All language subtitles for Bob Hearts Abishola s04e15 very Character Is the Villain.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,530 --> 00:00:03,950 Previously on Bob Hearts Abishola... 2 00:00:04,150 --> 00:00:05,480 Now go to your office 3 00:00:05,680 --> 00:00:08,190 and stay there until you are ready to behave yourself. 4 00:00:08,390 --> 00:00:09,720 Maybe you should go to your office 5 00:00:09,920 --> 00:00:11,320 until you are ready to behave. 6 00:00:11,520 --> 00:00:13,590 This is my office, dum-dum. 7 00:00:13,790 --> 00:00:15,590 There you go, resorting to insults 8 00:00:15,790 --> 00:00:17,200 when you know you are wrong. 9 00:00:17,400 --> 00:00:19,780 You have made me feel small for the last time, cousin. 10 00:00:23,550 --> 00:00:27,570 I was, uh, hoping to transfer to MaxDot manufacturing. 11 00:00:27,770 --> 00:00:28,440 Interesting. 12 00:00:28,640 --> 00:00:29,810 I am hard-working, 13 00:00:30,010 --> 00:00:33,710 creative, and some say I light up a room. 14 00:00:33,910 --> 00:00:35,300 You are hired. 15 00:00:37,570 --> 00:00:40,220 I need to know what's going on with you and your cousin. 16 00:00:40,420 --> 00:00:41,790 You should be more specific. 17 00:00:41,990 --> 00:00:44,720 I have 32 cousins and I'm feuding with five of them. 18 00:00:44,920 --> 00:00:48,060 You and Kofo are important parts of the MaxDot machine, 19 00:00:48,260 --> 00:00:49,400 but the machine only works 20 00:00:49,600 --> 00:00:51,660 if my cogs are on speaking terms. 21 00:00:51,860 --> 00:00:53,270 I will remain professional. 22 00:00:53,470 --> 00:00:55,170 However, your other cog 23 00:00:55,370 --> 00:00:57,170 is a spineless weasel. 24 00:00:57,370 --> 00:00:59,240 I am so happy I do not have to be around 25 00:00:59,440 --> 00:01:01,040 that bossy know-it-all a second longer. 26 00:01:01,240 --> 00:01:02,340 You live with him. 27 00:01:02,540 --> 00:01:03,940 On mornings, evenings, and weekends, 28 00:01:04,140 --> 00:01:05,110 I will suffer, 29 00:01:05,310 --> 00:01:06,880 but business hours are mine. 30 00:01:07,080 --> 00:01:09,450 I have been nothing but a gracious mentor. 31 00:01:09,650 --> 00:01:12,350 I got him his job. I let him live above my garage. 32 00:01:12,550 --> 00:01:14,420 I even gave him a space heater. 33 00:01:14,620 --> 00:01:15,820 It overloads the breakers. 34 00:01:16,020 --> 00:01:17,320 I can either be warm 35 00:01:17,520 --> 00:01:18,990 or watch television, but not both. 36 00:01:19,190 --> 00:01:22,130 Have this argument at home, not here. With him, not me. 37 00:01:22,330 --> 00:01:23,700 He is acting like a child. 38 00:01:23,900 --> 00:01:25,230 He's treating me like a child. 39 00:01:25,430 --> 00:01:26,670 You're both children. 40 00:01:26,870 --> 00:01:28,970 Cut this crap out. We have a business to run. 41 00:01:29,170 --> 00:01:30,140 Yes, Mr. Wheeler. 42 00:01:30,340 --> 00:01:31,270 Yes, Mr. Wheeler. 43 00:01:31,470 --> 00:01:33,070 He started it. It is his fault. 44 00:01:33,270 --> 00:01:34,570 My God. 45 00:01:34,770 --> 00:01:36,680 My God. 46 00:01:36,880 --> 00:01:38,990 ("Ifanla" by Sola Akingbola playing) 47 00:02:02,190 --> 00:02:04,140 Why is there a sticky note on my computer 48 00:02:04,340 --> 00:02:06,670 that says, "You didn't come this far to only come this far"? 49 00:02:06,870 --> 00:02:10,040 Kofo put up motivational quotes around the office. 50 00:02:10,240 --> 00:02:12,480 Most of the staff found them inspiring. 51 00:02:12,680 --> 00:02:14,650 You and I are the staff. 52 00:02:14,850 --> 00:02:17,470 And I found them inspiring. 