Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:54,120 --> 00:00:56,360
How's it going? Elder sister hasn't answered yet
2
00:00:56,360 --> 00:00:57,080
Cough
3
00:00:57,160 --> 00:00:58,800
Don't you know the temper of Yilan
4
00:00:58,800 --> 00:01:00,200
Just persuade. Don't rest assured
5
00:01:00,960 --> 00:01:03,120
By the way, what do you want me to do for you
6
00:01:04,480 --> 00:01:05,320
That's me
7
00:01:05,320 --> 00:01:06,560
What secrets are you talking about
8
00:01:06,560 --> 00:01:07,560
Trying to carry me behind my back again
9
00:01:08,320 --> 00:01:09,120
Elder sister
10
00:01:13,280 --> 00:01:14,280
I'm sorry
11
00:01:14,280 --> 00:01:16,080
I didn't want you to know before
12
00:01:16,080 --> 00:01:17,280
Come on, come on
13
00:01:17,400 --> 00:01:18,240
Before this, ah
14
00:01:18,240 --> 00:01:20,760
It's all my rush to help you. You don't appreciate it
15
00:01:21,080 --> 00:01:22,520
Looking back is not begging me
16
00:01:23,680 --> 00:01:24,560
You remember
17
00:01:25,200 --> 00:01:26,920
You'll always be my sister
18
00:01:26,920 --> 00:01:29,120
I can still see that you are wronged and don't reach out
19
00:01:29,400 --> 00:01:31,000
Look at your knife mouth
20
00:01:32,080 --> 00:01:33,600
Come on, now go ahead
21
00:01:33,600 --> 00:01:34,680
What the hell is going on
22
00:01:42,200 --> 00:01:43,040
You see
23
00:01:55,800 --> 00:01:57,640
I'm not delusional
24
00:02:06,840 --> 00:02:08,040
Mr. Chen, you want to see me
25
00:02:14,160 --> 00:02:16,760
Did you calculate the data of the snack street project
26
00:02:19,320 --> 00:02:20,800
What's the matter? Is there something wrong
27
00:02:29,200 --> 00:02:31,040
The conversion rate is seven points different
28
00:02:32,040 --> 00:02:34,760
If I hadn't found a problem in my review today,
29
00:02:35,840 --> 00:02:38,080
You know how much it will cost the company
30
00:02:40,320 --> 00:02:41,920
Mr. Chen, I didn't do this data
31
00:02:43,400 --> 00:02:45,440
You lie is what you do
32
00:02:45,440 --> 00:02:47,000
You stayed up late to help me with the plan
33
00:02:48,720 --> 00:02:50,640
Vice President Xia, I really didn't do this data
34
00:02:50,640 --> 00:02:51,880
Our group is not responsible for this project
35
00:02:51,880 --> 00:02:52,680
And
36
00:02:53,080 --> 00:02:54,800
I also have no right to deal with the third phase project
37
00:02:55,320 --> 00:02:56,560
Mr. Chen, he lied
38
00:02:56,560 --> 00:02:57,880
He volunteered to do it for me
39
00:02:57,880 --> 00:02:58,680
That's enough
40
00:03:01,480 --> 00:03:03,200
I don't care who did it
41
00:03:03,840 --> 00:03:06,480
Xia Xia, you are the person in charge of this project
42
00:03:07,240 --> 00:03:08,520
Now there is such a big mistake
43
00:03:08,520 --> 00:03:10,160
You must take up the responsibility
44
00:03:10,360 --> 00:03:11,760
Mr. Chen, he lied
45
00:03:13,480 --> 00:03:14,240
Out
46
00:03:25,320 --> 00:03:26,360
Mr. Chen, please calm down first
47
00:03:26,360 --> 00:03:28,600
I can't. I'll do it again
48
00:03:31,480 --> 00:03:32,800
From now on
49
00:03:32,800 --> 00:03:34,400
You are in charge of the snack street project
50
00:03:35,600 --> 00:03:36,560
Pay close attention to research
51
00:03:36,560 --> 00:03:38,640
No mistakes are allowed this time
52
00:03:43,080 --> 00:03:43,920
You go
53
00:03:46,120 --> 00:03:47,120
I will not let you down
54
00:03:47,440 --> 00:03:48,440
Hmm
55
00:03:53,840 --> 00:03:55,200
How could I be so stupid
56
00:03:55,200 --> 00:03:57,240
I should have trusted you a long time ago
57
00:03:57,720 --> 00:03:58,800
