All language subtitles for Captain Apache gujug

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,253 --> 00:00:37,994 "Love thy neighbor." 2 00:00:39,377 --> 00:00:40,999 Source forgotten. 3 00:01:15,699 --> 00:01:19,479 Captain apache 4 00:01:28,779 --> 00:01:31,729 Office of the commisioner 5 00:03:17,328 --> 00:03:19,733 Ain't you off the reservation, red ass? 6 00:03:59,023 --> 00:04:01,346 I'm afraid I have to leave now. 7 00:04:01,607 --> 00:04:02,606 Forgive me for it. 8 00:04:33,263 --> 00:04:35,383 You dropped this coin on your way in, sir. 9 00:05:33,578 --> 00:05:35,782 What are we doing in the reservation? 10 00:05:37,410 --> 00:05:38,689 This is where it happened. 11 00:05:39,784 --> 00:05:40,784 I didn't do it! 12 00:05:43,616 --> 00:05:45,884 I was only accompanying the commissioner back to the reservation. 13 00:05:45,908 --> 00:05:47,779 It happened so fast... 14 00:05:47,907 --> 00:05:50,027 I didn't know where the fire came from. 15 00:05:53,530 --> 00:05:55,651 They attacked him right in the back. 16 00:05:58,862 --> 00:06:00,651 He tried to say something. 17 00:06:03,319 --> 00:06:06,067 April morning... 18 00:06:10,608 --> 00:06:12,563 Then I saw the Indians. 19 00:06:13,107 --> 00:06:15,063 I knew it wasn't them who did it. 20 00:06:15,232 --> 00:06:16,641 They loved that old man. 21 00:06:16,856 --> 00:06:19,723 Mr. Collier was... he was like a father to them. 22 00:06:20,105 --> 00:06:22,178 All the things he did for them. 23 00:06:22,313 --> 00:06:25,891 He was like a father to everyone, even to me. 24 00:06:27,353 --> 00:06:28,726 What are you gonna do with me? 25 00:06:29,144 --> 00:06:30,886 Why did you bring me here? 26 00:06:31,436 --> 00:06:34,551 You were with him when he died. What did he say? 27 00:06:35,100 --> 00:06:36,641 April morning. 28 00:06:36,767 --> 00:06:38,721 Then why are you so scared? 29 00:06:40,349 --> 00:06:42,256 You're a crazy Indian! 30 00:06:43,098 --> 00:06:45,846 He tried to tell us something. What did he mean? 31 00:06:46,889 --> 00:06:49,590 I told you... I don't know! 32 00:06:50,388 --> 00:06:52,876 Well then find out! By tomorrow. 33 00:07:31,417 --> 00:07:35,160 Mr. Griffin, we've been waiting impatiently for you. 34 00:07:35,332 --> 00:07:36,575 Show the lieutenant! 35 00:07:48,245 --> 00:07:50,116 The general will be pleased. 36 00:07:50,411 --> 00:07:53,076 - Where is his excellency? - This way. 37 00:07:57,950 --> 00:08:00,900 Come, fools, gather the guns! 38 00:08:01,324 --> 00:08:02,485 Come! 39 00:08:17,319 --> 00:08:19,190 Welcome, Mr. Griffin. 40 00:08:19,735 --> 00:08:20,813 Welcome. 41 00:08:20,985 --> 00:08:22,358 Your excellency. 42 00:08:22,651 --> 00:08:25,683 Mr. Griffin has delivered the rifles, my general. 43 00:08:27,066 --> 00:08:29,388 Sit down, Mr. Griffin. Sit down. 44 00:08:32,981 --> 00:08:35,469 You are a man of your word, sir. 45 00:08:35,855 --> 00:08:39,054 Tell me are you, general, to be a man of your word, too. 46 00:08:44,103 --> 00:08:45,927 Many years ago... 47 00:08:47,227 --> 00:08:50,307 I promised my mother that one day... 48 00:08:50,768 --> 00:08:54,842 It would become governor of this province. 49 00:08:59,806 --> 00:09:01,346 With your guns... 50 00:09:02,264 --> 00:09:03,721 I will keep that promise. 51 00:09:04,513 --> 00:09:06,420 Before doing that general... 52 00:09:06,679 --> 00:09:09,167 Try to remember the promise you made to me! 53 00:09:12,219 --> 00:09:16,294 Lieutenant, what was it we promised Mr. Griffin? 54 00:09:16,926 --> 00:09:20,788 Now you don't have to ask him, you just take a moment and think. 55 00:09:29,297 --> 00:09:31,086 Patience, sir. 56 00:09:32,588 --> 00:09:33,961 I'm thinking! 57 00:09:34,129 --> 00:09:36,534 You made that promise to me only a month ago. 58 00:09:37,086 --> 00:09:39,123 You have no trouble remembering 59 00:09:39,294 --> 00:09:41,829 a promise you made to your mother many years ago. 60 00:09:42,960 --> 00:09:46,655 A son's promise to his dying mother is something sacred. 61 00:09:46,833 --> 00:09:49,700 To forget would anger god. 62 00:09:50,457 --> 00:09:53,703 Your excellency, god is in heaven. 63 00:09:54,123 --> 00:09:55,366 I am here. 64 00:09:56,205 --> 00:09:58,077 And I'm getting very angry. 65 00:09:58,788 --> 00:10:00,245 You are blaspheme, sir. 66 00:10:00,412 --> 00:10:03,824 Now you take a moment and try to remember, your excellency. 67 00:10:04,453 --> 00:10:05,453 I remember nothing! 68 00:10:07,119 --> 00:10:08,777 Then I'm leaving... 69 00:10:09,451 --> 00:10:10,491 And I'm taking my guns. 70 00:10:13,617 --> 00:10:15,690 The guns are staying... 71 00:10:16,199 --> 00:10:17,656 And you are not leaving. 72 00:10:19,615 --> 00:10:20,812 You want it all, don't you? 73 00:10:23,155 --> 00:10:24,731 I have it all. 74 00:10:25,696 --> 00:10:28,149 I have a hundred men and you have six. 75 00:10:28,321 --> 00:10:29,729 Seven! 76 00:10:29,903 --> 00:10:33,185 Lieutenant, you said they were six with him altogether. 77 00:10:39,025 --> 00:10:40,518 Oh it's nothing! 78 00:10:41,234 --> 00:10:43,472 We are just getting a new general. 79 00:11:09,475 --> 00:11:11,215 I'm gonna send you more ammunition. 80 00:11:19,430 --> 00:11:21,467 Bury him next to his mother. 81 00:11:23,346 --> 00:11:24,506 You two, come! 82 00:11:24,678 --> 00:11:27,000 Now you remember what to do and when. 83 00:11:27,427 --> 00:11:30,459 I'll cross the border in time ...For April morning. 84 00:11:34,967 --> 00:11:37,170 O.j., what you are doing? 85 00:11:37,591 --> 00:11:39,249 I want it now! 86 00:11:39,757 --> 00:11:41,546 Hit him again, o.J. 87 00:11:44,672 --> 00:11:46,626 What does April morning mean? 88 00:11:47,504 --> 00:11:48,535 I don't know! 89 00:11:49,504 --> 00:11:51,494 I only got till tomorrow. 90 00:11:52,503 --> 00:11:54,493 One of you better come up with the answer! 91 00:11:55,502 --> 00:11:56,781 How many lumps? 92 00:11:59,001 --> 00:12:00,518 We should have killed him this morning. 93 00:12:00,542 --> 00:12:02,497 He's only one man, a lousy apache. 94 00:12:02,791 --> 00:12:05,789 All right. You get him. Get him! 95 00:12:06,332 --> 00:12:07,741 You relax, o.J. 96 00:12:08,582 --> 00:12:10,820 You'll have his scalp for breakfast. 97 00:12:27,034 --> 00:12:29,403 I hope you don't think I was too forward 98 00:12:29,575 --> 00:12:31,943 asking you to have dinner with me, captain. 99 00:12:32,074 --> 00:12:34,074 - Not al all. - I don't know what's come over me... 100 00:12:34,115 --> 00:12:36,271 I never speak to strangers. 101 00:12:36,406 --> 00:12:38,645 - I'm sure. - I come from a very 102 00:12:38,822 --> 00:12:40,101 strict family. 103 00:12:40,780 --> 00:12:42,153 - Ah, yes? - I never even kissed... 104 00:12:42,321 --> 00:12:44,690 A boy until I got my degree... 105 00:12:44,862 --> 00:12:46,568 In the finishing school. 106 00:12:46,945 --> 00:12:48,141 Is that so? 107 00:12:48,319 --> 00:12:50,108 The only reason I came out west... 108 00:12:50,277 --> 00:12:53,642 Was to study the Indians, savages fascinate me. 109 00:12:55,900 --> 00:12:59,727 - How? - The Indians are the only people with truly strict morality. 