Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,792 --> 00:00:02,794
Hope?
2
00:00:04,188 --> 00:00:05,730
The child is Hope?
3
00:00:09,128 --> 00:00:12,034
I�m sorry. I never meant to lie.
4
00:00:13,718 --> 00:00:15,220
Xena, I couldn�t kill her.
5
00:00:15,421 --> 00:00:17,167
She�s my daughter.
You�re a mother,
6
00:00:17,167 --> 00:00:19,827
you know this!
I had to save her.
7
00:00:20,107 --> 00:00:22,387
Maybe it�s not too late.
She�s young.
8
00:00:22,387 --> 00:00:24,387
Poison�ll kill her if her
powers aren�t mature.
9
00:00:24,811 --> 00:00:28,233
Poison?
Xena, she is my child!
10
00:00:28,484 --> 00:00:29,690
She is not a child!
11
00:00:30,949 --> 00:00:33,984
She is a body, a vessel,
an instrument for evil.
12
00:00:33,984 --> 00:00:35,659
That is all!
13
00:01:00,485 --> 00:01:03,713
I�m ready! I�m ready! I�m ready!
I�m ready!
14
00:01:11,863 --> 00:01:17,506
Gabrielle? Hey, you OK?
15
00:01:19,027 --> 00:01:19,725
I can�t.
16
00:01:20,040 --> 00:01:21,539
What�s the matter? Huh?
17
00:01:21,539 --> 00:01:22,792
I can�t do this.
18
00:01:23,352 --> 00:01:28,870
OK. Uh, then, then, we won�t.
We don�t have to. Uh,
19
00:01:29,225 --> 00:01:31,801
never again.
What are you talking about?
20
00:01:32,200 --> 00:01:33,341
I have to go.
21
00:01:34,296 --> 00:01:35,769
Go? Go where?
22
00:01:36,057 --> 00:01:38,083
Hey, Xena told us to meet her
near the temple of Mnemosyne.
23
00:01:39,057 --> 00:01:40,004
I don�t think it�s such a great idea
24
00:01:40,004 --> 00:01:42,243
to be walking around these, wait.
25
00:01:42,852 --> 00:01:46,584
Wait! Hey! Hey. Hey, hey, hey,
26
00:01:47,513 --> 00:01:49,725
Look, OK, I, I don�t know what�s up.
27
00:01:50,679 --> 00:01:51,633
But I know something�s wrong.
28
00:01:51,834 --> 00:01:52,683
Maybe I can help you.
29
00:01:53,115 --> 00:01:54,021
No one can help.
30
00:01:55,430 --> 00:01:58,962
It�s my memories.
I can�t shake them.
31
00:01:59,207 --> 00:02:00,180
I, I can�t sleep.
32
00:02:00,419 --> 00:02:01,084
I can�t eat.
33
00:02:01,336 --> 00:02:02,324
It�s like I�m paying for something,
34
00:02:02,324 --> 00:02:03,334
but I don�t know what it is.
35
00:02:05,981 --> 00:02:07,024
I have to find the answer.
36
00:02:07,575 --> 00:02:08,899
OK, OK, OK, we�ll- we�ll,
37
00:02:09,115 --> 00:02:10,976
meet up with Xena later, OK?
38
00:02:11,317 --> 00:02:12,557
Joxer, I have to do this alone.
39
00:02:13,307 --> 00:02:14,193
Wait here.
40
00:02:15,053 --> 00:02:16,229
Wait! How long?
41
00:02:16,543 --> 00:02:17,673
I don�t know.
42
00:02:26,442 --> 00:02:27,399
That�s long enough.
43
00:02:36,283 --> 00:02:37,358
Is this the temple of Mnemosyne?
44
00:02:42,513 --> 00:02:44,314
Was I supposed to bring something?
45
00:02:45,069 --> 00:02:45,882
An offering?
46
00:02:47,999 --> 00:02:48,864
Hello.
47
00:02:55,152 --> 00:02:55,568
Wait.
48
00:02:56,509 --> 00:02:58,372
Sorry, do I know you?
49
00:02:59,092 --> 00:03:00,974
No. I�m not from here.
50
00:03:02,037 --> 00:03:03,125
Am I?
51
00:03:04,340 --> 00:03:05,153
Excuse me?
52
00:03:07,412 --> 00:03:09,652
Wait, did you see her?
53
00:03:11,484 --> 00:03:13,263
You saw the Priestess of Mnemosyne,
didn�t you?
54
00:03:14,896 --> 00:03:16,266
And your memories
55
00:03:29,256 --> 00:03:31,241
The Priestess will see you now.
56
00:03:32,992 --> 00:03:34,246
Will I end up like her?
57
00:03:34,506 --> 00:03:36,605
You have questions that
need to be answered?
58
00:03:36,821 --> 00:03:37,609
Yes.
59
00:03:39,193 --> 00:03:42,292
I have pain, incredible pain.
60
00:03:43,742 --> 00:03:45,187
I want it to end.
61
00:03:45,524 --> 00:03:48,110
Erasing the pain of memory
comes with a price.
62
00:03:48,456 --> 00:03:51,115
Are you prepared to lose everything
you�ve ever known?
63
00:03:53,107 --> 00:03:54,461
Yes, I�m prepared.
64
00:03:54,461 --> 00:03:56,021
Enter.
65
00:05:21,061 --> 00:05:23,593
Mnemosyne, goddess of memory.
66
00:05:24,403 --> 00:05:25,888
You are haunted by memories,
67
00:05:26,718 --> 00:05:28,033
images from your past.
68
00:05:28,717 --> 00:05:31,123
You want to understand
why they still haunt you.
69
00:05:31,953 --> 00:05:33,093
How did you know that?
70
00:05:34,155 --> 00:05:35,600
When you entered the temple,
71
00:05:35,863 --> 00:05:39,062
your memories became Mnemosyne�s,
became mine.
72
00:05:39,594 --> 00:05:42,833
We know more about you than
you know about yourself.
