Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,000 --> 00:00:06,000
["Jane" by Jefferson Starship
playing]
2
00:00:36,070 --> 00:00:39,000
♪ Jane, you say it's all over
3
00:00:39,200 --> 00:00:41,730
♪ For you and me, girl
4
00:00:43,730 --> 00:00:45,960
♪ There's a time for love
5
00:00:46,160 --> 00:00:50,000
♪ And a time for
letting it be, baby ♪
6
00:00:52,700 --> 00:00:56,930
♪ Jane, you're playing
a game called... ♪
7
00:00:57,130 --> 00:00:59,060
Whoo!
8
00:00:59,260 --> 00:01:01,590
[grunting, whooping wildly]
9
00:01:01,790 --> 00:01:04,890
♪ Making believe that
you just don't feel the same ♪
10
00:01:05,090 --> 00:01:07,070
[grunts] Yeah!
11
00:01:07,270 --> 00:01:09,680
♪ Oh, Jane
12
00:01:09,880 --> 00:01:12,420
[alarm buzzing]
13
00:01:12,620 --> 00:01:14,600
[laughs excitedly]
14
00:01:14,800 --> 00:01:16,460
Whoo!
15
00:01:21,080 --> 00:01:23,080
Mmm, mmm.
16
00:01:26,260 --> 00:01:27,520
Whoo!
17
00:01:33,090 --> 00:01:36,100
♪ Whoa, Jane,
you're playing a game ♪
18
00:01:36,300 --> 00:01:37,670
♪ Called hide-and-go-seek
19
00:01:37,870 --> 00:01:39,280
Whoo!
20
00:01:39,480 --> 00:01:41,370
Mwah.
21
00:01:41,570 --> 00:01:43,590
♪ Jane, you're playing
for fun... ♪
22
00:01:43,790 --> 00:01:45,930
- Whoo!
- [clank]
23
00:02:15,430 --> 00:02:18,100
OLAF: You knowthe first thing I thought
24
00:02:18,300 --> 00:02:20,050
when I saw you?
25
00:02:21,220 --> 00:02:24,890
I thought, "I want to makea child with that person."
26
00:02:25,090 --> 00:02:26,980
[Olaf and Elsa chuckle]
27
00:02:27,180 --> 00:02:29,330
ELSA:
What if it's a her?
28
00:02:29,530 --> 00:02:31,320
What would you call her?
29
00:02:32,670 --> 00:02:34,590
OLAF:
Ragni, maybe.
30
00:02:34,790 --> 00:02:36,120
ELSA:
Sorry? [chuckles]
31
00:02:36,320 --> 00:02:37,940
OLAF:
Ragni.
32
00:02:38,140 --> 00:02:41,120
ELSA: Uh, let me think about
that for a second. [laughs]
33
00:02:41,320 --> 00:02:43,470
- Ragni.
- You hate it.
34
00:02:43,670 --> 00:02:45,130
- Uh, boy's name?
- Texas.
35
00:02:45,330 --> 00:02:46,820
[Olaf laughing]
36
00:02:47,020 --> 00:02:48,390
- [Elsa chuckles]
- OLAF: You kidding me?
37
00:02:48,590 --> 00:02:50,860
- Texas is, like, a state,
you know? -I know.
38
00:02:52,170 --> 00:02:53,870
OLAF: There's about
three or four hours
39
00:02:54,070 --> 00:02:55,310
till we reach the peak.
40
00:02:55,510 --> 00:02:57,140
ELSA:
Ah, great.
41
00:02:57,340 --> 00:02:59,260
[indistinct chatter]
42
00:03:03,570 --> 00:03:06,060
Sweetie, can I just say
one last thing?
43
00:03:06,260 --> 00:03:08,760
Then, I swear,
no more wedding talk.
44
00:03:08,960 --> 00:03:11,330
- Of course.
- It's about the band.
45
00:03:11,530 --> 00:03:13,850
But that is the one thing
you said I could handle myself,
46
00:03:14,050 --> 00:03:16,290
and I've already made
my decision, Elsa.
47
00:03:16,490 --> 00:03:18,290
Yeah, it's just that
I don't want
48
00:03:18,490 --> 00:03:20,290
to use your brother's band.
49
00:03:20,490 --> 00:03:21,770
- Why not?
- Honey...
50
00:03:21,970 --> 00:03:23,380
He's super, super good.
51
00:03:23,580 --> 00:03:25,300
- He works super hard.
- Yeah.
52
00:03:25,500 --> 00:03:26,990
And-and he-he even takes
vocal lessons now.
53
00:03:27,190 --> 00:03:28,730
Yeah, I know this.
54
00:03:28,930 --> 00:03:31,480
I know this. It's just that,
um, well, Eric is no good.
55
00:03:31,680 --> 00:03:35,000
I mean, he's, well,
terrible, actually.
56
00:03:35,200 --> 00:03:37,430
His singing is like shit.
57
00:03:41,090 --> 00:03:43,620
Hey. I mean, he has a nice b...
58
00:03:43,820 --> 00:03:45,350
Olaf!
59
00:03:46,350 --> 00:03:48,230
Olaf, I didn't mean to...
Oh, God.
60
00:03:48,430 --> 00:03:49,760
Wait for me.
61
00:03:49,950 --> 00:03:51,750
Why are you so sensitive?
62
00:03:53,710 --> 00:03:55,750
♪
63
00:03:57,450 --> 00:03:59,330
Told you I could get us here.
64
00:03:59,530 --> 00:04:01,420
[both chuckle]
65
00:04:01,620 --> 00:04:03,590
[Olaf sighs]
66
00:04:06,280 --> 00:04:08,080
It's beautiful.
67
00:04:08,280 --> 00:04:10,110
Thank you. I love you.
68
00:04:12,810 --> 00:04:15,080
[chuckles]
69
00:04:16,640 --> 00:04:18,430
[sighs]
70
00:04:20,470 --> 00:04:22,220
[rustling nearby]
71
00:04:22,420 --> 00:04:23,880
[whispering]:
Elsa.
72
00:04:24,080 --> 00:04:26,740
- Look. Look.
- What is it? Hmm? Hmm?
73
00:04:27,740 --> 00:04:29,140
- Look.
- [gasps]
74
00:04:29,340 --> 00:04:31,880
- [Elsa gasping]
- [bear groans]
75
00:04:32,080 --> 00:04:34,100
Quick, the camera.
Get the camera.
76
00:04:34,300 --> 00:04:37,150
Oh, my, I've always wanted
to see a bear in real life.
77
00:04:37,350 --> 00:04:39,720
First, humpbacks in Iceland,
and now this.
78
00:04:39,920 --> 00:04:42,070
We have such good luck
in nature.
79
00:04:42,270 --> 00:04:43,460
[Elsa chuckles]
80
00:04:43,660 --> 00:04:45,330
[camera clicks]
81
00:04:45,530 --> 00:04:47,930
[grumbling]
82
00:04:51,460 --> 00:04:53,170
ELSA:
What do you see?
83
00:04:53,370 --> 00:04:54,430
[birds screeching]
84
00:04:54,630 --> 00:04:56,000
Hmm?
85
00:04:56,190 --> 00:04:58,520
It's demented or something.
86
00:04:58,720 --> 00:05:00,030
What?
87
00:05:03,690 --> 00:05:05,270
- Can I get the camera?
Give me the camera. -Yeah.
88
00:05:05,470 --> 00:05:07,270
[scoffs] Demented?
89
00:05:07,470 --> 00:05:08,960
I-I-I think we should leave it.
90
00:05:09,160 --> 00:05:10,840
It's-it's something wrong
with it. Come on.
91
00:05:11,040 --> 00:05:12,270
- Come on..
- ELSA: Ah!
92
00:05:12,470 --> 00:05:14,700
- OLAF: Shh. Come on.
- ELSA: It's so cute.
93
00:05:15,880 --> 00:05:18,240
Oh, there's nothing
to be afraid of, Kristoffer.
94
00:05:18,430 --> 00:05:20,530
I'm not afraid, Elsa.
95
00:05:21,620 --> 00:05:24,140
Oh, sweetie, now, of course not.
96
00:05:25,360 --> 00:05:26,850
♪
97
00:05:27,050 --> 00:05:28,240
OLAF:
Oh, fuck.
98
00:05:30,410 --> 00:05:31,730
Don't panic.
99
00:05:31,930 --> 00:05:32,950
What do we do?
100
00:05:33,140 --> 00:05:34,690
"If it's black, fight back.
101
00:05:34,890 --> 00:05:36,690
If it's brown, lay down."
102
00:05:36,890 --> 00:05:38,300
ELSA:
But is it black or is it brown?
103
00:05:38,500 --> 00:05:39,690
I mean, it looks brown to me.
104
00:05:39,890 --> 00:05:41,430
OLAF: We're in Appalachia.
It's black.
105
00:05:41,630 --> 00:05:43,090
- We have to fight it.
- How do you know?
106
00:05:43,290 --> 00:05:45,090
You're not a bear expert.
107
00:05:45,290 --> 00:05:46,260
[bear growls]
108
00:05:46,460 --> 00:05:47,920
Whatever you do, don't...
109
00:05:48,120 --> 00:05:50,050
- Run! Where are we going?
- Oh-oh, no. Oh-oh, no.
110
00:05:50,250 --> 00:05:51,660
- I said don't run! Stop! Stop!
- Uphill. Uphill.
111
00:05:51,860 --> 00:05:53,570
- [growling]
- [indistinct shouting]
112
00:05:53,770 --> 00:05:55,230
- OLAF: Run!
- Where do we go?
113
00:05:55,430 --> 00:05:57,750
- Run, Elsa! Run!
- Where do we go?
114
00:05:57,950 --> 00:05:59,840
OLAF:
Oh, my God. Oh, my God!
115
00:06:00,040 --> 00:06:01,890
- Run!
- [Elsa screaming]
116
00:06:02,090 --> 00:06:03,890
He's coming! Come on!
117
00:06:04,090 --> 00:06:05,500
ELSA:
No! It's following...
118
00:06:05,700 --> 00:06:07,720
[screams, grunts]
119
00:06:07,920 --> 00:06:09,500
[groans, gasps]
120
00:06:09,700 --> 00:06:12,030
[growling]
121
00:06:12,230 --> 00:06:13,770
Olaf! No!
122
00:06:13,970 --> 00:06:15,120
God!
123
00:06:15,320 --> 00:06:16,950
[screaming]
124
00:06:17,150 --> 00:06:18,640
[whimpering]
125
00:06:18,840 --> 00:06:20,560
- [continues screaming]
- [bear growling]
126
00:06:20,760 --> 00:06:21,820
[whimpering]
127
00:06:22,020 --> 00:06:23,910
[screams, gasps]
128
00:06:24,110 --> 00:06:25,390
[yelling]
129
00:06:25,590 --> 00:06:26,690
- ELSA: Help me!
- Come on! Come on!
130
00:06:26,890 --> 00:06:28,610
Olaf! [screams]
131
00:06:28,810 --> 00:06:29,830
[screams]
132
00:06:30,030 --> 00:06:31,700
- [Elsa screaming]
- [bear snarling]
133
00:06:31,900 --> 00:06:33,300
[yells]
134
00:06:34,300 --> 00:06:36,620
[groaning]
135
00:06:36,820 --> 00:06:38,390
- [bear grumbles]
- [gasps]
136
00:06:40,570 --> 00:06:42,100
[gasps]
137
00:06:42,300 --> 00:06:43,580
[whimpering]
138
00:06:43,780 --> 00:06:45,100
[roars]
139
00:06:45,300 --> 00:06:47,270
♪
140
00:06:49,580 --> 00:06:51,370
[moans softly]
141
00:06:51,570 --> 00:06:52,760
[snarls]
142
00:06:52,960 --> 00:06:54,370
NARRATOR [on TV]:
This is drugs.
143
00:06:54,570 --> 00:06:55,770
[sizzling]
144
00:06:55,970 --> 00:06:57,810
This is your brain on drugs.
145
00:06:58,010 --> 00:07:02,380
It isn't glamorous
or cool or kid stuff.
146
00:07:02,580 --> 00:07:04,730
The thrill can kill.
147
00:07:04,930 --> 00:07:09,550
Smoking crack is like
putting a gun in your mouth...
148
00:07:11,770 --> 00:07:13,820
...and pulling the trigger.
149
00:07:17,000 --> 00:07:20,010
Millions of dollars' worth of
cocaine dropped from the sky
150
00:07:20,210 --> 00:07:23,190
early today onto a driveway
in Knoxville, Tennessee.
151
00:07:23,390 --> 00:07:25,190
Kenley Jones reports tonight
it was found
152
00:07:25,390 --> 00:07:27,490
on the body of a man
who fell to his death
153
00:07:27,690 --> 00:07:29,500
when his parachute
failed to open.
154
00:07:29,700 --> 00:07:31,370
[siren wailing]
155
00:07:31,570 --> 00:07:34,280
JONES: The body of the heavily
armed parachutist was found
156
00:07:34,480 --> 00:07:36,980
early this morning
by 85-year-old Fred Myers
157
00:07:37,180 --> 00:07:38,980
and his neighbor, Ralph Johnson.
158
00:07:39,180 --> 00:07:40,990
And you could see that
his main chute didn't open,
159
00:07:41,190 --> 00:07:43,080
so I guess the loafers
was too much for him.
160
00:07:43,270 --> 00:07:45,900
JONES: Police found more than
70 pounds of cocaine
161
00:07:46,100 --> 00:07:47,950
wrapped in
football-size packages
162
00:07:48,150 --> 00:07:50,860
in a duffel bag
the chutist was carrying.
163
00:07:56,470 --> 00:08:00,480
Emergency chute deployed,
but didn't help much, I suppose.
164
00:08:01,390 --> 00:08:03,400
Any narcotics found
with the plane wreckage?
165
00:08:03,600 --> 00:08:04,920
Nothing.
166
00:08:05,120 --> 00:08:07,100
Here's the I.D.
167
00:08:07,300 --> 00:08:09,100
I know who that is.
168
00:08:09,300 --> 00:08:12,450
Full name:
Andrew C. Thornton II.
169
00:08:12,650 --> 00:08:14,620
Man was out of his mind.
170
00:08:17,400 --> 00:08:19,720
- What's the "C" stand for?
- Hmm?
171
00:08:19,920 --> 00:08:22,850
You said "full name," but
you didn't say his full name.
172
00:08:26,940 --> 00:08:29,030
BOB: Thornton was one of Syd
White's guys out of Missouri.
173
00:08:29,230 --> 00:08:32,120
He's a known drug trafficker
with ties to Colombia.
174
00:08:32,320 --> 00:08:35,040
Part of
the Bluegrass Conspiracy.
175
00:08:35,240 --> 00:08:38,960
And there's more of this
out there.
176
00:08:39,160 --> 00:08:41,120
They dumped it somewhere.
177
00:08:43,820 --> 00:08:45,270
Hey, Reba,
you have a dog, right?
178
00:08:45,470 --> 00:08:47,010
Had.
179
00:08:47,210 --> 00:08:49,880
Border collie. Barry.
180
00:08:50,080 --> 00:08:52,140
Sorry for your loss.
181
00:08:52,340 --> 00:08:54,150
Border collie, huh?
182
00:08:54,350 --> 00:08:56,280
That's a cool dog.
183
00:08:56,480 --> 00:08:57,670
Did he play fetch and stuff?
184
00:08:57,870 --> 00:08:58,970
He loved fetch.
185
00:09:00,840 --> 00:09:02,240
What?
186
00:09:02,440 --> 00:09:04,160
Nothing. I just...
187
00:09:04,360 --> 00:09:07,150
That's just awesome.
188
00:09:12,290 --> 00:09:14,680
[panting]
189
00:09:15,680 --> 00:09:17,300
[sighs]
190
00:09:17,500 --> 00:09:19,820
["The Warrior" by Scandal
featuring Patty Smyth playing]
191
00:09:22,340 --> 00:09:23,510
[squishing]
192
00:09:26,300 --> 00:09:27,660
Damn it, Gabe.
193
00:09:27,860 --> 00:09:29,360
Hi, Daveed.
194
00:09:29,550 --> 00:09:31,230
[sighs, clears throat]
195
00:09:31,430 --> 00:09:34,010
Uh, mind if I order first?
196
00:09:34,210 --> 00:09:36,140
This won't take long.
197
00:09:39,490 --> 00:09:41,630
[grunts]
198
00:09:41,830 --> 00:09:44,450
Damn, I just bought these.
199
00:09:49,930 --> 00:09:52,550
Hey, how's Gabe doing, anyway?
200
00:09:52,750 --> 00:09:54,850
Did you hear about Thornton?
201
00:09:55,850 --> 00:09:56,900
It's a tough way to go.
202
00:09:57,100 --> 00:09:59,210
He only had 30 kilos on him.
203
00:09:59,410 --> 00:10:00,940
Any idea where
we could find the rest?
204
00:10:01,940 --> 00:10:03,480
Chattahoochee.
205
00:10:03,680 --> 00:10:04,870
Georgia?
206
00:10:05,070 --> 00:10:06,610
There's an area
called Blood Mountain.
207
00:10:06,810 --> 00:10:08,480
When the plane's going down,
208
00:10:08,680 --> 00:10:10,480
the pilots know
where to drop our load.
209
00:10:10,680 --> 00:10:12,220
And then we just go and get it.
210
00:10:12,420 --> 00:10:15,490
I don't need a bunch
of worried Colombians.
211
00:10:15,690 --> 00:10:17,320
Now, I want you
to take Eddie with you.
212
00:10:17,520 --> 00:10:18,750
Eddie's in mourning.
213
00:10:18,950 --> 00:10:20,580
Joanie just died.
214
00:10:20,780 --> 00:10:21,890
And he quit.
215
00:10:22,090 --> 00:10:23,800
Joanie's the reason why he quit.
216
00:10:24,000 --> 00:10:25,500
She's not here anymore.
217
00:10:25,700 --> 00:10:27,670
The sooner he moves on,
the better.
218
00:10:27,870 --> 00:10:29,720
Syd, I-I just don't...
219
00:10:29,920 --> 00:10:31,240
Stop.
220
00:10:31,440 --> 00:10:34,070
He won't even come
to get his goddamn son.
221
00:10:34,270 --> 00:10:37,340
I am sick and tired
of watching my kid's kid.
222
00:10:37,540 --> 00:10:39,630
Grandpa Syd, watch.
223
00:10:41,030 --> 00:10:43,030
Yeah, that's great.
224
00:10:45,340 --> 00:10:47,690
Got to go. Shift starts at 8:00.
225
00:10:49,430 --> 00:10:51,480
Tomorrow's lunch is in
the fridge, and the chicken's...
226
00:10:51,680 --> 00:10:53,480
[music playing quietly
over headphones]
227
00:10:53,680 --> 00:10:54,960
Chicken's in the microwave.
228
00:10:55,160 --> 00:10:56,870
Just hit "start."
229
00:10:57,960 --> 00:10:59,920
Thought you were off tonight.
230
00:11:00,120 --> 00:11:01,620
We talked about this, remember?
231
00:11:01,820 --> 00:11:03,230
Me picking up some extra shifts?
232
00:11:03,430 --> 00:11:04,710
You said you were okay with it.
233
00:11:04,910 --> 00:11:06,410
I was okay with it
until I realized
234
00:11:06,610 --> 00:11:08,630
why you want
those extra shifts--
235
00:11:08,830 --> 00:11:12,580
so you could go and do overtime
with Ray the Pediatrician.
236
00:11:14,320 --> 00:11:16,580
Gross, Dee Dee. Gross.
237
00:11:18,060 --> 00:11:20,550
You know, he invited us
to go to Nashville
238
00:11:20,750 --> 00:11:22,340
this weekend
to see his band play.
239
00:11:22,540 --> 00:11:25,080
We were supposed to go paint
the waterfall this weekend.
240
00:11:25,280 --> 00:11:26,860
I know, but it's gonna be fun.