110 00:13:00,482 --> 00:13:01,678 That I think. 111 00:13:01,773 --> 00:13:04,344 The behavior of the white man is disgraceful. 112 00:13:04,564 --> 00:13:07,182 - Especially toward women. - So I heard. 113 00:13:08,646 --> 00:13:10,471 It wouldn't consider marrying a man... 114 00:13:10,646 --> 00:13:12,719 Who didn't treat a woman with the upmost respect. 115 00:13:12,895 --> 00:13:14,092 You shouldn't. 116 00:13:14,852 --> 00:13:16,724 My mother taught me one thing: 117 00:13:16,894 --> 00:13:19,761 No man respects a women who doesn't respect herself. 118 00:13:19,935 --> 00:13:21,012 It is certain. 119 00:13:21,184 --> 00:13:23,160 Now you wouldn't want the mother of your children... 120 00:13:23,184 --> 00:13:25,754 - To be any other way? - Absolutely not. 121 00:13:27,016 --> 00:13:30,048 When I marry, it's going to be for ever and ever. 122 00:13:30,223 --> 00:13:31,502 Oh, me too. 123 00:13:31,806 --> 00:13:35,466 I believe that a woman can have only one great love in her life. 124 00:13:35,638 --> 00:13:36,881 That's true. 125 00:13:38,345 --> 00:13:41,757 Some where, some place there is the right man for me. 126 00:13:41,928 --> 00:13:43,207 That's good. 127 00:13:43,802 --> 00:13:46,752 And until that day you see me as I am... 128 00:13:46,926 --> 00:13:49,295 Lovely and untouched. 129 00:14:10,960 --> 00:14:12,701 Ok, red ass... 130 00:14:12,959 --> 00:14:15,199 What's so important about April morning? 131 00:14:16,708 --> 00:14:18,533 That's what I'm trying to find out. 132 00:14:18,708 --> 00:14:20,117 Why? 133 00:14:23,123 --> 00:14:24,995 Take it easy, lady... 134 00:14:27,080 --> 00:14:29,117 I don't wanna blow your brains out. 135 00:14:36,036 --> 00:14:37,825 You're no gentleman. 136 00:14:38,743 --> 00:14:42,238 A savage likes to be sociably unpredictable. 137 00:14:54,239 --> 00:14:55,435 Suicide. 138 00:14:57,030 --> 00:14:59,980 He must have had a hell of a time trying to make up his mind. 139 00:15:00,279 --> 00:15:01,605 - You do it? - Me? 140 00:15:01,778 --> 00:15:03,685 A person like me wouldn't do a thing like that. 141 00:15:03,861 --> 00:15:06,277 It was another feller... 142 00:15:06,278 --> 00:15:08,183 He was like a father to me. 143 00:15:13,025 --> 00:15:14,105 What was he to you? 144 00:15:14,399 --> 00:15:17,266 Looks like you've got a lot of things to find out. 145 00:15:21,605 --> 00:15:22,979 Don't make me do it.. 146 00:15:23,897 --> 00:15:26,645 All I can tell you is once a month. 147 00:15:26,812 --> 00:15:29,893 O.j. Rode across the border to meet somebody. 148 00:15:30,228 --> 00:15:31,969 - Who? - I do not know. 149 00:15:33,394 --> 00:15:35,679 - Where? - El lobo... 150 00:15:35,976 --> 00:15:37,136 A cantina. 151 00:15:41,974 --> 00:15:43,596 I'll be back. 152 00:17:15,820 --> 00:17:19,267 Welcome to Mexico, captain apache! 153 00:17:20,736 --> 00:17:21,765 How do you know who I am? 154 00:17:22,151 --> 00:17:24,899 I'm a witch, I know everything. 155 00:17:26,275 --> 00:17:27,315 Then tell me why I'm here? 156 00:17:27,733 --> 00:17:30,813 What you're looking for is not here. 157 00:17:32,232 --> 00:17:33,511 Why are they dead? 158 00:17:33,815 --> 00:17:38,435 So there will be no witnesses to tell about your death. 159 00:20:08,017 --> 00:20:09,510 You're late, sergeant. 160 00:20:10,016 --> 00:20:12,090 We ride into the border patrol, sir. 161 00:20:12,266 --> 00:20:14,090 We had to take a detour. 162 00:20:20,805 --> 00:20:21,805 Having trouble? 163 00:20:22,845 --> 00:20:24,303 Somebody stolled my horse. 164 00:20:24,512 --> 00:20:25,920 There's a live one, sir. 165 00:20:29,677 --> 00:20:32,343 Bring him in sergeant, post the rest of your men around here. 166 00:20:50,754 --> 00:20:52,210 Who owns this place? 167 00:20:52,378 --> 00:20:53,787 I do. 168 00:20:53,920 --> 00:20:55,495 Why would they set up? 169 00:20:55,794 --> 00:20:57,286 Don't answer him! 170 00:21:04,042 --> 00:21:06,364 I told you not to take the money! 171 00:21:06,707 --> 00:21:09,029 I told you it will come to no good. 172 00:21:09,706 --> 00:21:11,116 I did it for you. 173 00:21:19,912 --> 00:21:22,197 Now I am a widow again. 174 00:21:25,868 --> 00:21:28,569 - You won't be for long. - Are you interested? 175 00:21:29,325 --> 00:21:31,315 Then wait until after the funeral. 176 00:21:33,491 --> 00:21:36,322 - Should we take her, sir? - Sergeant... 177 00:21:36,740 --> 00:21:38,529 Have you no respect? 178 00:21:38,739 --> 00:21:42,186 Can't you see this poor woman it out of her mind with grief? 179 00:21:48,653 --> 00:21:51,436 Indian, son of a bitch! 180 00:22:02,607 --> 00:22:04,846 Nice for keeping an eye on her, sergeant. 181 00:22:05,314 --> 00:22:06,723 Put your shoes on. 182 00:22:06,938 --> 00:22:09,095 - Where are we going? - Your late husband worked... 183 00:22:09,272 --> 00:22:11,143 For a man called Rodriguez. 184 00:22:11,271 --> 00:22:14,268 - What do you want? - I wanna meet this Rodriguez. 185 00:22:14,603 --> 00:22:16,474 - You are not more than... - Sergeant... 186 00:22:16,644 --> 00:22:17,924 Help the lady find her shoes. 187 00:22:17,998 --> 00:22:19,663 - A damn excrement Indian! - Sir. 188 00:22:19,768 --> 00:22:22,930 - Get off my land! - Are you sure you don't wanna sell? 189 00:22:23,308 --> 00:22:25,879 This land is mine. I worked it... 190 00:22:26,349 --> 00:22:27,890 With my own two hands... 191 00:22:32,889 --> 00:22:34,595 Why didn't you let him finish? 192 00:22:35,180 --> 00:22:37,087 They all say the same thing. 193 00:22:41,553 --> 00:22:43,128 Howdy, Mr. Griffin. 194 00:22:47,343 --> 00:22:49,333 I see we've made a deal. 195 00:22:52,091 --> 00:22:53,091 Ma'am... 196 00:22:54,591 --> 00:22:57,510 I don't want you to think that I've stolen this land from your husband. 197 00:22:58,382 --> 00:23:00,869 When I said I made a deal, I meant it. 198 00:23:02,380 --> 00:23:04,703 You're gonna get all the nice things that this poor man... 199 00:23:04,880 --> 00:23:07,083 Could only dream of giving you. 200 00:23:08,129 --> 00:23:10,663 You are completely wasted out here in this wilderness. 201 00:23:11,752 --> 00:23:14,240 You should be surrounded by lovely things. 202 00:23:14,751 --> 00:23:17,583 Like red flush, crystal chandeliers... 203 00:23:17,792 --> 00:23:20,624 Rustling silk, French perfume... 204 00:23:21,290 --> 00:23:23,198 Laughter, music, the clink of gold coin... 205 00:23:25,373 --> 00:23:27,198 You pack up her stuff, moon. 206 00:23:27,872 --> 00:23:29,661 Then you tell beller to fix up a room for the 207 00:23:29,830 --> 00:23:32,613 lovely lady at the paradise hotel. 208 00:23:36,286 --> 00:23:37,482 Ma'am. 209 00:23:40,285 --> 00:23:41,528 Carlos! 210 00:23:41,784 --> 00:23:42,981 Carlos! 211 00:23:43,992 --> 00:23:44,992 Apache! 212 00:23:45,533 --> 00:23:46,777 Is that Rodriguez? 213 00:23:47,574 --> 00:23:50,571 No, but he can tell you where he is. 214 00:24:00,362 --> 00:24:03,561 Well captain, what's an American officer doing here? 215 00:24:03,736 --> 00:24:06,045 I have a warrant to extradite a man wanted in the United States. 216 00:24:06,069 --> 00:24:08,391 His name is Rodriguez. 