53 00:02:19,270 --> 00:02:21,320 What's he supposed to do around here? 54 00:02:21,520 --> 00:02:23,120 I found you a piece of clay. 55 00:02:23,320 --> 00:02:26,010 It is up to you to sculpt it. 56 00:02:27,080 --> 00:02:29,600 Good morning, Mr. Wheeler. Big T. 57 00:02:29,800 --> 00:02:31,210 Up top, Special K. 58 00:02:32,780 --> 00:02:34,170 Glad we're having fun. 59 00:02:34,370 --> 00:02:36,200 Kofo, you need to make things right with Goodwin. 60 00:02:36,400 --> 00:02:39,040 Things are right with Goodwin. We will never speak again. 61 00:02:39,240 --> 00:02:41,970 His loss, our gain. 62 00:02:42,170 --> 00:02:43,610 Stop high fiving. 63 00:02:43,810 --> 00:02:46,910 Look, no matter what happens between me and Abishola, 64 00:02:47,110 --> 00:02:48,850 we always find a way to kiss and make up. 65 00:02:49,050 --> 00:02:51,020 I will never kiss that man. 66 00:02:51,220 --> 00:02:52,550 You don't have to mean it. 67 00:02:52,750 --> 00:02:54,820 It's just important you say the words "I'm sorry." 68 00:02:55,020 --> 00:02:58,390 Do you not mean it when you apologize to Abishola? 69 00:02:58,590 --> 00:03:00,330 We're talking about Kofo and Goodwin. 70 00:03:00,530 --> 00:03:03,610 I think we need to talk about you deceiving my niece. 71 00:03:05,180 --> 00:03:06,770 I have always been the one to apologize 72 00:03:06,970 --> 00:03:10,170 because he's my elder and because I am scared of him. 73 00:03:10,370 --> 00:03:11,970 But I am not crawling back this time. 74 00:03:12,170 --> 00:03:14,110 That is right. Stand tall. 75 00:03:14,310 --> 00:03:16,590 Do not high five. 76 00:03:18,260 --> 00:03:21,680 Mr. Wheeler, this is best for everyone. 77 00:03:21,880 --> 00:03:24,080 I promise I can help you here. 78 00:03:24,280 --> 00:03:25,750 What are you working on today? 79 00:03:25,950 --> 00:03:28,590 Uh, I got to talk to a recruiter 80 00:03:28,790 --> 00:03:30,590 so we can get some people on these machines. 81 00:03:30,790 --> 00:03:31,760 I will take care of it. 82 00:03:31,960 --> 00:03:34,030 I can set up a hiring interface 83 00:03:34,230 --> 00:03:35,460 that self-screens our candidates, 84 00:03:35,660 --> 00:03:37,950 giving us only the top of the hosiery field. 85 00:03:38,910 --> 00:03:41,130 That would actually be very helpful. Thank you. 86 00:03:41,330 --> 00:03:43,270 A "thank you" at work. 87 00:03:43,470 --> 00:03:45,550 What a novel concept. 88 00:03:47,090 --> 00:03:49,790 Feel free to throw one my way as well. 89 00:03:56,530 --> 00:03:59,620 Oh, look at this, a starlit dinner cruise around Lake Erie. 90 00:03:59,820 --> 00:04:03,760 Mm. Panoramic views, a large wine selection. 91 00:04:03,960 --> 00:04:05,660 It sounds lovely. Right? 92 00:04:05,860 --> 00:04:07,430 I am not sure I can take the time off. 93 00:04:07,630 --> 00:04:10,330 It's not for us, it's for Goodwin and Kofo. 94 00:04:10,530 --> 00:04:13,200 You are planning a romantic trip for your employees? 95 00:04:13,400 --> 00:04:16,170 No, it's just time together so they can reconnect 96 00:04:16,370 --> 00:04:17,970 and remember why they care about each other. 97 00:04:18,170 --> 00:04:20,110 That sounds romantic. 98 00:04:20,310 --> 00:04:22,280 I got to do something. Why? 99 00:04:22,480 --> 00:04:24,280 Is this disagreement affecting their work? 100 00:04:24,480 --> 00:04:26,580 No. Then you have no problem, 101 00:04:26,780 --> 00:04:28,980 and you are wasting our alone time. Snuggle me. 102 00:04:29,180 --> 00:04:31,700 (chuckles) You're right. Get in here. 103 00:04:33,000 --> 00:04:35,620 Mmm. This is nice. 104 00:04:35,820 --> 00:04:37,340 Yeah. 105 00:04:38,470 --> 00:04:40,590 You are still thinking about them, aren't you? 106 00:04:40,790 --> 00:04:42,090 Yeah. 107 00:04:42,290 --> 00:04:44,400 You are too emotionally involved with your workers. 