيلاً يا (جورج) 750 00:36:59,670 --> 00:37:01,580 بالتأكيد انا لم ارى ذلك في المنزل 751 00:37:01,760 --> 00:37:03,220 هل هذا ما قد تم القيام به؟ 752 00:37:03,380 --> 00:37:04,670 هل هكذا قد مات؟ 753 00:37:07,340 --> 00:37:09,300 منذ متى وانتما متزوجان؟ 754 00:37:10,890 --> 00:37:12,900 سننهي السنة الاولى في 21 من شهر ابريل 755 00:37:13,060 --> 00:37:15,270 كل شيء كان على مايرام بينكما؟ 756 00:37:15,440 --> 00:37:16,780 رائع جداً 757 00:37:16,940 --> 00:37:18,650 هذا (سايمون لايك) ، اليس كذلك؟ 758 00:37:18,810 --> 00:37:20,850 لقد كان اشبين (روبن) 759 00:37:21,020 --> 00:37:22,440 إنهم اصدقاء منذ وقت طويل جداً 760 00:37:22,610 --> 00:37:25,780 كيف التقيتي بالدكتور (غراي)؟ 761 00:37:27,030 --> 00:37:28,150 في حفل مشروب 762 00:37:28,320 --> 00:37:30,150 في شهر فبراير الفائت 763 00:37:30,330 --> 00:37:33,880 نحن تزوجنا بعد شهرين 764 00:37:34,040 --> 00:37:36,210 لم يكن لديكِ سبب للشك في اخلاصه؟ 765 00:37:36,370 --> 00:37:38,450 بالعثور على جسده 766 00:37:38,630 --> 00:37:39,970 ... بالطريقة تلك ، نحن 767 00:37:40,130 --> 00:37:41,550 حسناً ، نحن ملزمون بالسؤال 768 00:37:41,710 --> 00:37:43,250 كيف تم العثور عليه؟ 769 00:37:45,050 --> 00:37:46,470 كان هنالك احمر شفاه حول فمه 770 00:37:46,630 --> 00:37:50,920 وعلامات على حدوث علاقة جنسية حميمة 771 00:37:51,100 --> 00:37:53,770 قبل وقت قصير من موته 772 00:37:53,930 --> 00:37:56,930 دائماً كنت اعلم إن (روبن) قد عاش حياة كاملة 773 00:37:59,560 --> 00:38:01,350 لكن من اللحظة التي تزوجنا بها 774 00:38:01,520 --> 00:38:03,560 هو لم يعطيني اي سبب للتفكير بأنه 775 00:38:03,730 --> 00:38:06,320 اي شيء اخر غير الشخص المخلص 776 00:38:06,490 --> 00:38:07,790 لن تكون اول زوجة 777 00:38:07,950 --> 00:38:09,580 من تعرف إن زوجها يقوم بخداعها 778 00:38:09,740 --> 00:38:12,030 مالم تكن تعرف ، بالطبع 779 00:38:12,200 --> 00:38:13,860 حافظ على فطنتك 780 00:38:14,040 --> 00:38:15,130 ما معنى هذا؟ 781 00:38:15,290 --> 00:38:16,500 فتاة جميلة؟ 782 00:38:16,660 --> 00:38:17,790 دموع؟ 783 00:38:17,960 --> 00:38:19,670 ليس كل فتاة تمرّ بضائقة تريد انقاذاً 784 00:38:19,830 --> 00:38:21,660 لا يبدو إن لها علاقة بالموضوع 785 00:38:21,840 --> 00:38:24,090 انا اتساءل إن كانت تعرف (جوي سايكس)؟ 786 00:38:24,250 --> 00:38:25,960 إن (سايكس) متورط في جريمة عنف 787 00:38:26,130 --> 00:38:27,960 ليس له علاقة بالدكتور (غراي) 788 00:38:28,130 --> 00:38:30,510 كلاهما قتلوا بوسائل مروعة بشكل بارز 789 00:38:30,680 --> 00:38:33,020 تمت رؤيتهم اخر مرة مع امرأة ترتدي معطف مطري ابيض اللون 790 00:38:33,180 --> 00:38:35,220 وكلاهما قد تم تقبيلهم من قبل شخص ما يضع احمر شفاه 791 00:38:35,390 --> 00:38:36,680 إن هذا اكثر من مجرد صدفة 792 00:39:16,470 --> 00:39:17,640 لا يمكنك الدخول إلى هنا - الرقيب المحقق (مورس) - 793 00:39:17,810 --> 00:39:19,440 "من مركز شرطة "تايمز فالي 794 00:39:19,600 --> 00:39:20,720 انسة...؟ 795 00:39:20,890 --> 00:39:21,970 (اليس) 796 00:39:22,150 --> 00:39:23,240 (باولا اليس) 797 00:39:23,400 --> 00:39:24,610 انتِ ليس (ديلايلا) ، إذن؟ 798 00:39:26,070 --> 00:39:27,660 هذا على المسرح فقط 799 00:39:27,820 --> 00:39:29,490 كنت لأعتقد إن (سالومي) سيكون ملائماً اكثر 800 00:39:29,650 --> 00:39:31,190 "رقصة النقاب السبع" 801 00:39:31,360 --> 00:39:32,650 اسم (سالومي) مستخدم 802 00:39:32,820 --> 00:39:34,860 كان هنالك (جيزابيل) 803 00:39:35,030 --> 00:39:37,110 و (باثيشيبا) لكنها قد قتلت 804 00:39:44,080 --> 00:39:47,120 كن لطيفاً واعطني ثوبي ، هل يمكنك ؟ 805 00:39:58,310 --> 00:40:00,520 ... إذن 806 00:40:00,680 --> 00:40:01,510 إذن ما الذي تريده؟ 807 00:40:01,690 --> 00:40:03,530 هل تعرفين (روبن غراي)؟ 808 00:40:03,690 --> 00:40:04,690 كلا .. من هو؟ 809 00:40:04,860 --> 00:40:06,990 "إنه استاذ في كلية "لونسيدل 810 00:40:07,150 --> 00:40:08,530 تم العثورعلى قاعدة الجعة هذه ومكتوب عليها اسمكِ 811 00:40:09,900 --> 00:40:11,320 هل لديكِ اي فكرة كيف حصل عليها؟ 812 00:40:11,490 --> 00:40:12,700 كلا 813 00:40:12,860 --> 00:40:14,400 هل هذا رقم هاتفكِ في الخلف؟ 814 00:40:15,950 --> 00:40:17,040 كلا 815 00:40:17,200 --> 00:40:18,820 لا اعرف من هذا 816 00:40:18,990 --> 00:40:21,280 لكن لا يمكنني ان اكون (ديلايلا) الوحيدة في الحلبة 817 00:40:21,460 --> 00:40:23,170 الوجوه تتغير والاسماء تبقى نفسها 818 00:40:23,330 --> 00:40:24,870 ماذا ، هل تعرض لحادث او شيء ما؟ 819 00:40:25,040 --> 00:40:26,160 لقد تم العثور عليه ميتاً هذا الصباح 820 00:40:28,300 --> 00:40:32,050 هل يطلبون رقم هاتفكِ؟ 821 00:40:32,220 --> 00:40:35,310 الـ ... الزبائن 822 00:40:35,470 --> 00:40:36,730 يمكنهم ان يطلبوه 823 00:40:36,890 --> 00:40:38,270 لكن لا يتم تلبية الطلب 824 00:40:38,430 --> 00:40:40,010 انا لدي اولاد اثنان 825 00:40:40,180 --> 00:40:41,850 انا اقوم بهذا من اجلهم 826 00:40:42,020 --> 00:40:43,610 ما كنت لأسمح لأي واحد من اولئك الرجال 827 00:40:43,770 --> 00:40:46,030 الذين يأتون من مسافات بعيدة 828 00:40:47,400 --> 00:40:49,570 كيف تحصلين على العمل؟ 829 00:40:49,730 --> 00:40:51,270 (ليفتي تاونسيند)؟ 830 00:40:51,440 --> 00:40:52,900 انا متفاجئ إنه لا يزال مستمراً 831 00:40:53,070 --> 00:40:53,900 هل تعرفه؟ 832 00:40:54,070 --> 00:40:55,190 نعم 833 00:40:55,360 --> 00:40:56,900 انا اعرف (ليفتي) 834 00:40:57,070 --> 00:40:58,650 الخدمة الوطنية خلال الحرب 835 00:40:58,830 --> 00:41:00,960 ساعي مكتب لبعض الوقت مع (ليو) و (ليزلي) 836 00:41:03,830 --> 00:41:05,370 حسناً ، (ليفت)؟ 837 00:41:05,540 --> 00:41:06,910 (فريد) 838 00:41:07,080 --> 00:41:08,540 انا ، انا ذاهب لتناول الغداء 839 00:41:09,960 --> 00:41:11,210 إنه غداء متأخر 840 00:41:11,380 --> 00:41:12,580 هل لديك خمسة دقائق؟ 841 00:41:12,760 --> 00:41:13,850 دائماً 842 00:41:14,010 --> 00:41:15,180 احضرت سجلك؟ 843 00:41:15,340 --> 00:41:16,550 نعم 844 00:41:20,930 --> 00:41:22,140 لقد جئت لتقديم التعازي 845 00:41:22,310 --> 00:41:23,980 ... إن كان هنالك اي شيء يمكنني 846 00:41:24,140 --> 00:41:26,180 شكراً لك هذا لطيف جداً 847 00:41:26,350 --> 00:41:28,390 هل لدى الشرطة اي فكرة اخرى؟ 848 00:41:28,560 --> 00:41:32,150 اعتقدوا إنه كان برفقة امرأة اخرى الليلة الماضية 849 00:41:34,610 --> 00:41:36,070 انت تعيش في نفس الطابق ، الم ترى شيئاً؟ 850 00:41:37,240 --> 00:41:39,500 لقد كنت خارجاً 851 00:41:39,660 --> 00:41:41,670 انا .. انا متأكد إنهم مخطئين 852 00:41:41,830 --> 00:41:42,920 هل كنت حمقاء يا (تانكريد)؟ 853 00:41:43,080 --> 00:41:44,170 ابداً 854 00:41:44,330 --> 00:41:45,460 مخدوعة ، إذن؟ 855 00:41:46,920 --> 00:41:50,590 هنالك احمق واحد هنا 856 00:41:50,750 --> 00:41:52,920 ولم يكن انتِ ابداً 857 00:41:55,050 --> 00:41:56,350 (ديلايلا) 858 00:41:56,510 --> 00:41:57,470 (باولا)؟ 859 00:41:57,630 --> 00:41:59,130 راقصة جميلة 860 00:41:59,300 --> 00:42:01,010 "لقد جاءت من اجل اصطياد الشخصيات المرموقة في "ايستبورن 861 00:42:01,180 --> 00:42:02,850 هل هذا صحيح؟ 862 00:42:03,020 --> 00:42:04,940 اتمنى ان تحصل على فصل الصيف 863 00:42:05,100 --> 00:42:06,930 " مع (اينغلبيرت) في مدينة "بلاكبول 864 00:42:07,100 --> 00:42:08,020 ماذا عن التعري؟ 865 00:42:08,190 --> 00:42:09,900 رقص غريب 866 00:42:10,060 --> 00:42:11,140 إنه جميل جداً 867 00:42:11,310 --> 00:42:12,270 لا يوجد شيء بذيء 868 00:42:12,440 --> 00:42:13,650 لقد رأيته 869 00:42:13,820 --> 00:42:15,120 لا تترك الكثير للخيال 870 00:42:15,280 --> 00:42:16,370 حسناً ، إن هذا يعتمد 871 00:42:16,530 --> 00:42:18,200 على خيالك ، اليس كذلك؟ 872 00:42:21,490 --> 00:42:22,570 لماذا كل هذه الاسماء التوراتية؟ 873 00:42:22,740 --> 00:42:24,110 هذا يضيف الغموض 874 00:42:24,290 --> 00:42:26,920 من الصعب ان تستخدم الفتيات اسمائهم ، اليس كذلك؟ 875 00:42:27,080 --> 00:42:28,200 ويبدو إن الزبائن يعجبهم هذا 876 00:42:28,370 --> 00:42:29,540 إذن إن (باولا اليس) ليست (ديلايلا) الوحيدة 877 00:42:29,710 --> 00:42:31,050 الموجودة في السجل الخاص بك 878 00:42:31,210 --> 00:42:33,010 كلا ، لقد كان لدي عدد قليل على مرّ السنين 879 00:42:33,170 --> 00:42:35,210 على الرغم من إنني لا اعرف اين هم جميعاً الان 880 00:42:37,220 --> 00:42:39,560 هل لديك عنوانها؟ 881 00:43:08,040 --> 00:43:10,920 (ايف ثورن)؟ 882 00:43:11,080 --> 00:43:12,200 الشرطة 883 00:43:17,010 --> 00:43:18,800 شخص ما قد دعاني إلى حفل 884 00:43:18,970 --> 00:43:20,220 لا اتذكر من 885 00:43:20,380 --> 00:43:21,920 لقد جاءت سيارة اجرة لتقلني من منزل (جيري) 886 00:43:22,090 --> 00:43:23,050 هل تعرفين السائق؟ 887 00:43:23,220 --> 00:43:24,840 كلا .. لماذا سأعرفه؟ 888 00:43:26,770 --> 00:43:27,850 وبعدها ما الذي حدث؟ 889 00:43:28,020 --> 00:43:30,150 ما الذي يحدث عادة في الحفل؟ 