73
00:05:43,281 --> 00:05:45,092
But then, that is why you�re here,
74
00:05:45,700 --> 00:05:48,718
to find that part out about you,
that you don�t know.
75
00:05:49,938 --> 00:05:50,905
Can you help me?
76
00:05:51,930 --> 00:05:52,904
Perhaps.
77
00:05:54,384 --> 00:05:56,245
Your memories are like a body of water.
78
00:05:56,797 --> 00:05:59,166
Some flow deep, out of your reach.
79
00:05:59,432 --> 00:06:01,528
Others flow easily on the surface.
80
00:06:02,769 --> 00:06:05,044
Ah, this one�s yours.
81
00:06:09,245 --> 00:06:10,684
You could open a pottery shop.
82
00:06:14,731 --> 00:06:16,277
Fill the bowl from the jug.
83
00:06:20,195 --> 00:06:20,908
There is one bowl filled
84
00:06:20,908 --> 00:06:22,945
for every person who comes to us.
85
00:06:23,872 --> 00:06:24,969
Filled with what?
86
00:06:25,181 --> 00:06:26,624
Memories, answers.
87
00:06:28,160 --> 00:06:29,947
Gabrielle, you�re about to take
88
00:06:29,947 --> 00:06:31,325
a journey through your memories.
89
00:06:32,602 --> 00:06:33,499
Like a dreamscape?
90
00:06:34,292 --> 00:06:35,885
Do not confuse dreams
with memories.
91
00:06:36,875 --> 00:06:37,810
Your memory has three rivers.
92
00:06:38,044 --> 00:06:40,072
To find the answer to your pain,
93
00:06:40,338 --> 00:06:41,687
you must cross them all.
94
00:06:42,384 --> 00:06:43,354
Once you find the answer,
95
00:06:43,758 --> 00:06:44,886
you will have to decide.
96
00:06:45,873 --> 00:06:46,665
Decide what?
97
00:06:47,216 --> 00:06:49,978
On whether to keep your
past or forever lose it.
98
00:06:52,409 --> 00:06:54,933
This bowl will hold everything you know.
99
00:06:55,695 --> 00:06:58,402
If it is ever emptied,
so goes your memory.
100
00:06:59,572 --> 00:07:00,937
Do you understand the risk?
101
00:07:03,478 --> 00:07:07,138
I�ve decided.
I need to know.
102
00:07:14,722 --> 00:07:15,761
Tough guys, eh?
103
00:07:18,839 --> 00:07:21,198
Well, my friend�s in there,
and I wanna see her!
104
00:07:21,505 --> 00:07:23,380
You can see her when she comes out.
105
00:07:23,726 --> 00:07:25,847
She is with the Priestess of Mnemosyne,
now.
106
00:07:26,263 --> 00:07:27,008
Oh, yeah?
107
00:07:27,444 --> 00:07:29,995
Well, um, I got news for ya.
108
00:07:31,743 --> 00:07:32,710
I�ll be back.
109
00:07:38,277 --> 00:07:39,511
You�re both on my list.
110
00:07:41,715 --> 00:07:43,375
And I�m not taking any names!
111
00:09:01,046 --> 00:09:04,865
Gabrielle?
Gabriellllle!
112
00:09:13,363 --> 00:09:16,768
Ha! Now I will destroy you
with the ultimate power!
113
00:09:26,940 --> 00:09:27,836
Gabrielle!
114
00:09:31,862 --> 00:09:33,422
She is on her journey, Joxer.
115
00:09:34,023 --> 00:09:35,784
That Gabrielle is just an empty shell,
116
00:09:35,784 --> 00:09:37,188
with no realization of her past.
117
00:09:39,971 --> 00:09:40,862
Get away from her.
118
00:09:43,376 --> 00:09:44,125
How�d you know my name?
119
00:09:44,733 --> 00:09:46,751
I have your memories, ow.
120
00:09:47,703 --> 00:09:48,533
Whatever.
121
00:09:49,055 --> 00:09:50,110
I�m gettin� her out of here.
122
00:09:50,546 --> 00:09:51,469
Don�t try and stop me.
123
00:09:54,499 --> 00:09:56,024
Your feelings give you away.
124
00:09:58,486 --> 00:09:59,303
If you love her,
125
00:09:59,595 --> 00:10:02,378
allow her the chance to
lose the pain she carries.
126
00:10:02,816 --> 00:10:03,752
It�s in her memory.
127
00:10:04,848 --> 00:10:06,802
Yeah? Well, I can make her forget.
128
00:10:08,992 --> 00:10:10,899
I�m a very forgettable person!
129
00:10:41,895 --> 00:10:43,095
I wouldn�t do that if I were you.
130
00:10:46,413 --> 00:10:47,593
What are you doing here?
131
00:10:48,012 --> 00:10:48,960
You don�t know?
132
00:10:50,088 --> 00:10:53,353
Oh, yeah, the memory thing, right?
133
00:10:54,543 --> 00:10:55,592
Got a problem up here?
134
00:10:56,123 --> 00:10:57,778
Bad thoughts keeping you up nights?
135
00:10:59,136 --> 00:11:00,076
Believe it or not,
136
00:11:02,103 --> 00:11:03,192
I�m here to protect you.
137
00:11:05,043 --> 00:11:05,999
Remember when you,
138
00:11:05,999 --> 00:11:08,603
stole my powers with that whole,
scroll business?
139
00:11:09,727 --> 00:11:11,375
I know, call me a big softie, but,
140
00:11:12,399 --> 00:11:14,032
I decided I like you after all.
141
00:11:16,039 --> 00:11:18,032
Maybe you�re here for your
own selfish reasons.
142
00:11:18,385 --> 00:11:19,314
Aren�t you?
143
00:11:28,452 --> 00:11:29,875
It�s called the �River of Wailing.�
144
00:11:30,607 --> 00:11:33,092
And just remember,
I did warn you.
145
00:11:45,276 --> 00:11:46,812
This isn�t so bad, Ares.