241
00:11:27,060 --> 00:11:28,390
We're gonna make
a whole weekend out of it.
242
00:11:28,590 --> 00:11:30,260
It's Nashville.
243
00:11:30,460 --> 00:11:32,950
He's a good guy, Deirdra.
244
00:11:34,120 --> 00:11:35,480
Just...
245
00:11:35,680 --> 00:11:36,870
BOTH:
Give him a chance.
246
00:11:37,070 --> 00:11:38,830
Please don't do that.
247
00:11:39,030 --> 00:11:40,350
Do what?
248
00:11:42,040 --> 00:11:44,230
You know what.
249
00:11:44,430 --> 00:11:47,090
We'll paint the waterfall
another weekend, okay?
250
00:11:49,270 --> 00:11:51,790
[sighs] Close my door.
251
00:11:55,010 --> 00:11:57,710
["Trail of Tears" by Kathy Dee
playing quietly]
252
00:11:59,320 --> 00:12:01,420
BARTENDER:
That's enough for today.
253
00:12:01,620 --> 00:12:03,590
Wait, what?
254
00:12:04,760 --> 00:12:06,590
Hey, Eddie.
255
00:12:07,630 --> 00:12:10,770
They spelled her name wrong,
Daveed.
256
00:12:12,420 --> 00:12:14,260
- It says "John."
- Oh.
257
00:12:14,460 --> 00:12:16,650
- Says "John."
- Yeah.
258
00:12:16,850 --> 00:12:18,830
- Her name is fucking Joan.
- Look, we...
259
00:12:19,030 --> 00:12:21,050
- We could get it fixed.
- No.
260
00:12:21,250 --> 00:12:23,050
I got to wait a week
for it to heal first.
261
00:12:23,250 --> 00:12:25,270
I got seven more days of "John."
262
00:12:25,470 --> 00:12:27,270
JONES [over TV]:
The chutist has been identified
263
00:12:27,470 --> 00:12:29,010
as Andrew Thornton
of Paris, Kentucky.
264
00:12:29,210 --> 00:12:31,450
- Wait, is that us?
- Hey.
265
00:12:31,650 --> 00:12:35,190
Listen, Syd is worried
about you, all right?
266
00:12:35,390 --> 00:12:37,720
Says you haven't seen Gabe
in weeks.
267
00:12:37,920 --> 00:12:39,720
[crying]
268
00:12:39,920 --> 00:12:42,200
I'm so sad, man.
269
00:12:42,400 --> 00:12:44,860
I'm so fucking sad.
270
00:12:45,050 --> 00:12:46,760
Okay?
271
00:12:48,110 --> 00:12:50,420
[sniffles, whimpers]
272
00:12:52,940 --> 00:12:55,600
Can I get the, uh...
the penne, please?
273
00:12:57,380 --> 00:12:59,260
Does it come with chicken,
or is it just, uh...
274
00:12:59,460 --> 00:13:01,310
It's just plain.
275
00:13:01,510 --> 00:13:03,650
♪
276
00:13:13,000 --> 00:13:14,580
I knew you'd be late.
277
00:13:14,780 --> 00:13:16,760
It finally came in.
Check it out.
278
00:13:16,960 --> 00:13:18,670
How many weeks' allowance
is that?
279
00:13:18,870 --> 00:13:20,760
Like a thousand, but worth it.
280
00:13:20,960 --> 00:13:22,540
- Can I use the toilet?
- Uh, no.
281
00:13:22,740 --> 00:13:24,850
My mom is gonna be home soon.
282
00:13:25,050 --> 00:13:28,810
And we got to go if we want
to get to the falls by lunch.
283
00:13:29,010 --> 00:13:30,770
Why by lunch?
284
00:13:30,970 --> 00:13:32,460
The light, Henry.
285
00:13:33,680 --> 00:13:35,560
But I got to go pee.
286
00:13:35,760 --> 00:13:37,040
Go outside.
287
00:13:37,240 --> 00:13:38,950
Why do I skip school with you?
288
00:13:39,150 --> 00:13:41,350
You're bossier than
the teachers.
289
00:13:41,550 --> 00:13:43,090
Now, the adoption people--
290
00:13:43,290 --> 00:13:45,260
I'm not sure who I talked to
over there--
291
00:13:45,460 --> 00:13:47,530
told me I was supposed to be
getting me a Lab.
292
00:13:47,730 --> 00:13:51,270
A fun one, a...
a man's-best-friend type.
293
00:13:51,470 --> 00:13:52,970
I don't know
if there was an error,
294
00:13:53,170 --> 00:13:55,750
because the one I got
is just kind of...
295
00:13:55,950 --> 00:13:57,540
- REBA: Bob?
- ...I don't know,
296
00:13:57,740 --> 00:13:59,150
just kind of fancy.
297
00:13:59,350 --> 00:14:01,800
- Bob, Captain says
it's time to go. -Got it.
298
00:14:02,000 --> 00:14:04,150
Hey, look, I'm gonna
have to call you back.
299
00:14:04,350 --> 00:14:05,590
[hangs up phone]
300
00:14:05,790 --> 00:14:07,240
Hey, Reba.
301
00:14:07,440 --> 00:14:09,410
You got plans for tonight?
302
00:14:10,450 --> 00:14:13,030
Uh, Bob, you're a nice guy.
303
00:14:13,230 --> 00:14:15,820
- I just don't...
- Mind looking after Rosette?
304
00:14:16,020 --> 00:14:17,250
[Rosette whines]
305
00:14:17,450 --> 00:14:18,730
- Oh.
- I have to go to Georgia
306
00:14:18,930 --> 00:14:20,040
for the Thornton case,
307
00:14:20,240 --> 00:14:21,690
and you said
you were good at dogs.
308
00:14:21,890 --> 00:14:23,690
I said I had a dog.
309
00:14:23,890 --> 00:14:26,390
You don't have jurisdiction
in Georgia.
310
00:14:26,590 --> 00:14:28,000
A trucker overheard
a couple of guys
311
00:14:28,200 --> 00:14:29,660
talking at a bar last night.
312
00:14:29,850 --> 00:14:32,440
- I'll tell you in the car.
- No, no, no.
313
00:14:32,640 --> 00:14:34,140
Pretty sure they're Syd's guys.
314
00:14:34,340 --> 00:14:37,100
Oh, come on. You got to be
sort of good with them.
315
00:14:37,300 --> 00:14:39,190
I only had her for a day.
316
00:14:39,390 --> 00:14:41,010
Please?
317
00:14:41,210 --> 00:14:43,440
Uh, I don't know if I could
trust anyone else around here.
318
00:14:44,660 --> 00:14:45,890
[sighs]
319
00:14:46,090 --> 00:14:47,110
Just go.
320
00:14:47,310 --> 00:14:48,880
We'll be fine.
321
00:14:49,880 --> 00:14:51,160
Thanks.
322
00:14:51,350 --> 00:14:53,510
[whining]
323
00:14:53,700 --> 00:14:55,420
HENRY: Can't believe
I left the backpack.
324
00:14:55,620 --> 00:14:57,250
DEE DEE:
I can. I know the way.
325
00:14:57,450 --> 00:14:59,030
HENRY:
School's gonna call, you know.
326
00:14:59,230 --> 00:15:01,030
You know what? Let 'em.
327
00:15:01,230 --> 00:15:03,380
And your mom's gonna be pissed.
328
00:15:03,580 --> 00:15:05,000
So's your dad.
329
00:15:05,190 --> 00:15:06,780
He doesn't care if I play hooky.
330
00:15:06,980 --> 00:15:08,560
For a girl who likes
to be left alone,
331
00:15:08,760 --> 00:15:10,170
you do a lot of shit
for attention.
332
00:15:10,370 --> 00:15:11,780
DEE DEE: Look, I'm not
ditching for attention.
333
00:15:11,980 --> 00:15:13,180
I just want to paint
the waterfall.
334
00:15:13,380 --> 00:15:14,660
HENRY:
Admit it.
335
00:15:14,860 --> 00:15:16,350
You want her to find out
and worry about you.
336
00:15:16,550 --> 00:15:18,520
♪
337
00:15:35,580 --> 00:15:37,450
[sighs]
338
00:15:38,540 --> 00:15:40,900
[inhales deeply]
339
00:15:41,100 --> 00:15:42,890
[exhales]
340
00:15:46,980 --> 00:15:48,990
- [phone ringing]
- Jesus! Fuck!
341
00:15:49,990 --> 00:15:51,350
Coral, it's Sari.
342
00:15:51,550 --> 00:15:52,870
Is Dee Dee over there?
343
00:15:53,070 --> 00:15:54,830
School just called.
344
00:15:55,030 --> 00:15:56,220
No.
345
00:15:56,420 --> 00:15:58,470
Yeah, well, can you just
put Elliot on?
346
00:15:59,870 --> 00:16:01,570
Yes, well, his daughter
just ditched school,
347
00:16:01,770 --> 00:16:04,220
so can you please
just put him on?
348
00:16:06,350 --> 00:16:08,410
Every time I call,
he's in the bathroom.
349
00:16:08,610 --> 00:16:10,700
What the hell is wrong with him?
350
00:16:11,660 --> 00:16:13,530
Never mind.
351
00:16:18,930 --> 00:16:20,760
♪
352
00:16:25,020 --> 00:16:27,680
["Love Song of the Waterfall"
by Slim Whitman playing]
353
00:16:29,810 --> 00:16:31,680
[laughs]
354
00:16:33,640 --> 00:16:35,170
[sighs]
355
00:16:35,370 --> 00:16:38,950
♪ A love song of the waterfall
356
00:16:41,780 --> 00:16:45,970
♪ I hear through
virgin timbertop... ♪
357
00:16:46,170 --> 00:16:47,840
[jingling]
358
00:16:48,040 --> 00:16:49,660
[door bangs shut]
359
00:16:57,190 --> 00:16:59,010
50 cents.
360
00:17:05,760 --> 00:17:07,940
I'm not gonna see
that wrapper outside
361
00:17:08,140 --> 00:17:09,950
- on the ground, now, am I?
- No, ma'am.
362
00:17:10,150 --> 00:17:12,210
You one of those kids
caused me a bunch of shit?
363
00:17:12,410 --> 00:17:14,390
- What?
- Empty your pockets.
364
00:17:14,580 --> 00:17:16,770
Vest pocket. Come on.
365
00:17:18,510 --> 00:17:20,430
[sniffs]
366
00:17:20,630 --> 00:17:22,000
Is that perfume?
367
00:17:22,200 --> 00:17:23,830
That's none of your business.
368
00:17:24,030 --> 00:17:26,270
Well, it smells really nice.
369
00:17:26,470 --> 00:17:28,700
Yeah, well, it's European.
370
00:17:28,900 --> 00:17:30,140
Oh.
371
00:17:30,340 --> 00:17:31,580
Yeah, I'm expecting someone
in a minute.
372
00:17:31,780 --> 00:17:33,450
Is it too much?
373
00:17:33,650 --> 00:17:34,580
Not at all.
374
00:17:34,780 --> 00:17:36,020
Smells expensive.
375
00:17:36,220 --> 00:17:39,500
[chuckling]:
Well, it is.
376
00:17:39,700 --> 00:17:41,330
You want a sucker?
377
00:17:41,520 --> 00:17:43,410
Sure.
378
00:17:43,610 --> 00:17:44,550
I like the green one.
379
00:17:44,750 --> 00:17:46,330
This is a red one.
380
00:17:46,530 --> 00:17:48,930
- Yes, ma'am.
- Uh-huh.
381
00:17:50,370 --> 00:17:52,680
Oh, shit. He's here.
382
00:17:54,680 --> 00:17:56,720
[gasps, coughs]
383
00:17:58,680 --> 00:18:01,430
- [humming nervously]
- [car door closes]
384
00:18:01,630 --> 00:18:02,910
[bell jingling]
385
00:18:03,110 --> 00:18:04,740
PETER [goofy voice]:
Am I in the right place?
386
00:18:04,940 --> 00:18:07,350
[Liz and Peter laughing]
387
00:18:07,550 --> 00:18:09,350
[normal voice]:
Oh! Right.
388
00:18:09,550 --> 00:18:11,010
Told you it was big.
389
00:18:11,210 --> 00:18:12,650
[laughing]:
Oh, it's big.
390
00:18:13,520 --> 00:18:14,660
What's that smell?
391
00:18:14,860 --> 00:18:16,140
It's European.
392
00:18:16,340 --> 00:18:17,400
[sighs]
393
00:18:17,600 --> 00:18:18,620
[Liz chuckles]
394
00:18:18,820 --> 00:18:20,630
Someone been smoking?
395
00:18:20,820 --> 00:18:22,370
Um, he was.
396
00:18:22,570 --> 00:18:23,800
- Can you believe it?
- What?
397
00:18:24,000 --> 00:18:25,020
LIZ: You know,
cigarettes kill people.
398
00:18:25,220 --> 00:18:26,980
- Yeah, but...
- And animals.
399
00:18:27,180 --> 00:18:30,070
Forest fires are the number one
cause of death for wildlife.
400
00:18:30,270 --> 00:18:32,160
Yeah, and y-you should be
educating yourself
401
00:18:32,360 --> 00:18:34,420
instead of endangering
the entire ecosystem.
402
00:18:34,620 --> 00:18:36,080
[whispers]:
Just get out of here.
403
00:18:36,280 --> 00:18:38,600
- [bell jingling]
- Get out.
404
00:18:38,800 --> 00:18:40,730
Unbelievable.
405
00:18:40,930 --> 00:18:42,260
[Peter chuckles]
406
00:18:42,460 --> 00:18:44,080
You got a dusty beaver here,
Ranger.
407
00:18:44,280 --> 00:18:46,170
Yeah, well, I'm working on that.
408
00:18:46,370 --> 00:18:48,340
♪
409
00:19:08,790 --> 00:19:11,330
Hey, Henry!
410
00:19:11,530 --> 00:19:14,160
It looks like the deer
on this sign are doing it!
411
00:19:14,360 --> 00:19:15,670
HENRY:
Hold on.
412
00:19:17,500 --> 00:19:19,980
Seriously, what the hell
are you even doing?
413
00:19:21,020 --> 00:19:22,380
Marking our territory.
414
00:19:22,580 --> 00:19:24,210
Ugh! Don't shit out here!
415
00:19:24,410 --> 00:19:27,900
I'm not shitting. [sighs]
416
00:19:30,820 --> 00:19:33,830
Hey. Did your mom pack
double lunch for school again?
417
00:19:34,030 --> 00:19:36,270
My dad didn't have a chance
to make any.
418
00:19:36,470 --> 00:19:37,910
DEE DEE:
Hey, Henry.
419
00:19:39,520 --> 00:19:41,570
♪
420
00:19:48,010 --> 00:19:49,790
Check it out.
421
00:19:53,270 --> 00:19:54,760
It's drugs, I think.
422
00:19:54,960 --> 00:19:56,550
It's drugs?
423
00:19:56,750 --> 00:19:58,770
Remember that guy from assembly?
424
00:19:58,970 --> 00:20:01,990
He showed us pictures of stuff
that looked just like this.
425
00:20:02,190 --> 00:20:03,600
Yeah. The guy from Vietnam
with no legs.
426
00:20:03,800 --> 00:20:05,300
No.
427
00:20:05,490 --> 00:20:07,430
This is definitely cocaine.
428
00:20:07,630 --> 00:20:09,170
Yeah. Of course.
429
00:20:09,370 --> 00:20:12,170
I'm just not used to
seeing it like that.
430
00:20:12,370 --> 00:20:16,120
You know, it's usually
more powdery on the streets.
431
00:20:17,340 --> 00:20:19,270
When have you seen cocaine
on the streets?
432
00:20:19,470 --> 00:20:20,480
When I do it.
433
00:20:20,680 --> 00:20:21,620
Oh, yeah?
434
00:20:21,820 --> 00:20:22,750
With who?
435
00:20:22,950 --> 00:20:24,270
With Faulk.
436
00:20:24,470 --> 00:20:25,750
After church.
437
00:20:25,950 --> 00:20:27,710
Faulk does not do cocaine
after church.
438
00:20:27,910 --> 00:20:29,230
Are you friends with Faulk?
439
00:20:29,430 --> 00:20:30,450
No. He's a pervert.
440
00:20:30,650 --> 00:20:31,760
Then you wouldn't know.
441
00:20:31,960 --> 00:20:33,190
Liar.
442
00:20:33,390 --> 00:20:35,410
You're just mad
you're never invited.
443
00:20:35,610 --> 00:20:37,460
I don't care I'm not invited.
444
00:20:37,660 --> 00:20:39,620
Sounds like you care.
445
00:20:40,580 --> 00:20:42,370
Do some, then.
446
00:20:44,150 --> 00:20:45,940
What?
447
00:20:46,140 --> 00:20:48,080
You've done it before.
You can do it again.
448
00:20:48,280 --> 00:20:51,950
Well, uh, we're exercising,
though. Shooting and stuff.
449
00:20:52,150 --> 00:20:54,870
I mean, I can't do cocaine
while shooting and exercising.
450
00:20:55,070 --> 00:20:56,350
That wouldn't be good.
451
00:20:56,550 --> 00:20:57,740
Fine.
452
00:20:57,940 --> 00:20:59,170
Knife me.
453
00:21:07,870 --> 00:21:10,740
Okay, so how do I do it?
454
00:21:11,740 --> 00:21:12,960
You eat it.
455
00:21:13,960 --> 00:21:14,930
How much?
456
00:21:15,130 --> 00:21:17,620
Like a tablespoon's worth.
457
00:21:19,750 --> 00:21:21,800
♪
458
00:21:28,760 --> 00:21:30,250
Oh!
459
00:21:30,450 --> 00:21:33,250
- [spits] Son of a bitch!
- [laughs]
460
00:21:33,450 --> 00:21:36,250
Oh, what the hell?
461
00:21:37,380 --> 00:21:39,080
- [spitting]
- Rookie.
462
00:21:39,280 --> 00:21:41,040
[gagging]
463
00:21:41,240 --> 00:21:42,650
You do it, then.
464
00:21:42,850 --> 00:21:44,560
Ugh.
465
00:21:46,130 --> 00:21:48,170
♪
466
00:21:54,400 --> 00:21:56,400
[sputtering exhale]
467
00:21:58,050 --> 00:22:00,760
- Ah, shit!
- [laughing]
468
00:22:00,960 --> 00:22:02,850
What the hell?
469
00:22:03,050 --> 00:22:05,140
This isn't as good
as the shit I normally do.
470
00:22:07,710 --> 00:22:09,940
Ugh!
471
00:22:10,140 --> 00:22:11,420
[sniffs]
472
00:22:11,620 --> 00:22:13,770
How much do you think
this stuff is worth?
473
00:22:13,970 --> 00:22:15,820
Let's sell drugs together.
474
00:22:16,020 --> 00:22:18,950
Yeah, we could sell them on
the street like you and Faulk.
475
00:22:19,150 --> 00:22:21,640
There's more.
476
00:22:23,950 --> 00:22:25,220
Ow.
477
00:22:25,420 --> 00:22:26,830
[groans]
478
00:22:27,030 --> 00:22:29,740
Something got into it.
479
00:22:29,940 --> 00:22:31,350
A deer, maybe.
480
00:22:31,550 --> 00:22:33,570
Could you imagine that?
Deer on cocaine?
481
00:22:33,770 --> 00:22:35,270
It'd be like this.
482
00:22:35,470 --> 00:22:38,010
Yeah, it'd be, like,
going into trees like-- bang!
483
00:22:38,210 --> 00:22:39,710
- Bang!
- Yep, and then it'd get stuck.
484
00:22:39,910 --> 00:22:42,320
Yeah, and then it'd be so sad.
485
00:22:42,520 --> 00:22:45,280
Hey, Dee Dee. Do you think
my dad has ever done cocaine?