108 00:04:44,600 --> 00:04:46,130 Well, what's wrong with that? I care about them, 109 00:04:46,330 --> 00:04:47,970 and they care about doing a good job for me. 110 00:04:48,170 --> 00:04:49,570 They should do a good job for you 111 00:04:49,770 --> 00:04:51,940 because your signature is on their paycheck. 112 00:04:52,140 --> 00:04:53,810 I wouldn't expect you to understand. 113 00:04:54,010 --> 00:04:55,910 What does that mean? 114 00:04:56,110 --> 00:05:00,330 Well, come on, you know you're not exactly the warmest person. 115 00:05:01,830 --> 00:05:04,880 Remember that video I showed you of the Marine coming home 116 00:05:05,080 --> 00:05:06,180 and his dog was happy to see him? 117 00:05:06,390 --> 00:05:08,920 You didn't even react. It was just a dog. 118 00:05:09,120 --> 00:05:11,560 It was his best friend. 119 00:05:11,760 --> 00:05:13,760 Just because I do not ruin our evening 120 00:05:13,960 --> 00:05:16,930 whining about my coworkers does not mean I am not warm. 121 00:05:17,130 --> 00:05:19,400 I am very warm! 122 00:05:19,600 --> 00:05:21,830 I didn't mean it like that. 123 00:05:22,030 --> 00:05:25,100 You're just very good at compartmentalizing your emotions 124 00:05:25,300 --> 00:05:27,610 in a way that most humans... 125 00:05:27,810 --> 00:05:29,530 can't. 126 00:05:31,460 --> 00:05:34,450 You want emotions? How about anger? 127 00:05:34,650 --> 00:05:36,580 Ah... 128 00:05:36,780 --> 00:05:38,250 Hey, maybe we should go on a starlit cruise. 129 00:05:38,450 --> 00:05:40,470 Take Kofo! Okay. 130 00:05:44,410 --> 00:05:46,120 Mr. McClellan, this is Kevin. 131 00:05:46,320 --> 00:05:47,590 He will take you to your surgery. 132 00:05:47,790 --> 00:05:49,660 Thank you. We'll see you on the other side. 133 00:05:49,860 --> 00:05:50,930 What? 134 00:05:51,130 --> 00:05:53,370 Oh, not that side. After your surgery. 135 00:05:53,570 --> 00:05:56,820 I got to remember to stop at one cup of coffee. 136 00:05:57,650 --> 00:05:59,770 Okay, ladies, do not forget, 137 00:05:59,970 --> 00:06:02,340 Cindy is having her birthday party after work. 138 00:06:02,540 --> 00:06:05,110 Who is Cindy? That nurse in pediatrics. 139 00:06:05,310 --> 00:06:06,480 Nobody likes her, 140 00:06:06,680 --> 00:06:08,980 not even the sweet, sickly children. 141 00:06:09,180 --> 00:06:10,820 Then why are we going? 142 00:06:11,020 --> 00:06:13,120 Because we are good people. 143 00:06:13,320 --> 00:06:15,620 And there's an open bar. 144 00:06:15,820 --> 00:06:18,920 Well, I can't go. It's me and Lester's anniversary. 145 00:06:19,120 --> 00:06:21,460 Who is Lester? My husband. 146 00:06:21,660 --> 00:06:24,530 Oh, of course. Congratulations. 147 00:06:24,730 --> 00:06:27,870 Got him a nice watch, too. He gonna love it. 148 00:06:28,070 --> 00:06:29,070 Another watch? 149 00:06:29,270 --> 00:06:30,400 What are you talking about? 150 00:06:30,600 --> 00:06:33,910 You bought him a watch, let me see... 151 00:06:34,110 --> 00:06:36,340 Mm-hmm, four years ago. 152 00:06:36,540 --> 00:06:39,410 Fossil. Retail value $200. 153 00:06:39,610 --> 00:06:41,650 Why would you keep track of that? 154 00:06:41,850 --> 00:06:44,420 Because I like to see how generous people are. 155 00:06:44,620 --> 00:06:48,650 For instance, the same year, you got me... 156 00:06:48,850 --> 00:06:50,120 a Chili's gift card. 157 00:06:50,320 --> 00:06:51,660 Which is why, six months later, 158 00:06:51,860 --> 00:06:55,510 I got you a Chili's gift card. 159 00:06:56,380 --> 00:06:57,560 Is Abishola on your list? 160 00:06:57,760 --> 00:06:59,570 We don't get each other gifts. 