217 00:24:08,568 --> 00:24:11,435 Rodriguez, the man who sells guns to the Indians. 218 00:24:11,942 --> 00:24:13,350 He's a very bad man. 219 00:24:13,524 --> 00:24:16,191 - It's here, isnt't it? - He's inside the church. 220 00:24:30,144 --> 00:24:31,388 Go away! 221 00:24:32,228 --> 00:24:34,016 I came for Rodriguez! 222 00:24:34,560 --> 00:24:37,308 Rodriguez is in his sanctuary! Go! 223 00:24:37,476 --> 00:24:39,134 I just wanna talk to him. 224 00:24:40,683 --> 00:24:42,424 You see, captain? 225 00:24:43,015 --> 00:24:45,965 Our priest is a very stubborn man. 226 00:24:46,598 --> 00:24:47,841 So am I. 227 00:24:48,764 --> 00:24:50,553 Make youself at home, captain. 228 00:24:51,013 --> 00:24:53,548 Enjoy the freshment of our pueblo. 229 00:24:54,179 --> 00:24:56,003 Thank you, sergeant, I will. 230 00:25:01,968 --> 00:25:03,342 Why did you bring him here? 231 00:25:03,676 --> 00:25:06,839 I couldn't get rid of him. 232 00:25:15,880 --> 00:25:17,124 And... 233 00:25:17,880 --> 00:25:20,202 I wanted... 234 00:25:20,671 --> 00:25:21,949 To be with you. 235 00:25:39,623 --> 00:25:40,866 How's business? 236 00:25:41,247 --> 00:25:42,409 Can't complain.. 237 00:25:43,997 --> 00:25:46,745 - When is the funeral? - They're waiting for me. 238 00:25:51,703 --> 00:25:53,823 How'd you like to have this? 239 00:25:54,577 --> 00:25:56,153 - I take it. - For who? 240 00:25:56,327 --> 00:25:57,523 For me. 241 00:26:00,616 --> 00:26:04,230 Ten of these and your funeral will be the talk of the town. 242 00:26:21,277 --> 00:26:23,101 - Go away. - It's time for the services padre. 243 00:26:23,276 --> 00:26:25,236 - It's too early. - And what do you want me to do, 244 00:26:25,359 --> 00:26:26,520 take him back? 245 00:27:18,426 --> 00:27:20,381 It's the captain apache. 246 00:27:32,088 --> 00:27:33,878 The apache's in the coffin. 247 00:27:34,297 --> 00:27:37,329 - So give him Christian burial. - I'll sound the bells. 248 00:28:20,282 --> 00:28:23,444 "In name patris, et fili, et spiritus sancti ". 249 00:28:24,906 --> 00:28:26,185 Amen. 250 00:28:58,521 --> 00:29:00,759 You can sure put him away fast, padre. 251 00:29:05,102 --> 00:29:07,590 - Where is Rosita? - Where is Rodriguez? 252 00:29:08,309 --> 00:29:09,849 Just a second, padre! 253 00:29:11,058 --> 00:29:13,925 I don't think you're hiding from Rodriguez. 254 00:29:14,599 --> 00:29:16,838 I don't even think you are a priest. 255 00:29:17,265 --> 00:29:20,297 Your Latin is lousy, Rodriguez. 256 00:29:21,347 --> 00:29:23,586 - Who did I Bury? - Rodriguez... 257 00:29:24,138 --> 00:29:26,423 Why was commissioner Collier killed? 258 00:29:31,011 --> 00:29:34,008 It's just a few minutes of air left in that box. 259 00:29:35,425 --> 00:29:37,785 Collier was killed because it found out about April morning. 260 00:29:39,424 --> 00:29:41,082 What about April morning? 261 00:29:42,090 --> 00:29:43,499 I never took my vows... 262 00:29:43,673 --> 00:29:45,130 But it wouldn't lie on the Bible. 263 00:29:45,297 --> 00:29:47,537 All I know is that my job is to buy guns for the Indians! 264 00:29:50,920 --> 00:29:52,117 All right. 265 00:29:52,670 --> 00:29:54,992 You better go unbury that coffin. 266 00:29:58,710 --> 00:30:00,416 Open it, open it, hurry! 267 00:30:06,833 --> 00:30:08,076 You idiot! 268 00:30:24,410 --> 00:30:25,951 Chief diablo. 269 00:30:27,201 --> 00:30:29,654 You are not ready to speak to us... 270 00:30:29,825 --> 00:30:32,230 In that uniform of our enemy. 271 00:30:32,992 --> 00:30:35,905 Damn it! Do I have to go through this... 272 00:30:36,074 --> 00:30:38,028 Every time I talk to an Indian? 273 00:30:49,527 --> 00:30:51,020 Can we talk now? 274 00:30:52,610 --> 00:30:55,608 - What do you want? - You were there when Collier was killed? 275 00:30:56,525 --> 00:30:58,931 We carried him into the reservation. 276 00:30:59,233 --> 00:31:02,313 We discovered two bullet holes in his chest. 277 00:31:02,857 --> 00:31:05,180 We buried it as he wished... 278 00:31:05,647 --> 00:31:08,017 - Among our people. - Who killed him? 279 00:31:08,189 --> 00:31:11,470 I saw nothing, I heard only the bullets. 280 00:31:11,855 --> 00:31:14,534 If you where innocent, then why do you people hide in the mountains? 281 00:31:14,770 --> 00:31:16,725 Collier was my friend. 282 00:31:16,978 --> 00:31:19,300 When he lived, we were not afraid. 283 00:31:19,727 --> 00:31:21,350 What did his last words mean? 284 00:31:22,726 --> 00:31:25,972 April morning, no one knows the meaning. 285 00:31:26,683 --> 00:31:29,349 You will not leave to betray our hiding place. 286 00:31:34,056 --> 00:31:35,429 Let him go! 287 00:32:00,506 --> 00:32:02,164 You ain't said a word yet, red ass. 288 00:32:02,339 --> 00:32:04,542 Yea, ain't you grateful to us... 289 00:32:04,921 --> 00:32:07,409 For rescuing you from them bad Indians? 290 00:32:13,918 --> 00:32:15,576 Fire water is good. 291 00:32:26,415 --> 00:32:28,737 Here the skin is not burned. 292 00:32:37,619 --> 00:32:38,816 Leave me single. 293 00:32:45,034 --> 00:32:47,782 Hey you boys, take the bottle with you. 294 00:33:02,861 --> 00:33:04,484 I suppose I have you to thank. 295 00:33:06,027 --> 00:33:08,941 It'll let you to answer one question for me. 296 00:33:10,026 --> 00:33:11,435 April morning. 297 00:33:16,191 --> 00:33:18,312 Do I have to repeat it, captain? 298 00:33:19,023 --> 00:33:20,813 No, sir, I heard you. 299 00:33:21,606 --> 00:33:23,063 What do you know about it? 300 00:33:32,894 --> 00:33:34,694 There is a live one coming around, Mr. Griffin. 301 00:33:34,851 --> 00:33:37,968 You wouldn't want that gun to go off with all these people here? 302 00:33:38,142 --> 00:33:39,848 They wouldn't notice a thing. 303 00:33:40,142 --> 00:33:42,808 Once they work for me, are in debt to me. 304 00:33:44,266 --> 00:33:47,014 Suppose I help you carry out your orders. 305 00:33:48,597 --> 00:33:50,884 - You know my orders? - To the letter. 306 00:33:58,678 --> 00:34:00,668 You also own the telegraph? 307 00:34:02,593 --> 00:34:04,251 I have many friends. 308 00:34:05,009 --> 00:34:07,840 And you know the killers of commissioner Collier? 309 00:34:10,965 --> 00:34:12,624 They're sitting right behind you. 310 00:34:12,799 --> 00:34:14,207 Moon and snake. 311 00:34:17,463 --> 00:34:21,077 They're like brothers to me, devoted, loyal... 312 00:34:21,421 --> 00:34:24,667 And completely selfless in the pursuit of my interests. 313 00:34:24,836 --> 00:34:27,406 But for their thoughtless crime... murdering Collier... 314 00:34:27,794 --> 00:34:30,032 I'm prepared to turn them over to justice. 315 00:34:30,918 --> 00:34:32,624 The court's gotta believe it. 316 00:34:33,500 --> 00:34:36,071 I'll provide you with eye witnesses... 317 00:34:36,749 --> 00:34:38,905 Even a voluntary confession. 318 00:34:39,374 --> 00:34:41,778 Now I guarantee you a jury that will convict them. 319 00:34:41,956 --> 00:34:43,365 And if necessary... 320 00:34:44,039 --> 00:34:45,828 I'll even hang them from my own balcony. 321 00:34:48,746 --> 00:34:49,775 Is it a deal? 322 00:34:52,827 --> 00:34:55,778 I just wanna hang the man that hired them. 323 00:34:57,243 --> 00:34:58,487 What date is today? 