486
00:22:45,480 --> 00:22:48,200
Your dad has definitely
done cocaine.
487
00:22:48,400 --> 00:22:49,930
[clears throat]
488
00:22:51,020 --> 00:22:52,900
[clears throat]
My throat's really runny.
489
00:22:53,100 --> 00:22:55,600
[continues clearing throat]
490
00:22:55,800 --> 00:22:57,810
Stop that.
491
00:22:59,550 --> 00:23:02,720
- [clearing throat]
- [bear grunting]
492
00:23:07,250 --> 00:23:09,210
[growling]
493
00:23:10,170 --> 00:23:12,700
Did it do the cocaine?
494
00:23:12,900 --> 00:23:15,490
Don't move a muscle.
495
00:23:15,680 --> 00:23:17,620
[sneezes]
496
00:23:17,820 --> 00:23:20,390
- [both screaming]
- [bear roars]
497
00:23:21,870 --> 00:23:23,410
SYD [over phone]:
Listen to me.
498
00:23:23,610 --> 00:23:26,500
You were supposed to grab Eddie,
not run your mouth.
499
00:23:26,700 --> 00:23:28,630
- Now we have trouble.
You understand? -Got it.
500
00:23:28,830 --> 00:23:30,890
- I'll take care of it.
- [glass breaks over phone]
501
00:23:31,090 --> 00:23:33,070
SYD:
Gabe, knock that off. Gabe.
502
00:23:33,270 --> 00:23:35,240
- GABE: Grandpa Syd!
- SYD: Gabe, driving me nuts.
503
00:23:35,440 --> 00:23:36,640
Little...
504
00:23:36,840 --> 00:23:38,630
Fuck.
505
00:23:41,500 --> 00:23:43,720
[sighs]
506
00:23:45,070 --> 00:23:46,650
[engine starts]
507
00:23:46,850 --> 00:23:48,390
["On the Wings of Love"
by Jeffrey Osborne playing]
508
00:23:48,590 --> 00:23:51,780
♪ Is on the wings of love
509
00:23:51,980 --> 00:23:54,350
♪ On the wings of love
510
00:23:54,550 --> 00:23:56,610
♪ Only the two of us
511
00:23:56,810 --> 00:24:01,440
♪ Together flying high
512
00:24:02,440 --> 00:24:06,800
♪ Flying high
up on the wings of love... ♪
513
00:24:07,000 --> 00:24:08,840
Joan loved this song.
514
00:24:09,040 --> 00:24:10,670
[sniffles]
515
00:24:10,870 --> 00:24:14,100
She said he sang with the soul
of a thousand-year-old man.
516
00:24:18,360 --> 00:24:20,250
Um, Eddie, listen.
517
00:24:20,440 --> 00:24:24,550
Uh, when Joanie died,
518
00:24:24,750 --> 00:24:27,160
I'm sorry I didn't, you know...
519
00:24:28,680 --> 00:24:29,990
It's fine.
520
00:24:30,190 --> 00:24:31,780
No, I could've did more.
521
00:24:31,980 --> 00:24:32,950
It's fine.
522
00:24:33,150 --> 00:24:34,040
I should've been there.
523
00:24:34,240 --> 00:24:35,430
I didn't need you there.
524
00:24:35,630 --> 00:24:36,870
I don't hang out
with drug dealers anymore.
525
00:24:37,070 --> 00:24:38,390
It's against my constitution.
526
00:24:38,590 --> 00:24:40,310
I'm more than a drug dealer.
527
00:24:40,510 --> 00:24:42,660
- No, you're not.
- Come on, Eddie.
528
00:24:42,860 --> 00:24:44,010
We're friends, right?
529
00:24:44,210 --> 00:24:45,100
No.
530
00:24:45,300 --> 00:24:47,090
Fine.
531
00:24:48,390 --> 00:24:50,410
I think he's happy she's dead.
532
00:24:50,610 --> 00:24:52,020
He's not happy she died.
533
00:24:52,220 --> 00:24:54,370
Blamed her for me leaving
the family business,
534
00:24:54,570 --> 00:24:57,150
if we can call it that.
535
00:24:57,350 --> 00:24:59,150
Sometimes...
536
00:24:59,350 --> 00:25:01,420
- I wonder if he did it to her.
- What?
537
00:25:01,620 --> 00:25:03,070
No, Joanie died of cancer.
538
00:25:03,270 --> 00:25:04,380
I know.
539
00:25:04,580 --> 00:25:06,470
Maybe he gave her the cancer.
540
00:25:06,670 --> 00:25:07,950
You can't give no one cancer.
541
00:25:08,140 --> 00:25:09,600
Yes, you can. With stress.
542
00:25:09,800 --> 00:25:11,690
Stop protecting him.
543
00:25:11,890 --> 00:25:13,520
You know what?
Maybe I should turn this off.
544
00:25:13,720 --> 00:25:14,650
No!
545
00:25:14,850 --> 00:25:16,300
- [sighs]
- [whimpering]
546
00:25:16,500 --> 00:25:18,480
♪ Running free, traveling
547
00:25:18,680 --> 00:25:22,300
- ♪ On the wings of love
- [Eddie sobbing]
548
00:25:24,000 --> 00:25:25,790
Okay.
549
00:25:25,990 --> 00:25:29,360
♪ On the wings of love,
up and above... ♪
550
00:25:29,560 --> 00:25:32,010
Okay, so we start...
551
00:25:32,210 --> 00:25:34,060
- Did you notice my nails?
- Those are beautiful.
552
00:25:34,260 --> 00:25:37,280
- Thank you. We start...
- Excuse me. Is the ranger in?
553
00:25:37,480 --> 00:25:39,500
I'm wearing the stuff.
554
00:25:39,700 --> 00:25:42,330
Oh. Did either of you
see a girl,
555
00:25:42,530 --> 00:25:44,110
13, come through here?
My daughter...
556
00:25:44,310 --> 00:25:46,160
You lost your daughter
in the park.
557
00:25:46,360 --> 00:25:48,730
Well, she came here on her own,
heading to the waterfall.
558
00:25:48,920 --> 00:25:51,730
Yeah. Hikers under 16 must be
accompanied by an adult.
559
00:25:51,930 --> 00:25:53,560
Well, I didn't know
she was coming here.
560
00:25:53,760 --> 00:25:55,380
You know, we get
a lot of runaways,
561
00:25:55,580 --> 00:25:57,650
bad apples,
youngsters who aren't too happy
562
00:25:57,850 --> 00:25:59,130
with the way things are at home.
563
00:25:59,330 --> 00:26:00,520
She's not a runaway.
564
00:26:00,720 --> 00:26:02,040
She just came to paint the...
565
00:26:02,240 --> 00:26:03,440
Can someone just please point me
566
00:26:03,640 --> 00:26:04,870
in the direction
of Blood Mountain?
567
00:26:05,070 --> 00:26:06,920
[laughs] This is Blood Mountain.
568
00:26:07,120 --> 00:26:08,350
- Sorry. I-I'm Peter.
- SARI: Oh.
569
00:26:08,550 --> 00:26:09,830
This is Peter,
wildlife inspection rep.
570
00:26:10,030 --> 00:26:12,660
We're about to head up there
ourselves.
571
00:26:12,860 --> 00:26:14,190
Oh. Do you mind if I tag along?
572
00:26:14,380 --> 00:26:15,580
Now, Peter,
the wildlife inspection
573
00:26:15,780 --> 00:26:17,100
is a very important process.
574
00:26:17,300 --> 00:26:18,540
We wouldn't want you distracted
575
00:26:18,740 --> 00:26:20,450
by our little
damsel in distress here.
576
00:26:20,650 --> 00:26:22,150
PETER:
Nothing can distract me
577
00:26:22,350 --> 00:26:24,630
from making sure
the entire biological community
578
00:26:24,830 --> 00:26:26,410
is safe for all our friends.
579
00:26:26,610 --> 00:26:28,200
Friends?
580
00:26:28,400 --> 00:26:30,200
- He means animals.
- I don't like that word.
581
00:26:30,400 --> 00:26:32,510
He doesn't like
to call them animals.
582
00:26:32,710 --> 00:26:34,810
Well, I won't be a burden.
583
00:26:36,760 --> 00:26:38,550
I'll get my hat.
584
00:26:39,900 --> 00:26:41,160
[chuckling]:
Okay.
585
00:26:45,560 --> 00:26:47,170
PETER:
Shoes okay for hiking?
586
00:26:47,370 --> 00:26:49,050
SARI: Oh, yeah.
I-I think I'll be okay.
587
00:26:49,250 --> 00:26:50,920
- LIZ: I have on boots.
- Yep.
588
00:26:51,120 --> 00:26:52,480
DAVEED:
Come on, Eddie.
589
00:26:52,680 --> 00:26:54,140
I'm done playing this game.
590
00:26:54,340 --> 00:26:55,440
EDDIE:
You-you wanted...
591
00:26:55,640 --> 00:26:57,180
You were the one
who wanted to play this.
592
00:26:57,380 --> 00:26:59,100
You still have
three more questions.
593
00:26:59,300 --> 00:27:01,180
- DAVEED: Listen.
- EDDIE: What?
594
00:27:03,140 --> 00:27:04,580
I'm tired of playing
this fucking game.
595
00:27:04,780 --> 00:27:06,370
No, you're not.
You just don't want to lose.
596
00:27:06,570 --> 00:27:08,930
I'm-a go in here
and take a piss, all right?
597
00:27:13,980 --> 00:27:16,600
I didn't know
rangers carried guns.
598
00:27:16,800 --> 00:27:19,160
Park rangers are peace officers.
599
00:27:19,360 --> 00:27:21,300
Which means we can shoot people.
600
00:27:21,500 --> 00:27:23,860
Forest is a dangerous place.
601
00:27:24,060 --> 00:27:25,950
That gang of pubes
are dangerous.
602
00:27:26,150 --> 00:27:27,430
"Gang of pubes"?
603
00:27:27,630 --> 00:27:28,870
Teens. Delinquents.
604
00:27:29,070 --> 00:27:31,040
[laughing, whooping]
605
00:27:31,240 --> 00:27:33,310
They've been attacking hikers.
606
00:27:33,510 --> 00:27:34,960
They hurt anyone?
607
00:27:35,160 --> 00:27:37,130
They cut them with a knife.
608
00:27:38,390 --> 00:27:40,530
Call themselves the Doochamps.
609
00:27:40,730 --> 00:27:42,530
Watch your back.
610
00:27:43,660 --> 00:27:46,190
Pop-art punks
pop up out of nowhere.
611
00:27:46,390 --> 00:27:48,490
[whispers]:
Out of nowhere.
612
00:27:55,800 --> 00:27:57,850
♪
613
00:28:01,810 --> 00:28:03,370
DAVEED:
Fuck is this?
614
00:28:04,900 --> 00:28:07,430
He's afraid, buds.
615
00:28:07,630 --> 00:28:09,130
Empty your pockets.
616
00:28:09,330 --> 00:28:10,650
[chuckles] No.
617
00:28:10,850 --> 00:28:13,130
Empty your pockets, please.
618
00:28:13,330 --> 00:28:15,000
[laughing]
619
00:28:15,200 --> 00:28:17,600
Since you asked so nicely.
620
00:28:19,950 --> 00:28:22,530
You think this is a joke?
621
00:28:22,730 --> 00:28:24,010
I do.
622
00:28:24,210 --> 00:28:26,060
Get him, buds.
623
00:28:26,260 --> 00:28:27,800
STACHE: I'm shaking
a fucking knife, man. Come on.
624
00:28:28,000 --> 00:28:29,450
- Just stab him. -Come on, man.
It's a fucking knife!
625
00:28:29,650 --> 00:28:31,100
- Go on!
- [yells]
626
00:28:31,300 --> 00:28:33,890
[grunting and groaning]
627
00:28:34,090 --> 00:28:35,980
Oh!
628
00:28:36,180 --> 00:28:37,420
Come on, Rocky. Come on, Rocky.
629
00:28:37,610 --> 00:28:39,110
- Come on, Rocky.
- Ah! Banzai!
630
00:28:39,310 --> 00:28:41,160
[yelling and grunting]
631
00:28:41,360 --> 00:28:43,240
DAVEED:
Give me this fucking board!
632
00:28:45,150 --> 00:28:46,820
You're going down, man!
[laughs wildly]
633
00:28:47,020 --> 00:28:48,300
[yells]
634
00:28:48,500 --> 00:28:50,640
[grunting and groaning]
635
00:28:53,770 --> 00:28:55,520
Submit! Submit!
636
00:28:55,720 --> 00:28:56,860
What the...
637
00:28:59,950 --> 00:29:01,440
DAVEED:
Hold this!
638
00:29:01,640 --> 00:29:03,780
Aah! Fucking skateboard!
639
00:29:05,350 --> 00:29:07,310
[screams]
640
00:29:10,920 --> 00:29:11,970
[grunts]
641
00:29:12,170 --> 00:29:14,140
[panting]
642
00:29:16,400 --> 00:29:17,760
[groaning]:
Oh, my.
643
00:29:17,960 --> 00:29:19,540
[Daveed grunts]
644
00:29:19,740 --> 00:29:21,970
[Daveed panting, groaning]
645
00:29:29,850 --> 00:29:31,690
[groans]
646
00:29:31,890 --> 00:29:33,730
The fuck is wrong with y'all?!
647
00:29:33,930 --> 00:29:35,330
Shit!
648
00:29:36,330 --> 00:29:37,870
LIZ:
I love this road.
649
00:29:38,070 --> 00:29:39,610
PETER:
Ah, love it up there.
650
00:29:39,810 --> 00:29:41,440
So, wait, where is it
that you wanted to go again?
651
00:29:41,640 --> 00:29:43,130
What? The falls.
652
00:29:43,330 --> 00:29:44,610
The Secret Falls. Right, well,
we can go up this way
653
00:29:44,810 --> 00:29:46,050
- or take the loop.
- LIZ: I love the loop.
654
00:29:46,250 --> 00:29:47,700
Well, you can see
the top of the...
655
00:29:47,900 --> 00:29:49,710
This is a more direct...
656
00:29:49,900 --> 00:29:51,530
All right. We're going this way.
657
00:29:51,730 --> 00:29:53,320
Well, crap.
658
00:29:53,520 --> 00:29:55,800
Told you she shouldn't
have come with us.
659
00:29:56,000 --> 00:29:57,930
Just distracting you completely.
660
00:29:58,130 --> 00:29:59,580
PETER:
She can hear you.
661
00:29:59,780 --> 00:30:01,840
LIZ: I wanted to get up
to see the sunset.
662
00:30:03,490 --> 00:30:05,500
- What's taking you so long?
- [sighs]
663
00:30:05,700 --> 00:30:07,500
What'd you do?
664
00:30:17,680 --> 00:30:19,820
Please tell me
you found them like this.
665
00:30:20,020 --> 00:30:20,910
They attacked me.
666
00:30:21,110 --> 00:30:22,090
Are they dead?
667
00:30:22,280 --> 00:30:23,610
Well, one might be.
668
00:30:23,810 --> 00:30:25,820
The-the one that stabbed me
might be dead.
669
00:30:28,080 --> 00:30:31,090
Jesus Chr... They're kids.
670
00:30:31,290 --> 00:30:33,230
I loved this fucking jersey,
man.
671
00:30:33,430 --> 00:30:34,790
Okay, they're fine.
672
00:30:34,990 --> 00:30:36,970
Thank God.
673
00:30:37,170 --> 00:30:38,570
No fucking way.
674
00:30:40,660 --> 00:30:41,890
Daveed?
675
00:30:42,090 --> 00:30:44,050
♪
676
00:30:47,580 --> 00:30:49,420
[gasping]
677
00:30:49,620 --> 00:30:50,770
What happened?
678
00:30:50,970 --> 00:30:51,810
Hey.
679
00:30:52,010 --> 00:30:53,160
- Wake up.
- [groans]
680
00:30:53,360 --> 00:30:54,550
Where'd you find this?
681
00:30:54,750 --> 00:30:56,120
Whoa.
682
00:30:56,320 --> 00:30:58,690
Where is this energy
coming from, bud?
683
00:30:58,890 --> 00:31:00,340
You tried to fucking kill me.
684
00:31:00,540 --> 00:31:02,690
You got a foul mouth there, bud.
685
00:31:02,890 --> 00:31:04,870
I tell him that all the time.
686
00:31:05,070 --> 00:31:06,830
Where did you find this?
687
00:31:07,030 --> 00:31:08,520
Up on the mountain.
688
00:31:08,720 --> 00:31:09,610
Where's the rest of it?
689
00:31:09,810 --> 00:31:11,740
I don't know.
690
00:31:11,940 --> 00:31:15,310
Listen, I just took out
the three of you in 15 seconds.
691
00:31:15,510 --> 00:31:16,790
What do you think I'll do
to just you
692
00:31:16,990 --> 00:31:19,010
when you're already
on the floor?
693
00:31:19,210 --> 00:31:21,060
Okay. Okay.
694
00:31:21,260 --> 00:31:23,760
We stashed it under a gazebo.
695
00:31:23,960 --> 00:31:25,630
Going back for it later tonight.
696
00:31:25,830 --> 00:31:27,590
A gazebo?
697
00:31:27,780 --> 00:31:30,760
It's a pavilion-type structure.
698
00:31:30,960 --> 00:31:32,500
I know what the fuck
a gazebo is.
699
00:31:32,700 --> 00:31:34,240
I didn't.
700
00:31:34,440 --> 00:31:35,380
[groans]
701
00:31:35,580 --> 00:31:37,420
Are my buds dead?
702
00:31:37,620 --> 00:31:38,940
- Show us where.
- Oh, God.
703
00:31:39,140 --> 00:31:41,160
You know,
I-I'm feeling kind of tired.
704
00:31:41,360 --> 00:31:42,600
I think I should rest.
705
00:31:42,800 --> 00:31:44,600
Okay. Want a dirt nap?
706
00:31:44,800 --> 00:31:46,080
Eddie, go get the gun.
707
00:31:46,280 --> 00:31:47,650
It's in the glove.
708
00:31:47,850 --> 00:31:48,820
I prefer we left guns
out of this.
709
00:31:49,020 --> 00:31:50,740
Yeah. Same.
710
00:31:50,940 --> 00:31:53,830
And I would prefer
not to be stabbed.
711
00:31:54,030 --> 00:31:56,660
So, Eddie, please go get
the fucking gun.
712
00:31:56,860 --> 00:31:58,480
Okay.
713
00:31:59,560 --> 00:32:00,970
Okay.
714
00:32:01,170 --> 00:32:02,190
All right, all right.
715
00:32:02,380 --> 00:32:04,000
All right, I'm coming.
716
00:32:05,010 --> 00:32:06,140
Relax.
717
00:32:15,230 --> 00:32:17,020
It's getting real cold out.
718
00:32:19,280 --> 00:32:21,020
[sighs]
719
00:32:32,290 --> 00:32:34,770
- [groans]
- DAVEED: Let's go.
720
00:32:37,390 --> 00:32:38,870
So, where you guys from?
721
00:32:39,070 --> 00:32:40,750
Shut up. Keep walking.
722
00:32:40,940 --> 00:32:43,230
Gonna be a long hike
if we can't talk to each other.
723
00:32:43,430 --> 00:32:45,230
It better not be a long hike.
724
00:32:45,430 --> 00:32:46,710
STACHE: Friend's
pretty serious, ain't he?
725
00:32:46,910 --> 00:32:48,230
EDDIE: Well, I don't think
he's too happy
726
00:32:48,430 --> 00:32:49,890
after getting stabbed
in the shoulder.
727
00:32:50,080 --> 00:32:51,630
Well, it wasn't me.
728
00:32:51,830 --> 00:32:53,280
Eh, I don't blame him, though.
729
00:32:53,480 --> 00:32:54,670
Getting stabbed sucks.
730
00:32:54,870 --> 00:32:56,200
DAVEED:
Hey, shut the fuck up.