161 00:06:59,770 --> 00:07:00,930 Well, that is not quite true. 162 00:07:01,130 --> 00:07:03,300 We no longer get each other gifts 163 00:07:03,500 --> 00:07:05,370 because Christmas 2015, 164 00:07:05,570 --> 00:07:08,140 I bought you some humorously-patterned scrubs 165 00:07:08,340 --> 00:07:09,840 and you never wore them once. 166 00:07:10,040 --> 00:07:12,510 I misplaced them. 167 00:07:12,710 --> 00:07:14,110 You never misplace anything. 168 00:07:14,310 --> 00:07:16,280 You are a bad friend, 169 00:07:16,480 --> 00:07:18,180 but you are very organized. 170 00:07:18,380 --> 00:07:21,620 Fine, I did not wear them because they are ugly. 171 00:07:21,820 --> 00:07:24,970 That is no excuse. You wear plenty of ugly things. 172 00:07:25,640 --> 00:07:27,790 It's been years, y'all. Let it go. 173 00:07:27,990 --> 00:07:30,630 I will not. I am fueled by spite. 174 00:07:30,830 --> 00:07:32,900 During my morning meditation, 175 00:07:33,100 --> 00:07:36,300 I chant the names of all the people who have wronged me. 176 00:07:36,500 --> 00:07:37,670 Ugh, that's stupid. 177 00:07:37,870 --> 00:07:40,970 And now you have been added to my chant. 178 00:07:41,170 --> 00:07:43,560 (humming) 179 00:07:45,260 --> 00:07:47,860 Gloria called me stupid. 180 00:07:50,430 --> 00:07:53,340 (humming continues) 181 00:07:56,000 --> 00:07:56,960 Hey, everyone. 182 00:07:57,160 --> 00:07:58,860 Hey, Robert. Robert. Hey. 183 00:07:59,060 --> 00:08:00,830 Good, we're all here, let's get started. 184 00:08:01,030 --> 00:08:02,630 Feels like we're still missing someone, doesn't it? 185 00:08:02,830 --> 00:08:05,360 No. First order of business. 186 00:08:05,560 --> 00:08:07,030 Christina, 187 00:08:07,230 --> 00:08:08,930 you're now head of marketing. 188 00:08:09,130 --> 00:08:11,040 Oh, my gosh, it's happening. 189 00:08:11,240 --> 00:08:12,470 Hang on, 190 00:08:12,670 --> 00:08:14,770 you're replacing Kofo after one day? 191 00:08:14,970 --> 00:08:16,110 Leave it alone, Bob. 192 00:08:16,310 --> 00:08:17,440 DOUGLAS: While we're divvying up 193 00:08:17,640 --> 00:08:19,680 Kofo's carcass, can I have his office? 194 00:08:19,880 --> 00:08:21,580 It's not his office, it's the office 195 00:08:21,780 --> 00:08:23,280 of the head of marketing. 196 00:08:23,480 --> 00:08:24,650 Oh, so you just get everything? 197 00:08:24,850 --> 00:08:26,720 Everything that I've earned. I've earned it, too. 198 00:08:26,920 --> 00:08:29,890 I've been kissing Goodwin's ass for six months now. 199 00:08:30,090 --> 00:08:32,310 That is true, he has. 200 00:08:33,080 --> 00:08:34,890 Bob, make him give me the office. 201 00:08:35,090 --> 00:08:36,730 No, 'cause Kofo's coming back. He is not. 202 00:08:36,930 --> 00:08:38,230 Christina gets the office. 203 00:08:38,430 --> 00:08:39,900 Ha! Mom. 204 00:08:40,100 --> 00:08:41,470 Let me help you out. 205 00:08:41,670 --> 00:08:43,440 No one gets the office. 206 00:08:43,640 --> 00:08:45,000 What? Come on. 207 00:08:45,200 --> 00:08:47,620 Keep bitchin', I'll take away your parking spaces. 208 00:08:49,190 --> 00:08:52,010 Who you talking to? You ran off the only guy who speaks Yoruba. 209 00:08:52,210 --> 00:08:53,430 I can learn. 210 00:08:55,030 --> 00:08:57,820 And that's just two of the seven words I know. 211 00:08:58,020 --> 00:08:59,750 Enough. 212 00:08:59,950 --> 00:09:02,290 We should be celebrating your sister's accomplishments. 