890 00:43:30,310 --> 00:43:32,430 انت تحتسي المشروب ، ترقص و تتحدث مع الناس 891 00:43:32,600 --> 00:43:33,310 متى غادرتي؟ 892 00:43:33,480 --> 00:43:34,810 ربما عند الساعة الثانية 893 00:43:34,980 --> 00:43:36,100 لوحدكِ؟ 894 00:43:36,270 --> 00:43:37,690 نعم 895 00:43:37,860 --> 00:43:40,160 إذن اين كنتِ ليلة يوم الاثنين؟ 896 00:43:40,320 --> 00:43:42,530 ما سبب كل هذا؟ 897 00:43:49,200 --> 00:43:50,490 تلقيت مكالمة 898 00:43:50,660 --> 00:43:52,200 دون سابق انذار 899 00:43:52,370 --> 00:43:55,370 اتصل رجل وسألني عما إن كنت اريد الذهاب لتناول المشروب 900 00:43:55,540 --> 00:43:56,620 (روبن غراي) 901 00:43:56,800 --> 00:43:58,050 كيف تعرفتي عليه؟ 902 00:43:58,210 --> 00:43:59,920 لقد رآني ارقص 903 00:44:00,090 --> 00:44:02,380 متعرية 904 00:44:02,550 --> 00:44:04,460 إذن ذهبتوا لتناول المشروب ، وماذا بعدها؟ 905 00:44:06,050 --> 00:44:07,720 نحن عدنا إلى منزله 906 00:44:07,890 --> 00:44:09,310 "في كلية "لونسيدل 907 00:44:09,470 --> 00:44:10,800 هل ضاجعتيه؟ 908 00:44:12,480 --> 00:44:13,940 في اخر مره قد تحققت فأنه بلد حرّ 909 00:44:14,100 --> 00:44:15,270 هل كنتِ تعرفين إن لديه زوجة؟ 910 00:44:15,440 --> 00:44:17,150 لم يتم ذكر الامر ، هذا طريف 911 00:44:17,320 --> 00:44:19,030 في ساعة انتِ غادرتي؟ 912 00:44:21,360 --> 00:44:23,150 بعد الساعة التاسعة 913 00:44:23,320 --> 00:44:25,150 عندما تركته ، كان يغط في النوم كالطفل 914 00:44:26,240 --> 00:44:28,490 اسمع ، ما سبب كل هذا؟ 915 00:44:28,660 --> 00:44:30,990 سائق التكسي و (روبن غراي) 916 00:44:31,160 --> 00:44:32,580 قد ماتوا يا انسة (ثورن) 917 00:44:32,750 --> 00:44:35,880 لذا حتى الان انتِ الرابط الوحيد الذي نملكه بينهم 918 00:44:41,970 --> 00:44:43,760 لا اعرف ما الذي حدث بعد مغادرتي 919 00:44:43,930 --> 00:44:46,100 لكن كان (روبن) على مايرام عندما غادرت 920 00:44:46,260 --> 00:44:47,970 وبالنسبة لسائق سيارة الاجرة ، انا لا يمكنني مساعدتكما 921 00:44:48,140 --> 00:44:49,230 اسمعوا ، لقد اجبت على الاسئلة 922 00:44:49,390 --> 00:44:50,520 ارغب بالعودة إلى المنزل الان 923 00:44:50,680 --> 00:44:53,100 نحن سنأخذ بصمة اصابعكِ 924 00:44:53,270 --> 00:44:54,360 لماذا؟ 925 00:44:54,520 --> 00:44:56,900 من اجل عملية الاستبعاد 926 00:44:57,060 --> 00:44:58,270 انتِ ستبقين هنا لفترة قصيرة 927 00:45:02,490 --> 00:45:03,280 ما الذي يجري؟ 928 00:45:03,450 --> 00:45:05,370 لم يصل تاجر اللوحات (لايك) 929 00:45:05,530 --> 00:45:07,530 لا هو ولا البيضة الملكية 930 00:45:07,700 --> 00:45:10,000 لقد اتصلت ، لكن لا يوجد رد 931 00:45:10,160 --> 00:45:11,450 لقد افترضت إنه في طريقه إلى هنا 932 00:45:11,620 --> 00:45:12,700 هل لديك عنوانه؟ 933 00:45:12,870 --> 00:45:13,950 يمكننا إرسال سيارة دورية 934 00:45:14,120 --> 00:45:15,330 بالتأكيد 935 00:45:15,500 --> 00:45:17,130 "انه "15 هوليويل لاين 936 00:45:17,290 --> 00:45:18,580 "هوليويل لاين؟" 937 00:45:18,750 --> 00:45:20,580 نعم ، لماذا؟ 938 00:46:40,000 --> 00:46:42,410 لا يمكنه ان يكون ميتاً منذ فترة طويلة 939 00:46:42,590 --> 00:46:43,880 لقد رأيته في المطار هذا الصباح 940 00:46:47,380 --> 00:46:49,670 هل هناك اي شيء ايها الدكتور؟ 941 00:46:49,840 --> 00:46:51,090 حسناً ، إن رأسه في هذه الغرفة 942 00:46:51,260 --> 00:46:53,380 وجسده في تلك الغرفة ... إن ذلك 943 00:46:53,560 --> 00:46:55,980 قد يكون له علاقة بالامر 944 00:46:56,140 --> 00:46:57,970 هل يمكنك تقدير وقت الوفاة؟ 945 00:46:58,140 --> 00:47:00,350 خلال الساعات الثلاثة او الاربعة الفائتة 946 00:47:00,520 --> 00:47:01,730 يبدو إنه قد 947 00:47:01,900 --> 00:47:03,820 تم قطع حنجرته اولاً ، من اليمين إلى اليسار 948 00:47:03,980 --> 00:47:07,310 وبعدها قد تم قطع الرأس بعد الوفاة 949 00:47:07,490 --> 00:47:08,740 هذا تصرف رحيم قليلاً 950 00:47:08,900 --> 00:47:10,730 احمر الشفاه مجدداً 951 00:47:10,910 --> 00:47:12,250 ما هذا؟ 952 00:47:12,410 --> 00:47:13,500 الدكتور (غراي) في "لونسيدل" يا سيدي 953 00:47:13,660 --> 00:47:14,660 كان هنالك احمر شفاه حول فمه 954 00:47:14,830 --> 00:47:16,210 كما كان لدى (جوي سايكس) 955 00:47:16,370 --> 00:47:17,420 اعتقدت إن ذلك كان فعل من العصابات 956 00:47:17,580 --> 00:47:18,540 وكذلك انا يا سيدي 957 00:47:18,710 --> 00:47:20,670 لكن تم العثور على سيارته هنا 958 00:47:20,830 --> 00:47:23,080 لقد عادت نتائج مقذوفات الرصاصات بشكل متطابق 959 00:47:23,250 --> 00:47:27,880 مع الطلقات النارية التي اخرجتها من مسدس (جوي سايكس) 960 00:47:28,050 --> 00:47:29,760 لقد اصيب برصاصات من مسدسه؟ 961 00:47:29,920 --> 00:47:31,130 هذا ما يبدو عليه الامر يا سيدي 962 00:47:31,300 --> 00:47:31,920 أيها الشرطي 963 00:47:32,090 --> 00:47:33,170 دكتور 964 00:47:33,350 --> 00:47:34,310 الشرطي المحقق (فانسي) يا سيدي 965 00:47:34,470 --> 00:47:35,930 من المقاطعة 966 00:47:36,100 --> 00:47:38,190 الرئيس المشرف (برايت) - سيدي - 967 00:47:38,350 --> 00:47:42,430 الجيران على الطريق يقولون إنهم قد سمعوا صوت اطلاق نار عند الساعة 3:45 968 00:47:42,600 --> 00:47:43,890 ورأوا تلك المرأة التي ترتدي معطف ابيض تخرج 969 00:47:44,060 --> 00:47:46,640 عند حوالي الساعة الرابعة والنصف حتى الساعة الخامسة 970 00:47:48,440 --> 00:47:49,400 حسناً ، هو لم يتم اطلاق النار عليه 971 00:47:49,570 --> 00:47:50,410 ذبح ثلاثة رجال 972 00:47:50,570 --> 00:47:52,820 بمثل هذا العنف 973 00:47:52,990 --> 00:47:55,830 بالتأكيد انت لا تقترح إن امرأة قد فعلت هذا؟ 974 00:47:55,990 --> 00:47:57,700 حسناً ، لقد عُثر على ضحيتين في السرير يا سيدي 975 00:47:57,870 --> 00:47:59,380 واحمر الشفاه 976 00:47:59,540 --> 00:48:00,840 إذن (جوي سايكس) قد تم اطلاق النار عليه 977 00:48:01,000 --> 00:48:03,920 لكن بعدها قد تم ادخال سيخ في اذنه 978 00:48:04,080 --> 00:48:05,660 لقد طعن الدكتور (غراي) بسكين في عينيه 979 00:48:05,840 --> 00:48:07,300 والان قد تم قطع رأس (لايك) 980 00:48:07,460 --> 00:48:08,540 هذا يعني شيء ما ، اليس كذلك؟ 981 00:48:08,710 --> 00:48:10,130 انت تقصد ، الطريقة؟ 982 00:48:11,970 --> 00:48:13,140 "اس ، سي" 983 00:48:13,300 --> 00:48:16,010 كما وجد على السكين الذي قتل بها الدكتور (غراي) 984 00:48:17,220 --> 00:48:18,550 والبيضة الملكية؟ 985 00:48:18,720 --> 00:48:20,430 هنالك زهرة حمراء واحدة قد تم تركها يا سيدي 986 00:48:20,600 --> 00:48:22,930 "توقيع "الظل 987 00:48:28,820 --> 00:48:31,780 كيف يحصل إن الجيران لم يعلموا ان (لايك) كان يعيش هنا؟ 988 00:48:31,950 --> 00:48:34,450 هذا ليس منزله يا سيدي 989 00:48:34,610 --> 00:48:35,860 يبدو إنه يبقى هنا طوال مدة 990 00:48:36,030 --> 00:48:37,320 المزاد 991 00:48:37,490 --> 00:48:39,360 "المالك مدرج كواحد في "بيترام بوفي 992 00:48:39,540 --> 00:48:40,750 متوفي 993 00:48:42,500 --> 00:48:44,130 كانوا يعرفان بعضهما ، اليس كذلك؟ 994 00:48:44,290 --> 00:48:45,370 (لايك) و الدكتور (غراي)؟ 995 00:48:45,540 --> 00:48:47,870 كلاهما مرتبط بالبيضة الملكية 996 00:48:48,040 --> 00:48:50,830 هذا هو المفتاح ، اليس كذلك؟ 997 00:48:51,970 --> 00:48:53,100 ماذا لديك هنا؟ 998 00:48:53,260 --> 00:48:54,640 إنها قائمة 999 00:48:54,800 --> 00:48:57,220 في اليوم الاول من شهر ابريل العام الماضي 1000 00:48:57,390 --> 00:49:00,060 "بمناسبة مرور السلحفاة المخادعة" 1001 00:49:03,850 --> 00:49:05,640 لقد تمت رؤيتكِ 1002 00:49:05,810 --> 00:49:06,890 وانتِ تغادرين شقة (لايك) 1003 00:49:07,060 --> 00:49:09,560 عند بعد ظهر هذا اليوم 1004 00:49:09,730 --> 00:49:11,190 يمكننا ان نضعكِ مع مجموعة من المشتبه بهم 1005 00:49:11,360 --> 00:49:12,490 ونجعل شاهدنا يختاركِ 1006 00:49:14,570 --> 00:49:16,820 لقد طلب مني ان نذهب في جولة عند الساعة الرابعة 1007 00:49:16,990 --> 00:49:18,650 قد اخرني شيء ما 1008 00:49:18,830 --> 00:49:22,420 في النهاية ، انا لم اتمكن من الذهاب حتى الساعة الرابعة والربع ربما 1009 00:49:22,580 --> 00:49:25,800 الباب كان مفتوحاً ، لذا انا دخلت 1010 00:49:28,040 --> 00:49:30,460 لقد ذهبت إلى غرفة النوم 1011 00:49:32,260 --> 00:49:34,010 والشيء التالي الذي اتذكره ، إنني كنت على متن الحافلة 1012 00:49:36,590 --> 00:49:37,760 وفي ليلة يوم الاحد 1013 00:49:37,930 --> 00:49:39,560 عندما اوصلتكِ سيارة الاجرة إلى الحفل؟ 1014 00:49:39,720 --> 00:49:41,220 هل هناك كنتِ ترين (سايمون لايك)؟ 1015 00:49:41,390 --> 00:49:43,230 وفي صباح يوم الاثنين 1016 00:49:43,390 --> 00:49:44,890 انتِ كنتِ داخل الشقة 1017 00:49:45,060 --> 00:49:47,070 مع (لايك) ، عندما تم العثور على جثة السائق 1018 00:49:48,480 --> 00:49:49,730 نعم 1019 00:49:49,900 --> 00:49:51,240 نحن سمعناكم تطرقون على الباب 1020 00:49:51,400 --> 00:49:52,700 لكن لم يرغب (سايمون) بفتح الباب 1021 00:49:52,860 --> 00:49:55,120 يرغب السيد (برايت) بالتحدث معك يا سيدي 1022 00:49:55,280 --> 00:49:57,240 سأتي بعد لحظة 1023 00:50:01,780 --> 00:50:03,530 هل لاحظتِ ما إن كانت الخزنة 1024 00:50:03,700 --> 00:50:05,030 مفتوحة ام مغلقة؟ 