All language subtitles for EP35_ The Journey of Chongzi [WeTV]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,173 --> 00:00:25,713 ♪Come and show your edge♪ 2 00:00:25,752 --> 00:00:27,587 ♪Don't be afraid to get hurt♪ 3 00:00:27,697 --> 00:00:30,569 ♪Fly between heaven and earth♪ 4 00:00:30,642 --> 00:00:36,625 ♪Stand proudly above the clouds♪ 5 00:00:37,369 --> 00:00:39,153 ♪Little by little♪ 6 00:00:39,236 --> 00:00:40,808 ♪Blood trickled down the fingertips♪ 7 00:00:40,924 --> 00:00:42,481 ♪Wipe your tears away♪ 8 00:00:42,482 --> 00:00:44,334 ♪Before the storm comes ♪ 9 00:00:44,364 --> 00:00:46,122 ♪Endless nights♪ 10 00:00:46,122 --> 00:00:47,665 ♪Endless dreams♪ 11 00:00:47,731 --> 00:00:51,830 ♪The smile that swore to protect♪ 12 00:00:52,278 --> 00:00:53,856 ♪Desired entanglement from birth♪ 13 00:00:53,856 --> 00:00:55,716 ♪Will last forever♪ 14 00:00:55,716 --> 00:00:59,139 ♪Love is a cage, hate is a shackle, wandering in the mortal world♪ 15 00:00:59,185 --> 00:01:02,630 ♪Met countless evil spirits♪ 16 00:01:02,630 --> 00:01:05,181 ♪Permeated the heart in the name of kindness♪ 17 00:01:05,181 --> 00:01:06,916 ♪Come on, break through the fate♪ 18 00:01:06,916 --> 00:01:08,647 ♪In the direction of the wind♪ 19 00:01:08,648 --> 00:01:11,228 ♪Bury the moonlight♪ 20 00:01:11,306 --> 00:01:13,774 ♪Come and take the chance♪ 21 00:01:13,774 --> 00:01:18,153 ♪Exhaust all your faith♪ 22 00:01:18,153 --> 00:01:20,599 ♪Come and show your edge♪ 23 00:01:20,599 --> 00:01:22,454 ♪Don't be afraid to get hurt♪ 24 00:01:22,454 --> 00:01:25,057 ♪Fly between heaven and earth♪ 25 00:01:25,444 --> 00:01:31,076 ♪Stand proudly above the clouds♪ 26 00:01:31,077 --> 00:01:35,811 =The Journey of Chongzi= (Adapted from "The Journey of Chongzi" by Shu Ke) 27 00:01:36,520 --> 00:01:39,000 =Episode 35= 28 00:01:42,400 --> 00:01:44,520 You are truly affectionate. 29 00:01:45,120 --> 00:01:46,319 Trapped by love, 30 00:01:46,639 --> 00:01:47,999 you were willing to become a demon with her. 31 00:01:49,319 --> 00:01:50,480 Who would have thought that 32 00:01:51,239 --> 00:01:52,639 Yin Xinmo 33 00:01:53,279 --> 00:01:56,359 is Leng Wanli, 34 00:01:56,639 --> 00:01:57,720 the third disciple of Sage Xueling of Tianshan? 35 00:02:05,360 --> 00:02:08,720 (Master & Shuixian) 36 00:02:08,720 --> 00:02:12,680 (Always and forever) 37 00:02:16,999 --> 00:02:17,880 No way. 38 00:02:18,440 --> 00:02:19,360 (Always and forever) 39 00:02:19,360 --> 00:02:20,359 (Master & Shuixian) No way. 40 00:02:21,160 --> 00:02:22,040 Why? 41 00:02:23,399 --> 00:02:24,880 Why? 42 00:02:29,199 --> 00:02:30,960 Why did you make her fall in love with you 43 00:02:32,880 --> 00:02:34,759 and then dump her? 44 00:02:37,479 --> 00:02:38,919 Why? 45 00:02:44,399 --> 00:02:45,320 Sure enough, 46 00:02:47,399 --> 00:02:50,040 nothing can be hidden from you. 47 00:02:51,880 --> 00:02:53,080 For so many years, 48 00:02:55,160 --> 00:02:57,559 even she didn't notice anything. 49 00:02:59,279 --> 00:03:00,320 Back then, 50 00:03:01,479 --> 00:03:02,320 you were best-of-class 51 00:03:02,320 --> 00:03:04,160 among the younger generation of Tianshan. 52 00:03:05,320 --> 00:03:06,839 After Yin Shuixian became a demon, 53 00:03:07,520 --> 00:03:09,080 you disappeared from the immortal sect. 54 00:03:09,960 --> 00:03:10,960 Others thought 55 00:03:11,399 --> 00:03:13,279 you were killed by the demons. 56 00:03:13,919 --> 00:03:15,199 But instead, 57 00:03:16,080 --> 00:03:17,520 you went to practice sorcery, 58 00:03:18,240 --> 00:03:19,720 changed your appearance, 59 00:03:20,399 --> 00:03:22,160 and became a demon with her. 60 00:03:26,639 --> 00:03:28,359 You like Yin Shuixian so much, 61 00:03:29,240 --> 00:03:30,720 but you never envied Xueling 62 00:03:31,520 --> 00:03:33,040 because he is your master. 63 00:03:35,359 --> 00:03:36,960 You've guarded her for so long, 64 00:03:37,320 --> 00:03:38,919 while she didn't even know it until she died. 65 00:03:39,880 --> 00:03:41,199 Don't you feel unreconciled? 66 00:03:43,919 --> 00:03:45,279 She's gone. 67 00:03:46,600 --> 00:03:47,999 What can I do 68 00:03:48,880 --> 00:03:49,919 even if 69 00:03:51,199 --> 00:03:52,279 I am not reconciled? 70 00:03:55,279 --> 00:03:56,520 Maybe Shuixian 71 00:03:57,359 --> 00:03:58,359 already knew, 72 00:03:59,199 --> 00:04:00,759 but just didn't want to admit it. 73 00:04:03,399 --> 00:04:05,040 If that's the case, 74 00:04:06,759 --> 00:04:08,600 why didn't she even say a word to me 75 00:04:09,320 --> 00:04:11,160 in the end? 76 00:04:14,839 --> 00:04:15,839 Since you already know, 77 00:04:16,600 --> 00:04:17,600 why ask? 78 00:04:19,839 --> 00:04:20,880 It's okay to let you know. 79 00:04:22,760 --> 00:04:24,600 Yin Shuixian's last words 80 00:04:27,360 --> 00:04:28,519 were to ask Demon Zi 81 00:04:29,040 --> 00:04:30,720 to take good care of Xueling. 82 00:04:37,760 --> 00:04:38,880 This is really cruel 83 00:04:39,399 --> 00:04:40,720 to you. 84 00:04:41,839 --> 00:04:42,640 You'd better 85 00:04:43,239 --> 00:04:44,600 let go of your obsession completely 86 00:04:44,880 --> 00:04:46,440 as she wanted. 87 00:04:55,079 --> 00:04:56,600 What's done cannot be undone. 88 00:04:58,480 --> 00:04:59,920 There is no looking back. 89 00:05:21,680 --> 00:05:25,640 (Chonghua Palace) 90 00:05:33,960 --> 00:05:37,280 (Chonghua Palace) 91 00:05:39,600 --> 00:05:41,279 (What happened?) 92 00:05:41,920 --> 00:05:43,679 (Why did I leave Zhubo behind?) 93 00:05:55,720 --> 00:05:56,519 Master. 94 00:05:58,720 --> 00:05:59,480 Ting Xue. 95 00:06:00,279 --> 00:06:01,320 Do you remember 96 00:06:01,640 --> 00:06:03,200 why I left Zhubo behind? 97 00:06:03,920 --> 00:06:04,760 Yes. 98 00:06:05,200 --> 00:06:07,640 You were quite sad 99 00:06:07,959 --> 00:06:09,519 about the death of Zhuo Yunji in Qinghua Palace. 