324 00:34:59,035 --> 00:35:00,775 It's two days to April. 325 00:35:01,075 --> 00:35:02,834 Well that doesn't give me much time, does it? 326 00:35:03,449 --> 00:35:05,249 Now what do you say to a partnership, captain? 327 00:35:05,907 --> 00:35:08,188 Whaterver you find out about April morning, you tell me... 328 00:35:08,407 --> 00:35:10,443 - Whaterver I find out. - I'll tell you. 329 00:35:11,864 --> 00:35:14,695 Working together maybe we can get down at the bottom of all this. 330 00:35:15,405 --> 00:35:17,441 We ain't gonna find the answers sitting here. 331 00:35:18,029 --> 00:35:20,184 Spoken like a man of action. 332 00:35:20,486 --> 00:35:22,108 I'll trouble you for my gun. 333 00:35:22,777 --> 00:35:24,400 Well certainly, partner. 334 00:35:26,484 --> 00:35:28,391 Now let's go to your office. 335 00:35:32,190 --> 00:35:36,349 They don't look like killers to me, they look more like chicken thieves. 336 00:35:51,893 --> 00:35:53,516 Are you looking for something? 337 00:35:54,309 --> 00:35:55,422 Yes. 338 00:35:55,892 --> 00:35:56,892 What? 339 00:35:57,766 --> 00:35:59,009 I don't know. 340 00:35:59,974 --> 00:36:01,763 It's surprising what you can turn up 341 00:36:01,931 --> 00:36:03,887 if you just keep looking. 342 00:36:08,846 --> 00:36:11,380 - Locked. - Safes usually are. 343 00:36:11,970 --> 00:36:14,374 I don't suppose you remember the combination. 344 00:36:15,719 --> 00:36:17,460 Never had a head for figures. 345 00:36:19,635 --> 00:36:22,548 Well I just happen to have the right combination with me. 346 00:36:43,918 --> 00:36:46,785 - May I have a light, Mr. Griffin? - Please do. 347 00:36:47,709 --> 00:36:48,823 Thank you. 348 00:38:03,769 --> 00:38:05,640 How is your tea, captain? 349 00:38:06,018 --> 00:38:07,476 Fine, thanks. 350 00:38:08,517 --> 00:38:10,638 Did you know that the captain here... 351 00:38:10,767 --> 00:38:12,722 Is graduate at west point? 352 00:38:13,766 --> 00:38:15,175 Really? 353 00:38:19,639 --> 00:38:20,882 Cookie captain? 354 00:38:21,472 --> 00:38:22,929 Made by Maria. 355 00:38:23,138 --> 00:38:25,507 No, thanks, I don't eat cookies. 356 00:38:41,257 --> 00:38:42,454 Sorry. 357 00:38:58,586 --> 00:39:00,042 Let me out! 358 00:39:15,581 --> 00:39:17,570 You mean it was never even locked! 359 00:39:18,163 --> 00:39:21,113 - That figures. - The house always has the edge. 360 00:39:21,495 --> 00:39:23,734 You dirty bastards! 361 00:39:31,991 --> 00:39:34,314 Where is your sheriff? 362 00:39:37,532 --> 00:39:40,066 I wanna deliver him these two Indians. 363 00:39:42,738 --> 00:39:46,317 Looks like this town's got no proper lawman. 364 00:39:48,570 --> 00:39:49,849 That's all right. 365 00:39:50,695 --> 00:39:52,519 I'll hang them myself! 366 00:40:09,564 --> 00:40:11,269 Hold it then, just hold it! 367 00:40:11,563 --> 00:40:12,842 What for? 368 00:40:13,979 --> 00:40:15,768 We got a law in this tawn. 369 00:40:16,645 --> 00:40:19,311 And I don't think the captain there would take too kindly you 370 00:40:19,477 --> 00:40:20,803 hanging a couple of Indians. 371 00:40:21,101 --> 00:40:24,347 Him the law, that red ass? 372 00:40:25,434 --> 00:40:28,051 You better be careful what you say, stranger. 373 00:40:28,433 --> 00:40:30,837 The captain there is a very dangerous man. 374 00:40:31,515 --> 00:40:34,714 The name is j.P. Soms. 375 00:40:36,431 --> 00:40:38,467 And I ain't afraid of nobody. 376 00:40:38,930 --> 00:40:41,085 That's the spirit, Mr. Soms. 377 00:40:41,470 --> 00:40:43,844 Real true pioneering spirit. 378 00:40:43,845 --> 00:40:46,711 For that, I'm gonna give you the privilege... 379 00:40:46,885 --> 00:40:48,792 Of whacking my horse. 380 00:40:50,676 --> 00:40:51,955 Well, captain... 381 00:40:53,092 --> 00:40:55,212 Are you gonna let this man break the law? 382 00:40:55,383 --> 00:40:57,953 Seems to me no law has been broken, Mr. Griffin... 383 00:40:58,674 --> 00:41:00,331 Not until you whack that horse. 384 00:41:00,714 --> 00:41:02,918 Well let's get on with the hanging. 385 00:41:03,463 --> 00:41:05,170 I didn't come all the way from Tucson... 386 00:41:05,297 --> 00:41:07,619 Just to get mixed up in legal disputes. 387 00:41:09,087 --> 00:41:11,042 - What's that? - What's what? 388 00:41:11,211 --> 00:41:14,292 You come all the way from Tucson. Why? 389 00:41:15,085 --> 00:41:17,040 I got the word. 390 00:41:17,918 --> 00:41:18,996 What word? 391 00:41:19,667 --> 00:41:21,788 April morning. 392 00:41:23,332 --> 00:41:24,529 Where did you hear that? 393 00:41:25,416 --> 00:41:27,738 Is none of your damn business! 394 00:41:27,915 --> 00:41:29,490 This April morning... 395 00:41:30,122 --> 00:41:31,362 Why did that bring you here? 396 00:41:32,246 --> 00:41:36,404 I don't have to tell you neither, red ass! 397 00:41:36,953 --> 00:41:38,576 That's right, Mr. Soms... 398 00:41:39,077 --> 00:41:41,282 You don't have to answer that man's question. 399 00:41:42,493 --> 00:41:45,858 I'll talk to anybody I damn please! 400 00:41:46,242 --> 00:41:47,865 Well you're not gonna talk to anybody! 401 00:41:48,242 --> 00:41:49,650 Don't touch me! 402 00:41:49,866 --> 00:41:51,359 Don't touch me! 403 00:42:02,070 --> 00:42:04,818 Nice shooting, two bullets right in the heart. 404 00:43:05,593 --> 00:43:06,592 Are you alone? 405 00:43:09,342 --> 00:43:11,296 I think you were expected. 406 00:43:15,590 --> 00:43:18,504 - Someone following you? - No, no, no. 407 00:43:18,964 --> 00:43:20,705 Stay away from the window! 408 00:43:23,462 --> 00:43:24,492 This is important. 409 00:43:24,962 --> 00:43:27,876 - There's something you don't know. - Why tell me? 410 00:43:28,336 --> 00:43:29,828 You're the only honest man in town. 411 00:43:31,002 --> 00:43:32,375 What gave you religion? 412 00:43:33,459 --> 00:43:35,414 No, I don't wanna die! 413 00:43:36,791 --> 00:43:38,450 That's why I came here. 414 00:43:39,207 --> 00:43:41,363 - Who wants to kill you? - I don't know. 415 00:43:41,874 --> 00:43:44,657 Somebody told me, it said to me that... 416 00:43:44,873 --> 00:43:46,946 My days are numbered. I'm a marked man! 417 00:43:47,122 --> 00:43:48,613 I need help, captain! 418 00:43:48,746 --> 00:43:51,364 If you don't come to the point, I'm gonna kill you myself. 419 00:43:52,370 --> 00:43:55,201 All right, all right, I'll tell you, but... 420 00:43:56,035 --> 00:43:58,440 You gotta promise protect me... 421 00:43:58,618 --> 00:44:00,987 Hey, all right. 422 00:44:01,908 --> 00:44:05,487 Do you know why that Mr. Soms came all the way here from Tucson? 423 00:44:05,782 --> 00:44:06,782 Tell me. 424 00:44:10,115 --> 00:44:11,606 Can't be too careful. 425 00:44:40,189 --> 00:44:41,729 Damn it! 426 00:44:50,019 --> 00:44:51,890 - Who is there? - Maude. 427 00:44:53,392 --> 00:44:54,672 Just a minute! 428 00:44:59,725 --> 00:45:01,133 Coming! 429 00:45:05,931 --> 00:45:07,209 You alone? 430 00:45:08,013 --> 00:45:09,210 I am. 431 00:45:20,093 --> 00:45:21,290 Come on in. 432 00:45:21,843 --> 00:45:23,583 Sit down and stay away from the door. 433 00:45:24,467 --> 00:45:26,421 And stay away from the window. 