146
00:11:49,142 --> 00:11:50,983
�River of Wailing,�
is it?
147
00:12:09,958 --> 00:12:10,642
Ah! Look out!
148
00:12:13,111 --> 00:12:13,851
Gabrielle!
149
00:12:34,399 --> 00:12:35,592
I thought you were different from her.
150
00:12:35,930 --> 00:12:38,173
I thought you had a regard for life,
no matter whose.
151
00:12:38,464 --> 00:12:39,898
You�re not going to die,
Crassus.
152
00:12:41,461 --> 00:12:42,547
I said I�d switch you.
153
00:12:43,390 --> 00:12:44,993
if the guards recognize
who you are,
154
00:12:45,243 --> 00:12:46,429
I have no control over that.
155
00:12:47,619 --> 00:12:48,514
Don�t rely on that.
156
00:12:48,514 --> 00:12:50,245
Most of Rome doesn�t
know what I look like,
157
00:12:50,245 --> 00:12:51,638
let alone the prison guards.
158
00:12:52,962 --> 00:12:56,275
You will with this,
your imperial ring.
159
00:12:57,538 --> 00:12:59,275
It identifies you in every province.
160
00:13:01,306 --> 00:13:03,166
Show this to the guards
once we�re gone.
161
00:13:03,824 --> 00:13:05,887
I�m, sorry about
what I said.
162
00:13:06,115 --> 00:13:08,177
Wait. What�re you, ?
I�m not Vercinix!
163
00:13:08,711 --> 00:13:09,274
I�m Crassus!
164
00:13:10,696 --> 00:13:11,522
I�m not Vercinix!
I�m Crassus!
165
00:13:12,540 --> 00:13:15,051
you, my ring! My imperial ring!
166
00:13:24,083 --> 00:13:25,559
Tell them who I am!
167
00:13:26,001 --> 00:13:28,732
Yeah!
Caesar! No!
168
00:13:36,730 --> 00:13:38,424
Caesar!
169
00:14:13,441 --> 00:14:14,514
�The River of Woe.�
170
00:14:15,027 --> 00:14:15,783
You know?
171
00:14:16,136 --> 00:14:17,087
It isn�t any better than the
172
00:14:17,087 --> 00:14:18,310
one you just went through.
173
00:14:21,558 --> 00:14:22,376
Think about it.
174
00:14:23,982 --> 00:14:24,919
I have.
175
00:14:25,967 --> 00:14:27,800
The last one took me by suprise, but,
176
00:14:28,511 --> 00:14:29,387
I�m ready for this.
177
00:14:29,387 --> 00:14:32,347
I hope so.
This river runs deep.
178
00:14:54,377 --> 00:14:55,351
Oh. OK. Wait here.
179
00:14:59,184 --> 00:15:00,795
These are your scrolls.
180
00:15:01,044 --> 00:15:02,018
You wrote them.
181
00:15:03,456 --> 00:15:04,871
This is your bag.
182
00:15:10,817 --> 00:15:13,092
This, is your staff.
183
00:15:19,750 --> 00:15:21,215
Sound familiar now?
184
00:15:21,215 --> 00:15:22,089
Sorry,
Jerkster.
185
00:15:22,498 --> 00:15:23,340
Joxer.
186
00:15:23,340 --> 00:15:26,122
Joxer?
Nothing seems familiar,
187
00:15:27,048 --> 00:15:27,481
In fact,
188
00:15:27,481 --> 00:15:29,121
I don�t even know
what familiar feels like.
189
00:15:30,527 --> 00:15:31,326
High priestess was right,
190
00:15:31,768 --> 00:15:33,499
gates are open,
but no one�s stormin� the castle.
191
00:15:43,164 --> 00:15:45,915
Now, I, am going to,
192
00:15:46,149 --> 00:15:48,790
teach you about yourself.
193
00:15:48,790 --> 00:15:52,673
I�m going to give you
your memories back.
194
00:15:53,369 --> 00:15:55,687
OK? But, just the good ones,
195
00:15:55,687 --> 00:15:57,315
none of the painful ones.
196
00:15:57,580 --> 00:15:59,538
That�s what you wanted, isn�t it?
197
00:16:01,490 --> 00:16:02,595
I don�t know.
198
00:16:05,604 --> 00:16:06,504
Sit down.
199
00:16:07,615 --> 00:16:08,815
Sit! Sit!
200
00:16:14,449 --> 00:16:19,509
I�ll fix this right now.
OK. Good!
201
00:16:19,930 --> 00:16:22,401
The first one, �Sins of the Past.�
202
00:16:25,555 --> 00:16:28,082
�It was a, warm day in,Poteidaia
203
00:16:28,082 --> 00:16:29,022
when the bard awoke.
204
00:16:29,754 --> 00:16:31,910
As she, moved softly through the,
Excuse me.
205
00:16:32,206 --> 00:16:32,868
Y-yeah?
206
00:16:33,377 --> 00:16:34,284
What�s a Poteidaia?
207
00:16:54,618 --> 00:16:56,948
So, found a bit of an ice bridge.
208
00:16:57,822 --> 00:16:59,228
Good, very good.
209
00:16:59,448 --> 00:17:00,010
If I can,
210
00:17:00,218 --> 00:17:01,306
if I can just stay above the water,
211
00:17:01,979 --> 00:17:02,729
it can�t hurt me.
212
00:17:03,198 --> 00:17:04,544
interesting.
213
00:17:04,978 --> 00:17:06,526
There�s an analogy here, of course,
214
00:17:06,820 --> 00:17:08,040
the water representing our torments,
215
00:17:08,450 --> 00:17:09,776
the ice, the thin layer of control
216
00:17:09,977 --> 00:17:11,532
we�d like to believe that we have over it.
217
00:17:11,532 --> 00:17:12,302
Shut up!
218
00:17:12,858 --> 00:17:13,990
But it�s a false confidence
219
00:17:14,211 --> 00:17:15,959
if the ice should suddenly develop a,
220
00:17:22,789 --> 00:17:23,272
Help me.
