All language subtitles for Cocaine.Bear.2023.1080p.WEB-DL.DDP5.1.x264-AOC

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,000 --> 00:00:06,000 ["Jane" by Jefferson Starship playing] 2 00:00:36,070 --> 00:00:39,000 ♪ Jane, you say it's all over 3 00:00:39,200 --> 00:00:41,730 ♪ For you and me, girl 4 00:00:43,730 --> 00:00:45,960 ♪ There's a time for love 5 00:00:46,160 --> 00:00:50,000 ♪ And a time for letting it be, baby ♪ 6 00:00:52,700 --> 00:00:56,930 ♪ Jane, you're playing a game called... ♪ 7 00:00:57,130 --> 00:00:59,060 Whoo! 8 00:00:59,260 --> 00:01:01,590 [grunting, whooping wildly] 9 00:01:01,790 --> 00:01:04,890 ♪ Making believe that you just don't feel the same ♪ 10 00:01:05,090 --> 00:01:07,070 [grunts] Yeah! 11 00:01:07,270 --> 00:01:09,680 ♪ Oh, Jane 12 00:01:09,880 --> 00:01:12,420 [alarm buzzing] 13 00:01:12,620 --> 00:01:14,600 [laughs excitedly] 14 00:01:14,800 --> 00:01:16,460 Whoo! 15 00:01:21,080 --> 00:01:23,080 Mmm, mmm. 16 00:01:26,260 --> 00:01:27,520 Whoo! 17 00:01:33,090 --> 00:01:36,100 ♪ Whoa, Jane, you're playing a game ♪ 18 00:01:36,300 --> 00:01:37,670 ♪ Called hide-and-go-seek 19 00:01:37,870 --> 00:01:39,280 Whoo! 20 00:01:39,480 --> 00:01:41,370 Mwah. 21 00:01:41,570 --> 00:01:43,590 ♪ Jane, you're playing for fun... ♪ 22 00:01:43,790 --> 00:01:45,930 - Whoo! - [clank] 23 00:02:15,430 --> 00:02:18,100 OLAF: You know the first thing I thought 24 00:02:18,300 --> 00:02:20,050 when I saw you? 25 00:02:21,220 --> 00:02:24,890 I thought, "I want to make a child with that person." 26 00:02:25,090 --> 00:02:26,980 [Olaf and Elsa chuckle] 27 00:02:27,180 --> 00:02:29,330 ELSA: What if it's a her? 28 00:02:29,530 --> 00:02:31,320 What would you call her? 29 00:02:32,670 --> 00:02:34,590 OLAF: Ragni, maybe. 30 00:02:34,790 --> 00:02:36,120 ELSA: Sorry? [chuckles] 31 00:02:36,320 --> 00:02:37,940 OLAF: Ragni. 32 00:02:38,140 --> 00:02:41,120 ELSA: Uh, let me think about that for a second. [laughs] 33 00:02:41,320 --> 00:02:43,470 - Ragni. - You hate it. 34 00:02:43,670 --> 00:02:45,130 - Uh, boy's name? - Texas. 35 00:02:45,330 --> 00:02:46,820 [Olaf laughing] 36 00:02:47,020 --> 00:02:48,390 - [Elsa chuckles] - OLAF: You kidding me? 37 00:02:48,590 --> 00:02:50,860 - Texas is, like, a state, you know? -I know. 38 00:02:52,170 --> 00:02:53,870 OLAF: There's about three or four hours 39 00:02:54,070 --> 00:02:55,310 till we reach the peak. 40 00:02:55,510 --> 00:02:57,140 ELSA: Ah, great. 41 00:02:57,340 --> 00:02:59,260 [indistinct chatter] 42 00:03:03,570 --> 00:03:06,060 Sweetie, can I just say one last thing? 43 00:03:06,260 --> 00:03:08,760 Then, I swear, no more wedding talk. 44 00:03:08,960 --> 00:03:11,330 - Of course. - It's about the band. 45 00:03:11,530 --> 00:03:13,850 But that is the one thing you said I could handle myself, 46 00:03:14,050 --> 00:03:16,290 and I've already made my decision, Elsa. 47 00:03:16,490 --> 00:03:18,290 Yeah, it's just that I don't want 48 00:03:18,490 --> 00:03:20,290 to use your brother's band. 49 00:03:20,490 --> 00:03:21,770 - Why not? - Honey... 50 00:03:21,970 --> 00:03:23,380 He's super, super good. 51 00:03:23,580 --> 00:03:25,300 - He works super hard. - Yeah. 52 00:03:25,500 --> 00:03:26,990 And-and he-he even takes vocal lessons now. 53 00:03:27,190 --> 00:03:28,730 Yeah, I know this. 54 00:03:28,930 --> 00:03:31,480 I know this. It's just that, um, well, Eric is no good. 55 00:03:31,680 --> 00:03:35,000 I mean, he's, well, terrible, actually. 56 00:03:35,200 --> 00:03:37,430 His singing is like shit. 57 00:03:41,090 --> 00:03:43,620 Hey. I mean, he has a nice b... 58 00:03:43,820 --> 00:03:45,350 Olaf! 59 00:03:46,350 --> 00:03:48,230 Olaf, I didn't mean to... Oh, God. 60 00:03:48,430 --> 00:03:49,760 Wait for me. 61 00:03:49,950 --> 00:03:51,750 Why are you so sensitive? 62 00:03:53,710 --> 00:03:55,750 ♪ 63 00:03:57,450 --> 00:03:59,330 Told you I could get us here. 64 00:03:59,530 --> 00:04:01,420 [both chuckle] 65 00:04:01,620 --> 00:04:03,590 [Olaf sighs] 66 00:04:06,280 --> 00:04:08,080 It's beautiful. 67 00:04:08,280 --> 00:04:10,110 Thank you. I love you. 68 00:04:12,810 --> 00:04:15,080 [chuckles] 69 00:04:16,640 --> 00:04:18,430 [sighs] 70 00:04:20,470 --> 00:04:22,220 [rustling nearby] 71 00:04:22,420 --> 00:04:23,880 [whispering]: Elsa. 72 00:04:24,080 --> 00:04:26,740 - Look. Look. - What is it? Hmm? Hmm? 73 00:04:27,740 --> 00:04:29,140 - Look. - [gasps] 74 00:04:29,340 --> 00:04:31,880 - [Elsa gasping] - [bear groans] 75 00:04:32,080 --> 00:04:34,100 Quick, the camera. Get the camera. 76 00:04:34,300 --> 00:04:37,150 Oh, my, I've always wanted to see a bear in real life. 77 00:04:37,350 --> 00:04:39,720 First, humpbacks in Iceland, and now this. 78 00:04:39,920 --> 00:04:42,070 We have such good luck in nature. 79 00:04:42,270 --> 00:04:43,460 [Elsa chuckles] 80 00:04:43,660 --> 00:04:45,330 [camera clicks] 81 00:04:45,530 --> 00:04:47,930 [grumbling] 82 00:04:51,460 --> 00:04:53,170 ELSA: What do you see? 83 00:04:53,370 --> 00:04:54,430 [birds screeching] 84 00:04:54,630 --> 00:04:56,000 Hmm? 85 00:04:56,190 --> 00:04:58,520 It's demented or something. 86 00:04:58,720 --> 00:05:00,030 What? 87 00:05:03,690 --> 00:05:05,270 - Can I get the camera? Give me the camera. -Yeah. 88 00:05:05,470 --> 00:05:07,270 [scoffs] Demented? 89 00:05:07,470 --> 00:05:08,960 I-I-I think we should leave it. 90 00:05:09,160 --> 00:05:10,840 It's-it's something wrong with it. Come on. 91 00:05:11,040 --> 00:05:12,270 - Come on.. - ELSA: Ah! 92 00:05:12,470 --> 00:05:14,700 - OLAF: Shh. Come on. - ELSA: It's so cute. 93 00:05:15,880 --> 00:05:18,240 Oh, there's nothing to be afraid of, Kristoffer. 94 00:05:18,430 --> 00:05:20,530 I'm not afraid, Elsa. 95 00:05:21,620 --> 00:05:24,140 Oh, sweetie, now, of course not. 96 00:05:25,360 --> 00:05:26,850 ♪ 97 00:05:27,050 --> 00:05:28,240 OLAF: Oh, fuck. 98 00:05:30,410 --> 00:05:31,730 Don't panic. 99 00:05:31,930 --> 00:05:32,950 What do we do? 100 00:05:33,140 --> 00:05:34,690 "If it's black, fight back. 101 00:05:34,890 --> 00:05:36,690 If it's brown, lay down." 102 00:05:36,890 --> 00:05:38,300 ELSA: But is it black or is it brown? 103 00:05:38,500 --> 00:05:39,690 I mean, it looks brown to me. 104 00:05:39,890 --> 00:05:41,430 OLAF: We're in Appalachia. It's black. 105 00:05:41,630 --> 00:05:43,090 - We have to fight it. - How do you know? 106 00:05:43,290 --> 00:05:45,090 You're not a bear expert. 107 00:05:45,290 --> 00:05:46,260 [bear growls] 108 00:05:46,460 --> 00:05:47,920 Whatever you do, don't... 109 00:05:48,120 --> 00:05:50,050 - Run! Where are we going? - Oh-oh, no. Oh-oh, no. 110 00:05:50,250 --> 00:05:51,660 - I said don't run! Stop! Stop! - Uphill. Uphill. 111 00:05:51,860 --> 00:05:53,570 - [growling] - [indistinct shouting] 112 00:05:53,770 --> 00:05:55,230 - OLAF: Run! - Where do we go? 113 00:05:55,430 --> 00:05:57,750 - Run, Elsa! Run! - Where do we go? 114 00:05:57,950 --> 00:05:59,840 OLAF: Oh, my God. Oh, my God! 115 00:06:00,040 --> 00:06:01,890 - Run! - [Elsa screaming] 116 00:06:02,090 --> 00:06:03,890 He's coming! Come on! 117 00:06:04,090 --> 00:06:05,500 ELSA: No! It's following... 118 00:06:05,700 --> 00:06:07,720 [screams, grunts] 119 00:06:07,920 --> 00:06:09,500 [groans, gasps] 120 00:06:09,700 --> 00:06:12,030 [growling] 121 00:06:12,230 --> 00:06:13,770 Olaf! No! 122 00:06:13,970 --> 00:06:15,120 God! 123 00:06:15,320 --> 00:06:16,950 [screaming] 124 00:06:17,150 --> 00:06:18,640 [whimpering] 125 00:06:18,840 --> 00:06:20,560 - [continues screaming] - [bear growling] 126 00:06:20,760 --> 00:06:21,820 [whimpering] 127 00:06:22,020 --> 00:06:23,910 [screams, gasps] 128 00:06:24,110 --> 00:06:25,390 [yelling] 129 00:06:25,590 --> 00:06:26,690 - ELSA: Help me! - Come on! Come on! 130 00:06:26,890 --> 00:06:28,610 Olaf! [screams] 131 00:06:28,810 --> 00:06:29,830 [screams] 132 00:06:30,030 --> 00:06:31,700 - [Elsa screaming] - [bear snarling] 133 00:06:31,900 --> 00:06:33,300 [yells] 134 00:06:34,300 --> 00:06:36,620 [groaning] 135 00:06:36,820 --> 00:06:38,390 - [bear grumbles] - [gasps] 136 00:06:40,570 --> 00:06:42,100 [gasps] 137 00:06:42,300 --> 00:06:43,580 [whimpering] 138 00:06:43,780 --> 00:06:45,100 [roars] 139 00:06:45,300 --> 00:06:47,270 ♪ 140 00:06:49,580 --> 00:06:51,370 [moans softly] 141 00:06:51,570 --> 00:06:52,760 [snarls] 142 00:06:52,960 --> 00:06:54,370 NARRATOR [on TV]: This is drugs. 143 00:06:54,570 --> 00:06:55,770 [sizzling] 144 00:06:55,970 --> 00:06:57,810 This is your brain on drugs. 145 00:06:58,010 --> 00:07:02,380 It isn't glamorous or cool or kid stuff. 146 00:07:02,580 --> 00:07:04,730 The thrill can kill. 147 00:07:04,930 --> 00:07:09,550 Smoking crack is like putting a gun in your mouth... 148 00:07:11,770 --> 00:07:13,820 ...and pulling the trigger. 149 00:07:17,000 --> 00:07:20,010 Millions of dollars' worth of cocaine dropped from the sky 150 00:07:20,210 --> 00:07:23,190 early today onto a driveway in Knoxville, Tennessee. 151 00:07:23,390 --> 00:07:25,190 Kenley Jones reports tonight it was found 152 00:07:25,390 --> 00:07:27,490 on the body of a man who fell to his death 153 00:07:27,690 --> 00:07:29,500 when his parachute failed to open. 154 00:07:29,700 --> 00:07:31,370 [siren wailing] 155 00:07:31,570 --> 00:07:34,280 JONES: The body of the heavily armed parachutist was found 156 00:07:34,480 --> 00:07:36,980 early this morning by 85-year-old Fred Myers 157 00:07:37,180 --> 00:07:38,980 and his neighbor, Ralph Johnson. 158 00:07:39,180 --> 00:07:40,990 And you could see that his main chute didn't open, 159 00:07:41,190 --> 00:07:43,080 so I guess the loafers was too much for him. 160 00:07:43,270 --> 00:07:45,900 JONES: Police found more than 70 pounds of cocaine 161 00:07:46,100 --> 00:07:47,950 wrapped in football-size packages 162 00:07:48,150 --> 00:07:50,860 in a duffel bag the chutist was carrying. 163 00:07:56,470 --> 00:08:00,480 Emergency chute deployed, but didn't help much, I suppose. 164 00:08:01,390 --> 00:08:03,400 Any narcotics found with the plane wreckage? 165 00:08:03,600 --> 00:08:04,920 Nothing. 166 00:08:05,120 --> 00:08:07,100 Here's the I.D. 167 00:08:07,300 --> 00:08:09,100 I know who that is. 168 00:08:09,300 --> 00:08:12,450 Full name: Andrew C. Thornton II. 169 00:08:12,650 --> 00:08:14,620 Man was out of his mind. 170 00:08:17,400 --> 00:08:19,720 - What's the "C" stand for? - Hmm? 171 00:08:19,920 --> 00:08:22,850 You said "full name," but you didn't say his full name. 172 00:08:26,940 --> 00:08:29,030 BOB: Thornton was one of Syd White's guys out of Missouri. 173 00:08:29,230 --> 00:08:32,120 He's a known drug trafficker with ties to Colombia. 174 00:08:32,320 --> 00:08:35,040 Part of the Bluegrass Conspiracy. 175 00:08:35,240 --> 00:08:38,960 And there's more of this out there. 176 00:08:39,160 --> 00:08:41,120 They dumped it somewhere. 177 00:08:43,820 --> 00:08:45,270 Hey, Reba, you have a dog, right? 178 00:08:45,470 --> 00:08:47,010 Had. 179 00:08:47,210 --> 00:08:49,880 Border collie. Barry. 180 00:08:50,080 --> 00:08:52,140 Sorry for your loss. 181 00:08:52,340 --> 00:08:54,150 Border collie, huh? 182 00:08:54,350 --> 00:08:56,280 That's a cool dog. 183 00:08:56,480 --> 00:08:57,670 Did he play fetch and stuff? 184 00:08:57,870 --> 00:08:58,970 He loved fetch. 185 00:09:00,840 --> 00:09:02,240 What? 186 00:09:02,440 --> 00:09:04,160 Nothing. I just... 187 00:09:04,360 --> 00:09:07,150 That's just awesome. 188 00:09:12,290 --> 00:09:14,680 [panting] 189 00:09:15,680 --> 00:09:17,300 [sighs] 190 00:09:17,500 --> 00:09:19,820 ["The Warrior" by Scandal featuring Patty Smyth playing] 191 00:09:22,340 --> 00:09:23,510 [squishing] 192 00:09:26,300 --> 00:09:27,660 Damn it, Gabe. 193 00:09:27,860 --> 00:09:29,360 Hi, Daveed. 194 00:09:29,550 --> 00:09:31,230 [sighs, clears throat] 195 00:09:31,430 --> 00:09:34,010 Uh, mind if I order first? 196 00:09:34,210 --> 00:09:36,140 This won't take long. 197 00:09:39,490 --> 00:09:41,630 [grunts] 198 00:09:41,830 --> 00:09:44,450 Damn, I just bought these. 199 00:09:49,930 --> 00:09:52,550 Hey, how's Gabe doing, anyway? 200 00:09:52,750 --> 00:09:54,850 Did you hear about Thornton? 201 00:09:55,850 --> 00:09:56,900 It's a tough way to go. 202 00:09:57,100 --> 00:09:59,210 He only had 30 kilos on him. 203 00:09:59,410 --> 00:10:00,940 Any idea where we could find the rest? 204 00:10:01,940 --> 00:10:03,480 Chattahoochee. 205 00:10:03,680 --> 00:10:04,870 Georgia? 206 00:10:05,070 --> 00:10:06,610 There's an area called Blood Mountain. 207 00:10:06,810 --> 00:10:08,480 When the plane's going down, 208 00:10:08,680 --> 00:10:10,480 the pilots know where to drop our load. 209 00:10:10,680 --> 00:10:12,220 And then we just go and get it. 210 00:10:12,420 --> 00:10:15,490 I don't need a bunch of worried Colombians. 211 00:10:15,690 --> 00:10:17,320 Now, I want you to take Eddie with you. 212 00:10:17,520 --> 00:10:18,750 Eddie's in mourning. 213 00:10:18,950 --> 00:10:20,580 Joanie just died. 214 00:10:20,780 --> 00:10:21,890 And he quit. 215 00:10:22,090 --> 00:10:23,800 Joanie's the reason why he quit. 216 00:10:24,000 --> 00:10:25,500 She's not here anymore. 217 00:10:25,700 --> 00:10:27,670 The sooner he moves on, the better. 218 00:10:27,870 --> 00:10:29,720 Syd, I-I just don't... 219 00:10:29,920 --> 00:10:31,240 Stop. 220 00:10:31,440 --> 00:10:34,070 He won't even come to get his goddamn son. 221 00:10:34,270 --> 00:10:37,340 I am sick and tired of watching my kid's kid. 222 00:10:37,540 --> 00:10:39,630 Grandpa Syd, watch. 223 00:10:41,030 --> 00:10:43,030 Yeah, that's great. 224 00:10:45,340 --> 00:10:47,690 Got to go. Shift starts at 8:00. 225 00:10:49,430 --> 00:10:51,480 Tomorrow's lunch is in the fridge, and the chicken's... 226 00:10:51,680 --> 00:10:53,480 [music playing quietly over headphones] 227 00:10:53,680 --> 00:10:54,960 Chicken's in the microwave. 228 00:10:55,160 --> 00:10:56,870 Just hit "start." 229 00:10:57,960 --> 00:10:59,920 Thought you were off tonight. 230 00:11:00,120 --> 00:11:01,620 We talked about this, remember? 231 00:11:01,820 --> 00:11:03,230 Me picking up some extra shifts? 232 00:11:03,430 --> 00:11:04,710 You said you were okay with it. 233 00:11:04,910 --> 00:11:06,410 I was okay with it until I realized 234 00:11:06,610 --> 00:11:08,630 why you want those extra shifts-- 235 00:11:08,830 --> 00:11:12,580 so you could go and do overtime with Ray the Pediatrician. 236 00:11:14,320 --> 00:11:16,580 Gross, Dee Dee. Gross. 