100 00:06:11,559 --> 00:06:12,839 Miss Zhuo died? 101 00:06:13,999 --> 00:06:15,279 How? 102 00:06:18,279 --> 00:06:19,399 Miss Zhuo... 103 00:06:21,559 --> 00:06:22,320 Forget it. 104 00:06:24,720 --> 00:06:25,679 Master, where are you going? 105 00:06:26,239 --> 00:06:27,399 I am going around the Mortal World. 106 00:06:27,559 --> 00:06:28,559 Wait for me, Master. 107 00:06:29,279 --> 00:06:30,640 Did you open the Tianhe Gate? 108 00:06:32,519 --> 00:06:35,320 Tianhe Gate is guarded by five beasts. 109 00:06:35,839 --> 00:06:38,720 Every five hundred years, there will be a new beast 110 00:06:38,999 --> 00:06:40,320 to take over, 111 00:06:40,959 --> 00:06:42,880 which is the Hundred-eyed Demon. 112 00:06:43,880 --> 00:06:45,279 Now that the Hundred-eyed Demon died, 113 00:06:45,559 --> 00:06:46,600 without the five beasts together, 114 00:06:46,880 --> 00:06:49,239 the Tianhe Gate will naturally not close. 115 00:06:49,640 --> 00:06:50,440 So 116 00:06:50,640 --> 00:06:52,119 it wouldn't harm the Mortal World at all. 117 00:06:52,720 --> 00:06:54,200 They are just there to guard the gate. 118 00:06:54,999 --> 00:06:56,959 You asked me to subdue them, 119 00:06:57,360 --> 00:06:58,160 but actually 120 00:06:58,440 --> 00:06:59,519 you want to kill them? 121 00:07:00,399 --> 00:07:01,239 Right. 122 00:07:02,079 --> 00:07:03,880 But I didn't expect Luo Yinfan to come. 123 00:07:04,760 --> 00:07:06,200 Even if he didn't strike, 124 00:07:06,839 --> 00:07:08,640 Tian Zhixie would still kill it. 125 00:07:09,119 --> 00:07:10,920 So you long planned to 126 00:07:11,200 --> 00:07:11,920 use me 127 00:07:12,160 --> 00:07:13,239 and keep me in the dark? 128 00:07:14,760 --> 00:07:15,480 Yes. 129 00:07:16,239 --> 00:07:17,480 Because I expected 130 00:07:17,760 --> 00:07:18,920 you wouldn't do it. 131 00:07:19,640 --> 00:07:21,119 You mutilated living beings. 132 00:07:21,920 --> 00:07:23,480 The killing of alien races 133 00:07:24,040 --> 00:07:25,200 has been going on since ancient times. 134 00:07:25,999 --> 00:07:27,320 Didn't the immortal sect 135 00:07:27,320 --> 00:07:28,559 kill other creatures? 136 00:07:35,679 --> 00:07:36,480 Young Master. 137 00:07:37,519 --> 00:07:38,519 Good for you. 138 00:07:38,920 --> 00:07:40,320 Even you lied to me. 139 00:07:41,720 --> 00:07:43,640 The immortal sect will naturally take care of this matter. 140 00:07:43,839 --> 00:07:45,079 Young Master, you'd better leave this alone. 141 00:07:45,519 --> 00:07:46,880 This is my own decision 142 00:07:47,519 --> 00:07:49,160 and has nothing to do with anyone else. 143 00:07:50,079 --> 00:07:51,440 Young Master, you are soft-hearted. 144 00:07:52,160 --> 00:07:53,679 This is a fatal flaw. 145 00:07:54,360 --> 00:07:55,399 You will never be able to 146 00:07:56,480 --> 00:07:58,160 cultivate into a Celestial Demon like this. 147 00:08:00,239 --> 00:08:00,999 Young Master. 148 00:08:02,040 --> 00:08:03,679 It's not easy to block the Tianhe Gate. 149 00:08:03,799 --> 00:08:05,279 The immortal sect will send someone here soon. 150 00:08:05,440 --> 00:08:06,119 Young Master. 151 00:08:06,760 --> 00:08:07,799 Don't stay there long. 152 00:08:47,680 --> 00:08:49,360 The East Sea has been quite unsettled recently, 153 00:08:49,560 --> 00:08:51,879 and many fishermen who went fishing lost their lives. 154 00:08:52,199 --> 00:08:54,160 Presumably it is because of the monsters in the sea. 155 00:08:54,399 --> 00:08:55,000 Hao. 156 00:08:55,360 --> 00:08:56,839 Take someone to check it out. 157 00:08:57,199 --> 00:08:58,079 Yes, Father. 158 00:09:00,240 --> 00:09:01,319 You haven't been out for a long time. 159 00:09:01,519 --> 00:09:02,680 This time is just an experience, 160 00:09:02,879 --> 00:09:04,480 don't create any problems. 161 00:09:06,120 --> 00:09:08,120 And you should handle things 162 00:09:08,639 --> 00:09:10,240 related to Chong Zi carefully. 163 00:09:12,199 --> 00:09:13,000 Don't worry, Father. 164 00:09:13,519 --> 00:09:15,279 I am now the lord of Qinghua. 165 00:09:15,519 --> 00:09:17,079 I know what to do. 166 00:09:33,560 --> 00:09:34,759 (It is the signal of the immortal sect.) 167 00:09:35,759 --> 00:09:36,639 (Could it be that) 168 00:09:37,240 --> 00:09:38,360 (something happened to the East Sea?) 169 00:09:43,000 --> 00:09:44,720 (So this is the Tianhe Gate.) 170 00:09:45,839 --> 00:09:47,399 (Then this collapsed pillar) 171 00:09:47,839 --> 00:09:49,680 (should have been guarded by the Hundred-Eyed Demon.) 172 00:09:50,839 --> 00:09:52,519 (If I hadn't been deceived by Wang Yue,) 173 00:09:52,920 --> 00:09:54,720 (how could the gate be broken to this point,) 174 00:09:55,199 --> 00:09:57,480 (and how could the water of East Sea flow back?) 175 00:10:23,480 --> 00:10:24,439 You are finally here. 176 00:10:24,600 --> 00:10:26,639 You have indeed made much progress. 177 00:10:27,279 --> 00:10:27,920 Qin Ke. 178 00:10:28,240 --> 00:10:29,800 You and Lord Zhuo should go to old lord Zhuo 179 00:10:30,040 --> 00:10:31,600 to get the lacroixite for repairing the gate. 180 00:10:32,399 --> 00:10:33,000 Yes. 181 00:10:34,279 --> 00:10:35,959 I am going to stabilize the Tianhe Gate. 182 00:10:56,000 --> 00:10:58,000 (Although it took a lot of my energy,) 183 00:10:58,319 --> 00:11:00,439 (it is worth it in exchange for these few hours.) 184 00:11:00,759 --> 00:11:03,160 (I'll leave the rest to them.) 185 00:11:03,519 --> 00:11:04,519 It's you. 186 00:11:12,800 --> 00:11:14,480 It's you who broke the gate. 187 00:11:27,920 --> 00:11:29,040 Zhubo. 188 00:11:32,319 --> 00:11:33,360 Have you ever thought about 189 00:11:33,959 --> 00:11:35,279 the consequences of breaking this gate 190 00:11:35,720 --> 00:11:36,759 and the lives 191 00:11:37,120 --> 00:11:38,680 of thousands of people? 