221
00:17:23,893 --> 00:17:24,799
Not my job, my dear.
222
00:17:25,142 --> 00:17:26,392
Well, not yet, anyway.
223
00:17:39,298 --> 00:17:39,883
I�m sorry, Xena.
224
00:17:39,883 --> 00:17:41,266
I couldn�t let you do this.
225
00:17:42,609 --> 00:17:43,892
Is the green dragon a person?
226
00:17:44,675 --> 00:17:45,331
Yes.
227
00:17:45,781 --> 00:17:46,613
Which person?
228
00:17:48,437 --> 00:17:49,833
The one I�m gonna kill.
229
00:17:50,627 --> 00:17:52,832
So, you have nothing
to say in your defense,Xena.
230
00:17:55,179 --> 00:17:56,859
Xena.
So be it.
231
00:18:00,580 --> 00:18:01,242
Tomorow, at dawn,
232
00:18:01,242 --> 00:18:03,767
you�ll experience this
life for the last time.
233
00:18:14,269 --> 00:18:15,816
You owe someone so much,
234
00:18:16,548 --> 00:18:17,394
that you would just throw
235
00:18:17,394 --> 00:18:18,739
away these last few years.
236
00:18:21,395 --> 00:18:22,395
Yes.
237
00:18:24,503 --> 00:18:27,165
Yah! Say it!
238
00:18:32,767 --> 00:18:35,643
Xena, if you promise them,
239
00:18:35,643 --> 00:18:37,146
they will banish you.
240
00:18:40,194 --> 00:18:43,759
Please,
we can ride away from this.
241
00:18:55,302 --> 00:18:56,678
Prepared for that, were you?
242
00:18:58,257 --> 00:19:00,082
I can�t continue. I-it�s too much.
243
00:19:05,301 --> 00:19:07,275
That�s the spirit. Let it go!
244
00:19:07,513 --> 00:19:08,773
I mean, what does it matter?
245
00:19:09,011 --> 00:19:11,054
Pain is just nature�s
way of saying, �Hey!
246
00:19:11,335 --> 00:19:14,803
You�re alive.� Accept it.
Who needs the true?
247
00:19:15,663 --> 00:19:18,523
I can go back. I have the answer.
248
00:19:19,336 --> 00:19:20,802
Do you, now?
Yes.
249
00:19:22,402 --> 00:19:24,163
I thought that I�d never come to terms,
250
00:19:24,865 --> 00:19:25,802
with my mistakes.
251
00:19:27,076 --> 00:19:30,778
But I did, when I visited Xena,
252
00:19:31,772 --> 00:19:33,097
in Ming T�ien�s prison.
253
00:19:40,262 --> 00:19:41,987
Can we talk?
254
00:19:48,133 --> 00:19:49,083
Of course not.
255
00:19:49,797 --> 00:19:50,647
I betrayed you.
256
00:19:55,710 --> 00:19:56,558
The pathetic thing is,
257
00:19:57,569 --> 00:19:58,864
I thought I was saving you.
258
00:20:01,930 --> 00:20:04,901
My reverence for life kept a
brutal tyrant in power,
259
00:20:04,901 --> 00:20:06,992
and led to my best
friend�s execution.
260
00:20:11,308 --> 00:20:12,431
I know you hate me, Xena,
261
00:20:13,986 --> 00:20:15,404
no more than I hate myself.
262
00:20:33,682 --> 00:20:35,933
Scratch my nose, will you?
263
00:20:37,766 --> 00:20:38,978
Come on.
264
00:20:51,467 --> 00:20:53,855
You see?
Now I know.
265
00:20:56,798 --> 00:20:59,121
Is this something you,
just realized?
266
00:20:59,810 --> 00:21:04,199
Yes. I, I have come to terms with it.
267
00:21:04,902 --> 00:21:06,845
I just didn�t realize it.
268
00:21:08,082 --> 00:21:10,248
It has to be the answer- swer, right?
269
00:21:14,746 --> 00:21:17,374
You, are such a smart little girl.
270
00:21:19,967 --> 00:21:21,279
That�s what I like about you.
271
00:21:22,746 --> 00:21:25,434
Now go, back through
the �River of Woe�,
272
00:21:26,248 --> 00:21:29,532
toward home.
273
00:21:31,778 --> 00:21:32,702
Don�t worry.
274
00:21:32,919 --> 00:21:34,733
If anything happens,
I�ll be here to save you.
275
00:21:35,265 --> 00:21:36,108
That is, if it doesn�t bother
276
00:21:36,108 --> 00:21:37,674
you owing a favor
to the god of war.
277
00:21:53,394 --> 00:21:54,089
I was right.
278
00:21:55,636 --> 00:21:57,298
I can�t see my memories anymore.
279
00:22:05,031 --> 00:22:05,312
No!
280
00:22:06,882 --> 00:22:07,571
What is this?!
281
00:22:11,528 --> 00:22:12,214
Stop it!
282
00:22:20,288 --> 00:22:21,225
No!
283
00:22:49,787 --> 00:22:51,263
I guess you were wrong.
284
00:22:51,835 --> 00:22:52,802
Nice try, though.
285
00:22:54,054 --> 00:22:56,336
You, said you�d, save me.
286
00:22:57,118 --> 00:22:58,414
No, no. What I said was,
287
00:22:58,414 --> 00:23:01,108
�I would be here to save you,
and I am.
288
00:23:02,396 --> 00:23:03,396
I can�t go back.
289
00:23:03,396 --> 00:23:04,304
I can�t go forward.
290
00:23:04,304 --> 00:23:05,261
I don�t know what to do.
291
00:23:06,461 --> 00:23:10,023
Well, seems to me
the answer�s obvious.
292
00:23:11,084 --> 00:23:14,961
You could stay here for
all eternity or, death.
293
00:23:18,448 --> 00:23:19,615
Just tryin� to help.
294
00:23:28,058 --> 00:23:28,867
It�s very strange.