237 00:11:18,060 --> 00:11:20,550 You know, he invited us to go to Nashville 238 00:11:20,750 --> 00:11:22,340 this weekend to see his band play. 239 00:11:22,540 --> 00:11:25,080 We were supposed to go paint the waterfall this weekend. 240 00:11:25,280 --> 00:11:26,860 I know, but it's gonna be fun. 241 00:11:27,060 --> 00:11:28,390 We're gonna make a whole weekend out of it. 242 00:11:28,590 --> 00:11:30,260 It's Nashville. 243 00:11:30,460 --> 00:11:32,950 He's a good guy, Deirdra. 244 00:11:34,120 --> 00:11:35,480 Just... 245 00:11:35,680 --> 00:11:36,870 BOTH: Give him a chance. 246 00:11:37,070 --> 00:11:38,830 Please don't do that. 247 00:11:39,030 --> 00:11:40,350 Do what? 248 00:11:42,040 --> 00:11:44,230 You know what. 249 00:11:44,430 --> 00:11:47,090 We'll paint the waterfall another weekend, okay? 250 00:11:49,270 --> 00:11:51,790 [sighs] Close my door. 251 00:11:55,010 --> 00:11:57,710 ["Trail of Tears" by Kathy Dee playing quietly] 252 00:11:59,320 --> 00:12:01,420 BARTENDER: That's enough for today. 253 00:12:01,620 --> 00:12:03,590 Wait, what? 254 00:12:04,760 --> 00:12:06,590 Hey, Eddie. 255 00:12:07,630 --> 00:12:10,770 They spelled her name wrong, Daveed. 256 00:12:12,420 --> 00:12:14,260 - It says "John." - Oh. 257 00:12:14,460 --> 00:12:16,650 - Says "John." - Yeah. 258 00:12:16,850 --> 00:12:18,830 - Her name is fucking Joan. - Look, we... 259 00:12:19,030 --> 00:12:21,050 - We could get it fixed. - No. 260 00:12:21,250 --> 00:12:23,050 I got to wait a week for it to heal first. 261 00:12:23,250 --> 00:12:25,270 I got seven more days of "John." 262 00:12:25,470 --> 00:12:27,270 JONES [over TV]: The chutist has been identified 263 00:12:27,470 --> 00:12:29,010 as Andrew Thornton of Paris, Kentucky. 264 00:12:29,210 --> 00:12:31,450 - Wait, is that us? - Hey. 265 00:12:31,650 --> 00:12:35,190 Listen, Syd is worried about you, all right? 266 00:12:35,390 --> 00:12:37,720 Says you haven't seen Gabe in weeks. 267 00:12:37,920 --> 00:12:39,720 [crying] 268 00:12:39,920 --> 00:12:42,200 I'm so sad, man. 269 00:12:42,400 --> 00:12:44,860 I'm so fucking sad. 270 00:12:45,050 --> 00:12:46,760 Okay? 271 00:12:48,110 --> 00:12:50,420 [sniffles, whimpers] 272 00:12:52,940 --> 00:12:55,600 Can I get the, uh... the penne, please? 273 00:12:57,380 --> 00:12:59,260 Does it come with chicken, or is it just, uh... 274 00:12:59,460 --> 00:13:01,310 It's just plain. 275 00:13:01,510 --> 00:13:03,650 ♪ 276 00:13:13,000 --> 00:13:14,580 I knew you'd be late. 277 00:13:14,780 --> 00:13:16,760 It finally came in. Check it out. 278 00:13:16,960 --> 00:13:18,670 How many weeks' allowance is that? 279 00:13:18,870 --> 00:13:20,760 Like a thousand, but worth it. 280 00:13:20,960 --> 00:13:22,540 - Can I use the toilet? - Uh, no. 281 00:13:22,740 --> 00:13:24,850 My mom is gonna be home soon. 282 00:13:25,050 --> 00:13:28,810 And we got to go if we want to get to the falls by lunch. 283 00:13:29,010 --> 00:13:30,770 Why by lunch? 284 00:13:30,970 --> 00:13:32,460 The light, Henry. 285 00:13:33,680 --> 00:13:35,560 But I got to go pee. 286 00:13:35,760 --> 00:13:37,040 Go outside. 287 00:13:37,240 --> 00:13:38,950 Why do I skip school with you? 288 00:13:39,150 --> 00:13:41,350 You're bossier than the teachers. 289 00:13:41,550 --> 00:13:43,090 Now, the adoption people-- 290 00:13:43,290 --> 00:13:45,260 I'm not sure who I talked to over there-- 291 00:13:45,460 --> 00:13:47,530 told me I was supposed to be getting me a Lab. 292 00:13:47,730 --> 00:13:51,270 A fun one, a... a man's-best-friend type. 293 00:13:51,470 --> 00:13:52,970 I don't know if there was an error, 294 00:13:53,170 --> 00:13:55,750 because the one I got is just kind of... 295 00:13:55,950 --> 00:13:57,540 - REBA: Bob? - ...I don't know, 296 00:13:57,740 --> 00:13:59,150 just kind of fancy. 297 00:13:59,350 --> 00:14:01,800 - Bob, Captain says it's time to go. -Got it. 298 00:14:02,000 --> 00:14:04,150 Hey, look, I'm gonna have to call you back. 299 00:14:04,350 --> 00:14:05,590 [hangs up phone] 300 00:14:05,790 --> 00:14:07,240 Hey, Reba. 301 00:14:07,440 --> 00:14:09,410 You got plans for tonight? 302 00:14:10,450 --> 00:14:13,030 Uh, Bob, you're a nice guy. 303 00:14:13,230 --> 00:14:15,820 - I just don't... - Mind looking after Rosette? 304 00:14:16,020 --> 00:14:17,250 [Rosette whines] 305 00:14:17,450 --> 00:14:18,730 - Oh. - I have to go to Georgia 306 00:14:18,930 --> 00:14:20,040 for the Thornton case, 307 00:14:20,240 --> 00:14:21,690 and you said you were good at dogs. 308 00:14:21,890 --> 00:14:23,690 I said I had a dog. 309 00:14:23,890 --> 00:14:26,390 You don't have jurisdiction in Georgia. 310 00:14:26,590 --> 00:14:28,000 A trucker overheard a couple of guys 311 00:14:28,200 --> 00:14:29,660 talking at a bar last night. 312 00:14:29,850 --> 00:14:32,440 - I'll tell you in the car. - No, no, no. 313 00:14:32,640 --> 00:14:34,140 Pretty sure they're Syd's guys. 314 00:14:34,340 --> 00:14:37,100 Oh, come on. You got to be sort of good with them. 315 00:14:37,300 --> 00:14:39,190 I only had her for a day. 316 00:14:39,390 --> 00:14:41,010 Please? 317 00:14:41,210 --> 00:14:43,440 Uh, I don't know if I could trust anyone else around here. 318 00:14:44,660 --> 00:14:45,890 [sighs] 319 00:14:46,090 --> 00:14:47,110 Just go. 320 00:14:47,310 --> 00:14:48,880 We'll be fine. 321 00:14:49,880 --> 00:14:51,160 Thanks. 322 00:14:51,350 --> 00:14:53,510 [whining] 323 00:14:53,700 --> 00:14:55,420 HENRY: Can't believe I left the backpack. 324 00:14:55,620 --> 00:14:57,250 DEE DEE: I can. I know the way. 325 00:14:57,450 --> 00:14:59,030 HENRY: School's gonna call, you know. 326 00:14:59,230 --> 00:15:01,030 You know what? Let 'em. 327 00:15:01,230 --> 00:15:03,380 And your mom's gonna be pissed. 328 00:15:03,580 --> 00:15:05,000 So's your dad. 329 00:15:05,190 --> 00:15:06,780 He doesn't care if I play hooky. 330 00:15:06,980 --> 00:15:08,560 For a girl who likes to be left alone, 331 00:15:08,760 --> 00:15:10,170 you do a lot of shit for attention. 332 00:15:10,370 --> 00:15:11,780 DEE DEE: Look, I'm not ditching for attention. 333 00:15:11,980 --> 00:15:13,180 I just want to paint the waterfall. 334 00:15:13,380 --> 00:15:14,660 HENRY: Admit it. 335 00:15:14,860 --> 00:15:16,350 You want her to find out and worry about you. 336 00:15:16,550 --> 00:15:18,520 ♪ 337 00:15:35,580 --> 00:15:37,450 [sighs] 338 00:15:38,540 --> 00:15:40,900 [inhales deeply] 339 00:15:41,100 --> 00:15:42,890 [exhales] 340 00:15:46,980 --> 00:15:48,990 - [phone ringing] - Jesus! Fuck! 341 00:15:49,990 --> 00:15:51,350 Coral, it's Sari. 342 00:15:51,550 --> 00:15:52,870 Is Dee Dee over there? 343 00:15:53,070 --> 00:15:54,830 School just called. 344 00:15:55,030 --> 00:15:56,220 No. 345 00:15:56,420 --> 00:15:58,470 Yeah, well, can you just put Elliot on? 346 00:15:59,870 --> 00:16:01,570 Yes, well, his daughter just ditched school, 347 00:16:01,770 --> 00:16:04,220 so can you please just put him on? 348 00:16:06,350 --> 00:16:08,410 Every time I call, he's in the bathroom. 349 00:16:08,610 --> 00:16:10,700 What the hell is wrong with him? 350 00:16:11,660 --> 00:16:13,530 Never mind. 351 00:16:18,930 --> 00:16:20,760 ♪ 352 00:16:25,020 --> 00:16:27,680 ["Love Song of the Waterfall" by Slim Whitman playing] 353 00:16:29,810 --> 00:16:31,680 [laughs] 354 00:16:33,640 --> 00:16:35,170 [sighs] 355 00:16:35,370 --> 00:16:38,950 ♪ A love song of the waterfall 356 00:16:41,780 --> 00:16:45,970 ♪ I hear through virgin timbertop... ♪ 357 00:16:46,170 --> 00:16:47,840 [jingling] 358 00:16:48,040 --> 00:16:49,660 [door bangs shut] 359 00:16:57,190 --> 00:16:59,010 50 cents. 360 00:17:05,760 --> 00:17:07,940 I'm not gonna see that wrapper outside 361 00:17:08,140 --> 00:17:09,950 - on the ground, now, am I? - No, ma'am. 362 00:17:10,150 --> 00:17:12,210 You one of those kids caused me a bunch of shit? 363 00:17:12,410 --> 00:17:14,390 - What? - Empty your pockets. 364 00:17:14,580 --> 00:17:16,770 Vest pocket. Come on. 365 00:17:18,510 --> 00:17:20,430 [sniffs] 366 00:17:20,630 --> 00:17:22,000 Is that perfume? 367 00:17:22,200 --> 00:17:23,830 That's none of your business. 368 00:17:24,030 --> 00:17:26,270 Well, it smells really nice. 369 00:17:26,470 --> 00:17:28,700 Yeah, well, it's European. 370 00:17:28,900 --> 00:17:30,140 Oh. 371 00:17:30,340 --> 00:17:31,580 Yeah, I'm expecting someone in a minute. 372 00:17:31,780 --> 00:17:33,450 Is it too much? 373 00:17:33,650 --> 00:17:34,580 Not at all. 374 00:17:34,780 --> 00:17:36,020 Smells expensive. 375 00:17:36,220 --> 00:17:39,500 [chuckling]: Well, it is. 376 00:17:39,700 --> 00:17:41,330 You want a sucker? 377 00:17:41,520 --> 00:17:43,410 Sure. 378 00:17:43,610 --> 00:17:44,550 I like the green one. 379 00:17:44,750 --> 00:17:46,330 This is a red one. 380 00:17:46,530 --> 00:17:48,930 - Yes, ma'am. - Uh-huh. 381 00:17:50,370 --> 00:17:52,680 Oh, shit. He's here. 382 00:17:54,680 --> 00:17:56,720 [gasps, coughs] 383 00:17:58,680 --> 00:18:01,430 - [humming nervously] - [car door closes] 384 00:18:01,630 --> 00:18:02,910 [bell jingling] 385 00:18:03,110 --> 00:18:04,740 PETER [goofy voice]: Am I in the right place? 386 00:18:04,940 --> 00:18:07,350 [Liz and Peter laughing] 387 00:18:07,550 --> 00:18:09,350 [normal voice]: Oh! Right. 388 00:18:09,550 --> 00:18:11,010 Told you it was big. 389 00:18:11,210 --> 00:18:12,650 [laughing]: Oh, it's big. 390 00:18:13,520 --> 00:18:14,660 What's that smell? 391 00:18:14,860 --> 00:18:16,140 It's European. 392 00:18:16,340 --> 00:18:17,400 [sighs] 393 00:18:17,600 --> 00:18:18,620 [Liz chuckles] 394 00:18:18,820 --> 00:18:20,630 Someone been smoking? 395 00:18:20,820 --> 00:18:22,370 Um, he was. 396 00:18:22,570 --> 00:18:23,800 - Can you believe it? - What? 397 00:18:24,000 --> 00:18:25,020 LIZ: You know, cigarettes kill people. 398 00:18:25,220 --> 00:18:26,980 - Yeah, but... - And animals. 399 00:18:27,180 --> 00:18:30,070 Forest fires are the number one cause of death for wildlife. 400 00:18:30,270 --> 00:18:32,160 Yeah, and y-you should be educating yourself 401 00:18:32,360 --> 00:18:34,420 instead of endangering the entire ecosystem. 402 00:18:34,620 --> 00:18:36,080 [whispers]: Just get out of here. 403 00:18:36,280 --> 00:18:38,600 - [bell jingling] - Get out. 404 00:18:38,800 --> 00:18:40,730 Unbelievable. 405 00:18:40,930 --> 00:18:42,260 [Peter chuckles] 406 00:18:42,460 --> 00:18:44,080 You got a dusty beaver here, Ranger. 407 00:18:44,280 --> 00:18:46,170 Yeah, well, I'm working on that. 408 00:18:46,370 --> 00:18:48,340 ♪ 409 00:19:08,790 --> 00:19:11,330 Hey, Henry! 410 00:19:11,530 --> 00:19:14,160 It looks like the deer on this sign are doing it! 411 00:19:14,360 --> 00:19:15,670 HENRY: Hold on. 412 00:19:17,500 --> 00:19:19,980 Seriously, what the hell are you even doing? 413 00:19:21,020 --> 00:19:22,380 Marking our territory. 414 00:19:22,580 --> 00:19:24,210 Ugh! Don't shit out here! 415 00:19:24,410 --> 00:19:27,900 I'm not shitting. [sighs] 416 00:19:30,820 --> 00:19:33,830 Hey. Did your mom pack double lunch for school again? 417 00:19:34,030 --> 00:19:36,270 My dad didn't have a chance to make any. 418 00:19:36,470 --> 00:19:37,910 DEE DEE: Hey, Henry. 419 00:19:39,520 --> 00:19:41,570 ♪ 420 00:19:48,010 --> 00:19:49,790 Check it out. 421 00:19:53,270 --> 00:19:54,760 It's drugs, I think. 422 00:19:54,960 --> 00:19:56,550 It's drugs? 423 00:19:56,750 --> 00:19:58,770 Remember that guy from assembly? 424 00:19:58,970 --> 00:20:01,990 He showed us pictures of stuff that looked just like this. 425 00:20:02,190 --> 00:20:03,600 Yeah. The guy from Vietnam with no legs. 426 00:20:03,800 --> 00:20:05,300 No. 427 00:20:05,490 --> 00:20:07,430 This is definitely cocaine. 428 00:20:07,630 --> 00:20:09,170 Yeah. Of course. 429 00:20:09,370 --> 00:20:12,170 I'm just not used to seeing it like that. 430 00:20:12,370 --> 00:20:16,120 You know, it's usually more powdery on the streets. 431 00:20:17,340 --> 00:20:19,270 When have you seen cocaine on the streets? 432 00:20:19,470 --> 00:20:20,480 When I do it. 433 00:20:20,680 --> 00:20:21,620 Oh, yeah? 434 00:20:21,820 --> 00:20:22,750 With who? 435 00:20:22,950 --> 00:20:24,270 With Faulk. 436 00:20:24,470 --> 00:20:25,750 After church. 437 00:20:25,950 --> 00:20:27,710 Faulk does not do cocaine after church. 438 00:20:27,910 --> 00:20:29,230 Are you friends with Faulk? 439 00:20:29,430 --> 00:20:30,450 No. He's a pervert. 440 00:20:30,650 --> 00:20:31,760 Then you wouldn't know. 441 00:20:31,960 --> 00:20:33,190 Liar. 442 00:20:33,390 --> 00:20:35,410 You're just mad you're never invited. 443 00:20:35,610 --> 00:20:37,460 I don't care I'm not invited. 444 00:20:37,660 --> 00:20:39,620 Sounds like you care. 445 00:20:40,580 --> 00:20:42,370 Do some, then. 446 00:20:44,150 --> 00:20:45,940 What? 447 00:20:46,140 --> 00:20:48,080 You've done it before. You can do it again. 448 00:20:48,280 --> 00:20:51,950 Well, uh, we're exercising, though. Shooting and stuff. 449 00:20:52,150 --> 00:20:54,870 I mean, I can't do cocaine while shooting and exercising. 450 00:20:55,070 --> 00:20:56,350 That wouldn't be good. 451 00:20:56,550 --> 00:20:57,740 Fine. 452 00:20:57,940 --> 00:20:59,170 Knife me. 453 00:21:07,870 --> 00:21:10,740 Okay, so how do I do it? 454 00:21:11,740 --> 00:21:12,960 You eat it. 455 00:21:13,960 --> 00:21:14,930 How much? 456 00:21:15,130 --> 00:21:17,620 Like a tablespoon's worth. 457 00:21:19,750 --> 00:21:21,800 ♪ 458 00:21:28,760 --> 00:21:30,250 Oh! 459 00:21:30,450 --> 00:21:33,250 - [spits] Son of a bitch! - [laughs] 460 00:21:33,450 --> 00:21:36,250 Oh, what the hell? 461 00:21:37,380 --> 00:21:39,080 - [spitting] - Rookie. 462 00:21:39,280 --> 00:21:41,040 [gagging] 463 00:21:41,240 --> 00:21:42,650 You do it, then. 464 00:21:42,850 --> 00:21:44,560 Ugh. 465 00:21:46,130 --> 00:21:48,170 ♪ 466 00:21:54,400 --> 00:21:56,400 [sputtering exhale] 467 00:21:58,050 --> 00:22:00,760 - Ah, shit! - [laughing] 468 00:22:00,960 --> 00:22:02,850 What the hell? 469 00:22:03,050 --> 00:22:05,140 This isn't as good as the shit I normally do. 470 00:22:07,710 --> 00:22:09,940 Ugh! 471 00:22:10,140 --> 00:22:11,420 [sniffs] 472 00:22:11,620 --> 00:22:13,770 How much do you think this stuff is worth? 473 00:22:13,970 --> 00:22:15,820 Let's sell drugs together. 474 00:22:16,020 --> 00:22:18,950 Yeah, we could sell them on the street like you and Faulk. 