192 00:11:39,720 --> 00:11:40,959 Whatever you say. 193 00:11:41,720 --> 00:11:43,519 I spared your life last time. 194 00:11:44,160 --> 00:11:45,079 This time, 195 00:11:45,439 --> 00:11:46,680 I will never tolerate you 196 00:11:47,399 --> 00:11:48,879 doing evil in the world. 197 00:11:49,639 --> 00:11:50,639 Luo Yinfan. 198 00:11:51,439 --> 00:11:53,040 If today is my death day, 199 00:11:53,759 --> 00:11:55,759 I will let the whole world die with me. 200 00:12:05,120 --> 00:12:05,720 Time is running out. 201 00:12:05,879 --> 00:12:06,879 Give this to Sage Chonghua. 202 00:12:07,040 --> 00:12:07,680 Hurry up. 203 00:12:19,480 --> 00:12:20,160 Sage Chonghua. 204 00:12:20,360 --> 00:12:21,600 You can't kill her. 205 00:12:24,439 --> 00:12:25,759 Repair the gate first. 206 00:12:27,199 --> 00:12:27,959 Keep an eye on her. 207 00:12:28,319 --> 00:12:29,160 Let's talk about it 208 00:12:29,519 --> 00:12:31,079 after I finish fixing the gate. 209 00:12:53,399 --> 00:12:54,160 As you can see, 210 00:12:54,480 --> 00:12:55,759 he doesn't remember everything. 211 00:12:56,199 --> 00:12:57,000 Just go. 212 00:12:57,360 --> 00:12:58,279 If you let me go, 213 00:12:58,839 --> 00:12:59,959 you will be guilty of a serious crime. 214 00:13:00,199 --> 00:13:00,839 Never mind. 215 00:13:01,240 --> 00:13:02,079 Leave now. 216 00:13:02,720 --> 00:13:03,560 I will try to figure out 217 00:13:03,759 --> 00:13:04,959 the anomaly of Sage Chonghua. 218 00:13:05,480 --> 00:13:06,319 You can only know the truth 219 00:13:06,439 --> 00:13:07,600 when you are alive. 220 00:13:16,360 --> 00:13:18,079 Our hero is back. 221 00:13:18,079 --> 00:13:19,240 (Liuhe Hall) 222 00:13:20,560 --> 00:13:21,399 Yinfan. 223 00:13:22,160 --> 00:13:23,360 For the first time, 224 00:13:23,600 --> 00:13:25,759 Tianhe Gate was closed 225 00:13:25,839 --> 00:13:27,160 when one beast is missing. 226 00:13:27,720 --> 00:13:28,839 You have done 227 00:13:28,920 --> 00:13:30,560 another great thing. 228 00:13:31,160 --> 00:13:32,120 This little effort 229 00:13:32,319 --> 00:13:33,319 is not worth mentioning. 230 00:13:34,199 --> 00:13:36,879 Now old lord Zhuo is probably not feeling well. 231 00:13:37,240 --> 00:13:38,560 If it wasn't for Zhuo Hao's help, 232 00:13:39,000 --> 00:13:40,000 the Tianhe Gate 233 00:13:40,319 --> 00:13:41,920 wouldn't have been blocked so smoothly. 234 00:13:42,279 --> 00:13:43,879 We should thank them. 235 00:13:44,240 --> 00:13:45,000 Yes. 236 00:13:46,639 --> 00:13:47,680 It's a pity that 237 00:13:48,279 --> 00:13:49,959 I didn't catch Demon Zi this time. 238 00:13:52,000 --> 00:13:53,199 Demon Zi? 239 00:13:54,399 --> 00:13:56,120 Why is she everywhere? 240 00:13:56,920 --> 00:13:57,600 Councilor. 241 00:13:57,920 --> 00:13:59,680 Demon Zi deliberately made the water of East Sea flow backwards. 242 00:13:59,879 --> 00:14:01,160 She has no regard for the safety of the common people. 243 00:14:01,279 --> 00:14:02,480 I'm afraid we can't keep her. 244 00:14:03,240 --> 00:14:04,319 No worries. 245 00:14:04,439 --> 00:14:05,360 Evil can never prevail over good. 246 00:14:05,879 --> 00:14:07,439 I won't let her do whatever she wants. 247 00:14:08,920 --> 00:14:09,759 It's just that 248 00:14:09,920 --> 00:14:11,639 I don't think I've misjudged her. 249 00:14:12,600 --> 00:14:14,040 Demon Zi has good intentions, 250 00:14:14,600 --> 00:14:16,120 and even has spiritual power in her body. 251 00:14:16,560 --> 00:14:18,160 She shouldn't be a demon. 252 00:14:18,759 --> 00:14:19,759 Councilor, Senior, 253 00:14:21,079 --> 00:14:22,439 do you know the origin of her? 254 00:14:22,920 --> 00:14:23,720 Well... 255 00:14:25,560 --> 00:14:26,160 Councilor. 256 00:14:26,319 --> 00:14:27,279 Demon Zi is scheming. 257 00:14:27,399 --> 00:14:29,160 She must have said something to confuse Master. 258 00:14:29,680 --> 00:14:30,720 If we don't kill her, 259 00:14:30,959 --> 00:14:32,600 maybe next time she'll keep playing tricks. 260 00:14:32,720 --> 00:14:33,600 Ting Xue. 261 00:14:34,600 --> 00:14:35,399 I am not ignorant 262 00:14:35,519 --> 00:14:37,000 of your origin. 263 00:14:37,759 --> 00:14:38,959 If it wasn't for Chong Zi, 264 00:14:39,279 --> 00:14:40,720 how could you stay in the immortal sect 265 00:14:40,959 --> 00:14:42,519 and have Miss Zhuo as your master? 266 00:14:43,240 --> 00:14:43,959 Qin Ke! 267 00:14:44,120 --> 00:14:45,800 Now is not the time to talk about this. 268 00:14:46,639 --> 00:14:47,360 Master. 269 00:14:47,800 --> 00:14:49,879 I don't say it, but it doesn't mean it didn't happen. 270 00:14:50,120 --> 00:14:50,839 Sage Chonghua. 271 00:14:51,480 --> 00:14:53,279 Chong Zi is not from the Demon World. 272 00:14:53,560 --> 00:14:55,120 And she's closely related 273 00:14:55,600 --> 00:14:56,720 to the Immortal World. 274 00:14:57,000 --> 00:14:57,759 Qin Ke. 275 00:14:58,480 --> 00:14:58,959 Shut up! 276 00:14:59,040 --> 00:15:00,319 I just think 277 00:15:00,600 --> 00:15:02,639 Sage Chonghua should know about the origin of Demon Zi. 278 00:15:02,920 --> 00:15:04,399 There is no end to war 279 00:15:04,680 --> 00:15:05,560 between the immortal sect and the Demon World. 280 00:15:06,079 --> 00:15:07,199 It's only a matter of time 281 00:15:07,279 --> 00:15:08,639 before he meets Demon Zi again. 282 00:15:09,079 --> 00:15:10,040 Knowing the origin of Demon Zi 283 00:15:10,240 --> 00:15:11,439 can help Sage Chonghua 284 00:15:11,680 --> 00:15:13,759 to subdue her, 285 00:15:14,399 --> 00:15:15,560 isn't it? 286 00:15:17,800 --> 00:15:18,720 Besides, 287 00:15:19,319 --> 00:15:20,720 none of us should forget 288 00:15:21,079 --> 00:15:22,480 what happened in the past. 289 00:15:23,199 --> 00:15:24,360 You can hide it for a while, 290 00:15:25,000 --> 00:15:26,279 but not for a lifetime. 291 00:15:28,360 --> 00:15:29,439 I spoke out of turn. 292 00:15:29,639 --> 00:15:30,680 I'm going to receive the punishment. 