1025 00:50:05,210 --> 00:50:06,920 كلا ، انا لا اتذكر 1026 00:50:07,080 --> 00:50:08,160 وسائق سيارة الاجرة 1027 00:50:08,330 --> 00:50:09,410 (جوي سايكس) 1028 00:50:09,580 --> 00:50:11,160 هل تعرفينه؟ - كلا - 1029 00:50:11,340 --> 00:50:12,800 انا انصحكِ بالتعاون يا انسة (ثورن) 1030 00:50:12,960 --> 00:50:15,000 من اجل مصلحتكِ 1031 00:50:20,350 --> 00:50:23,100 إذن انت ضاجعتي (لايك) يوم الاحد 1032 00:50:23,260 --> 00:50:25,850 و(غراي) يوم الاثنين 1033 00:50:26,020 --> 00:50:27,360 وبعدها أنتِ عدتِ مرة اخرى إلى (لايك) مجدداً 1034 00:50:27,520 --> 00:50:28,320 و؟ 1035 00:50:28,480 --> 00:50:29,570 لقد ادت بصمات اصابعكِ 1036 00:50:29,730 --> 00:50:31,950 إلى ظهور احكامكِ السابقة 1037 00:50:32,110 --> 00:50:33,570 الغوى 1038 00:50:33,730 --> 00:50:35,480 انتِ عاهرة شائعة 1039 00:50:37,360 --> 00:50:38,690 لقد رأيت المكان الذي اعيش فيه 1040 00:50:38,860 --> 00:50:40,860 لا يوجد شيء شائع عني 1041 00:50:42,120 --> 00:50:43,410 ما هو نوعك المفضل؟ 1042 00:50:45,200 --> 00:50:47,200 شقراء؟ سمراء؟ ذات شعر احمر؟ 1043 00:50:47,370 --> 00:50:48,790 ام إنك تفضل النوع الخجول؟ 1044 00:50:48,960 --> 00:50:50,130 النوع الخجول لكن غير مخلص 1045 00:50:50,290 --> 00:50:52,210 لكن يبعدون نظاراتهم و "يا ابي" 1046 00:50:52,380 --> 00:50:53,170 هذا كافٍ جداً شكراً لكِ 1047 00:50:53,340 --> 00:50:55,510 ربما تريد امرأة فاتنة 1048 00:50:55,670 --> 00:50:57,000 واحدة يمكنك ان تضعها على قاعدة التمثال 1049 00:50:57,170 --> 00:50:58,500 بعيدة المنال 1050 00:50:58,680 --> 00:51:00,520 او ربما تحب ان تكون لديك والدة 1051 00:51:00,680 --> 00:51:01,810 ويكون لديك شخص ما يقوم بغسل بولك 1052 00:51:01,970 --> 00:51:03,630 (ترولوف) ، ارجعيها إلى الزنزانة 1053 00:51:03,810 --> 00:51:05,730 انت لم تكن قادراً على رفع عينيك عني منذ ان التقينا 1054 00:51:05,890 --> 00:51:07,600 حسناً ، انا لدي رقمك 1055 00:51:07,770 --> 00:51:08,940 انا اعرف ما انت 1056 00:51:09,100 --> 00:51:10,560 انت تحب ان تراقب ، اليس كذلك؟ تنظر لكن من دون لمس 1057 00:51:10,730 --> 00:51:12,030 انا اعرف نوعك 1058 00:51:12,190 --> 00:51:13,400 ما ذلك السجل؟ 1059 00:51:13,570 --> 00:51:15,360 جاسوس في منزل الحب؟ هذا انت 1060 00:51:15,530 --> 00:51:17,660 نظرة خارجية لما تريده 1061 00:51:17,820 --> 00:51:18,910 لكن لا تجرؤ على طلب اي شيء 1062 00:51:19,070 --> 00:51:20,530 انت ستكون متفرج في جنازتك 1063 00:51:20,700 --> 00:51:22,450 خذيها 1064 00:51:24,660 --> 00:51:26,040 هل تعتقد إنها قتلته؟ 1065 00:51:26,200 --> 00:51:27,280 حسناً ، هي تعرف الضحايا الثلاثة 1066 00:51:27,450 --> 00:51:28,620 وقد ضاجعت اثنان منهما 1067 00:51:28,790 --> 00:51:30,670 كلاهما مرتبط بالبيضة الملكية 1068 00:51:30,830 --> 00:51:32,700 الان ، حسب علمنا ، إن (لايك) كان لا يزال على قيد الحياة عندما وصلت 1069 00:51:32,880 --> 00:51:34,170 . الان هو قد مات والبيضة الملكية اختفت 1070 00:51:34,340 --> 00:51:35,880 لقد عرفت عملاء يكون لديهم 1071 00:51:36,050 --> 00:51:37,140 حب التملك إلى درجة الهوس 1072 00:51:37,300 --> 00:51:38,720 في بعض القضايا 1073 00:51:38,880 --> 00:51:39,960 السبب الوحيد الذي يمكنني التفكير فيه 1074 00:51:40,130 --> 00:51:41,880 حيث إنها تكذب 1075 00:51:42,050 --> 00:51:44,170 هي إن رأت شخص ما قد رأها بالقرب من شقة (لايك) 1076 00:51:44,350 --> 00:51:45,440 تدخل او تخرج 1077 00:51:45,600 --> 00:51:46,890 ربما شخص ما كانت خائفة منه 1078 00:51:47,060 --> 00:51:50,480 إن رأته ، من المرجح جداً إنه قد رأها 1079 00:51:50,640 --> 00:51:52,310 مما يوفر احتمالية 1080 00:51:52,480 --> 00:51:55,490 انه اياً من كان فأنه سيحاول الوصول إليها 1081 00:51:55,650 --> 00:51:56,820 (مورس)؟ 1082 00:51:56,980 --> 00:51:59,560 تحفظات؟ 1083 00:51:59,740 --> 00:52:01,990 اعتقد إن الشيء الوحيد الذي تخاف منه يا سيدي هو نحن 1084 00:52:02,160 --> 00:52:03,450 هل تعتقد إنها هي؟ 1085 00:52:03,620 --> 00:52:05,040 نعم ، إنها تكذب 1086 00:52:05,200 --> 00:52:06,290 هنالك احتمالين 1087 00:52:06,450 --> 00:52:08,780 اما هي فعلتها او هي تعرف من الذي فعلها 1088 00:52:08,950 --> 00:52:12,740 بكل الاحوال ، انا اريدها تحت المراقبة 1089 00:52:50,540 --> 00:52:51,710 الجوارب في الحذاء 1090 00:52:51,870 --> 00:52:54,290 ستجد الداخل ملطخ بالدماء 1091 00:52:54,460 --> 00:52:56,840 انت كنت هناك ، وتعرف كيف كان الامر 1092 00:52:59,500 --> 00:53:01,500 هل هذا كل ما كنتِ ترتدينه عندما ذهبتي إلى منزل (لايك)؟ 1093 00:53:01,670 --> 00:53:03,380 هذا كل شيء 1094 00:53:04,550 --> 00:53:06,420 هل كان زبون دائم؟ 1095 00:53:06,590 --> 00:53:07,590 عندما كان في المدينة 1096 00:53:07,760 --> 00:53:08,930 متى كان ذلك؟ 1097 00:53:09,100 --> 00:53:10,350 حتى الاسبوع الفائت 1098 00:53:10,520 --> 00:53:12,310 ربما ، انا لم اراه منذ عام 1099 00:53:12,480 --> 00:53:14,320 هل يعرف ما تفعلينه؟ 1100 00:53:14,480 --> 00:53:15,650 (بيكمان)؟ 1101 00:53:15,810 --> 00:53:17,980 هو يعرف ما يحتاج إليه لماذا؟ 1102 00:53:18,150 --> 00:53:20,490 "اوليمبيا" اللوحة التي يعمل عليها 1103 00:53:20,650 --> 00:53:21,940 لوحة (مانيت) المقلدة 1104 00:53:22,110 --> 00:53:24,440 كان اسم (اوليمبيا) اسمع شائع تستخدمه العاهرات في باريس 1105 00:53:24,610 --> 00:53:26,940 الا إنها لم تكن عاهرة ، اليس كذلك؟ 1106 00:53:27,120 --> 00:53:28,290 العارضة 1107 00:53:28,450 --> 00:53:30,250 اسمها كان (فيكتورين ميورينت) 1108 00:53:30,410 --> 00:53:31,950 لقد كانت فنانة 1109 00:53:32,120 --> 00:53:34,530 تم اختيار عملها للمعرض عندما لم يكون (مانيت) موجوداً 1110 00:53:36,000 --> 00:53:37,210 هل اخبركِ (بيكمان) بهذا؟ 1111 00:53:37,380 --> 00:53:38,460 انا قرأته 1112 00:53:38,630 --> 00:53:40,090 في كتاب 1113 00:53:40,250 --> 00:53:42,000 هل تعتقدين إنه جيد؟ 1114 00:53:42,170 --> 00:53:43,880 ليس بالضبط 1115 00:53:44,050 --> 00:53:46,810 هو لا يمكنه التخلص من تدريب الرسم 1116 00:53:46,970 --> 00:53:48,730 هذا ما وضعوه إليه 1117 00:53:48,890 --> 00:53:51,230 في الجيش 1118 00:53:51,390 --> 00:53:53,190 هو لم يكن يبدو من فتيان الجيش 1119 00:53:53,350 --> 00:53:54,560 الخدمة الوطنية ، اليس كذلك؟ 1120 00:53:54,730 --> 00:53:56,320 اعتقد هكذا هو تعرف على (سايمون) 1121 00:53:58,350 --> 00:53:59,600 (سايمون لايك) 1122 00:53:59,770 --> 00:54:02,020 لقد رأيته عند الطاحونة الهوائية الاسبوع الفائت 1123 00:54:02,190 --> 00:54:03,650 عندما التقينا نحن مجدداً 1124 00:54:03,820 --> 00:54:05,580 لماذا؟ ماذا كان عمله مع (بيكمان)؟ 1125 00:54:05,740 --> 00:54:08,200 ليس لدي فكرة 1126 00:54:08,360 --> 00:54:10,110 الشيء الاول الذي تتعلمه في لعبتي 1127 00:54:12,120 --> 00:54:13,330 انت لا تفتح فمك 1128 00:54:15,540 --> 00:54:17,590 ما لم يطلبوا ذلك منك 1129 00:54:19,830 --> 00:54:20,910 حسناً 1130 00:54:39,940 --> 00:54:42,950 هل هذه فكرتك عن المراقبة السرية؟ 1131 00:54:46,320 --> 00:54:49,870 هذه سيارة غير مرقمة وليس قاعة حفل موسيقي 1132 00:54:50,030 --> 00:54:51,280 نعم ، حسناً 1133 00:54:51,450 --> 00:54:53,000 انت ركز في العمل فقط 1134 00:54:53,160 --> 00:54:54,620 وتأكد من إنها لا تحاول الرحيل 1135 00:54:54,790 --> 00:54:55,920 هل من المحتمل ان تفعل ذلك؟ 1136 00:54:57,710 --> 00:54:58,840 عندما ترتاح 1137 00:54:59,000 --> 00:55:00,880 خذ هذه الاغراض إلى الادلة الجنائية في المركز 1138 00:55:01,040 --> 00:55:05,540 هل ارسلت اغراض حقيبة (جوي سايكس) ؟ 1139 00:55:10,300 --> 00:55:12,590 هل ، هل هذا ما يجب ان اتطلع اليه؟ 1140 00:55:12,760 --> 00:55:14,970 إن كنت اريد شيء ما فيتوجب علي القيام به بنفسي؟ 1141 00:55:16,430 --> 00:55:17,550 لقد نسيت 1142 00:55:17,730 --> 00:55:18,820 حسناً ، لا تنسى 1143 00:55:18,980 --> 00:55:20,230 لا يتم الدفع لك لتنسى 1144 00:55:20,390 --> 00:55:21,520 انت تتلقى اجراً لتتذكر 1145 00:55:35,060 --> 00:55:37,060 بدالة الهاتف 1146 00:55:42,500 --> 00:55:43,580 هل كانت الانسة (ثورن)؟ 1147 00:55:43,750 --> 00:55:44,830 هذا صحيح 1148 00:55:45,000 --> 00:55:48,880 لقد تلقت مكالمة هذا اليوم من السيد (لايك) عند الساعة13:54 1149 00:55:49,050 --> 00:55:50,600 "إن كانت الانسة (ثورن)" 1150 00:55:50,760 --> 00:55:52,970 "ستهتم بالدعوة إلى "هوليويل لاين" عند الساعة 16:00" 1151 00:55:53,140 --> 00:55:54,310 هل يمكنك التأكيد متى كان ذلك 1152 00:55:54,470 --> 00:55:55,550 وان حصل ذلك ، من قبل من؟ 1153 00:55:55,720 --> 00:55:57,220 نعم ... الانسة (استور) 1154 00:55:57,390 --> 00:56:00,890 هذه المكالمة من السيد (لايك) إلى الانسة (ثورن) 1155 00:56:01,060 --> 00:56:02,520 هل اخذتها الانسة (ثورن)؟ 