213 00:09:02,490 --> 00:09:05,090 Thank you. Yes, congratulations. 214 00:09:05,290 --> 00:09:06,490 Now, let's get back to work. 215 00:09:06,690 --> 00:09:08,590 I don't think Mom's finished. 216 00:09:08,790 --> 00:09:12,000 You've come a long way from betraying your family. 217 00:09:12,200 --> 00:09:13,300 There it is. 218 00:09:13,500 --> 00:09:15,030 Another company 219 00:09:15,230 --> 00:09:17,940 gave me an opportunity for career growth. 220 00:09:18,140 --> 00:09:20,670 You're lucky I'm such a sweetheart. 221 00:09:20,870 --> 00:09:22,510 When you leave the mob, 222 00:09:22,710 --> 00:09:24,980 you get a concrete coffin. 223 00:09:25,180 --> 00:09:28,910 Well, at least the mob treats their family like family. 224 00:09:29,110 --> 00:09:30,480 You just want me to fail. 225 00:09:30,680 --> 00:09:32,480 I don't want you to fail. 226 00:09:32,690 --> 00:09:36,450 You just do, over and over. 227 00:09:36,660 --> 00:09:40,090 Well, maybe it's because I never had a female role model. 228 00:09:40,290 --> 00:09:41,260 Please make them stop. 229 00:09:41,460 --> 00:09:42,460 They're working out their problems, 230 00:09:42,660 --> 00:09:43,930 this is healthy. 231 00:09:44,130 --> 00:09:46,060 This is why your father never wanted children. 232 00:09:46,260 --> 00:09:48,100 Whoa, what did I do? 233 00:09:48,300 --> 00:09:49,840 What have you done? 234 00:09:50,040 --> 00:09:51,340 Your entire life? 235 00:09:51,540 --> 00:09:53,410 Oh... My... 236 00:09:53,610 --> 00:09:54,710 She is not wrong, Douglas. 237 00:09:54,910 --> 00:09:55,870 We should get going. (overlapping clamoring) 238 00:09:56,070 --> 00:09:57,340 ...all before. What have I done? 239 00:09:57,540 --> 00:09:59,410 The same old... 240 00:09:59,610 --> 00:10:02,080 * * 241 00:10:02,280 --> 00:10:03,320 Over here. KOFO: Hey. 242 00:10:03,520 --> 00:10:05,380 Look at us, two work bros 243 00:10:05,580 --> 00:10:06,850 throwing back a couple of brewskis. 244 00:10:07,050 --> 00:10:08,850 Actually, it's gonna be three work bros. 245 00:10:09,050 --> 00:10:10,960 You invited Big T. 246 00:10:11,160 --> 00:10:12,460 Ah. 247 00:10:12,660 --> 00:10:14,790 That is not Big T. 248 00:10:14,990 --> 00:10:16,750 Sit down. 249 00:10:18,280 --> 00:10:20,020 Give him the other one. 250 00:10:21,880 --> 00:10:23,450 Drink. 251 00:10:24,890 --> 00:10:28,040 Now we're having fun. Cheers, fellas. 252 00:10:28,240 --> 00:10:30,560 I said cheers. 253 00:10:34,500 --> 00:10:35,900 Thank you. 254 00:10:37,370 --> 00:10:38,620 Never thought I'd say this, 255 00:10:38,820 --> 00:10:41,090 but you two should be more like my family. 256 00:10:41,290 --> 00:10:42,390 Privileged? Arrogant? 257 00:10:42,590 --> 00:10:43,960 Dependent on pharmaceuticals? 258 00:10:44,160 --> 00:10:46,160 They're not perfect. Certainly not. 259 00:10:46,360 --> 00:10:48,990 Serval times, I have caught Douglas stealing paper towels. 260 00:10:49,190 --> 00:10:51,630 Paper towels are only the tip of the Wheeler theft mountain. 261 00:10:51,830 --> 00:10:53,330 Okay, that's enough. 262 00:10:53,530 --> 00:10:57,270 The point I'm making is no matter how much they fight, 263 00:10:57,470 --> 00:10:59,070 they stick together. 264 00:10:59,270 --> 00:11:02,830 So, let's stop this nonsense and apologize. 265 00:11:05,730 --> 00:11:08,510 Kofo, I am sorry... 266 00:11:08,710 --> 00:11:10,650 that your ridiculously thin skin 267 00:11:10,850 --> 00:11:13,120 could not handle a little warranted criticism. 