475 00:22:19,150 --> 00:22:21,640 There's more. 476 00:22:23,950 --> 00:22:25,220 Ow. 477 00:22:25,420 --> 00:22:26,830 [groans] 478 00:22:27,030 --> 00:22:29,740 Something got into it. 479 00:22:29,940 --> 00:22:31,350 A deer, maybe. 480 00:22:31,550 --> 00:22:33,570 Could you imagine that? Deer on cocaine? 481 00:22:33,770 --> 00:22:35,270 It'd be like this. 482 00:22:35,470 --> 00:22:38,010 Yeah, it'd be, like, going into trees like-- bang! 483 00:22:38,210 --> 00:22:39,710 - Bang! - Yep, and then it'd get stuck. 484 00:22:39,910 --> 00:22:42,320 Yeah, and then it'd be so sad. 485 00:22:42,520 --> 00:22:45,280 Hey, Dee Dee. Do you think my dad has ever done cocaine? 486 00:22:45,480 --> 00:22:48,200 Your dad has definitely done cocaine. 487 00:22:48,400 --> 00:22:49,930 [clears throat] 488 00:22:51,020 --> 00:22:52,900 [clears throat] My throat's really runny. 489 00:22:53,100 --> 00:22:55,600 [continues clearing throat] 490 00:22:55,800 --> 00:22:57,810 Stop that. 491 00:22:59,550 --> 00:23:02,720 - [clearing throat] - [bear grunting] 492 00:23:07,250 --> 00:23:09,210 [growling] 493 00:23:10,170 --> 00:23:12,700 Did it do the cocaine? 494 00:23:12,900 --> 00:23:15,490 Don't move a muscle. 495 00:23:15,680 --> 00:23:17,620 [sneezes] 496 00:23:17,820 --> 00:23:20,390 - [both screaming] - [bear roars] 497 00:23:21,870 --> 00:23:23,410 SYD [over phone]: Listen to me. 498 00:23:23,610 --> 00:23:26,500 You were supposed to grab Eddie, not run your mouth. 499 00:23:26,700 --> 00:23:28,630 - Now we have trouble. You understand? -Got it. 500 00:23:28,830 --> 00:23:30,890 - I'll take care of it. - [glass breaks over phone] 501 00:23:31,090 --> 00:23:33,070 SYD: Gabe, knock that off. Gabe. 502 00:23:33,270 --> 00:23:35,240 - GABE: Grandpa Syd! - SYD: Gabe, driving me nuts. 503 00:23:35,440 --> 00:23:36,640 Little... 504 00:23:36,840 --> 00:23:38,630 Fuck. 505 00:23:41,500 --> 00:23:43,720 [sighs] 506 00:23:45,070 --> 00:23:46,650 [engine starts] 507 00:23:46,850 --> 00:23:48,390 ["On the Wings of Love" by Jeffrey Osborne playing] 508 00:23:48,590 --> 00:23:51,780 ♪ Is on the wings of love 509 00:23:51,980 --> 00:23:54,350 ♪ On the wings of love 510 00:23:54,550 --> 00:23:56,610 ♪ Only the two of us 511 00:23:56,810 --> 00:24:01,440 ♪ Together flying high 512 00:24:02,440 --> 00:24:06,800 ♪ Flying high up on the wings of love... ♪ 513 00:24:07,000 --> 00:24:08,840 Joan loved this song. 514 00:24:09,040 --> 00:24:10,670 [sniffles] 515 00:24:10,870 --> 00:24:14,100 She said he sang with the soul of a thousand-year-old man. 516 00:24:18,360 --> 00:24:20,250 Um, Eddie, listen. 517 00:24:20,440 --> 00:24:24,550 Uh, when Joanie died, 518 00:24:24,750 --> 00:24:27,160 I'm sorry I didn't, you know... 519 00:24:28,680 --> 00:24:29,990 It's fine. 520 00:24:30,190 --> 00:24:31,780 No, I could've did more. 521 00:24:31,980 --> 00:24:32,950 It's fine. 522 00:24:33,150 --> 00:24:34,040 I should've been there. 523 00:24:34,240 --> 00:24:35,430 I didn't need you there. 524 00:24:35,630 --> 00:24:36,870 I don't hang out with drug dealers anymore. 525 00:24:37,070 --> 00:24:38,390 It's against my constitution. 526 00:24:38,590 --> 00:24:40,310 I'm more than a drug dealer. 527 00:24:40,510 --> 00:24:42,660 - No, you're not. - Come on, Eddie. 528 00:24:42,860 --> 00:24:44,010 We're friends, right? 529 00:24:44,210 --> 00:24:45,100 No. 530 00:24:45,300 --> 00:24:47,090 Fine. 531 00:24:48,390 --> 00:24:50,410 I think he's happy she's dead. 532 00:24:50,610 --> 00:24:52,020 He's not happy she died. 533 00:24:52,220 --> 00:24:54,370 Blamed her for me leaving the family business, 534 00:24:54,570 --> 00:24:57,150 if we can call it that. 535 00:24:57,350 --> 00:24:59,150 Sometimes... 536 00:24:59,350 --> 00:25:01,420 - I wonder if he did it to her. - What? 537 00:25:01,620 --> 00:25:03,070 No, Joanie died of cancer. 538 00:25:03,270 --> 00:25:04,380 I know. 539 00:25:04,580 --> 00:25:06,470 Maybe he gave her the cancer. 540 00:25:06,670 --> 00:25:07,950 You can't give no one cancer. 541 00:25:08,140 --> 00:25:09,600 Yes, you can. With stress. 542 00:25:09,800 --> 00:25:11,690 Stop protecting him. 543 00:25:11,890 --> 00:25:13,520 You know what? Maybe I should turn this off. 544 00:25:13,720 --> 00:25:14,650 No! 545 00:25:14,850 --> 00:25:16,300 - [sighs] - [whimpering] 546 00:25:16,500 --> 00:25:18,480 ♪ Running free, traveling 547 00:25:18,680 --> 00:25:22,300 - ♪ On the wings of love - [Eddie sobbing] 548 00:25:24,000 --> 00:25:25,790 Okay. 549 00:25:25,990 --> 00:25:29,360 ♪ On the wings of love, up and above... ♪ 550 00:25:29,560 --> 00:25:32,010 Okay, so we start... 551 00:25:32,210 --> 00:25:34,060 - Did you notice my nails? - Those are beautiful. 552 00:25:34,260 --> 00:25:37,280 - Thank you. We start... - Excuse me. Is the ranger in? 553 00:25:37,480 --> 00:25:39,500 I'm wearing the stuff. 554 00:25:39,700 --> 00:25:42,330 Oh. Did either of you see a girl, 555 00:25:42,530 --> 00:25:44,110 13, come through here? My daughter... 556 00:25:44,310 --> 00:25:46,160 You lost your daughter in the park. 557 00:25:46,360 --> 00:25:48,730 Well, she came here on her own, heading to the waterfall. 558 00:25:48,920 --> 00:25:51,730 Yeah. Hikers under 16 must be accompanied by an adult. 559 00:25:51,930 --> 00:25:53,560 Well, I didn't know she was coming here. 560 00:25:53,760 --> 00:25:55,380 You know, we get a lot of runaways, 561 00:25:55,580 --> 00:25:57,650 bad apples, youngsters who aren't too happy 562 00:25:57,850 --> 00:25:59,130 with the way things are at home. 563 00:25:59,330 --> 00:26:00,520 She's not a runaway. 564 00:26:00,720 --> 00:26:02,040 She just came to paint the... 565 00:26:02,240 --> 00:26:03,440 Can someone just please point me 566 00:26:03,640 --> 00:26:04,870 in the direction of Blood Mountain? 567 00:26:05,070 --> 00:26:06,920 [laughs] This is Blood Mountain. 568 00:26:07,120 --> 00:26:08,350 - Sorry. I-I'm Peter. - SARI: Oh. 569 00:26:08,550 --> 00:26:09,830 This is Peter, wildlife inspection rep. 570 00:26:10,030 --> 00:26:12,660 We're about to head up there ourselves. 571 00:26:12,860 --> 00:26:14,190 Oh. Do you mind if I tag along? 572 00:26:14,380 --> 00:26:15,580 Now, Peter, the wildlife inspection 573 00:26:15,780 --> 00:26:17,100 is a very important process. 574 00:26:17,300 --> 00:26:18,540 We wouldn't want you distracted 575 00:26:18,740 --> 00:26:20,450 by our little damsel in distress here. 576 00:26:20,650 --> 00:26:22,150 PETER: Nothing can distract me 577 00:26:22,350 --> 00:26:24,630 from making sure the entire biological community 578 00:26:24,830 --> 00:26:26,410 is safe for all our friends. 579 00:26:26,610 --> 00:26:28,200 Friends? 580 00:26:28,400 --> 00:26:30,200 - He means animals. - I don't like that word. 581 00:26:30,400 --> 00:26:32,510 He doesn't like to call them animals. 582 00:26:32,710 --> 00:26:34,810 Well, I won't be a burden. 583 00:26:36,760 --> 00:26:38,550 I'll get my hat. 584 00:26:39,900 --> 00:26:41,160 [chuckling]: Okay. 585 00:26:45,560 --> 00:26:47,170 PETER: Shoes okay for hiking? 586 00:26:47,370 --> 00:26:49,050 SARI: Oh, yeah. I-I think I'll be okay. 587 00:26:49,250 --> 00:26:50,920 - LIZ: I have on boots. - Yep. 588 00:26:51,120 --> 00:26:52,480 DAVEED: Come on, Eddie. 589 00:26:52,680 --> 00:26:54,140 I'm done playing this game. 590 00:26:54,340 --> 00:26:55,440 EDDIE: You-you wanted... 591 00:26:55,640 --> 00:26:57,180 You were the one who wanted to play this. 592 00:26:57,380 --> 00:26:59,100 You still have three more questions. 593 00:26:59,300 --> 00:27:01,180 - DAVEED: Listen. - EDDIE: What? 594 00:27:03,140 --> 00:27:04,580 I'm tired of playing this fucking game. 595 00:27:04,780 --> 00:27:06,370 No, you're not. You just don't want to lose. 596 00:27:06,570 --> 00:27:08,930 I'm-a go in here and take a piss, all right? 597 00:27:13,980 --> 00:27:16,600 I didn't know rangers carried guns. 598 00:27:16,800 --> 00:27:19,160 Park rangers are peace officers. 599 00:27:19,360 --> 00:27:21,300 Which means we can shoot people. 600 00:27:21,500 --> 00:27:23,860 Forest is a dangerous place. 601 00:27:24,060 --> 00:27:25,950 That gang of pubes are dangerous. 602 00:27:26,150 --> 00:27:27,430 "Gang of pubes"? 603 00:27:27,630 --> 00:27:28,870 Teens. Delinquents. 604 00:27:29,070 --> 00:27:31,040 [laughing, whooping] 605 00:27:31,240 --> 00:27:33,310 They've been attacking hikers. 606 00:27:33,510 --> 00:27:34,960 They hurt anyone? 607 00:27:35,160 --> 00:27:37,130 They cut them with a knife. 608 00:27:38,390 --> 00:27:40,530 Call themselves the Doochamps. 609 00:27:40,730 --> 00:27:42,530 Watch your back. 610 00:27:43,660 --> 00:27:46,190 Pop-art punks pop up out of nowhere. 611 00:27:46,390 --> 00:27:48,490 [whispers]: Out of nowhere. 612 00:27:55,800 --> 00:27:57,850 ♪ 613 00:28:01,810 --> 00:28:03,370 DAVEED: Fuck is this? 614 00:28:04,900 --> 00:28:07,430 He's afraid, buds. 615 00:28:07,630 --> 00:28:09,130 Empty your pockets. 616 00:28:09,330 --> 00:28:10,650 [chuckles] No. 617 00:28:10,850 --> 00:28:13,130 Empty your pockets, please. 618 00:28:13,330 --> 00:28:15,000 [laughing] 619 00:28:15,200 --> 00:28:17,600 Since you asked so nicely. 620 00:28:19,950 --> 00:28:22,530 You think this is a joke? 621 00:28:22,730 --> 00:28:24,010 I do. 622 00:28:24,210 --> 00:28:26,060 Get him, buds. 623 00:28:26,260 --> 00:28:27,800 STACHE: I'm shaking a fucking knife, man. Come on. 624 00:28:28,000 --> 00:28:29,450 - Just stab him. -Come on, man. It's a fucking knife! 625 00:28:29,650 --> 00:28:31,100 - Go on! - [yells] 626 00:28:31,300 --> 00:28:33,890 [grunting and groaning] 627 00:28:34,090 --> 00:28:35,980 Oh! 628 00:28:36,180 --> 00:28:37,420 Come on, Rocky. Come on, Rocky. 629 00:28:37,610 --> 00:28:39,110 - Come on, Rocky. - Ah! Banzai! 630 00:28:39,310 --> 00:28:41,160 [yelling and grunting] 631 00:28:41,360 --> 00:28:43,240 DAVEED: Give me this fucking board! 632 00:28:45,150 --> 00:28:46,820 You're going down, man! [laughs wildly] 633 00:28:47,020 --> 00:28:48,300 [yells] 634 00:28:48,500 --> 00:28:50,640 [grunting and groaning] 635 00:28:53,770 --> 00:28:55,520 Submit! Submit! 636 00:28:55,720 --> 00:28:56,860 What the... 637 00:28:59,950 --> 00:29:01,440 DAVEED: Hold this! 638 00:29:01,640 --> 00:29:03,780 Aah! Fucking skateboard! 639 00:29:05,350 --> 00:29:07,310 [screams] 640 00:29:10,920 --> 00:29:11,970 [grunts] 641 00:29:12,170 --> 00:29:14,140 [panting] 642 00:29:16,400 --> 00:29:17,760 [groaning]: Oh, my. 643 00:29:17,960 --> 00:29:19,540 [Daveed grunts] 644 00:29:19,740 --> 00:29:21,970 [Daveed panting, groaning] 645 00:29:29,850 --> 00:29:31,690 [groans] 646 00:29:31,890 --> 00:29:33,730 The fuck is wrong with y'all?! 647 00:29:33,930 --> 00:29:35,330 Shit! 648 00:29:36,330 --> 00:29:37,870 LIZ: I love this road. 649 00:29:38,070 --> 00:29:39,610 PETER: Ah, love it up there. 650 00:29:39,810 --> 00:29:41,440 So, wait, where is it that you wanted to go again? 651 00:29:41,640 --> 00:29:43,130 What? The falls. 652 00:29:43,330 --> 00:29:44,610 The Secret Falls. Right, well, we can go up this way 653 00:29:44,810 --> 00:29:46,050 - or take the loop. - LIZ: I love the loop. 654 00:29:46,250 --> 00:29:47,700 Well, you can see the top of the... 655 00:29:47,900 --> 00:29:49,710 This is a more direct... 656 00:29:49,900 --> 00:29:51,530 All right. We're going this way. 657 00:29:51,730 --> 00:29:53,320 Well, crap. 658 00:29:53,520 --> 00:29:55,800 Told you she shouldn't have come with us. 659 00:29:56,000 --> 00:29:57,930 Just distracting you completely. 660 00:29:58,130 --> 00:29:59,580 PETER: She can hear you. 661 00:29:59,780 --> 00:30:01,840 LIZ: I wanted to get up to see the sunset. 662 00:30:03,490 --> 00:30:05,500 - What's taking you so long? - [sighs] 663 00:30:05,700 --> 00:30:07,500 What'd you do? 664 00:30:17,680 --> 00:30:19,820 Please tell me you found them like this. 665 00:30:20,020 --> 00:30:20,910 They attacked me. 666 00:30:21,110 --> 00:30:22,090 Are they dead? 667 00:30:22,280 --> 00:30:23,610 Well, one might be. 668 00:30:23,810 --> 00:30:25,820 The-the one that stabbed me might be dead. 669 00:30:28,080 --> 00:30:31,090 Jesus Chr... They're kids. 670 00:30:31,290 --> 00:30:33,230 I loved this fucking jersey, man. 671 00:30:33,430 --> 00:30:34,790 Okay, they're fine. 672 00:30:34,990 --> 00:30:36,970 Thank God. 673 00:30:37,170 --> 00:30:38,570 No fucking way. 674 00:30:40,660 --> 00:30:41,890 Daveed? 675 00:30:42,090 --> 00:30:44,050 ♪ 676 00:30:47,580 --> 00:30:49,420 [gasping] 677 00:30:49,620 --> 00:30:50,770 What happened? 678 00:30:50,970 --> 00:30:51,810 Hey. 679 00:30:52,010 --> 00:30:53,160 - Wake up. - [groans] 680 00:30:53,360 --> 00:30:54,550 Where'd you find this? 681 00:30:54,750 --> 00:30:56,120 Whoa. 682 00:30:56,320 --> 00:30:58,690 Where is this energy coming from, bud? 683 00:30:58,890 --> 00:31:00,340 You tried to fucking kill me. 684 00:31:00,540 --> 00:31:02,690 You got a foul mouth there, bud. 685 00:31:02,890 --> 00:31:04,870 I tell him that all the time. 686 00:31:05,070 --> 00:31:06,830 Where did you find this? 687 00:31:07,030 --> 00:31:08,520 Up on the mountain. 688 00:31:08,720 --> 00:31:09,610 Where's the rest of it? 689 00:31:09,810 --> 00:31:11,740 I don't know. 690 00:31:11,940 --> 00:31:15,310 Listen, I just took out the three of you in 15 seconds. 691 00:31:15,510 --> 00:31:16,790 What do you think I'll do to just you 692 00:31:16,990 --> 00:31:19,010 when you're already on the floor? 693 00:31:19,210 --> 00:31:21,060 Okay. Okay. 694 00:31:21,260 --> 00:31:23,760 We stashed it under a gazebo. 695 00:31:23,960 --> 00:31:25,630 Going back for it later tonight. 696 00:31:25,830 --> 00:31:27,590 A gazebo? 697 00:31:27,780 --> 00:31:30,760 It's a pavilion-type structure. 698 00:31:30,960 --> 00:31:32,500 I know what the fuck a gazebo is. 699 00:31:32,700 --> 00:31:34,240 I didn't. 700 00:31:34,440 --> 00:31:35,380 [groans] 701 00:31:35,580 --> 00:31:37,420 Are my buds dead? 702 00:31:37,620 --> 00:31:38,940 - Show us where. - Oh, God. 703 00:31:39,140 --> 00:31:41,160 You know, I-I'm feeling kind of tired. 704 00:31:41,360 --> 00:31:42,600 I think I should rest. 705 00:31:42,800 --> 00:31:44,600 Okay. Want a dirt nap? 706 00:31:44,800 --> 00:31:46,080 Eddie, go get the gun. 707 00:31:46,280 --> 00:31:47,650 It's in the glove. 708 00:31:47,850 --> 00:31:48,820 I prefer we left guns out of this. 709 00:31:49,020 --> 00:31:50,740 Yeah. Same. 710 00:31:50,940 --> 00:31:53,830 And I would prefer not to be stabbed. 