434 00:45:32,755 --> 00:45:34,497 Shall I turn the lights donw? 435 00:45:35,547 --> 00:45:37,122 Don't rush it. 436 00:45:37,838 --> 00:45:39,993 You want some champagne first? 437 00:45:41,337 --> 00:45:42,876 Oh, be nice. 438 00:45:46,293 --> 00:45:47,750 Listen to it. 439 00:45:48,001 --> 00:45:51,164 I love music, I'd love to dance. 440 00:45:53,333 --> 00:45:55,204 It's a little crowded in here. 441 00:45:55,748 --> 00:45:56,992 We can manage. 442 00:46:08,744 --> 00:46:10,652 You're so light on your feet! 443 00:46:10,828 --> 00:46:13,362 It's the spirit that dances, not the man... 444 00:46:13,868 --> 00:46:15,443 Indian proverb. 445 00:46:20,575 --> 00:46:23,027 - Are we waiting for someone? - Why? 446 00:46:23,782 --> 00:46:25,357 I believe he's already here. 447 00:46:27,530 --> 00:46:28,774 Look! 448 00:46:32,029 --> 00:46:33,570 Who did it? 449 00:46:35,195 --> 00:46:37,599 Now who'd wanna kill a nice happy man of law? 450 00:46:37,735 --> 00:46:40,602 That does it! I'm gonna let you in on something. 451 00:46:40,984 --> 00:46:43,224 Lucsanco, he's the telegraph operator... 452 00:46:43,401 --> 00:46:45,521 He has a direct wire to Tucson. 453 00:46:45,692 --> 00:46:47,646 He sent for Mr. Soms. 454 00:47:08,768 --> 00:47:10,046 What are you doing here? 455 00:47:13,599 --> 00:47:14,599 I've come for a lesson. 456 00:47:15,183 --> 00:47:17,262 Well it's late. Can't you wait till tomorrow morning? 457 00:47:19,390 --> 00:47:21,131 April's only a few days. 458 00:47:24,638 --> 00:47:26,379 There's ain't much time, Freddy! 459 00:47:31,469 --> 00:47:34,668 Stop it, moon, that key's alive, practice on that one. 460 00:47:38,051 --> 00:47:41,250 What town is that key to? 461 00:47:41,633 --> 00:47:42,911 What's the difference? 462 00:47:43,049 --> 00:47:45,205 Well, it wouldn't be Tucson, would it? 463 00:47:47,589 --> 00:47:49,745 Wouldn't be you sent for mister soms, would it? 464 00:47:52,129 --> 00:47:53,787 The lesson's over, moon. 465 00:48:08,042 --> 00:48:09,782 You're a dead man, Freddy. 466 00:48:27,951 --> 00:48:29,195 Hey, 467 00:48:29,993 --> 00:48:31,817 what are you doing out so late, captain? 468 00:48:31,992 --> 00:48:35,238 - I'd thought I'd send a telegram. - Yea, write a letter, get that first. 469 00:48:53,902 --> 00:48:55,145 Righ over there. 470 00:49:00,858 --> 00:49:02,399 Take off your coat. 471 00:49:15,312 --> 00:49:16,721 Get over there. 472 00:49:22,227 --> 00:49:24,382 Pick up that stool and sit down. 473 00:49:43,220 --> 00:49:44,594 Hey snake... 474 00:49:45,553 --> 00:49:48,834 Have you ever seen a red ass in a blue uniform before? 475 00:49:48,968 --> 00:49:50,129 Tell me... 476 00:49:50,968 --> 00:49:52,460 General... 477 00:49:53,550 --> 00:49:56,713 Do the other officers let you eat with them? 478 00:49:56,924 --> 00:50:00,336 They bring him right into their homes, don't they, red ass? 479 00:50:00,840 --> 00:50:05,046 Do those fancy white ladies ever say hello to you? 480 00:50:06,088 --> 00:50:07,960 Oh, what's the matter? 481 00:50:08,545 --> 00:50:10,370 We hit you where it hurts? 482 00:50:12,836 --> 00:50:14,626 Now you think you're the only one? 483 00:50:14,793 --> 00:50:17,329 We've been eating trap for as long as you! 484 00:50:17,543 --> 00:50:19,829 We've been kicked aroud from the cradle long. 485 00:50:20,917 --> 00:50:23,701 Now, you been an Indian, you know what it feels like. 486 00:50:25,915 --> 00:50:28,996 Come on... 487 00:50:29,498 --> 00:50:31,257 We all three, are brothers under the skin. 488 00:50:31,330 --> 00:50:33,321 That still don't make him one of us. 489 00:50:35,371 --> 00:50:36,614 What do you want of? 490 00:50:36,787 --> 00:50:40,069 Well, we used to be Griffin's boys... 491 00:50:40,827 --> 00:50:45,116 But no more, we are in business for our selves. 492 00:50:46,743 --> 00:50:50,687 And we are offering to make you a full partner. 493 00:50:52,282 --> 00:50:53,282 Of what? 494 00:50:53,699 --> 00:50:57,063 One third of April morning. 495 00:51:00,321 --> 00:51:01,648 It's a deal. 496 00:51:03,862 --> 00:51:05,236 Partner... 497 00:51:06,695 --> 00:51:09,396 Now let's put the pieces together. 498 00:51:09,569 --> 00:51:11,938 From what you know and from what we know... 499 00:51:12,110 --> 00:51:14,432 We should walk away with the whole thing. 500 00:51:14,609 --> 00:51:17,061 - What do you know? - First tell us what you know! 501 00:51:17,691 --> 00:51:20,854 Every time I get a lean on April morning, somebody gets killed. 502 00:51:21,023 --> 00:51:22,137 And? 503 00:51:22,315 --> 00:51:23,688 That's all. 504 00:51:24,772 --> 00:51:26,212 I'm no further than where I started. 505 00:51:29,562 --> 00:51:31,304 All right, red ass... 506 00:51:31,562 --> 00:51:33,468 You wanna play tough Indian. 507 00:51:35,519 --> 00:51:36,762 Get her it here. 508 00:51:37,268 --> 00:51:38,678 Get her it here! 509 00:51:50,598 --> 00:51:53,879 - You... still alive? - Shut up and mix the stuff! 510 00:52:01,636 --> 00:52:02,832 Come on. 511 00:52:07,093 --> 00:52:09,166 You're gonna drink this. 512 00:52:15,340 --> 00:52:17,377 - Drink! - Don't spill a drop! 513 00:52:38,541 --> 00:52:39,702 How do you feel? 514 00:52:40,458 --> 00:52:41,949 Too much for him. 515 00:53:11,489 --> 00:53:12,899 Right in the back. 516 00:53:13,114 --> 00:53:14,113 In the back. 517 00:53:14,197 --> 00:53:15,524 In his chest. 518 00:53:16,322 --> 00:53:17,518 In chest. 519 00:53:18,446 --> 00:53:21,111 The back, the chest. 520 00:53:21,861 --> 00:53:23,058 The back, the chest. 521 00:55:16,285 --> 00:55:18,109 I know who killed Collier. 522 00:55:18,242 --> 00:55:21,405 Who cares? What about April morning? 523 00:55:21,574 --> 00:55:22,771 What's that? 524 00:55:25,032 --> 00:55:27,068 What about April morning? 525 00:55:27,197 --> 00:55:30,147 I am burning! Snake, get off me! 526 00:56:17,641 --> 00:56:21,301 He knows! He knows who killed Collier! 527 00:57:01,002 --> 00:57:02,199 Snake! 528 00:57:02,752 --> 00:57:03,752 Are you up there? 529 00:58:41,679 --> 00:58:44,084 If you kill everyone who had anything to do with Collier... 530 00:58:44,429 --> 00:58:46,170 How are you gonna prove anything? 531 00:58:47,220 --> 00:58:49,837 They didn't do it, but I know who did. 532 00:58:50,635 --> 00:58:51,914 And I'll trouble you for my gun. 533 00:58:58,091 --> 00:58:59,465 Who did? 534 00:58:59,799 --> 00:59:01,125 O.j.'s deputies. 535 00:59:10,837 --> 00:59:12,911 Where is Sanchez? We've got to see him. 536 00:59:13,253 --> 00:59:15,326 - The general is... - Tell him we want to see him. 537 00:59:15,502 --> 00:59:17,907 It's very important. Muy importante. 538 00:59:29,873 --> 00:59:31,910 Have you got the bulke, you old fool? 539 00:59:32,331 --> 00:59:35,577 Enough for all your banditos to get drunk for a month. 540 00:59:35,996 --> 00:59:37,867 Open the door! 541 01:00:00,738 --> 01:00:01,816 What are you doing here? 542 01:00:02,072 --> 01:00:03,978 That apache captain knows we killed Collier. 543 01:00:04,737 --> 01:00:06,692 - Does he know why Collier was killed? - No. 544 01:00:08,611 --> 01:00:10,933 - Did he followed you here? - Nobody saw us coming. 