Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,480 --> 00:00:51,360
- Hello. Table for how many?
- One.
2
00:00:54,080 --> 00:00:55,840
- I'll put you here.
- Thanks.
3
00:01:25,920 --> 00:01:28,160
You're crazy.
What are you doing here?
4
00:01:28,400 --> 00:01:30,880
You can't stay.
Leave immediately.
5
00:01:31,120 --> 00:01:33,440
- Why so angry?
- My wife's here.
6
00:01:33,680 --> 00:01:36,160
I noticed. I won't make a scene.
7
00:01:37,280 --> 00:01:40,720
Did you know I'd be here?
Or was it luck? Answer me.
8
00:01:40,960 --> 00:01:43,240
I'd have left if I didn't love you.
9
00:01:43,440 --> 00:01:44,200
Stop that.
10
00:01:44,440 --> 00:01:45,800
Tell me you love me.
11
00:01:46,000 --> 00:01:48,320
I love you. Now leave the place.
12
00:01:48,520 --> 00:01:50,360
- No.
- Yes. Leave.
13
00:01:50,520 --> 00:01:54,000
- We'll talk tomorrow.
- You'll do the talking.
14
00:01:54,240 --> 00:01:57,240
I wanted to hear
what you said to her.
15
00:01:57,920 --> 00:01:59,840
Just tell her the truth.
16
00:02:00,040 --> 00:02:02,440
Just say:
"I love her, you know."
17
00:02:02,680 --> 00:02:03,800
Then I'll leave.
18
00:02:03,960 --> 00:02:06,600
She avoided catching my eye,
like you.
19
00:02:06,800 --> 00:02:07,920
She's sneering.
20
00:02:09,520 --> 00:02:10,760
Out of my sight.
21
00:02:11,600 --> 00:02:14,440
- Don't call again.
- Don't talk nonsense.
22
00:02:14,680 --> 00:02:18,120
- Come to my table.
- Stop. You've gone too far.
23
00:02:18,400 --> 00:02:23,160
Alright, I'll leave,
because you've hurt me.
24
00:02:24,360 --> 00:02:26,200
You can't live without me.
25
00:02:27,720 --> 00:02:29,160
You'll be back.
26
00:02:30,960 --> 00:02:32,640
If not, I'll find you.
27
00:02:32,880 --> 00:02:34,720
I'll come to you, my love.
28
00:02:35,520 --> 00:02:36,560
Lots of love.
29
00:02:52,880 --> 00:02:58,240
TOO CLOSE TO THE SUN
30
00:03:01,240 --> 00:03:05,360
- Date of birth?
- 22nd October 1984.
31
00:03:05,520 --> 00:03:08,280
- Married? Single?
- Divorced.
32
00:03:08,480 --> 00:03:09,840
Your address...
33
00:03:10,480 --> 00:03:12,680
97, rue Saint-Georges, Toulon.
34
00:03:13,320 --> 00:03:17,160
The D.P.P. has named me
for the investigation
35
00:03:17,360 --> 00:03:21,000
into the fraudulent abuse of trust
concerning Mr. Arnold.
36
00:03:21,200 --> 00:03:23,200
You may remain silent.
37
00:03:23,400 --> 00:03:25,000
I've spoken to the police.
38
00:03:25,200 --> 00:03:28,360
Do you confirm the statement
made to the police?
39
00:03:28,520 --> 00:03:31,280
Pierre's suicide
wasn't because of me.
40
00:03:31,480 --> 00:03:34,080
You're not accused
of causing a suicide,
41
00:03:34,240 --> 00:03:36,200
but abuse of trust,
42
00:03:36,360 --> 00:03:40,400
of embezzling Mr. Arnold...
- I didn't embezzle anyone.
43
00:03:41,040 --> 00:03:44,000
- His wife says otherwise.
- Well, she would.
44
00:03:44,200 --> 00:03:46,280
He only stayed for the kids.
45
00:03:46,480 --> 00:03:48,760
He wanted a child with me.
46
00:03:48,960 --> 00:03:52,560
- What about you?
- He had to leave her first.
47
00:03:53,320 --> 00:03:54,640
Were you jealous?
48
00:03:57,240 --> 00:04:00,000
What do you want from me?
I don't know.
49
00:04:00,200 --> 00:04:01,640
I don't want anything.
50
00:04:01,800 --> 00:04:03,520
I'm investigating a case.
51
00:04:03,680 --> 00:04:06,800
Mrs Arnold and her children
are the plaintiffs.
52
00:04:06,960 --> 00:04:10,480
- So I killed him then?
- There will be an enquiry,
53
00:04:10,680 --> 00:04:13,680
as it seems...
- His wife made his life hell.
54
00:04:13,840 --> 00:04:17,600
Let me finish.
A number of cheques were paid
55
00:04:17,800 --> 00:04:22,200
into your account over 3 years,
amounting to 210,000 euros.
56
00:04:22,400 --> 00:04:25,520
- Any comment?
- He was a new man with me.
57
00:04:26,960 --> 00:04:30,360
210,000 euros, a flat rental,
which he guaranteed.