711 00:31:54,030 --> 00:31:56,660 So, Eddie, please go get the fucking gun. 712 00:31:56,860 --> 00:31:58,480 Okay. 713 00:31:59,560 --> 00:32:00,970 Okay. 714 00:32:01,170 --> 00:32:02,190 All right, all right. 715 00:32:02,380 --> 00:32:04,000 All right, I'm coming. 716 00:32:05,010 --> 00:32:06,140 Relax. 717 00:32:15,230 --> 00:32:17,020 It's getting real cold out. 718 00:32:19,280 --> 00:32:21,020 [sighs] 719 00:32:32,290 --> 00:32:34,770 - [groans] - DAVEED: Let's go. 720 00:32:37,390 --> 00:32:38,870 So, where you guys from? 721 00:32:39,070 --> 00:32:40,750 Shut up. Keep walking. 722 00:32:40,940 --> 00:32:43,230 Gonna be a long hike if we can't talk to each other. 723 00:32:43,430 --> 00:32:45,230 It better not be a long hike. 724 00:32:45,430 --> 00:32:46,710 STACHE: Friend's pretty serious, ain't he? 725 00:32:46,910 --> 00:32:48,230 EDDIE: Well, I don't think he's too happy 726 00:32:48,430 --> 00:32:49,890 after getting stabbed in the shoulder. 727 00:32:50,080 --> 00:32:51,630 Well, it wasn't me. 728 00:32:51,830 --> 00:32:53,280 Eh, I don't blame him, though. 729 00:32:53,480 --> 00:32:54,670 Getting stabbed sucks. 730 00:32:54,870 --> 00:32:56,200 DAVEED: Hey, shut the fuck up. 731 00:32:56,400 --> 00:32:57,850 ["Too Hot ta Trot" by Commodores playing] 732 00:32:58,050 --> 00:33:00,670 ♪ Well, you're too hot ta trot, now, baby ♪ 733 00:33:01,670 --> 00:33:03,380 ♪ Well, you're too hot ta stop 734 00:33:03,580 --> 00:33:04,990 ♪ Whoo, baby 735 00:33:05,190 --> 00:33:08,990 ♪ Well, you're too hot ta trot, now, baby ♪ 736 00:33:09,190 --> 00:33:11,080 ♪ Well, you're too hot ta stop 737 00:33:11,280 --> 00:33:12,560 - [squeaking] - ♪ Whoo... 738 00:33:12,760 --> 00:33:14,340 BOB: Yeah, Reba, it's Bob. 739 00:33:14,540 --> 00:33:17,170 I was wondering how Rosette is doing. 740 00:33:17,370 --> 00:33:19,310 Realized I hadn't said a proper goodbye. 741 00:33:19,510 --> 00:33:21,130 I... 742 00:33:21,330 --> 00:33:24,780 I don't know if dogs think about that sort of thing, but, uh... 743 00:33:26,090 --> 00:33:28,440 Anyway, I... [sighs] 744 00:33:30,610 --> 00:33:32,320 Thanks again for helping out. 745 00:33:32,520 --> 00:33:33,920 Bye. 746 00:33:36,270 --> 00:33:37,630 PETER: Look at this. 747 00:33:37,830 --> 00:33:39,060 LIZ: Oh, no. 748 00:33:39,260 --> 00:33:41,410 PETER: Look at this mess. [groans] 749 00:33:41,610 --> 00:33:43,420 LIZ: People don't have any respect. 750 00:33:43,620 --> 00:33:45,420 PETER: This is gonna end up in scat, this plastic. 751 00:33:45,620 --> 00:33:46,810 LIZ: I... Let me pick that up. 752 00:33:47,010 --> 00:33:49,070 - All right. Thank you, Ranger. - Dee Dee! 753 00:33:49,270 --> 00:33:50,860 - PETER: That is sticking. - I got some oil in the car. 754 00:33:51,060 --> 00:33:52,120 SARI: Dee Dee! Henry! 755 00:33:52,320 --> 00:33:53,770 PETER: 'Cause if that stays open, 756 00:33:53,970 --> 00:33:55,520 - critters can get in there. - Oh, yeah, critters. 757 00:33:55,720 --> 00:33:57,650 What kind of critters? Huh? 758 00:33:57,850 --> 00:33:59,220 - Squirrels? - Squirrels could get in there. 759 00:33:59,410 --> 00:34:01,430 - LIZ: Chipmunks? - Yeah, chipmunks get in there. 760 00:34:01,630 --> 00:34:03,000 - Dee Dee! - PETER: Uh, skunks. 761 00:34:03,200 --> 00:34:04,480 Raccoon, you know, little burglar. 762 00:34:04,680 --> 00:34:06,350 - That's right. - Got his own little mask on. 763 00:34:06,550 --> 00:34:07,400 - Yeah, with their cute little outfit. -I think they're cute. 764 00:34:07,600 --> 00:34:08,660 PETER: Uh, skunks. 765 00:34:08,860 --> 00:34:09,830 LIZ: Skunks. Hmm. 766 00:34:10,030 --> 00:34:11,010 - Possums. - PETER: Possums. 767 00:34:11,210 --> 00:34:12,270 - Definitely possums. - Possum. 768 00:34:12,470 --> 00:34:14,360 - Uh... - Hey, possum. 769 00:34:14,560 --> 00:34:16,280 - HENRY: Mrs. McKinndry! - [Peter and Liz chuckling] 770 00:34:16,480 --> 00:34:17,800 Henry? 771 00:34:18,000 --> 00:34:19,540 HENRY: Here! Hello? 772 00:34:19,740 --> 00:34:20,800 Henry? 773 00:34:21,000 --> 00:34:22,280 HENRY: Up here! 774 00:34:22,480 --> 00:34:24,330 ♪ 775 00:34:24,530 --> 00:34:26,550 - LIZ: Hey. Whoa. - PETER: Oh. 776 00:34:26,750 --> 00:34:28,240 SARI: Henry, what are you doing up there? 777 00:34:28,440 --> 00:34:29,590 No. 778 00:34:29,790 --> 00:34:31,380 - No, that's not safe at all. - LIZ: No. 779 00:34:31,580 --> 00:34:33,290 PETER: It's too high. You got to come down. 780 00:34:33,490 --> 00:34:34,690 Get down here. 781 00:34:34,880 --> 00:34:37,430 Don't be mad, but we skipped school. 782 00:34:37,630 --> 00:34:39,210 - No shit, Henry. - LIZ: It's high. 783 00:34:39,410 --> 00:34:40,650 But there was a bear. 784 00:34:40,850 --> 00:34:42,040 A really terrible bear. 785 00:34:42,240 --> 00:34:43,650 - A bear? - Yeah, I know. 786 00:34:43,850 --> 00:34:45,520 - It was fucked! - LIZ: Hey! 787 00:34:45,720 --> 00:34:47,520 That's inappropriate. 788 00:34:47,720 --> 00:34:50,790 Sorry for cussing, but it attacked me and Dee Dee. 789 00:34:50,990 --> 00:34:52,270 It attacked you? 790 00:34:52,470 --> 00:34:54,310 - Henry, where is Dee Dee? - PETER: No, no. 791 00:34:54,510 --> 00:34:56,360 Bears are very peaceful creatures. 792 00:34:56,560 --> 00:34:58,060 You must have done something to upset it. 793 00:34:58,260 --> 00:34:59,930 - Yeah, did you feed it? - What did you do? 794 00:35:00,130 --> 00:35:02,060 Nothing! Y'all need to hide! 795 00:35:02,260 --> 00:35:04,850 I'm telling you, it's not just any bear! 796 00:35:05,050 --> 00:35:06,850 You have to listen to me! 797 00:35:07,050 --> 00:35:08,720 Henry, where is Dee Dee? 798 00:35:08,920 --> 00:35:10,420 The monster took her. 799 00:35:10,620 --> 00:35:13,550 LIZ: Now, I'm not gonna tell you again, little girl. 800 00:35:13,750 --> 00:35:15,330 Get down here now. 801 00:35:15,530 --> 00:35:17,730 - A... - [branch snaps, bird caws] 802 00:35:17,930 --> 00:35:19,950 - [bear grunting] - I... 803 00:35:20,150 --> 00:35:21,560 Dee Dee! 804 00:35:21,760 --> 00:35:23,730 ♪ 805 00:35:35,040 --> 00:35:36,700 - [gasps] - [bear growls] 806 00:35:36,900 --> 00:35:38,880 [Sari and Liz scream] 807 00:35:39,080 --> 00:35:40,740 - SARI: Whoa! - [Liz continues screaming] 808 00:35:42,790 --> 00:35:43,930 LIZ: Peter! 809 00:35:44,130 --> 00:35:45,800 - [gasps] No! - Peter! 810 00:35:46,000 --> 00:35:48,010 [screaming] 811 00:35:50,230 --> 00:35:52,240 PETER: Oh! Oh, no! 812 00:35:52,440 --> 00:35:54,110 It let me go! He ran off! 813 00:35:54,310 --> 00:35:57,330 - Henry, jump down. - It's too high. 814 00:35:57,530 --> 00:35:58,680 LIZ: Is it gone? 815 00:35:58,880 --> 00:36:00,630 Do you see it? 816 00:36:02,680 --> 00:36:05,160 [rustling] 817 00:36:06,070 --> 00:36:07,290 [screams] 818 00:36:08,250 --> 00:36:09,560 Yeah. 819 00:36:09,760 --> 00:36:11,700 Why are you shooting at me? 820 00:36:11,890 --> 00:36:12,960 Get your ass down! 821 00:36:13,160 --> 00:36:14,440 This is your fault. 822 00:36:14,640 --> 00:36:15,990 Right behind you. I saw it. 823 00:36:17,260 --> 00:36:18,300 Stay down. 824 00:36:22,570 --> 00:36:24,610 [panting] 825 00:36:27,270 --> 00:36:29,140 What? [gasps] 826 00:36:31,580 --> 00:36:33,620 ♪ 827 00:36:34,750 --> 00:36:36,800 [Liz panting] 828 00:36:41,500 --> 00:36:44,410 - [bear roars] - [Liz screaming] 829 00:36:46,850 --> 00:36:48,200 Help me! 830 00:36:49,250 --> 00:36:51,070 [screams] Help! 831 00:36:53,950 --> 00:36:55,300 - [bullet ricochets] - [yelps] 832 00:36:55,500 --> 00:36:58,090 PETER: Ranger! Ranger! 833 00:36:58,290 --> 00:36:59,570 Did it get you? 834 00:36:59,770 --> 00:37:01,960 LIZ: That asshole! 835 00:37:02,160 --> 00:37:03,310 I'm gonna get him. 836 00:37:03,510 --> 00:37:04,790 I'm gonna get that asshole. 837 00:37:04,990 --> 00:37:07,260 [groaning] 838 00:37:08,310 --> 00:37:09,540 I'll get help. 839 00:37:09,740 --> 00:37:10,930 SARI: Where are you going? 840 00:37:11,130 --> 00:37:12,320 [groans] God Almighty. 841 00:37:12,520 --> 00:37:14,310 Hey. What... 842 00:37:16,050 --> 00:37:17,320 Where is it? 843 00:37:19,190 --> 00:37:20,620 SARI: Hey! 844 00:37:23,190 --> 00:37:24,810 What should I do? 845 00:37:25,010 --> 00:37:26,420 LIZ: Motherfucker! 846 00:37:26,620 --> 00:37:27,810 Come back! Help us! 847 00:37:30,200 --> 00:37:32,040 PETER: Oh, fuck! 848 00:37:32,240 --> 00:37:34,460 [frightened quavering] 849 00:37:37,340 --> 00:37:38,780 There's something wrong with it. 850 00:37:38,980 --> 00:37:40,220 Yeah, I told you there was. 851 00:37:40,420 --> 00:37:42,480 Why is it acting like this? 852 00:37:42,680 --> 00:37:44,530 Did you feed it cocaine? 853 00:37:44,730 --> 00:37:46,790 No. But you're safe. 854 00:37:46,990 --> 00:37:48,710 Bears can't climb trees. 855 00:37:48,900 --> 00:37:50,050 Of course they can! 856 00:37:50,250 --> 00:37:52,060 Then why are you up here? 857 00:37:52,260 --> 00:37:53,960 [panting] 858 00:37:55,010 --> 00:37:57,400 [whimpers] 859 00:38:05,540 --> 00:38:07,580 ♪ 860 00:38:14,030 --> 00:38:16,250 [shuddering breaths] 861 00:38:16,450 --> 00:38:17,650 [gasps] 862 00:38:17,850 --> 00:38:20,420 It's okay. It's okay. 863 00:38:27,600 --> 00:38:29,650 [trembling breaths] 864 00:38:37,790 --> 00:38:39,490 Okay. 865 00:38:41,100 --> 00:38:42,670 [gasps] 866 00:38:42,870 --> 00:38:44,840 [bear sniffing] 867 00:38:52,410 --> 00:38:53,460 [whimpers] 868 00:38:55,850 --> 00:38:57,070 No. 869 00:38:59,640 --> 00:39:02,300 Henry, climb. Henry, go. 870 00:39:02,500 --> 00:39:04,740 Climb! Climb! You got to get higher! 871 00:39:04,940 --> 00:39:06,300 - Climb. - SARI: Go, Henry! 872 00:39:06,500 --> 00:39:07,610 Go! 873 00:39:07,810 --> 00:39:09,600 - Henry, move! - Go higher! 874 00:39:10,950 --> 00:39:12,310 [whimpering] 875 00:39:12,510 --> 00:39:13,620 - PETER: Go up! - [roaring] 876 00:39:13,820 --> 00:39:15,490 SARI: Henry, go! 877 00:39:15,690 --> 00:39:17,390 Oh, God. 878 00:39:19,440 --> 00:39:21,010 - SARI: Go, Henry! No! - Whoa! 879 00:39:21,210 --> 00:39:22,230 SARI: No! 880 00:39:22,430 --> 00:39:24,320 Oh, God. Henry! 881 00:39:24,520 --> 00:39:26,050 - [growling] - [Henry grunts] 882 00:39:27,580 --> 00:39:28,750 [growls] 883 00:39:30,490 --> 00:39:31,410 [whimpers] 884 00:39:32,710 --> 00:39:34,160 [growls] 885 00:39:34,360 --> 00:39:36,930 [sniffing] 886 00:39:39,330 --> 00:39:41,120 Oh, God. 887 00:39:41,320 --> 00:39:42,780 [growls] 888 00:39:42,980 --> 00:39:44,590 Oh, shit. 889 00:39:48,340 --> 00:39:50,390 [yelps] No, no, no, no! 890 00:39:50,590 --> 00:39:52,830 [screaming] 891 00:39:53,030 --> 00:39:55,570 Get off of me! No, no! 892 00:39:55,770 --> 00:39:57,750 - [screams] - Get off! Get off of me! 893 00:39:57,950 --> 00:40:00,390 [screaming] 894 00:40:01,790 --> 00:40:03,970 - [bones crunching] - [bear grunts] 895 00:40:04,170 --> 00:40:06,020 Henry, jump! Jump down! 896 00:40:06,220 --> 00:40:08,150 - [whimpers] - Move, Henry! 897 00:40:08,350 --> 00:40:10,580 [Peter continues screaming] 898 00:40:12,930 --> 00:40:14,720 [weak, gasping breaths] 899 00:40:14,920 --> 00:40:17,030 It's okay. It's okay. You're doing great. 900 00:40:17,230 --> 00:40:19,510 You're almost there. Come on, baby. 901 00:40:19,710 --> 00:40:21,640 - [grunts] - Come on. Let's go. 902 00:40:21,840 --> 00:40:23,680 Come on. 903 00:40:29,810 --> 00:40:32,160 ♪ 904 00:40:35,780 --> 00:40:37,570 [growls] 905 00:40:37,770 --> 00:40:39,440 [snorts, growls] 906 00:40:39,640 --> 00:40:42,440 [both panting] 907 00:40:42,640 --> 00:40:44,920 Go. Hide. Come here. Come here. 908 00:40:45,920 --> 00:40:48,790 [gasping] 909 00:40:49,790 --> 00:40:51,570 That was so messed up. 910 00:40:52,620 --> 00:40:55,240 That little man was an expert on bears 911 00:40:55,440 --> 00:40:57,940 but didn't know the bear was the cocaine bear. 912 00:40:58,140 --> 00:40:59,770 Wait. What did you say? 913 00:40:59,970 --> 00:41:01,420 We found cocaine, Mrs. McKinndry. 914 00:41:01,620 --> 00:41:03,200 There was cocaine in the forest, and the bear ate it 915 00:41:03,400 --> 00:41:05,550 and then went crazy on me and Dee Dee 916 00:41:05,750 --> 00:41:07,860 and now on that guy back there. 917 00:41:08,060 --> 00:41:09,780 Did you hear him scream? 918 00:41:09,980 --> 00:41:12,080 He's so dead. 919 00:41:12,280 --> 00:41:14,690 I'd love to not remember that. 920 00:41:14,890 --> 00:41:16,700 But it kind of seems like 921 00:41:16,900 --> 00:41:19,340 the thing that stays with a man forever. 922 00:41:20,390 --> 00:41:23,350 Henry, when the bear took Dee Dee, was she... 923 00:41:23,550 --> 00:41:25,360 Alive? Yeah. 924 00:41:25,560 --> 00:41:27,040 It chased her that way. 925 00:41:28,050 --> 00:41:30,010 We got to go. Let's go. 926 00:41:30,210 --> 00:41:32,540 - [bell jingling] - [panting] 927 00:41:32,740 --> 00:41:34,450 He get at you, too? 928 00:41:34,650 --> 00:41:37,240 - Fucking beast. - Yeah, you can say that again. 929 00:41:37,440 --> 00:41:39,750 - Call an ambulance. - I already did. 930 00:41:42,190 --> 00:41:43,680 LIZ: Keep him awake. 931 00:41:43,880 --> 00:41:46,110 Yeah, I've been trying. 932 00:42:01,560 --> 00:42:03,700 You piles of shit! 933 00:42:03,900 --> 00:42:06,140 - You're the Doochamps! - Hey, that's-that's not ours. 934 00:42:06,340 --> 00:42:07,780 We found it. 935 00:42:08,700 --> 00:42:10,530 [panting] 936 00:42:10,730 --> 00:42:12,700 "It's not ours." 937 00:42:13,830 --> 00:42:15,230 I'm a park ranger. 938 00:42:15,430 --> 00:42:17,410 - I'm not dumb. - I know. 939 00:42:17,610 --> 00:42:19,280 They say I can't keep my park safe, 940 00:42:19,480 --> 00:42:21,630 that I'm unfit for the big leagues. 941 00:42:21,830 --> 00:42:23,500 I'd have been at Yellowstone by now 942 00:42:23,700 --> 00:42:24,680 if it weren't for you shits! 943 00:42:24,880 --> 00:42:25,980 - Buds. - LIZ: Huh? 944 00:42:26,180 --> 00:42:29,160 There's someone outside. 945 00:42:29,360 --> 00:42:31,810 It's him. Get to the door. Get to the door. 946 00:42:32,010 --> 00:42:33,120 - [groaning] - Yeah. 947 00:42:33,320 --> 00:42:37,040 Now, uh, open it when I-I count to three. 948 00:42:37,240 --> 00:42:39,000 Wait, wait. But you're gonna shoot him? 949 00:42:39,190 --> 00:42:40,340 Hell yes, I'm gonna shoot him! 950 00:42:40,540 --> 00:42:41,950 He took a bite out of my ass! 951 00:42:42,150 --> 00:42:44,250 What the fuck is wrong with this guy? 952 00:42:45,820 --> 00:42:47,860 Now, open it when I say so. 953 00:42:50,430 --> 00:42:51,650 Now. 954 00:42:52,910 --> 00:42:54,450 [panting] 955 00:42:54,650 --> 00:42:56,570 That's a fucking bear. 956 00:42:59,310 --> 00:43:01,440 [screams] 957 00:43:02,620 --> 00:43:04,580 What the fuck?! 958 00:43:07,190 --> 00:43:09,230 ♪ 959 00:43:12,630 --> 00:43:13,680 I didn't mean to. I'm sorry. 