731
00:32:56,400 --> 00:32:57,850
["Too Hot ta Trot"
by Commodores playing]
732
00:32:58,050 --> 00:33:00,670
♪ Well, you're too hot ta trot,
now, baby ♪
733
00:33:01,670 --> 00:33:03,380
♪ Well, you're too hot ta stop
734
00:33:03,580 --> 00:33:04,990
♪ Whoo, baby
735
00:33:05,190 --> 00:33:08,990
♪ Well, you're too hot ta trot,
now, baby ♪
736
00:33:09,190 --> 00:33:11,080
♪ Well, you're too hot ta stop
737
00:33:11,280 --> 00:33:12,560
- [squeaking]
- ♪ Whoo...
738
00:33:12,760 --> 00:33:14,340
BOB:
Yeah, Reba, it's Bob.
739
00:33:14,540 --> 00:33:17,170
I was wondering
how Rosette is doing.
740
00:33:17,370 --> 00:33:19,310
Realized I hadn't said
a proper goodbye.
741
00:33:19,510 --> 00:33:21,130
I...
742
00:33:21,330 --> 00:33:24,780
I don't know if dogs think about
that sort of thing, but, uh...
743
00:33:26,090 --> 00:33:28,440
Anyway, I... [sighs]
744
00:33:30,610 --> 00:33:32,320
Thanks again for helping out.
745
00:33:32,520 --> 00:33:33,920
Bye.
746
00:33:36,270 --> 00:33:37,630
PETER:
Look at this.
747
00:33:37,830 --> 00:33:39,060
LIZ:
Oh, no.
748
00:33:39,260 --> 00:33:41,410
PETER:
Look at this mess. [groans]
749
00:33:41,610 --> 00:33:43,420
LIZ:
People don't have any respect.
750
00:33:43,620 --> 00:33:45,420
PETER: This is gonna end up
in scat, this plastic.
751
00:33:45,620 --> 00:33:46,810
LIZ:
I... Let me pick that up.
752
00:33:47,010 --> 00:33:49,070
- All right. Thank you, Ranger.
- Dee Dee!
753
00:33:49,270 --> 00:33:50,860
- PETER: That is sticking.
- I got some oil in the car.
754
00:33:51,060 --> 00:33:52,120
SARI:
Dee Dee! Henry!
755
00:33:52,320 --> 00:33:53,770
PETER:
'Cause if that stays open,
756
00:33:53,970 --> 00:33:55,520
- critters can get in there.
- Oh, yeah, critters.
757
00:33:55,720 --> 00:33:57,650
What kind of critters? Huh?
758
00:33:57,850 --> 00:33:59,220
- Squirrels?
- Squirrels could get in there.
759
00:33:59,410 --> 00:34:01,430
- LIZ: Chipmunks?
- Yeah, chipmunks get in there.
760
00:34:01,630 --> 00:34:03,000
- Dee Dee!
- PETER: Uh, skunks.
761
00:34:03,200 --> 00:34:04,480
Raccoon, you know,
little burglar.
762
00:34:04,680 --> 00:34:06,350
- That's right.
- Got his own little mask on.
763
00:34:06,550 --> 00:34:07,400
- Yeah, with their cute little
outfit. -I think they're cute.
764
00:34:07,600 --> 00:34:08,660
PETER:
Uh, skunks.
765
00:34:08,860 --> 00:34:09,830
LIZ:
Skunks. Hmm.
766
00:34:10,030 --> 00:34:11,010
- Possums.
- PETER: Possums.
767
00:34:11,210 --> 00:34:12,270
- Definitely possums.
- Possum.
768
00:34:12,470 --> 00:34:14,360
- Uh...
- Hey, possum.
769
00:34:14,560 --> 00:34:16,280
- HENRY: Mrs. McKinndry!
- [Peter and Liz chuckling]
770
00:34:16,480 --> 00:34:17,800
Henry?
771
00:34:18,000 --> 00:34:19,540
HENRY:
Here! Hello?
772
00:34:19,740 --> 00:34:20,800
Henry?
773
00:34:21,000 --> 00:34:22,280
HENRY:
Up here!
774
00:34:22,480 --> 00:34:24,330
♪
775
00:34:24,530 --> 00:34:26,550
- LIZ: Hey. Whoa.
- PETER: Oh.
776
00:34:26,750 --> 00:34:28,240
SARI: Henry, what are you
doing up there?
777
00:34:28,440 --> 00:34:29,590
No.
778
00:34:29,790 --> 00:34:31,380
- No, that's not safe at all.
- LIZ: No.
779
00:34:31,580 --> 00:34:33,290
PETER: It's too high.
You got to come down.
780
00:34:33,490 --> 00:34:34,690
Get down here.
781
00:34:34,880 --> 00:34:37,430
Don't be mad,
but we skipped school.
782
00:34:37,630 --> 00:34:39,210
- No shit, Henry.
- LIZ: It's high.
783
00:34:39,410 --> 00:34:40,650
But there was a bear.
784
00:34:40,850 --> 00:34:42,040
A really terrible bear.
785
00:34:42,240 --> 00:34:43,650
- A bear?
- Yeah, I know.
786
00:34:43,850 --> 00:34:45,520
- It was fucked!
- LIZ: Hey!
787
00:34:45,720 --> 00:34:47,520
That's inappropriate.
788
00:34:47,720 --> 00:34:50,790
Sorry for cussing,
but it attacked me and Dee Dee.
789
00:34:50,990 --> 00:34:52,270
It attacked you?
790
00:34:52,470 --> 00:34:54,310
- Henry, where is Dee Dee?
- PETER: No, no.
791
00:34:54,510 --> 00:34:56,360
Bears are
very peaceful creatures.
792
00:34:56,560 --> 00:34:58,060
You must have done something
to upset it.
793
00:34:58,260 --> 00:34:59,930
- Yeah, did you feed it?
- What did you do?
794
00:35:00,130 --> 00:35:02,060
Nothing! Y'all need to hide!
795
00:35:02,260 --> 00:35:04,850
I'm telling you,
it's not just any bear!
796
00:35:05,050 --> 00:35:06,850
You have to listen to me!
797
00:35:07,050 --> 00:35:08,720
Henry, where is Dee Dee?
798
00:35:08,920 --> 00:35:10,420
The monster took her.
799
00:35:10,620 --> 00:35:13,550
LIZ: Now, I'm not gonna
tell you again, little girl.
800
00:35:13,750 --> 00:35:15,330
Get down here now.
801
00:35:15,530 --> 00:35:17,730
- A...
- [branch snaps, bird caws]
802
00:35:17,930 --> 00:35:19,950
- [bear grunting]
- I...
803
00:35:20,150 --> 00:35:21,560
Dee Dee!
804
00:35:21,760 --> 00:35:23,730
♪
805
00:35:35,040 --> 00:35:36,700
- [gasps]
- [bear growls]
806
00:35:36,900 --> 00:35:38,880
[Sari and Liz scream]
807
00:35:39,080 --> 00:35:40,740
- SARI: Whoa!
- [Liz continues screaming]
808
00:35:42,790 --> 00:35:43,930
LIZ:
Peter!
809
00:35:44,130 --> 00:35:45,800
- [gasps] No!
- Peter!
810
00:35:46,000 --> 00:35:48,010
[screaming]
811
00:35:50,230 --> 00:35:52,240
PETER:
Oh! Oh, no!
812
00:35:52,440 --> 00:35:54,110
It let me go! He ran off!
813
00:35:54,310 --> 00:35:57,330
- Henry, jump down.
- It's too high.
814
00:35:57,530 --> 00:35:58,680
LIZ:
Is it gone?
815
00:35:58,880 --> 00:36:00,630
Do you see it?
816
00:36:02,680 --> 00:36:05,160
[rustling]
817
00:36:06,070 --> 00:36:07,290
[screams]
818
00:36:08,250 --> 00:36:09,560
Yeah.
819
00:36:09,760 --> 00:36:11,700
Why are you shooting at me?
820
00:36:11,890 --> 00:36:12,960
Get your ass down!
821
00:36:13,160 --> 00:36:14,440
This is your fault.
822
00:36:14,640 --> 00:36:15,990
Right behind you. I saw it.
823
00:36:17,260 --> 00:36:18,300
Stay down.
824
00:36:22,570 --> 00:36:24,610
[panting]
825
00:36:27,270 --> 00:36:29,140
What? [gasps]
826
00:36:31,580 --> 00:36:33,620
♪
827
00:36:34,750 --> 00:36:36,800
[Liz panting]
828
00:36:41,500 --> 00:36:44,410
- [bear roars]
- [Liz screaming]
829
00:36:46,850 --> 00:36:48,200
Help me!
830
00:36:49,250 --> 00:36:51,070
[screams] Help!
831
00:36:53,950 --> 00:36:55,300
- [bullet ricochets]
- [yelps]
832
00:36:55,500 --> 00:36:58,090
PETER:
Ranger! Ranger!
833
00:36:58,290 --> 00:36:59,570
Did it get you?
834
00:36:59,770 --> 00:37:01,960
LIZ:
That asshole!
835
00:37:02,160 --> 00:37:03,310
I'm gonna get him.
836
00:37:03,510 --> 00:37:04,790
I'm gonna get that asshole.
837
00:37:04,990 --> 00:37:07,260
[groaning]
838
00:37:08,310 --> 00:37:09,540
I'll get help.
839
00:37:09,740 --> 00:37:10,930
SARI:
Where are you going?
840
00:37:11,130 --> 00:37:12,320
[groans] God Almighty.
841
00:37:12,520 --> 00:37:14,310
Hey. What...
842
00:37:16,050 --> 00:37:17,320
Where is it?
843
00:37:19,190 --> 00:37:20,620
SARI:
Hey!
844
00:37:23,190 --> 00:37:24,810
What should I do?
845
00:37:25,010 --> 00:37:26,420
LIZ:
Motherfucker!
846
00:37:26,620 --> 00:37:27,810
Come back! Help us!
847
00:37:30,200 --> 00:37:32,040
PETER:
Oh, fuck!
848
00:37:32,240 --> 00:37:34,460
[frightened quavering]
849
00:37:37,340 --> 00:37:38,780
There's something wrong with it.
850
00:37:38,980 --> 00:37:40,220
Yeah, I told you there was.
851
00:37:40,420 --> 00:37:42,480
Why is it acting like this?
852
00:37:42,680 --> 00:37:44,530
Did you feed it cocaine?
853
00:37:44,730 --> 00:37:46,790
No. But you're safe.
854
00:37:46,990 --> 00:37:48,710
Bears can't climb trees.
855
00:37:48,900 --> 00:37:50,050
Of course they can!
856
00:37:50,250 --> 00:37:52,060
Then why are you up here?
857
00:37:52,260 --> 00:37:53,960
[panting]
858
00:37:55,010 --> 00:37:57,400
[whimpers]
859
00:38:05,540 --> 00:38:07,580
♪
860
00:38:14,030 --> 00:38:16,250
[shuddering breaths]
861
00:38:16,450 --> 00:38:17,650
[gasps]
862
00:38:17,850 --> 00:38:20,420
It's okay. It's okay.
863
00:38:27,600 --> 00:38:29,650
[trembling breaths]
864
00:38:37,790 --> 00:38:39,490
Okay.
865
00:38:41,100 --> 00:38:42,670
[gasps]
866
00:38:42,870 --> 00:38:44,840
[bear sniffing]
867
00:38:52,410 --> 00:38:53,460
[whimpers]
868
00:38:55,850 --> 00:38:57,070
No.
869
00:38:59,640 --> 00:39:02,300
Henry, climb. Henry, go.
870
00:39:02,500 --> 00:39:04,740
Climb! Climb!
You got to get higher!
871
00:39:04,940 --> 00:39:06,300
- Climb.
- SARI: Go, Henry!
872
00:39:06,500 --> 00:39:07,610
Go!
873
00:39:07,810 --> 00:39:09,600
- Henry, move!
- Go higher!
874
00:39:10,950 --> 00:39:12,310
[whimpering]
875
00:39:12,510 --> 00:39:13,620
- PETER: Go up!
- [roaring]
876
00:39:13,820 --> 00:39:15,490
SARI:
Henry, go!
877
00:39:15,690 --> 00:39:17,390
Oh, God.
878
00:39:19,440 --> 00:39:21,010
- SARI: Go, Henry! No!
- Whoa!
879
00:39:21,210 --> 00:39:22,230
SARI:
No!
880
00:39:22,430 --> 00:39:24,320
Oh, God. Henry!
881
00:39:24,520 --> 00:39:26,050
- [growling]
- [Henry grunts]
882
00:39:27,580 --> 00:39:28,750
[growls]
883
00:39:30,490 --> 00:39:31,410
[whimpers]
884
00:39:32,710 --> 00:39:34,160
[growls]
885
00:39:34,360 --> 00:39:36,930
[sniffing]
886
00:39:39,330 --> 00:39:41,120
Oh, God.
887
00:39:41,320 --> 00:39:42,780
[growls]
888
00:39:42,980 --> 00:39:44,590
Oh, shit.
889
00:39:48,340 --> 00:39:50,390
[yelps] No, no, no, no!
890
00:39:50,590 --> 00:39:52,830
[screaming]
891
00:39:53,030 --> 00:39:55,570
Get off of me! No, no!
892
00:39:55,770 --> 00:39:57,750
- [screams]
- Get off! Get off of me!
893
00:39:57,950 --> 00:40:00,390
[screaming]
894
00:40:01,790 --> 00:40:03,970
- [bones crunching]
- [bear grunts]
895
00:40:04,170 --> 00:40:06,020
Henry, jump! Jump down!
896
00:40:06,220 --> 00:40:08,150
- [whimpers]
- Move, Henry!
897
00:40:08,350 --> 00:40:10,580
[Peter continues screaming]
898
00:40:12,930 --> 00:40:14,720
[weak, gasping breaths]
899
00:40:14,920 --> 00:40:17,030
It's okay. It's okay.
You're doing great.
900
00:40:17,230 --> 00:40:19,510
You're almost there.
Come on, baby.
901
00:40:19,710 --> 00:40:21,640
- [grunts]
- Come on. Let's go.
902
00:40:21,840 --> 00:40:23,680
Come on.
903
00:40:29,810 --> 00:40:32,160
♪
904
00:40:35,780 --> 00:40:37,570
[growls]
905
00:40:37,770 --> 00:40:39,440
[snorts, growls]
906
00:40:39,640 --> 00:40:42,440
[both panting]
907
00:40:42,640 --> 00:40:44,920
Go. Hide. Come here. Come here.
908
00:40:45,920 --> 00:40:48,790
[gasping]
909
00:40:49,790 --> 00:40:51,570
That was so messed up.
910
00:40:52,620 --> 00:40:55,240
That little man
was an expert on bears
911
00:40:55,440 --> 00:40:57,940
but didn't know the bear
was the cocaine bear.
912
00:40:58,140 --> 00:40:59,770
Wait. What did you say?
913
00:40:59,970 --> 00:41:01,420
We found cocaine,
Mrs. McKinndry.
914
00:41:01,620 --> 00:41:03,200
There was cocaine in the forest,
and the bear ate it
915
00:41:03,400 --> 00:41:05,550
and then went crazy
on me and Dee Dee
916
00:41:05,750 --> 00:41:07,860
and now on that guy back there.
917
00:41:08,060 --> 00:41:09,780
Did you hear him scream?
918
00:41:09,980 --> 00:41:12,080
He's so dead.
919
00:41:12,280 --> 00:41:14,690
I'd love to not remember that.
920
00:41:14,890 --> 00:41:16,700
But it kind of seems like
921
00:41:16,900 --> 00:41:19,340
the thing that stays
with a man forever.
922
00:41:20,390 --> 00:41:23,350
Henry, when the bear
took Dee Dee, was she...
923
00:41:23,550 --> 00:41:25,360
Alive? Yeah.
924
00:41:25,560 --> 00:41:27,040
It chased her that way.
925
00:41:28,050 --> 00:41:30,010
We got to go. Let's go.
926
00:41:30,210 --> 00:41:32,540
- [bell jingling]
- [panting]
927
00:41:32,740 --> 00:41:34,450
He get at you, too?
928
00:41:34,650 --> 00:41:37,240
- Fucking beast.
- Yeah, you can say that again.
929
00:41:37,440 --> 00:41:39,750
- Call an ambulance.
- I already did.
930
00:41:42,190 --> 00:41:43,680
LIZ:
Keep him awake.
931
00:41:43,880 --> 00:41:46,110
Yeah, I've been trying.
932
00:42:01,560 --> 00:42:03,700
You piles of shit!
933
00:42:03,900 --> 00:42:06,140
- You're the Doochamps!
- Hey, that's-that's not ours.
934
00:42:06,340 --> 00:42:07,780
We found it.
935
00:42:08,700 --> 00:42:10,530
[panting]
936
00:42:10,730 --> 00:42:12,700
"It's not ours."
937
00:42:13,830 --> 00:42:15,230
I'm a park ranger.
938
00:42:15,430 --> 00:42:17,410
- I'm not dumb.
- I know.
939
00:42:17,610 --> 00:42:19,280
They say I can't keep
my park safe,
940
00:42:19,480 --> 00:42:21,630
that I'm unfit
for the big leagues.
941
00:42:21,830 --> 00:42:23,500
I'd have been
at Yellowstone by now
942
00:42:23,700 --> 00:42:24,680
if it weren't for you shits!
943
00:42:24,880 --> 00:42:25,980
- Buds.
- LIZ: Huh?
944
00:42:26,180 --> 00:42:29,160
There's someone outside.
945
00:42:29,360 --> 00:42:31,810
It's him. Get to the door.
Get to the door.
946
00:42:32,010 --> 00:42:33,120
- [groaning]
- Yeah.
947
00:42:33,320 --> 00:42:37,040
Now, uh, open it
when I-I count to three.
948
00:42:37,240 --> 00:42:39,000
Wait, wait.
But you're gonna shoot him?
949
00:42:39,190 --> 00:42:40,340
Hell yes, I'm gonna shoot him!
950
00:42:40,540 --> 00:42:41,950
He took a bite out of my ass!
951
00:42:42,150 --> 00:42:44,250
What the fuck is wrong
with this guy?
952
00:42:45,820 --> 00:42:47,860
Now, open it when I say so.
953
00:42:50,430 --> 00:42:51,650
Now.
954
00:42:52,910 --> 00:42:54,450
[panting]
955
00:42:54,650 --> 00:42:56,570
That's a fucking bear.
956
00:42:59,310 --> 00:43:01,440
[screams]
957
00:43:02,620 --> 00:43:04,580
What the fuck?!
958
00:43:07,190 --> 00:43:09,230
♪
959
00:43:12,630 --> 00:43:13,680
I didn't mean to. I'm sorry.
960
00:43:13,880 --> 00:43:15,120
- You're sorry?
- I'm sorry.
961
00:43:15,320 --> 00:43:17,340
- Where'd the bear go?
- You killed him.
962
00:43:17,540 --> 00:43:18,510
Where's the bear?!
963
00:43:18,710 --> 00:43:20,430
- I don't know!
- Close the door!
964
00:43:20,630 --> 00:43:24,210
- Close the motherfucking door.
- [voice shaking]: Jesus Christ.
965
00:43:24,410 --> 00:43:26,290
LIZ [whispers]:
Close the door.
966
00:43:27,690 --> 00:43:30,430
Oh, God. I'm sorry, bud.
967
00:43:33,690 --> 00:43:36,360
[bell jingling]
968
00:43:36,560 --> 00:43:39,310
Keep your mouth shut.
Check over there.
969
00:43:52,410 --> 00:43:54,240
[thumping]
970
00:44:02,030 --> 00:44:04,380
Shh.
971
00:44:04,580 --> 00:44:06,550
[wood creaking]
972
00:44:07,730 --> 00:44:09,560
[whispering]:
He's up there.
973
00:44:09,760 --> 00:44:10,960
He's up there.