58
00:04:30,520 --> 00:04:32,040
So what? It was a gift.
59
00:04:34,600 --> 00:04:39,040
A 2009 police report says
you were involved in prostitution.
60
00:04:39,240 --> 00:04:42,960
- He improved your...
- It was 6 years ago. I paid for it.
61
00:04:45,320 --> 00:04:48,640
- Were you seeing other men?
- That's my business.
62
00:04:48,800 --> 00:04:51,320
It's mine as well.
It concerns the case.
63
00:04:52,520 --> 00:04:54,920
He was hen-pecked.
I gave him strength.
64
00:04:55,120 --> 00:04:57,120
He was happy with me.
65
00:04:57,320 --> 00:04:59,720
Yes. So he committed suicide.
66
00:04:59,920 --> 00:05:02,280
In his letter,
he says he's yours...
67
00:05:02,480 --> 00:05:05,320
His wife wrote it, it wasn't him.
68
00:05:05,520 --> 00:05:06,520
Don't interrupt.
69
00:05:06,680 --> 00:05:10,240
Madam, you're in the
investigator's office.
70
00:05:10,400 --> 00:05:14,200
You don't have to speak,
but if you interrupt,
71
00:05:14,400 --> 00:05:17,440
I'll suspend the hearing
and act accordingly.
72
00:05:20,040 --> 00:05:22,600
Witnesses say you persecuted him,
73
00:05:22,800 --> 00:05:24,360
he was your plaything.
74
00:05:25,120 --> 00:05:28,240
It was the other way round.
I gave him everything.
75
00:05:28,400 --> 00:05:29,720
Except a child.
76
00:05:29,920 --> 00:05:33,040
But you wanted money,
so you accumulated it.
77
00:05:34,800 --> 00:05:36,360
Afraid of going short?
78
00:05:36,960 --> 00:05:38,880
You weren't afraid of it?
79
00:05:39,840 --> 00:05:42,960
When your home was searched,
80
00:05:43,120 --> 00:05:46,360
3 fur coats were found.
- He wanted me to have them,
81
00:05:46,520 --> 00:05:49,400
so that I looked my best.
I didn't want them.
82
00:05:49,640 --> 00:05:51,680
- The fur coats were...
- Were...
83
00:05:53,640 --> 00:05:55,440
You could have stopped him.
84
00:05:56,400 --> 00:05:58,480
Didn't you consider that option?
85
00:06:02,640 --> 00:06:06,040
You wanted those gifts,
his children didn't count.
86
00:06:06,240 --> 00:06:09,160
Your lover's children
were 12, 10 and 6.
87
00:06:09,360 --> 00:06:11,000
What's the accusation?
88
00:06:11,240 --> 00:06:14,640
- What about the children?
- I'm asking the questions.
89
00:06:14,840 --> 00:06:17,480
They were robbed
of their rightful dues.
90
00:06:17,680 --> 00:06:20,680
But I know what it is
to have a child!
91
00:06:20,920 --> 00:06:23,640
You didn't say that previously.
92
00:06:23,840 --> 00:06:25,480
I had it, then left it.
93
00:06:25,680 --> 00:06:27,960
Explain what that means please.
94
00:06:30,360 --> 00:06:31,960
I had it and then I left.
95
00:06:32,120 --> 00:06:33,440
You left?
96
00:06:33,640 --> 00:06:35,320
It was an anonymous birth?
97
00:06:35,960 --> 00:06:36,920
Why?
98
00:06:40,960 --> 00:06:42,200
Here, in Toulon?
99
00:06:44,360 --> 00:06:45,920
In 1998, in Fréjus.
100
00:06:49,000 --> 00:06:50,720
Why in Fréjus?
101
00:06:50,920 --> 00:06:53,680
Look at me and answer.
In hospital?
102
00:06:55,840 --> 00:06:56,800
Was it a girl?
103
00:06:58,720 --> 00:06:59,720
A boy.
104
00:07:01,960 --> 00:07:03,200
The exact date?
105
00:07:04,080 --> 00:07:05,160
Can't remember.
106
00:07:06,840 --> 00:07:08,960
In September 1998.
107
00:07:10,520 --> 00:07:12,640
In September 1998, you were 14.
108
00:07:15,240 --> 00:07:19,240
In any case, you have cheated
a man and his family.
109
00:07:19,400 --> 00:07:21,840
Should I be out on the street then?
110
00:07:22,000 --> 00:07:24,680
- They'll be OK.
- You know that, do you?
111
00:07:26,680 --> 00:07:29,680
- You dispossessed his children.
- Dispossessed?
112
00:07:29,840 --> 00:07:32,280
- You didn't consider them.
- Should I?
113
00:07:32,960 --> 00:07:35,440
You never even thought of them.
114
00:07:35,640 --> 00:07:37,240
Was that up to me?
115
00:07:37,400 --> 00:07:39,400
That's enough for today.
116
00:07:40,240 --> 00:07:43,000
I'll need a psychiatric assessment.
