Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,420 --> 00:00:02,830
♪♪
2
00:00:03,460 --> 00:00:05,620
[suspenseful music playing]
3
00:00:08,500 --> 00:00:09,830
Huh?
4
00:00:09,830 --> 00:00:11,920
Remember, lads,
5
00:00:11,920 --> 00:00:14,460
no sudden movements,
no eye contact.
6
00:00:14,460 --> 00:00:15,750
If you're cornered,
7
00:00:15,750 --> 00:00:18,540
the heartless heathens
will give you no quarter.
8
00:00:18,540 --> 00:00:20,580
This does not sound
like a fun trip.
9
00:00:20,580 --> 00:00:22,290
Misty moors,
vague warnings.
10
00:00:22,290 --> 00:00:24,080
sneaking out behind
Uncle Donald's back?
11
00:00:24,080 --> 00:00:25,670
Can you please just
tell us where we're going?
12
00:00:25,670 --> 00:00:27,290
The less you know,
the better.
13
00:00:37,880 --> 00:00:39,540
Wow, that's a good one!
14
00:00:39,540 --> 00:00:41,960
Aah! How long have you
been there watching me?
15
00:00:41,960 --> 00:00:43,460
25, 30 minutes.
16
00:00:43,460 --> 00:00:44,540
You still haven't
told your brothers
17
00:00:44,540 --> 00:00:46,170
what we found out
about your mom?
18
00:00:46,170 --> 00:00:48,120
Tell them what exactly?
19
00:00:48,120 --> 00:00:49,330
She took the Spear of Selene?
20
00:00:49,330 --> 00:00:51,040
We have no idea
what that means.
21
00:00:51,040 --> 00:00:52,460
We don't even know
what it looks like.
22
00:00:52,460 --> 00:00:53,580
Why get them in a panic
23
00:00:53,580 --> 00:00:55,080
when this could
all be a dead end?
24
00:00:55,080 --> 00:00:58,080
Because... honesty?
25
00:00:58,080 --> 00:01:00,830
Mmm. Mm-hmm.
Mm-hmm. Mm-hmm.
26
00:01:00,830 --> 00:01:03,170
-Why do you
always do that?
-Do what?
27
00:01:03,170 --> 00:01:05,040
Whenever you want
to ignore something,
28
00:01:05,040 --> 00:01:07,330
you stare into the distance
and pretend you're thinking.
29
00:01:07,330 --> 00:01:08,920
I'm trying
to protect my brothers
30
00:01:08,920 --> 00:01:10,620
from finding out something
that could upset them.
31
00:01:10,620 --> 00:01:12,750
And keeping an earth-shattering
secret from them
32
00:01:12,750 --> 00:01:15,620
that could destroy
your brotherhood
wouldn't upset them?
33
00:01:15,620 --> 00:01:17,920
Mmm. Mm-hmm.
Mm-hmm.
34
00:01:17,920 --> 00:01:19,420
-Mm-hmm.
-[sighs]
35
00:01:19,420 --> 00:01:21,120
-[brakes screech, crash]
-Yaah!
36
00:01:21,120 --> 00:01:23,120
[Launchpad]
Found it!
37
00:01:23,120 --> 00:01:26,420
Launchpad, hide
the jeep in the moors.
38
00:01:28,380 --> 00:01:31,380
Every five years,
the mists of Dismal Downs
39
00:01:31,380 --> 00:01:33,420
part enough
to reveal the home
40
00:01:33,420 --> 00:01:35,580
of the Lost Treasure
of the Knights Templar.
41
00:01:35,580 --> 00:01:37,460
Brace yourselves, kids.
42
00:01:37,460 --> 00:01:39,750
Primordial menace
lurks here.
43
00:01:39,750 --> 00:01:42,540
The most treacherous
terror I've ever faced.
44
00:01:42,540 --> 00:01:43,580
[door opens]
45
00:01:43,580 --> 00:01:45,960
Oi!
Jettison that jalopy
46
00:01:45,960 --> 00:01:48,580
from my driveway
this instant,
you deadbeat!
47
00:01:48,580 --> 00:01:50,330
Daddy?
48
00:01:50,330 --> 00:01:51,710
Mummy?
49
00:01:55,620 --> 00:01:58,620
♪ Life is like
a hurricane ♪
50
00:01:58,620 --> 00:02:01,080
♪ Here in Duckburg ♪
51
00:02:01,080 --> 00:02:03,670
♪ Race cars, lasers,
airplanes ♪
52
00:02:03,670 --> 00:02:06,620
♪ It's a duck-blur ♪
53
00:02:06,620 --> 00:02:09,250
♪ We might solve
a mystery ♪
54
00:02:09,250 --> 00:02:11,420
♪ Or rewrite history ♪
55
00:02:11,420 --> 00:02:14,250
♪ Ducktales, whoo-ooh ♪
56
00:02:14,250 --> 00:02:17,670
♪ Every day they're out there
making Ducktales ♪
57
00:02:17,670 --> 00:02:19,580
♪ Whoo-ooh ♪
58
00:02:19,580 --> 00:02:21,210
♪ Tales of derring-do ♪
59
00:02:21,210 --> 00:02:23,080
♪ Bad and good-luck tales ♪
60
00:02:23,080 --> 00:02:24,790
♪ Whoo-ooh ♪
61
00:02:24,790 --> 00:02:27,580
♪ D-d-danger lurks behind you ♪
62
00:02:27,580 --> 00:02:29,620
♪ There's a stranger
out to find you ♪
63
00:02:29,620 --> 00:02:31,000
♪ What to do? ♪
64
00:02:31,000 --> 00:02:33,670
♪ Just grab on
to some Ducktales ♪
65
00:02:33,670 --> 00:02:35,170
♪ Whoo-ooh ♪
66
00:02:35,170 --> 00:02:37,250
♪ Every day they're out there ♪
67
00:02:37,250 --> 00:02:38,750
♪ Making Ducktales ♪
68
00:02:38,750 --> 00:02:40,500
♪ Whoo-ooh ♪
69
00:02:40,500 --> 00:02:42,670
♪ Tales of daring
bad and good ♪
70
00:02:42,670 --> 00:02:45,460
♪ Not phony tales
or cottontails ♪
71
00:02:45,460 --> 00:02:47,210
-♪ No, Ducktales! ♪
-♪ Whoo-ooh! ♪
72
00:02:51,830 --> 00:02:53,080
[groans]
73
00:02:55,290 --> 00:02:56,540
Scroogey!