293 00:15:44,600 --> 00:15:47,040 (I am not ignorant of your origin.) 294 00:15:47,680 --> 00:15:48,879 (If it wasn't for Chong Zi,) 295 00:15:49,160 --> 00:15:50,600 (how could you stay in the immortal sect) 296 00:15:50,800 --> 00:15:52,279 (and have Miss Zhuo as your master?) 297 00:15:54,120 --> 00:15:55,160 Do you know 298 00:15:55,800 --> 00:15:56,920 Demon Zi? 299 00:15:57,480 --> 00:15:58,560 I do. 300 00:15:59,240 --> 00:16:00,439 Demon Zi and I 301 00:16:00,639 --> 00:16:01,800 are old acquaintances. 302 00:16:02,360 --> 00:16:04,240 We met you in the Mortal World. 303 00:16:04,519 --> 00:16:06,759 But you finally chose me as your disciple. 304 00:16:07,360 --> 00:16:09,040 Demon Zi held a grudge. 305 00:16:09,560 --> 00:16:11,399 After she learned that Miss Zhuo was in love with you, 306 00:16:11,519 --> 00:16:12,920 she even killed her. 307 00:16:13,920 --> 00:16:15,879 By then, 308 00:16:16,120 --> 00:16:17,439 the two of you were going to get married, 309 00:16:18,399 --> 00:16:20,399 I even regarded Miss Zhuo as your wife. 310 00:16:20,759 --> 00:16:22,360 She was my half master. 311 00:16:23,079 --> 00:16:25,199 But Demon Zi killed her. 312 00:16:25,519 --> 00:16:26,319 Master. 313 00:16:26,680 --> 00:16:27,639 To avenge 314 00:16:27,800 --> 00:16:28,800 Miss Zhuo, 315 00:16:28,920 --> 00:16:30,079 you should kill her. 316 00:16:32,839 --> 00:16:33,759 Master. 317 00:16:34,920 --> 00:16:36,000 Kill her. 318 00:16:37,480 --> 00:16:38,319 I admit that 319 00:16:38,639 --> 00:16:40,160 I admired you before. 320 00:16:40,759 --> 00:16:42,439 But now that I understand your feelings, 321 00:16:42,560 --> 00:16:43,959 I will definitely not pester you. 322 00:16:44,560 --> 00:16:45,360 What's more, 323 00:16:45,600 --> 00:16:47,240 I can't wrong myself. 324 00:16:49,399 --> 00:16:50,079 Now 325 00:16:50,240 --> 00:16:51,079 I just think of you 326 00:16:51,079 --> 00:16:52,319 as a very important friend. 327 00:16:52,680 --> 00:16:54,680 I can't watch you go on like this. 328 00:16:56,199 --> 00:16:57,360 Seriously? 329 00:16:57,600 --> 00:16:59,319 What Ting Xue said was true. 330 00:17:06,240 --> 00:17:07,120 Back then, 331 00:17:07,319 --> 00:17:08,280 Demon Zi and Ting Xue 332 00:17:08,280 --> 00:17:10,120 came here together to worship you as their master. 333 00:17:10,679 --> 00:17:11,520 She wasn't called Demon Zi 334 00:17:11,839 --> 00:17:13,280 at that time. 335 00:17:13,679 --> 00:17:14,439 But she was 336 00:17:14,720 --> 00:17:16,439 stubborn and had a lot of bad deeds, 337 00:17:16,640 --> 00:17:18,280 contacting the demons, 338 00:17:18,520 --> 00:17:20,280 stealing the demon sword and the Tianmo Token. 339 00:17:20,959 --> 00:17:23,159 She also murdered Zhuo Yunji 340 00:17:23,480 --> 00:17:24,919 and killed her fellow disciples. 341 00:17:25,439 --> 00:17:27,640 In the end, she was expelled by you. 342 00:17:28,199 --> 00:17:29,360 With a grudge in her heart, 343 00:17:30,000 --> 00:17:32,480 she defected to the Demon King. 344 00:17:32,760 --> 00:17:33,400 Yes. 345 00:17:33,520 --> 00:17:34,520 Exactly. 346 00:17:37,520 --> 00:17:38,720 That being said, 347 00:17:39,720 --> 00:17:41,120 it's all my fault. 348 00:17:42,079 --> 00:17:44,199 The lack of strict discipline is the master's fault. 349 00:17:44,760 --> 00:17:46,559 If I knew that she was born with evil breath, 350 00:17:47,439 --> 00:17:49,439 I should have saved her and helped her. 351 00:17:50,839 --> 00:17:52,520 Why did I leave her alone? 352 00:17:54,240 --> 00:17:55,240 I cannot escape the blame 353 00:17:55,880 --> 00:17:57,039 for her becoming a demon. 354 00:17:58,199 --> 00:17:59,679 No wonder she has deep resentment 355 00:18:00,199 --> 00:18:01,799 every time she sees me. 356 00:18:03,039 --> 00:18:04,439 The next time I see her, 357 00:18:04,880 --> 00:18:06,280 I will persuade her to do good turns 358 00:18:07,120 --> 00:18:09,760 to make up for my mistakes back then. 359 00:18:12,679 --> 00:18:14,079 The Immortal World is supposed to save people. 360 00:18:14,799 --> 00:18:16,880 To save a life is to save a world. 361 00:18:17,199 --> 00:18:20,000 The same is true for Demon Zi. 362 00:18:21,799 --> 00:18:23,679 (I didn't expect Chong Zi) 363 00:18:23,679 --> 00:18:24,919 (to have such a deep influence on him) 364 00:18:25,240 --> 00:18:27,079 (that even Tears of Phoenix doesn't work.) 365 00:19:02,199 --> 00:19:03,120 Young Master. 366 00:19:06,199 --> 00:19:08,079 You brought me back from the East Sea? 367 00:19:10,319 --> 00:19:12,159 There were so many immortals on the shore. 368 00:19:12,959 --> 00:19:14,120 Hard work for you. 369 00:19:14,520 --> 00:19:15,600 If you are worried about 370 00:19:15,600 --> 00:19:16,919 your spells, 371 00:19:17,439 --> 00:19:18,600 you can rest assured. 372 00:19:20,079 --> 00:19:21,120 What did you do? 373 00:19:21,640 --> 00:19:23,000 Repairing the Tianhe Gate 374 00:19:23,280 --> 00:19:25,079 consumed your remaining power. 375 00:19:25,720 --> 00:19:26,880 I made it up for you 376 00:19:27,159 --> 00:19:28,240 with my own. 377 00:19:28,400 --> 00:19:30,120 You don't have to do so much for me. 378 00:19:32,199 --> 00:19:34,120 I can't give you what you really want. 379 00:19:35,520 --> 00:19:36,439 So, Young Master, 380 00:19:36,880 --> 00:19:38,159 don't say that again. 381 00:19:42,480 --> 00:19:43,480 Apart from these, 382 00:19:44,679 --> 00:19:45,839 I can give you 383 00:19:46,039 --> 00:19:47,199 everything else. 384 00:20:21,559 --> 00:20:22,319 Young Master. 385 00:20:26,360 --> 00:20:27,439 Where are you going? 386 00:20:27,919 --> 00:20:28,760 Don't worry. 387 00:20:29,480 --> 00:20:31,000 I just want to go for a walk in the Mortal World. 388 00:20:37,959 --> 00:20:38,600 Waiter. 