974
00:44:11,160 --> 00:44:13,790
♪
975
00:44:13,990 --> 00:44:15,530
[panting quietly]
976
00:44:15,730 --> 00:44:17,650
[wind whistling]
977
00:44:20,390 --> 00:44:22,440
[thumping]
978
00:44:37,020 --> 00:44:39,060
♪
979
00:44:41,330 --> 00:44:44,720
I got it. I got it.
980
00:44:49,460 --> 00:44:52,040
[panting]
981
00:44:52,240 --> 00:44:53,830
- [bear growls]
- [screams]
982
00:44:54,030 --> 00:44:55,170
[bird cawing]
983
00:44:55,370 --> 00:44:56,700
EDDIE:
Maybe the kid can help you.
984
00:44:56,900 --> 00:44:59,000
DAVEED: Look, I'm done
playing this game.
985
00:44:59,200 --> 00:45:00,830
- What game?
- 20 questions.
986
00:45:01,030 --> 00:45:03,400
Daveed's so fucking cold.
It's unbelievable.
987
00:45:03,600 --> 00:45:05,790
- What did he ask so far?
- He just keeps guessing.
988
00:45:05,990 --> 00:45:07,930
Like, "Is it a spider?
989
00:45:08,130 --> 00:45:09,930
- Is it an arrow?"
- [laughing]
990
00:45:10,130 --> 00:45:12,360
What are you, new?
991
00:45:13,620 --> 00:45:15,240
STACHE: Hey, start broad,
then narrow it down.
992
00:45:15,440 --> 00:45:16,670
Everybody knows that.
993
00:45:16,870 --> 00:45:18,330
Look, are we close
to the gazebo?
994
00:45:18,530 --> 00:45:20,030
Is that one of your questions?
995
00:45:20,230 --> 00:45:21,680
Oh, is it bigger
than a bread box?
996
00:45:21,880 --> 00:45:23,850
No, no, no. Daveed needs to ask.
997
00:45:24,980 --> 00:45:27,240
Ask him if it's bigger
than a bread box.
998
00:45:28,460 --> 00:45:30,900
Is it bigger than a bread box?
999
00:45:32,290 --> 00:45:33,430
- Yes.
- Whoo!
1000
00:45:33,630 --> 00:45:34,780
[chuckles]:
Yeah!
1001
00:45:34,980 --> 00:45:36,520
Is it Abraham Lincoln?
1002
00:45:36,720 --> 00:45:38,740
What? No.
1003
00:45:38,940 --> 00:45:42,000
Broad, then narrow it down, man.
1004
00:45:42,200 --> 00:45:44,050
You have one question left.
1005
00:45:44,250 --> 00:45:46,220
♪
1006
00:46:07,320 --> 00:46:09,030
- [engine shuts off]
- [keys jingling]
1007
00:46:09,230 --> 00:46:11,200
♪
1008
00:46:22,470 --> 00:46:24,350
♪
1009
00:46:24,550 --> 00:46:25,820
[slurping]
1010
00:46:39,920 --> 00:46:42,930
Dee Dee! Dee Dee!
1011
00:46:43,130 --> 00:46:44,500
You sure this is the way?
1012
00:46:44,700 --> 00:46:46,670
Pretty sure.
1013
00:46:52,070 --> 00:46:53,730
Dee Dee! It's okay.
1014
00:46:53,930 --> 00:46:55,330
It's Mama.
1015
00:46:56,850 --> 00:46:58,770
Oh.
1016
00:46:59,810 --> 00:47:01,610
Thank God.
1017
00:47:01,800 --> 00:47:03,520
- [chuckles]
- Ew! What the heck?
1018
00:47:03,720 --> 00:47:05,830
It's paint. It's just red paint.
1019
00:47:06,030 --> 00:47:08,220
It looks a lot like blood.
How can you be sure?
1020
00:47:08,420 --> 00:47:10,220
I'm a nurse, Henry.
1021
00:47:10,420 --> 00:47:11,910
Good point.
1022
00:47:13,090 --> 00:47:14,830
Come on.
1023
00:47:19,270 --> 00:47:21,140
Oh, smart girl.
1024
00:47:23,440 --> 00:47:25,670
Henry, come on.
She left us a trail.
1025
00:47:25,870 --> 00:47:28,720
Mrs. McKinndry,
have you ever done cocaine?
1026
00:47:28,920 --> 00:47:30,240
What?
1027
00:47:30,440 --> 00:47:32,810
Why do you ask?
1028
00:47:33,010 --> 00:47:35,070
Just wondering if it has
long-term side effects--
1029
00:47:35,270 --> 00:47:38,470
for the bear, of course,
if it just did a little bit.
1030
00:47:38,670 --> 00:47:41,820
Well, it could create
a habit for the bear.
1031
00:47:42,020 --> 00:47:44,390
What if they never want
to do it again?
1032
00:47:44,590 --> 00:47:46,910
Oh, then it-it should be fine.
1033
00:47:47,110 --> 00:47:49,830
But Mama Bear and Papa Bear
would be very angry
1034
00:47:50,030 --> 00:47:52,090
because drugs--
especially cocaine--
1035
00:47:52,290 --> 00:47:54,310
are very, very bad.
1036
00:47:54,510 --> 00:47:56,010
What if they would
never find out?
1037
00:47:56,210 --> 00:47:57,570
Oh, Henry.
1038
00:47:57,770 --> 00:47:59,840
We always find out.
1039
00:48:00,040 --> 00:48:01,670
Dee Dee!
1040
00:48:01,860 --> 00:48:05,670
♪ No more words
1041
00:48:05,870 --> 00:48:08,450
♪ You're telling me you love me
while you're looking away ♪
1042
00:48:08,650 --> 00:48:11,710
- ♪ No more words
- [back-up alarm beeping]
1043
00:48:12,710 --> 00:48:15,150
- ♪ No more...
- [engine and music stop]
1044
00:48:27,290 --> 00:48:28,610
- Medic!
- [knocking]
1045
00:48:28,800 --> 00:48:29,950
- Just open it.
- [doorknob rattling]
1046
00:48:30,150 --> 00:48:31,480
TOM:
Yeah, open it. You think?
1047
00:48:31,680 --> 00:48:33,650
- BETH: Can you just push?
Harder. -[jingling]
1048
00:48:33,850 --> 00:48:34,960
- I'm doing it as hard as...
- Just let...
1049
00:48:35,160 --> 00:48:36,220
- All right. You go.
- Let me do it.
1050
00:48:36,420 --> 00:48:37,310
You go. Yeah.
1051
00:48:37,510 --> 00:48:38,530
Please, show me how it's done.
1052
00:48:38,730 --> 00:48:41,400
[Beth grunting, straining]
1053
00:48:41,600 --> 00:48:42,920
Go ahead, Beth.
You're strong, right?
1054
00:48:43,120 --> 00:48:45,060
[straining]:
Oh, yes, I am. Let me see.
1055
00:48:45,260 --> 00:48:47,100
What is that?
1056
00:48:47,300 --> 00:48:49,100
- See anything?
- Just, can you...
1057
00:48:49,300 --> 00:48:50,710
- Can you help? Can you help?
- Yeah.
1058
00:48:50,910 --> 00:48:52,410
What happened to feminism, huh?
Is that dead?
1059
00:48:52,610 --> 00:48:54,150
- [grunting]: Come on.
- Wait. Okay, wait, wait, wait.
1060
00:48:54,350 --> 00:48:55,880
[jingling]
1061
00:48:56,930 --> 00:48:58,420
Oh, fuck.
1062
00:48:58,620 --> 00:48:59,680
- Come on.
- [phone line beeping]
1063
00:48:59,880 --> 00:49:01,460
BETH [straining]:
God, I'm trying.
1064
00:49:01,660 --> 00:49:03,030
- Come on, push.
- [grunting]
1065
00:49:03,230 --> 00:49:04,470
I'm trying.
1066
00:49:04,670 --> 00:49:06,420
You said they called in
a concussion.
1067
00:49:08,240 --> 00:49:09,940
They did.
1068
00:49:14,210 --> 00:49:15,910
Jesus.
1069
00:49:16,110 --> 00:49:17,480
This guy's been shot.
1070
00:49:17,680 --> 00:49:19,310
Yeah. Obviously.
1071
00:49:19,510 --> 00:49:21,180
[Liz wheezing weakly]
1072
00:49:21,380 --> 00:49:22,880
BETH:
Holy shit.
1073
00:49:23,080 --> 00:49:24,050
It's the ranger.
1074
00:49:24,250 --> 00:49:25,490
- Tom.
- [coughing]
1075
00:49:25,690 --> 00:49:27,260
Come here. She's got a gun.
1076
00:49:29,350 --> 00:49:31,310
Tom! Hello?
1077
00:49:33,790 --> 00:49:36,280
No, no. Put that down.
Put that down.
1078
00:49:36,480 --> 00:49:37,460
It's okay.
1079
00:49:37,660 --> 00:49:40,160
- B...
- Did you shoot that guy?
1080
00:49:40,350 --> 00:49:43,250
B... B...
1081
00:49:43,440 --> 00:49:44,500
"Buh"?
1082
00:49:45,500 --> 00:49:47,540
♪
1083
00:49:53,510 --> 00:49:56,600
B... B...
1084
00:49:59,080 --> 00:50:01,560
[amplified heartbeat]
1085
00:50:09,000 --> 00:50:10,320
Beth?
1086
00:50:10,520 --> 00:50:13,310
It's okay. It's okay. Calm.
1087
00:50:19,360 --> 00:50:20,840
Uh...
1088
00:50:30,410 --> 00:50:31,890
[growls]
1089
00:50:36,460 --> 00:50:38,600
[door creaking]
1090
00:50:42,210 --> 00:50:44,250
Beth, we should go.
1091
00:50:45,650 --> 00:50:47,130
BETH:
Shh. It's okay. It's okay.
1092
00:50:50,170 --> 00:50:51,740
- [gasping]
- [amplified heartbeat]
1093
00:50:55,570 --> 00:50:57,270
Bear.
1094
00:50:58,440 --> 00:50:59,960
[gasps] Bear.
1095
00:51:03,270 --> 00:51:04,980
- Let's go.
- [grunting]
1096
00:51:05,180 --> 00:51:06,880
Tom, get up!
1097
00:51:07,840 --> 00:51:09,850
[grunting]
1098
00:51:10,050 --> 00:51:11,550
[yells, strains]
1099
00:51:11,750 --> 00:51:13,240
Don't look back.
Don't look back.
1100
00:51:18,900 --> 00:51:20,860
Hang on. Push.
1101
00:51:24,730 --> 00:51:26,040
[bear roars]
1102
00:51:26,240 --> 00:51:27,350
Oh, shit.
1103
00:51:27,550 --> 00:51:29,310
- [Liz groaning]
- Sorry. Sorry.
1104
00:51:29,510 --> 00:51:31,220
[growling]
1105
00:51:31,420 --> 00:51:33,610
[Tom grunting]
1106
00:51:35,870 --> 00:51:37,230
- Come on. Come on.
- [engine starts]
1107
00:51:37,430 --> 00:51:38,660
DJ [over radio]:
Anybody else surprised by
1108
00:51:38,860 --> 00:51:40,060
that rain this morning?
I know I was.
1109
00:51:40,260 --> 00:51:41,490
Leave him!
1110
00:51:41,690 --> 00:51:43,370
[roaring]
1111
00:51:43,560 --> 00:51:44,790
[straining]
1112
00:51:47,880 --> 00:51:49,410
[groans]
1113
00:51:50,580 --> 00:51:52,840
[moans]
1114
00:51:59,720 --> 00:52:01,080
[over radio]:
Our next story, the weather
1115
00:52:01,280 --> 00:52:02,950
- at the top of the hour,
but first... -Go! Drive!
1116
00:52:03,150 --> 00:52:05,820
...more of your favorite hits
here on 103.7 BOB FM.
1117
00:52:06,020 --> 00:52:07,480
["Just Can't Get Enough"
by Depeche Mode playing]
1118
00:52:07,680 --> 00:52:09,350
- Tom, get in!
- Wait! Wait!
1119
00:52:09,550 --> 00:52:11,340
- Wait!
- Oh, God.
1120
00:52:13,470 --> 00:52:15,920
Oh, shit. Oh, shit.
1121
00:52:16,120 --> 00:52:18,920
Oh! Jesus, Beth,
I wasn't even on yet.
1122
00:52:19,120 --> 00:52:21,320
What the fuck is wrong
with that bear?
1123
00:52:21,520 --> 00:52:23,450
[tires squealing]
1124
00:52:23,650 --> 00:52:25,490
What the hell
have you got a gun for?
1125
00:52:25,690 --> 00:52:27,020
Hey, move! Move!
1126
00:52:27,220 --> 00:52:28,110
Put that away!
1127
00:52:28,310 --> 00:52:29,540
♪ I go out of my head
1128
00:52:29,740 --> 00:52:31,630
♪ And I just can't
get enough... ♪
1129
00:52:31,830 --> 00:52:34,290
Jesus Christ!
Shoot it! Shoot it!
1130
00:52:34,490 --> 00:52:36,110
[straining]
1131
00:52:36,310 --> 00:52:37,550
- Oh, shit!
- TOM: Kill it!
1132
00:52:37,750 --> 00:52:38,770
Not the tree!
1133
00:52:38,970 --> 00:52:40,380
- The big fucking bear!
- Shut up!
1134
00:52:40,580 --> 00:52:42,030
BETH:
Why is it chasing us?
1135
00:52:42,230 --> 00:52:43,340
♪ We slip and slide
as we fall in love... ♪
1136
00:52:43,540 --> 00:52:45,510
Tom, try to shut
the fucking door!
1137
00:52:45,710 --> 00:52:47,950
Close the fucking door,
you dumbass!
1138
00:52:48,150 --> 00:52:49,520
Guys, you got to stop
yelling at me!
1139
00:52:49,720 --> 00:52:51,780
[straining]
1140
00:52:51,980 --> 00:52:52,830
[tires squealing]
1141
00:52:53,030 --> 00:52:55,120
- [screams]
- Oh, shit.
1142
00:52:57,260 --> 00:52:59,660
- Beth, speed up!
- [gasping]
1143
00:52:59,860 --> 00:53:01,310
[pants, growls]
1144
00:53:01,510 --> 00:53:03,140
[whimpers]
1145
00:53:03,340 --> 00:53:05,580
♪ I just can't get enough,
I just can't get enough ♪
1146
00:53:05,780 --> 00:53:07,320
[screams]
1147
00:53:07,520 --> 00:53:10,150
♪ I just can't get enough,
I just can't get enough ♪
1148
00:53:10,350 --> 00:53:12,890
- ♪ I just can't get enough
- [yelping, groaning]
1149
00:53:13,090 --> 00:53:14,590
♪ I just can't get enough...
1150
00:53:14,790 --> 00:53:16,850
[tires squealing]
1151
00:53:17,050 --> 00:53:18,900
- [grunts]
- [bear growling]
1152
00:53:19,090 --> 00:53:21,290
♪ You're like an angel
and you give me your love ♪
1153
00:53:21,490 --> 00:53:22,940
[both screaming]
1154
00:53:23,140 --> 00:53:26,120
♪ And I just can't seem
to get enough of ♪
1155
00:53:26,320 --> 00:53:27,250
[engine revs, tires squeal]
1156
00:53:27,450 --> 00:53:30,120
[screaming]
1157
00:53:30,320 --> 00:53:33,120
- [screaming]
- [bear snarling]
1158
00:53:36,690 --> 00:53:38,120
[screams]
1159
00:53:42,210 --> 00:53:45,660
♪ I just can't get enough,
I just can't get enough ♪
1160
00:53:45,860 --> 00:53:47,660
♪ I just can't get enough
1161
00:53:47,860 --> 00:53:49,270
♪ I just can't
get enough ♪
1162
00:53:49,470 --> 00:53:51,450
♪ I just can't get enough
1163
00:53:51,650 --> 00:53:53,540
♪ I just can't
get enough ♪
1164
00:53:53,740 --> 00:53:56,020
♪ I just can't get enough
1165
00:53:56,220 --> 00:53:57,670
♪ I just can't
get enough ♪
1166
00:53:57,870 --> 00:53:59,890
♪ I just can't get enough,
I just can't... ♪
1167
00:54:00,090 --> 00:54:02,810
EDDIE: I don't know
how to talk to him, you know.
1168
00:54:03,010 --> 00:54:06,890
Like, what-what do you say to
a kid who just lost his mommy?
1169
00:54:08,200 --> 00:54:11,120
My mom is the reason
I'm the man I am today.
1170
00:54:11,320 --> 00:54:12,780
And what a man you are.
1171
00:54:12,970 --> 00:54:14,600
Attacking innocent people
for no reason.
1172
00:54:14,800 --> 00:54:15,910
Can you not?
1173
00:54:16,110 --> 00:54:18,130
I'm sorry. Just continue.
1174
00:54:18,330 --> 00:54:20,130
Well, when my daddy died,
1175
00:54:20,330 --> 00:54:22,570
my mama bought me
this pet lizard.
1176
00:54:22,770 --> 00:54:24,480
[chuckling]: It was
the coolest little thing.
1177
00:54:24,680 --> 00:54:26,700
It had all these
green scales on it.
1178
00:54:26,900 --> 00:54:29,010
She used to call it
a tiny dinosaur.
1179
00:54:29,210 --> 00:54:30,880
I thought that was so awesome.
1180
00:54:31,080 --> 00:54:33,490
I was real bad
at connecting with people,
1181
00:54:33,690 --> 00:54:35,100
but I practiced
conversation starters
1182
00:54:35,300 --> 00:54:37,150
on that lizard every day.
1183
00:54:37,350 --> 00:54:40,060
[chuckles] And then
that's how I met Rocky and Joe.
1184
00:54:40,260 --> 00:54:41,540
[sighs]
1185
00:54:41,740 --> 00:54:43,240
That's my team, man.
1186
00:54:43,440 --> 00:54:46,280
We're planning on moving
to New York City together.
1187
00:54:47,280 --> 00:54:50,380
[sighs] Those are my buds, man.
1188
00:54:50,580 --> 00:54:52,900
So I should get Gabe a lizard?
1189
00:54:53,100 --> 00:54:55,730
Well, you know what?
1190
00:54:55,930 --> 00:54:59,340
Lizards are good listeners, bud,
1191
00:54:59,540 --> 00:55:01,390
but people...
1192
00:55:01,590 --> 00:55:03,990
people are good at hearing.
1193
00:55:05,560 --> 00:55:07,960
[Eddie sniffling]
1194
00:55:08,160 --> 00:55:11,180
That's the sweetest thing
I ever heard. Thank you.
1195
00:55:11,380 --> 00:55:13,010
- Can we...
- It's okay.
1196
00:55:13,210 --> 00:55:14,880
- DAVEED: Y'all are hugging.
- [Eddie sobs]
1197
00:55:15,080 --> 00:55:17,310
It's okay.
1198
00:55:20,360 --> 00:55:22,060
Where the fuck is the gazebo?
1199
00:55:22,260 --> 00:55:24,230
[birds chirping]
1200
00:55:31,930 --> 00:55:33,980
[panting]
1201
00:55:37,810 --> 00:55:39,720
[breathing deeply]
1202
00:55:41,460 --> 00:55:43,510
♪
1203
00:55:50,560 --> 00:55:52,610
[panting]
1204
00:55:59,830 --> 00:56:01,880
♪
1205
00:56:09,930 --> 00:56:11,930
♪
1206
00:56:35,870 --> 00:56:39,390
Can I say something without you
getting angry with me?
1207
00:56:40,830 --> 00:56:42,920
I'm already angry with you.
1208
00:56:46,400 --> 00:56:48,140
It's gone.
1209
00:56:49,100 --> 00:56:50,500
What the actual...
1210
00:56:50,700 --> 00:56:52,110
- [screams] No! Please, please!
- Daveed, stop.