74
00:02:56,540 --> 00:02:59,170
-[kissing]
-[Scrooge groaning]
75
00:02:59,170 --> 00:03:00,250
Son.
76
00:03:00,250 --> 00:03:01,620
Oh, look at ya wee bairns!
77
00:03:01,620 --> 00:03:03,500
Finally I get to meet ya!
78
00:03:03,500 --> 00:03:05,500
Whoa! No, fine! I'm good!
Thank you, though!
79
00:03:06,500 --> 00:03:08,120
Uhh!
80
00:03:08,120 --> 00:03:11,460
Welcome, all of you,
to Castle McDuck!
81
00:03:11,460 --> 00:03:13,250
Your parents are alive?!
82
00:03:13,250 --> 00:03:15,540
I can't believe
you're still alive.
83
00:03:15,540 --> 00:03:17,040
He put a curse on us.
84
00:03:17,040 --> 00:03:18,830
That is not fair!
85
00:03:18,830 --> 00:03:22,460
I very kindly rebuilt
our ancestral castle
for them.
86
00:03:22,460 --> 00:03:25,750
And I may have used
some discount mystical
Druid stones
87
00:03:25,750 --> 00:03:28,380
that accidentally granted
them immortality.
88
00:03:28,380 --> 00:03:29,500
I didn't know
it would buy me
89
00:03:29,500 --> 00:03:31,500
and eternity's worth
of criticism.
90
00:03:31,500 --> 00:03:34,080
So he admits he wants
to be rid of us.
91
00:03:34,080 --> 00:03:35,880
Uch! Would you rather
I'd let you pass
92
00:03:35,880 --> 00:03:37,330
or made you immortal?
93
00:03:37,330 --> 00:03:38,830
Neither is satisfactory.
94
00:03:38,830 --> 00:03:40,710
A thoughtful son
would know that.
95
00:03:40,710 --> 00:03:41,500
[growls]
96
00:03:42,880 --> 00:03:46,620
So this is the actual home
of Clan McDuck?
97
00:03:46,620 --> 00:03:49,040
Indeed child.
Within these walls,
98
00:03:49,040 --> 00:03:53,750
lies the secrets
and mysteries
of all your ancestors.
99
00:03:53,750 --> 00:03:56,540
Webby, there's gotta be
something about my mom here!
100
00:03:56,540 --> 00:03:57,750
Everything McDuck--
101
00:03:57,750 --> 00:04:00,540
mysteries, secrets untold!
102
00:04:00,540 --> 00:04:04,540
Oooh-wheee!
103
00:04:04,540 --> 00:04:06,040
[giggling]
104
00:04:06,040 --> 00:04:08,920
Uh-oh! She's having
a joy overload!
105
00:04:08,920 --> 00:04:11,710
-[Scrooge growling]
-[Fergus muttering]
106
00:04:11,710 --> 00:04:14,120
[growls and mutters]
107
00:04:14,120 --> 00:04:15,290
Mmm!
108
00:04:17,750 --> 00:04:20,540
-[growls]
-Hmph!
109
00:04:21,580 --> 00:04:23,290
We didn't know
where to send
110
00:04:23,290 --> 00:04:24,960
your birthday gifts
all these years
111
00:04:24,960 --> 00:04:26,380
with you
gallivanting about.
112
00:04:26,380 --> 00:04:29,710
Eh... thanks, Mummy.
113
00:04:29,710 --> 00:04:31,580
But I'm
not just traveling.
114
00:04:31,580 --> 00:04:33,330
I'm a seasoned adventurer,
115
00:04:33,330 --> 00:04:34,670
seeking fortune and...
116
00:04:34,670 --> 00:04:35,790
Sorry. Hi. Louie Duck,
117
00:04:35,790 --> 00:04:37,380
future owner
of this castle.
118
00:04:37,380 --> 00:04:39,790
The Templar Treasure,
like, can I have it now,
119
00:04:39,790 --> 00:04:41,710
or do I have to wait
to inherit it or... ?
120
00:04:41,710 --> 00:04:43,830
Ah, so Scrooge mentioned
Simon's treasure,
121
00:04:43,830 --> 00:04:46,380
but didn't mention
his dear old parents, huh?
122
00:04:46,380 --> 00:04:48,920
-Simon?
-Simon McDuck was
the accountant
123
00:04:48,920 --> 00:04:51,170
to the legendary
Knights Templar.
124
00:04:51,170 --> 00:04:54,330
He hid their treasure
somewhere in this castle.
125
00:04:54,330 --> 00:04:55,710
Typical Scrooge!
126
00:04:55,710 --> 00:04:57,000
Only coming around
looking for a handout.
127
00:04:57,000 --> 00:04:58,750
Heh heh heh heh.
128
00:04:58,750 --> 00:05:00,420
Only the Laird of the castle
129
00:05:00,420 --> 00:05:02,000
knows where
the Templar Treasure is,
130
00:05:02,000 --> 00:05:03,830
and the Laird won't tell me
where it is
131
00:05:03,830 --> 00:05:05,210
unless I'm worthy.
132
00:05:05,210 --> 00:05:06,670
Hmm!
133
00:05:06,670 --> 00:05:08,580
So we have to be
on our best behavior.
134
00:05:08,580 --> 00:05:09,830
Quit mentioning the treasure
135
00:05:09,830 --> 00:05:11,670
and act like
we want to be here.