389 00:20:39,159 --> 00:20:39,959 One piece of roast chicken, 390 00:20:40,120 --> 00:20:40,919 one piece of pig elbow, 391 00:20:41,240 --> 00:20:42,280 and two jugs of good wine. 392 00:20:42,559 --> 00:20:44,000 Sure, hold on. 393 00:20:49,400 --> 00:20:51,600 Your hairpin looks so good. 394 00:20:52,559 --> 00:20:53,600 You mean this one? 395 00:20:54,520 --> 00:20:56,559 He worked 396 00:20:56,679 --> 00:20:57,839 day and night for half a month 397 00:20:58,439 --> 00:20:59,240 just to 398 00:20:59,480 --> 00:21:01,240 buy me this hairpin. 399 00:21:02,280 --> 00:21:03,760 It's nothing expensive. 400 00:21:03,919 --> 00:21:04,959 But when I saw it at the time, 401 00:21:05,159 --> 00:21:06,720 I thought you would look good in it. 402 00:21:07,120 --> 00:21:07,640 So 403 00:21:07,760 --> 00:21:09,319 I had to buy it for you no matter what. 404 00:21:10,799 --> 00:21:11,760 Although the lives of mortals 405 00:21:11,919 --> 00:21:12,959 are stable, 406 00:21:13,120 --> 00:21:15,000 they need money to do everything. 407 00:21:15,240 --> 00:21:16,480 I'm so anxious. 408 00:21:18,480 --> 00:21:20,000 What? Is that Demon Zi? 409 00:21:21,760 --> 00:21:22,679 - Let's go. - Let's go. 410 00:21:23,520 --> 00:21:24,159 Ladies and gentlemen. 411 00:21:24,280 --> 00:21:25,480 Two jugs of good wine for you. 412 00:21:25,480 --> 00:21:26,559 - Okay. - Good appetite. 413 00:21:26,640 --> 00:21:27,319 Here. 414 00:21:28,120 --> 00:21:28,880 Take your time. 415 00:21:35,280 --> 00:21:36,159 Miss Chong Zi. 416 00:21:39,199 --> 00:21:39,880 Cheers. 417 00:21:43,079 --> 00:21:43,799 Cheers. 418 00:21:48,120 --> 00:21:48,880 Sir. 419 00:21:49,319 --> 00:21:50,120 The wine 420 00:21:50,319 --> 00:21:51,120 doesn't taste good at all. 421 00:21:51,439 --> 00:21:52,280 Sorry, sir. 422 00:21:52,400 --> 00:21:53,319 I'll check it out for you. 423 00:21:55,039 --> 00:21:57,120 After all, it cannot be compared with the past. 424 00:21:58,400 --> 00:21:59,640 But we are entertaining Queen... 425 00:22:00,319 --> 00:22:01,520 Miss Chong Zi. 426 00:22:03,439 --> 00:22:04,319 Xichun Restaurant's wine 427 00:22:04,679 --> 00:22:06,000 is the best. 428 00:22:06,480 --> 00:22:07,480 It's just a bit far. 429 00:22:07,760 --> 00:22:09,000 But it won't take long 430 00:22:09,280 --> 00:22:10,039 for me to go get it. 431 00:22:10,159 --> 00:22:11,280 I will go with you. 432 00:22:12,360 --> 00:22:13,120 Great. 433 00:22:13,280 --> 00:22:13,880 We haven't had 434 00:22:14,000 --> 00:22:15,520 a good drink for a long time. 435 00:22:15,679 --> 00:22:17,919 We can benefit from Miss Chong Zi's coming today. 436 00:22:31,319 --> 00:22:34,159 Queen Zi doesn't seem to be happy. 437 00:22:34,880 --> 00:22:36,159 How could she be happy? 438 00:22:36,360 --> 00:22:37,520 As a girl, 439 00:22:37,760 --> 00:22:39,199 she has experienced so much. 440 00:22:40,199 --> 00:22:41,360 If it were someone else, 441 00:22:41,480 --> 00:22:43,039 they might not be able to hold on long ago. 442 00:22:47,400 --> 00:22:48,360 After all, she's become like this 443 00:22:49,000 --> 00:22:50,880 for the one she loved. 444 00:22:59,559 --> 00:23:00,640 - Go. - Come on. 445 00:23:01,679 --> 00:23:02,919 Elder, it's them. 446 00:23:03,079 --> 00:23:03,839 It was the two of them 447 00:23:03,839 --> 00:23:04,679 who were with Demon Zi just now. 448 00:23:04,799 --> 00:23:05,839 They are certainly bad people. 449 00:23:07,000 --> 00:23:08,039 Jinchi. 450 00:23:09,679 --> 00:23:11,480 He harmed countless disciples of my sect, 451 00:23:11,799 --> 00:23:12,640 and even became a demon. 452 00:23:12,919 --> 00:23:14,839 We have to exterminate them. 453 00:23:15,159 --> 00:23:16,520 We are ordinary people now, 454 00:23:16,959 --> 00:23:18,319 and just want to live a stable life. 455 00:23:19,600 --> 00:23:20,640 Ordinary people? 456 00:23:21,039 --> 00:23:22,199 A stable life? 457 00:23:23,039 --> 00:23:23,839 Jinchi. 458 00:23:24,799 --> 00:23:26,039 Have you ever forgotten that 459 00:23:26,480 --> 00:23:28,159 those immortal disciples 460 00:23:28,280 --> 00:23:29,439 and ordinary people who died 461 00:23:29,799 --> 00:23:31,159 also had families, 462 00:23:31,480 --> 00:23:32,400 as well as people 463 00:23:32,720 --> 00:23:34,000 they wanted to protect? 464 00:23:34,919 --> 00:23:36,120 Hate begets hate. 465 00:23:36,640 --> 00:23:37,480 In the end, 466 00:23:38,240 --> 00:23:39,439 here comes retribution. 467 00:23:43,439 --> 00:23:44,159 Darling. 468 00:23:45,360 --> 00:23:46,199 Are you afraid? 469 00:23:50,360 --> 00:23:51,159 No. 470 00:23:55,720 --> 00:23:56,720 It's a pity that 471 00:23:57,640 --> 00:23:58,439 we still couldn't drink the wine 472 00:24:00,240 --> 00:24:01,559 of Xichun Restaurant 473 00:24:02,079 --> 00:24:03,480 in the end. 474 00:24:32,280 --> 00:24:34,839 (A person's eyes cannot lie.) 475 00:24:35,360 --> 00:24:36,679 In addition to love and reluctance 476 00:24:37,000 --> 00:24:38,959 in his eyes, 477 00:24:39,520 --> 00:24:41,520 (there are deeper emotions.) 478 00:24:53,839 --> 00:24:55,679 They were killed by those of the Kunlun Sect. 479 00:24:57,600 --> 00:24:58,839 If you feel upset, 480 00:24:59,559 --> 00:25:00,880 I can kill them. 481 00:25:04,799 --> 00:25:05,679 No need. 482 00:25:06,720 --> 00:25:08,360 Even if I kill everyone in Kunlun, 483 00:25:09,079 --> 00:25:10,880 the dead will never come back. 484 00:25:11,600 --> 00:25:12,400 Zhenzhu. 485 00:25:13,120 --> 00:25:14,039 Chengfeng. 486 00:25:15,000 --> 00:25:15,799 Uncle. 487 00:25:16,360 --> 00:25:17,319 Shuixian. 488 00:25:19,120 --> 00:25:19,959 Lady Bai. 489 00:25:27,799 --> 00:25:28,799 It won't happen again in the future. 490 00:25:29,839 --> 00:25:31,079 You won't lose anyone. 491 00:25:31,079 --> 00:25:32,000 I promise. 492 00:25:38,720 --> 00:25:41,159 From the moment I chose to become Demon Zi, 493 00:25:41,439 --> 00:25:42,319 I knew that 494 00:25:43,480 --> 00:25:45,159 I would lose everything. 495 00:25:48,720 --> 00:25:49,679 Tian Zhixie. 