All language subtitles for Dear Liar 12

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:38,400 --> 00:01:39,120 How do you do, ma'am 2 00:01:39,120 --> 00:01:40,200 This is the member area 3 00:01:40,200 --> 00:01:41,280 Non-members are not allowed to enter 4 00:01:41,760 --> 00:01:43,600 I just went in to find someone 5 00:01:43,600 --> 00:01:45,720 Sorry, non-members are not allowed to enter 6 00:01:47,640 --> 00:01:48,280 Oh 7 00:01:59,840 --> 00:02:01,000 In-laws second sister 8 00:02:03,960 --> 00:02:05,000 My sister Qin Li 9 00:02:05,560 --> 00:02:07,960 Oh, I didn't expect such a coincidence 10 00:02:08,680 --> 00:02:09,880 Yeah, what a coincidence 11 00:02:10,360 --> 00:02:12,520 Isn't this a course offered by our company here 12 00:02:13,560 --> 00:02:14,560 Ah, right 13 00:02:14,560 --> 00:02:18,000 I heard Yifei say before that you run a wedding company 14 00:02:18,000 --> 00:02:19,880 I didn't expect to meet you here 15 00:02:20,600 --> 00:02:21,880 So you are today 16 00:02:22,160 --> 00:02:22,880 Ah 17 00:02:22,880 --> 00:02:23,720 I 18 00:02:24,080 --> 00:02:27,280 I'm here to help my relatives' children come and have a look 19 00:02:27,880 --> 00:02:30,000 You told me so 20 00:02:30,480 --> 00:02:32,280 Our meeting place is almost full 21 00:02:32,280 --> 00:02:34,600 Well, I'll have someone take you to the meeting place in the back 22 00:02:34,600 --> 00:02:35,480 No, no, no, no 23 00:02:35,600 --> 00:02:38,520 I happen to have other things today, so I'll leave first 24 00:02:38,560 --> 00:02:40,560 Let's make an appointment for that one another time 25 00:02:40,680 --> 00:02:42,000 It's on me some other time 26 00:02:42,000 --> 00:02:42,800 See you later 27 00:02:50,480 --> 00:02:51,160 Qin Zong 28 00:03:04,000 --> 00:03:05,560 It's you, little girl 29 00:03:07,760 --> 00:03:08,560 Aunt 30 00:03:10,760 --> 00:03:12,000 How's it going these days 31 00:03:12,760 --> 00:03:15,560 I ran into your husband the other day 32 00:03:15,960 --> 00:03:16,960 Ouch 33 00:03:17,160 --> 00:03:20,000 Your husband is very kind to you 34 00:03:21,560 --> 00:03:23,360 Don't worry about your illness 35 00:03:23,360 --> 00:03:24,280 It will definitely be fine 36 00:03:25,760 --> 00:03:26,560 Aunt 37 00:03:27,480 --> 00:03:30,240 You know all about my illness 38 00:03:30,240 --> 00:03:30,960 Yo 39 00:03:30,960 --> 00:03:33,400 The whole corridor knows it 40 00:03:33,960 --> 00:03:35,760 Didn't the police all come 41 00:03:36,360 --> 00:03:38,160 It happened that I was away that day 42 00:03:38,200 --> 00:03:39,720 If only I were here 43 00:03:41,120 --> 00:03:43,800 Yes, you can still be lively here 44 00:03:44,360 --> 00:03:45,960 If something hadn't happened to you 45 00:03:46,000 --> 00:03:48,760 We don't know that the monitoring of the corridor is bad yet 46 00:03:49,600 --> 00:03:53,240 Eh, fortunately, my son installed cat's eye surveillance for me 47 00:03:53,880 --> 00:03:54,880 My son 48 00:03:54,880 --> 00:03:56,800 Worried that it's not safe for me to live alone 49 00:03:56,960 --> 00:04:00,360 Ouch, you said I was an old woman. What am I afraid of? 50 00:04:00,360 --> 00:04:01,480 Aunt 51 00:04:01,920 --> 00:04:04,520 How many days can your surveillance video be kept 52 00:04:57,720 --> 00:04:58,520 Yifei 53 00:05:00,920 --> 00:05:02,800 Come and sit down 54 00:05:21,280 --> 00:05:24,000 I told me today that you were not feeling well 55 00:05:24,840 --> 00:05:25,640 What's the matter 56 00:05:27,800 --> 00:05:30,200 It's all right. It's dizzy 57 00:05:31,080 --> 00:05:34,920 Always sleepy and feel that it may be the reason for taking medicine 58 00:05:38,680 --> 00:05:39,600 Dear 59 00:05:42,480 --> 00:05:43,440 You said 60 00:05:44,280 --> 00:05:47,040 Is there any possibility of misdiagnosis of my disease 61 00:05:51,480 --> 00:05:53,080 You can't trust the doctor 62 00:05:54,680 --> 00:05:56,080 But can you trust me 63 00:06:07,800 --> 00:06:09,520 You know what I fear most right now 64 00:06:12,280 --> 00:06:14,440 I'm most afraid of you doubting me aimlessly 65 00:06:15,800 --> 00:06:18,000 I live in my own fantasy 66 00:06:20,840 --> 00:06:22,400 Yifei, you are so selfish 67 00:06:22,680 --> 00:06:24,880 Completely ignoring what I've done to you 68 00:06:27,320 --> 00:06:29,200 Don't let me worry about you any more, will you 69 00:06:34,760 --> 00:06:35,880 Did you take your medicine today 70 00:06:38,920 --> 00:06:39,840 No 71 00:06:40,680 --> 00:06:42,120 Go and take the medicine 4753

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.