136
00:05:11,670 --> 00:05:13,710
Ha ha! Whaaa!
137
00:05:15,120 --> 00:05:17,380
So, uh,
this place has info
138
00:05:17,380 --> 00:05:18,620
on all of our relatives?
139
00:05:18,620 --> 00:05:20,170
Oh, aye.
140
00:05:20,170 --> 00:05:23,710
There's Fergus's father,
Dirty Dingus McDuck.
141
00:05:23,710 --> 00:05:25,000
[stifled laughter]
142
00:05:25,000 --> 00:05:28,620
The ghosts of Clan McDuck
loom large here.
143
00:05:29,830 --> 00:05:32,790
This belonged
to Murdoch McDuck,
144
00:05:32,790 --> 00:05:35,000
first to patent
the longbow.
145
00:05:35,000 --> 00:05:36,880
Murdoch made a fortune
selling his bows
146
00:05:36,880 --> 00:05:38,670
to the English army.
147
00:05:38,670 --> 00:05:41,380
Of course, he charged
extra for the arrows.
148
00:05:41,380 --> 00:05:43,250
[laughs]
149
00:05:43,250 --> 00:05:46,420
Sir Swamphole McDuck
was obsessed
150
00:05:46,420 --> 00:05:47,830
with hoarding treasure.
151
00:05:47,830 --> 00:05:48,960
Sound familiar?
152
00:05:48,960 --> 00:05:51,210
So he built a mysterious
series of tunnels
153
00:05:51,210 --> 00:05:54,880
under the castle
to keep the family fortune.
154
00:05:54,880 --> 00:05:57,210
Some say he summoned
a demon dog
155
00:05:57,210 --> 00:05:58,620
to stalk the catacombs.
156
00:05:58,620 --> 00:05:59,750
[moaning with excitement]
157
00:05:59,750 --> 00:06:02,420
Oh, they're just stories,
158
00:06:02,420 --> 00:06:03,540
maybe,
159
00:06:03,540 --> 00:06:04,920
probably.
160
00:06:04,920 --> 00:06:08,170
Oh, and look here!
161
00:06:08,170 --> 00:06:10,290
Little Scroogey and Whiskers!
162
00:06:10,290 --> 00:06:11,500
Whiskers?
163
00:06:11,500 --> 00:06:13,540
Little Scroogey
always wanted a dog,
164
00:06:13,540 --> 00:06:15,080
but we were too poor,
165
00:06:15,080 --> 00:06:17,670
so we all pitched in
to buy a clump of hair
166
00:06:17,670 --> 00:06:19,540
from the local barber.
167
00:06:19,540 --> 00:06:23,710
Oh! How Scroogey
loved his Whiskers!
168
00:06:23,710 --> 00:06:25,710
Aye. And who ended up
having to walk him
169
00:06:25,710 --> 00:06:26,830
and feed him?
170
00:06:26,830 --> 00:06:28,460
It was a ball of hair!
171
00:06:28,460 --> 00:06:30,880
How dare you talk
about Whiskers like that?!
172
00:06:30,880 --> 00:06:32,000
He was family!
173
00:06:32,000 --> 00:06:33,880
Curse me kilts!
174
00:06:33,880 --> 00:06:35,330
Don't you curse
in front of your mother!
175
00:06:35,330 --> 00:06:36,960
I'm not a child anymore!
176
00:06:36,960 --> 00:06:38,170
Then stop acting like one!
177
00:06:39,540 --> 00:06:41,040
Arm wrestling match!
178
00:06:41,040 --> 00:06:42,710
You and me, right now!
179
00:06:42,710 --> 00:06:44,920
[crack]
180
00:06:44,920 --> 00:06:48,580
Fergus didn't
mean anything by
that headlock, Scroogey.
181
00:06:48,580 --> 00:06:51,080
You know family
means everything to him.
182
00:06:51,080 --> 00:06:52,710
Oh, young Scrooge!
183
00:06:52,710 --> 00:06:54,170
Brooding teenage Scrooge!
184
00:06:54,170 --> 00:06:56,290
A baby Scrooge!
185
00:06:56,290 --> 00:06:58,040
See you at dinner!
186
00:06:58,040 --> 00:06:59,920
[growling]
187
00:06:59,920 --> 00:07:01,750
If it's family Daddy wants,
188
00:07:01,750 --> 00:07:03,790
it's family he'll get.
189
00:07:03,790 --> 00:07:05,540
That'll prove I'm worthy.
190
00:07:05,540 --> 00:07:06,960
Steel yourself, Webby!
191
00:07:06,960 --> 00:07:11,290
We are gonna have
a pleasant family dinner.
192
00:07:11,290 --> 00:07:12,790
[laughter]
193
00:07:12,790 --> 00:07:14,580
[Huey]
Uncle Donald?!
194
00:07:18,420 --> 00:07:19,830
What?
195
00:07:19,830 --> 00:07:22,830
"If borrowed crown
is what you seek,
196
00:07:22,830 --> 00:07:25,620
then venture below
and follow your beak."
197
00:07:25,620 --> 00:07:26,960
Huh. Crown.
198
00:07:26,960 --> 00:07:28,210
Like a king's crown?
199
00:07:28,210 --> 00:07:30,500
Or a crown
like oldsy-timesy money.
200
00:07:30,500 --> 00:07:32,580
This could lead
to the Knights Templar treasure!
201
00:07:32,580 --> 00:07:34,960
"To ensure the arrow
miss its mark,
202
00:07:34,960 --> 00:07:36,210
pluck a ditty on an arc."
203
00:07:36,210 --> 00:07:37,290
[Downey] Boys?!
204
00:07:38,330 --> 00:07:39,420
Stall her.
205
00:07:39,420 --> 00:07:40,500
I'll fix the painting.
206
00:07:42,120 --> 00:07:44,380
This cold castle air's
made Huey's face numb.
207
00:07:44,380 --> 00:07:45,960
I don't suppose
you'd want to
pinch his cheeks?