496 00:25:53,839 --> 00:25:54,760 Even you 497 00:25:55,120 --> 00:25:56,959 will leave me one day, 498 00:25:57,880 --> 00:25:58,880 won't you? 499 00:26:00,839 --> 00:26:01,799 Young Master. 500 00:26:04,880 --> 00:26:05,760 Tian Zhixie. 501 00:26:06,720 --> 00:26:07,319 Didn't you say 502 00:26:07,319 --> 00:26:09,039 you would do anything for me? 503 00:26:09,959 --> 00:26:11,039 I want you to promise me 504 00:26:11,559 --> 00:26:13,039 that you will never leave me, 505 00:26:13,760 --> 00:26:14,959 let alone die. 506 00:26:16,679 --> 00:26:17,520 I promise. 507 00:26:18,959 --> 00:26:21,159 You can even give up the great cause in your heart, 508 00:26:21,880 --> 00:26:23,439 and I don't need to take revenge. 509 00:26:29,039 --> 00:26:30,120 After all, what you like 510 00:26:31,439 --> 00:26:33,120 is my identity as Demon Zi. 511 00:26:33,799 --> 00:26:34,679 I promise you that 512 00:26:35,959 --> 00:26:37,079 as long as you want, 513 00:26:38,079 --> 00:26:39,280 I will let go of everything. 514 00:26:39,679 --> 00:26:41,000 Let's travel through the six worlds 515 00:26:41,600 --> 00:26:43,039 without being controlled by anyone. 516 00:26:44,720 --> 00:26:45,520 That day, 517 00:26:47,000 --> 00:26:48,919 Luo Yinfan said the same. 518 00:27:37,000 --> 00:27:37,919 (I know) 519 00:27:38,760 --> 00:27:40,559 (everything started because of Luo Yinfan.) 520 00:27:42,360 --> 00:27:43,400 (His position in your heart) 521 00:27:43,480 --> 00:27:45,439 (is something I can never replace.) 522 00:27:46,839 --> 00:27:48,679 (Even if you can't be together,) 523 00:27:49,720 --> 00:27:50,839 (I can't just watch him) 524 00:27:50,919 --> 00:27:52,679 (hurt you again.) 525 00:27:58,600 --> 00:27:59,480 (Let me be your Senior Mu) 526 00:28:00,319 --> 00:28:02,640 (for one last time.) 527 00:28:29,079 --> 00:28:29,880 Senior Qin. 528 00:28:30,280 --> 00:28:31,120 Excuse me. 529 00:28:31,520 --> 00:28:32,360 What's up? 530 00:28:34,439 --> 00:28:35,959 Tian Zhixie, it's you. 531 00:28:36,319 --> 00:28:37,319 I don't mean anything else. 532 00:28:38,360 --> 00:28:39,760 I came to you for Chong Zi. 533 00:28:39,959 --> 00:28:40,880 What happened to Chong Zi? 534 00:28:41,199 --> 00:28:42,159 She's in a bad condition. 535 00:28:43,720 --> 00:28:44,480 Let me ask you. 536 00:28:44,959 --> 00:28:46,679 What happened to Luo Yinfan? 537 00:28:46,880 --> 00:28:48,439 Why did he forget about Chong Zi? 538 00:28:51,079 --> 00:28:52,319 Do you want to see Chong Zi 539 00:28:52,439 --> 00:28:54,839 feel sad all the time because of this? 540 00:28:58,480 --> 00:28:59,559 Councilor and my master 541 00:28:59,839 --> 00:29:01,679 cast a spell on Supervisor. 542 00:29:02,120 --> 00:29:03,240 He doesn't remember anything 543 00:29:03,520 --> 00:29:04,760 about Chong Zi. 544 00:29:05,640 --> 00:29:06,600 Could it be 545 00:29:07,760 --> 00:29:08,880 Tears of Phoenix? 546 00:29:09,319 --> 00:29:10,559 This is Nanhua's secret. 547 00:29:11,039 --> 00:29:12,079 We were ordered 548 00:29:12,360 --> 00:29:14,360 not to say a word to Sage Chonghua. 549 00:29:15,799 --> 00:29:16,799 Didn't you either? 550 00:29:18,480 --> 00:29:20,240 I tried to tell Sage Chonghua the truth. 551 00:29:21,159 --> 00:29:22,679 But Tears of Phoenix has no antidote. 552 00:29:23,199 --> 00:29:24,280 If I were the only one to tell him that, 553 00:29:24,919 --> 00:29:26,120 he wouldn't believe it at all. 554 00:29:26,280 --> 00:29:27,480 It has an antidote. 555 00:29:28,000 --> 00:29:29,520 I know a way. 556 00:29:30,760 --> 00:29:31,679 It's a pity that... 557 00:29:33,400 --> 00:29:34,319 What's the way? 558 00:29:36,400 --> 00:29:37,880 Phoenix blood. 559 00:29:38,799 --> 00:29:40,280 It's a pity that this ancient beast 560 00:29:40,360 --> 00:29:41,880 has long since disappeared. 561 00:29:42,480 --> 00:29:44,679 The last time it appeared was in Buzhou Mountain. 562 00:29:45,280 --> 00:29:47,360 But that was five hundred years ago. 563 00:29:51,839 --> 00:29:52,640 Even so, 564 00:29:53,240 --> 00:29:54,520 I won't make Luo Yinfan 565 00:29:55,559 --> 00:29:57,640 have an easy time. 566 00:30:05,960 --> 00:30:07,280 (Chonghua Palace) 567 00:30:25,720 --> 00:30:26,679 Chong. 568 00:30:31,280 --> 00:30:32,079 No. 569 00:30:34,159 --> 00:30:35,400 Demon Zi. 570 00:30:39,520 --> 00:30:40,880 Chong Zi. 571 00:30:42,120 --> 00:30:42,799 Master. 572 00:30:43,079 --> 00:30:44,000 I'm back. 573 00:30:52,159 --> 00:30:53,480 Why are you back? 574 00:30:54,240 --> 00:30:55,079 Master. 575 00:30:55,439 --> 00:30:56,880 You brought me here. 576 00:30:57,159 --> 00:30:58,199 This is my home. 577 00:30:58,480 --> 00:30:59,079 Why can't I 578 00:30:59,280 --> 00:31:00,240 go back? 579 00:31:01,280 --> 00:31:02,000 Demon Zi. 580 00:31:02,559 --> 00:31:03,640 I know that 581 00:31:03,959 --> 00:31:05,240 you used to be my disciple. 582 00:31:06,039 --> 00:31:07,360 It is my fault for 583 00:31:07,520 --> 00:31:08,640 not keeping you under strict watch 584 00:31:08,880 --> 00:31:10,199 and leading you astray. 585 00:31:11,159 --> 00:31:12,439 If you sincerely repent 586 00:31:13,039 --> 00:31:14,559 and come back to redeem your sins, 587 00:31:15,400 --> 00:31:16,240 maybe 588 00:31:16,679 --> 00:31:18,400 I will let you stay in Chonghua Palace. 589 00:31:19,760 --> 00:31:20,600 Master. 590 00:31:21,120 --> 00:31:22,520 What did I do wrong? 591 00:31:29,839 --> 00:31:31,480 Do you still remember Starlight? 592 00:31:32,079 --> 00:31:34,400 This is what you hand picked for me. 593 00:31:35,039 --> 00:31:36,079 You told me to 594 00:31:36,319 --> 00:31:37,760 care about all beings in the world 595 00:31:38,199 --> 00:31:39,520 like a star in the sky. 596 00:31:44,760 --> 00:31:46,799 I only hope that you will not belittle yourself in the future, 597 00:31:47,000 --> 00:31:48,199 and care about all living beings, 598 00:31:48,559 --> 00:31:50,000 just like the stars in the sky. 599 00:31:50,559 --> 00:31:52,480 The stick will be called 600 00:31:52,959 --> 00:31:53,799 Starlight. 