268 00:11:13,320 --> 00:11:15,950 I am sorry that your terrible leadership skills 269 00:11:16,150 --> 00:11:18,510 have driven away a promising employee. 270 00:11:19,610 --> 00:11:22,330 I wasn't specific enough. 271 00:11:22,530 --> 00:11:25,150 Let's say nice things. 272 00:11:26,510 --> 00:11:29,200 Thank you so much 273 00:11:29,400 --> 00:11:31,000 for leaving. 274 00:11:31,200 --> 00:11:34,740 And thank you for showing me how not to treat people, 275 00:11:34,940 --> 00:11:37,130 you awful, awful man. 276 00:11:38,290 --> 00:11:39,580 I want you out of my house. 277 00:11:39,780 --> 00:11:41,010 Good, because I do not want to be there anymore. 278 00:11:41,210 --> 00:11:42,750 I will drink to that. I will as well. 279 00:11:42,950 --> 00:11:45,350 No! Now nobody's drinking. 280 00:11:45,550 --> 00:11:47,220 Except me. 281 00:11:47,420 --> 00:11:50,420 It is very kind of you to let me stay the night. Oh, 282 00:11:50,620 --> 00:11:52,990 I am not kind. He's kind. 283 00:11:53,190 --> 00:11:55,630 I'll get some sheets for the couch. 284 00:11:55,830 --> 00:11:59,050 No. You have done enough already. 285 00:12:01,920 --> 00:12:03,640 Your wife is very sweet. 286 00:12:03,840 --> 00:12:07,020 Yeah, and a volcano's just a pretty mountain. 287 00:12:16,870 --> 00:12:18,950 Mm, someone's getting fancy. 288 00:12:19,150 --> 00:12:22,050 This is not my doing. Kofo baked them. 289 00:12:22,250 --> 00:12:25,340 Did he only bake one? 290 00:12:26,670 --> 00:12:29,830 He also cleaned the kitchen and did several loads of laundry. 291 00:12:30,030 --> 00:12:31,560 That bastard. 292 00:12:31,760 --> 00:12:33,100 I don't need anyone 293 00:12:33,300 --> 00:12:35,670 doing my housework. I have Dele for that. 294 00:12:35,870 --> 00:12:38,870 Kofo should realize that no matter what he does for you, 295 00:12:39,070 --> 00:12:40,660 you will never appreciate it. 296 00:12:41,360 --> 00:12:43,040 Are you still upset about those scrubs? 297 00:12:43,240 --> 00:12:46,480 I spent hours looking at whimsical patterns. 298 00:12:46,680 --> 00:12:48,450 I don't know why I am friends with you. 299 00:12:48,650 --> 00:12:49,680 I do not know either. 300 00:12:49,880 --> 00:12:52,280 (both scoff) Oh, please, 301 00:12:52,480 --> 00:12:53,820 you know you love each other. 302 00:12:54,020 --> 00:12:55,150 You are wrong. 303 00:12:55,350 --> 00:12:56,990 I would cut her out of my life in a heartbeat. 304 00:12:57,190 --> 00:12:59,460 What heartbeat? You are dead inside. 305 00:12:59,660 --> 00:13:01,630 You see this cute back and forth here? 306 00:13:01,830 --> 00:13:03,330 Y'all gonna be friends forever. 307 00:13:03,530 --> 00:13:05,500 (Kemi scoffs) You are assuming we are friends to begin with. 308 00:13:05,700 --> 00:13:07,370 Abishola is a coworker 309 00:13:07,570 --> 00:13:08,650 and nothing more. 310 00:13:11,750 --> 00:13:13,710 Your tag is out. What? 311 00:13:13,910 --> 00:13:15,220 Here, come here. 312 00:13:17,060 --> 00:13:18,990 Thank you. 313 00:13:25,200 --> 00:13:28,520 Boy, this website Kofo set up-- it's terrific. 314 00:13:28,720 --> 00:13:30,260 Big whoop. 315 00:13:30,460 --> 00:13:32,690 Come on, just acknowledge he did a good job. 316 00:13:32,890 --> 00:13:34,390 So he can use a computer. 317 00:13:34,590 --> 00:13:37,860 My eight-year-old hacked into his elementary school website. 318 00:13:38,060 --> 00:13:39,900 Okay, enough. 319 00:13:40,100 --> 00:13:41,300 Kofo was on my couch last night 320 00:13:41,500 --> 00:13:42,670 and I'm gonna be right there with him 321 00:13:42,870 --> 00:13:43,940 if this doesn't end soon. 322 00:13:44,140 --> 00:13:46,000 He will not be on your couch long. 323 00:13:46,200 --> 00:13:47,640 Thank you. He will sneak his way 324 00:13:47,840 --> 00:13:49,910 into your garage, and before you know it, 325 00:13:50,110 --> 00:13:52,040 he will be using your Netflix password. 