960 00:43:13,880 --> 00:43:15,120 - You're sorry? - I'm sorry. 961 00:43:15,320 --> 00:43:17,340 - Where'd the bear go? - You killed him. 962 00:43:17,540 --> 00:43:18,510 Where's the bear?! 963 00:43:18,710 --> 00:43:20,430 - I don't know! - Close the door! 964 00:43:20,630 --> 00:43:24,210 - Close the motherfucking door. - [voice shaking]: Jesus Christ. 965 00:43:24,410 --> 00:43:26,290 LIZ [whispers]: Close the door. 966 00:43:27,690 --> 00:43:30,430 Oh, God. I'm sorry, bud. 967 00:43:33,690 --> 00:43:36,360 [bell jingling] 968 00:43:36,560 --> 00:43:39,310 Keep your mouth shut. Check over there. 969 00:43:52,410 --> 00:43:54,240 [thumping] 970 00:44:02,030 --> 00:44:04,380 Shh. 971 00:44:04,580 --> 00:44:06,550 [wood creaking] 972 00:44:07,730 --> 00:44:09,560 [whispering]: He's up there. 973 00:44:09,760 --> 00:44:10,960 He's up there. 974 00:44:11,160 --> 00:44:13,790 ♪ 975 00:44:13,990 --> 00:44:15,530 [panting quietly] 976 00:44:15,730 --> 00:44:17,650 [wind whistling] 977 00:44:20,390 --> 00:44:22,440 [thumping] 978 00:44:37,020 --> 00:44:39,060 ♪ 979 00:44:41,330 --> 00:44:44,720 I got it. I got it. 980 00:44:49,460 --> 00:44:52,040 [panting] 981 00:44:52,240 --> 00:44:53,830 - [bear growls] - [screams] 982 00:44:54,030 --> 00:44:55,170 [bird cawing] 983 00:44:55,370 --> 00:44:56,700 EDDIE: Maybe the kid can help you. 984 00:44:56,900 --> 00:44:59,000 DAVEED: Look, I'm done playing this game. 985 00:44:59,200 --> 00:45:00,830 - What game? - 20 questions. 986 00:45:01,030 --> 00:45:03,400 Daveed's so fucking cold. It's unbelievable. 987 00:45:03,600 --> 00:45:05,790 - What did he ask so far? - He just keeps guessing. 988 00:45:05,990 --> 00:45:07,930 Like, "Is it a spider? 989 00:45:08,130 --> 00:45:09,930 - Is it an arrow?" - [laughing] 990 00:45:10,130 --> 00:45:12,360 What are you, new? 991 00:45:13,620 --> 00:45:15,240 STACHE: Hey, start broad, then narrow it down. 992 00:45:15,440 --> 00:45:16,670 Everybody knows that. 993 00:45:16,870 --> 00:45:18,330 Look, are we close to the gazebo? 994 00:45:18,530 --> 00:45:20,030 Is that one of your questions? 995 00:45:20,230 --> 00:45:21,680 Oh, is it bigger than a bread box? 996 00:45:21,880 --> 00:45:23,850 No, no, no. Daveed needs to ask. 997 00:45:24,980 --> 00:45:27,240 Ask him if it's bigger than a bread box. 998 00:45:28,460 --> 00:45:30,900 Is it bigger than a bread box? 999 00:45:32,290 --> 00:45:33,430 - Yes. - Whoo! 1000 00:45:33,630 --> 00:45:34,780 [chuckles]: Yeah! 1001 00:45:34,980 --> 00:45:36,520 Is it Abraham Lincoln? 1002 00:45:36,720 --> 00:45:38,740 What? No. 1003 00:45:38,940 --> 00:45:42,000 Broad, then narrow it down, man. 1004 00:45:42,200 --> 00:45:44,050 You have one question left. 1005 00:45:44,250 --> 00:45:46,220 ♪ 1006 00:46:07,320 --> 00:46:09,030 - [engine shuts off] - [keys jingling] 1007 00:46:09,230 --> 00:46:11,200 ♪ 1008 00:46:22,470 --> 00:46:24,350 ♪ 1009 00:46:24,550 --> 00:46:25,820 [slurping] 1010 00:46:39,920 --> 00:46:42,930 Dee Dee! Dee Dee! 1011 00:46:43,130 --> 00:46:44,500 You sure this is the way? 1012 00:46:44,700 --> 00:46:46,670 Pretty sure. 1013 00:46:52,070 --> 00:46:53,730 Dee Dee! It's okay. 1014 00:46:53,930 --> 00:46:55,330 It's Mama. 1015 00:46:56,850 --> 00:46:58,770 Oh. 1016 00:46:59,810 --> 00:47:01,610 Thank God. 1017 00:47:01,800 --> 00:47:03,520 - [chuckles] - Ew! What the heck? 1018 00:47:03,720 --> 00:47:05,830 It's paint. It's just red paint. 1019 00:47:06,030 --> 00:47:08,220 It looks a lot like blood. How can you be sure? 1020 00:47:08,420 --> 00:47:10,220 I'm a nurse, Henry. 1021 00:47:10,420 --> 00:47:11,910 Good point. 1022 00:47:13,090 --> 00:47:14,830 Come on. 1023 00:47:19,270 --> 00:47:21,140 Oh, smart girl. 1024 00:47:23,440 --> 00:47:25,670 Henry, come on. She left us a trail. 1025 00:47:25,870 --> 00:47:28,720 Mrs. McKinndry, have you ever done cocaine? 1026 00:47:28,920 --> 00:47:30,240 What? 1027 00:47:30,440 --> 00:47:32,810 Why do you ask? 1028 00:47:33,010 --> 00:47:35,070 Just wondering if it has long-term side effects-- 1029 00:47:35,270 --> 00:47:38,470 for the bear, of course, if it just did a little bit. 1030 00:47:38,670 --> 00:47:41,820 Well, it could create a habit for the bear. 1031 00:47:42,020 --> 00:47:44,390 What if they never want to do it again? 1032 00:47:44,590 --> 00:47:46,910 Oh, then it-it should be fine. 1033 00:47:47,110 --> 00:47:49,830 But Mama Bear and Papa Bear would be very angry 1034 00:47:50,030 --> 00:47:52,090 because drugs-- especially cocaine-- 1035 00:47:52,290 --> 00:47:54,310 are very, very bad. 1036 00:47:54,510 --> 00:47:56,010 What if they would never find out? 1037 00:47:56,210 --> 00:47:57,570 Oh, Henry. 1038 00:47:57,770 --> 00:47:59,840 We always find out. 1039 00:48:00,040 --> 00:48:01,670 Dee Dee! 1040 00:48:01,860 --> 00:48:05,670 ♪ No more words 1041 00:48:05,870 --> 00:48:08,450 ♪ You're telling me you love me while you're looking away ♪ 1042 00:48:08,650 --> 00:48:11,710 - ♪ No more words - [back-up alarm beeping] 1043 00:48:12,710 --> 00:48:15,150 - ♪ No more... - [engine and music stop] 1044 00:48:27,290 --> 00:48:28,610 - Medic! - [knocking] 1045 00:48:28,800 --> 00:48:29,950 - Just open it. - [doorknob rattling] 1046 00:48:30,150 --> 00:48:31,480 TOM: Yeah, open it. You think? 1047 00:48:31,680 --> 00:48:33,650 - BETH: Can you just push? Harder. -[jingling] 1048 00:48:33,850 --> 00:48:34,960 - I'm doing it as hard as... - Just let... 1049 00:48:35,160 --> 00:48:36,220 - All right. You go. - Let me do it. 1050 00:48:36,420 --> 00:48:37,310 You go. Yeah. 1051 00:48:37,510 --> 00:48:38,530 Please, show me how it's done. 1052 00:48:38,730 --> 00:48:41,400 [Beth grunting, straining] 1053 00:48:41,600 --> 00:48:42,920 Go ahead, Beth. You're strong, right? 1054 00:48:43,120 --> 00:48:45,060 [straining]: Oh, yes, I am. Let me see. 1055 00:48:45,260 --> 00:48:47,100 What is that? 1056 00:48:47,300 --> 00:48:49,100 - See anything? - Just, can you... 1057 00:48:49,300 --> 00:48:50,710 - Can you help? Can you help? - Yeah. 1058 00:48:50,910 --> 00:48:52,410 What happened to feminism, huh? Is that dead? 1059 00:48:52,610 --> 00:48:54,150 - [grunting]: Come on. - Wait. Okay, wait, wait, wait. 1060 00:48:54,350 --> 00:48:55,880 [jingling] 1061 00:48:56,930 --> 00:48:58,420 Oh, fuck. 1062 00:48:58,620 --> 00:48:59,680 - Come on. - [phone line beeping] 1063 00:48:59,880 --> 00:49:01,460 BETH [straining]: God, I'm trying. 1064 00:49:01,660 --> 00:49:03,030 - Come on, push. - [grunting] 1065 00:49:03,230 --> 00:49:04,470 I'm trying. 1066 00:49:04,670 --> 00:49:06,420 You said they called in a concussion. 1067 00:49:08,240 --> 00:49:09,940 They did. 1068 00:49:14,210 --> 00:49:15,910 Jesus. 1069 00:49:16,110 --> 00:49:17,480 This guy's been shot. 1070 00:49:17,680 --> 00:49:19,310 Yeah. Obviously. 1071 00:49:19,510 --> 00:49:21,180 [Liz wheezing weakly] 1072 00:49:21,380 --> 00:49:22,880 BETH: Holy shit. 1073 00:49:23,080 --> 00:49:24,050 It's the ranger. 1074 00:49:24,250 --> 00:49:25,490 - Tom. - [coughing] 1075 00:49:25,690 --> 00:49:27,260 Come here. She's got a gun. 1076 00:49:29,350 --> 00:49:31,310 Tom! Hello? 1077 00:49:33,790 --> 00:49:36,280 No, no. Put that down. Put that down. 1078 00:49:36,480 --> 00:49:37,460 It's okay. 1079 00:49:37,660 --> 00:49:40,160 - B... - Did you shoot that guy? 1080 00:49:40,350 --> 00:49:43,250 B... B... 1081 00:49:43,440 --> 00:49:44,500 "Buh"? 1082 00:49:45,500 --> 00:49:47,540 ♪ 1083 00:49:53,510 --> 00:49:56,600 B... B... 1084 00:49:59,080 --> 00:50:01,560 [amplified heartbeat] 1085 00:50:09,000 --> 00:50:10,320 Beth? 1086 00:50:10,520 --> 00:50:13,310 It's okay. It's okay. Calm. 1087 00:50:19,360 --> 00:50:20,840 Uh... 1088 00:50:30,410 --> 00:50:31,890 [growls] 1089 00:50:36,460 --> 00:50:38,600 [door creaking] 1090 00:50:42,210 --> 00:50:44,250 Beth, we should go. 1091 00:50:45,650 --> 00:50:47,130 BETH: Shh. It's okay. It's okay. 1092 00:50:50,170 --> 00:50:51,740 - [gasping] - [amplified heartbeat] 1093 00:50:55,570 --> 00:50:57,270 Bear. 1094 00:50:58,440 --> 00:50:59,960 [gasps] Bear. 1095 00:51:03,270 --> 00:51:04,980 - Let's go. - [grunting] 1096 00:51:05,180 --> 00:51:06,880 Tom, get up! 1097 00:51:07,840 --> 00:51:09,850 [grunting] 1098 00:51:10,050 --> 00:51:11,550 [yells, strains] 1099 00:51:11,750 --> 00:51:13,240 Don't look back. Don't look back. 1100 00:51:18,900 --> 00:51:20,860 Hang on. Push. 1101 00:51:24,730 --> 00:51:26,040 [bear roars] 1102 00:51:26,240 --> 00:51:27,350 Oh, shit. 1103 00:51:27,550 --> 00:51:29,310 - [Liz groaning] - Sorry. Sorry. 1104 00:51:29,510 --> 00:51:31,220 [growling] 1105 00:51:31,420 --> 00:51:33,610 [Tom grunting] 1106 00:51:35,870 --> 00:51:37,230 - Come on. Come on. - [engine starts] 1107 00:51:37,430 --> 00:51:38,660 DJ [over radio]: Anybody else surprised by 1108 00:51:38,860 --> 00:51:40,060 that rain this morning? I know I was. 1109 00:51:40,260 --> 00:51:41,490 Leave him! 1110 00:51:41,690 --> 00:51:43,370 [roaring] 1111 00:51:43,560 --> 00:51:44,790 [straining] 1112 00:51:47,880 --> 00:51:49,410 [groans] 1113 00:51:50,580 --> 00:51:52,840 [moans] 1114 00:51:59,720 --> 00:52:01,080 [over radio]: Our next story, the weather 1115 00:52:01,280 --> 00:52:02,950 - at the top of the hour, but first... -Go! Drive! 1116 00:52:03,150 --> 00:52:05,820 ...more of your favorite hits here on 103.7 BOB FM. 1117 00:52:06,020 --> 00:52:07,480 ["Just Can't Get Enough" by Depeche Mode playing] 1118 00:52:07,680 --> 00:52:09,350 - Tom, get in! - Wait! Wait! 1119 00:52:09,550 --> 00:52:11,340 - Wait! - Oh, God. 1120 00:52:13,470 --> 00:52:15,920 Oh, shit. Oh, shit. 1121 00:52:16,120 --> 00:52:18,920 Oh! Jesus, Beth, I wasn't even on yet. 1122 00:52:19,120 --> 00:52:21,320 What the fuck is wrong with that bear? 1123 00:52:21,520 --> 00:52:23,450 [tires squealing] 1124 00:52:23,650 --> 00:52:25,490 What the hell have you got a gun for? 1125 00:52:25,690 --> 00:52:27,020 Hey, move! Move! 1126 00:52:27,220 --> 00:52:28,110 Put that away! 1127 00:52:28,310 --> 00:52:29,540 ♪ I go out of my head 1128 00:52:29,740 --> 00:52:31,630 ♪ And I just can't get enough... ♪ 1129 00:52:31,830 --> 00:52:34,290 Jesus Christ! Shoot it! Shoot it! 1130 00:52:34,490 --> 00:52:36,110 [straining] 1131 00:52:36,310 --> 00:52:37,550 - Oh, shit! - TOM: Kill it! 1132 00:52:37,750 --> 00:52:38,770 Not the tree! 1133 00:52:38,970 --> 00:52:40,380 - The big fucking bear! - Shut up! 1134 00:52:40,580 --> 00:52:42,030 BETH: Why is it chasing us? 1135 00:52:42,230 --> 00:52:43,340 ♪ We slip and slide as we fall in love... ♪ 1136 00:52:43,540 --> 00:52:45,510 Tom, try to shut the fucking door! 1137 00:52:45,710 --> 00:52:47,950 Close the fucking door, you dumbass! 1138 00:52:48,150 --> 00:52:49,520 Guys, you got to stop yelling at me! 1139 00:52:49,720 --> 00:52:51,780 [straining] 1140 00:52:51,980 --> 00:52:52,830 [tires squealing] 1141 00:52:53,030 --> 00:52:55,120 - [screams] - Oh, shit. 1142 00:52:57,260 --> 00:52:59,660 - Beth, speed up! - [gasping] 1143 00:52:59,860 --> 00:53:01,310 [pants, growls] 1144 00:53:01,510 --> 00:53:03,140 [whimpers] 1145 00:53:03,340 --> 00:53:05,580 ♪ I just can't get enough, I just can't get enough ♪ 1146 00:53:05,780 --> 00:53:07,320 [screams] 1147 00:53:07,520 --> 00:53:10,150 ♪ I just can't get enough, I just can't get enough ♪ 1148 00:53:10,350 --> 00:53:12,890 - ♪ I just can't get enough - [yelping, groaning] 1149 00:53:13,090 --> 00:53:14,590 ♪ I just can't get enough... 1150 00:53:14,790 --> 00:53:16,850 [tires squealing] 1151 00:53:17,050 --> 00:53:18,900 - [grunts] - [bear growling] 1152 00:53:19,090 --> 00:53:21,290 ♪ You're like an angel and you give me your love ♪ 1153 00:53:21,490 --> 00:53:22,940 [both screaming] 1154 00:53:23,140 --> 00:53:26,120 ♪ And I just can't seem to get enough of ♪ 1155 00:53:26,320 --> 00:53:27,250 [engine revs, tires squeal] 1156 00:53:27,450 --> 00:53:30,120 [screaming] 1157 00:53:30,320 --> 00:53:33,120 - [screaming] - [bear snarling] 1158 00:53:36,690 --> 00:53:38,120 [screams] 1159 00:53:42,210 --> 00:53:45,660 ♪ I just can't get enough, I just can't get enough ♪ 1160 00:53:45,860 --> 00:53:47,660 ♪ I just can't get enough 1161 00:53:47,860 --> 00:53:49,270 ♪ I just can't get enough ♪ 1162 00:53:49,470 --> 00:53:51,450 ♪ I just can't get enough 1163 00:53:51,650 --> 00:53:53,540 ♪ I just can't get enough ♪ 1164 00:53:53,740 --> 00:53:56,020 ♪ I just can't get enough 1165 00:53:56,220 --> 00:53:57,670 ♪ I just can't get enough ♪ 1166 00:53:57,870 --> 00:53:59,890 ♪ I just can't get enough, I just can't... ♪ 1167 00:54:00,090 --> 00:54:02,810 EDDIE: I don't know how to talk to him, you know. 1168 00:54:03,010 --> 00:54:06,890 Like, what-what do you say to a kid who just lost his mommy? 1169 00:54:08,200 --> 00:54:11,120 My mom is the reason I'm the man I am today. 1170 00:54:11,320 --> 00:54:12,780 And what a man you are. 1171 00:54:12,970 --> 00:54:14,600 Attacking innocent people for no reason. 1172 00:54:14,800 --> 00:54:15,910 Can you not? 1173 00:54:16,110 --> 00:54:18,130 I'm sorry. Just continue. 1174 00:54:18,330 --> 00:54:20,130 Well, when my daddy died, 1175 00:54:20,330 --> 00:54:22,570 my mama bought me this pet lizard. 1176 00:54:22,770 --> 00:54:24,480 [chuckling]: It was the coolest little thing. 1177 00:54:24,680 --> 00:54:26,700 It had all these green scales on it. 1178 00:54:26,900 --> 00:54:29,010 She used to call it a tiny dinosaur. 1179 00:54:29,210 --> 00:54:30,880 I thought that was so awesome. 1180 00:54:31,080 --> 00:54:33,490 I was real bad at connecting with people, 1181 00:54:33,690 --> 00:54:35,100 but I practiced conversation starters 1182 00:54:35,300 --> 00:54:37,150 on that lizard every day. 1183 00:54:37,350 --> 00:54:40,060 [chuckles] And then that's how I met Rocky and Joe. 1184 00:54:40,260 --> 00:54:41,540 [sighs] 1185 00:54:41,740 --> 00:54:43,240 That's my team, man. 1186 00:54:43,440 --> 00:54:46,280 We're planning on moving to New York City together. 1187 00:54:47,280 --> 00:54:50,380 [sighs] Those are my buds, man. 1188 00:54:50,580 --> 00:54:52,900 So I should get Gabe a lizard? 1189 00:54:53,100 --> 00:54:55,730 Well, you know what? 1190 00:54:55,930 --> 00:54:59,340 Lizards are good listeners, bud, 1191 00:54:59,540 --> 00:55:01,390 but people... 1192 00:55:01,590 --> 00:55:03,990 people are good at hearing. 