208
00:07:45,960 --> 00:07:46,960
[gasps]
209
00:07:46,960 --> 00:07:48,750
[laughing]
210
00:07:50,330 --> 00:07:51,580
[beeps]
211
00:07:51,580 --> 00:07:53,710
This is
Mom's handwriting.
212
00:07:53,710 --> 00:07:55,420
This riddle could be
the key to finding her.
213
00:07:55,420 --> 00:07:56,830
I gotta solve it
before they do
214
00:07:56,830 --> 00:07:58,000
to make sure
it's nothing bad.
215
00:07:58,000 --> 00:07:59,290
Oh, mmm.
216
00:07:59,290 --> 00:08:01,000
All right, let's
solve a mystery!
217
00:08:01,000 --> 00:08:02,750
Just because
there's a weird riddle
in a mystical castle
218
00:08:02,750 --> 00:08:04,170
doesn't mean
there's a mystery.
219
00:08:04,170 --> 00:08:05,670
-I see what you're doin'.
-You do?
220
00:08:05,670 --> 00:08:07,000
Tryin' to get
the jump on us,
221
00:08:07,000 --> 00:08:08,880
grab the treasure
for yourself?
222
00:08:08,880 --> 00:08:10,210
You're hidin' somethin',
aren't you?
223
00:08:10,210 --> 00:08:13,040
Mmm. Mm-hmm.
Mm-hmm. Mmm.
224
00:08:13,040 --> 00:08:14,790
Come on!
We're in this together!
225
00:08:14,790 --> 00:08:17,420
The Duck Boys solving
a huge family secret!
226
00:08:17,420 --> 00:08:19,080
Oh, uh...
227
00:08:19,080 --> 00:08:20,250
Uh...
228
00:08:20,250 --> 00:08:22,040
-[clank]
-Race you!
229
00:08:26,210 --> 00:08:27,830
"Pluck a ditty
on an arc."
230
00:08:27,830 --> 00:08:28,960
Murdoch's longbow!
231
00:08:28,960 --> 00:08:30,920
Dewey! You passed
the first clue!
232
00:08:30,920 --> 00:08:32,620
Huh? I knew that!
233
00:08:32,620 --> 00:08:33,960
Hmmm.
234
00:08:33,960 --> 00:08:35,580
Some letters are capitalized.
235
00:08:35,580 --> 00:08:37,420
B, A, G.
236
00:08:37,420 --> 00:08:39,040
Are these musical notes?
237
00:08:39,040 --> 00:08:41,460
[playing notes]
238
00:08:41,460 --> 00:08:42,960
[scraping]
239
00:08:44,000 --> 00:08:45,500
Ah, first chair cello,
240
00:08:45,500 --> 00:08:47,580
Junior Woodchuck
Philharmonic Orchestra.
241
00:08:51,420 --> 00:08:52,960
It's too narrow
for all three of us.
242
00:08:52,960 --> 00:08:54,620
Oh, bummer!
243
00:08:54,620 --> 00:08:56,420
Or we could just go
single file.
244
00:08:58,290 --> 00:09:00,960
Stupid smart Huey.
245
00:09:00,960 --> 00:09:02,580
[scraping, thud]
246
00:09:06,710 --> 00:09:08,380
[growling]
247
00:09:10,080 --> 00:09:12,330
This must be
one of Swamphole's
crazy tunnels.
248
00:09:12,330 --> 00:09:14,670
Guys, this could be
dangerous or boring.
249
00:09:14,670 --> 00:09:16,250
You should totally go back.
250
00:09:16,250 --> 00:09:17,920
It's really not worth
the risk.
251
00:09:17,920 --> 00:09:20,460
That is the least Dewey thing
you've ever said!
252
00:09:22,250 --> 00:09:24,040
This is great, Mummy.
253
00:09:24,040 --> 00:09:27,750
Family sitting,
sharing a hot kidney pie.
254
00:09:27,750 --> 00:09:29,000
These are
the kind of values
255
00:09:29,000 --> 00:09:30,920
I try to instill
in my own family.
256
00:09:30,920 --> 00:09:34,120
Warm memories,
togetherness.
257
00:09:34,120 --> 00:09:36,080
Then where are the boys?
258
00:09:36,080 --> 00:09:39,710
Oh, probably off being
supportive of each other.
259
00:09:39,710 --> 00:09:41,210
[all grunting]
260
00:09:41,210 --> 00:09:43,250
-No, stop it!
-Get off of me!
261
00:09:43,250 --> 00:09:44,880
Well, Webby here
262
00:09:44,880 --> 00:09:47,500
is one of the most
articulate young lasses,
263
00:09:47,500 --> 00:09:49,920
and she is not here.
264
00:09:49,920 --> 00:09:51,420
I, uh....
265
00:09:51,420 --> 00:09:52,880
Hmmm, oh...
266
00:09:52,880 --> 00:09:54,920
[loud sob]
267
00:09:54,920 --> 00:09:58,710
Aye, you're
a real family man,
aren't ya?
268
00:09:58,710 --> 00:10:02,290
I will have you know...
Hmm.
269
00:10:02,290 --> 00:10:03,670
Brring brring.
270
00:10:03,670 --> 00:10:05,250
Oh! Um, oh, uh!
271
00:10:05,250 --> 00:10:07,710
Hello? What?
Oh, you're here
272
00:10:07,710 --> 00:10:08,790
in Dismal Downs!
273
00:10:08,790 --> 00:10:10,250
Oh, what a surprise!
274
00:10:10,250 --> 00:10:12,040
Of course,
I'll be right out.
275
00:10:12,040 --> 00:10:13,040
[door opens]
276
00:10:16,670 --> 00:10:20,250
Mummy, Daddy, say hello
to your great-nephew
277
00:10:20,250 --> 00:10:24,000
and my beloved ward
Donald!
278
00:10:25,080 --> 00:10:27,460
Oh, boy, oh, boy, oh, boy!