1156 00:56:02,690 --> 00:56:03,990 اعتقد ذلك 1157 00:56:04,150 --> 00:56:05,990 انا سأحتاج إلى عنوان هذا الحساب 1158 00:56:06,150 --> 00:56:08,450 انا اخشى إن المدير قد عاد الى المنزل 1159 00:56:08,610 --> 00:56:10,700 هو الوحيد الذي بأمكانه الوصول إلى تلك المعلومات 1160 00:56:10,860 --> 00:56:11,860 لكن حسب ما اتذكر 1161 00:56:12,030 --> 00:56:13,910 اعتقد إنها وكالة مؤقتة 1162 00:56:14,070 --> 00:56:16,950 شكراً لكِ يا انسة (استور) 1163 00:56:18,490 --> 00:56:20,030 وكالة مؤقتة؟ 1164 00:56:20,200 --> 00:56:22,200 نعم ، يمكنني التصور ما هو نوعها 1165 00:56:22,370 --> 00:56:23,490 إلى المنزل؟ 1166 00:56:30,050 --> 00:56:31,430 كلا ، انا سأسير ان كان الامر كذلك 1167 00:56:31,590 --> 00:56:32,880 واتنفس بعض الهواء النقي 1168 00:56:37,890 --> 00:56:40,980 لقد قضيت ثلاثة اعوام بمنصب نائب ولم اتوافق مع ذلك ابداً 1169 00:56:41,140 --> 00:56:43,890 يتم بيع وشراء الاجساد ، وافساد الحياة 1170 00:56:44,060 --> 00:56:45,850 جميعهم بأعمار صغيرة .. هاربين 1171 00:56:46,020 --> 00:56:47,890 You'd see the sharks; انت سترى اسماك القرش 1172 00:56:48,070 --> 00:56:49,450 السيئيين والبغايا 1173 00:56:49,610 --> 00:56:52,490 يصطفون لأنتظارهم في جميع المحطات الكبيرة 1174 00:56:52,650 --> 00:56:54,190 "هل تريد القهوة يا عزيزي؟" 1175 00:56:54,360 --> 00:56:56,610 مباشرة من القطار ، مباشرة في اللعبة 1176 00:56:56,780 --> 00:57:00,070 اسوأ ما في الطبيعة البشرية هناك 1177 00:57:02,120 --> 00:57:04,490 إنه عمل غير ملائم لرب عائلة 1178 00:57:08,840 --> 00:57:10,470 كأس للوداع؟ 1179 00:57:10,630 --> 00:57:12,540 نعم 1180 00:57:12,720 --> 00:57:13,800 اوه 1181 00:57:13,970 --> 00:57:15,930 كلا ، لا يمكنني 1182 00:57:16,090 --> 00:57:17,670 اريد ان اعطي اغراض (جوي سايكس) الشخصية 1183 00:57:17,850 --> 00:57:18,940 إلى قسم الادلة 1184 00:57:19,100 --> 00:57:20,650 الم تنتهي من هذا بعد؟ 1185 00:57:22,730 --> 00:57:23,860 كلا ، لقد نسيت 1186 00:57:24,020 --> 00:57:26,360 ليس هذا المثال الذي تريد ان يراه (فانسي) 1187 00:57:26,520 --> 00:57:27,730 انت رقيب الان 1188 00:57:27,900 --> 00:57:29,650 يتوجب عليك ان تبدو صارم 1189 00:57:29,820 --> 00:57:30,950 نعم 1190 00:57:32,320 --> 00:57:33,780 ليلة سعيدة إذن 1191 00:57:33,950 --> 00:57:35,620 ليلة سعيدة يا سيدي 1192 00:57:44,160 --> 00:57:45,280 ايها الاب؟ 1193 00:57:47,750 --> 00:57:48,910 ما هذا؟ 1194 00:57:58,800 --> 00:58:00,970 لقد عدت في العصور 1195 00:58:04,060 --> 00:58:05,190 (فريد)؟ 1196 00:58:12,570 --> 00:58:15,370 إن (جان) على ما يرام ، اليس كذلك؟ 1197 00:58:15,530 --> 00:58:16,700 سعيدة؟ 1198 00:58:17,860 --> 00:58:19,360 هذا ما تقوله 1199 00:58:19,530 --> 00:58:21,320 تحدثت معها في وقت سابق 1200 00:58:21,490 --> 00:58:23,200 لقد اتصلت 1201 00:58:24,620 --> 00:58:26,830 لا اعرف ما خطبكما 1202 00:58:30,080 --> 00:58:32,620 بالكاد انت تتحدث معها منذ عودتها 1203 00:58:36,170 --> 00:58:39,130 اتعلم إنك كنت معارضاً لذهابها 1204 00:58:41,800 --> 00:58:43,970 انا سأفعل اي شيء من اجلها 1205 00:58:44,140 --> 00:58:46,800 اعرف إنك ستفعل 1206 00:58:46,980 --> 00:58:48,230 إن حدث اي شيء 1207 00:58:48,390 --> 00:58:51,810 ... إن كانت في موقف 1208 00:58:51,980 --> 00:58:53,100 انتِ ستخبريني؟ 1209 00:58:56,400 --> 00:58:57,610 تعال إلى السرير 1210 01:00:37,250 --> 01:00:39,380 إذن (لايك) كان الظل؟ 1211 01:00:39,550 --> 01:00:40,390 يبدو كذلك 1212 01:00:40,550 --> 01:00:42,720 ماذا ، إذن هو لديه قناع للوجه؟ 1213 01:00:42,880 --> 01:00:44,630 يتم بيع دزينة من الازهار ، اليس كذلك؟ 1214 01:00:44,800 --> 01:00:45,630 عادة 1215 01:00:45,800 --> 01:00:46,840 نعم .. لماذا؟ 1216 01:00:47,010 --> 01:00:49,300 حسناً ، كان هنالك عشرة في المزهرية .. واحدة في الخزنة 1217 01:00:49,470 --> 01:00:51,680 "والزهرة الـ12 على السطح في "لونسيدل 1218 01:00:51,850 --> 01:00:53,810 ماذا ، هل كان يحاول سرقة جوهرته؟ 1219 01:00:55,230 --> 01:00:56,650 ام يدخلها إلى الصحف 1220 01:00:56,810 --> 01:00:57,980 ويجعل السعر يرتفع 1221 01:00:58,150 --> 01:01:00,700 كان يعرف (بيكمان) ، او كان لديه عمل معه 1222 01:01:00,860 --> 01:01:02,400 وفقاً لما قالته (ايف ثورن) 1223 01:01:02,570 --> 01:01:03,860 هنالك طالب قد يكون قادراً على توضيح بعض الامور 1224 01:01:04,030 --> 01:01:06,910 سأتحدث معه 1225 01:01:07,070 --> 01:01:08,860 اخبار عن شقة (لايك) يا سيدي 1226 01:01:09,030 --> 01:01:11,660 الغاز والكهرباء قد اجتاز (تانكريد هاولت) 1227 01:01:11,830 --> 01:01:13,380 "هذا احد الاساتذة في "لونسيدل 1228 01:01:13,540 --> 01:01:15,000 لقد اخذت تصريحاً منه 1229 01:01:15,170 --> 01:01:18,840 إنه يعيش في نفس طابق (غراي) 1230 01:01:42,280 --> 01:01:44,490 اين كنت؟ 1231 01:01:44,650 --> 01:01:47,440 افترض ، إنك كنت معها 1232 01:01:47,620 --> 01:01:50,080 انت قلت ساعة واحدة 1233 01:01:50,240 --> 01:01:53,780 كان ذلك عند الساعة الـ2 بعد ظهر يوم امس 1234 01:01:53,950 --> 01:01:56,910 هل هذه المرأة التي رأيتها في ساحة الكلية مع (غراي)؟ 1235 01:01:57,080 --> 01:01:58,290 لا اعرف 1236 01:01:58,460 --> 01:01:59,920 لقد كانت ترتدي وشاحاً 1237 01:02:00,090 --> 01:02:01,340 انا لاحظت المعطف الابيض 1238 01:02:01,500 --> 01:02:02,830 لكن كانت هذه عارضة (بيكمان) 1239 01:02:03,010 --> 01:02:04,050 نعم ، هذه هي 1240 01:02:04,220 --> 01:02:07,850 إنها تجلس في حصة الرسم 1241 01:02:08,010 --> 01:02:09,170 في الغالب 1242 01:02:09,350 --> 01:02:12,140 جعلنا (بيكمان) نرسمها مثل لوحة "ولادة فينونس" 1243 01:02:12,310 --> 01:02:14,150 "الفتاة من لوحة "تناول الطعام على العشب 1244 01:02:14,310 --> 01:02:15,940 واي عدد من نسخ رسومات (جينتليسكي) 1245 01:02:16,100 --> 01:02:18,270 "جوديث مع خادمة لها" 1246 01:02:18,440 --> 01:02:20,070 "... سوزانا والشيوخ" 1247 01:02:20,230 --> 01:02:21,390 هل سبق وان رأيتها خارج الحصة؟ 1248 01:02:21,570 --> 01:02:23,030 كلا 1249 01:02:23,190 --> 01:02:25,810 لكنك تريد ذلك 1250 01:02:25,990 --> 01:02:27,240 إنها عارضة 1251 01:02:27,400 --> 01:02:29,280 إن ابتسمت لك في الحصة فقد تم دفع لها ثمن ذلك 1252 01:02:29,450 --> 01:02:30,620 إنه فن 1253 01:02:30,780 --> 01:02:32,400 وليست حياة حقيقية 1254 01:02:32,580 --> 01:02:33,750 يُمكن لبعضنا معرفة الفرق 1255 01:02:33,910 --> 01:02:35,030 هل يُمكن لـ (بيكمان)؟ 1256 01:02:38,710 --> 01:02:39,840 هل هو مدرس جيد؟ 1257 01:02:40,000 --> 01:02:41,080 افضل ما يمكنني ان ادفع له التكاليف 1258 01:02:44,420 --> 01:02:46,040 كيف تعرفت على (سايمون لايك) يا دكتور (هاولت)؟ 1259 01:02:47,220 --> 01:02:49,010 لقد كنا معاً 1260 01:02:50,260 --> 01:02:52,010 "في "سانت الفريدوس 1261 01:02:52,180 --> 01:02:53,600 لكن هو قد تم اقصاءه 1262 01:02:54,680 --> 01:02:55,970 لأجل ماذا؟ 1263 01:02:56,140 --> 01:02:57,640 سلوك غير لائق 1264 01:02:57,810 --> 01:02:59,430 "خداع السياح في "اعثر على السيدة 1265 01:02:59,600 --> 01:03:00,930 يبدو قاسياً قليلاً 1266 01:03:01,110 --> 01:03:04,660 هو ادخل احد عمال النظافة .. في مشكلة 1267 01:03:06,490 --> 01:03:07,620 قال إنه ليس السبب 1268 01:03:07,780 --> 01:03:10,830 لكن كان على شخص ما تحمل الملامة 1269 01:03:10,990 --> 01:03:12,570 نحن بقينا على تواصل 1270 01:03:12,740 --> 01:03:15,160 ... وبينما هو كان في المدينة 1271 01:03:15,330 --> 01:03:17,040 لكنك لا تعيش هناك 1272 01:03:17,200 --> 01:03:18,620 كلا ، كلا 1273 01:03:18,790 --> 01:03:22,210 لقد ورثت المكان قبل عدة اعوام من عمي 1274 01:03:22,380 --> 01:03:27,220 انا اتساءل إن كان بأمكانك ان توضح هذا لنا 1275 01:03:31,300 --> 01:03:32,880 ... إنه 1276 01:03:33,050 --> 01:03:34,430 إنه يبدو كقائمة 1277 01:03:34,600 --> 01:03:35,730 انا اعرف ما يبدو عليه 1278 01:03:35,890 --> 01:03:36,850 اريد ان اعرف ماذا يعني 1279 01:03:38,520 --> 01:03:39,690 "من هو "السلحفاة المخادعة؟ 1280 01:03:39,850 --> 01:03:42,100 ما كنت لأعرف - هل انت متأكد؟ - 1281 01:03:42,270 --> 01:03:44,350 لقد تم العثور عليه في جيب معطف 1282 01:03:44,520 --> 01:03:48,060 معلقا في خزنة الملابس في شقتك في "هوليويل لاين 1283 01:03:48,240 --> 01:03:49,530 وجد احد زملائي معطف مماثل 1284 01:03:49,700 --> 01:03:50,910 في غرفة الدكتور (غراي) 1285 01:03:51,070 --> 01:03:52,650 هو يقول انه يبدو كترتيب خدمة 1286 01:03:52,820 --> 01:03:54,860 لنادي طعام 1287 01:03:59,120 --> 01:04:02,240 لقد كان حفل توديع عزوبية (روبن) 1288 01:04:02,420 --> 01:04:04,670 "كان (روبن) "السلحفاة الساخرة 1289 01:04:04,840 --> 01:04:06,840 "وفاة "السلحفاة الساخرة 1290 01:04:07,000 --> 01:04:08,290 إذن ما هذا النادي؟ 1291 01:04:09,550 --> 01:04:10,640 "الثائرين" 1292 01:04:10,800 --> 01:04:11,810 لماذا كل هذا الحذر؟ 1293 01:04:11,970 --> 01:04:13,180 لماذا تنكره؟ 1294 01:04:13,340 --> 01:04:14,800 لا اريد التورط في شيء كهذا 1295 01:04:14,970 --> 01:04:17,010 شخصين اعرفهما قد تعرضوا للقتل 1296 01:04:17,180 --> 01:04:18,760 نحن نعرف ذلك - اين كانت؟ - 1297 01:04:18,930 --> 01:04:19,760 الحفلة 1298 01:04:19,930 --> 01:04:21,180 انا ، انا لا اعرف اين 1299 01:04:21,350 --> 01:04:23,180 انا ، انا لم اكن هناك 1300 01:04:23,350 --> 01:04:25,140 كان (ادريان) هناك لكن ، انا كنت مريضاً 1301 01:04:25,310 --> 01:04:26,440 انا لم اذهب 1302 01:04:26,610 --> 01:04:28,070 لقد حصلت على القائمة 1303 01:04:28,230 --> 01:04:30,940 لقد ابقى (روبن) واحدة من اجلي 1304 01:04:31,110 --> 01:04:32,230 هدية تذكارية 1305 01:04:34,870 --> 01:04:35,950 ماذا كان عملك مع 1306 01:04:36,120 --> 01:04:37,580 (سايمون لايك)؟ 1307 01:04:37,740 --> 01:04:39,530 هكذا فقط .. عمل 1308 01:04:39,700 --> 01:04:41,030 هو كان يحب عملي 1309 01:04:41,210 --> 01:04:42,340 انا بعت له قطع غريبة 1310 01:04:46,090 --> 01:04:47,420 كنتما في الجيش معاً ، اليس كذلك؟ 1311 01:04:47,590 --> 01:04:48,840 "التدورف" 1312 01:04:49,000 --> 01:04:50,080 ما هذا؟ 1313 01:04:50,260 --> 01:04:52,300 حسناً ، إن البيضة الملكية مفقودة 1314 01:04:52,470 --> 01:04:54,680 ورجلين مرتبطين بها قد عثر عليهما ميتين 1315 01:04:54,840 --> 01:04:56,760 رجلين قد اديت الخدمة الوطنية معهما 1316 01:04:56,930 --> 01:04:58,640 هذه اكثر من مجرد صدفة 1317 01:04:58,810 --> 01:05:00,560 لا اعرف ذلك 1318 01:05:00,720 --> 01:05:02,220 "هو احب عملي" 1319 01:05:02,390 --> 01:05:04,010 "انا بعت له قطع قليلة" 1320 01:05:04,190 --> 01:05:05,230 الزمن الماضي 1321 01:05:05,400 --> 01:05:07,070 كنت تعرف إنه ميت 1322 01:05:07,230 --> 01:05:08,270 قبل ان اخبرك 1323 01:05:08,440 --> 01:05:09,850 ... الان ، اسمع - نحن لدينا جيران - 1324 01:05:10,030 --> 01:05:12,120 في "هوليويل لاين" يقول انه سمع صوت اطلاق نار 1325 01:05:12,280 --> 01:05:14,240 لكن في الواقع اعتقد إنه كان صوت دراجتك ، صوت انفجار المحرك 1326 01:05:14,410 --> 01:05:15,990 سمعت ذلك في المرة الاولى التي اتيت بها إلى هنا 1327 01:05:16,160 --> 01:05:17,250 انت كنت في شقة (سايمون لايك) يوم امس 1328 01:05:17,410 --> 01:05:19,420 هل قتلته واخذت البيضة الملكية 1329 01:05:19,580 --> 01:05:20,830 ام إنه كان ميتاً عندما وصلت؟ 1330 01:05:20,990 --> 01:05:22,660 انا لم اقتل (سايمون) ، وانا لم اسرق البيضة الملكية 1331 01:05:22,830 --> 01:05:24,620 لقد رأيت الكتابة "السيريلية" في حظيرتك 1332 01:05:27,170 --> 01:05:29,130 اخبره يا (جيري) - (كاس) - 1333 01:05:29,290 --> 01:05:30,670 اما ان تخبره انت او سأفعل انا 1334 01:05:30,840 --> 01:05:31,930 (كاس) ، انتِ لا تعرفين ما الذي تتحدثين عنه 1335 01:05:32,090 --> 01:05:33,720 هي لا تعرف ما الذي تتحدث عنه 1336 01:05:33,880 --> 01:05:35,920 لقد كانت خدعة 1337 01:05:36,090 --> 01:05:38,380 إن زوجي من هذا النوع من الفنانين 1338 01:05:38,550 --> 01:05:40,970 هل تعتقد إنني لم اكن اعرف إنك كنت تخطط لشيء ما؟ 1339 01:05:41,140 --> 01:05:42,260 هل تعتقد إنني لم اللاحظ؟ 1340 01:05:42,430 --> 01:05:44,510 رفاقك في الجيش يموتون بشكل مفاجئ 1341 01:05:44,690 --> 01:05:45,860 ... (كاس) ، ارجوكِ 1342 01:05:46,020 --> 01:05:47,690 كان علي الانتباه على الاولاد يا (جيري) 1343 01:05:52,190 --> 01:05:53,770 انه احمق 1344 01:05:53,940 --> 01:05:55,400 يُمكن خداعه بسهولة 1345 01:05:55,570 --> 01:05:57,320 لكنه ليس قاتلاً 1346 01:05:57,490 --> 01:06:01,120 إن قتل شخص ما (روبن) و (سايمون) من اجل البيضة الملكية 1347 01:06:01,290 --> 01:06:04,130 انا لا اريدهم إن يأتواليقوموا بقتله 1348 01:06:12,550 --> 01:06:14,640 إذن (لايك) لم يكن يقصد المضي قدماً في عملية البيع 1349 01:06:14,800 --> 01:06:15,890 كلا يا سيدي 1350 01:06:16,050 --> 01:06:19,430 كان المقصود منه الاحتيال في التأمين منذ البداية 1351 01:06:19,600 --> 01:06:21,730 لقد خطط (لايك) ان يعطي البيضة الملكية لـ(بيكمان) عند الظهر 1352 01:06:21,890 --> 01:06:22,980 ويقول بأنها كانت مسروقة 1353 01:06:23,140 --> 01:06:24,680 فقط عندما وصل (بيكمان) ليأخذ البيضة الملكية 1354 01:06:24,850 --> 01:06:25,930 هي قد اختفت مسبقاً 1355 01:06:26,100 --> 01:06:28,850 وقد عثر على (سايمون) مقتولاً 1356 01:06:29,020 --> 01:06:31,230 كان هنالك ثلاثة منهم متورطين في عملية الاحتيال 1357 01:06:31,400 --> 01:06:33,740 لقد دفع (لايك) لـ(بيكمان) لرسم مسودة 1358 01:06:33,900 --> 01:06:37,020 من المفترض انه من اجل البيضة الملكية لصناعة واحدة مزيفة 1359 01:06:37,200 --> 01:06:39,410 ... (غراي) ... السلطة الرئيسية على المجوهرات الروسية 1360 01:06:39,570 --> 01:06:40,690 وافق عليها 1361 01:06:40,870 --> 01:06:43,210 كيف حصلوا عليها في المقام الاول؟ 1362 01:06:43,370 --> 01:06:44,960 لقد فسر (بيكمان) ذلك 1363 01:06:45,120 --> 01:06:46,870 كانوا جنوداً شباب في معسكر للنازحين 1364 01:06:47,040 --> 01:06:48,710 على الحدود الالمانية الشرقية 1365 01:06:48,870 --> 01:06:51,710 حيث نقلوا بعض اللاجئين إلى الغرب 1366 01:06:51,880 --> 01:06:53,550 مقابل البيضة الملكية 1367 01:06:53,710 --> 01:06:54,920 ولكن بدون الاصل ، هي لا قيمة لها 1368 01:06:55,090 --> 01:06:56,510 لذا إنهم وضعوها جانباً في وقتها 1369 01:06:56,670 --> 01:06:58,300 وانتظروا الوقت حتى يتمكنوا من القيام بشيء ما 1370 01:06:58,470 --> 01:06:59,930 إذن ما موقفنا من ذلك؟ 1371 01:07:00,090 --> 01:07:02,800 هل من الممكن ان يكون (بيكمان) من قتل (لايك) والبقية 1372 01:07:02,970 --> 01:07:04,180 ليأخذ البيضة الملكية من اجله؟ 1373 01:07:04,350 --> 01:07:05,650 إن كانت هذه هي نيته 1374 01:07:05,810 --> 01:07:06,940 لماذا هو ترك الاوراق 1375 01:07:07,100 --> 01:07:08,720 التي تدعم مصدرها؟ 1376 01:07:08,890 --> 01:07:10,890 المواد المستخدمة في صنعها 1377 01:07:11,060 --> 01:07:12,270 من دونها ، هي ليس لها قيمة 1378 01:07:12,440 --> 01:07:13,650 حسناً ، إن لم يأخذها هو من اخذها؟ 1379 01:07:13,820 --> 01:07:16,070 القاتل ، على نحو محتمل يا سيدي 1380 01:07:16,240 --> 01:07:17,490 لقد حصلنا على دليل اخر 1381 01:07:17,650 --> 01:07:19,780 حسناً ، تابعوا 1382 01:07:19,950 --> 01:07:22,790 إذن انت محارب يا دكتور (كروكسلي) 1383 01:07:25,540 --> 01:07:28,540 انها مجموعة من الزملاء المتشابهين الذين يستمتعون 1384 01:07:28,710 --> 01:07:29,880 لدينا اثنان منكما قد ماتوا 1385 01:07:30,040 --> 01:07:31,330 لا يوجد الكثير من المرح هناك 1386 01:07:31,500 --> 01:07:33,660 لجميع الاساتذه ، اليس كذلك؟ 1387 01:07:33,840 --> 01:07:35,510 في الاغلب ، وان لم يكن حصراً 1388 01:07:35,670 --> 01:07:36,920 الشرط الوحيد للحصول على العضوية 1389 01:07:37,090 --> 01:07:40,350 هو ان يكون الرجل سيد محترم 1390 01:07:42,970 --> 01:07:44,340 انت كنت في منزل الدكتور (غراي) 1391 01:07:44,510 --> 01:07:45,590 في حفل العزوبية العام الفائت 1392 01:07:45,760 --> 01:07:46,890 للأسف 1393 01:07:47,060 --> 01:07:48,440 رجل شاب متزوج 1394 01:07:48,600 --> 01:07:50,600 انا افهم من هذا إنك رجل اعزب إذن؟ 1395 01:07:51,810 --> 01:07:53,140 بالتأكيد 1396 01:07:53,310 --> 01:07:55,140 "الجرس يدق...؟" 1397 01:07:55,320 --> 01:07:57,740 لا يسمونها بدلة الصباح من لاشيء 1398 01:07:57,900 --> 01:07:59,860 لماذا لم يحضر (تانكريد هاولت)؟ 1399 01:08:00,030 --> 01:08:01,120 حسناً ، إن هذا ليس سراً 1400 01:08:01,280 --> 01:08:02,820 لم يكن متواجد في الكلية 1401 01:08:02,990 --> 01:08:05,530 هو كان يريد ابهار (لوسي) بنفسه 1402 01:08:05,700 --> 01:08:08,570 الم يكن (روبن غراي) على علم بذلك؟ 1403 01:08:08,750 --> 01:08:10,630 نعم 1404 01:08:10,790 --> 01:08:13,340 إذن الدكتور (غراي) كان هنا و (سايمون لايك) 1405 01:08:13,500 --> 01:08:14,580 ومن ايضاً؟ 1406 01:08:14,750 --> 01:08:16,670 انه تجمع سري 1407 01:08:16,840 --> 01:08:18,090 كضابط لديه رتبة 1408 01:08:18,260 --> 01:08:19,850 انا متأكد إن هذا شيء ما يمكنك احترامه 1409 01:08:20,010 --> 01:08:21,720 مجموعة من الاكادميين في منتصف العمر 1410 01:08:21,880 --> 01:08:24,380 يتجولون في صداري جميلة ينادون بعضهم البعض بألقاب سخيفة؟ 1411 01:08:24,550 --> 01:08:25,720 "انا لدي وقت اطول لنادي" تافتي 1412 01:08:25,890 --> 01:08:27,190 استميحك عذراً 1413 01:08:27,350 --> 01:08:28,150 يمكنك ان تستميح العذر من مؤخرتي 1414 01:08:28,310 --> 01:08:29,440 انضج يا دكتور (كروكسلي) 1415 01:08:29,600 --> 01:08:31,350 انت رجل كبير للتظاهر وارتداء ملابس بذلك الشكل 1416 01:08:31,520 --> 01:08:34,150 لا توجد اسرار بشيء متعلق بالقانون 1417 01:08:34,310 --> 01:08:35,850 حسناً 1418 01:08:36,020 --> 01:08:37,730 بما انك جعلت الامر هكذا 1419 01:08:37,900 --> 01:08:40,070 يمكنني ان اعطيك قائمة بالاشخاص الذين اتذكرهم 1420 01:08:40,240 --> 01:08:43,240 هل كان (جوي سايكس) هناك؟ 1421 01:08:43,410 --> 01:08:44,830 انا اخشى إنني لا اتذكره من هو؟ 1422 01:08:46,280 --> 01:08:47,400 اين حصل الحفل؟ 