295
00:23:30,109 --> 00:23:31,263
With every story you tell me,
296
00:23:31,263 --> 00:23:32,884
this thing I�m wearing gets smaller.
297
00:23:33,630 --> 00:23:34,585
Is it enchanted?
298
00:23:35,696 --> 00:23:37,934
Uh, yeah. They, uh, they are. It is.
299
00:23:41,850 --> 00:23:43,319
Gotta, be around here, somewhere.
300
00:23:44,071 --> 00:23:46,463
I know sh, you wrote about it.
301
00:23:46,463 --> 00:23:48,163
Jerkster, do I live around here?
302
00:23:49,413 --> 00:23:54,060
It�s Joxer, not Jerkster.
It�s Joxer. And no, you don�t.
303
00:23:54,633 --> 00:23:56,504
You, wander around, with,
304
00:23:56,758 --> 00:23:59,192
me and Xena, doing good stuff,
305
00:23:59,192 --> 00:24:00,444
like, you know, the stuff
306
00:24:00,444 --> 00:24:01,568
I, told you about in the scrolls.
307
00:24:02,600 --> 00:24:03,726
I�m looking forward to meeting Xena.
308
00:24:05,020 --> 00:24:05,852
You think she�ll like me?
309
00:24:06,990 --> 00:24:07,818
Probably.
310
00:24:09,217 --> 00:24:10,883
Oh, Ok, I got it! I got it.
311
00:24:11,183 --> 00:24:12,412
Come here, sit down.
312
00:24:13,348 --> 00:24:14,768
Are you going to sing that �Jerks, � that,
313
00:24:14,768 --> 00:24:17,341
�Joxer the Mighty� song, again?�
I like that song.
314
00:24:18,315 --> 00:24:19,269
Are you kiddin� me?
You hate it.
315
00:24:20,186 --> 00:24:21,162
I do?
316
00:24:21,709 --> 00:24:26,022
No, uh, you love it.
Uh, but,this,
317
00:24:26,353 --> 00:24:28,148
is the story of Callisto.
318
00:24:29,027 --> 00:24:29,983
Callisto?
Yeah.
319
00:24:30,601 --> 00:24:31,297
Do I like her?
320
00:24:32,631 --> 00:24:36,079
No, but, uh, I want you to hear
when we first met.
321
00:24:39,412 --> 00:24:41,864
�this mus,� yeah,
�Suddenly, there he was.
322
00:24:42,666 --> 00:24:43,237
He called himself,
323
00:24:43,237 --> 00:24:44,705
Joxer, a warrior.�
324
00:24:46,009 --> 00:24:47,269
Huh, well-termed phrase, I must say.
325
00:24:48,455 --> 00:24:52,956
�But a warrior like no other,
so inept, so clumsy, s, � uh,
326
00:24:55,519 --> 00:24:57,394
so, cleverly disguised,
327
00:24:57,829 --> 00:25:00,288
as a bumbler, that, uh, no one
328
00:25:00,288 --> 00:25:02,143
suspected his true warrior nature.
329
00:25:03,438 --> 00:25:04,352
That�s nice.
330
00:25:04,737 --> 00:25:07,409
Yeah, yeah, it gets better, lots better.
331
00:25:09,137 --> 00:25:10,363
Then I realized, that�s,
332
00:25:10,582 --> 00:25:12,894
you talking, then I realized that
333
00:25:13,096 --> 00:25:14,988
I was completely taken
by this handsome,
334
00:25:14,988 --> 00:25:17,019
mysterious, dark leader of men.
335
00:25:18,377 --> 00:25:19,457
I�m in love with you?
336
00:25:20,271 --> 00:25:22,831
Yes. Yes, you are.
337
00:25:24,110 --> 00:25:27,523
I think I knew that.
Go on.
338
00:25:33,940 --> 00:25:36,847
So, a thousand men attacked Joxer.
339
00:25:37,251 --> 00:25:39,412
He battle them bravely, one by one.
340
00:25:52,145 --> 00:25:53,355
I�m here, Ares.
341
00:25:54,492 --> 00:25:56,210
So, you are. I wondered.
342
00:25:58,817 --> 00:25:59,989
I have to go on.
343
00:26:00,801 --> 00:26:03,052
The priestess said the answer�s
on the other side.
344
00:26:05,011 --> 00:26:06,513
What she told you means nothing.
345
00:26:07,074 --> 00:26:09,336
If you survive,
the answer might be there.
346
00:26:11,656 --> 00:26:13,277
Is it all worth it?
347
00:26:13,896 --> 00:26:16,497
Is the quest for knowledge
worth all this pain?
348
00:26:16,902 --> 00:26:18,715
Yes. It has to be.
349
00:26:19,186 --> 00:26:20,687
Otherwise,
what�s the point of living?
350
00:26:21,012 --> 00:26:23,655
Point,
there is no point to living.
351
00:26:24,065 --> 00:26:25,333
Don�t you get it, Gabrielle?
352
00:26:25,550 --> 00:26:27,639
Maybe,
that�s the source of all your pain,
353
00:26:27,840 --> 00:26:28,782
all you�ve been through with Xena,
354
00:26:29,000 --> 00:26:30,115
all she�s put you through.
355
00:26:30,779 --> 00:26:34,219
Maybe, you finally realized it
all adds up to a big, fat zero.
356
00:26:34,468 --> 00:26:36,531
You�re wrong,
not with Xena.
357
00:26:37,000 --> 00:26:38,593
We were lost, once.
358
00:26:38,593 --> 00:26:41,532
But Solon, he took us to Illusia
to give us one more chance.
359
00:26:42,178 --> 00:26:43,126
We found ourselves.
360
00:27:02,545 --> 00:27:04,230
Hatred It begins very small,
361
00:27:04,446 --> 00:27:06,044
Seems like nothing much at all.
362
00:27:06,261 --> 00:27:07,090
Just a germ,
363
00:27:07,090 --> 00:27:08,167
just a speck,
364
00:27:08,167 --> 00:27:09,978
just a grain.
