All language subtitles for Dear Liar 10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:55,700 --> 00:00:56,340 Take the medicine 2 00:01:23,860 --> 00:01:24,700 How good 3 00:01:25,860 --> 00:01:26,860 Then I'll go to work 4 00:01:30,580 --> 00:01:31,900 Be good at home by yourself 5 00:01:47,540 --> 00:01:48,860 Don't forget our agreement 6 00:01:51,860 --> 00:01:52,820 Then I'll go first 7 00:02:09,540 --> 00:02:10,740 It's thin 8 00:02:12,300 --> 00:02:13,460 How about Qin Li 9 00:02:15,220 --> 00:02:17,380 He is very busy and always works overtime 10 00:02:18,180 --> 00:02:21,140 Hey, didn't he say he was going to be promoted recently? How about it 11 00:02:23,740 --> 00:02:24,940 What did you two do to Qin Li 12 00:02:24,940 --> 00:02:26,540 You care more than me 13 00:02:26,700 --> 00:02:28,060 You don't understand this, do you 14 00:02:28,540 --> 00:02:30,540 It's good for your husband to have a good home 15 00:02:30,660 --> 00:02:32,980 Can my wife be bad when my home is good 16 00:02:33,540 --> 00:02:34,620 You listen 17 00:02:35,020 --> 00:02:37,260 This is your mother's marriage experience over the years 18 00:02:47,140 --> 00:02:47,620 Mom 19 00:02:47,620 --> 00:02:48,380 Eh 20 00:02:48,980 --> 00:02:50,340 I want to ask you a question 21 00:02:50,340 --> 00:02:51,100 Say 22 00:02:52,500 --> 00:02:55,700 How do you say to be a good wife 23 00:02:56,860 --> 00:02:57,380 How 24 00:02:57,620 --> 00:02:58,620 I quarreled with my husband 25 00:03:00,620 --> 00:03:01,220 No 26 00:03:02,860 --> 00:03:06,020 I just upset him a lot recently 27 00:03:06,300 --> 00:03:08,740 Sometimes it's my problem 28 00:03:09,340 --> 00:03:10,540 But sometimes 29 00:03:12,300 --> 00:03:13,860 I don't know why 30 00:03:14,700 --> 00:03:15,860 My mind is a little confused 31 00:03:16,180 --> 00:03:19,500 I always feel like I'm getting married before I'm ready 32 00:03:21,620 --> 00:03:22,940 Mom understands you, too 33 00:03:23,820 --> 00:03:25,020 Mom has been there too 34 00:03:25,860 --> 00:03:29,420 Your father was exactly like Qin Li when he was young 35 00:03:29,420 --> 00:03:30,940 My mind is full of work 36 00:03:31,420 --> 00:03:33,060 It's not that they don't care about you 37 00:03:33,060 --> 00:03:35,100 It's just that there's no string 38 00:03:38,780 --> 00:03:39,780 Mom and Dad 39 00:03:40,060 --> 00:03:41,860 Eh, Yilan is back 40 00:03:43,820 --> 00:03:46,020 I happen to be doing something around here 41 00:03:46,020 --> 00:03:47,540 Come and see you by the way 42 00:03:47,540 --> 00:03:48,900 And brought you fruit 43 00:03:49,380 --> 00:03:50,540 It's imported this time 44 00:03:52,620 --> 00:03:53,620 Yifei is here 45 00:03:55,260 --> 00:03:57,540 Then I called you so many times and you didn't answer it 46 00:03:58,620 --> 00:04:00,540 I didn't see it 47 00:04:01,340 --> 00:04:01,980 Didn't see 48 00:04:02,820 --> 00:04:03,660 Is it Qin Li 49 00:04:03,900 --> 00:04:05,260 He won't let you talk to me 50 00:04:05,620 --> 00:04:07,260 I won't get even with him later 51 00:04:07,660 --> 00:04:08,580 No 52 00:04:09,700 --> 00:04:10,300 Mom 53 00:04:10,580 --> 00:04:11,020 Dad 54 00:04:11,380 --> 00:04:13,060 I still have something to do, so I'll go first. 