1423 01:08:48,790 --> 01:08:49,960 لا اتذكر 1424 01:08:50,120 --> 01:08:51,200 " الم يكن في فندق "شبليكس تشايس 1425 01:08:51,370 --> 01:08:52,490 بأي فرصة ، اليس كذلك؟ 1426 01:08:56,670 --> 01:08:57,840 حقاً؟ 1427 01:08:58,000 --> 01:09:00,670 هل كان هو؟ 1428 01:09:05,800 --> 01:09:07,300 "شبليكس تشايس؟" 1429 01:09:07,470 --> 01:09:08,880 قلت ذلك بشكل مفاجئ لتحسين وضعنا اليس كذلك؟ 1430 01:09:09,060 --> 01:09:11,100 كانت هنالك حزمة من فواتير الحانة في حقيبة (جوي سايكس) 1431 01:09:11,270 --> 01:09:12,400 "اس ، سي" 1432 01:09:14,350 --> 01:09:16,770 كما كان منقوشاً على السكين التي قُتل بها (غراي) 1433 01:09:16,940 --> 01:09:18,950 والطقم الفضي عند (لايك) 1434 01:09:33,460 --> 01:09:34,800 تفضل ايها المتصل 1435 01:09:34,960 --> 01:09:36,210 مساء الخير 1436 01:09:36,380 --> 01:09:38,800 اريد ان اترك رسالة للأنسة (ثورن) 1437 01:09:53,180 --> 01:09:56,010 قالوا انهم كانوا في نادي لكرة القدم في كامبرج 1438 01:09:56,190 --> 01:10:00,030 انا كنت في الحانة وتجارة الفندق منذ 30 عاماً يا سيدي 1439 01:10:00,190 --> 01:10:02,060 ولم ارى اي شيء كهذا 1440 01:10:02,230 --> 01:10:03,400 تصرفوا بشكل سيء ، اليس كذلك؟ 1441 01:10:03,570 --> 01:10:05,660 لقد بدوا محترمين للغاية في بدلاتهم 1442 01:10:05,820 --> 01:10:06,900 والصدريات 1443 01:10:07,070 --> 01:10:10,240 ولكن بمجرد ان جاء النبيذ اصبحوا هائجين 1444 01:10:10,410 --> 01:10:12,710 وحطموا كل شيء إلى قطع صغيرة 1445 01:10:12,870 --> 01:10:15,000 ... ما فعلوه بصحن رأس الخنزير 1446 01:10:16,290 --> 01:10:17,420 انا اخبرتهم 1447 01:10:17,580 --> 01:10:18,750 لو كنت اعلم إنكم ستفعلون هذا 1448 01:10:18,920 --> 01:10:20,130 لكنت قد وضعت القش 1449 01:10:20,290 --> 01:10:21,370 في النهاية 1450 01:10:21,550 --> 01:10:22,630 انا هددتهم بالشرطة 1451 01:10:22,800 --> 01:10:23,890 لقد طلبوا رؤية المالك 1452 01:10:24,050 --> 01:10:25,550 حرروا له شيكاً ، اليس كذلك؟ 1453 01:10:25,720 --> 01:10:27,600 لا يمكنني القول يا سيدي 1454 01:10:27,760 --> 01:10:30,930 انا رفضت خدمتهم وهددت بتوجيه اشعار 1455 01:10:31,100 --> 01:10:32,890 إن اصر المالك 1456 01:10:33,060 --> 01:10:35,730 بقية الموظفين فعلوا نفس الشيء 1457 01:10:35,890 --> 01:10:37,100 نحن اغلقنا الحانة عند الساعة الواحدة والنصف 1458 01:10:37,270 --> 01:10:38,190 وتركناهم 1459 01:10:38,350 --> 01:10:41,230 هل كان لديكم اي عمليات سرقة في الاونة الاخيرة؟ 1460 01:10:41,400 --> 01:10:44,610 كان لدينا بعض موظفين وكالة ما من اجل حفل زفاف قبل شهراً 1461 01:10:44,780 --> 01:10:46,070 وقد فُقدت بعض الاغراض 1462 01:10:46,240 --> 01:10:49,830 لقد طلبنا منهم ان يتفقدوها ، لكنهم لم يردوا خبراً 1463 01:10:51,240 --> 01:10:52,860 إذن اثنان من الضحايا كانوا اعضاء 1464 01:10:53,030 --> 01:10:56,200 في هذا النادي المثير للأشمئزاز ، اليس كذلك؟ 1465 01:10:56,370 --> 01:10:58,790 الـ ... ما هو؟ 1466 01:10:58,960 --> 01:11:01,170 الهائجون "يا سيدي" - "الهائجون " - 1467 01:11:01,330 --> 01:11:02,750 يبدو وكأنه نادي لمجموعة من الاشخاص الذين لا يهتمون بالموسيقى والفن 1468 01:11:02,920 --> 01:11:05,890 (جوي سايكس) ، لم يكن عضواً يا سيدي 1469 01:11:06,050 --> 01:11:09,930 الاشخاص المعادين للفنون قد اقتلعوا عيون (سامسون) 1470 01:11:10,090 --> 01:11:12,420 بعد خيانته لـ(ديلايلا) 1471 01:11:12,600 --> 01:11:13,690 كان هذا الاسم المكتوب على قاعدة الجعة ، اليس كذلك؟ 1472 01:11:13,850 --> 01:11:14,940 والدكتور (غراي) قد طُعن بعينيه 1473 01:11:15,100 --> 01:11:16,980 والبقية؟ 1474 01:11:18,350 --> 01:11:20,930 لا اعرف 1475 01:11:21,100 --> 01:11:22,680 هذ لا يزال يترك (ايف ثورن) هي صلة الوصل الوحيدة 1476 01:11:22,860 --> 01:11:23,990 التي تربط بين ثلاثتهم 1477 01:11:24,150 --> 01:11:25,360 هل هناك اي شيء عنها من خدمة الرسائل الخاصة بها؟ 1478 01:11:25,530 --> 01:11:27,700 ما زالوا يجمعون قائمة برسائلها 1479 01:11:27,860 --> 01:11:29,860 "لكن فواتيرها تذهب إلى منطقة "24 توباكو 1480 01:11:30,030 --> 01:11:32,030 منطقة "توباكو"؟ 1481 01:11:32,200 --> 01:11:34,750 ذلك العنوان المسجل لشركة "موغدلين" لسيارات الاجرة 1482 01:11:34,910 --> 01:11:36,240 الاتصال بالفتيات 1483 01:11:36,410 --> 01:11:37,530 هذا ما كان (جوي سايكس) 1484 01:11:37,700 --> 01:11:38,780 يديره من اجلك 1485 01:11:38,960 --> 01:11:40,170 هذا ما كان يفعله في (هوليويل لاين) 1486 01:11:40,330 --> 01:11:41,540 في الليلة التي قتل بها 1487 01:11:41,710 --> 01:11:43,090 انا لا اعرف ما الذي تتحدثون عنه 1488 01:11:43,250 --> 01:11:44,960 حسناً ، إذن انا سأوضح ذلك لك 1489 01:11:45,130 --> 01:11:48,140 يحصل العميل على اسم ورقم الفتاة من سجل الهاتف 1490 01:11:48,300 --> 01:11:51,640 نفس سجل الهاتف الذي قد عثر عليه في شقة (جوي سايكس) 1491 01:11:54,140 --> 01:11:56,230 المتصلين يتركون رسالة من اجل (ايف) او (جيزابيل) 1492 01:11:56,390 --> 01:11:57,940 او اياً من يرد على المكالمة 1493 01:11:58,100 --> 01:12:00,070 في خدمة الرد على الهاتف 1494 01:12:00,230 --> 01:12:02,070 الفتيات يقوموا بالاتصال 1495 01:12:02,230 --> 01:12:03,780 من اجل استلام رسائلهم 1496 01:12:03,940 --> 01:12:05,400 ولكن إن كان الامر عاجلاً بشكل خاص 1497 01:12:05,570 --> 01:12:06,450 ولا يمكنه الانتظار 1498 01:12:06,610 --> 01:12:09,570 يتم نقل الرسالة إلى شركة "ماغدلين" لسيارات الاجرة 1499 01:12:09,740 --> 01:12:12,870 لكنك تعرف ذلك ، لأنك تدفع ثمن الفواتير 1500 01:12:13,030 --> 01:12:14,780 هل هناك شيء ترغب بقوله؟ 1501 01:12:14,950 --> 01:12:16,280 انا لا يمكنني مساعدتكم 1502 01:12:16,450 --> 01:12:19,160 فلنرى ما ان كان قضاء ليلة في الزنزانة لن يساعد في انعاش ذاكرتك 1503 01:12:19,330 --> 01:12:21,500 بأي تهمة؟ - التجارة بالفتيات - 1504 01:12:21,670 --> 01:12:23,210 التآمر لأفساد الاخلاق العامة 1505 01:12:23,380 --> 01:12:24,460 اختر ما تريده 1506 01:12:24,630 --> 01:12:27,930 بالحالتين ، سيتم اعتقالك 1507 01:12:36,260 --> 01:12:37,470 مساء الخير يا سيدي 1508 01:12:37,640 --> 01:12:39,150 كيف بأمكاني ان اخدمك؟ 1509 01:12:39,310 --> 01:12:42,150 لقد طلبت مني زوجتي اخذ عدة اشياء 1510 01:12:42,310 --> 01:12:45,730 انا لدي .. قائمة هنا إن كان هذا يساعدنا 1511 01:13:09,090 --> 01:13:10,220 قالت والدتكِ انكِ عدتي 1512 01:13:13,510 --> 01:13:15,520 حسناً ، هل انتِ كذلك؟ 1513 01:13:15,680 --> 01:13:17,430 انا على مايرام 1514 01:13:19,180 --> 01:13:21,260 شقة جديدة؟ 1515 01:13:21,430 --> 01:13:23,510 هذا صحيح 1516 01:13:23,690 --> 01:13:24,770 انا وفتاتين 1517 01:13:24,940 --> 01:13:26,030 لا يوجد رجال ، إن كان هذا ما تتساءل عنه 1518 01:13:26,190 --> 01:13:28,820 انا اردت ان ارى كيف حالكِ 1519 01:13:28,980 --> 01:13:30,230 التحقق من اخباري - كلا - 1520 01:13:30,400 --> 01:13:32,400 يمكنني ان اعطيك اسماء وتاريخ ولادة زميلاتي في السكن 1521 01:13:32,570 --> 01:13:33,910 ان كنت تريد التحقق من سجل السوابق الخاص هم 1522 01:13:34,070 --> 01:13:35,900 انا اريد ان تكون الامور صائبة 1523 01:13:36,070 --> 01:13:38,400 صائبة؟ 1524 01:13:38,580 --> 01:13:39,870 كما كان كل شيء 1525 01:13:40,040 --> 01:13:42,290 نحن نتجاوز كل شيء دائماً 1526 01:13:42,450 --> 01:13:43,700 لا يمكنك اصلاح ذلك 1527 01:13:43,870 --> 01:13:45,990 لقد رأيتك ماذا يحدث عندما تحاول اصلاح الامور 1528 01:13:46,170 --> 01:13:47,960 هنالك امور سيئة في العالم يا (جاني) 1529 01:13:48,130 --> 01:13:49,220 اشخاص سيئيين 1530 01:13:49,380 --> 01:13:51,720 شرّ 1531 01:13:51,880 --> 01:13:53,340 لقد حاولت ان احافظ على سلامتكِ منهم 1532 01:13:53,510 --> 01:13:54,600 لم يطلب منك اي احد ذلك 1533 01:13:54,760 --> 01:13:56,140 انتِ ، والدتك و (سام) 1534 01:13:56,300 --> 01:13:57,340 انا فشلت في ذلك 1535 01:13:57,510 --> 01:13:58,760 إنه عام1968 1536 01:13:58,930 --> 01:14:01,650 انا لم اعدّ فتاتك الصغيرة بعد الان 1537 01:14:01,810 --> 01:14:03,690 على الناس ارتكاب اغلاطهم 1538 01:14:11,610 --> 01:14:13,740 ارسل تحياتي إلى والدتي 1539 01:14:39,390 --> 01:14:40,680 هل هناك اي شيء؟ 1540 01:14:40,850 --> 01:14:42,270 سكان يدخلون ويخرجون 1541 01:14:42,430 --> 01:14:43,760 بائع الزهور احضر بعض الزهور 1542 01:14:43,930 --> 01:14:45,050 هذا هو الامر 1543 01:14:45,230 --> 01:14:46,610 هي لم تخرج او تدخل؟ 1544 01:14:46,770 --> 01:14:48,480 ليس خلال وجودي هنا 1545 01:14:48,650 --> 01:14:51,070 (فانسي) قال نفس الشيء 1546 01:14:51,230 --> 01:14:52,940 هل تعتقد إنها ارتكبت ذلك؟ 1547 01:14:53,110 --> 01:14:55,200 انا اعتقد إنها امرأة خطيرة 1548 01:15:06,200 --> 01:15:07,950 انا لدي قائمة بأسماء العمال الذين جائوا من اجل الزفاف 1549 01:15:08,120 --> 01:15:10,370 "في "شبليك تشايس 1550 01:15:10,540 --> 01:15:11,710 هذا كان سريعاً 1551 01:15:11,880 --> 01:15:13,800 انت طلبتها 1552 01:15:15,510 --> 01:15:17,140 انت رقيب جيد يا (جيم) 1553 01:15:18,840 --> 01:15:20,210 ورجل جيد ايضاً 1554 01:15:20,390 --> 01:15:23,440 لا اعرف بشأن هذا يا سيدي 1555 01:15:23,600 --> 01:15:24,520 حسناً ، لا يوجد الكثير من الاشخاص الذين يستقبلون (مورس) في منازلهم 1556 01:15:25,680 --> 01:15:26,760 كان سيفعل نفس الشيء معي؟ 