365
00:27:09,978 --> 00:27:12,073
But the seed has been sewn,
366
00:27:12,073 --> 00:27:14,137
And before you know it's grown,
367
00:27:14,137 --> 00:27:17,813
It has spread through
your life like a stain.
368
00:27:18,228 --> 00:27:20,106
And its power will strangle
369
00:27:20,106 --> 00:27:21,605
Your love and your joy.
370
00:27:21,605 --> 00:27:23,503
And its hunger consumes,
371
00:27:23,763 --> 00:27:26,292
For it lives to destroy!
372
00:27:26,292 --> 00:27:27,097
Hatred, Gabrielle,
373
00:27:27,097 --> 00:27:28,448
that's what we're
fighting hatred.
374
00:27:28,844 --> 00:27:29,792
Hate is the star;
375
00:27:29,994 --> 00:27:31,449
It becomes who you are.
376
00:27:31,662 --> 00:27:33,561
Not the hated but the hater,
377
00:27:33,561 --> 00:27:35,157
Has a torment that's greater.
378
00:27:35,372 --> 00:27:36,778
It will eat you alive,
379
00:27:37,012 --> 00:27:39,073
Consume you and spit you out.
380
00:27:39,073 --> 00:27:40,826
Hate's gonna win,
381
00:27:41,096 --> 00:27:42,478
That there's no
doubt about!
382
00:27:43,011 --> 00:27:44,218
Hate doesn't care
383
00:27:44,422 --> 00:27:45,323
Who you are!
384
00:27:45,592 --> 00:27:46,887
Hate is the star!
385
00:27:49,626 --> 00:27:51,043
Learning hate is an art.
386
00:27:51,286 --> 00:27:52,608
Even people who are smart
387
00:27:52,608 --> 00:27:53,544
Can be caught,
388
00:27:53,763 --> 00:27:54,551
can be crushed,
389
00:27:54,551 --> 00:27:56,136
can be creamed.
390
00:27:56,543 --> 00:27:58,109
It has swallowed you whole.
391
00:27:58,323 --> 00:27:59,828
Did you think you're in control?
392
00:28:00,051 --> 00:28:00,845
Hate you thought,
393
00:28:00,845 --> 00:28:01,764
hate you spoke,
394
00:28:02,124 --> 00:28:03,318
hate you dreamed.
395
00:28:03,318 --> 00:28:05,496
All your hate gave
me substance,
396
00:28:05,496 --> 00:28:06,958
Your lives are undone.
397
00:28:06,958 --> 00:28:08,966
It's your eve of destruction,
398
00:28:08,966 --> 00:28:11,778
Your hatred has won!
No!
399
00:28:11,778 --> 00:28:12,809
Gabrielle!
400
00:28:25,402 --> 00:28:27,029
I never dreamed that we'd be
401
00:28:27,029 --> 00:28:29,713
Distanced by a hate,
402
00:28:30,623 --> 00:28:33,810
That all the trust
we had would go.
403
00:28:34,777 --> 00:28:36,239
How could I hate you?
404
00:28:36,443 --> 00:28:37,800
How could it come to pass,
405
00:28:37,800 --> 00:28:40,143
This awful twist of fate?
406
00:28:40,143 --> 00:28:41,656
How could I hurt you?
407
00:28:42,027 --> 00:28:44,436
This madness can't be so,
408
00:28:44,778 --> 00:28:46,092
I can't believe it.
409
00:28:46,780 --> 00:28:47,814
I never dreamed
410
00:28:47,814 --> 00:28:51,049
That any barriers could rise.
411
00:28:51,653 --> 00:28:53,217
Or that I'd ever see
412
00:28:53,425 --> 00:28:56,325
The stranger in your eyes.
413
00:28:56,639 --> 00:28:59,265
Our hearts were hurting
both the same.
414
00:28:59,265 --> 00:29:01,626
The hurt was tearing
up our souls.
415
00:29:01,626 --> 00:29:04,030
The fury in us made us blind.
416
00:29:04,030 --> 00:29:06,405
We could not see
beyond the pain.
417
00:29:06,405 --> 00:29:08,871
If we can turn again to love.
418
00:29:08,871 --> 00:29:11,060
If we can heal these
open wounds.
419
00:29:11,060 --> 00:29:13,173
We'll leave this hatred far behind.
420
00:29:13,173 --> 00:29:15,812
So not a trace of hate remains.
421
00:29:16,029 --> 00:29:19,816
and We'll overcome
our damaged past!
422
00:29:20,153 --> 00:29:24,064
And we'll grow stronger
side by side!
423
00:29:24,990 --> 00:29:29,063
To stand together
through the storms!
424
00:29:29,468 --> 00:29:33,647
We're safe 'cause love
will be our guide!
425
00:29:56,207 --> 00:29:57,643
It was worth it.
426
00:29:59,480 --> 00:30:00,959
Then why are you still here?
427
00:30:02,817 --> 00:30:03,957
Answer me.
428
00:30:22,635 --> 00:30:23,177
Gabrielle,
429
00:30:23,177 --> 00:30:24,879
I am catching a ship
here that will carry me
430
00:30:24,879 --> 00:30:26,270
close to the kingdom of Ch�in.
431
00:30:26,740 --> 00:30:29,519
If there was ever a time to
turn back, it�s now.
432
00:30:32,302 --> 00:30:33,410
I understand.
433
00:30:37,992 --> 00:30:39,240
You owe someone so much,
434
00:30:40,300 --> 00:30:42,740
that you would just throw away
these last few years.
435
00:30:45,929 --> 00:30:47,460
Yes.
436
00:31:04,270 --> 00:31:05,120
You! Noooooooo!
437
00:31:10,200 --> 00:31:13,117
Noooooooooo! Nooooooooo!
438
00:31:41,182 --> 00:31:43,725
Yes, now you know.
439
00:31:45,432 --> 00:31:46,555
But your strength is gone.