279
00:10:27,460 --> 00:10:28,620
Quack!
280
00:10:33,920 --> 00:10:35,210
[squeaking]
281
00:10:38,120 --> 00:10:40,210
"Penetrate the door bifold..."
282
00:10:43,080 --> 00:10:45,250
"...with only
the purest key of gold."
283
00:10:45,250 --> 00:10:46,960
Where are we gonna find--
Whoa!
284
00:10:49,920 --> 00:10:51,880
Oh, man!
285
00:10:51,880 --> 00:10:54,080
How we gonna find
one gold key in all this?
286
00:10:54,080 --> 00:10:55,880
Well, good try, everyone.
287
00:10:55,880 --> 00:10:57,080
You should head back.
Way to go.
288
00:10:57,080 --> 00:10:58,750
-[keys clanking]
-Found it!
289
00:10:58,750 --> 00:11:00,540
Real gold weighs more
than fool's gold,
290
00:11:00,540 --> 00:11:02,080
so you just search
the bottom of the pile.
291
00:11:02,080 --> 00:11:03,830
You know, check the luster
and the karat quality,
292
00:11:03,830 --> 00:11:05,750
and, boom, pure gold key.
293
00:11:05,750 --> 00:11:07,000
What?
You like nerd stuff.
294
00:11:07,000 --> 00:11:09,380
I like gold. Come on.
295
00:11:15,540 --> 00:11:17,000
How am I supposed
to protect them
from the truth
296
00:11:17,000 --> 00:11:18,880
if they keep helping me
find it?
297
00:11:20,460 --> 00:11:22,170
[ghostly moaning]
298
00:11:22,170 --> 00:11:23,580
[Launchpad gobbling]
299
00:11:23,580 --> 00:11:26,330
Looking a little
beefier, Donald.
300
00:11:26,330 --> 00:11:29,000
Eating a lot
these days, are you?
301
00:11:29,000 --> 00:11:31,040
Oh, yeah.
Thanks to Mister--
302
00:11:31,040 --> 00:11:33,540
er, Uncle McDee.
303
00:11:33,540 --> 00:11:35,580
He's a saint.
Took me and the boys in.
304
00:11:35,580 --> 00:11:37,330
Even let Donald...
305
00:11:37,330 --> 00:11:40,170
me park his...
306
00:11:40,170 --> 00:11:42,420
my houseboat
in the pool.
307
00:11:42,420 --> 00:11:45,120
He's a real family man,
or my name isn't Launchpad Mc--
308
00:11:45,120 --> 00:11:47,080
Donald Duck.
309
00:11:47,080 --> 00:11:49,000
Quack?
310
00:11:50,000 --> 00:11:51,000
[groaning]
311
00:11:52,120 --> 00:11:53,460
Ehhh...
312
00:11:53,460 --> 00:11:55,790
Oh, no!
313
00:11:55,790 --> 00:11:58,880
[imitating Donald's
tantrums]
314
00:11:58,880 --> 00:11:59,960
Why I oughta!
315
00:11:59,960 --> 00:12:01,710
Oh! There he is!
316
00:12:01,710 --> 00:12:03,170
[Launchpad]
Quack! Quack! Quack!
317
00:12:03,170 --> 00:12:05,170
-[relieved sigh]
-Oh, quack quack!
318
00:12:05,170 --> 00:12:07,620
Poor lad. Of course
you're confused.
319
00:12:07,620 --> 00:12:09,830
Living like an animal
in Scrooge's yard.
320
00:12:09,830 --> 00:12:11,040
For shame.
321
00:12:11,040 --> 00:12:13,920
I take great care
of my family.
322
00:12:13,920 --> 00:12:15,710
You avoid us
like the plague!
323
00:12:15,710 --> 00:12:18,670
Oh, come now,
that's unfair to the plague!
324
00:12:18,670 --> 00:12:20,040
That's it!
Go to your room!
325
00:12:20,040 --> 00:12:22,250
I never lived here!
326
00:12:22,250 --> 00:12:25,080
Then pick
the one furthest away
from my line of sight!
327
00:12:25,080 --> 00:12:27,080
Fine by me!
328
00:12:30,250 --> 00:12:31,960
More sheep's bladder?
329
00:12:31,960 --> 00:12:33,330
Mmm...
330
00:12:33,330 --> 00:12:35,000
yes.
331
00:12:36,170 --> 00:12:37,580
Oh, that man!
332
00:12:37,580 --> 00:12:40,250
Money, success, family,
it's never enough!
333
00:12:40,250 --> 00:12:42,580
He'll never help me find
the blasted treasure!
334
00:12:42,580 --> 00:12:44,540
[moaning incoherently]
335
00:12:44,540 --> 00:12:46,620
You're right.
He never helped me before.
336
00:12:46,620 --> 00:12:47,960
Why start now?
337
00:12:47,960 --> 00:12:49,670
I'm Scrooge McDuck!
338
00:12:49,670 --> 00:12:51,170
I did everything else
on my own!
339
00:12:51,170 --> 00:12:52,830
I'll find that treasure
on my own!
340
00:12:52,830 --> 00:12:54,000
Good talk, Webby.
341
00:12:54,000 --> 00:12:55,290
[high-pitched babbling]
342
00:12:55,290 --> 00:12:57,500
[suspenseful music playing]
343
00:13:08,080 --> 00:13:09,120
[gasps]
344
00:13:09,120 --> 00:13:11,250
The Crypt of Clan McDuck!
345
00:13:11,250 --> 00:13:13,880
The final resting place
of all our ancestors!
346
00:13:13,880 --> 00:13:15,250
But how do we know
which is the right tomb?
347
00:13:15,250 --> 00:13:17,120
[Louie] Uh, I may
have found a clue.
348
00:13:20,330 --> 00:13:23,120
Has Uncle Donald
been a ghost
this whole time?
349
00:13:23,120 --> 00:13:25,710
No. He gets hurt way too often
to be a ghost.