It's okay, big sister
58
00:03:58,960 --> 00:04:01,040
I didn't believe in myself either
59
00:04:02,120 --> 00:04:03,600
Have you shown this to Qin Li
60
00:04:06,800 --> 00:04:08,040
Why don't you tell him
61
00:04:08,880 --> 00:04:11,080
I always feel that something doesn't make sense
62
00:04:11,640 --> 00:04:14,440
And I'm afraid to make him worry about me again
63
00:04:16,280 --> 00:04:19,040
Actually, there is something I never dared to tell you before
64
00:04:19,160 --> 00:04:21,520
Mainly because I didn't find out why at that time
65
00:04:21,720 --> 00:04:23,720
I'm afraid telling you will affect your illness
66
00:04:24,280 --> 00:04:26,680
I said now, don't be afraid
67
00:04:27,720 --> 00:04:28,960
Just this person in the video
68
00:04:30,000 --> 00:04:31,040
I've seen him
69
00:04:32,680 --> 00:04:34,840
Yes. Where did you meet
70
00:04:35,280 --> 00:04:38,000
The last time you dragged me to spy on Qin Li
71
00:04:38,240 --> 00:04:40,040
He is also downstairs at Qinli Company
72
00:04:40,640 --> 00:04:43,200
Then yesterday I happened to be in the street
73
00:04:43,440 --> 00:04:44,960
I saw him following Qin Li
74
00:04:45,560 --> 00:04:47,360
It suddenly occurred to me at that time
75
00:04:47,560 --> 00:04:50,200
This man and the man in black you described
76
00:04:50,240 --> 00:04:51,640
Dress exactly the same
77
00:04:52,560 --> 00:04:54,040
Then I followed him
78
00:04:54,120 --> 00:04:55,440
As a result, I found that
79
00:04:56,320 --> 00:04:59,200
He went to the sorority of Qin Li's sister company
80
00:04:59,600 --> 00:05:01,240
He's still following Qin Li
81
00:05:02,440 --> 00:05:03,280
Don't be afraid
82
00:05:03,960 --> 00:05:05,480
Alarm first alarm
83
00:05:06,120 --> 00:05:08,280
No, sister, don't call the police yet
84
00:05:09,600 --> 00:05:11,160
Qin Li told me before
85
00:05:11,520 --> 00:05:13,760
He said this man was a rival to their bidding company
86
00:05:13,760 --> 00:05:15,000
Sent here to scare me
87
00:05:15,920 --> 00:05:18,440
But they have already won the bid for that project
88
00:05:19,280 --> 00:05:22,200
So the purpose of this person is definitely not to bid
89
00:05:22,760 --> 00:05:25,120
Then he clearly came with Qin Li
90
00:05:25,280 --> 00:05:26,760
Don't scare her
91
00:05:26,760 --> 00:05:28,080
What did I say wrong
92
00:05:28,080 --> 00:05:29,080
He was originally Chong Qin
93
00:05:32,840 --> 00:05:34,240
Okay, it's okay. Don't worry
94
00:05:34,240 --> 00:05:35,240
Now
95
00:05:35,360 --> 00:05:38,280
It just seems that this man and Qin Li's sister and brother
96
00:05:38,520 --> 00:05:39,640
They are connected
97
00:05:39,720 --> 00:05:41,040
At present, it seems that
98
00:05:41,320 --> 00:05:43,720
What Qin Li said before may not be true
99
00:05:44,080 --> 00:05:45,440
There may be something he's not telling you
100
00:05:48,120 --> 00:05:49,080
Scared me to death
101
00:05:50,520 --> 00:05:52,120
Scared me to pick it up
102
00:05:59,480 --> 00:06:00,120
Hello
103
00:06:02,080 --> 00:06:03,480
I'm at home
104
00:06:04,720 --> 00:06:05,800
OK, you send me the address
105
00:06:07,000 --> 00:06:07,600
Hmm
106
00:06:07,600 --> 00:06:08,520
See you later
107
00:06:10,920 --> 00:06:12,240
Qin Li asked me to go to dinner
108
00:06:15,160 --> 00:06:16,760
Sister, please drink some water first
109
00:06:16,760 --> 00:06:17,480
Thank you
110
00:06:17,480 --> 00:06:18,360
Would you like to order now
111
00:06:19,200 --> 00:06:20,560
Wait a minute. I'm waiting for someone
112
00:06:20,960 --> 00:06:22,800
Then call me when you order.