1193 00:55:05,560 --> 00:55:07,960 [Eddie sniffling] 1194 00:55:08,160 --> 00:55:11,180 That's the sweetest thing I ever heard. Thank you. 1195 00:55:11,380 --> 00:55:13,010 - Can we... - It's okay. 1196 00:55:13,210 --> 00:55:14,880 - DAVEED: Y'all are hugging. - [Eddie sobs] 1197 00:55:15,080 --> 00:55:17,310 It's okay. 1198 00:55:20,360 --> 00:55:22,060 Where the fuck is the gazebo? 1199 00:55:22,260 --> 00:55:24,230 [birds chirping] 1200 00:55:31,930 --> 00:55:33,980 [panting] 1201 00:55:37,810 --> 00:55:39,720 [breathing deeply] 1202 00:55:41,460 --> 00:55:43,510 ♪ 1203 00:55:50,560 --> 00:55:52,610 [panting] 1204 00:55:59,830 --> 00:56:01,880 ♪ 1205 00:56:09,930 --> 00:56:11,930 ♪ 1206 00:56:35,870 --> 00:56:39,390 Can I say something without you getting angry with me? 1207 00:56:40,830 --> 00:56:42,920 I'm already angry with you. 1208 00:56:46,400 --> 00:56:48,140 It's gone. 1209 00:56:49,100 --> 00:56:50,500 What the actual... 1210 00:56:50,700 --> 00:56:52,110 - [screams] No! Please, please! - Daveed, stop. 1211 00:56:52,310 --> 00:56:53,540 No, no, no. The kid's messing with us, Eddie. 1212 00:56:53,740 --> 00:56:55,070 No, no, no! I'm not! I'm not! I'm not! 1213 00:56:55,270 --> 00:56:56,590 I-I promise. I-I don't know where it went. 1214 00:56:56,790 --> 00:56:58,070 It's just gone. 1215 00:56:58,270 --> 00:57:00,290 Okay, well, duffel bags don't have legs. 1216 00:57:00,490 --> 00:57:02,340 Since you're the only one that knew where it was, 1217 00:57:02,540 --> 00:57:04,600 I'm-a give you one more chance. 1218 00:57:04,800 --> 00:57:06,340 Where's the ba... 1219 00:57:06,540 --> 00:57:09,160 Put the gun down and move away from the teenager. 1220 00:57:10,990 --> 00:57:15,520 Drop the weapon and step away about five to ten paces. 1221 00:57:15,720 --> 00:57:18,000 All right, listen. Just calm down, all right? 1222 00:57:18,200 --> 00:57:19,390 I ain't fucking around. 1223 00:57:20,340 --> 00:57:22,560 Just do it. 1224 00:57:24,480 --> 00:57:25,960 Fuck. 1225 00:57:27,130 --> 00:57:29,010 - You don't want to do this. - Shut up! 1226 00:57:29,210 --> 00:57:31,660 I'm coming down there. 1227 00:57:38,620 --> 00:57:40,540 Uh... 1228 00:57:43,150 --> 00:57:44,600 Uh... 1229 00:57:44,800 --> 00:57:46,850 Uh... [groans] 1230 00:57:48,720 --> 00:57:51,210 - Uh... - [Daveed and Eddie mouthing] 1231 00:57:51,410 --> 00:57:52,170 Shh! 1232 00:57:52,370 --> 00:57:54,170 I'm just trying to... 1233 00:57:54,370 --> 00:57:56,260 find a safe spot to hop down. 1234 00:57:56,460 --> 00:57:58,260 How did you get up there? 1235 00:57:58,460 --> 00:58:00,390 Well, I jumped from that tree over there, but... 1236 00:58:00,590 --> 00:58:02,000 I hurt my hip a little. 1237 00:58:02,200 --> 00:58:03,610 I can try to catch you if you want. 1238 00:58:03,810 --> 00:58:07,170 No, no! You stay right where you are! 1239 00:58:08,480 --> 00:58:10,190 Let's, uh, see, uh... 1240 00:58:10,390 --> 00:58:11,490 [whispers]: Get it. 1241 00:58:11,690 --> 00:58:13,490 - [Stache whimpering] - [Daveed groans] 1242 00:58:13,690 --> 00:58:15,840 Fuck! [yells] 1243 00:58:16,040 --> 00:58:17,410 Fuck! 1244 00:58:17,610 --> 00:58:18,850 [groaning] 1245 00:58:19,050 --> 00:58:20,410 Well, you brought that on yourself, kid. 1246 00:58:20,610 --> 00:58:23,200 Oh, yeah? I shot my own fucking fingers? 1247 00:58:23,400 --> 00:58:24,850 I told you not to move. 1248 00:58:25,050 --> 00:58:27,940 How'd he take those two fingers off? 1249 00:58:28,140 --> 00:58:29,730 They're not even next to each other. 1250 00:58:29,930 --> 00:58:31,600 [groaning] 1251 00:58:31,800 --> 00:58:33,170 Fuck you! 1252 00:58:33,370 --> 00:58:34,520 [Stache gasping, whimpering] 1253 00:58:34,710 --> 00:58:35,950 BOB: Come out of there! 1254 00:58:36,150 --> 00:58:37,690 Shit! Come on out! 1255 00:58:37,890 --> 00:58:39,470 No fucking way! 1256 00:58:40,160 --> 00:58:41,090 [Stache screams] 1257 00:58:41,290 --> 00:58:42,910 God! Goddamn it! 1258 00:58:44,340 --> 00:58:46,220 You two, on your bellies. 1259 00:58:46,420 --> 00:58:48,350 Now! And no more moving. 1260 00:58:49,700 --> 00:58:51,360 Eddie! Eddie! Eddie! 1261 00:58:51,560 --> 00:58:52,710 Can you grab them for me? 1262 00:58:52,910 --> 00:58:54,010 Can I grab his fingers? 1263 00:58:54,210 --> 00:58:55,660 Okay. Get 'em. Get 'em. 1264 00:58:56,960 --> 00:58:58,700 Slow. Slow. 1265 00:59:00,530 --> 00:59:01,590 [shuddering groan] 1266 00:59:01,790 --> 00:59:02,850 Easy. 1267 00:59:03,050 --> 00:59:04,360 EDDIE: Ugh, God. 1268 00:59:06,060 --> 00:59:07,810 All right. 1269 00:59:08,010 --> 00:59:09,380 Now, you get back on your belly. 1270 00:59:09,580 --> 00:59:11,200 I'll hold on to these. 1271 00:59:11,400 --> 00:59:12,590 [groans] 1272 00:59:17,460 --> 00:59:18,860 BOB: Now, where you at? 1273 00:59:19,060 --> 00:59:20,340 [panting] 1274 00:59:20,540 --> 00:59:22,120 Shit. 1275 00:59:23,600 --> 00:59:24,700 SARI: What? 1276 00:59:24,900 --> 00:59:26,210 HENRY: Oh, no. The river. 1277 00:59:27,210 --> 00:59:28,390 [Sari gasps] 1278 00:59:28,590 --> 00:59:30,180 Henry, look. 1279 00:59:30,380 --> 00:59:32,270 That's Dee Dee's sweater. 1280 00:59:32,470 --> 00:59:34,530 - Come on. - So we're crossing? 1281 00:59:34,730 --> 00:59:36,320 SARI: We're on the right track. 1282 00:59:36,520 --> 00:59:38,050 I can feel it. 1283 00:59:39,010 --> 00:59:41,050 ♪ 1284 00:59:44,100 --> 00:59:45,980 [Dee Dee groans] 1285 00:59:46,180 --> 00:59:48,140 [panting] 1286 00:59:50,060 --> 00:59:51,760 [groans] 1287 00:59:54,110 --> 00:59:56,150 [crying]: Mama? 1288 00:59:57,370 --> 00:59:59,560 Fuck. 1289 00:59:59,760 --> 01:00:01,340 Fuck, man. 1290 01:00:01,540 --> 01:00:03,680 My fucking jersey, man. 1291 01:00:06,080 --> 01:00:08,040 STACHE: How long are you gonna keep us like this? 1292 01:00:08,240 --> 01:00:09,700 Until that guy in the gazebo 1293 01:00:09,900 --> 01:00:11,390 throws his weapon into the woods. 1294 01:00:11,590 --> 01:00:13,570 Well, then we'll be here forever. 1295 01:00:13,770 --> 01:00:15,960 Hasn't Syd already messed your life up enough? 1296 01:00:16,160 --> 01:00:17,790 We don't need to die because of this. 1297 01:00:17,990 --> 01:00:19,790 Eddie, I got this. 1298 01:00:19,990 --> 01:00:21,140 EDDIE: Do you? 1299 01:00:21,340 --> 01:00:23,930 I have your fingers in my pocket. 1300 01:00:24,130 --> 01:00:25,500 You're all gonna get arrested. 1301 01:00:25,700 --> 01:00:27,850 Drug sentences since Nixon are fucked, 1302 01:00:28,050 --> 01:00:30,590 so get ready for ten to 15 years 1303 01:00:30,790 --> 01:00:32,630 of shitting in front of your cellmate 1304 01:00:32,830 --> 01:00:34,590 and supervised shower time. 1305 01:00:34,790 --> 01:00:36,940 Detective, Your Honor, sir, I'm not with them. 1306 01:00:37,140 --> 01:00:38,640 I've never even done coke. 1307 01:00:38,840 --> 01:00:41,730 I mean, maybe once. Once-- at a party once. 1308 01:00:41,930 --> 01:00:43,990 - I can't go to jail. - You're not going to jail. 1309 01:00:44,190 --> 01:00:45,600 Just saying, I can't shit in front of people. 1310 01:00:45,800 --> 01:00:47,300 I've never been able to shit in front of people. 1311 01:00:47,500 --> 01:00:49,210 I like to shit in peace. 1312 01:00:49,410 --> 01:00:51,380 ♪ 1313 01:00:54,860 --> 01:00:56,910 Nobody move. 1314 01:00:58,560 --> 01:00:59,790 It's a bear. 1315 01:00:59,990 --> 01:01:01,360 BOB [chuckling]: Yeah. 1316 01:01:01,560 --> 01:01:03,320 No, no. 1317 01:01:03,520 --> 01:01:05,960 I'm not falling for none of your... 1318 01:01:10,490 --> 01:01:12,530 ♪ 1319 01:01:16,150 --> 01:01:18,100 [grunting softly] 1320 01:01:28,810 --> 01:01:30,340 Oh, fuck. 1321 01:01:30,540 --> 01:01:32,340 Hey, y'all just stay still. Don't move. 1322 01:01:32,540 --> 01:01:33,690 [whispers]: Just play dead. 1323 01:01:39,340 --> 01:01:41,390 [bear panting] 1324 01:01:48,610 --> 01:01:50,310 [bear moans] 1325 01:01:58,580 --> 01:01:59,850 [spits, whimpers] 1326 01:02:00,050 --> 01:02:01,230 EDDIE: Shh. 1327 01:02:05,280 --> 01:02:07,330 ♪ 1328 01:02:19,600 --> 01:02:21,650 [bear sniffing] 1329 01:02:23,520 --> 01:02:25,480 [bear moans] 1330 01:02:26,690 --> 01:02:27,880 [Eddie yelps] 1331 01:02:28,080 --> 01:02:29,090 Oh, fuck. 1332 01:02:30,090 --> 01:02:32,130 [muffled grunting] 1333 01:02:34,440 --> 01:02:36,180 [Stache shudders] 1334 01:02:38,310 --> 01:02:39,460 Oh, man. You fucked. 1335 01:02:39,650 --> 01:02:40,630 Eddie, can you breathe? 1336 01:02:40,830 --> 01:02:42,550 EDDIE [muffled]: What the fuck? 1337 01:02:42,740 --> 01:02:44,100 I think that's a yes. 1338 01:02:45,150 --> 01:02:46,720 EDDIE: Can someone do something? 1339 01:02:46,920 --> 01:02:48,250 Maybe your boy can do something. 1340 01:02:48,450 --> 01:02:51,990 Can you just, like... move it? 1341 01:02:52,190 --> 01:02:54,770 EDDIE: Oh, of course. Why didn't I think of that? 1342 01:02:56,250 --> 01:02:57,730 [muffled grunt] 1343 01:02:58,730 --> 01:03:00,350 SARI: Dee Dee! 1344 01:03:00,550 --> 01:03:03,340 Henry, stay close. I haven't seen paint in a while. 1345 01:03:05,780 --> 01:03:07,220 [sobbing]: Oh, God. 1346 01:03:07,420 --> 01:03:09,180 Look. 1347 01:03:09,380 --> 01:03:10,960 Hello. 1348 01:03:12,700 --> 01:03:15,800 - Is he okay? - [Olaf muttering, crying] 1349 01:03:16,000 --> 01:03:18,670 Help me, please. 1350 01:03:18,870 --> 01:03:20,630 Does he have food? 1351 01:03:20,830 --> 01:03:23,110 Her name was Elsa, 1352 01:03:23,310 --> 01:03:25,330 and she was so beautiful. 1353 01:03:25,530 --> 01:03:26,760 [sobbing] 1354 01:03:26,960 --> 01:03:28,550 Are-are you... are you hurt? 1355 01:03:28,750 --> 01:03:30,850 Were you attacked? 1356 01:03:31,050 --> 01:03:32,670 Devil bear. 1357 01:03:33,670 --> 01:03:34,770 My... I'm looking for my daughter. 1358 01:03:34,970 --> 01:03:36,030 She was attacked by the devil bear. 1359 01:03:36,230 --> 01:03:37,120 Have you seen her? 1360 01:03:37,320 --> 01:03:38,780 You have? 1361 01:03:38,980 --> 01:03:41,040 - Was she alive? - OLAF: Yes. 1362 01:03:41,240 --> 01:03:42,740 Please, can you just point to where she went? 1363 01:03:42,940 --> 01:03:44,390 Please, can you show me? I'm looking for her. 1364 01:03:44,590 --> 01:03:45,430 I haven't... 1365 01:03:45,630 --> 01:03:46,910 Henry! 1366 01:03:59,530 --> 01:04:01,020 I'll show you. 1367 01:04:01,210 --> 01:04:03,140 I'll show you. Come. 1368 01:04:08,670 --> 01:04:10,370 It's not moving. 1369 01:04:10,570 --> 01:04:11,850 [sighs] 1370 01:04:12,050 --> 01:04:13,850 I think it died. 1371 01:04:14,050 --> 01:04:15,940 EDDIE: It died on top of me? 1372 01:04:16,140 --> 01:04:17,250 Check its pulse. 1373 01:04:17,450 --> 01:04:19,770 Can you, like, feel it breathing? 1374 01:04:19,970 --> 01:04:21,980 EDDIE: I'm not sure. 1375 01:04:23,720 --> 01:04:26,080 Uh, hey, guy? 1376 01:04:26,280 --> 01:04:27,260 Detective. 1377 01:04:27,460 --> 01:04:28,560 Can we call a truce 1378 01:04:28,760 --> 01:04:30,310 so I can see if the bear is dead? 1379 01:04:30,500 --> 01:04:31,690 Yeah. 1380 01:04:36,170 --> 01:04:37,350 Fuck. 1381 01:04:42,050 --> 01:04:43,840 You okay? 1382 01:04:44,040 --> 01:04:45,960 EDDIE: What do you think? 1383 01:04:50,010 --> 01:04:51,190 [grunts] 1384 01:04:58,980 --> 01:05:00,980 [sniffing] 1385 01:05:03,550 --> 01:05:05,430 S-Still breathing. 1386 01:05:05,630 --> 01:05:07,520 [whispering]: We should go. 1387 01:05:07,720 --> 01:05:10,040 He'll probably be all right. 1388 01:05:10,240 --> 01:05:12,130 EDDIE: What the hell, man? 1389 01:05:12,330 --> 01:05:13,610 He's gonna wake up eventually. 1390 01:05:13,810 --> 01:05:15,480 Well, that's exactly what I'm afraid of. 1391 01:05:15,680 --> 01:05:16,790 EDDIE: "She." 1392 01:05:16,990 --> 01:05:18,220 What? 1393 01:05:18,420 --> 01:05:19,960 EDDIE: The bear is a girl. 1394 01:05:20,160 --> 01:05:21,700 Oh, yeah. H-How do you know that? 1395 01:05:21,900 --> 01:05:24,610 EDDIE: Because its vagina is on my ear. 1396 01:05:26,830 --> 01:05:28,450 Oh, shit. She's moving. 1397 01:05:28,650 --> 01:05:29,930 She's awake. 1398 01:05:30,130 --> 01:05:32,190 Oh, shit. Well, stay back. Stay back. 1399 01:05:32,390 --> 01:05:34,840 [grunts] Okay. 1400 01:05:36,320 --> 01:05:38,590 [grunts, gasps] 1401 01:05:38,790 --> 01:05:39,900 [whimpering] 1402 01:05:40,100 --> 01:05:40,900 DAVEED: Chill out. Just chill out! 1403 01:05:41,100 --> 01:05:42,860 Ooh. Homes, hey, hey. 1404 01:05:43,060 --> 01:05:44,540 - Stay back. - [bear moaning] 1405 01:05:48,770 --> 01:05:50,250 What the hell? 1406 01:05:50,450 --> 01:05:52,860 DAVEED: Okay. Okay. 1407 01:05:55,900 --> 01:05:58,040 No, no, no, no. Don't eat that. Don't eat that. 1408 01:05:59,040 --> 01:06:00,870 I will be goddamned. 1409 01:06:01,070 --> 01:06:02,440 Should we shoot her? 1410 01:06:02,640 --> 01:06:05,790 No. Let's see what kind of effect that has on it. 1411 01:06:05,990 --> 01:06:07,450 [moaning] 1412 01:06:07,650 --> 01:06:09,740 [whispers]: What the fuck? 1413 01:06:12,790 --> 01:06:14,310 [exhales sharply] 1414 01:06:22,580 --> 01:06:25,070 - [roars] - No, no, no, no, no, no! 1415 01:06:25,270 --> 01:06:26,940 - Eddie! - EDDIE: Daveed, help. 1416 01:06:27,140 --> 01:06:29,510 [grunts] What is this? 1417 01:06:29,710 --> 01:06:31,030 - No, no. - [groans] 1418 01:06:31,230 --> 01:06:32,780 - Ooh! Okay, I have... - EDDIE: What is it doing? 1419 01:06:32,970 --> 01:06:34,430 I-I don't like this. 1420 01:06:34,630 --> 01:06:35,950 Please stop. 1421 01:06:36,150 --> 01:06:38,040 - Just go limp! Slide down! - I'm limp already. 1422 01:06:38,240 --> 01:06:40,000 [screams] 1423 01:06:40,200 --> 01:06:42,000 - Shoot the bear! Shoot her! - EDDIE: Don't shoot! 1424 01:06:42,200 --> 01:06:44,220 No, no. Don't shoot. Don't shoot. 1425 01:06:44,420 --> 01:06:45,400 Eddie, you got to fight back, all right? 1426 01:06:45,600 --> 01:06:46,480 It's-it's playing with you. 1427 01:06:46,680 --> 01:06:47,920 I'd stay still if I were you. 1428 01:06:48,120 --> 01:06:50,140 Bud, just tap out, bud. Bud, tap out! 1429 01:06:50,340 --> 01:06:52,360 Eddie, please don't die like this. Eddie, please. 1430 01:06:52,560 --> 01:06:53,750 Daveed! 1431 01:06:53,950 --> 01:06:55,450 All we've been through! Come on! 1432 01:06:55,650 --> 01:06:56,890 Come on, help him! 1433 01:06:57,090 --> 01:06:58,930 Get lower. You're not listening! 1434 01:06:59,130 --> 01:07:01,330 - [growling viciously] - Eddie. 