545 01:00:11,194 --> 01:00:13,148 Yes, but he's looking for us. 546 01:00:14,026 --> 01:00:16,514 My connection with this must never be known. 547 01:00:16,858 --> 01:00:18,232 He only knows about us, you know. 548 01:00:18,358 --> 01:00:20,229 - You gotta hide us. - Or he will find us. 549 01:00:21,107 --> 01:00:23,180 And when he does, you'll talk. 550 01:00:24,273 --> 01:00:26,761 - That's why you'd better hide us. - Yes, you have to hide us. 551 01:00:33,437 --> 01:00:34,764 Hide them. 552 01:00:39,310 --> 01:00:40,968 We move out tomorrow! 553 01:00:42,934 --> 01:00:46,796 No drinking tonight. Destroy those barrels. 554 01:01:32,585 --> 01:01:34,540 Always keep a table for you, sir. 555 01:01:37,917 --> 01:01:39,326 Friend...! 556 01:01:40,457 --> 01:01:41,998 Good to see you. 557 01:01:42,374 --> 01:01:43,998 You going somewhere, mister? 558 01:01:43,999 --> 01:01:46,402 Why don't you let him out in the sun once in a while? 559 01:01:47,414 --> 01:01:48,741 Repeat that. 560 01:01:49,704 --> 01:01:51,909 Oh freak clown face, sit down! 561 01:01:52,246 --> 01:01:53,987 Hold on, mister. 562 01:01:54,287 --> 01:01:56,525 Didn't I just tell you to sit down? 563 01:01:57,244 --> 01:02:00,656 That was my brother and I don't take it likely. 564 01:02:01,243 --> 01:02:03,280 Freaks like you come in pairs? 565 01:02:10,448 --> 01:02:13,611 Didn't my boys make it clear that you're intruding? 566 01:02:15,239 --> 01:02:17,524 Keep your freaks away from me. 567 01:02:26,360 --> 01:02:28,812 Why do you always insult pople who might kill you? 568 01:02:30,026 --> 01:02:32,229 I like to see a man enjoy his work. 569 01:02:33,275 --> 01:02:35,016 Someone seems to be missing. 570 01:02:35,815 --> 01:02:37,815 If you're looking for maude, she's getting married. 571 01:02:39,439 --> 01:02:40,553 To who? 572 01:02:40,981 --> 01:02:42,521 To me. 573 01:02:44,272 --> 01:02:46,806 I wonder if you know a Mexican bandit... 574 01:02:46,979 --> 01:02:48,352 Who calls himself a general. 575 01:02:50,228 --> 01:02:52,134 I don't believe I know any bandit... 576 01:02:52,519 --> 01:02:54,344 Of any nationality. 577 01:02:55,893 --> 01:02:57,054 Name is Sanchez. 578 01:02:59,892 --> 01:03:01,881 You're at the wrong table captain... 579 01:03:02,141 --> 01:03:04,296 The wrong hotel and the wrong town. 580 01:03:04,473 --> 01:03:06,629 And you might even be in the wrong line of business. 581 01:03:07,098 --> 01:03:09,135 Now if you'll excuse me, my food is getting cold. 582 01:03:09,805 --> 01:03:12,127 What's Sanchez got to do with April morning, Griffin? 583 01:03:14,137 --> 01:03:15,250 Captain! 584 01:03:15,428 --> 01:03:16,708 General! 585 01:03:17,178 --> 01:03:19,737 I came all the way down here to give you my personal congratulations. 586 01:03:19,761 --> 01:03:21,720 - Congratulations! - Thank you, sir. But what for? 587 01:03:22,301 --> 01:03:24,125 No false modesty, captain. Damn fine job... 588 01:03:24,300 --> 01:03:26,172 Of getting Collier's murderers. 589 01:03:27,674 --> 01:03:29,634 - How did you know? - It's all in this telegram... 590 01:03:29,758 --> 01:03:31,878 You sent me. It's all true, isn't it? 591 01:03:41,754 --> 01:03:42,754 Yes. 592 01:03:43,503 --> 01:03:45,577 General, tomorrow is April. 593 01:03:46,003 --> 01:03:47,660 Yes, yes. So, so? 594 01:03:50,167 --> 01:03:52,834 So we still don't know the meaning of Collier's last words. 595 01:03:53,000 --> 01:03:55,323 Oh, don't worry about that captain. 596 01:03:55,666 --> 01:03:57,324 We've plenty of men working on it. 597 01:03:57,499 --> 01:03:59,039 Take a 30 day leave, you deserve it. 598 01:03:59,415 --> 01:04:02,081 And it's liable to be a promotion in this for you. 599 01:04:03,038 --> 01:04:04,496 Thank you, sir. 600 01:04:13,452 --> 01:04:15,407 You sent nice telegrams. 601 01:04:16,868 --> 01:04:18,988 I might make a general out of you yet. 602 01:04:19,533 --> 01:04:22,696 - Where are you going on your vacation? - I'm staying right here. 603 01:04:23,657 --> 01:04:25,031 In this dull town? 604 01:04:25,823 --> 01:04:27,979 I don't have any friends anywhere else. 605 01:04:28,905 --> 01:04:30,564 You don't have any friends here. 606 01:04:48,399 --> 01:04:49,809 Who's funeral? 607 01:04:52,648 --> 01:04:56,143 It's that Mr. Soms, the man from Tucson. 608 01:04:57,439 --> 01:05:00,057 You came all the way from Tucson, why? 609 01:05:00,230 --> 01:05:01,603 I got the word... 610 01:05:02,437 --> 01:05:04,095 April morning. 611 01:05:07,436 --> 01:05:08,679 Thanks. 612 01:05:27,554 --> 01:05:31,084 This office has been closed by headquarters, sir. 613 01:05:31,470 --> 01:05:34,467 Captain, you can't go on those files. 614 01:05:34,635 --> 01:05:36,425 Pay attention to your key, soldier. 615 01:05:37,218 --> 01:05:38,627 But you can't. 616 01:05:41,175 --> 01:05:44,089 I warn you sir, I have my orders. 617 01:05:45,674 --> 01:05:46,952 Don't do that. 618 01:05:49,340 --> 01:05:50,339 It's ok. 619 01:05:50,755 --> 01:05:52,378 I'll take care of this. 620 01:05:55,254 --> 01:05:56,450 Can I help you, captain? 621 01:05:56,628 --> 01:05:59,247 I'm looking for your Tucson file, sergeant. 622 01:06:00,127 --> 01:06:02,165 Oh you know, if it was up to me... 623 01:06:02,336 --> 01:06:03,911 But those files are private. 624 01:06:06,084 --> 01:06:08,489 Then, it'll be just between the two of us. 625 01:06:09,499 --> 01:06:12,580 - We'll just forget about all this, Billy. - Right, sergeant. 626 01:06:24,079 --> 01:06:26,649 Did you find what you were looking for? 627 01:06:27,994 --> 01:06:29,190 Yes. 628 01:06:32,992 --> 01:06:34,319 It's in your pocket. 629 01:06:50,696 --> 01:06:51,974 Oh my. 630 01:06:54,570 --> 01:06:55,812 Thank you. 631 01:07:00,484 --> 01:07:01,941 Shut the door. 632 01:07:05,024 --> 01:07:06,766 And take your hat off. 633 01:07:09,523 --> 01:07:12,057 Celebrating your engagement to Mr. Griffin? 634 01:07:12,230 --> 01:07:14,386 Well, the wedding is not until June. 635 01:07:17,354 --> 01:07:20,055 Well, if I'm in the neighbourhood, I'll be there. 636 01:07:20,727 --> 01:07:24,423 We were thinking of asking you to be the best man. 637 01:07:24,601 --> 01:07:27,267 As a matter of fact, Mr. Griffin mentioned it last night. 638 01:07:28,142 --> 01:07:29,551 Is that for me? 639 01:07:30,017 --> 01:07:32,884 Mr. Griffin? Doesn't he got a first name? 640 01:07:33,099 --> 01:07:35,551 - Well who is it from? - There's no signature. 641 01:07:36,972 --> 01:07:38,797 What... what does it says? 642 01:07:41,346 --> 01:07:44,047 April morning, on schedule. 643 01:07:44,845 --> 01:07:47,167 - Now what is that mean? - How should I know? 644 01:07:48,053 --> 01:07:50,836 - It's addressed to you! - So help me. 645 01:07:53,509 --> 01:07:54,623 You know? 646 01:07:54,967 --> 01:07:56,081 I believe you. 647 01:07:58,341 --> 01:08:00,248 If you were to receive this... 648 01:08:01,215 --> 01:08:03,004 Who'd you show it to? 649 01:08:03,839 --> 01:08:05,711 Mr. Griffin, I guess. 650 01:08:08,005 --> 01:08:09,119 Ok. 651 01:08:33,705 --> 01:08:35,695 You shamed us, mister. 652 01:08:36,163 --> 01:08:38,284 We want satisfaction. 653 01:08:51,741 --> 01:08:53,897 I don't fight with freaks. 