350
00:13:25,710 --> 00:13:28,210
Wait. The riddle was hidden
on a portrait of Uncle Donald.
351
00:13:28,210 --> 00:13:30,500
Which means it was
meant for him.
352
00:13:30,500 --> 00:13:33,920
"Face your fate,
confront your doom."
353
00:13:33,920 --> 00:13:36,540
They wanted Uncle Donald
to find his own grave!
354
00:13:36,540 --> 00:13:38,040
That is messed up.
355
00:13:38,040 --> 00:13:39,290
So what's in there?
356
00:13:39,290 --> 00:13:40,750
Could be the treasure!
357
00:13:40,750 --> 00:13:42,250
Uh-huh... Uh!
358
00:13:42,250 --> 00:13:44,040
W-w-wait! Wait wait wait!
359
00:13:44,040 --> 00:13:45,330
I mean, what if there's
something or someone
360
00:13:45,330 --> 00:13:46,880
we don't want to find?
361
00:13:46,880 --> 00:13:48,620
Louie, Louie,
aren't you scared?
362
00:13:48,620 --> 00:13:50,460
Eh, greed beats fear
every time.
363
00:13:50,460 --> 00:13:51,710
[grunts]
364
00:13:51,710 --> 00:13:52,920
[both grunting]
365
00:13:54,290 --> 00:13:56,040
Oh!
366
00:13:56,040 --> 00:13:57,120
Oh! It's empty.
367
00:13:59,830 --> 00:14:01,120
Just a beat-up old bag.
368
00:14:05,000 --> 00:14:06,790
-[howling]
-[Dewey gasps]
369
00:14:06,790 --> 00:14:08,210
[ominous music playing]
370
00:14:08,210 --> 00:14:10,330
[growling]
371
00:14:10,330 --> 00:14:14,120
[Dewey] Aah! The Demon Dog
of Castle McDuck!
372
00:14:14,120 --> 00:14:16,330
-[screaming]
-[barking]
373
00:14:16,330 --> 00:14:17,750
-[pounding]
-[barking]
374
00:14:19,750 --> 00:14:20,750
Aaah!
375
00:14:20,750 --> 00:14:22,710
We need a distraction!
376
00:14:22,710 --> 00:14:24,170
Hey, give it back!
377
00:14:24,170 --> 00:14:26,210
Louie, hold the door open!
378
00:14:26,210 --> 00:14:28,380
I'll set the scarf on fire
and throw it out as a decoy!
379
00:14:28,380 --> 00:14:30,040
Uhh... No!
380
00:14:30,040 --> 00:14:31,380
You can't!
381
00:14:31,380 --> 00:14:32,330
What is wrong with you?!
382
00:14:32,330 --> 00:14:33,750
Why are you being
super weird?!
383
00:14:33,750 --> 00:14:35,420
This is a bad time
to be weird!
384
00:14:35,420 --> 00:14:36,920
[growling]
385
00:14:36,920 --> 00:14:39,380
Because it belongs to Mom!
386
00:14:41,290 --> 00:14:44,170
Moldy old codger
says I don't care
about family!
387
00:14:44,170 --> 00:14:46,120
He walked Whiskers,
but who loved Whiskers?
388
00:14:46,120 --> 00:14:47,080
-[hollow thud]
-[gasps]
389
00:14:50,330 --> 00:14:53,290
Secret passage
in the hallway.
390
00:14:53,290 --> 00:14:55,460
Nice try, Daddy!
391
00:14:55,460 --> 00:14:56,500
[scraping]
392
00:14:58,170 --> 00:14:59,380
-Aah!
-I told you
393
00:14:59,380 --> 00:15:01,750
to stay in your room.
394
00:15:01,750 --> 00:15:03,580
I don't care
what you have to say!
395
00:15:03,580 --> 00:15:06,710
Well, I won't tell you where
the Templar Treasure is then.
396
00:15:06,710 --> 00:15:08,380
I've never needed
your help before,
397
00:15:08,380 --> 00:15:11,420
and I don't need it nooow!
398
00:15:11,420 --> 00:15:12,670
-[thud]
-[sighs]
399
00:15:12,670 --> 00:15:14,380
Kids.
400
00:15:15,580 --> 00:15:16,790
Hmph!
401
00:15:16,790 --> 00:15:18,210
[barking]
402
00:15:19,880 --> 00:15:22,040
-Aah!
-Aah!
403
00:15:22,040 --> 00:15:23,080
[panting]
404
00:15:23,080 --> 00:15:24,250
-[dog snarls]
-[thud]
405
00:15:24,250 --> 00:15:25,830
How do you know this is Mom's?
406
00:15:25,830 --> 00:15:29,250
I've, uh, kind of been
researching her on my own.
407
00:15:29,250 --> 00:15:31,830
A little. I mean, I just
searched a forbidden library,
408
00:15:31,830 --> 00:15:33,250
crashed the Sunchaser,
409
00:15:33,250 --> 00:15:34,580
talked to the goddess Selene.
410
00:15:34,580 --> 00:15:37,290
Okay. You know,
hearing it out loud,
411
00:15:37,290 --> 00:15:39,790
it comes off way worse
than it sounded in my brain.
412
00:15:39,790 --> 00:15:41,670
How could you keep
this from us?
413
00:15:41,670 --> 00:15:43,250
I was trying to protect you
414
00:15:43,250 --> 00:15:44,790
from a potentially
devastating revelation.
415
00:15:44,790 --> 00:15:46,420
-[wood splinters]
-[barking]
416
00:15:46,420 --> 00:15:47,880
Or you just kept it
to yourself
417
00:15:47,880 --> 00:15:49,250
so you can feel special.
418
00:15:49,250 --> 00:15:50,420
Classic Dewey!
419
00:15:50,420 --> 00:15:52,000
She's our Mom!
420
00:15:52,000 --> 00:15:53,790
Okay, it's just...
first I didn't tell you
421
00:15:53,790 --> 00:15:54,960
because I didn't want you
to get hurt.