1557 01:15:26,930 --> 01:15:29,470 حقاً؟ 1558 01:15:29,640 --> 01:15:31,730 إنه فتى صعب في افضل الاوقات 1559 01:15:31,900 --> 01:15:33,360 هو هكذا فقط 1560 01:16:17,690 --> 01:16:18,810 هل تريد الدخول؟ 1561 01:16:23,070 --> 01:16:24,190 وصلت من معجب؟ 1562 01:16:24,370 --> 01:16:25,460 انا لدي معجبين 1563 01:16:25,620 --> 01:16:27,460 هكذا يبدو 1564 01:16:27,620 --> 01:16:29,000 الازهار ، الشوكولاتة 1565 01:16:29,160 --> 01:16:30,700 يتوجب عليك رؤية الملابس الداخلية التي يرسلونها 1566 01:16:35,710 --> 01:16:37,750 "ايف ثورن ، ار ، اي" 1567 01:16:37,920 --> 01:16:39,670 ... حسناً 1568 01:16:39,840 --> 01:16:41,640 الاكاديمية الملكية ستكون سعيدة 1569 01:16:41,800 --> 01:16:44,090 انت ناقد حقير ، اليس كذلك؟ 1570 01:16:45,600 --> 01:16:47,020 من رأيتي عندما غادرتي "هوليويل لاين"؟ 1571 01:16:47,180 --> 01:16:48,300 لا احد 1572 01:16:50,180 --> 01:16:51,350 لقد اخبرتك 1573 01:16:51,520 --> 01:16:52,820 ... انا لا اتذكر اي شيء من العثور على (سايمون) 1574 01:16:52,980 --> 01:16:54,070 حتى جلوسكِ على متن الحافلة 1575 01:16:54,230 --> 01:16:55,860 نعم 1576 01:16:56,020 --> 01:16:57,100 انتِ قلتي ذلك 1577 01:16:58,690 --> 01:17:00,150 .. كما تعلمين ، إن كنتِ واقعة في مشكلة ما 1578 01:17:00,320 --> 01:17:02,160 لا يمكنني مساعدتك مالم تخبريني بالحقيقة 1579 01:17:02,320 --> 01:17:03,980 انا لست بحاجة إلى مساعدتك 1580 01:17:04,160 --> 01:17:06,370 ان اتولى رعاية نفسي منذ ان كنت بعمر كبير 1581 01:17:06,530 --> 01:17:07,610 يكفي لأعرف كيف 1582 01:17:07,780 --> 01:17:08,780 نعم ، هكذا يبدو الامر 1583 01:17:08,950 --> 01:17:09,860 انت ستركب سيارة 1584 01:17:10,040 --> 01:17:11,290 الجارجر" البيضاء الخاصة بك" وتنقذني؟ 1585 01:17:11,450 --> 01:17:12,530 هذا كل شيء؟ 1586 01:17:12,710 --> 01:17:14,630 ليس هناك اي ابطال 1587 01:17:14,790 --> 01:17:17,660 رجال فقط ، وانا اعرف كيف هم 1588 01:17:17,840 --> 01:17:19,680 نعم ، انا متأكد من إنكِ تعرفين 1589 01:17:19,840 --> 01:17:20,930 بالتأكيد 1590 01:17:24,510 --> 01:17:27,020 لقد تعرفت على فتاة مرة 1591 01:17:27,020 --> 01:17:29,020 راهبة 1592 01:17:29,930 --> 01:17:31,470 ارادت ان تكون فنانة 1593 01:17:31,640 --> 01:17:35,560 القيام ببعض عروض الازياء ، الرقص ، لتغطية نفقاتها فقط 1594 01:17:35,730 --> 01:17:37,990 شاركت مع الحشود الخاطئة 1595 01:17:38,150 --> 01:17:40,490 في ليلة ما ، في حفل ما في مكان ما 1596 01:17:40,650 --> 01:17:42,650 هم انقضوا عليها كالكلاب 1597 01:17:44,570 --> 01:17:46,690 اوه 1598 01:17:46,870 --> 01:17:48,330 انا اسف 1599 01:17:49,740 --> 01:17:52,490 بالتأكيد انت كذلك 1600 01:17:52,660 --> 01:17:54,950 انت اسف دائماً عقب كل شيء 1601 01:17:55,120 --> 01:17:57,620 انا لست بحاجة إليك 1602 01:17:57,790 --> 01:17:59,660 انا لست بحاجة لأي احد 1603 01:18:26,280 --> 01:18:28,410 هل انت اقرب من معرفة من فعل ذلك؟ 1604 01:18:28,570 --> 01:18:30,110 الهذا السبب انتي دعيتيني للدخول؟ 1605 01:18:32,330 --> 01:18:33,460 ربما 1606 01:18:35,910 --> 01:18:36,830 انت لديك فتاة؟ 1607 01:18:38,210 --> 01:18:39,130 لم اعتقد ذلك 1608 01:18:40,920 --> 01:18:42,130 متى مارست الجنس اخر مرة؟ 1609 01:18:42,300 --> 01:18:43,970 على سبيل الاهتمام؟ 1610 01:18:44,130 --> 01:18:45,290 هذا ليس من شأنكِ 1611 01:18:45,470 --> 01:18:48,810 إنه شأني تماماً 1612 01:18:48,970 --> 01:18:51,850 انا لا افهم لماذا تسأل كل الاسئلة 1613 01:18:52,010 --> 01:18:53,930 هذا كل ما في الامر 1614 01:18:55,730 --> 01:18:58,400 انت تعرف كل شيء عني 1615 01:18:58,560 --> 01:18:59,930 وانا لا اعرف اي شيء عنك 1616 01:19:02,020 --> 01:19:03,940 وفري هذا لزبائنك يا انسة (ثورن) 1617 01:19:04,110 --> 01:19:05,320 انا محصن 1618 01:19:09,200 --> 01:19:12,410 الرغبة ظاهرة عليك كالمدمن 1619 01:19:12,580 --> 01:19:14,000 ومتحمس للأثارة 1620 01:19:14,160 --> 01:19:16,820 لكنك لن تفعل اي شيء حيال ذلك 1621 01:19:17,000 --> 01:19:18,750 لماذا؟ 1622 01:19:18,920 --> 01:19:20,000 ماذا حدث؟ 1623 01:19:20,170 --> 01:19:21,340 هل اخذ شخص ما فتاتك؟ 1624 01:19:24,800 --> 01:19:27,100 يمكنني مساعدتك في نسيانها 1625 01:19:28,840 --> 01:19:30,170 او ربما انت لا تريد ان تنساها 1626 01:19:32,140 --> 01:19:34,100 يمكنني ان اكون هي ، إن كنت ترغب 1627 01:19:47,690 --> 01:19:50,280 هل تنتظرين احد ما؟ 1628 01:19:50,450 --> 01:19:51,580 إنه وقت النوم 1629 01:19:54,240 --> 01:19:55,320 هل غيرت رأيك؟ 1630 01:21:02,690 --> 01:21:04,650 لماذا "فايبرمات"؟ 1631 01:21:04,810 --> 01:21:05,480 ماذا؟ 1632 01:21:05,650 --> 01:21:06,990 الكتابة 1633 01:21:07,150 --> 01:21:08,240 "فايبرمات" 1634 01:21:08,400 --> 01:21:10,070 قوة المرأة 1635 01:21:10,230 --> 01:21:12,320 اليدّ التي تهز المهد ، صحيح؟ 1636 01:21:12,490 --> 01:21:14,040 انه موضوع فني 1637 01:21:14,200 --> 01:21:16,120 الرجال الاقوياء سقطوا على يدّ النساء 1638 01:21:17,990 --> 01:21:20,030 هل هذا الغرض من الامر؟ 1639 01:21:20,200 --> 01:21:23,080 هل لهذا السبب هم قتلوا بهذه الطريقة المحددة؟ 1640 01:21:23,250 --> 01:21:24,500 كيف لي ان اعرف؟ 1641 01:21:24,670 --> 01:21:26,670 الا إذا قتلتهم 1642 01:21:33,090 --> 01:21:34,170 انهم لم يلمسوني 1643 01:21:34,340 --> 01:21:36,960 إن كان هذا ما يقلقك 1644 01:21:37,140 --> 01:21:38,350 قد يتصورون إنهم يفعلون ذلك 1645 01:21:38,510 --> 01:21:40,800 يحصلون عليها ، لساعة او اثنين 1646 01:21:40,970 --> 01:21:42,850 ويحصلون على ما قد دفعوا من اجله ، لكنهم لا يحصلوا علي 1647 01:21:43,020 --> 01:21:44,190 هل هذا ما تقولينه لنفسكِ؟ 1648 01:21:44,350 --> 01:21:45,430 استمع ايها النمر 1649 01:21:45,600 --> 01:21:46,810 جميعنا نفعل ما نحن مضطرين له حتى انت 1650 01:21:46,980 --> 01:21:47,820 ما افعله صادقاً 1651 01:21:47,980 --> 01:21:49,060 هل تعتقد ذلك؟ - نعم - 1652 01:21:49,230 --> 01:21:50,810 حسناً ، كم مرة جعلت شخص ما مسؤولاً عن جريمة ما؟ 1653 01:21:50,980 --> 01:21:52,520 ادلة موجودة؟ 1654 01:21:52,690 --> 01:21:53,770 جعلت الاوغاد الابرباء الفقراء يعترفون؟ 1655 01:21:53,950 --> 01:21:55,160 ابداً 1656 01:21:55,320 --> 01:21:56,900 انت ستفعل ذلك - كلا - 1657 01:21:57,070 --> 01:21:58,860 هذا ما تفعله الشرطة 1658 01:21:59,030 --> 01:22:00,070 اعرف 1659 01:22:00,240 --> 01:22:02,320 لقد رأيت ذلك ، لقد عشت ذلك لذا لا تخبرني 1660 01:22:02,500 --> 01:22:03,920 قد تعتقد إنك فوق كل ذلك 1661 01:22:04,080 --> 01:22:05,200 لكن لا تخدع نفسك ... انت هنا 1662 01:22:05,370 --> 01:22:06,410 في القذارة معهنا جميعاً 1663 01:22:06,580 --> 01:22:06,830 اذهبي للنوم 1664 01:22:08,130 --> 01:22:09,380 وغد 1665 01:22:09,540 --> 01:22:11,460 لماذا لا تريدني؟ 1666 01:23:09,020 --> 01:23:11,140 انت ليست الانسة (ايفي) 1667 01:23:11,310 --> 01:23:12,640 (ايف ثورن) "كانت في "شيبلايك تشايس 1668 01:23:12,820 --> 01:23:14,410 اعتقد إنها كانت من اجل صناعة الترفيه 1669 01:23:14,570 --> 01:23:16,030 في ليلة حفل عزوبية (غراي) - ربما هي لم تكن لوحدها - 1670 01:23:16,190 --> 01:23:17,900 (روث استور) عاملة الهاتف 1671 01:23:18,070 --> 01:23:19,440 اسمها مذكوراً في القائمة 1672 01:23:19,610 --> 01:23:22,240 "لعمال الوكالة الذين قد ذهبوا إلى "شيبلايك تشايس 1673 01:23:22,410 --> 01:23:23,460 يتوجب علينا الذهاب - اين؟ - 1674 01:23:23,620 --> 01:23:25,370 إلى منزل (ادرين كروكسلي) 1675 01:23:25,540 --> 01:23:27,880 انا كنت اتطلع إلى حفلة تنكرية 1676 01:23:28,040 --> 01:23:30,050 جميع الفتيات معاً 1677 01:23:30,210 --> 01:23:33,090 لم تتمكن (ايفي) من المجيء 1678 01:23:33,250 --> 01:23:35,790 اعتقد انكِ ستفين بالغرض 1679 01:23:38,970 --> 01:23:40,390 "ايف ثورن ار . اي " 1680 01:23:40,550 --> 01:23:42,380 اعتقدت إن "ار . اي" كان يعني الاكاديمية الملكية 1681 01:23:42,550 --> 01:23:44,510 "لكنه كان "روث استور 1682 01:23:44,680 --> 01:23:45,760 إذن لابد من إنه قد تم التعاقد معهم ليصنعوا الترفيه 1683 01:23:45,930 --> 01:23:47,050 في حفلة توديع عزوبية (روبن) 1684 01:23:47,230 --> 01:23:48,230 وكان (جوي سايكس) هو السائق 1685 01:23:48,390 --> 01:23:49,510 هنا 1686 01:23:51,940 --> 01:23:52,860 ضعي لها البعض من هذا 1687 01:23:53,020 --> 01:23:55,310 تبدو وكأنها ميتة 1688 01:23:56,320 --> 01:23:57,530 ابتسمي 1689 01:23:59,280 --> 01:24:01,040 لا يمكنني 1690 01:24:01,200 --> 01:24:02,370 بلى ، يمكنكِ 1691 01:24:02,530 --> 01:24:04,280 وتصرفي بلطف 1692 01:24:05,830 --> 01:24:08,080 انت لا تتذكرني ، اليس كذلك؟ 