326 00:13:52,240 --> 00:13:54,080 That's not gonna happen. You know why? 327 00:13:54,280 --> 00:13:55,550 'Cause you're gonna be the bigger person. 328 00:13:55,750 --> 00:13:58,750 Oh, no. My wife and I are ecstatic he's gone. 329 00:13:58,950 --> 00:14:00,390 We made love last night. 330 00:14:00,590 --> 00:14:02,890 Three days ahead of schedule. 331 00:14:03,090 --> 00:14:05,120 Well, how about this? 332 00:14:05,320 --> 00:14:07,830 If you can't make things right, you're fired. 333 00:14:08,030 --> 00:14:09,040 I'm the president. 334 00:14:09,840 --> 00:14:12,870 Let me ask you a question, Mr. President. 335 00:14:13,070 --> 00:14:14,600 Who signs your checks? 336 00:14:14,800 --> 00:14:15,870 You do. 337 00:14:16,070 --> 00:14:16,940 You get where I'm going with this? 338 00:14:17,140 --> 00:14:18,740 I do. 339 00:14:18,940 --> 00:14:21,010 Great. Then the choice is yours. 340 00:14:21,210 --> 00:14:22,740 You either be nice to Kofo 341 00:14:22,940 --> 00:14:24,730 or find yourself another job. 342 00:14:26,190 --> 00:14:29,360 Well? I'm thinking. 343 00:14:32,030 --> 00:14:34,850 These martinis are wonderful. 344 00:14:35,050 --> 00:14:37,090 The secret is a lot of ice, 345 00:14:37,290 --> 00:14:39,960 and I whisper the word "vermouth" into the glass. 346 00:14:40,160 --> 00:14:41,990 You're such a doll, Kofo. 347 00:14:42,190 --> 00:14:43,530 I can't believe you're still single. 348 00:14:43,730 --> 00:14:45,660 That is what everyone says in my pottery class. 349 00:14:45,860 --> 00:14:49,200 (gasps) I knew it. You have the slender fingers of a potter. 350 00:14:49,400 --> 00:14:51,640 (laughs) And the backside of a man 351 00:14:51,840 --> 00:14:54,120 with a tight backside. 352 00:14:55,290 --> 00:14:56,980 Switch her to water. 353 00:14:57,180 --> 00:14:59,260 I did, two martinis ago. 354 00:15:00,100 --> 00:15:01,150 Kaale, everyone. 355 00:15:01,350 --> 00:15:02,850 (overlapping greetings) 356 00:15:03,050 --> 00:15:04,050 Uh, what is he doing here? 357 00:15:04,250 --> 00:15:06,780 Bob, please, we're out of couches. 358 00:15:06,990 --> 00:15:09,590 Goodwin is here to extend an olive branch. 359 00:15:09,790 --> 00:15:12,410 Goodwin, extend. 360 00:15:13,780 --> 00:15:15,830 You may return home. 361 00:15:16,030 --> 00:15:17,330 Why would I do that? 362 00:15:17,530 --> 00:15:19,830 Here, I am surrounded by people who love me. 363 00:15:20,030 --> 00:15:21,470 We do love him. 364 00:15:21,670 --> 00:15:23,800 We really do. 365 00:15:24,000 --> 00:15:25,170 I did what you asked 366 00:15:25,370 --> 00:15:27,540 and he has refused. You cannot fire me. 367 00:15:27,740 --> 00:15:30,910 Ah, so that is why you are here-- to save your own skin. 368 00:15:31,110 --> 00:15:33,660 ALL: Boo. 369 00:15:34,560 --> 00:15:37,320 That is not the only reason. You are my cousin, 370 00:15:37,520 --> 00:15:39,920 I care about you. Now, come. 371 00:15:40,120 --> 00:15:42,120 I have to pick up flowers on the way home. 372 00:15:42,320 --> 00:15:45,660 My wife will be inconsolable when she sees you. 373 00:15:45,860 --> 00:15:47,360 No, thank you. 374 00:15:47,560 --> 00:15:48,960 What? What? What? 375 00:15:49,160 --> 00:15:51,150 You heard him. 376 00:15:51,980 --> 00:15:52,930 It is too late. 377 00:15:53,130 --> 00:15:54,530 Thanks to Mr. Wheeler, 378 00:15:54,730 --> 00:15:56,130 I have tasted freedom. I will stay here 379 00:15:56,330 --> 00:15:57,340 where the compliments are plentiful 380 00:15:57,540 --> 00:15:58,540 and the heat is always on. 381 00:15:58,740 --> 00:16:00,940 No. Fine, stay here forever. 