422
00:15:54,960 --> 00:15:56,290
Then I couldn't tell you
423
00:15:56,290 --> 00:15:57,540
because I found out
all this stuff
424
00:15:57,540 --> 00:15:58,960
and I didn't want you
to hurt me.
425
00:15:58,960 --> 00:16:00,540
I'm sorry, okay?
426
00:16:00,540 --> 00:16:03,500
You're only sorry
'cause you got caught!
427
00:16:03,500 --> 00:16:06,040
[barking and pounding stops]
428
00:16:06,040 --> 00:16:08,420
[somber music playing]
429
00:16:08,420 --> 00:16:10,250
Louie, are you okay?
430
00:16:10,250 --> 00:16:12,710
You kept a secret
about Mom.
431
00:16:12,710 --> 00:16:16,170
That is not okay.
432
00:16:17,380 --> 00:16:18,880
[barking and pounding resumes]
433
00:16:18,880 --> 00:16:20,460
-Aah!
-[growling]
434
00:16:20,460 --> 00:16:21,620
[all screaming]
435
00:16:24,540 --> 00:16:26,420
[all screaming]
436
00:16:31,500 --> 00:16:33,330
This way!
437
00:16:33,330 --> 00:16:35,460
[all shouting]
438
00:16:38,920 --> 00:16:40,670
Would you wait up, lad?
439
00:16:40,670 --> 00:16:42,620
My legs aren't
so young anymore.
440
00:16:42,620 --> 00:16:45,460
Aha! If I'm right,
under this moss
441
00:16:45,460 --> 00:16:47,920
is the tip
of a Templar insignia.
442
00:16:47,920 --> 00:16:49,290
[scraping]
443
00:16:49,290 --> 00:16:51,620
No! You have to go
against the moss.
444
00:16:51,620 --> 00:16:53,500
Just stop!
445
00:16:53,500 --> 00:16:55,580
I don't need you!
446
00:16:56,580 --> 00:16:58,000
Everything I earned,
447
00:16:58,000 --> 00:16:59,420
I earned through
my own hard work.
448
00:16:59,420 --> 00:17:00,790
You never gave me
anything!
449
00:17:00,790 --> 00:17:02,460
I gave you that.
450
00:17:02,460 --> 00:17:05,250
[groans]
My Number One Dime?
451
00:17:05,250 --> 00:17:07,620
Burt the ditch digger
gave it to me.
452
00:17:07,620 --> 00:17:09,540
Back in my shoeshine days,
453
00:17:09,540 --> 00:17:12,040
I worked for hours
on Burt's boots.
454
00:17:12,040 --> 00:17:14,420
He paid me with
an American dime.
455
00:17:15,920 --> 00:17:18,170
Who do you think
gave him the dime?
456
00:17:18,170 --> 00:17:19,330
What?
457
00:17:19,330 --> 00:17:22,040
[Fergus]
Aye, I muddied his boots.
458
00:17:23,880 --> 00:17:25,460
And sent him your way.
459
00:17:28,380 --> 00:17:30,080
Wait. What?!
460
00:17:30,080 --> 00:17:31,120
But why?
461
00:17:31,120 --> 00:17:32,500
We were poor.
462
00:17:32,500 --> 00:17:34,080
I couldn't provide
for you myself,
463
00:17:34,080 --> 00:17:35,960
so I had to give you
a different gift--
464
00:17:35,960 --> 00:17:37,540
self-reliance,
465
00:17:37,540 --> 00:17:39,710
teaching you to work hard
and fend for yourself
466
00:17:39,710 --> 00:17:42,120
so that you'd become
the man you are now.
467
00:17:43,500 --> 00:17:45,960
But you learned
that lesson so well,
468
00:17:45,960 --> 00:17:48,170
we hardly saw you again.
469
00:17:48,170 --> 00:17:50,540
If I'm hard on you, lad,
470
00:17:50,540 --> 00:17:51,920
it's 'cause I miss you is all.
471
00:17:51,920 --> 00:17:55,170
Oh, Daddy,
I miss you, too.
472
00:17:57,790 --> 00:17:59,120
-[rumbling]
-[Scrooge] Hmm?
473
00:18:01,420 --> 00:18:02,420
-Hmm!
-[gasps]
474
00:18:07,420 --> 00:18:08,790
What?
475
00:18:15,580 --> 00:18:18,040
Let's finally open it
together, eh?
476
00:18:24,170 --> 00:18:26,460
[both]
Bless me bagpipes.
477
00:18:29,620 --> 00:18:31,250
"Dear Fergus,
478
00:18:31,250 --> 00:18:32,540
lookin' for a handout?
479
00:18:32,540 --> 00:18:35,170
Nice try,
you lazy loafer.
480
00:18:35,170 --> 00:18:37,080
Keep searchin'
for the treasure, sonny.
481
00:18:37,080 --> 00:18:39,750
Maybe you'll actually
learn how to save money
482
00:18:39,750 --> 00:18:41,500
if you have to earn it.
483
00:18:41,500 --> 00:18:44,830
Your Da, Dirty Dingus."
484
00:18:46,580 --> 00:18:49,420
Loafer? This was a decoy
the whole time!
485
00:18:49,420 --> 00:18:51,580
I cannae win
with that old codger!
486
00:18:51,580 --> 00:18:52,540
[grunting]
487
00:18:55,500 --> 00:18:57,670
Huey! Louie!
Where are you?!
488
00:18:57,670 --> 00:18:59,420
-[dog barking]
-I should have told you!
489
00:18:59,420 --> 00:19:01,420
I'm sorry!
I need your help!