1211
00:56:52,310 --> 00:56:53,540
No, no, no. The kid's
messing with us, Eddie.
1212
00:56:53,740 --> 00:56:55,070
No, no, no! I'm not!
I'm not! I'm not!
1213
00:56:55,270 --> 00:56:56,590
I-I promise.
I-I don't know where it went.
1214
00:56:56,790 --> 00:56:58,070
It's just gone.
1215
00:56:58,270 --> 00:57:00,290
Okay, well,
duffel bags don't have legs.
1216
00:57:00,490 --> 00:57:02,340
Since you're the only one
that knew where it was,
1217
00:57:02,540 --> 00:57:04,600
I'm-a give you one more chance.
1218
00:57:04,800 --> 00:57:06,340
Where's the ba...
1219
00:57:06,540 --> 00:57:09,160
Put the gun down
and move away from the teenager.
1220
00:57:10,990 --> 00:57:15,520
Drop the weapon and step away
about five to ten paces.
1221
00:57:15,720 --> 00:57:18,000
All right, listen.
Just calm down, all right?
1222
00:57:18,200 --> 00:57:19,390
I ain't fucking around.
1223
00:57:20,340 --> 00:57:22,560
Just do it.
1224
00:57:24,480 --> 00:57:25,960
Fuck.
1225
00:57:27,130 --> 00:57:29,010
- You don't want to do this.
- Shut up!
1226
00:57:29,210 --> 00:57:31,660
I'm coming down there.
1227
00:57:38,620 --> 00:57:40,540
Uh...
1228
00:57:43,150 --> 00:57:44,600
Uh...
1229
00:57:44,800 --> 00:57:46,850
Uh... [groans]
1230
00:57:48,720 --> 00:57:51,210
- Uh...
- [Daveed and Eddie mouthing]
1231
00:57:51,410 --> 00:57:52,170
Shh!
1232
00:57:52,370 --> 00:57:54,170
I'm just trying to...
1233
00:57:54,370 --> 00:57:56,260
find a safe spot to hop down.
1234
00:57:56,460 --> 00:57:58,260
How did you get up there?
1235
00:57:58,460 --> 00:58:00,390
Well, I jumped from that tree
over there, but...
1236
00:58:00,590 --> 00:58:02,000
I hurt my hip a little.
1237
00:58:02,200 --> 00:58:03,610
I can try to catch you
if you want.
1238
00:58:03,810 --> 00:58:07,170
No, no!
You stay right where you are!
1239
00:58:08,480 --> 00:58:10,190
Let's, uh, see, uh...
1240
00:58:10,390 --> 00:58:11,490
[whispers]:
Get it.
1241
00:58:11,690 --> 00:58:13,490
- [Stache whimpering]
- [Daveed groans]
1242
00:58:13,690 --> 00:58:15,840
Fuck! [yells]
1243
00:58:16,040 --> 00:58:17,410
Fuck!
1244
00:58:17,610 --> 00:58:18,850
[groaning]
1245
00:58:19,050 --> 00:58:20,410
Well, you brought that
on yourself, kid.
1246
00:58:20,610 --> 00:58:23,200
Oh, yeah?
I shot my own fucking fingers?
1247
00:58:23,400 --> 00:58:24,850
I told you not to move.
1248
00:58:25,050 --> 00:58:27,940
How'd he take
those two fingers off?
1249
00:58:28,140 --> 00:58:29,730
They're not even
next to each other.
1250
00:58:29,930 --> 00:58:31,600
[groaning]
1251
00:58:31,800 --> 00:58:33,170
Fuck you!
1252
00:58:33,370 --> 00:58:34,520
[Stache gasping, whimpering]
1253
00:58:34,710 --> 00:58:35,950
BOB:
Come out of there!
1254
00:58:36,150 --> 00:58:37,690
Shit! Come on out!
1255
00:58:37,890 --> 00:58:39,470
No fucking way!
1256
00:58:40,160 --> 00:58:41,090
[Stache screams]
1257
00:58:41,290 --> 00:58:42,910
God! Goddamn it!
1258
00:58:44,340 --> 00:58:46,220
You two, on your bellies.
1259
00:58:46,420 --> 00:58:48,350
Now! And no more moving.
1260
00:58:49,700 --> 00:58:51,360
Eddie! Eddie! Eddie!
1261
00:58:51,560 --> 00:58:52,710
Can you grab them for me?
1262
00:58:52,910 --> 00:58:54,010
Can I grab his fingers?
1263
00:58:54,210 --> 00:58:55,660
Okay. Get 'em. Get 'em.
1264
00:58:56,960 --> 00:58:58,700
Slow. Slow.
1265
00:59:00,530 --> 00:59:01,590
[shuddering groan]
1266
00:59:01,790 --> 00:59:02,850
Easy.
1267
00:59:03,050 --> 00:59:04,360
EDDIE:
Ugh, God.
1268
00:59:06,060 --> 00:59:07,810
All right.
1269
00:59:08,010 --> 00:59:09,380
Now, you get back on your belly.
1270
00:59:09,580 --> 00:59:11,200
I'll hold on to these.
1271
00:59:11,400 --> 00:59:12,590
[groans]
1272
00:59:17,460 --> 00:59:18,860
BOB:
Now, where you at?
1273
00:59:19,060 --> 00:59:20,340
[panting]
1274
00:59:20,540 --> 00:59:22,120
Shit.
1275
00:59:23,600 --> 00:59:24,700
SARI:
What?
1276
00:59:24,900 --> 00:59:26,210
HENRY:
Oh, no. The river.
1277
00:59:27,210 --> 00:59:28,390
[Sari gasps]
1278
00:59:28,590 --> 00:59:30,180
Henry, look.
1279
00:59:30,380 --> 00:59:32,270
That's Dee Dee's sweater.
1280
00:59:32,470 --> 00:59:34,530
- Come on.
- So we're crossing?
1281
00:59:34,730 --> 00:59:36,320
SARI:
We're on the right track.
1282
00:59:36,520 --> 00:59:38,050
I can feel it.
1283
00:59:39,010 --> 00:59:41,050
♪
1284
00:59:44,100 --> 00:59:45,980
[Dee Dee groans]
1285
00:59:46,180 --> 00:59:48,140
[panting]
1286
00:59:50,060 --> 00:59:51,760
[groans]
1287
00:59:54,110 --> 00:59:56,150
[crying]:
Mama?
1288
00:59:57,370 --> 00:59:59,560
Fuck.
1289
00:59:59,760 --> 01:00:01,340
Fuck, man.
1290
01:00:01,540 --> 01:00:03,680
My fucking jersey, man.
1291
01:00:06,080 --> 01:00:08,040
STACHE: How long are you gonna
keep us like this?
1292
01:00:08,240 --> 01:00:09,700
Until that guy in the gazebo
1293
01:00:09,900 --> 01:00:11,390
throws his weapon
into the woods.
1294
01:00:11,590 --> 01:00:13,570
Well, then we'll be here
forever.
1295
01:00:13,770 --> 01:00:15,960
Hasn't Syd already
messed your life up enough?
1296
01:00:16,160 --> 01:00:17,790
We don't need to die
because of this.
1297
01:00:17,990 --> 01:00:19,790
Eddie, I got this.
1298
01:00:19,990 --> 01:00:21,140
EDDIE:
Do you?
1299
01:00:21,340 --> 01:00:23,930
I have your fingers
in my pocket.
1300
01:00:24,130 --> 01:00:25,500
You're all gonna get arrested.
1301
01:00:25,700 --> 01:00:27,850
Drug sentences since Nixon
are fucked,
1302
01:00:28,050 --> 01:00:30,590
so get ready for ten to 15 years
1303
01:00:30,790 --> 01:00:32,630
of shitting
in front of your cellmate
1304
01:00:32,830 --> 01:00:34,590
and supervised shower time.
1305
01:00:34,790 --> 01:00:36,940
Detective, Your Honor, sir,
I'm not with them.
1306
01:00:37,140 --> 01:00:38,640
I've never even done coke.
1307
01:00:38,840 --> 01:00:41,730
I mean, maybe once.
Once-- at a party once.
1308
01:00:41,930 --> 01:00:43,990
- I can't go to jail.
- You're not going to jail.
1309
01:00:44,190 --> 01:00:45,600
Just saying, I can't shit
in front of people.
1310
01:00:45,800 --> 01:00:47,300
I've never been able to shit
in front of people.
1311
01:00:47,500 --> 01:00:49,210
I like to shit in peace.
1312
01:00:49,410 --> 01:00:51,380
♪
1313
01:00:54,860 --> 01:00:56,910
Nobody move.
1314
01:00:58,560 --> 01:00:59,790
It's a bear.
1315
01:00:59,990 --> 01:01:01,360
BOB [chuckling]:
Yeah.
1316
01:01:01,560 --> 01:01:03,320
No, no.
1317
01:01:03,520 --> 01:01:05,960
I'm not falling
for none of your...
1318
01:01:10,490 --> 01:01:12,530
♪
1319
01:01:16,150 --> 01:01:18,100
[grunting softly]
1320
01:01:28,810 --> 01:01:30,340
Oh, fuck.
1321
01:01:30,540 --> 01:01:32,340
Hey, y'all just stay still.
Don't move.
1322
01:01:32,540 --> 01:01:33,690
[whispers]:
Just play dead.
1323
01:01:39,340 --> 01:01:41,390
[bear panting]
1324
01:01:48,610 --> 01:01:50,310
[bear moans]
1325
01:01:58,580 --> 01:01:59,850
[spits, whimpers]
1326
01:02:00,050 --> 01:02:01,230
EDDIE:
Shh.
1327
01:02:05,280 --> 01:02:07,330
♪
1328
01:02:19,600 --> 01:02:21,650
[bear sniffing]
1329
01:02:23,520 --> 01:02:25,480
[bear moans]
1330
01:02:26,690 --> 01:02:27,880
[Eddie yelps]
1331
01:02:28,080 --> 01:02:29,090
Oh, fuck.
1332
01:02:30,090 --> 01:02:32,130
[muffled grunting]
1333
01:02:34,440 --> 01:02:36,180
[Stache shudders]
1334
01:02:38,310 --> 01:02:39,460
Oh, man. You fucked.
1335
01:02:39,650 --> 01:02:40,630
Eddie, can you breathe?
1336
01:02:40,830 --> 01:02:42,550
EDDIE [muffled]:
What the fuck?
1337
01:02:42,740 --> 01:02:44,100
I think that's a yes.
1338
01:02:45,150 --> 01:02:46,720
EDDIE:
Can someone do something?
1339
01:02:46,920 --> 01:02:48,250
Maybe your boy can do something.
1340
01:02:48,450 --> 01:02:51,990
Can you just, like... move it?
1341
01:02:52,190 --> 01:02:54,770
EDDIE: Oh, of course.
Why didn't I think of that?
1342
01:02:56,250 --> 01:02:57,730
[muffled grunt]
1343
01:02:58,730 --> 01:03:00,350
SARI:
Dee Dee!
1344
01:03:00,550 --> 01:03:03,340
Henry, stay close.
I haven't seen paint in a while.
1345
01:03:05,780 --> 01:03:07,220
[sobbing]:
Oh, God.
1346
01:03:07,420 --> 01:03:09,180
Look.
1347
01:03:09,380 --> 01:03:10,960
Hello.
1348
01:03:12,700 --> 01:03:15,800
- Is he okay?
- [Olaf muttering, crying]
1349
01:03:16,000 --> 01:03:18,670
Help me, please.
1350
01:03:18,870 --> 01:03:20,630
Does he have food?
1351
01:03:20,830 --> 01:03:23,110
Her name was Elsa,
1352
01:03:23,310 --> 01:03:25,330
and she was so beautiful.
1353
01:03:25,530 --> 01:03:26,760
[sobbing]
1354
01:03:26,960 --> 01:03:28,550
Are-are you... are you hurt?
1355
01:03:28,750 --> 01:03:30,850
Were you attacked?
1356
01:03:31,050 --> 01:03:32,670
Devil bear.
1357
01:03:33,670 --> 01:03:34,770
My... I'm looking
for my daughter.
1358
01:03:34,970 --> 01:03:36,030
She was attacked
by the devil bear.
1359
01:03:36,230 --> 01:03:37,120
Have you seen her?
1360
01:03:37,320 --> 01:03:38,780
You have?
1361
01:03:38,980 --> 01:03:41,040
- Was she alive?
- OLAF: Yes.
1362
01:03:41,240 --> 01:03:42,740
Please, can you just point
to where she went?
1363
01:03:42,940 --> 01:03:44,390
Please, can you show me?
I'm looking for her.
1364
01:03:44,590 --> 01:03:45,430
I haven't...
1365
01:03:45,630 --> 01:03:46,910
Henry!
1366
01:03:59,530 --> 01:04:01,020
I'll show you.
1367
01:04:01,210 --> 01:04:03,140
I'll show you. Come.
1368
01:04:08,670 --> 01:04:10,370
It's not moving.
1369
01:04:10,570 --> 01:04:11,850
[sighs]
1370
01:04:12,050 --> 01:04:13,850
I think it died.
1371
01:04:14,050 --> 01:04:15,940
EDDIE:
It died on top of me?
1372
01:04:16,140 --> 01:04:17,250
Check its pulse.
1373
01:04:17,450 --> 01:04:19,770
Can you, like,
feel it breathing?
1374
01:04:19,970 --> 01:04:21,980
EDDIE:
I'm not sure.
1375
01:04:23,720 --> 01:04:26,080
Uh, hey, guy?
1376
01:04:26,280 --> 01:04:27,260
Detective.
1377
01:04:27,460 --> 01:04:28,560
Can we call a truce
1378
01:04:28,760 --> 01:04:30,310
so I can see
if the bear is dead?
1379
01:04:30,500 --> 01:04:31,690
Yeah.
1380
01:04:36,170 --> 01:04:37,350
Fuck.
1381
01:04:42,050 --> 01:04:43,840
You okay?
1382
01:04:44,040 --> 01:04:45,960
EDDIE:
What do you think?
1383
01:04:50,010 --> 01:04:51,190
[grunts]
1384
01:04:58,980 --> 01:05:00,980
[sniffing]
1385
01:05:03,550 --> 01:05:05,430
S-Still breathing.
1386
01:05:05,630 --> 01:05:07,520
[whispering]:
We should go.
1387
01:05:07,720 --> 01:05:10,040
He'll probably be all right.
1388
01:05:10,240 --> 01:05:12,130
EDDIE:
What the hell, man?
1389
01:05:12,330 --> 01:05:13,610
He's gonna wake up eventually.
1390
01:05:13,810 --> 01:05:15,480
Well, that's exactly
what I'm afraid of.
1391
01:05:15,680 --> 01:05:16,790
EDDIE:
"She."
1392
01:05:16,990 --> 01:05:18,220
What?
1393
01:05:18,420 --> 01:05:19,960
EDDIE:
The bear is a girl.
1394
01:05:20,160 --> 01:05:21,700
Oh, yeah.
H-How do you know that?
1395
01:05:21,900 --> 01:05:24,610
EDDIE: Because its vagina
is on my ear.
1396
01:05:26,830 --> 01:05:28,450
Oh, shit. She's moving.
1397
01:05:28,650 --> 01:05:29,930
She's awake.
1398
01:05:30,130 --> 01:05:32,190
Oh, shit.
Well, stay back. Stay back.
1399
01:05:32,390 --> 01:05:34,840
[grunts] Okay.
1400
01:05:36,320 --> 01:05:38,590
[grunts, gasps]
1401
01:05:38,790 --> 01:05:39,900
[whimpering]
1402
01:05:40,100 --> 01:05:40,900
DAVEED:
Chill out. Just chill out!
1403
01:05:41,100 --> 01:05:42,860
Ooh. Homes, hey, hey.
1404
01:05:43,060 --> 01:05:44,540
- Stay back.
- [bear moaning]
1405
01:05:48,770 --> 01:05:50,250
What the hell?
1406
01:05:50,450 --> 01:05:52,860
DAVEED:
Okay. Okay.
1407
01:05:55,900 --> 01:05:58,040
No, no, no, no.
Don't eat that. Don't eat that.
1408
01:05:59,040 --> 01:06:00,870
I will be goddamned.
1409
01:06:01,070 --> 01:06:02,440
Should we shoot her?
1410
01:06:02,640 --> 01:06:05,790
No. Let's see what kind
of effect that has on it.
1411
01:06:05,990 --> 01:06:07,450
[moaning]
1412
01:06:07,650 --> 01:06:09,740
[whispers]:
What the fuck?
1413
01:06:12,790 --> 01:06:14,310
[exhales sharply]
1414
01:06:22,580 --> 01:06:25,070
- [roars]
- No, no, no, no, no, no!
1415
01:06:25,270 --> 01:06:26,940
- Eddie!
- EDDIE: Daveed, help.
1416
01:06:27,140 --> 01:06:29,510
[grunts] What is this?
1417
01:06:29,710 --> 01:06:31,030
- No, no.
- [groans]
1418
01:06:31,230 --> 01:06:32,780
- Ooh! Okay, I have...
- EDDIE: What is it doing?
1419
01:06:32,970 --> 01:06:34,430
I-I don't like this.
1420
01:06:34,630 --> 01:06:35,950
Please stop.
1421
01:06:36,150 --> 01:06:38,040
- Just go limp! Slide down!
- I'm limp already.
1422
01:06:38,240 --> 01:06:40,000
[screams]
1423
01:06:40,200 --> 01:06:42,000
- Shoot the bear! Shoot her!
- EDDIE: Don't shoot!
1424
01:06:42,200 --> 01:06:44,220
No, no. Don't shoot.
Don't shoot.
1425
01:06:44,420 --> 01:06:45,400
Eddie, you got to fight back,
all right?
1426
01:06:45,600 --> 01:06:46,480
It's-it's playing with you.
1427
01:06:46,680 --> 01:06:47,920
I'd stay still if I were you.
1428
01:06:48,120 --> 01:06:50,140
Bud, just tap out, bud.
Bud, tap out!
1429
01:06:50,340 --> 01:06:52,360
Eddie, please don't die
like this. Eddie, please.
1430
01:06:52,560 --> 01:06:53,750
Daveed!
1431
01:06:53,950 --> 01:06:55,450
All we've been through! Come on!
1432
01:06:55,650 --> 01:06:56,890
Come on, help him!
1433
01:06:57,090 --> 01:06:58,930
Get lower. You're not listening!
1434
01:06:59,130 --> 01:07:01,330
- [growling viciously]
- Eddie.
1435
01:07:01,530 --> 01:07:03,020
Oh, my God. He's gonna die.
1436
01:07:03,220 --> 01:07:05,240
- [screaming]
- [bear snarling]
1437
01:07:05,440 --> 01:07:06,500
No!
1438
01:07:06,700 --> 01:07:08,190
BOB:
Hey, girl.
1439
01:07:10,410 --> 01:07:11,540
[whimpering]
1440
01:07:15,940 --> 01:07:16,950
[bear moaning]
1441
01:07:17,150 --> 01:07:18,680
BOB:
There you go, girl.
1442
01:07:19,860 --> 01:07:21,340
There you go.
1443
01:07:23,120 --> 01:07:24,960
There you go.
1444
01:07:25,160 --> 01:07:28,220
STACHE:
It's like cocaine Christmas.
1445
01:07:28,420 --> 01:07:30,390
[moaning]
1446
01:07:32,910 --> 01:07:34,650
[Eddie panting]
1447
01:07:36,310 --> 01:07:38,400
[chuckling]
1448
01:07:43,400 --> 01:07:44,850
Go!
1449
01:07:45,050 --> 01:07:47,490
Don't have to tell me twice.
[whimpers]
1450
01:07:50,100 --> 01:07:51,510
Come on!
1451
01:07:51,710 --> 01:07:52,640
Daveed!
1452
01:07:52,840 --> 01:07:54,420
That bag's worth 14 million.