1435 01:07:01,530 --> 01:07:03,020 Oh, my God. He's gonna die. 1436 01:07:03,220 --> 01:07:05,240 - [screaming] - [bear snarling] 1437 01:07:05,440 --> 01:07:06,500 No! 1438 01:07:06,700 --> 01:07:08,190 BOB: Hey, girl. 1439 01:07:10,410 --> 01:07:11,540 [whimpering] 1440 01:07:15,940 --> 01:07:16,950 [bear moaning] 1441 01:07:17,150 --> 01:07:18,680 BOB: There you go, girl. 1442 01:07:19,860 --> 01:07:21,340 There you go. 1443 01:07:23,120 --> 01:07:24,960 There you go. 1444 01:07:25,160 --> 01:07:28,220 STACHE: It's like cocaine Christmas. 1445 01:07:28,420 --> 01:07:30,390 [moaning] 1446 01:07:32,910 --> 01:07:34,650 [Eddie panting] 1447 01:07:36,310 --> 01:07:38,400 [chuckling] 1448 01:07:43,400 --> 01:07:44,850 Go! 1449 01:07:45,050 --> 01:07:47,490 Don't have to tell me twice. [whimpers] 1450 01:07:50,100 --> 01:07:51,510 Come on! 1451 01:07:51,710 --> 01:07:52,640 Daveed! 1452 01:07:52,840 --> 01:07:54,420 That bag's worth 14 million. 1453 01:07:54,620 --> 01:07:57,380 We had a truce, and a truce is on God where I'm from. 1454 01:07:57,580 --> 01:08:00,910 Can't you see I'm trying to help you, kid? Go! 1455 01:08:01,110 --> 01:08:02,820 I need that bag. 1456 01:08:03,020 --> 01:08:04,910 EDDIE: Leave it, man. Let's just go home. 1457 01:08:05,110 --> 01:08:07,210 DAVEED: We're taking that bag to Syd, Eddie. 1458 01:08:16,040 --> 01:08:17,450 [gunshot] 1459 01:08:17,640 --> 01:08:19,180 BOB [groaning]: Shot... 1460 01:08:21,180 --> 01:08:23,090 No. I didn't. 1461 01:08:24,620 --> 01:08:26,660 [roaring] 1462 01:08:27,620 --> 01:08:29,230 DAVEED: Run! Go, go! 1463 01:08:31,190 --> 01:08:32,800 Oh, shit! 1464 01:08:33,760 --> 01:08:36,540 [panting] 1465 01:08:42,200 --> 01:08:43,680 [bear moans] 1466 01:08:44,640 --> 01:08:47,080 [both panting, grunting] 1467 01:08:47,280 --> 01:08:48,910 Holy shit. 1468 01:08:49,110 --> 01:08:50,700 - Dad. What are you doing here? - DAVEED: Oh, shit. 1469 01:08:50,900 --> 01:08:51,960 Where's Gabe? 1470 01:08:52,160 --> 01:08:53,350 You didn't bring him here, did you? 1471 01:08:53,550 --> 01:08:54,960 - Calm down. - [Daveed groaning] 1472 01:08:55,160 --> 01:08:57,090 He's safe at home watching TV. 1473 01:08:57,290 --> 01:08:58,960 What? How long has he been alone? 1474 01:08:59,160 --> 01:09:00,710 You left him with me! 1475 01:09:00,910 --> 01:09:03,660 Do I look like "daddy day care center" to you? 1476 01:09:04,660 --> 01:09:06,310 - Huh? - [Daveed continues groaning] 1477 01:09:07,400 --> 01:09:10,150 - The fuck happened to you? - A lot. 1478 01:09:10,350 --> 01:09:12,670 - Did you get the coke? - A little. 1479 01:09:12,870 --> 01:09:14,810 The bear ate most of it. 1480 01:09:15,010 --> 01:09:16,810 - What? - The bear. 1481 01:09:17,010 --> 01:09:18,770 It fucking did cocaine. 1482 01:09:18,970 --> 01:09:20,380 A fucking... 1483 01:09:20,580 --> 01:09:22,510 A bear did cocaine, Dad! 1484 01:09:22,710 --> 01:09:23,860 Fuck this! 1485 01:09:24,060 --> 01:09:26,780 Seriously, fuck this entire journey. 1486 01:09:26,970 --> 01:09:28,690 Eddie, Eddie, just calm down. 1487 01:09:28,890 --> 01:09:31,690 Look at me. Look at me. 1488 01:09:31,890 --> 01:09:33,740 I'm on the hook here. 1489 01:09:33,940 --> 01:09:38,480 A lot of cocaine was lost under my eye. 1490 01:09:38,680 --> 01:09:40,310 And the people that I deal with, 1491 01:09:40,510 --> 01:09:42,700 they don't care how, just that it was. 1492 01:09:42,900 --> 01:09:44,840 And look at me. 1493 01:09:45,040 --> 01:09:48,230 They're gonna come after me, my family 1494 01:09:48,430 --> 01:09:51,670 if I don't get them every penny's worth. 1495 01:09:51,870 --> 01:09:53,540 You hear what I'm saying? 1496 01:09:53,740 --> 01:09:56,500 It's you and Gabe. 1497 01:09:56,700 --> 01:09:58,490 You understand? 1498 01:10:00,710 --> 01:10:03,060 We don't have a choice. 1499 01:10:05,070 --> 01:10:07,420 There's a bag with the cop and the bear 1500 01:10:07,620 --> 01:10:09,420 over at the pavilion structure. 1501 01:10:11,460 --> 01:10:12,730 Come on. 1502 01:10:16,120 --> 01:10:17,990 Come on, son. Come on. 1503 01:10:20,950 --> 01:10:23,000 ♪ 1504 01:10:25,430 --> 01:10:27,490 BOB: Who's there? 1505 01:10:27,690 --> 01:10:29,490 - SYD: Easy. - BOB: Stay away. 1506 01:10:29,690 --> 01:10:31,060 Where's the duffel? 1507 01:10:31,260 --> 01:10:32,710 I gave it to the bear. 1508 01:10:32,910 --> 01:10:34,710 You gave it to the bear? 1509 01:10:34,910 --> 01:10:36,920 BOB: Yeah. The bear. 1510 01:10:37,920 --> 01:10:39,360 It loves coke. 1511 01:10:40,540 --> 01:10:42,330 Wh-Which way did it go? 1512 01:10:42,530 --> 01:10:44,330 I'm not fucking around here. 1513 01:10:44,530 --> 01:10:47,030 Syd White. 1514 01:10:47,230 --> 01:10:49,380 Man, I've been following you for years. 1515 01:10:49,580 --> 01:10:51,160 They all have. 1516 01:10:51,360 --> 01:10:53,770 [indistinct police radio chatter] 1517 01:10:56,030 --> 01:10:58,740 Reba. [chuckles] 1518 01:10:58,940 --> 01:11:01,220 Oh, I always knew you were my girl. 1519 01:11:01,420 --> 01:11:02,520 I got you now. 1520 01:11:02,720 --> 01:11:04,530 Be careful when you cuff these guys. 1521 01:11:04,720 --> 01:11:06,130 They're kind of shifty. 1522 01:11:11,310 --> 01:11:12,840 What... 1523 01:11:13,040 --> 01:11:14,400 What are you doing? 1524 01:11:17,360 --> 01:11:20,410 - I'm sorry, Bob. - [mimics]: I'm sorry, Bob. 1525 01:11:20,610 --> 01:11:22,240 REBA: You shot him? 1526 01:11:22,440 --> 01:11:23,410 I told you not to hurt him. 1527 01:11:23,610 --> 01:11:25,110 I don't work for you. 1528 01:11:25,310 --> 01:11:26,900 The department trusted you. 1529 01:11:27,090 --> 01:11:30,550 The state of Tennessee trusted you. 1530 01:11:30,750 --> 01:11:35,210 The United States of America, it trusted you. 1531 01:11:35,410 --> 01:11:37,040 I know. 1532 01:11:37,240 --> 01:11:39,300 - I trusted you with Rosette. - I know. 1533 01:11:39,500 --> 01:11:41,260 Who's Rosette? 1534 01:11:41,460 --> 01:11:42,520 The dog in my car. 1535 01:11:42,720 --> 01:11:43,960 You left a dog in the car? 1536 01:11:44,160 --> 01:11:45,910 You left my son in Saint Louis. 1537 01:11:46,110 --> 01:11:47,820 How is she? 1538 01:11:48,780 --> 01:11:50,820 ♪ 1539 01:11:52,740 --> 01:11:55,620 [smacking lips] 1540 01:11:55,820 --> 01:11:57,710 She being a good girl? 1541 01:11:57,910 --> 01:12:00,190 REBA: Yeah. She's such a good girl. 1542 01:12:00,390 --> 01:12:01,580 SYD: E-Enough. 1543 01:12:01,780 --> 01:12:03,760 Tell me which way the bear went, 1544 01:12:03,960 --> 01:12:06,330 or I'm gonna kill the dog when I come down mountain. 1545 01:12:06,530 --> 01:12:08,940 Oh, no, no, please, d-don't-don't do that. 1546 01:12:09,140 --> 01:12:11,070 I'd vote for not killing the dog today, 1547 01:12:11,270 --> 01:12:12,900 but that's just me. 1548 01:12:13,100 --> 01:12:14,810 Well, what do you guys say? 1549 01:12:15,010 --> 01:12:16,950 - [Bob chuckling] - SYD: What's so funny? 1550 01:12:17,140 --> 01:12:19,250 [panting] 1551 01:12:19,450 --> 01:12:21,600 Apex predator, 1552 01:12:21,800 --> 01:12:24,820 high on cocaine, and you're going towards it. 1553 01:12:25,020 --> 01:12:28,160 [Bob chuckling] 1554 01:12:31,470 --> 01:12:33,570 Dead north, man. 1555 01:12:33,770 --> 01:12:35,490 - [Bob chuckles] - Yes, we will. 1556 01:12:35,690 --> 01:12:38,270 BOB: Dead... dead north. 1557 01:12:38,470 --> 01:12:39,960 SYD: Let's go. 1558 01:12:41,740 --> 01:12:43,790 [Bob breathing heavily] 1559 01:12:47,050 --> 01:12:49,100 ♪ 1560 01:12:58,280 --> 01:13:00,330 ♪ 1561 01:13:10,990 --> 01:13:12,690 [moans] 1562 01:13:21,610 --> 01:13:24,010 OLAF: The devil bear is in there. 1563 01:13:24,210 --> 01:13:26,670 You can't go in there. 1564 01:13:26,870 --> 01:13:29,060 Do you have kids? 1565 01:13:29,260 --> 01:13:30,710 We would have. 1566 01:13:30,910 --> 01:13:32,370 I have to go find mine. 1567 01:13:32,570 --> 01:13:34,580 And his name would be Texas. 1568 01:13:35,620 --> 01:13:37,150 - Do you have a flashlight? - Yeah. 1569 01:13:42,800 --> 01:13:43,850 Here. 1570 01:13:44,720 --> 01:13:46,080 Thank you. 1571 01:13:46,280 --> 01:13:48,650 Bye, lady and little man. 1572 01:13:48,850 --> 01:13:50,460 Bye, you both. 1573 01:13:52,380 --> 01:13:54,300 Okay. 1574 01:13:54,500 --> 01:13:56,430 OLAF: Wait. What about me? 1575 01:13:57,560 --> 01:13:59,600 ♪ 1576 01:14:10,880 --> 01:14:12,920 [breathing heavily] 1577 01:14:17,400 --> 01:14:19,580 SARI: Watch where you step. 1578 01:14:21,540 --> 01:14:23,850 - I got you. Stay close. - [Henry gasps] 1579 01:14:26,330 --> 01:14:28,370 HENRY: What's that? 1580 01:14:33,330 --> 01:14:34,650 Don't move. 1581 01:14:34,850 --> 01:14:36,290 Stay still, Henry. 1582 01:14:38,510 --> 01:14:41,040 [moaning, growling] 1583 01:14:42,600 --> 01:14:44,440 They look like polar bears. 1584 01:14:44,640 --> 01:14:45,620 DEE DEE: Henry? 1585 01:14:45,820 --> 01:14:46,830 Dee Dee? 1586 01:14:47,030 --> 01:14:48,440 - HENRY: Dee Dee? - Mama! 1587 01:14:48,640 --> 01:14:50,140 Don't move. I'm gonna get you out of here, okay? 1588 01:14:50,340 --> 01:14:52,100 - No, no. Them, they're... they're harmless. -Dee Dee! 1589 01:14:52,300 --> 01:14:54,570 - Mama, I just... - Baby! 1590 01:14:55,620 --> 01:14:56,710 HENRY: Dee Dee, you're okay. 1591 01:14:56,910 --> 01:14:58,110 SARI: Are you hurt? 1592 01:14:58,310 --> 01:14:59,370 - It's just my leg. - Your leg? [gasps] 1593 01:14:59,570 --> 01:15:00,890 HENRY: That looks really deep. 1594 01:15:01,090 --> 01:15:02,940 - SARI: Here. Don't touch it. - Ow! Ow! Henry! 1595 01:15:03,140 --> 01:15:04,500 Let's keep you warm. 1596 01:15:04,700 --> 01:15:05,940 Oh, my gosh. You found my sweater. 1597 01:15:06,140 --> 01:15:07,380 You smart girl. 1598 01:15:07,580 --> 01:15:08,990 - You left us clues. - Yeah. 1599 01:15:09,190 --> 01:15:10,470 We found you. 1600 01:15:10,670 --> 01:15:12,030 Put that on. 1601 01:15:12,230 --> 01:15:14,820 - Mom, I'm so sorry. - Oh, I love you so much. 1602 01:15:15,020 --> 01:15:16,470 Oh, my God. 1603 01:15:16,670 --> 01:15:18,040 Mom, I'm-I'm so sorry. 1604 01:15:18,240 --> 01:15:19,080 - I'm sorry. I just... - It's okay. 1605 01:15:19,280 --> 01:15:20,130 Henry told me everything. 1606 01:15:20,330 --> 01:15:21,780 Everything? 1607 01:15:21,980 --> 01:15:23,090 You mean that you guys did drugs? 1608 01:15:23,290 --> 01:15:24,700 - You told her? - HENRY: No. 1609 01:15:24,900 --> 01:15:26,570 I had a suspicion, and you just confirmed it. 1610 01:15:26,770 --> 01:15:29,010 I'm just so glad I found you and you're okay. 1611 01:15:29,210 --> 01:15:32,880 - [distant screaming] - Um, what was that? 1612 01:15:33,080 --> 01:15:34,830 Cocaine bear's back. 1613 01:15:35,870 --> 01:15:37,490 - Can you walk? - Uh, a little. 1614 01:15:37,690 --> 01:15:38,890 Come on. Let's go, Henry. 1615 01:15:39,090 --> 01:15:40,280 Go that way. 1616 01:15:40,480 --> 01:15:41,540 Go ahead. 1617 01:15:41,740 --> 01:15:43,240 [bear cubs sniffing, whining] 1618 01:15:43,440 --> 01:15:45,410 It's okay. Come on. 1619 01:15:45,610 --> 01:15:47,460 HENRY: Look. It's a way out. 1620 01:15:47,660 --> 01:15:49,760 [water rushing] 1621 01:15:50,760 --> 01:15:53,200 - DEE DEE: It's the falls. - HENRY: Oh, wow. 1622 01:16:02,900 --> 01:16:05,090 Henry, stay away from the ledge! 1623 01:16:05,290 --> 01:16:07,170 Oh, God. 1624 01:16:09,470 --> 01:16:11,520 ♪ 1625 01:16:26,750 --> 01:16:28,800 [panting] 1626 01:16:36,940 --> 01:16:38,980 ♪ 1627 01:16:55,870 --> 01:16:58,000 This is it. 1628 01:17:01,390 --> 01:17:03,100 Syd, let's cut our losses. 1629 01:17:03,300 --> 01:17:05,580 All right? Let's just deal with the fallout. 1630 01:17:05,780 --> 01:17:08,410 You saw what that bear did to that hiker. 1631 01:17:08,610 --> 01:17:10,710 [grunts] 1632 01:17:12,100 --> 01:17:13,840 DAVEED: What is that? 1633 01:17:15,630 --> 01:17:17,070 - [Reba screams] - Oh, fuck! 1634 01:17:17,270 --> 01:17:19,240 REBA: What the fuck? What the fuck? 1635 01:17:21,500 --> 01:17:23,240 SYD [sighs]: Come on. 1636 01:17:28,810 --> 01:17:30,210 Eddie. 1637 01:17:30,410 --> 01:17:32,380 Take this. 1638 01:17:34,300 --> 01:17:37,000 [sighs, shudders] 1639 01:17:37,200 --> 01:17:39,000 Fuck. 1640 01:17:41,350 --> 01:17:43,390 [groaning, panting] 1641 01:17:45,130 --> 01:17:47,090 Thank you. 1642 01:17:51,790 --> 01:17:54,360 [chuckles] 1643 01:17:55,970 --> 01:17:58,680 Goddamn bear. 1644 01:17:58,880 --> 01:18:00,280 Eddie, put the rest in the bag. 1645 01:18:05,550 --> 01:18:07,420 [bag zipping] 1646 01:18:09,850 --> 01:18:11,600 REBA: You got what you wanted? 1647 01:18:11,800 --> 01:18:12,810 Let's go. 1648 01:18:16,380 --> 01:18:19,480 There's-there's a lot more out there. 1649 01:18:19,680 --> 01:18:22,210 We got to keep looking, understand? 1650 01:18:24,700 --> 01:18:26,100 We're not whole yet. 1651 01:18:26,300 --> 01:18:28,180 I'm leaving, Syd. 1652 01:18:32,400 --> 01:18:33,660 Go. 1653 01:18:36,400 --> 01:18:37,970 [gun clicks] 1654 01:18:42,230 --> 01:18:44,190 [panting softly] 1655 01:18:58,290 --> 01:19:00,300 Give me the bag. 1656 01:19:01,860 --> 01:19:04,180 When did you all get so soft? 1657 01:19:04,380 --> 01:19:07,170 All got sand in your pussies. 1658 01:19:08,700 --> 01:19:10,100 [bear cubs grunting] 1659 01:19:10,300 --> 01:19:12,710 Mom! How are we gonna get out of here? 1660 01:19:12,910 --> 01:19:14,750 It's a dead end. What do we do? 1661 01:19:14,950 --> 01:19:16,530 Stay away from the bears. 1662 01:19:19,750 --> 01:19:21,800 SYD: This way. 1663 01:19:22,000 --> 01:19:23,500 Come on. There's an opening. 1664 01:19:23,700 --> 01:19:25,680 Henry, come here. 1665 01:19:25,880 --> 01:19:28,020 Dee Dee, get in here. Someone's coming. 1666 01:19:29,890 --> 01:19:31,760 [gasps] He has a gun. 1667 01:19:36,720 --> 01:19:37,910 No! [yells] 1668 01:19:38,110 --> 01:19:39,600 Come on! 1669 01:19:40,550 --> 01:19:42,260 The hell is this? 1670 01:19:42,460 --> 01:19:44,650 Whoa. Take it easy. Take it easy. 1671 01:19:44,850 --> 01:19:46,520 - Dad. - Who are you? 1672 01:19:46,720 --> 01:19:48,350 I'm a mom. 1673 01:19:48,550 --> 01:19:51,310 Syd, there's kids here. Let's just go. 1674 01:19:51,510 --> 01:19:53,620 No, I'm not leaving without that cocaine! 1675 01:19:53,820 --> 01:19:56,840 So somebody better bring it down or somebody else is gonna die. 1676 01:19:57,040 --> 01:19:58,400 You understand? 1677 01:20:01,050 --> 01:20:02,410 EDDIE: Go. 1678 01:20:02,610 --> 01:20:04,100 - SYD: Come on. Help him out! - Yeah, yeah. 1679 01:20:06,060 --> 01:20:07,850 [straining] 1680 01:20:08,050 --> 01:20:10,160 EDDIE: It's stuck. 