440
00:31:46,851 --> 00:31:48,013
The truth you looked for,
441
00:31:48,960 --> 00:31:49,961
it�s done you no good.
442
00:31:50,422 --> 00:31:56,153
You�re wrong! Wrong! Wrong!
Wrong! Wrong! Wrong!
443
00:32:05,211 --> 00:32:06,491
You aren�t Ares.
444
00:32:06,695 --> 00:32:07,608
You aren�t a god!
445
00:32:08,045 --> 00:32:09,057
You�re from within me.
446
00:32:09,932 --> 00:32:10,932
You�re that part of me
447
00:32:10,932 --> 00:32:12,244
who wants to hide the truth.
448
00:32:12,483 --> 00:32:13,360
Call me what you will,
449
00:32:13,671 --> 00:32:14,860
your guilt, your denial.
450
00:32:15,147 --> 00:32:18,212
You can�t defeat me.
You�ll only die trying.
451
00:32:25,182 --> 00:32:26,714
That�s why you�re here as Ares.
452
00:32:29,984 --> 00:32:31,528
Yeah, Ares is the key.
453
00:32:31,775 --> 00:32:33,141
But he�s only half the answer.
454
00:32:33,361 --> 00:32:35,571
I know, it�s because of what I did.
455
00:32:36,308 --> 00:32:38,558
It�s because of why I did it.
456
00:32:50,597 --> 00:32:53,298
Well, there she goes without you.
457
00:32:56,486 --> 00:32:58,400
Kind of makes you feel second best,
doesn�t it?
458
00:33:01,155 --> 00:33:02,887
Leave me alone, Ares.
459
00:33:04,262 --> 00:33:05,855
Xena has her own decisions to make.
460
00:33:06,753 --> 00:33:07,670
Really?
461
00:33:08,918 --> 00:33:10,751
Sounds more like an obligation to me.
462
00:33:12,223 --> 00:33:14,423
Yeah, Lao Ma must be important,
all right.
463
00:33:14,881 --> 00:33:16,754
Xena would never do
anything like this for you.
464
00:33:18,389 --> 00:33:19,263
Funny, isn�t it?
465
00:33:19,973 --> 00:33:20,769
You give up your family,
466
00:33:20,769 --> 00:33:22,542
your home,
your blood innocence,
467
00:33:22,542 --> 00:33:23,569
your daughter,
468
00:33:24,798 --> 00:33:25,766
all because of Xena.
469
00:33:27,477 --> 00:33:28,331
And yet it�s,
470
00:33:28,705 --> 00:33:30,615
like nothing compared to the
debt she owes this woman.
471
00:33:33,020 --> 00:33:34,362
Of course, you could always stop her.
472
00:33:36,740 --> 00:33:38,675
I could never get to Ch�in fast enough.
473
00:33:39,902 --> 00:33:41,708
Xena�s sure to take the fastest route.
474
00:33:42,723 --> 00:33:43,630
That is true.
475
00:33:44,927 --> 00:33:46,455
You�re only mortal, after all.
476
00:33:49,706 --> 00:33:50,675
You could do it.
477
00:33:54,824 --> 00:33:56,259
You could get me there ahead of her.
478
00:33:57,075 --> 00:33:58,083
Is that what you want?
479
00:33:58,615 --> 00:34:00,552
�Cause you have to ask me, that is,
480
00:34:00,768 --> 00:34:02,646
if it doesn�t bother you owing
a favor to the god of war.
481
00:34:04,116 --> 00:34:07,240
Send me there,
I�m asking.
482
00:34:07,824 --> 00:34:11,992
To prevent a murder,
for the sake of friendship.
483
00:34:14,397 --> 00:34:16,629
Yeah, for friendship.
484
00:34:20,245 --> 00:34:21,544
I wanted to get there
before Xena,
485
00:34:23,107 --> 00:34:24,224
so that I could betray her.
486
00:34:26,515 --> 00:34:27,920
I wanted to betray her.
487
00:34:28,577 --> 00:34:29,580
I gave her everything
488
00:34:29,580 --> 00:34:31,016
and it meant nothing to her.
489
00:34:32,126 --> 00:34:34,203
I hated her for loving
someone else.
490
00:34:34,969 --> 00:34:37,297
I wanted her to hurt!
491
00:34:38,235 --> 00:34:39,923
I wanted her to be punished!
492
00:34:41,393 --> 00:34:43,034
And I almost got her killed.
493
00:34:47,331 --> 00:34:49,485
Why, my hatred and jealousy
494
00:34:49,485 --> 00:34:51,232
almost destroyed
my best friend.
495
00:34:55,454 --> 00:34:58,728
So, now you have the answer.
496
00:35:00,609 --> 00:35:03,048
The question is,
can you live with it?
497
00:35:28,818 --> 00:35:31,067
Drink.Empty the bowl.
498
00:35:32,318 --> 00:35:34,661
If the bowl is ever emptied,
so go my memories.
499
00:35:35,380 --> 00:35:38,193
And the pain, all that pain.
500
00:35:40,005 --> 00:35:41,445
And the memories of my youth,
501
00:35:42,725 --> 00:35:45,987
my parents,
my loves.
502
00:35:46,505 --> 00:35:47,310
The betrayal,
503
00:35:47,310 --> 00:35:48,036
the killing,
504
00:35:48,036 --> 00:35:49,349
the death of your child.
505
00:35:51,903 --> 00:35:53,253
And Xena.
506
00:35:54,832 --> 00:35:56,191
Bottom line, Gabrielle,
507
00:35:57,755 --> 00:35:59,496
you won�t miss
what you never knew.
508
00:36:11,939 --> 00:36:14,041
Yep. That�s it.
509
00:36:14,857 --> 00:36:15,981
That�s your whole life,
right there.
510
00:36:16,386 --> 00:36:17,092
By the gods,
511
00:36:17,418 --> 00:36:19,261
I am so incredibly
in love with you.
512
00:36:21,034 --> 00:36:22,200
I wish I could feel that again.
513
00:36:22,606 --> 00:36:23,669
Yeah, so do I.