1693 01:24:09,410 --> 01:24:10,330 حسناً ، لقد حصل شيء ما 1694 01:24:10,500 --> 01:24:12,300 في "شيبلايك تشايس" في تلك الليلة شيء فظيع 1695 01:24:12,460 --> 01:24:14,510 لا اعتقد إنني نلت ذلك الشرف 1696 01:24:15,800 --> 01:24:16,720 لقد نلته 1697 01:24:20,170 --> 01:24:21,250 لدينا بعض الترفيه من اجلك 1698 01:24:24,550 --> 01:24:26,550 انتِ جميلة جداً 1699 01:24:26,720 --> 01:24:28,050 نبيذ رائع ، بصحتك 1700 01:24:32,480 --> 01:24:33,480 ماذا تفعلين؟ 1701 01:24:33,650 --> 01:24:35,280 لقد حاولت نسيان امرك 1702 01:24:35,440 --> 01:24:37,070 صدقني ، لقد حاولت 1703 01:24:41,610 --> 01:24:43,820 (ايدي) وفر لها وظيفة في خدمة الرسائل الهاتفية 1704 01:24:43,990 --> 01:24:45,190 على سبيل المكافأة 1705 01:24:45,370 --> 01:24:46,910 كان هو من ارسلها إلى هناك ، في النهاية 1706 01:24:47,080 --> 01:24:47,920 صحح الامر يا (ايدي) 1707 01:24:48,080 --> 01:24:49,790 عليك اصلاح ذلك 1708 01:24:49,950 --> 01:24:51,620 صحح الامر 1709 01:24:51,790 --> 01:24:53,550 ... حيث ان هذا سيجعلها في وضع مثالي لأصطيادهم جميعاً 1710 01:24:53,710 --> 01:24:55,010 واحد تلو الاخر 1711 01:24:57,710 --> 01:25:01,130 مساء الخير ، انا الدكتور (غراي) 1712 01:25:01,300 --> 01:25:03,560 لقد كان صوت (غراي) انا ميزته عندما سمعته 1713 01:25:03,720 --> 01:25:04,810 وبعدها صوتك 1714 01:25:06,800 --> 01:25:08,380 لكن العثور على (لايك) كان الاصعب 1715 01:25:08,560 --> 01:25:10,650 ... انا اضطررت لـ 1716 01:25:10,810 --> 01:25:13,230 اضطررت على الانتظار 1717 01:25:13,390 --> 01:25:14,970 لكن كان لدي الوقت 1718 01:25:15,150 --> 01:25:18,490 ارغب بترك رسالة لو سمحتِ 1719 01:25:18,650 --> 01:25:19,780 "إذن هي عادت إلى "شيبلايك تشايس 1720 01:25:19,940 --> 01:25:21,310 وتظاهرت بأنها عاملة من وكالة ما 1721 01:25:21,490 --> 01:25:22,530 وسرقت السكين 1722 01:25:22,700 --> 01:25:26,620 التي استخدمتها لقتل (غراي) و (لايك) 1723 01:25:26,780 --> 01:25:28,650 انا اردتك ان تعرف من كان سيأتي 1724 01:25:37,040 --> 01:25:38,620 لماذا ادخلتي السيخ في اذن (جوي) 1725 01:25:38,790 --> 01:25:42,340 بينما انتِ قد اطلقتي النار عليه؟ 1726 01:25:42,510 --> 01:25:44,720 العديد من مشاهد النساء المنتقمات 1727 01:25:44,880 --> 01:25:48,050 كانت موجودة في الكتاب المقدس مرسومة من قبل (ارتميسيا جنتيليسي) 1728 01:25:48,220 --> 01:25:50,130 هي عانت ايضاً على يدّ الرجال 1729 01:25:50,310 --> 01:25:53,060 مثل (روث استر) 1730 01:25:53,230 --> 01:25:56,980 (جايل) الذي ذبح (سيسيرا) عن طريق وتد خيمة داخل معبده 1731 01:26:04,490 --> 01:26:06,410 (سامسون) لم يسقط على يد (ديلايلا) قبل تسليمه 1732 01:26:06,570 --> 01:26:09,150 إلى يدّ الجماعة ليكون اعمى 1733 01:26:14,250 --> 01:26:15,960 ما الذي يجعل (لايك)؟ 1734 01:26:16,120 --> 01:26:17,910 ربما (هولوفرنس) 1735 01:26:18,080 --> 01:26:20,960 الذي قطع رأسه من قبل (جوديث) 1736 01:26:21,130 --> 01:26:24,100 اردتك ان تعرف كيف يكون الشعور 1737 01:26:24,260 --> 01:26:27,350 عندما تكون خائفاً وعديم القوة 1738 01:26:29,850 --> 01:26:32,310 إذن ماذا لديها من اجل (ادريان كروكسلي)؟ 1739 01:26:32,470 --> 01:26:36,560 انت خائف الان ، صحيح؟ 1740 01:26:44,400 --> 01:26:45,690 مريم المقدسة ، المليئة بالنعم 1741 01:26:45,860 --> 01:26:47,270 إن الرب معك 1742 01:26:47,450 --> 01:26:48,620 انتِ مباركة من بين النساء 1743 01:26:48,780 --> 01:26:50,990 وبارك ثمرة رحمك ، يسوع 1744 01:27:05,920 --> 01:27:07,130 اتركوها وشأنها 1745 01:27:07,300 --> 01:27:08,310 مهلاً 1746 01:27:08,470 --> 01:27:10,390 ستدفعون ثمن هذا ايها الاوغاد 1747 01:27:18,230 --> 01:27:19,480 لقد كنتِ انتِ 1748 01:27:21,480 --> 01:27:23,600 اعتقدت إنه يجب هذا 1749 01:27:23,770 --> 01:27:24,900 (روث) 1750 01:27:26,690 --> 01:27:29,070 (روثي) 1751 01:27:29,240 --> 01:27:31,500 عزيزتي ، علينا الرحيل من هنا 1752 01:27:31,660 --> 01:27:32,790 الشرطة قادمة يا عزيزتي 1753 01:27:34,450 --> 01:27:35,570 اتركي السكين ، حسناً؟ 1754 01:27:42,920 --> 01:27:44,380 ... اوه 1755 01:27:44,550 --> 01:27:47,140 (روثي) ، ماذا فعلتي بنفسكِ؟ 1756 01:27:47,300 --> 01:27:48,430 .. انا 1757 01:27:50,340 --> 01:27:52,340 لقد نلت منهم 1758 01:27:56,470 --> 01:27:57,930 اعرف يا عزيزتي 1759 01:27:58,100 --> 01:27:59,220 اعلم 1760 01:27:59,390 --> 01:28:00,510 جميعهم 1761 01:28:04,270 --> 01:28:06,310 ... لقد حاولت 1762 01:28:06,480 --> 01:28:10,900 كان كبيراً 1763 01:28:21,370 --> 01:28:22,870 ارحل 1764 01:28:23,040 --> 01:28:24,120 لا تلمسها 1765 01:28:24,290 --> 01:28:26,290 لا احد سيلمسها 1766 01:28:30,470 --> 01:28:31,680 هي بحاجة إلى سيارة اسعاف 1767 01:28:33,390 --> 01:28:35,640 كلا 1768 01:28:35,810 --> 01:28:37,230 كلا ، هي لا تحتاج إلى سيارة اسعاف 1769 01:28:37,390 --> 01:28:39,480 هي ستموت 1770 01:28:39,640 --> 01:28:41,930 لا احد يلمسها 1771 01:28:48,320 --> 01:28:50,320 هيا 1772 01:28:50,490 --> 01:28:52,160 هيا 1773 01:28:54,950 --> 01:28:57,160 (روثي) 1774 01:28:57,330 --> 01:29:01,790 (روثي) 1775 01:29:01,960 --> 01:29:03,500 (روثي) 1776 01:29:14,260 --> 01:29:16,630 هل يمكننا توجيه لها تهمة ما؟ 1777 01:29:16,800 --> 01:29:20,510 إن كانت تعرف إن هذه الفتاة هي القاتلة؟ 1778 01:29:20,680 --> 01:29:23,260 لا اعتقد إنها كانت متأكدة يا سيدي 1779 01:29:23,440 --> 01:29:24,690 حسناً ، ليس إلى حين انتهاء الامر 1780 01:29:24,850 --> 01:29:27,690 قد يكون تصرف شرير لأثبات العكس 1781 01:29:27,860 --> 01:29:29,150 من كانت هذه الفتاة؟ 1782 01:29:29,320 --> 01:29:31,530 (روث استر) يا سيدي 1783 01:29:31,690 --> 01:29:34,610 ليس لديها عائلة ، إلى ما قد توصلنا إليه 1784 01:29:34,780 --> 01:29:36,240 يبدو إن (ايف ثورن) هي الشخص الوحيد 1785 01:29:36,410 --> 01:29:39,040 الذي عاملها بلطف 1786 01:29:39,200 --> 01:29:40,870 هي ساعدتها 1787 01:29:41,040 --> 01:29:43,500 "ساعدتها في استجماع قواها مجدداً بعد "شبلايك تشايس 1788 01:29:43,660 --> 01:29:46,080 لتقوم بكل ذلك 1789 01:29:46,250 --> 01:29:47,830 وتقتل نفسها بعد ذلك 1790 01:29:48,000 --> 01:29:49,250 ربما ما قد ابقاها 1791 01:29:49,420 --> 01:29:51,380 هو الكره فقط 1792 01:29:51,550 --> 01:29:55,350 بمجرد ان تسوي حساباتها 1793 01:29:55,510 --> 01:29:57,390 لن يتبقى لها شيء لتعيش من اجله 1794 01:29:57,550 --> 01:29:59,680 تأنيب الضمير ، ربما؟ 1795 01:29:59,850 --> 01:30:00,940 لم تتمكن من العيش مع ما قد فعلته؟ 1796 01:30:01,100 --> 01:30:02,350 او مع ما قد فعلوه بها 1797 01:30:04,770 --> 01:30:06,110 تماماً 1798 01:30:09,520 --> 01:30:11,560 هل تعتقد إن التهمة ستلتصق بـ(نيرو)؟ 1799 01:30:11,730 --> 01:30:12,940 تاجر الفتيات؟ 1800 01:30:13,110 --> 01:30:14,730 انا اشك في ذلك 1801 01:30:14,900 --> 01:30:16,320 انا اعرف (ايدي) 1802 01:30:16,490 --> 01:30:19,120 الامور برمتها سوف تقع برأس (جوي سايكس) 1803 01:30:19,280 --> 01:30:21,200 لكن ذلك سيتغير 1804 01:30:21,370 --> 01:30:23,080 لا تزال هنالك مسألة البيضة الملكية بالطبع 1805 01:30:23,250 --> 01:30:24,420 لا اعتقد اننا سنعرف ابداً 1806 01:30:24,580 --> 01:30:25,660 ما قد حدث لذلك 1807 01:30:25,830 --> 01:30:27,160 في الواقع يا سيدي 1808 01:30:27,330 --> 01:30:28,410 نحن نعرف 1809 01:30:28,580 --> 01:30:30,620 اخذتها (روث استر) من شقة (لايك) 1810 01:30:30,790 --> 01:30:31,960 و ارسلتها إلى (ايف ثورن) 1811 01:30:33,920 --> 01:30:35,000 يا الهي 1812 01:30:35,170 --> 01:30:37,550 جنباً إلى جنب مع بعض الازهار 1813 01:30:40,600 --> 01:30:42,230 هنالك بطاقة 1814 01:30:43,720 --> 01:30:45,350 "لا تفتح حتى عيد الفصح" 1815 01:30:48,150 --> 01:30:51,860 "اشتري لنفسكِ حياة ، وعيشي لكلينا" 1816 01:30:52,020 --> 01:30:54,270 "ار" 1817 01:30:57,950 --> 01:30:59,080 "البراءة" 1818 01:31:01,580 --> 01:31:05,710 حسناً ، لقد فعلوا ذلك صحيحاً بشأن الاولاد على الاقل 1819 01:31:05,870 --> 01:31:10,200 لكن جريمة القتل تبقى جريمة قتل 1820 01:31:10,380 --> 01:31:12,720 ما يبدأ بالدم ينتهي به عادة 1821 01:31:13,920 --> 01:31:16,290 كل ذلك الموت والمعاناة 1822 01:31:16,470 --> 01:31:18,850 من اجل ماذا؟ 1823 01:31:19,010 --> 01:31:21,020 هنالك بعض الامور تحصل والاخرى لا تحصل 1824 01:31:21,180 --> 01:31:24,230 لا احد يربح في النهاية 1825 01:31:27,310 --> 01:31:30,320 جميعهم ارادوا شيء ما لم يتمكنوا من الحصول عليه ، على ما اعتقد 1826 01:31:30,480 --> 01:31:32,820 اليس الجميع كذلك؟ 1827 01:31:45,200 --> 01:31:47,410 الشرطة تبحث عن رجل شاب ابيض 1828 01:31:47,580 --> 01:31:49,630 متأنق ذو بنية متوسطة 1829 01:31:49,790 --> 01:31:51,000 يقود سيارة "موستانغ" بيضاء 1830 01:31:51,170 --> 01:31:53,170 الذي اطلق النار واصاب 1831 01:31:53,340 --> 01:31:55,840 ... الدكتور (مارتن لوثر كينغ) الابن بحروج خطيرة 1832 01:31:56,010 --> 01:31:58,550 في غرفة الفندق الخاصة به "ميمفس" تينيسي عند هذا المساء 154730

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.