601 00:31:54,000 --> 00:31:55,439 But I can't be a star. 602 00:31:56,760 --> 00:31:58,799 I can only be the dust under your feet. 603 00:32:01,360 --> 00:32:03,000 Since you insist on being my enemy, 604 00:32:04,559 --> 00:32:06,240 why did you accept me as your disciple? 605 00:32:12,199 --> 00:32:14,319 I once sincerely accepted you as a disciple. 606 00:32:15,240 --> 00:32:16,520 But what did you do? 607 00:32:21,319 --> 00:32:22,159 Zhubo? 608 00:32:22,839 --> 00:32:23,520 What? 609 00:32:23,799 --> 00:32:25,600 Are you going to kill me with it again? 610 00:32:26,280 --> 00:32:27,199 Kill you? 611 00:32:29,760 --> 00:32:31,039 When did I kill you? 612 00:32:32,079 --> 00:32:34,199 Yes, you've forgotten it all. 613 00:32:34,919 --> 00:32:37,199 When I came to Nanhua for the first time, 614 00:32:37,839 --> 00:32:39,439 everyone hid from me 615 00:32:40,079 --> 00:32:41,039 and looked down on me. 616 00:32:41,400 --> 00:32:42,919 But you accepted me. 617 00:32:43,240 --> 00:32:44,480 You took me to Xichun Restaurant. 618 00:32:45,319 --> 00:32:47,600 You taught me never to kill. 619 00:32:48,360 --> 00:32:50,600 You personally taught me every move. 620 00:33:11,679 --> 00:33:13,240 Just because I was born with evil breath, 621 00:33:13,439 --> 00:33:14,439 I had to die. 622 00:33:14,839 --> 00:33:15,720 I was killed by the sword Zhubo 623 00:33:15,720 --> 00:33:17,240 of my beloved master. 624 00:33:18,240 --> 00:33:19,240 The second time, 625 00:33:19,760 --> 00:33:21,319 you cherished me very much, 626 00:33:21,640 --> 00:33:23,039 but you were afraid that I would repeat the same mistakes. 627 00:33:23,480 --> 00:33:24,839 Fortunately, we were telepathic. 628 00:33:25,039 --> 00:33:26,480 I got what you meant. 629 00:33:27,079 --> 00:33:28,919 Someone accused me of killing Miss Zhuo. 630 00:33:29,480 --> 00:33:30,959 You put me in the Ice Prison. 631 00:33:31,439 --> 00:33:32,600 I believed in you. 632 00:33:33,240 --> 00:33:35,480 But I was fully tortured there. 633 00:33:35,919 --> 00:33:37,760 If Wang Yue hadn't restored my memory, 634 00:33:38,240 --> 00:33:39,480 I would have died there long ago. 635 00:33:39,880 --> 00:33:41,520 You asked me what I did? 636 00:33:46,720 --> 00:33:47,760 I never did 637 00:33:48,640 --> 00:33:49,760 everything you said. 638 00:33:50,360 --> 00:33:51,159 Demon Zi. 639 00:33:52,000 --> 00:33:53,079 Stop fooling me. 640 00:33:53,400 --> 00:33:55,120 You really don't remember anything. 641 00:33:55,760 --> 00:33:57,159 Who made you like this? 642 00:33:57,839 --> 00:33:58,959 Min Yunzhong 643 00:33:59,199 --> 00:34:00,120 or Yu Du? 644 00:34:00,319 --> 00:34:01,839 I don't understand what you mean. 645 00:34:03,000 --> 00:34:04,039 If Chong Zi is really 646 00:34:04,039 --> 00:34:05,640 as heinous as you said, 647 00:34:06,240 --> 00:34:07,800 why did you let her enter the sect twice, 648 00:34:08,040 --> 00:34:09,679 and why did you insist on accepting her as a disciple? 649 00:34:10,119 --> 00:34:11,599 Why did Min Yunzhong pursue her 650 00:34:11,720 --> 00:34:12,959 so hard to kill her? 651 00:34:13,480 --> 00:34:14,280 Luo Yinfan. 652 00:34:14,520 --> 00:34:15,720 Think about it yourself. 653 00:34:16,359 --> 00:34:17,599 You are not Chong Zi. 654 00:34:18,919 --> 00:34:19,800 Who are you? 655 00:34:29,879 --> 00:34:30,679 What? 656 00:34:31,080 --> 00:34:32,399 Does your chest hurt? 657 00:34:33,240 --> 00:34:35,119 Shall I remind you 658 00:34:35,959 --> 00:34:37,119 how you got hit by Heart Poison? 659 00:34:37,679 --> 00:34:38,560 Shut up. 660 00:34:53,520 --> 00:34:54,320 Chong! 661 00:34:57,800 --> 00:34:59,679 Remember me the way I am now. 662 00:35:00,720 --> 00:35:01,639 Luo Yinfan. 663 00:35:01,840 --> 00:35:04,040 If you feel sad for the slightest bit, 664 00:35:04,399 --> 00:35:05,720 remember your mood now 665 00:35:06,599 --> 00:35:08,720 the next time you take actions. 666 00:35:20,919 --> 00:35:22,000 It's you. 667 00:35:23,599 --> 00:35:26,840 Min Yunzhong insists on erasing your memory, 668 00:35:27,639 --> 00:35:29,560 so he will never let you recall it again. 669 00:35:30,520 --> 00:35:31,639 But Luo Yinfan, 670 00:35:32,760 --> 00:35:33,879 you hesitated. 671 00:35:35,599 --> 00:35:36,760 You still love her, 672 00:35:37,760 --> 00:35:38,919 then 673 00:35:40,040 --> 00:35:41,159 and now. 674 00:36:08,199 --> 00:36:09,399 It's really hard to 675 00:36:10,240 --> 00:36:11,560 detoxify Tears of Phoenix. 676 00:36:23,760 --> 00:36:26,280 I tried my best 677 00:36:27,599 --> 00:36:29,679 to open only one crack. 678 00:36:30,119 --> 00:36:30,919 But 679 00:36:33,480 --> 00:36:34,599 it's enough. 680 00:36:39,959 --> 00:36:40,800 Luo Yinfan. 681 00:36:41,800 --> 00:36:43,639 Did you remember something? 682 00:36:45,000 --> 00:36:45,879 Did you? 683 00:36:50,399 --> 00:36:51,959 You've been her master for two lifetimes. 684 00:36:54,919 --> 00:36:56,919 Don't fail her again. 685 00:36:58,520 --> 00:36:59,720 I am so envious 686 00:37:00,679 --> 00:37:01,639 that you have 687 00:37:04,480 --> 00:37:05,879 a good disciple. 688 00:37:22,480 --> 00:37:23,320 Chong Zi. 689 00:37:26,840 --> 00:37:28,399 That's all 690 00:37:33,080 --> 00:37:34,599 I can do for you. 691 00:38:02,639 --> 00:38:03,520 (Young Master.) 692 00:38:04,159 --> 00:38:05,119 (Young Master.) 693 00:38:05,480 --> 00:38:06,560 Tian Zhixie. 694 00:38:07,520 --> 00:38:08,599 You are back. 695 00:38:09,080 --> 00:38:10,080 (I'm back.) 696 00:38:14,399 --> 00:38:15,199 Where are you? 697 00:38:15,399 --> 00:38:16,199 (Young Master.) 