514
00:36:25,551 --> 00:36:27,462
Take me, Joxer, now.
515
00:36:27,836 --> 00:36:28,366
Like the time,
516
00:36:28,366 --> 00:36:29,927
just before you saved Ulysses.
517
00:36:31,261 --> 00:36:31,701
OK.
518
00:36:37,553 --> 00:36:39,460
Wait.
519
00:36:41,202 --> 00:36:42,242
I wanna remember!
520
00:36:43,005 --> 00:36:46,422
Oh. Oh, oh, oh, oh, oh, OK,
yeah, so do I, so do I,
521
00:36:46,917 --> 00:36:49,075
but not like this!
522
00:36:52,901 --> 00:36:54,574
Is this that centurion
gladiator game
523
00:36:54,812 --> 00:36:55,778
we used to play?
524
00:36:57,121 --> 00:37:00,589
No. N- no. N- n- no, no, Gabrielle.
525
00:37:01,219 --> 00:37:02,194
Look, I, I,
526
00:37:02,845 --> 00:37:04,400
elaborated a little bit on,
527
00:37:05,283 --> 00:37:07,391
some of the things I told you
about you and I,
528
00:37:09,004 --> 00:37:13,553
uh, a little,
a little bit, lot, lots.
529
00:37:13,967 --> 00:37:15,863
Well, a lottta littles.
530
00:37:19,560 --> 00:37:20,266
I lied.
531
00:37:21,641 --> 00:37:22,543
You lied.
532
00:37:25,862 --> 00:37:26,809
What�s a lie?
533
00:37:28,638 --> 00:37:29,310
A lie is,
534
00:37:31,044 --> 00:37:31,973
me thinking I could give you back
535
00:37:31,973 --> 00:37:33,380
all your happy memories.
536
00:37:35,942 --> 00:37:37,521
I�m just, not a part of those,
537
00:37:37,754 --> 00:37:38,788
and I really wanted to be.
538
00:37:40,881 --> 00:37:43,350
Look, I didn�t rescue Ulysses,
539
00:37:44,029 --> 00:37:44,818
that was Xena.
540
00:37:45,226 --> 00:37:46,571
And I didn�t get Ares
back his godhood.
541
00:37:46,571 --> 00:37:47,583
That was Xena, too.
542
00:37:48,652 --> 00:37:50,464
And I didn�t convert Hercules
back from being evil.
543
00:37:50,464 --> 00:37:51,927
That was, well,
544
00:37:52,278 --> 00:37:53,353
it was complicated.
545
00:37:54,071 --> 00:37:55,726
And, Callisto�s not my love kitten,
546
00:37:56,153 --> 00:37:56,881
but look, Gabrielle,
547
00:37:57,508 --> 00:37:59,914
I just want the old Gabrielle back,
you know?
548
00:38:00,401 --> 00:38:01,827
The one that used to
smack me on the forehead
549
00:38:01,827 --> 00:38:02,914
and gouge out my eyes,
550
00:38:06,210 --> 00:38:07,105
and, just,
551
00:38:08,023 --> 00:38:09,576
forget everything
I�ve told you.
552
00:38:11,037 --> 00:38:12,239
It�s not who you are.
553
00:38:17,465 --> 00:38:18,105
Except the part about,
554
00:38:18,105 --> 00:38:19,966
dancing nude in the rain,
that is you.
555
00:38:22,692 --> 00:38:23,344
Joxer.
556
00:38:23,945 --> 00:38:26,126
Jerkst, hey! Ahh!
557
00:38:26,847 --> 00:38:28,815
I have never, nor will I ever,
558
00:38:28,815 --> 00:38:29,938
dance in the nude in the rain
559
00:38:29,938 --> 00:38:31,337
with you anywhere near me.
560
00:38:33,785 --> 00:38:38,128
Gaby, you�re back!
561
00:38:38,820 --> 00:38:40,223
Yes, she is.
562
00:38:43,920 --> 00:38:44,642
Xena,
563
00:38:46,143 --> 00:38:47,360
you knew all along.
564
00:38:48,986 --> 00:38:49,358
That�s why,
565
00:38:49,358 --> 00:38:50,639
you wanted me to wait at
566
00:38:50,639 --> 00:38:52,110
the temple of Mnemosyne, right?
567
00:38:53,547 --> 00:38:55,768
I wondered how you
made it to Ch�in ahead of me.
568
00:38:57,237 --> 00:38:58,672
I figured Ares might
have a hand in it,
569
00:38:58,672 --> 00:39:01,173
but what I couldn�t understand was
why?
570
00:39:04,262 --> 00:39:05,640
Nightmares can
tell you a lotta things.
571
00:39:05,640 --> 00:39:06,246
Thank the gods,
572
00:39:06,246 --> 00:39:07,482
you talk in your sleep.
573
00:39:11,160 --> 00:39:12,448
I knew this was one
journey you had to
574
00:39:12,448 --> 00:39:13,685
make without me.
575
00:39:15,795 --> 00:39:17,369
I�m just glad you made it back.
576
00:39:21,051 --> 00:39:22,348
If I didn�t have the
painful memories,
577
00:39:22,568 --> 00:39:23,115
then I wouldn�t know
578
00:39:23,115 --> 00:39:24,751
what the good ones
were like, right?
579
00:39:26,317 --> 00:39:27,246
I, I just couldn�t let it go,
580
00:39:27,476 --> 00:39:28,878
Xena, no matter what the pain.
581
00:39:31,640 --> 00:39:33,007
I�m sorry.
No,
582
00:39:34,170 --> 00:39:35,339
no, it�s over.
583
00:39:36,433 --> 00:39:37,338
Welcome home.
584
00:39:41,697 --> 00:39:43,587
Hey, aren�t you forgettin� about me?
585
00:39:45,422 --> 00:39:48,622
No, Joxer, not even Mnemosyne
could help her with that.
586
00:39:48,962 --> 00:39:49,922
Captioned by Grantman Brown
39534
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.