1681 01:20:10,360 --> 01:20:11,330 Fuck! 1682 01:20:11,530 --> 01:20:12,510 [grunts] 1683 01:20:12,710 --> 01:20:14,250 Who are these guys? 1684 01:20:14,450 --> 01:20:16,160 [grunting] 1685 01:20:16,360 --> 01:20:17,900 We're going home. 1686 01:20:18,100 --> 01:20:19,950 W-We're not gonna say anything, but we're going home. 1687 01:20:20,150 --> 01:20:21,460 Nobody's going anywhere! 1688 01:20:23,160 --> 01:20:24,950 - Dad. - Shut up, Eddie. 1689 01:20:25,150 --> 01:20:26,740 - Dad! - Shut... 1690 01:20:26,940 --> 01:20:28,180 [bear cubs grunting, growling] 1691 01:20:28,370 --> 01:20:30,570 Get away. Back off. Back off. 1692 01:20:30,770 --> 01:20:32,140 Get out of here, you little fuckers! 1693 01:20:32,340 --> 01:20:34,270 - [bear cubs squealing] - Fuck. 1694 01:20:34,470 --> 01:20:36,310 Get back! Get... Fuckers! 1695 01:20:36,510 --> 01:20:37,580 - [whimpers] - Stay away. 1696 01:20:37,780 --> 01:20:38,660 - Whoa. - SYD: Stay away. 1697 01:20:38,860 --> 01:20:39,840 Whoa. He hit the bear. 1698 01:20:40,040 --> 01:20:41,230 EDDIE: Just give 'em the bag. 1699 01:20:41,430 --> 01:20:43,020 Shoot the fucking bears! 1700 01:20:43,220 --> 01:20:44,540 - Get over here. - DEE DEE and HENRY: Whoa! 1701 01:20:44,740 --> 01:20:46,150 Hey, can't get a shot. They're too close to me! 1702 01:20:46,350 --> 01:20:48,110 Give them the fucking coke. They're little cubs. 1703 01:20:48,310 --> 01:20:49,880 The fuck's the matter with you? 1704 01:20:51,670 --> 01:20:53,900 Shoot the little fucking cubs, Eddie! 1705 01:20:54,100 --> 01:20:55,460 Get 'em off me! 1706 01:20:55,660 --> 01:20:56,810 - Fuck him. - SYD: Help me out! 1707 01:20:57,010 --> 01:20:58,250 Ow. Eddie! 1708 01:20:58,450 --> 01:20:59,980 - Ow! - No. 1709 01:21:01,070 --> 01:21:02,240 Coward. Daveed! 1710 01:21:03,240 --> 01:21:04,680 Here, catch. 1711 01:21:07,160 --> 01:21:10,820 I am taking the fucking children home. 1712 01:21:11,950 --> 01:21:13,050 Mama! 1713 01:21:13,250 --> 01:21:16,010 Hell yeah, Mrs. McKinndry. 1714 01:21:16,210 --> 01:21:17,310 Look around, Dad. 1715 01:21:17,510 --> 01:21:19,360 Kids have been dragged into this. 1716 01:21:19,560 --> 01:21:21,530 Get-get out of here, you little fuckers! 1717 01:21:21,730 --> 01:21:23,320 People are dead. 1718 01:21:23,520 --> 01:21:25,450 You are no son of mine. 1719 01:21:25,650 --> 01:21:26,760 Hey, you! 1720 01:21:26,960 --> 01:21:28,370 You did this. 1721 01:21:28,570 --> 01:21:29,850 You're the reason this is all happening. 1722 01:21:30,050 --> 01:21:32,200 And it's a good thing he's not like you, 1723 01:21:32,400 --> 01:21:34,200 because you're a piece of crap person 1724 01:21:34,400 --> 01:21:36,370 and a bad dad! 1725 01:21:36,570 --> 01:21:37,810 Who the fuck are you? 1726 01:21:38,010 --> 01:21:39,940 I'm Henry, 1727 01:21:40,140 --> 01:21:42,640 and I am so fucking tired! 1728 01:21:42,840 --> 01:21:43,820 DAVEED: Yeah, me, too. 1729 01:21:44,020 --> 01:21:45,550 [bear cubs bellowing] 1730 01:21:47,110 --> 01:21:49,420 [roaring] 1731 01:21:51,250 --> 01:21:54,170 [bear roaring] 1732 01:21:54,370 --> 01:21:56,340 ♪ 1733 01:21:59,000 --> 01:22:01,000 [roaring] 1734 01:22:08,350 --> 01:22:11,060 [panting] 1735 01:22:11,260 --> 01:22:12,800 SYD: Whoa, whoa, whoa, whoa. 1736 01:22:13,000 --> 01:22:14,800 SARI: She's protecting the cubs. 1737 01:22:15,000 --> 01:22:15,940 DAVEED: Oh, shit! 1738 01:22:16,130 --> 01:22:17,550 - We need to jump. - Wait, what? 1739 01:22:17,740 --> 01:22:18,680 - What? I'll be fine! - SARI: It's gonna be okay. 1740 01:22:18,880 --> 01:22:19,980 We're gonna be okay. 1741 01:22:20,180 --> 01:22:21,240 Here, here, here. 1742 01:22:21,440 --> 01:22:22,810 Have some coke, you little shits. 1743 01:22:23,010 --> 01:22:24,290 - Get out of here! - It's not that far, you guys. 1744 01:22:24,490 --> 01:22:27,080 - We're gonna be all right. - [snarling] 1745 01:22:27,280 --> 01:22:28,690 - Ready? - DEE DEE: Mm-hmm. 1746 01:22:28,890 --> 01:22:31,950 Three, two, one. Jump! 1747 01:22:32,150 --> 01:22:34,600 [all screaming] 1748 01:22:36,730 --> 01:22:38,510 - Oh, shit. - [panting] 1749 01:22:40,780 --> 01:22:43,790 [all gasping] 1750 01:22:43,990 --> 01:22:45,780 [growling] 1751 01:22:49,050 --> 01:22:50,840 Oh, shit. We got to jump. 1752 01:22:51,040 --> 01:22:52,570 [growling continues] 1753 01:22:53,830 --> 01:22:55,660 Let's go! 1754 01:22:56,620 --> 01:22:58,270 [roars] 1755 01:22:59,060 --> 01:23:00,720 [grunts] 1756 01:23:00,920 --> 01:23:02,710 [bear moaning] 1757 01:23:09,150 --> 01:23:10,850 [whining] 1758 01:23:17,810 --> 01:23:20,560 ♪ 1759 01:23:20,760 --> 01:23:21,990 [grunting] 1760 01:23:26,780 --> 01:23:29,130 - Come on. It's okay. - [all panting, whimpering] 1761 01:23:30,830 --> 01:23:33,060 - DAVEED: Eddie. Help. - EDDIE: We made it. 1762 01:23:33,260 --> 01:23:35,840 [whining] 1763 01:23:36,040 --> 01:23:37,490 [groans] 1764 01:23:55,550 --> 01:23:57,290 [grunts] 1765 01:23:58,290 --> 01:24:00,250 [grunting] 1766 01:24:02,730 --> 01:24:04,770 ♪ 1767 01:24:10,520 --> 01:24:13,180 - [bear growling] - [grunting, whimpering] 1768 01:24:13,380 --> 01:24:15,580 [gasping] 1769 01:24:15,780 --> 01:24:17,440 [roars] 1770 01:24:22,010 --> 01:24:26,010 Get the shit out of here, you fuck! 1771 01:24:29,230 --> 01:24:30,550 [whimpering] 1772 01:24:30,750 --> 01:24:32,670 - [bear bellowing] - [groaning] 1773 01:24:34,240 --> 01:24:36,890 - [bear cubs whining] - [Syd yelling] 1774 01:24:42,160 --> 01:24:44,680 [pained yelling] 1775 01:24:47,690 --> 01:24:49,470 [gasps weakly] 1776 01:24:58,090 --> 01:25:00,090 [all roaring] 1777 01:25:03,180 --> 01:25:05,410 - [coughs] - Oh, shit. He shot you. 1778 01:25:05,610 --> 01:25:08,190 Help! Help! 1779 01:25:10,190 --> 01:25:11,710 [pained grunting] 1780 01:25:13,670 --> 01:25:15,330 S-Six more days of John. 1781 01:25:15,530 --> 01:25:17,200 Okay. 1782 01:25:17,400 --> 01:25:19,070 Six more days... 1783 01:25:19,270 --> 01:25:21,510 I need you to know, what I said earlier... 1784 01:25:21,710 --> 01:25:23,730 You're more than a drug dealer, all right? 1785 01:25:23,930 --> 01:25:25,520 You're my friend. You're my best friend. 1786 01:25:25,720 --> 01:25:27,810 - All right? - Mm-hmm. Mm-hmm. 1787 01:25:29,080 --> 01:25:31,480 Hey, hey, I... 1788 01:25:31,680 --> 01:25:33,440 I got my last question. 1789 01:25:33,640 --> 01:25:34,790 What? 1790 01:25:34,990 --> 01:25:36,350 It's 20 questions. 1791 01:25:36,550 --> 01:25:38,180 I got my last one. 1792 01:25:38,380 --> 01:25:40,960 What? All right. Sure. 1793 01:25:43,220 --> 01:25:45,360 Is it Joanie? 1794 01:25:45,560 --> 01:25:46,800 It's Joanie, right? 1795 01:25:47,000 --> 01:25:48,440 - Yeah. - Yeah. 1796 01:25:49,440 --> 01:25:51,370 How'd you guess? 1797 01:25:51,570 --> 01:25:54,020 You're so fucking obvious. [coughs] 1798 01:25:54,220 --> 01:25:55,980 I just didn't want to guess it 1799 01:25:56,180 --> 01:25:57,810 to have you crying on me all day. 1800 01:25:58,010 --> 01:25:59,540 [chuckling] 1801 01:26:03,020 --> 01:26:05,810 [panting] 1802 01:26:07,550 --> 01:26:09,820 She's a nurse! 1803 01:26:10,020 --> 01:26:11,430 EDDIE: He-he got grazed by a bullet. 1804 01:26:11,630 --> 01:26:12,650 SARI: He's in shock. 1805 01:26:12,850 --> 01:26:14,520 Put pressure on him. 1806 01:26:14,720 --> 01:26:16,520 [Henry breathing heavily] 1807 01:26:16,720 --> 01:26:17,950 [Dee Dee sighs] 1808 01:26:19,690 --> 01:26:21,740 ♪ 1809 01:26:33,180 --> 01:26:35,190 ♪ 1810 01:26:51,940 --> 01:26:53,990 [whining] 1811 01:26:58,250 --> 01:27:00,300 [sighs] 1812 01:27:03,260 --> 01:27:05,260 ♪ 1813 01:27:12,610 --> 01:27:14,890 REBA: I've called backup. 1814 01:27:15,090 --> 01:27:17,180 Her name's Rosette. She doesn't like fetch. 1815 01:27:18,180 --> 01:27:20,240 You should get going. 1816 01:27:20,440 --> 01:27:22,360 Take care of yourself. 1817 01:27:27,760 --> 01:27:30,720 [chuckling]: Hi. Hi. 1818 01:27:32,150 --> 01:27:33,770 Rosette. 1819 01:27:43,170 --> 01:27:45,050 [Eddie sighs] 1820 01:27:45,250 --> 01:27:46,570 Whose dog is this? 1821 01:27:46,770 --> 01:27:48,010 I think it's mine. 1822 01:27:48,210 --> 01:27:49,700 Mine and Gabe's. 1823 01:27:49,900 --> 01:27:51,140 Is it on cocaine? 1824 01:27:51,340 --> 01:27:53,130 No. 1825 01:27:54,660 --> 01:27:56,610 That's a good dog. 1826 01:27:59,090 --> 01:28:00,980 So we just grab Gabe and go, right? 1827 01:28:01,170 --> 01:28:02,450 Yeah. 1828 01:28:03,450 --> 01:28:05,010 [engine starts] 1829 01:28:06,360 --> 01:28:08,030 I knew you'd be okay. 1830 01:28:08,230 --> 01:28:10,420 You're the toughest person I know. 1831 01:28:10,620 --> 01:28:13,290 I think you get that from your mom. 1832 01:28:13,490 --> 01:28:14,730 I think you're right. 1833 01:28:14,930 --> 01:28:16,730 Thanks for coming to get me. 1834 01:28:16,930 --> 01:28:19,040 I'm your mom. I love you. 1835 01:28:19,240 --> 01:28:21,910 You, too, Henry. 1836 01:28:22,110 --> 01:28:24,260 Hey, I'm sorry I pushed Ray on you too soon. 1837 01:28:24,460 --> 01:28:27,040 No. You deserve to be happy. 1838 01:28:28,390 --> 01:28:30,090 Henry, let's walk over here. 1839 01:28:30,290 --> 01:28:32,270 - Stay away from that. Come on. - HENRY: I want to look. 1840 01:28:32,470 --> 01:28:33,830 I also don't want to look. 1841 01:28:34,030 --> 01:28:35,440 - DEE DEE: Ugh. - SARI: Don't look. 1842 01:28:35,640 --> 01:28:37,840 - Let's just cruise on by. - [sirens approaching] 1843 01:28:38,040 --> 01:28:40,280 HENRY: Oh, here come the po-po. 1844 01:28:40,480 --> 01:28:41,760 DEE DEE: Hey, Mom. 1845 01:28:41,950 --> 01:28:44,110 I want to go to Nashville with you and Ray. 1846 01:28:44,300 --> 01:28:46,930 Maybe we can go after me and Henry get out of rehab. 1847 01:28:47,130 --> 01:28:48,370 SARI: Rehab? 1848 01:28:48,570 --> 01:28:50,020 DEE DEE: We're cokeheads now. 1849 01:28:50,220 --> 01:28:51,680 You know? 1850 01:28:51,880 --> 01:28:53,070 HENRY: We got the bite, and we're about that life, 1851 01:28:53,270 --> 01:28:54,550 - Mrs. McKinndry. - DEE DEE: Mm-hmm. 1852 01:28:54,750 --> 01:28:56,800 SARI: Yeah, you're too grounded for rehab. 1853 01:29:09,470 --> 01:29:11,520 - [moans] - [cubs yelping] 1854 01:29:12,780 --> 01:29:14,090 CAROL: Rodney, are you getting it? 1855 01:29:14,290 --> 01:29:16,090 RODNEY: I swear to God, Carol. 1856 01:29:16,290 --> 01:29:17,790 CAROL: Well, then zoom in. 1857 01:29:17,990 --> 01:29:19,910 - Is the red light on? - No, I got it. 1858 01:29:21,220 --> 01:29:22,710 CAROL: Oh, they're so cute. 1859 01:29:22,910 --> 01:29:24,230 RODNEY: Oh, this is gonna be good. 1860 01:29:24,430 --> 01:29:25,490 - [growling] - CAROL: Wait. 1861 01:29:25,690 --> 01:29:27,020 Why are they looking at us like that? 1862 01:29:27,220 --> 01:29:28,760 RODNEY: Oh. 1863 01:29:28,960 --> 01:29:30,590 CAROL: Oh, shit. 1864 01:29:30,790 --> 01:29:31,940 ["White Lines [Rerecord]" by Grandmaster Melle Mel playing] 1865 01:29:32,140 --> 01:29:33,330 ♪ Bass 1866 01:29:33,530 --> 01:29:35,720 ♪ Ooh, white 1867 01:29:35,920 --> 01:29:37,510 ♪ White 1868 01:29:37,710 --> 01:29:40,340 ♪ Ooh, white lines 1869 01:29:40,540 --> 01:29:42,290 ♪ Vision, dreams of passion 1870 01:29:42,490 --> 01:29:44,430 ♪ Blowing through my mind 1871 01:29:44,630 --> 01:29:46,730 ♪ And all the while I think of you ♪ 1872 01:29:46,930 --> 01:29:48,650 ♪ High price 1873 01:29:48,850 --> 01:29:50,690 ♪ A very strange reaction 1874 01:29:50,890 --> 01:29:52,910 ♪ For us to unwind 1875 01:29:53,110 --> 01:29:54,920 ♪ The more I see, the more I do ♪ 1876 01:29:55,110 --> 01:29:56,440 ♪ Something like a phenomenon 1877 01:29:56,640 --> 01:29:57,920 ♪ Baby 1878 01:29:58,120 --> 01:29:59,400 ♪ Telling your body to come along ♪ 1879 01:29:59,600 --> 01:30:02,440 - ♪ But white lines - [sheep bleating] 1880 01:30:02,640 --> 01:30:05,270 ♪ Blow away 1881 01:30:05,470 --> 01:30:07,450 STACHE: Hey. 1882 01:30:07,650 --> 01:30:09,660 Oh, hold up. Hold up. Hey. 1883 01:30:11,880 --> 01:30:14,370 ♪ Rang dang diggedy dang di-dang ♪ 1884 01:30:14,570 --> 01:30:16,020 ♪ Rang dang diggedy dang di-dang ♪ 1885 01:30:16,220 --> 01:30:17,720 ♪ Rang dang diggedy dang di-dang ♪ 1886 01:30:17,920 --> 01:30:19,720 ♪ Diggedy dang di-dang, diggedy dang di-dang ♪ 1887 01:30:19,920 --> 01:30:22,380 ♪ Freeze 1888 01:30:22,580 --> 01:30:24,380 ♪ Rock 1889 01:30:24,580 --> 01:30:26,290 ♪ Freeze 1890 01:30:26,490 --> 01:30:28,210 ♪ Rock 1891 01:30:28,410 --> 01:30:29,820 ♪ Blow 1892 01:30:30,020 --> 01:30:31,430 ♪ Higher, baby 1893 01:30:31,630 --> 01:30:33,430 ♪ Get higher, baby 1894 01:30:33,630 --> 01:30:36,610 ♪ Get higher, baby, come on! 1895 01:30:36,810 --> 01:30:38,830 ♪ A million magic crystals 1896 01:30:39,030 --> 01:30:40,830 ♪ Painted pure and white 1897 01:30:41,030 --> 01:30:43,010 ♪ A multimillion dollars 1898 01:30:43,210 --> 01:30:45,230 ♪ Almost overnight 1899 01:30:45,430 --> 01:30:49,270 ♪ Twice as sweet as sugar, twice as bitter as salt ♪ 1900 01:30:49,470 --> 01:30:51,280 ♪ And if you get hooked, baby 1901 01:30:51,480 --> 01:30:53,800 ♪ It's nobody else's fault, so don't do it... ♪ 1902 01:30:54,000 --> 01:30:55,920 GABE: Daddy! 1903 01:30:57,270 --> 01:30:59,150 [chuckles, sniffles] 1904 01:30:59,350 --> 01:31:00,810 [Rosette whimpers] 1905 01:31:01,010 --> 01:31:03,160 - GABE: Is that for me? - EDDIE [chuckling]: Hey. 1906 01:31:03,360 --> 01:31:05,510 Yeah, what do you think? 1907 01:31:05,710 --> 01:31:07,860 ♪ Rang dang diggedy dang di-dang... ♪ 1908 01:31:08,060 --> 01:31:08,990 What's it eating? 1909 01:31:09,190 --> 01:31:10,470 ♪ Diggedy dang di-dang 1910 01:31:10,670 --> 01:31:13,300 ♪ Rang dang diggedy dang di-dang... ♪ 1911 01:31:13,500 --> 01:31:14,600 DAVEED: Oh, my God. 1912 01:31:14,800 --> 01:31:16,610 They're weren't gonna put 'em back on. 1913 01:31:16,810 --> 01:31:18,560 ♪ Freeze 1914 01:31:18,760 --> 01:31:20,650 ♪ Rock 1915 01:31:20,850 --> 01:31:22,570 ♪ Freeze 1916 01:31:22,770 --> 01:31:23,830 ♪ Rock 1917 01:31:24,030 --> 01:31:25,920 ♪ And blow 1918 01:31:26,120 --> 01:31:27,920 ♪ Higher, baby 1919 01:31:28,120 --> 01:31:29,920 ♪ Get higher, baby 1920 01:31:30,120 --> 01:31:32,400 ♪ Get higher, baby, and don't ever come down ♪ 1921 01:31:32,600 --> 01:31:34,310 ♪ Freebase. 1922 01:31:39,790 --> 01:31:41,670 [song fades] 1923 01:31:41,870 --> 01:31:43,840 ♪ 1924 01:32:13,830 --> 01:32:15,870 ♪ 1925 01:32:45,860 --> 01:32:47,910 ♪ 1926 01:33:17,890 --> 01:33:19,940 ♪ 1927 01:33:49,920 --> 01:33:51,970 ♪ 1928 01:34:21,960 --> 01:34:24,000 ♪ 1929 01:34:53,990 --> 01:34:56,030 ♪ 1930 01:35:23,450 --> 01:35:26,510 - [bear growls, moans] - [music fades] 1931 01:35:26,710 --> 01:35:28,020 [bear snorts] 126623

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.