382 00:16:01,140 --> 00:16:02,410 No, no. I will. 383 00:16:02,610 --> 00:16:04,140 No! You stay as long as you want, sweetie. 384 00:16:04,340 --> 00:16:05,140 No! Bob. 385 00:16:05,340 --> 00:16:07,560 Not Bob. Them. 386 00:16:10,970 --> 00:16:13,090 Go ahead, say, "I told you so". 387 00:16:13,290 --> 00:16:15,720 Why? You know I told you so. 388 00:16:15,920 --> 00:16:17,390 I'm sorry. You should be. 389 00:16:17,590 --> 00:16:20,190 Always thinking about others. 390 00:16:20,390 --> 00:16:21,790 He's not gonna be here for long. 391 00:16:21,990 --> 00:16:24,100 You will let him stay as long as he needs 392 00:16:24,300 --> 00:16:26,730 because you're a thoughtful and generous man. 393 00:16:26,930 --> 00:16:29,400 I'll try and work on that. 394 00:16:29,600 --> 00:16:32,170 Why did I have to marry someone with a heart of gold? 395 00:16:32,370 --> 00:16:33,240 You deserve better. 396 00:16:33,440 --> 00:16:35,360 There is no one better. 397 00:16:36,920 --> 00:16:38,340 What's going on? 398 00:16:38,540 --> 00:16:40,610 Kofo is going to be staying with us for a while. 399 00:16:40,810 --> 00:16:43,280 He can have my room and I'll stay out here. 400 00:16:43,480 --> 00:16:45,280 Would you like that? 401 00:16:45,480 --> 00:16:46,920 I would love that. 402 00:16:47,120 --> 00:16:48,050 Then no. 403 00:16:48,250 --> 00:16:50,470 Make the bed. 404 00:16:51,510 --> 00:16:53,530 I'll help you. ABISHOLA: Stop helping people. 405 00:16:53,730 --> 00:16:54,390 Sorry. 406 00:16:54,590 --> 00:16:57,000 Heart of gold, buddy, 407 00:16:57,200 --> 00:16:58,860 heart of gold. 408 00:16:59,060 --> 00:17:00,380 (laughs) 409 00:17:06,590 --> 00:17:08,140 Thank you very much. 410 00:17:08,340 --> 00:17:10,480 Oh, it was our pleasure. Bye now. 411 00:17:10,680 --> 00:17:12,810 Bye. What a great patient. 412 00:17:13,010 --> 00:17:14,380 Never hit the call button once. 413 00:17:14,580 --> 00:17:15,750 I hope he comes back. 414 00:17:15,950 --> 00:17:18,420 You see his cholesterol? He'll be back. 415 00:17:18,620 --> 00:17:21,000 Ah, Kemi. 416 00:17:22,270 --> 00:17:23,860 Ah. 417 00:17:24,060 --> 00:17:25,520 I thought you hated those scrubs. 418 00:17:25,720 --> 00:17:26,690 I do. 419 00:17:26,890 --> 00:17:29,340 But you are wearing them. I am. 420 00:17:30,780 --> 00:17:32,150 (laughs) 421 00:17:33,720 --> 00:17:34,700 You look ridiculous. 422 00:17:34,900 --> 00:17:36,200 (laughs) You really do. 423 00:17:36,400 --> 00:17:37,600 I know. 424 00:17:37,800 --> 00:17:39,440 Why are the dogs wearing hats? 425 00:17:39,640 --> 00:17:40,770 (all laughing) 426 00:17:40,970 --> 00:17:42,640 Your name will no longer be whispered 427 00:17:42,840 --> 00:17:44,910 during my grudge mantra. 428 00:17:45,110 --> 00:17:47,850 However, you, Gloria, will remain in my chant. 429 00:17:48,050 --> 00:17:49,610 What have I done now? 430 00:17:49,810 --> 00:17:50,980 You laughed at my gift. 431 00:17:51,180 --> 00:17:52,250 We all laughed. 432 00:17:52,450 --> 00:17:54,900 Ah, Gloria, that was not very nice. 433 00:18:04,650 --> 00:18:07,500 Captioning sponsored by CBS 434 00:18:07,700 --> 00:18:10,300 and TOYOTA. 435 00:18:10,500 --> 00:18:13,890 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 436 00:18:13,940 --> 00:18:18,490 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 30969

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.