1453
01:07:54,620 --> 01:07:57,380
We had a truce, and a truce
is on God where I'm from.
1454
01:07:57,580 --> 01:08:00,910
Can't you see I'm trying
to help you, kid? Go!
1455
01:08:01,110 --> 01:08:02,820
I need that bag.
1456
01:08:03,020 --> 01:08:04,910
EDDIE: Leave it, man.
Let's just go home.
1457
01:08:05,110 --> 01:08:07,210
DAVEED: We're taking that bag
to Syd, Eddie.
1458
01:08:16,040 --> 01:08:17,450
[gunshot]
1459
01:08:17,640 --> 01:08:19,180
BOB [groaning]:
Shot...
1460
01:08:21,180 --> 01:08:23,090
No. I didn't.
1461
01:08:24,620 --> 01:08:26,660
[roaring]
1462
01:08:27,620 --> 01:08:29,230
DAVEED:
Run! Go, go!
1463
01:08:31,190 --> 01:08:32,800
Oh, shit!
1464
01:08:33,760 --> 01:08:36,540
[panting]
1465
01:08:42,200 --> 01:08:43,680
[bear moans]
1466
01:08:44,640 --> 01:08:47,080
[both panting, grunting]
1467
01:08:47,280 --> 01:08:48,910
Holy shit.
1468
01:08:49,110 --> 01:08:50,700
- Dad. What are you doing here?
- DAVEED: Oh, shit.
1469
01:08:50,900 --> 01:08:51,960
Where's Gabe?
1470
01:08:52,160 --> 01:08:53,350
You didn't bring him here,
did you?
1471
01:08:53,550 --> 01:08:54,960
- Calm down.
- [Daveed groaning]
1472
01:08:55,160 --> 01:08:57,090
He's safe at home watching TV.
1473
01:08:57,290 --> 01:08:58,960
What?
How long has he been alone?
1474
01:08:59,160 --> 01:09:00,710
You left him with me!
1475
01:09:00,910 --> 01:09:03,660
Do I look like
"daddy day care center" to you?
1476
01:09:04,660 --> 01:09:06,310
- Huh?
- [Daveed continues groaning]
1477
01:09:07,400 --> 01:09:10,150
- The fuck happened to you?
- A lot.
1478
01:09:10,350 --> 01:09:12,670
- Did you get the coke?
- A little.
1479
01:09:12,870 --> 01:09:14,810
The bear ate most of it.
1480
01:09:15,010 --> 01:09:16,810
- What?
- The bear.
1481
01:09:17,010 --> 01:09:18,770
It fucking did cocaine.
1482
01:09:18,970 --> 01:09:20,380
A fucking...
1483
01:09:20,580 --> 01:09:22,510
A bear did cocaine, Dad!
1484
01:09:22,710 --> 01:09:23,860
Fuck this!
1485
01:09:24,060 --> 01:09:26,780
Seriously,
fuck this entire journey.
1486
01:09:26,970 --> 01:09:28,690
Eddie, Eddie, just calm down.
1487
01:09:28,890 --> 01:09:31,690
Look at me. Look at me.
1488
01:09:31,890 --> 01:09:33,740
I'm on the hook here.
1489
01:09:33,940 --> 01:09:38,480
A lot of cocaine was lost
under my eye.
1490
01:09:38,680 --> 01:09:40,310
And the people that I deal with,
1491
01:09:40,510 --> 01:09:42,700
they don't care how,
just that it was.
1492
01:09:42,900 --> 01:09:44,840
And look at me.
1493
01:09:45,040 --> 01:09:48,230
They're gonna come after me,
my family
1494
01:09:48,430 --> 01:09:51,670
if I don't get them
every penny's worth.
1495
01:09:51,870 --> 01:09:53,540
You hear what I'm saying?
1496
01:09:53,740 --> 01:09:56,500
It's you and Gabe.
1497
01:09:56,700 --> 01:09:58,490
You understand?
1498
01:10:00,710 --> 01:10:03,060
We don't have a choice.
1499
01:10:05,070 --> 01:10:07,420
There's a bag
with the cop and the bear
1500
01:10:07,620 --> 01:10:09,420
over at the pavilion structure.
1501
01:10:11,460 --> 01:10:12,730
Come on.
1502
01:10:16,120 --> 01:10:17,990
Come on, son. Come on.
1503
01:10:20,950 --> 01:10:23,000
♪
1504
01:10:25,430 --> 01:10:27,490
BOB:
Who's there?
1505
01:10:27,690 --> 01:10:29,490
- SYD: Easy.
- BOB: Stay away.
1506
01:10:29,690 --> 01:10:31,060
Where's the duffel?
1507
01:10:31,260 --> 01:10:32,710
I gave it to the bear.
1508
01:10:32,910 --> 01:10:34,710
You gave it to the bear?
1509
01:10:34,910 --> 01:10:36,920
BOB:
Yeah. The bear.
1510
01:10:37,920 --> 01:10:39,360
It loves coke.
1511
01:10:40,540 --> 01:10:42,330
Wh-Which way did it go?
1512
01:10:42,530 --> 01:10:44,330
I'm not fucking around here.
1513
01:10:44,530 --> 01:10:47,030
Syd White.
1514
01:10:47,230 --> 01:10:49,380
Man, I've been following you
for years.
1515
01:10:49,580 --> 01:10:51,160
They all have.
1516
01:10:51,360 --> 01:10:53,770
[indistinct
police radio chatter]
1517
01:10:56,030 --> 01:10:58,740
Reba. [chuckles]
1518
01:10:58,940 --> 01:11:01,220
Oh, I always knew
you were my girl.
1519
01:11:01,420 --> 01:11:02,520
I got you now.
1520
01:11:02,720 --> 01:11:04,530
Be careful
when you cuff these guys.
1521
01:11:04,720 --> 01:11:06,130
They're kind of shifty.
1522
01:11:11,310 --> 01:11:12,840
What...
1523
01:11:13,040 --> 01:11:14,400
What are you doing?
1524
01:11:17,360 --> 01:11:20,410
- I'm sorry, Bob.
- [mimics]: I'm sorry, Bob.
1525
01:11:20,610 --> 01:11:22,240
REBA:
You shot him?
1526
01:11:22,440 --> 01:11:23,410
I told you not to hurt him.
1527
01:11:23,610 --> 01:11:25,110
I don't work for you.
1528
01:11:25,310 --> 01:11:26,900
The department trusted you.
1529
01:11:27,090 --> 01:11:30,550
The state of Tennessee
trusted you.
1530
01:11:30,750 --> 01:11:35,210
The United States of America,
it trusted you.
1531
01:11:35,410 --> 01:11:37,040
I know.
1532
01:11:37,240 --> 01:11:39,300
- I trusted you with Rosette.
- I know.
1533
01:11:39,500 --> 01:11:41,260
Who's Rosette?
1534
01:11:41,460 --> 01:11:42,520
The dog in my car.
1535
01:11:42,720 --> 01:11:43,960
You left a dog in the car?
1536
01:11:44,160 --> 01:11:45,910
You left my son in Saint Louis.
1537
01:11:46,110 --> 01:11:47,820
How is she?
1538
01:11:48,780 --> 01:11:50,820
♪
1539
01:11:52,740 --> 01:11:55,620
[smacking lips]
1540
01:11:55,820 --> 01:11:57,710
She being a good girl?
1541
01:11:57,910 --> 01:12:00,190
REBA:
Yeah. She's such a good girl.
1542
01:12:00,390 --> 01:12:01,580
SYD:
E-Enough.
1543
01:12:01,780 --> 01:12:03,760
Tell me which way the bear went,
1544
01:12:03,960 --> 01:12:06,330
or I'm gonna kill the dog
when I come down mountain.
1545
01:12:06,530 --> 01:12:08,940
Oh, no, no, please,
d-don't-don't do that.
1546
01:12:09,140 --> 01:12:11,070
I'd vote for not
killing the dog today,
1547
01:12:11,270 --> 01:12:12,900
but that's just me.
1548
01:12:13,100 --> 01:12:14,810
Well, what do you guys say?
1549
01:12:15,010 --> 01:12:16,950
- [Bob chuckling]
- SYD: What's so funny?
1550
01:12:17,140 --> 01:12:19,250
[panting]
1551
01:12:19,450 --> 01:12:21,600
Apex predator,
1552
01:12:21,800 --> 01:12:24,820
high on cocaine,
and you're going towards it.
1553
01:12:25,020 --> 01:12:28,160
[Bob chuckling]
1554
01:12:31,470 --> 01:12:33,570
Dead north, man.
1555
01:12:33,770 --> 01:12:35,490
- [Bob chuckles]
- Yes, we will.
1556
01:12:35,690 --> 01:12:38,270
BOB:
Dead... dead north.
1557
01:12:38,470 --> 01:12:39,960
SYD:
Let's go.
1558
01:12:41,740 --> 01:12:43,790
[Bob breathing heavily]
1559
01:12:47,050 --> 01:12:49,100
♪
1560
01:12:58,280 --> 01:13:00,330
♪
1561
01:13:10,990 --> 01:13:12,690
[moans]
1562
01:13:21,610 --> 01:13:24,010
OLAF:
The devil bear is in there.
1563
01:13:24,210 --> 01:13:26,670
You can't go in there.
1564
01:13:26,870 --> 01:13:29,060
Do you have kids?
1565
01:13:29,260 --> 01:13:30,710
We would have.
1566
01:13:30,910 --> 01:13:32,370
I have to go find mine.
1567
01:13:32,570 --> 01:13:34,580
And his name would be Texas.
1568
01:13:35,620 --> 01:13:37,150
- Do you have a flashlight?
- Yeah.
1569
01:13:42,800 --> 01:13:43,850
Here.
1570
01:13:44,720 --> 01:13:46,080
Thank you.
1571
01:13:46,280 --> 01:13:48,650
Bye, lady and little man.
1572
01:13:48,850 --> 01:13:50,460
Bye, you both.
1573
01:13:52,380 --> 01:13:54,300
Okay.
1574
01:13:54,500 --> 01:13:56,430
OLAF:
Wait. What about me?
1575
01:13:57,560 --> 01:13:59,600
♪
1576
01:14:10,880 --> 01:14:12,920
[breathing heavily]
1577
01:14:17,400 --> 01:14:19,580
SARI:
Watch where you step.
1578
01:14:21,540 --> 01:14:23,850
- I got you. Stay close.
- [Henry gasps]
1579
01:14:26,330 --> 01:14:28,370
HENRY:
What's that?
1580
01:14:33,330 --> 01:14:34,650
Don't move.
1581
01:14:34,850 --> 01:14:36,290
Stay still, Henry.
1582
01:14:38,510 --> 01:14:41,040
[moaning, growling]
1583
01:14:42,600 --> 01:14:44,440
They look like polar bears.
1584
01:14:44,640 --> 01:14:45,620
DEE DEE:
Henry?
1585
01:14:45,820 --> 01:14:46,830
Dee Dee?
1586
01:14:47,030 --> 01:14:48,440
- HENRY: Dee Dee?
- Mama!
1587
01:14:48,640 --> 01:14:50,140
Don't move. I'm gonna get you
out of here, okay?
1588
01:14:50,340 --> 01:14:52,100
- No, no. Them, they're...
they're harmless. -Dee Dee!
1589
01:14:52,300 --> 01:14:54,570
- Mama, I just...
- Baby!
1590
01:14:55,620 --> 01:14:56,710
HENRY:
Dee Dee, you're okay.
1591
01:14:56,910 --> 01:14:58,110
SARI:
Are you hurt?
1592
01:14:58,310 --> 01:14:59,370
- It's just my leg.
- Your leg? [gasps]
1593
01:14:59,570 --> 01:15:00,890
HENRY:
That looks really deep.
1594
01:15:01,090 --> 01:15:02,940
- SARI: Here. Don't touch it.
- Ow! Ow! Henry!
1595
01:15:03,140 --> 01:15:04,500
Let's keep you warm.
1596
01:15:04,700 --> 01:15:05,940
Oh, my gosh.
You found my sweater.
1597
01:15:06,140 --> 01:15:07,380
You smart girl.
1598
01:15:07,580 --> 01:15:08,990
- You left us clues.
- Yeah.
1599
01:15:09,190 --> 01:15:10,470
We found you.
1600
01:15:10,670 --> 01:15:12,030
Put that on.
1601
01:15:12,230 --> 01:15:14,820
- Mom, I'm so sorry.
- Oh, I love you so much.
1602
01:15:15,020 --> 01:15:16,470
Oh, my God.
1603
01:15:16,670 --> 01:15:18,040
Mom, I'm-I'm so sorry.
1604
01:15:18,240 --> 01:15:19,080
- I'm sorry. I just...
- It's okay.
1605
01:15:19,280 --> 01:15:20,130
Henry told me everything.
1606
01:15:20,330 --> 01:15:21,780
Everything?
1607
01:15:21,980 --> 01:15:23,090
You mean that
you guys did drugs?
1608
01:15:23,290 --> 01:15:24,700
- You told her?
- HENRY: No.
1609
01:15:24,900 --> 01:15:26,570
I had a suspicion,
and you just confirmed it.
1610
01:15:26,770 --> 01:15:29,010
I'm just so glad I found you
and you're okay.
1611
01:15:29,210 --> 01:15:32,880
- [distant screaming]
- Um, what was that?
1612
01:15:33,080 --> 01:15:34,830
Cocaine bear's back.
1613
01:15:35,870 --> 01:15:37,490
- Can you walk?
- Uh, a little.
1614
01:15:37,690 --> 01:15:38,890
Come on. Let's go, Henry.
1615
01:15:39,090 --> 01:15:40,280
Go that way.
1616
01:15:40,480 --> 01:15:41,540
Go ahead.
1617
01:15:41,740 --> 01:15:43,240
[bear cubs sniffing, whining]
1618
01:15:43,440 --> 01:15:45,410
It's okay. Come on.
1619
01:15:45,610 --> 01:15:47,460
HENRY:
Look. It's a way out.
1620
01:15:47,660 --> 01:15:49,760
[water rushing]
1621
01:15:50,760 --> 01:15:53,200
- DEE DEE: It's the falls.
- HENRY: Oh, wow.
1622
01:16:02,900 --> 01:16:05,090
Henry, stay away from the ledge!
1623
01:16:05,290 --> 01:16:07,170
Oh, God.
1624
01:16:09,470 --> 01:16:11,520
♪
1625
01:16:26,750 --> 01:16:28,800
[panting]
1626
01:16:36,940 --> 01:16:38,980
♪
1627
01:16:55,870 --> 01:16:58,000
This is it.
1628
01:17:01,390 --> 01:17:03,100
Syd, let's cut our losses.
1629
01:17:03,300 --> 01:17:05,580
All right? Let's just deal
with the fallout.
1630
01:17:05,780 --> 01:17:08,410
You saw what that bear did
to that hiker.
1631
01:17:08,610 --> 01:17:10,710
[grunts]
1632
01:17:12,100 --> 01:17:13,840
DAVEED:
What is that?
1633
01:17:15,630 --> 01:17:17,070
- [Reba screams]
- Oh, fuck!
1634
01:17:17,270 --> 01:17:19,240
REBA:
What the fuck? What the fuck?
1635
01:17:21,500 --> 01:17:23,240
SYD [sighs]:
Come on.
1636
01:17:28,810 --> 01:17:30,210
Eddie.
1637
01:17:30,410 --> 01:17:32,380
Take this.
1638
01:17:34,300 --> 01:17:37,000
[sighs, shudders]
1639
01:17:37,200 --> 01:17:39,000
Fuck.
1640
01:17:41,350 --> 01:17:43,390
[groaning, panting]
1641
01:17:45,130 --> 01:17:47,090
Thank you.
1642
01:17:51,790 --> 01:17:54,360
[chuckles]
1643
01:17:55,970 --> 01:17:58,680
Goddamn bear.
1644
01:17:58,880 --> 01:18:00,280
Eddie, put the rest in the bag.
1645
01:18:05,550 --> 01:18:07,420
[bag zipping]
1646
01:18:09,850 --> 01:18:11,600
REBA:
You got what you wanted?
1647
01:18:11,800 --> 01:18:12,810
Let's go.
1648
01:18:16,380 --> 01:18:19,480
There's-there's a lot more
out there.
1649
01:18:19,680 --> 01:18:22,210
We got to keep looking,
understand?
1650
01:18:24,700 --> 01:18:26,100
We're not whole yet.
1651
01:18:26,300 --> 01:18:28,180
I'm leaving, Syd.
1652
01:18:32,400 --> 01:18:33,660
Go.
1653
01:18:36,400 --> 01:18:37,970
[gun clicks]
1654
01:18:42,230 --> 01:18:44,190
[panting softly]
1655
01:18:58,290 --> 01:19:00,300
Give me the bag.
1656
01:19:01,860 --> 01:19:04,180
When did you all get so soft?
1657
01:19:04,380 --> 01:19:07,170
All got sand in your pussies.
1658
01:19:08,700 --> 01:19:10,100
[bear cubs grunting]
1659
01:19:10,300 --> 01:19:12,710
Mom! How are we gonna
get out of here?
1660
01:19:12,910 --> 01:19:14,750
It's a dead end. What do we do?
1661
01:19:14,950 --> 01:19:16,530
Stay away from the bears.
1662
01:19:19,750 --> 01:19:21,800
SYD:
This way.
1663
01:19:22,000 --> 01:19:23,500
Come on. There's an opening.
1664
01:19:23,700 --> 01:19:25,680
Henry, come here.
1665
01:19:25,880 --> 01:19:28,020
Dee Dee, get in here.
Someone's coming.
1666
01:19:29,890 --> 01:19:31,760
[gasps] He has a gun.
1667
01:19:36,720 --> 01:19:37,910
No! [yells]
1668
01:19:38,110 --> 01:19:39,600
Come on!
1669
01:19:40,550 --> 01:19:42,260
The hell is this?
1670
01:19:42,460 --> 01:19:44,650
Whoa. Take it easy.
Take it easy.
1671
01:19:44,850 --> 01:19:46,520
- Dad.
- Who are you?
1672
01:19:46,720 --> 01:19:48,350
I'm a mom.
1673
01:19:48,550 --> 01:19:51,310
Syd, there's kids here.
Let's just go.
1674
01:19:51,510 --> 01:19:53,620
No, I'm not leaving
without that cocaine!
1675
01:19:53,820 --> 01:19:56,840
So somebody better bring it down
or somebody else is gonna die.
1676
01:19:57,040 --> 01:19:58,400
You understand?
1677
01:20:01,050 --> 01:20:02,410
EDDIE:
Go.
1678
01:20:02,610 --> 01:20:04,100
- SYD: Come on. Help him out!
- Yeah, yeah.
1679
01:20:06,060 --> 01:20:07,850
[straining]
1680
01:20:08,050 --> 01:20:10,160
EDDIE:
It's stuck.
1681
01:20:10,360 --> 01:20:11,330
Fuck!
1682
01:20:11,530 --> 01:20:12,510
[grunts]
1683
01:20:12,710 --> 01:20:14,250
Who are these guys?
1684
01:20:14,450 --> 01:20:16,160
[grunting]
1685
01:20:16,360 --> 01:20:17,900
We're going home.
1686
01:20:18,100 --> 01:20:19,950
W-We're not gonna say anything,
but we're going home.
1687
01:20:20,150 --> 01:20:21,460
Nobody's going anywhere!
1688
01:20:23,160 --> 01:20:24,950
- Dad.
- Shut up, Eddie.
1689
01:20:25,150 --> 01:20:26,740
- Dad!
- Shut...
1690
01:20:26,940 --> 01:20:28,180
[bear cubs grunting, growling]
1691
01:20:28,370 --> 01:20:30,570
Get away. Back off. Back off.
1692
01:20:30,770 --> 01:20:32,140
Get out of here,
you little fuckers!
1693
01:20:32,340 --> 01:20:34,270
- [bear cubs squealing]
- Fuck.