698 00:38:16,919 --> 00:38:17,800 (Here I am.) 699 00:38:26,000 --> 00:38:26,919 Where have you been? 700 00:38:27,439 --> 00:38:29,159 I've always been by your side. 701 00:38:31,399 --> 00:38:32,320 Young Master. 702 00:38:32,800 --> 00:38:34,320 Young Master, take care. 703 00:38:35,439 --> 00:38:36,359 Although Shuiyue City 704 00:38:36,480 --> 00:38:38,320 is your temporary shelter, 705 00:38:38,599 --> 00:38:40,240 it is not suitable for staying for a long time. 706 00:38:41,040 --> 00:38:42,199 You are seriously injured 707 00:38:42,599 --> 00:38:44,119 and have to take good care of yourself. 708 00:38:44,520 --> 00:38:45,439 Tian Zhixie. 709 00:38:46,000 --> 00:38:46,959 What are you talking about? 710 00:38:48,240 --> 00:38:49,119 Young Master. 711 00:38:50,040 --> 00:38:51,879 My greatest wish in this life 712 00:38:52,359 --> 00:38:53,480 is to see you 713 00:38:53,599 --> 00:38:55,520 take Demon King Ni Lun's place 714 00:38:55,720 --> 00:38:57,040 and reign over the six worlds. 715 00:38:58,320 --> 00:38:59,959 But your painful appearance 716 00:39:00,639 --> 00:39:02,000 is not what I want. 717 00:39:04,679 --> 00:39:06,119 I was so selfish 718 00:39:08,000 --> 00:39:10,040 that I forced you into this situation. 719 00:39:14,840 --> 00:39:15,800 Chongzi. 720 00:39:18,000 --> 00:39:18,919 Sorry. 721 00:39:20,919 --> 00:39:22,840 I can't accompany you to the end. 722 00:39:23,439 --> 00:39:24,359 Tian Zhixie. 723 00:39:32,959 --> 00:39:33,879 Why are you here? 724 00:39:37,080 --> 00:39:38,320 Tian Zhixie died. 725 00:39:41,359 --> 00:39:42,240 What? 726 00:39:42,800 --> 00:39:43,599 No way. 727 00:39:44,720 --> 00:39:45,520 No way. 728 00:39:46,760 --> 00:39:47,760 I don't believe it. 729 00:39:48,520 --> 00:39:49,520 Just now, 730 00:39:50,240 --> 00:39:52,480 I felt his breath disappear. 731 00:39:55,919 --> 00:39:57,080 Who did it? 732 00:39:57,760 --> 00:39:58,959 I'm going to kill him. 733 00:40:02,560 --> 00:40:03,639 Luo Yinfan. 734 00:40:12,560 --> 00:40:13,639 (But Luo Yinfan,) 735 00:40:14,679 --> 00:40:15,760 (you still love her,) 736 00:40:16,720 --> 00:40:17,919 (then) 737 00:40:19,320 --> 00:40:20,480 (and now.) 738 00:40:22,639 --> 00:40:24,520 Now that all the sects have joined forces, 739 00:40:24,760 --> 00:40:26,679 things are going on smoothly. 740 00:40:29,359 --> 00:40:30,199 Yinfan. 741 00:40:36,840 --> 00:40:38,119 What exactly did I forget? 742 00:40:40,320 --> 00:40:41,280 What is the relationship 743 00:40:42,000 --> 00:40:43,119 between me and Chong Zi? 744 00:40:46,599 --> 00:40:47,679 You don't need to 745 00:40:48,399 --> 00:40:49,399 know about this. 746 00:40:49,599 --> 00:40:50,720 I have to know. 747 00:40:54,159 --> 00:40:54,879 Yinfan. 748 00:40:55,359 --> 00:40:57,240 We are afraid that you can't bear it 749 00:40:57,439 --> 00:40:58,240 after you know the whole story. 750 00:40:58,320 --> 00:40:59,919 I know what you are afraid of. 751 00:41:03,000 --> 00:41:04,159 Whenever I think of her, 752 00:41:04,879 --> 00:41:06,399 my heart aches. 753 00:41:07,520 --> 00:41:08,720 Tian Zhixie told me that 754 00:41:09,119 --> 00:41:10,639 I was once hit by Heart Poison. 755 00:41:11,320 --> 00:41:12,080 I didn't believe it. 756 00:41:13,040 --> 00:41:14,320 Because only those in love 757 00:41:14,560 --> 00:41:15,679 would be poisoned. 758 00:41:16,840 --> 00:41:17,800 Tell me 759 00:41:18,800 --> 00:41:19,720 what happened 760 00:41:20,720 --> 00:41:22,119 between me and Chong Zi before. 761 00:41:24,000 --> 00:41:24,679 Did I... 762 00:41:24,679 --> 00:41:25,560 No. 763 00:41:30,240 --> 00:41:31,280 Not before, 764 00:41:31,679 --> 00:41:33,159 nor in the future. 765 00:41:33,720 --> 00:41:34,639 Even if you don't say anything, 766 00:41:35,720 --> 00:41:37,199 someone will tell me. 767 00:41:38,040 --> 00:41:38,760 Yinfan. 768 00:41:44,320 --> 00:41:45,000 Sage Chonghua. 769 00:41:45,320 --> 00:41:47,359 Demon Zi went on her killing spree in the Kunlun Sect today, 770 00:41:47,760 --> 00:41:48,399 and said that 771 00:41:48,599 --> 00:41:50,199 if she can't come to Nanhua Mountain to seek revenge, 772 00:41:50,439 --> 00:41:52,359 she will kill every disciple of the Kunlun Sect. 773 00:42:09,659 --> 00:42:12,784 ♪When affection turns into stars♪ 774 00:42:13,893 --> 00:42:17,818 ♪Missing would go afar♪ 775 00:42:22,245 --> 00:42:25,491 ♪Passed by in this lifetime♪ 776 00:42:26,616 --> 00:42:30,455 ♪Gazed with eager expectation♪ 777 00:42:34,773 --> 00:42:37,751 ♪Fate is destined to be immortal♪ 778 00:42:38,923 --> 00:42:42,781 ♪Don't be afraid to hold hands♪ 779 00:42:47,021 --> 00:42:50,545 ♪If the heart traps itself♪ 780 00:42:51,420 --> 00:42:55,529 ♪Who can escape♪ 781 00:42:59,308 --> 00:43:04,596 ♪Looking back, nowhere to stay♪ 782 00:43:05,034 --> 00:43:11,899 ♪May time flow back into your eyes again♪ 783 00:43:13,714 --> 00:43:16,831 ♪The desire of a lifetime, being together till the end of the world♪ 784 00:43:16,831 --> 00:43:19,817 ♪Love and hate exist persistently♪ 785 00:43:19,956 --> 00:43:23,131 ♪The trick of fate burns out the lights♪ 786 00:43:23,131 --> 00:43:26,096 ♪The moonlight shines on me♪ 787 00:43:26,169 --> 00:43:31,515 ♪The past is drifting with deep love♪ 788 00:43:31,515 --> 00:43:38,519 ♪Years hurry on, when will the lovers meet again♪ 789 00:43:38,519 --> 00:43:41,722 ♪Looking back, unpredictable cause and effect♪ 790 00:43:41,722 --> 00:43:44,781 ♪Joys and sorrows, separations and reunions♪ 791 00:43:44,781 --> 00:43:47,985 ♪Feel reluctant to cut the lingering affection♪ 792 00:43:47,985 --> 00:43:50,968 ♪Wish to be together from dawn to dusk♪ 793 00:43:50,968 --> 00:43:56,497 ♪Spring comes and autumn goes with all ending in smoke♪ 794 00:43:56,898 --> 00:44:01,030 ♪You are always in my mind♪ 795 00:44:22,508 --> 00:44:25,573 (The right of communication through network exclusively belongs to Tencent.)47599

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.