55 00:04:13,220 --> 00:04:13,820 Hey 56 00:04:13,980 --> 00:04:15,020 Don't go, don't go 57 00:04:15,300 --> 00:04:17,340 Oh, I'm telling you, you finally came back 58 00:04:17,780 --> 00:04:18,900 Your dad and I miss you 59 00:04:20,580 --> 00:04:22,060 Take pictures of us with your mobile phone 60 00:04:22,060 --> 00:04:22,860 Hey 61 00:04:24,140 --> 00:04:25,180 Tighten up, tighten up 62 00:04:25,420 --> 00:04:26,420 Come 63 00:04:26,620 --> 00:04:28,540 Three two one 64 00:04:31,500 --> 00:04:32,540 Let me see 65 00:04:33,620 --> 00:04:35,220 Hey, it's fine. It's fine. I really have something to do 66 00:04:35,220 --> 00:04:36,220 I'm leaving first 67 00:04:39,820 --> 00:04:40,420 Hey 68 00:04:40,580 --> 00:04:42,980 She left as soon as I came. What do you mean, she 69 00:05:07,620 --> 00:05:09,340 Aren't you working overtime today 70 00:05:11,260 --> 00:05:12,500 It will not be added temporarily 71 00:05:13,740 --> 00:05:14,660 Where have you been 72 00:05:18,340 --> 00:05:19,140 I 73 00:05:19,860 --> 00:05:21,500 I went back to my parents 74 00:05:26,780 --> 00:05:27,700 Elder sister didn't go 75 00:05:30,340 --> 00:05:31,460 She didn't go 76 00:05:36,700 --> 00:05:37,940 Elder sister didn't come to you 77 00:05:38,100 --> 00:05:40,220 I will report to you the tracking results yesterday 78 00:05:42,740 --> 00:05:43,700 No 79 00:05:44,500 --> 00:05:46,180 I gave you my word 80 00:05:46,380 --> 00:05:48,420 Say no contact, no contact 81 00:05:52,020 --> 00:05:53,060 Didn't lie to me 82 00:06:00,180 --> 00:06:01,460 I didn't lie to you 83 00:06:14,180 --> 00:06:15,700 You let me down so much 84 00:06:18,300 --> 00:06:19,620 Honey, let me explain 85 00:06:20,540 --> 00:06:21,620 Oops 86 00:06:21,980 --> 00:06:23,740 Elder sister, she went 87 00:06:23,740 --> 00:06:25,860 But I left without talking to her 88 00:06:25,980 --> 00:06:27,020 When I was in a hurry 89 00:06:27,020 --> 00:06:28,020 I lied 90 00:06:30,380 --> 00:06:31,380 Is it 91 00:06:33,340 --> 00:06:34,420 Oops 92 00:06:37,660 --> 00:06:38,660 I'm sorry 93 00:06:39,820 --> 00:06:41,620 You broke our agreement 94 00:06:45,020 --> 00:06:46,260 Have to be punished 95 00:07:25,900 --> 00:07:27,340 I am Song Yifei 96 00:07:28,500 --> 00:07:30,980 Volunteer to my husband Qin Li 97 00:07:30,980 --> 00:07:33,020 Record this apology video 98 00:07:33,980 --> 00:07:36,180 I hope to get his understanding 99 00:07:37,500 --> 00:07:38,900 I feel for me before 100 00:07:39,860 --> 00:07:43,220 Apologize to him for a series of sad behaviors 101 00:07:43,900 --> 00:07:45,740 And promise never to do it again 102 00:07:49,900 --> 00:07:51,300 My assurances are as follows 103 00:07:56,020 --> 00:07:57,020 I promise 104 00:07:58,060 --> 00:07:59,900 I will love my husband exclusively 105 00:08:00,620 --> 00:08:03,060 Don't lie, don't lie to him 106 00:08:03,140 --> 00:08:04,100 Don't suspect him 107 00:08:05,180 --> 00:08:06,820 Not against his will 108 00:08:07,180 --> 00:08:10,180 Do something that shames yourself and your family 109 00:08:13,860 --> 00:08:15,500 I will listen to him 110 00:08:16,180 --> 00:08:19,780 Obey him and think of him in everything 111 00:08:21,500 --> 00:08:23,300 Just like he did to me 112 00:08:29,460 --> 00:08:33,380 I will learn to strive to be a wife of good conduct 113 00:08:35,100 --> 00:08:38,140 I will keep our agreement and secret 114 00:08:38,540 --> 00:08:40,660 Unless my husband allows me 115 00:08:40,900 --> 00:08:43,100 I will never reveal it to outsiders 116 00:08:43,900 --> 00:08:45,900 Including one's own family 117 00:08:50,660 --> 00:08:52,020 The above commitments 118 00:08:52,660 --> 00:08:53,780 If there is any violation 119 00:08:54,700 --> 00:08:56,860 Willing to be punished by Mr. Qin Li 120 00:08:58,420 --> 00:08:59,580 There is no evidence for what you say 121 00:09:00,660 --> 00:09:02,260 Based on video 122 00:09:34,340 --> 00:09:35,340 Yifei 123 00:09:41,060 --> 00:09:42,460 I did it for your own good, too 124 00:09:45,260 --> 00:09:46,540 For our own good 125 00:10:10,740 --> 00:10:12,300 Stop crying 7836

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.