1694
01:20:34,470 --> 01:20:36,310
Get back! Get... Fuckers!
1695
01:20:36,510 --> 01:20:37,580
- [whimpers]
- Stay away.
1696
01:20:37,780 --> 01:20:38,660
- Whoa.
- SYD: Stay away.
1697
01:20:38,860 --> 01:20:39,840
Whoa. He hit the bear.
1698
01:20:40,040 --> 01:20:41,230
EDDIE:
Just give 'em the bag.
1699
01:20:41,430 --> 01:20:43,020
Shoot the fucking bears!
1700
01:20:43,220 --> 01:20:44,540
- Get over here.
- DEE DEE and HENRY: Whoa!
1701
01:20:44,740 --> 01:20:46,150
Hey, can't get a shot.
They're too close to me!
1702
01:20:46,350 --> 01:20:48,110
Give them the fucking coke.
They're little cubs.
1703
01:20:48,310 --> 01:20:49,880
The fuck's the matter with you?
1704
01:20:51,670 --> 01:20:53,900
Shoot the little
fucking cubs, Eddie!
1705
01:20:54,100 --> 01:20:55,460
Get 'em off me!
1706
01:20:55,660 --> 01:20:56,810
- Fuck him.
- SYD: Help me out!
1707
01:20:57,010 --> 01:20:58,250
Ow. Eddie!
1708
01:20:58,450 --> 01:20:59,980
- Ow!
- No.
1709
01:21:01,070 --> 01:21:02,240
Coward. Daveed!
1710
01:21:03,240 --> 01:21:04,680
Here, catch.
1711
01:21:07,160 --> 01:21:10,820
I am taking
the fucking children home.
1712
01:21:11,950 --> 01:21:13,050
Mama!
1713
01:21:13,250 --> 01:21:16,010
Hell yeah, Mrs. McKinndry.
1714
01:21:16,210 --> 01:21:17,310
Look around, Dad.
1715
01:21:17,510 --> 01:21:19,360
Kids have been dragged
into this.
1716
01:21:19,560 --> 01:21:21,530
Get-get out of here,
you little fuckers!
1717
01:21:21,730 --> 01:21:23,320
People are dead.
1718
01:21:23,520 --> 01:21:25,450
You are no son of mine.
1719
01:21:25,650 --> 01:21:26,760
Hey, you!
1720
01:21:26,960 --> 01:21:28,370
You did this.
1721
01:21:28,570 --> 01:21:29,850
You're the reason
this is all happening.
1722
01:21:30,050 --> 01:21:32,200
And it's a good thing
he's not like you,
1723
01:21:32,400 --> 01:21:34,200
because you're
a piece of crap person
1724
01:21:34,400 --> 01:21:36,370
and a bad dad!
1725
01:21:36,570 --> 01:21:37,810
Who the fuck are you?
1726
01:21:38,010 --> 01:21:39,940
I'm Henry,
1727
01:21:40,140 --> 01:21:42,640
and I am so fucking tired!
1728
01:21:42,840 --> 01:21:43,820
DAVEED:
Yeah, me, too.
1729
01:21:44,020 --> 01:21:45,550
[bear cubs bellowing]
1730
01:21:47,110 --> 01:21:49,420
[roaring]
1731
01:21:51,250 --> 01:21:54,170
[bear roaring]
1732
01:21:54,370 --> 01:21:56,340
♪
1733
01:21:59,000 --> 01:22:01,000
[roaring]
1734
01:22:08,350 --> 01:22:11,060
[panting]
1735
01:22:11,260 --> 01:22:12,800
SYD:
Whoa, whoa, whoa, whoa.
1736
01:22:13,000 --> 01:22:14,800
SARI:
She's protecting the cubs.
1737
01:22:15,000 --> 01:22:15,940
DAVEED:
Oh, shit!
1738
01:22:16,130 --> 01:22:17,550
- We need to jump.
- Wait, what?
1739
01:22:17,740 --> 01:22:18,680
- What? I'll be fine!
- SARI: It's gonna be okay.
1740
01:22:18,880 --> 01:22:19,980
We're gonna be okay.
1741
01:22:20,180 --> 01:22:21,240
Here, here, here.
1742
01:22:21,440 --> 01:22:22,810
Have some coke,
you little shits.
1743
01:22:23,010 --> 01:22:24,290
- Get out of here!
- It's not that far, you guys.
1744
01:22:24,490 --> 01:22:27,080
- We're gonna be all right.
- [snarling]
1745
01:22:27,280 --> 01:22:28,690
- Ready?
- DEE DEE: Mm-hmm.
1746
01:22:28,890 --> 01:22:31,950
Three, two, one. Jump!
1747
01:22:32,150 --> 01:22:34,600
[all screaming]
1748
01:22:36,730 --> 01:22:38,510
- Oh, shit.
- [panting]
1749
01:22:40,780 --> 01:22:43,790
[all gasping]
1750
01:22:43,990 --> 01:22:45,780
[growling]
1751
01:22:49,050 --> 01:22:50,840
Oh, shit. We got to jump.
1752
01:22:51,040 --> 01:22:52,570
[growling continues]
1753
01:22:53,830 --> 01:22:55,660
Let's go!
1754
01:22:56,620 --> 01:22:58,270
[roars]
1755
01:22:59,060 --> 01:23:00,720
[grunts]
1756
01:23:00,920 --> 01:23:02,710
[bear moaning]
1757
01:23:09,150 --> 01:23:10,850
[whining]
1758
01:23:17,810 --> 01:23:20,560
♪
1759
01:23:20,760 --> 01:23:21,990
[grunting]
1760
01:23:26,780 --> 01:23:29,130
- Come on. It's okay.
- [all panting, whimpering]
1761
01:23:30,830 --> 01:23:33,060
- DAVEED: Eddie. Help.
- EDDIE: We made it.
1762
01:23:33,260 --> 01:23:35,840
[whining]
1763
01:23:36,040 --> 01:23:37,490
[groans]
1764
01:23:55,550 --> 01:23:57,290
[grunts]
1765
01:23:58,290 --> 01:24:00,250
[grunting]
1766
01:24:02,730 --> 01:24:04,770
♪
1767
01:24:10,520 --> 01:24:13,180
- [bear growling]
- [grunting, whimpering]
1768
01:24:13,380 --> 01:24:15,580
[gasping]
1769
01:24:15,780 --> 01:24:17,440
[roars]
1770
01:24:22,010 --> 01:24:26,010
Get the shit out of here,
you fuck!
1771
01:24:29,230 --> 01:24:30,550
[whimpering]
1772
01:24:30,750 --> 01:24:32,670
- [bear bellowing]
- [groaning]
1773
01:24:34,240 --> 01:24:36,890
- [bear cubs whining]
- [Syd yelling]
1774
01:24:42,160 --> 01:24:44,680
[pained yelling]
1775
01:24:47,690 --> 01:24:49,470
[gasps weakly]
1776
01:24:58,090 --> 01:25:00,090
[all roaring]
1777
01:25:03,180 --> 01:25:05,410
- [coughs]
- Oh, shit. He shot you.
1778
01:25:05,610 --> 01:25:08,190
Help! Help!
1779
01:25:10,190 --> 01:25:11,710
[pained grunting]
1780
01:25:13,670 --> 01:25:15,330
S-Six more days of John.
1781
01:25:15,530 --> 01:25:17,200
Okay.
1782
01:25:17,400 --> 01:25:19,070
Six more days...
1783
01:25:19,270 --> 01:25:21,510
I need you to know,
what I said earlier...
1784
01:25:21,710 --> 01:25:23,730
You're more than a drug dealer,
all right?
1785
01:25:23,930 --> 01:25:25,520
You're my friend.
You're my best friend.
1786
01:25:25,720 --> 01:25:27,810
- All right?
- Mm-hmm. Mm-hmm.
1787
01:25:29,080 --> 01:25:31,480
Hey, hey, I...
1788
01:25:31,680 --> 01:25:33,440
I got my last question.
1789
01:25:33,640 --> 01:25:34,790
What?
1790
01:25:34,990 --> 01:25:36,350
It's 20 questions.
1791
01:25:36,550 --> 01:25:38,180
I got my last one.
1792
01:25:38,380 --> 01:25:40,960
What? All right. Sure.
1793
01:25:43,220 --> 01:25:45,360
Is it Joanie?
1794
01:25:45,560 --> 01:25:46,800
It's Joanie, right?
1795
01:25:47,000 --> 01:25:48,440
- Yeah.
- Yeah.
1796
01:25:49,440 --> 01:25:51,370
How'd you guess?
1797
01:25:51,570 --> 01:25:54,020
You're so fucking obvious.
[coughs]
1798
01:25:54,220 --> 01:25:55,980
I just didn't want to guess it
1799
01:25:56,180 --> 01:25:57,810
to have you crying on me
all day.
1800
01:25:58,010 --> 01:25:59,540
[chuckling]
1801
01:26:03,020 --> 01:26:05,810
[panting]
1802
01:26:07,550 --> 01:26:09,820
She's a nurse!
1803
01:26:10,020 --> 01:26:11,430
EDDIE:
He-he got grazed by a bullet.
1804
01:26:11,630 --> 01:26:12,650
SARI:
He's in shock.
1805
01:26:12,850 --> 01:26:14,520
Put pressure on him.
1806
01:26:14,720 --> 01:26:16,520
[Henry breathing heavily]
1807
01:26:16,720 --> 01:26:17,950
[Dee Dee sighs]
1808
01:26:19,690 --> 01:26:21,740
♪
1809
01:26:33,180 --> 01:26:35,190
♪
1810
01:26:51,940 --> 01:26:53,990
[whining]
1811
01:26:58,250 --> 01:27:00,300
[sighs]
1812
01:27:03,260 --> 01:27:05,260
♪
1813
01:27:12,610 --> 01:27:14,890
REBA:
I've called backup.
1814
01:27:15,090 --> 01:27:17,180
Her name's Rosette.
She doesn't like fetch.
1815
01:27:18,180 --> 01:27:20,240
You should get going.
1816
01:27:20,440 --> 01:27:22,360
Take care of yourself.
1817
01:27:27,760 --> 01:27:30,720
[chuckling]:
Hi. Hi.
1818
01:27:32,150 --> 01:27:33,770
Rosette.
1819
01:27:43,170 --> 01:27:45,050
[Eddie sighs]
1820
01:27:45,250 --> 01:27:46,570
Whose dog is this?
1821
01:27:46,770 --> 01:27:48,010
I think it's mine.
1822
01:27:48,210 --> 01:27:49,700
Mine and Gabe's.
1823
01:27:49,900 --> 01:27:51,140
Is it on cocaine?
1824
01:27:51,340 --> 01:27:53,130
No.
1825
01:27:54,660 --> 01:27:56,610
That's a good dog.
1826
01:27:59,090 --> 01:28:00,980
So we just grab Gabe
and go, right?
1827
01:28:01,170 --> 01:28:02,450
Yeah.
1828
01:28:03,450 --> 01:28:05,010
[engine starts]
1829
01:28:06,360 --> 01:28:08,030
I knew you'd be okay.
1830
01:28:08,230 --> 01:28:10,420
You're the toughest person
I know.
1831
01:28:10,620 --> 01:28:13,290
I think you get that
from your mom.
1832
01:28:13,490 --> 01:28:14,730
I think you're right.
1833
01:28:14,930 --> 01:28:16,730
Thanks for coming to get me.
1834
01:28:16,930 --> 01:28:19,040
I'm your mom. I love you.
1835
01:28:19,240 --> 01:28:21,910
You, too, Henry.
1836
01:28:22,110 --> 01:28:24,260
Hey, I'm sorry I pushed Ray
on you too soon.
1837
01:28:24,460 --> 01:28:27,040
No. You deserve to be happy.
1838
01:28:28,390 --> 01:28:30,090
Henry, let's walk over here.
1839
01:28:30,290 --> 01:28:32,270
- Stay away from that. Come on.
- HENRY: I want to look.
1840
01:28:32,470 --> 01:28:33,830
I also don't want to look.
1841
01:28:34,030 --> 01:28:35,440
- DEE DEE: Ugh.
- SARI: Don't look.
1842
01:28:35,640 --> 01:28:37,840
- Let's just cruise on by.
- [sirens approaching]
1843
01:28:38,040 --> 01:28:40,280
HENRY:
Oh, here come the po-po.
1844
01:28:40,480 --> 01:28:41,760
DEE DEE:
Hey, Mom.
1845
01:28:41,950 --> 01:28:44,110
I want to go to Nashville
with you and Ray.
1846
01:28:44,300 --> 01:28:46,930
Maybe we can go after
me and Henry get out of rehab.
1847
01:28:47,130 --> 01:28:48,370
SARI:
Rehab?
1848
01:28:48,570 --> 01:28:50,020
DEE DEE:
We're cokeheads now.
1849
01:28:50,220 --> 01:28:51,680
You know?
1850
01:28:51,880 --> 01:28:53,070
HENRY: We got the bite,
and we're about that life,
1851
01:28:53,270 --> 01:28:54,550
- Mrs. McKinndry.
- DEE DEE: Mm-hmm.
1852
01:28:54,750 --> 01:28:56,800
SARI: Yeah, you're
too grounded for rehab.
1853
01:29:09,470 --> 01:29:11,520
- [moans]
- [cubs yelping]
1854
01:29:12,780 --> 01:29:14,090
CAROL:
Rodney, are you getting it?
1855
01:29:14,290 --> 01:29:16,090
RODNEY:
I swear to God, Carol.
1856
01:29:16,290 --> 01:29:17,790
CAROL:
Well, then zoom in.
1857
01:29:17,990 --> 01:29:19,910
- Is the red light on?
- No, I got it.
1858
01:29:21,220 --> 01:29:22,710
CAROL:
Oh, they're so cute.
1859
01:29:22,910 --> 01:29:24,230
RODNEY:
Oh, this is gonna be good.
1860
01:29:24,430 --> 01:29:25,490
- [growling]
- CAROL: Wait.
1861
01:29:25,690 --> 01:29:27,020
Why are they looking
at us like that?
1862
01:29:27,220 --> 01:29:28,760
RODNEY:
Oh.
1863
01:29:28,960 --> 01:29:30,590
CAROL:
Oh, shit.
1864
01:29:30,790 --> 01:29:31,940
["White Lines [Rerecord]" by
Grandmaster Melle Mel playing]
1865
01:29:32,140 --> 01:29:33,330
♪ Bass
1866
01:29:33,530 --> 01:29:35,720
♪ Ooh, white
1867
01:29:35,920 --> 01:29:37,510
♪ White
1868
01:29:37,710 --> 01:29:40,340
♪ Ooh, white lines
1869
01:29:40,540 --> 01:29:42,290
♪ Vision, dreams of passion
1870
01:29:42,490 --> 01:29:44,430
♪ Blowing through my mind
1871
01:29:44,630 --> 01:29:46,730
♪ And all the while
I think of you ♪
1872
01:29:46,930 --> 01:29:48,650
♪ High price
1873
01:29:48,850 --> 01:29:50,690
♪ A very strange reaction
1874
01:29:50,890 --> 01:29:52,910
♪ For us to unwind
1875
01:29:53,110 --> 01:29:54,920
♪ The more I see,
the more I do ♪
1876
01:29:55,110 --> 01:29:56,440
♪ Something like a phenomenon
1877
01:29:56,640 --> 01:29:57,920
♪ Baby
1878
01:29:58,120 --> 01:29:59,400
♪ Telling your body
to come along ♪
1879
01:29:59,600 --> 01:30:02,440
- ♪ But white lines
- [sheep bleating]
1880
01:30:02,640 --> 01:30:05,270
♪ Blow away
1881
01:30:05,470 --> 01:30:07,450
STACHE:
Hey.
1882
01:30:07,650 --> 01:30:09,660
Oh, hold up. Hold up. Hey.
1883
01:30:11,880 --> 01:30:14,370
♪ Rang dang diggedy
dang di-dang ♪
1884
01:30:14,570 --> 01:30:16,020
♪ Rang dang
diggedy dang di-dang ♪
1885
01:30:16,220 --> 01:30:17,720
♪ Rang dang diggedy
dang di-dang ♪
1886
01:30:17,920 --> 01:30:19,720
♪ Diggedy dang di-dang,
diggedy dang di-dang ♪
1887
01:30:19,920 --> 01:30:22,380
♪ Freeze
1888
01:30:22,580 --> 01:30:24,380
♪ Rock
1889
01:30:24,580 --> 01:30:26,290
♪ Freeze
1890
01:30:26,490 --> 01:30:28,210
♪ Rock
1891
01:30:28,410 --> 01:30:29,820
♪ Blow
1892
01:30:30,020 --> 01:30:31,430
♪ Higher, baby
1893
01:30:31,630 --> 01:30:33,430
♪ Get higher, baby
1894
01:30:33,630 --> 01:30:36,610
♪ Get higher, baby, come on!
1895
01:30:36,810 --> 01:30:38,830
♪ A million magic crystals
1896
01:30:39,030 --> 01:30:40,830
♪ Painted pure and white
1897
01:30:41,030 --> 01:30:43,010
♪ A multimillion dollars
1898
01:30:43,210 --> 01:30:45,230
♪ Almost overnight
1899
01:30:45,430 --> 01:30:49,270
♪ Twice as sweet as sugar,
twice as bitter as salt ♪
1900
01:30:49,470 --> 01:30:51,280
♪ And if you get hooked, baby
1901
01:30:51,480 --> 01:30:53,800
♪ It's nobody else's fault,
so don't do it... ♪
1902
01:30:54,000 --> 01:30:55,920
GABE:
Daddy!
1903
01:30:57,270 --> 01:30:59,150
[chuckles, sniffles]
1904
01:30:59,350 --> 01:31:00,810
[Rosette whimpers]
1905
01:31:01,010 --> 01:31:03,160
- GABE: Is that for me?
- EDDIE [chuckling]: Hey.
1906
01:31:03,360 --> 01:31:05,510
Yeah, what do you think?
1907
01:31:05,710 --> 01:31:07,860
♪ Rang dang diggedy
dang di-dang... ♪
1908
01:31:08,060 --> 01:31:08,990
What's it eating?
1909
01:31:09,190 --> 01:31:10,470
♪ Diggedy dang di-dang
1910
01:31:10,670 --> 01:31:13,300
♪ Rang dang diggedy
dang di-dang... ♪
1911
01:31:13,500 --> 01:31:14,600
DAVEED:
Oh, my God.
1912
01:31:14,800 --> 01:31:16,610
They're weren't gonna
put 'em back on.
1913
01:31:16,810 --> 01:31:18,560
♪ Freeze
1914
01:31:18,760 --> 01:31:20,650
♪ Rock
1915
01:31:20,850 --> 01:31:22,570
♪ Freeze
1916
01:31:22,770 --> 01:31:23,830
♪ Rock
1917
01:31:24,030 --> 01:31:25,920
♪ And blow
1918
01:31:26,120 --> 01:31:27,920
♪ Higher, baby
1919
01:31:28,120 --> 01:31:29,920
♪ Get higher, baby
1920
01:31:30,120 --> 01:31:32,400
♪ Get higher, baby,
and don't ever come down ♪
1921
01:31:32,600 --> 01:31:34,310
♪ Freebase.
1922
01:31:39,790 --> 01:31:41,670
[song fades]
1923
01:31:41,870 --> 01:31:43,840
♪
1924
01:32:13,830 --> 01:32:15,870
♪
1925
01:32:45,860 --> 01:32:47,910
♪
1926
01:33:17,890 --> 01:33:19,940
♪
1927
01:33:49,920 --> 01:33:51,970
♪
1928
01:34:21,960 --> 01:34:24,000
♪
1929
01:34:53,990 --> 01:34:56,030
♪
1930
01:35:23,450 --> 01:35:26,510
- [bear growls, moans]
- [music fades]
1931
01:35:26,710 --> 01:35:28,020
[bear snorts]
126623
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.