490
00:19:01,420 --> 00:19:02,620
[panting]
491
00:19:02,620 --> 00:19:03,880
[dog barking]
492
00:19:07,170 --> 00:19:08,670
-[panting]
-[barking]
493
00:19:08,670 --> 00:19:10,040
[thud]
494
00:19:10,040 --> 00:19:12,120
[ghostly moaning]
495
00:19:12,120 --> 00:19:13,750
[panting]
496
00:19:17,500 --> 00:19:20,080
[babbling]
497
00:19:23,960 --> 00:19:25,460
[straining]
498
00:19:26,460 --> 00:19:27,750
[grunting]
499
00:19:27,750 --> 00:19:28,830
-[dog growling]
-Aah!
500
00:19:29,960 --> 00:19:32,880
[whimpering]
501
00:19:32,880 --> 00:19:34,500
-Aah!
-Scram!
502
00:19:34,500 --> 00:19:35,880
-Shoo!
-Back up!
Back up, you dog!
503
00:19:35,880 --> 00:19:37,080
Not food!
We're not food!
504
00:19:37,080 --> 00:19:38,120
Back up!
505
00:19:38,120 --> 00:19:39,500
You came back!
506
00:19:39,500 --> 00:19:40,460
We're the Duck Boys!
507
00:19:40,460 --> 00:19:41,670
Good or bad,
whatever we do,
508
00:19:41,670 --> 00:19:43,080
we do it together!
509
00:19:43,080 --> 00:19:44,500
[barks]
510
00:19:44,500 --> 00:19:46,040
[all growling]
511
00:19:51,500 --> 00:19:54,460
-[growling and barking]
-[all] Yaah!
512
00:19:54,460 --> 00:19:57,120
[yelping]
513
00:19:57,120 --> 00:19:59,880
Duck Family
victorious!
514
00:19:59,880 --> 00:20:02,120
It worked?! It worked!
515
00:20:02,120 --> 00:20:04,580
We gotta start doin'
that all the time!
516
00:20:05,670 --> 00:20:07,540
Ach, forget the treasure.
517
00:20:07,540 --> 00:20:10,210
Who needs treasure
when we've got each other?
518
00:20:10,210 --> 00:20:12,000
[laughing]
519
00:20:12,000 --> 00:20:14,000
Please! We're McDucks!
520
00:20:14,000 --> 00:20:16,120
But what say next time
I come back,
521
00:20:16,120 --> 00:20:17,790
we find it together?
522
00:20:17,790 --> 00:20:19,790
You got yourself
a deal, Scroogey.
523
00:20:23,250 --> 00:20:24,580
Uncle Donald's hat.
524
00:20:24,580 --> 00:20:26,620
That must be the borrowed crown
from the riddle!
525
00:20:26,620 --> 00:20:28,290
So Mom took his hat,
hid it,
526
00:20:28,290 --> 00:20:30,460
and the elaborate riddles
in the catacombs
527
00:20:30,460 --> 00:20:31,830
and the deadly Demon Dog
were...
528
00:20:31,830 --> 00:20:36,080
Were all just
an elaborate prank
on Uncle Donald?
529
00:20:41,670 --> 00:20:44,290
I should have told you
from the beginning.
530
00:20:44,290 --> 00:20:46,460
Good or bad,
we're all in this together.
531
00:20:48,710 --> 00:20:51,120
Well, I guess we're
all starting from scratch.
532
00:20:51,120 --> 00:20:52,830
Wait. Did you rub
a pencil over this?
533
00:20:52,830 --> 00:20:53,920
Buh?
534
00:20:53,920 --> 00:20:55,040
Have I taught you nothing?
535
00:20:55,040 --> 00:20:56,750
Junior Woodchuck
Rule 217--
536
00:20:56,750 --> 00:20:58,120
rub all documents
with a pencil.
537
00:21:01,120 --> 00:21:03,580
[gasps]
The Spear of Selene!
538
00:21:03,580 --> 00:21:05,210
Now we know
what it looks like!
539
00:21:05,210 --> 00:21:06,710
Is that a date circled?
540
00:21:06,710 --> 00:21:08,120
[Huey] April 15, 20--
541
00:21:08,120 --> 00:21:09,790
Guys, this is the week
we were born!
542
00:21:09,790 --> 00:21:10,920
What does that mean?
543
00:21:10,920 --> 00:21:13,040
We'll find out... together.
544
00:21:13,040 --> 00:21:14,920
Oh, man,
I gotta tell Webby!
545
00:21:14,920 --> 00:21:16,580
Ooh! By the way,
Webby knows, too.
546
00:21:16,580 --> 00:21:18,080
-Come on!
-Dude!
547
00:21:18,080 --> 00:21:21,000
Sorry. Total honesty
from here on out.
548
00:21:22,960 --> 00:21:24,580
Mmm!
549
00:21:25,750 --> 00:21:28,420
-Mmm!
-Mmm!
550
00:21:30,750 --> 00:21:33,120
Now, are you sure there's
nothing I can give you?
551
00:21:33,120 --> 00:21:35,210
Maybe some original
family photographs
552
00:21:35,210 --> 00:21:36,960
or a leather-bound volume
of McDuck history.
553
00:21:36,960 --> 00:21:39,330
I'm probably just gonna
throw most of it away anyway.
554
00:21:39,330 --> 00:21:41,710
I-- Words-- Can't--
555
00:21:41,710 --> 00:21:43,290
Ahh!
556
00:21:44,670 --> 00:21:46,380
[Downey]
Well, goodbye then.
557
00:21:46,380 --> 00:21:47,620
See you all
in five years.
558
00:21:47,620 --> 00:21:48,620
[engine starts]
559
00:21:50,330 --> 00:21:51,750
Who built this castle?!
560
00:21:51,750 --> 00:21:53,500
What was Scrooge like
as a kid?!
561
00:21:53,500 --> 00:21:55,670
What was his favorite color,
game, song, food?!
562
00:21:55,670 --> 00:21:57,210
Who designed
the McDuck tartan?!
563
00:21:57,210 --> 00:22:02,960
Who was-- Nooooo!
564
00:22:04,080 --> 00:22:06,670
[theme music playing]
37801
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.