654 01:09:07,820 --> 01:09:10,734 Now, now that you ain't a captain no more, 655 01:09:11,152 --> 01:09:12,632 maybe you can drink with us freaks. 656 01:09:20,733 --> 01:09:23,683 It sure was nice of him to invite us. 657 01:09:24,564 --> 01:09:27,313 - Wasn't it Ben? - I misjudged him. 658 01:09:27,688 --> 01:09:29,644 He's really a nice feller. 659 01:09:38,477 --> 01:09:40,348 My brother is waiting. 660 01:09:42,684 --> 01:09:44,057 Bottoms up? 661 01:09:58,429 --> 01:09:59,673 My brother is waiting. 662 01:10:03,552 --> 01:10:04,926 Bottoms up. 663 01:10:14,924 --> 01:10:16,630 I do like a man who takes time out... 664 01:10:16,798 --> 01:10:18,457 For a friedly drink. 665 01:10:24,963 --> 01:10:25,962 Bottoms up. 666 01:10:26,420 --> 01:10:29,619 You ain't going to be unfriendly now, are you? 667 01:10:31,211 --> 01:10:32,916 You boys aren't keeping up with me. 668 01:10:33,752 --> 01:10:35,493 I'm drinking two to your one. 669 01:10:35,876 --> 01:10:39,915 Brothers, what happens to Ben, happens to me. 670 01:10:40,625 --> 01:10:41,868 Drink. 671 01:10:49,830 --> 01:10:50,860 All way. 672 01:10:52,496 --> 01:10:53,496 I'd better not. 673 01:10:54,079 --> 01:10:55,985 You'd better not offend my brother. 674 01:11:00,952 --> 01:11:02,360 I'm an Indian. 675 01:11:03,493 --> 01:11:05,566 One more and I go crazy. 676 01:11:06,658 --> 01:11:07,985 Drink it. 677 01:11:08,491 --> 01:11:09,770 Let's see. 678 01:11:13,781 --> 01:11:15,107 Ok. 679 01:11:16,947 --> 01:11:18,190 Watch. 680 01:11:51,936 --> 01:11:53,807 Those boys cost me a fortune. 681 01:11:55,060 --> 01:11:56,517 You ruined them. 682 01:11:57,517 --> 01:11:59,058 Why are you still here? 683 01:12:00,433 --> 01:12:01,974 Where should I be? 684 01:12:07,889 --> 01:12:11,336 - Doesn't that mean something to you? - Well she's always doing that. 685 01:12:11,763 --> 01:12:13,718 But she always comes back to me. 686 01:12:14,762 --> 01:12:17,463 Now that I'm best man I wanna make sure this wedding comes off. 687 01:12:18,136 --> 01:12:19,250 Let's go. 688 01:12:19,427 --> 01:12:22,508 We don't have to do this, I can tell you where she went. 689 01:12:23,884 --> 01:12:25,484 She went to catch a train in that colida. 690 01:12:26,508 --> 01:12:27,508 Where is she headed? 691 01:12:28,258 --> 01:12:30,876 Tucson, to buy herself a trousseau. 692 01:12:32,590 --> 01:12:35,623 Well, I need a new uniform. 693 01:12:35,797 --> 01:12:37,669 Let's all go shopping together. 694 01:12:38,589 --> 01:12:39,962 All right. 695 01:13:14,785 --> 01:13:16,527 There are plenty of seats in the car. 696 01:13:16,702 --> 01:13:18,573 The lady and I would like a little... 697 01:13:19,326 --> 01:13:20,569 Privacy. 698 01:13:23,575 --> 01:13:25,695 - What? - Mr. Griffin and I... 699 01:13:25,865 --> 01:13:27,275 Are engaged to be married. 700 01:13:29,031 --> 01:13:32,063 - What does that make us? - We're lovers. 701 01:13:33,780 --> 01:13:35,153 Cut it. 702 01:13:35,279 --> 01:13:36,599 What are you doing here sergeant? 703 01:13:36,862 --> 01:13:39,694 - Official business. - Let me see your travelers. 704 01:13:42,277 --> 01:13:44,066 I asked for a change of station. 705 01:13:44,443 --> 01:13:46,398 I can't get along with my superior officer. 706 01:13:46,859 --> 01:13:49,525 - How'd you meet her? - That's my question. 707 01:13:50,732 --> 01:13:52,059 How did you? 708 01:13:53,357 --> 01:13:54,636 She came to send a telegram. 709 01:13:57,105 --> 01:13:58,267 In answer to this? 710 01:13:58,397 --> 01:14:00,138 The captain doesn't seem to understand. 711 01:14:00,271 --> 01:14:02,676 The telegrams are privilege communications. 712 01:14:02,771 --> 01:14:04,346 Oh I don't mind telling him. 713 01:14:04,520 --> 01:14:06,889 It warned my dressmaker I'd be there tomorrow. 714 01:14:07,061 --> 01:14:10,260 So we're all gonna be on this train April first. 715 01:14:11,893 --> 01:14:13,309 Still convinced... 716 01:14:13,310 --> 01:14:15,535 That something awful is going to happen April the first? 717 01:14:15,559 --> 01:14:16,558 Isn't it? 718 01:14:26,596 --> 01:14:29,926 - Hey! I'm sorry you followed me. - Why? 719 01:14:30,137 --> 01:14:32,009 I don't want you to think badly of me. 720 01:14:32,179 --> 01:14:34,464 You always keep walking in on me at the wrong time. 721 01:14:34,636 --> 01:14:36,258 Is there ever a right time? 722 01:14:36,927 --> 01:14:38,585 There was a right time for us once. 723 01:14:39,301 --> 01:14:41,375 There's been a lot of boots under your bed since. 724 01:14:41,801 --> 01:14:45,248 It's your own fault, you never gave me any encouragement. 725 01:14:45,799 --> 01:14:48,439 I got a little discourage when I saw o.J. Hanging from the ceiling. 726 01:14:49,173 --> 01:14:51,247 I had nothing to do with that! 727 01:14:52,547 --> 01:14:54,454 What do you have anything to do with? 728 01:14:54,672 --> 01:14:56,460 I don't know what's going on! 729 01:14:56,629 --> 01:14:58,868 I'm playing a hunch, just like you. 730 01:15:01,670 --> 01:15:02,948 I don't know. 731 01:15:03,710 --> 01:15:06,115 But, son of a bitch, I keep believe in you. 732 01:15:07,959 --> 01:15:09,617 Then listen to me. 733 01:15:10,542 --> 01:15:12,117 There's a bridge coming. 734 01:15:13,582 --> 01:15:16,912 Before we cross, the train slows down. 735 01:15:17,206 --> 01:15:18,864 It's your chance to get off. 736 01:15:20,414 --> 01:15:21,740 Why maude? 737 01:15:22,454 --> 01:15:23,864 Tell me. 738 01:15:26,620 --> 01:15:29,617 - Something's going to happen tonight. - What? 739 01:15:31,743 --> 01:15:33,152 You're going to get killed. 740 01:16:00,484 --> 01:16:02,889 Oh look who's here! It's the Indian. 741 01:16:03,067 --> 01:16:06,183 Oh sit with me, Indian. 742 01:16:08,607 --> 01:16:10,526 What brings you this side of the border, general? 743 01:16:11,773 --> 01:16:15,469 You might call it a good will tour. 744 01:16:17,354 --> 01:16:18,681 Where're you going, captain? 745 01:16:19,187 --> 01:16:21,011 I'm joining your party. 746 01:16:33,641 --> 01:16:35,715 You must be very strong. 747 01:16:37,015 --> 01:16:40,130 - Like an ox. - Hey find your own woman! 748 01:16:41,430 --> 01:16:43,503 General, I thought this was a good will tour. 749 01:16:45,138 --> 01:16:47,341 - What's your name, sweetheart? - Abigail. 750 01:16:48,345 --> 01:16:49,671 Abigail? 751 01:16:50,594 --> 01:16:52,169 Abigail, sweetheart... 752 01:16:52,510 --> 01:16:54,666 Did you know something terrible was gonna happen? 753 01:16:55,675 --> 01:16:56,789 To me? 754 01:16:57,509 --> 01:16:58,835 To all of us. 755 01:17:00,133 --> 01:17:01,625 Don't listen to him! 756 01:17:04,215 --> 01:17:06,335 Then ask general Sanchez. 757 01:17:16,169 --> 01:17:17,169 General... 758 01:17:17,878 --> 01:17:20,828 Captain, till you leave, sit down. 759 01:17:21,002 --> 01:17:22,375 Thank you. 760 01:17:23,001 --> 01:17:25,286 - You'd like a cigar? - No, thank you, sir. 761 01:17:25,583 --> 01:17:27,455 Are you going all the way to Tucson, general? 762 01:17:27,750 --> 01:17:29,109 No, I'm getting off at Santa Cruz. 763 01:17:29,165 --> 01:17:30,362 I have a sister living there. 