113
00:06:22,880 --> 00:06:23,400
Hmm
114
00:06:24,360 --> 00:06:25,160
Hey, boss
115
00:06:25,920 --> 00:06:27,520
Where do you move for demolition
116
00:06:27,520 --> 00:06:29,280
Move what? Move. I'll just stand here
117
00:06:29,680 --> 00:06:30,840
Then you wait to tear it down
118
00:06:31,200 --> 00:06:33,040
Who dares to tear down my shop
119
00:06:33,040 --> 00:06:34,600
My shop is the oldest in this street
120
00:06:34,600 --> 00:06:35,640
There is not enough cake to add
121
00:06:35,640 --> 00:06:36,440
Good good
122
00:06:39,680 --> 00:06:40,480
Have you been waiting for a long time
123
00:06:41,320 --> 00:06:42,400
No, I just arrived
124
00:06:43,640 --> 00:06:46,600
Why are you so sudden today? Take me out to eat
125
00:06:47,440 --> 00:06:49,160
Because you're good
126
00:06:50,040 --> 00:06:50,800
Reward you
127
00:06:55,640 --> 00:06:57,760
You see, this street really needs to be rectified
128
00:06:58,320 --> 00:07:01,080
This shop is full of oil and ash and so on
129
00:07:16,440 --> 00:07:17,280
Don't look
130
00:07:17,920 --> 00:07:19,920
This story is not good for your illness
131
00:07:22,160 --> 00:07:22,840
Raise one's hand
132
00:07:31,320 --> 00:07:32,240
Dude, you eat first
133
00:07:32,240 --> 00:07:33,640
It's not enough. You call me. OK
134
00:07:40,040 --> 00:07:41,360
I was stunned by that
135
00:07:42,640 --> 00:07:43,440
Qin Li
136
00:07:44,720 --> 00:07:45,520
Is it Qin Li
137
00:07:50,280 --> 00:07:51,200
You are
138
00:07:51,600 --> 00:07:53,360
I'm hairy. You forgot
139
00:07:53,680 --> 00:07:54,720
We are in the same village
140
00:07:54,720 --> 00:07:56,640
Do you remember leaving your door when you were a child
141
00:07:57,080 --> 00:07:58,000
Throw stones for fun
142
00:08:04,160 --> 00:08:05,320
Ah
143
00:08:05,320 --> 00:08:06,440
Come to think of it, come to think of it
144
00:08:07,000 --> 00:08:07,640
Big hair elder brother
145
00:08:07,640 --> 00:08:10,400
Right, right, big Mao Ge, right, right
146
00:08:10,400 --> 00:08:11,400
That
147
00:08:12,360 --> 00:08:14,440
Where did you get rich all these years?
148
00:08:14,880 --> 00:08:16,800
I work in real estate
149
00:08:16,800 --> 00:08:19,120
Then I took on a new project to rectify this street
150
00:08:21,760 --> 00:08:23,160
Rectify this street
151
00:08:27,920 --> 00:08:29,000
That that what
152
00:08:30,000 --> 00:08:31,760
This meal is free of charge, that one
153
00:08:33,760 --> 00:08:34,640
Sister-in-law, right
154
00:08:36,520 --> 00:08:38,720
You can order whatever you want. It's okay
155
00:08:42,600 --> 00:08:45,720
Dude, that brother was a little tiger when he was a child
156
00:08:45,720 --> 00:08:46,560
What about doing that
157
00:08:47,120 --> 00:08:47,640
That's too much
158
00:08:48,480 --> 00:08:49,960
Can I apologize to you, brother
159
00:08:51,760 --> 00:08:52,240
Ah
160
00:08:54,760 --> 00:08:55,400
Is it okay
161
00:08:58,720 --> 00:08:59,720
Is it okay
162
00:09:11,720 --> 00:09:12,640
Big hair elder brother
163
00:09:12,640 --> 00:09:15,160
I'm kidding you. How can you take it seriously
164
00:09:15,400 --> 00:09:16,200
Oh, mama
165
00:09:16,480 --> 00:09:19,080
You really forgot all about your childhood
166
00:09:19,280 --> 00:09:21,040
It scares me and I think it's serious
167
00:09:21,040 --> 00:09:21,720
Does it hurt? Does it hurt
168
00:09:21,720 --> 00:09:23,400
It's okay. This thing's okay. Hit it twice
169
00:09:23,400 --> 00:09:24,080
A little thing
170
00:09:24,240 --> 00:09:24,840
That what
171
00:09:24,840 --> 00:09:26,640
I'll give you two the whole dish
172
00:09:26,640 --> 00:09:28,960
I'm done today. We must have a drink, okay
173
00:09:29,080 --> 00:09:30,640
We have to drink something. We haven't seen each other in years
174
00:09:30,640 --> 00:09:32,320
That's not true. Well, sit down first
175
00:09:32,320 --> 00:09:33,640
Well, I'll go to the whole dish
176
00:09:34,240 --> 00:09:34,920
Sit down
177
00:09:35,120 --> 00:09:35,840
Go on, go on
178
00:09:43,920 --> 00:09:45,200
Who is he
179
00:09:46,880 --> 00:09:47,880
Oh
180
00:09:48,400 --> 00:09:49,960
A friend of mine as a child
181
00:10:04,000 --> 00:10:05,520
I said stop looking
182
00:10:07,320 --> 00:10:08,200
I didn't look
183
00:10:08,480 --> 00:10:09,200
Lie
12254
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.