764 01:17:30,540 --> 01:17:33,573 She's the baby of the family, married now to a rancher. 765 01:17:33,748 --> 01:17:36,780 She'd offered to let me stay with them when I retire. 766 01:17:38,204 --> 01:17:41,043 30 years in the service and I'm gonna be taking in by my brother-in-law. 767 01:17:42,036 --> 01:17:43,577 But I'm glad we ran into each other. 768 01:17:43,745 --> 01:17:46,327 You know it's nice when you know somebody on a train. 769 01:17:46,328 --> 01:17:48,363 Seems like I know everybody on this train. 770 01:17:48,534 --> 01:17:49,648 Oh, is that so? 771 01:17:49,951 --> 01:17:51,491 General Sanchez. 772 01:17:53,742 --> 01:17:56,941 - Know him? - Abigail and Rosita, too. 773 01:17:59,031 --> 01:18:00,031 Really? 774 01:18:00,322 --> 01:18:01,882 You know who's in the next car, general? 775 01:18:02,322 --> 01:18:04,774 Yes, sergeant o'Rourke. 776 01:18:05,613 --> 01:18:09,060 I saw him board with a lady, I think he was embarassed of seeing me. 777 01:18:09,820 --> 01:18:12,687 - You happen to know the lady? - I wish I did, she is attractive. 778 01:18:12,861 --> 01:18:14,057 Isn't she? 779 01:18:15,318 --> 01:18:18,647 There's a man on board named Griffin, did you ever hear of him? 780 01:18:20,733 --> 01:18:21,976 Where are you getting at? 781 01:18:22,983 --> 01:18:25,351 There's something going on on this train, general. 782 01:18:25,648 --> 01:18:27,287 And I'm trying to put the pieces together. 783 01:18:28,981 --> 01:18:31,101 You know, captain, I think you are overworked. 784 01:18:31,271 --> 01:18:33,095 You need to rest. 785 01:18:35,437 --> 01:18:38,055 Oh a private car, seems they're hooking on to us. 786 01:18:38,228 --> 01:18:40,099 What's a private car doing way out here? 787 01:18:41,185 --> 01:18:42,677 Easterners probably hunting party... 788 01:18:42,851 --> 01:18:45,055 Millionaires looking for thrills. 789 01:18:46,016 --> 01:18:48,173 They gotta fight a few weeks in the cavalry. 790 01:18:49,724 --> 01:18:51,761 Let's stretch our legs, are we? 791 01:18:59,512 --> 01:19:02,959 Oh, fresh air, invigorating... 792 01:19:03,136 --> 01:19:05,256 But chilly. I'm going back inside. 793 01:21:07,765 --> 01:21:09,838 President Grant passing through Arizona. 794 01:24:00,919 --> 01:24:03,289 Ah, there you are. Won't you join me? 795 01:24:04,752 --> 01:24:06,328 There's nobody else to talk to. 796 01:24:07,334 --> 01:24:09,206 - Guess I have to tell you. - Tell me what? 797 01:24:09,876 --> 01:24:12,659 Haven't you noticed? Everybody's gone. 798 01:24:15,290 --> 01:24:17,245 Well where are they, in the next car? 799 01:24:17,414 --> 01:24:20,660 The Mexican general got away with a couple Indians. 800 01:24:22,038 --> 01:24:23,038 Did? 801 01:24:23,205 --> 01:24:26,368 Only they weren't Indians, they were Mexicans dressed as Indians. 802 01:24:27,453 --> 01:24:28,531 Mexicans? 803 01:24:30,119 --> 01:24:31,659 O'Rourke is dead. 804 01:24:32,494 --> 01:24:33,493 What's that you say? 805 01:24:34,201 --> 01:24:36,486 - He tried to kill me. - Why? 806 01:24:37,700 --> 01:24:39,109 Maybe because of this. 807 01:24:43,198 --> 01:24:45,484 - This is a forgery! - It looks real enough. 808 01:24:46,073 --> 01:24:47,648 That's not my signature! 809 01:24:47,947 --> 01:24:50,730 Why should I order a massacre of Indians? 810 01:24:50,946 --> 01:24:54,939 That private car we hooked on to. It has a name. 811 01:24:55,570 --> 01:24:57,145 The name is April morning. 812 01:24:58,027 --> 01:25:00,349 Collier knew about it, that's why he was killed. 813 01:25:01,068 --> 01:25:02,441 Now, general... 814 01:25:03,984 --> 01:25:05,524 Who is in that car? 815 01:25:06,191 --> 01:25:08,762 President Grant is in that car. 816 01:25:10,732 --> 01:25:12,556 I'm glad you said that, sir. 817 01:25:13,231 --> 01:25:15,248 I read in the newspaper the president was on his way... 818 01:25:15,272 --> 01:25:16,812 To California. 819 01:25:17,855 --> 01:25:19,054 They're gonna assassinate him. 820 01:25:19,854 --> 01:25:21,574 They've been hired, those Mexican bandits... 821 01:25:21,604 --> 01:25:23,226 To attack this train. 822 01:25:24,561 --> 01:25:28,423 They dressed the Mexicans as Indians so the Indians will be blamed for it. 823 01:25:28,809 --> 01:25:31,476 Why would they want to assassinate the president? 824 01:25:32,600 --> 01:25:35,170 I don't know, but it's getting light out. 825 01:25:35,765 --> 01:25:37,424 If we're gonna stop, we better get going. 826 01:25:37,557 --> 01:25:38,883 We're not! 827 01:25:39,431 --> 01:25:42,961 You're not going anywhere, red ass! 828 01:25:45,012 --> 01:25:46,209 Red ass? 829 01:25:48,803 --> 01:25:50,841 You call me red ass too. 830 01:25:59,300 --> 01:26:02,914 I shoot like a jealous wife, first shot right through the heart. 831 01:26:12,504 --> 01:26:14,210 - Where are they? - In the baggage car. 832 01:26:14,378 --> 01:26:16,203 - How many? - Eight, are them. 833 01:26:16,462 --> 01:26:19,412 - Come on! - What are you doing? - Where are we going? 834 01:26:20,335 --> 01:26:22,076 What do you want me for? 835 01:26:27,374 --> 01:26:28,997 - Open the door! - They'll shoot me! 836 01:26:29,166 --> 01:26:30,409 Open it! 837 01:26:35,706 --> 01:26:37,079 Hi, it's only me. 838 01:27:32,729 --> 01:27:34,637 No! No, please! 839 01:27:40,102 --> 01:27:41,724 No! No! 840 01:27:48,683 --> 01:27:49,880 Enough! 841 01:28:02,845 --> 01:28:04,551 You shot me! 842 01:28:04,803 --> 01:28:06,177 My ear! 843 01:28:10,385 --> 01:28:11,877 You called that shot? 844 01:28:29,171 --> 01:28:30,449 Not now! 845 01:29:42,356 --> 01:29:44,014 Captain, there's someone here... 846 01:29:44,148 --> 01:29:46,221 Wants to thank you personally... 847 01:29:46,355 --> 01:29:48,925 The president of the United States. 848 01:29:54,478 --> 01:29:55,970 You're not the president. 849 01:29:57,102 --> 01:30:00,218 I know general Grant, I served under him! 850 01:30:06,807 --> 01:30:09,212 You are one smart Indian. 851 01:30:09,473 --> 01:30:11,510 The president stayed behind in Tucson. 852 01:30:12,264 --> 01:30:15,463 You knew all the time and you let me go through all this. 853 01:30:16,221 --> 01:30:17,381 What the hell for? 854 01:30:17,637 --> 01:30:20,125 Because carpetbaggers were trying to start an Indian war... 855 01:30:20,262 --> 01:30:23,175 And grab the whole southwest, that's why! 856 01:30:25,343 --> 01:30:28,506 - Who are you? - The new Indian commissioner. 857 01:30:28,759 --> 01:30:32,372 I'm taking poor Collier's place. And you're gonna help me, son. 858 01:30:34,590 --> 01:30:35,869 On doing what? 859 01:30:36,964 --> 01:30:39,631 The reservation land has become too valuable. 860 01:30:40,296 --> 01:30:42,583 It would only make trouble for your people. 861 01:30:42,713 --> 01:30:45,793 We're gonna move them, to yellowsnake canyon. 862 01:30:47,128 --> 01:30:48,537 Yellowsnake canyon? 863 01:30:51,252 --> 01:30:52,792 It's full of snakes! 864 01:30:55,334 --> 01:30:57,786 You're one dumb Indian. 865 01:31:08,080 --> 01:31:10,402 Teach me the ways of the white man. 866 01:31:11,579 --> 01:31:14,446 First you steal a horse. 58007

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.