117
00:07:43,160 --> 00:07:45,840
So now I'm crazy.
I just wasn't aware.
118
00:07:46,000 --> 00:07:48,160
I didn't say that.
Any questions?
119
00:07:48,360 --> 00:07:51,600
Read the statement before signing it.
120
00:08:21,280 --> 00:08:26,040
Leo!
121
00:08:31,240 --> 00:08:33,600
- Alright?
- Yes. I took the table.
122
00:08:33,800 --> 00:08:36,840
- When are you leaving?
- 7.30, when your dad gets in.
123
00:08:37,000 --> 00:08:38,480
No later, OK?
124
00:08:38,680 --> 00:08:40,280
It's a surprise party.
125
00:08:42,120 --> 00:08:43,080
Bye.
126
00:09:06,560 --> 00:09:08,920
We're doing right to go out.
127
00:09:10,120 --> 00:09:12,560
Has he warned the neighbours?
128
00:09:14,560 --> 00:09:16,880
I had an odd case today.
129
00:09:17,080 --> 00:09:20,120
A man who sacrificed his career
for his daughter.
130
00:09:20,280 --> 00:09:24,240
He wants his cut now that
she's a successful violinist.
131
00:09:24,400 --> 00:09:26,840
- Imagine that?
- So?
132
00:09:27,000 --> 00:09:28,480
So what?
133
00:09:28,680 --> 00:09:30,000
Will you take the case?
134
00:09:30,160 --> 00:09:31,480
Well, it's interesting.
135
00:09:31,680 --> 00:09:35,440
It's unusual to ask a child
to pay you for your sacrifice.
136
00:09:40,440 --> 00:09:43,040
I began investigating a woman today.
137
00:09:44,400 --> 00:09:48,280
She gave birth anonymously
on the 20th September 1998.
138
00:09:50,120 --> 00:09:51,120
In Fréjus.
139
00:09:53,600 --> 00:09:56,000
People share birthdays, you know.
140
00:09:56,760 --> 00:10:00,280
In 98, in Fréjus,
there were only 3 that year.
141
00:10:01,720 --> 00:10:04,400
- Who is this woman?
- She's a whore.
142
00:10:04,560 --> 00:10:06,440
It's true, it's on her file.
143
00:10:06,600 --> 00:10:09,840
Condemned for prostitution.
Pregnant at 13.
144
00:10:10,840 --> 00:10:13,160
- Will you drink all that?
- Wine only.
145
00:10:14,600 --> 00:10:18,240
- The neighbours know?
- Yes. Don't come back before 1 a.m.
146
00:10:43,320 --> 00:10:44,320
Can I come in?
147
00:10:50,440 --> 00:10:53,720
It wasn't cool to throw
my mates out last night.
148
00:10:53,880 --> 00:10:56,560
- What's that in your mouth?
- What?
149
00:10:56,720 --> 00:10:59,280
It's ages since you saw a dentist.
150
00:10:59,440 --> 00:11:01,520
- What is it?
- Show me.
151
00:11:02,720 --> 00:11:05,720
- What's going on?
- You've got inflamed gums.
152
00:11:05,880 --> 00:11:07,520
There. That's it.
153
00:11:07,680 --> 00:11:09,840
I'll make you an appointment.
154
00:11:10,000 --> 00:11:11,600
There's no point.
155
00:11:48,120 --> 00:11:50,960
- You alone tonight?
- My son will be there.
156
00:11:51,120 --> 00:11:54,200
- The testimony really...
- It was powerful.
157
00:11:54,400 --> 00:11:56,880
It's good you'll be with your father.
158
00:11:57,760 --> 00:12:00,640
It's hard to express myself.
I feel stupid.
159
00:12:00,840 --> 00:12:02,800
In fact, during the hearing,
160
00:12:03,040 --> 00:12:05,400
you referred to them as "dad, mum".
161
00:12:05,560 --> 00:12:09,880
Careful with your vocabulary.
I suggest you just say
162
00:12:10,040 --> 00:12:11,440
"my father, my mother".
163
00:12:11,600 --> 00:12:14,000
You tend to speak about your parents
164
00:12:14,200 --> 00:12:16,560
as if you forget you're in public.
165
00:12:16,720 --> 00:12:17,840
So what?
166
00:12:18,000 --> 00:12:21,440
You don't say "dad, mum",
to a criminal court judge.
167
00:12:21,600 --> 00:12:24,360
Now you're asking me too...
168
00:12:24,880 --> 00:12:27,640
- It'll be an effort.
- Just do it.
169
00:12:32,920 --> 00:12:36,240
I didn't understand your message.
Just a drink...
170
00:12:38,120 --> 00:12:40,320
- Problems?
- Let's not discuss it.
171
00:12:50,880 --> 00:12:52,160
That's clear enough.
172
00:12:54,440 --> 00:12:55,920
What's her name?
173
00:12:58,560 --> 00:13:00,680
- Juliette Larrain.
- She's in Toulon?
174
00:13:07,440 --> 00:13:10,480
You know you can't keep the case.
175
00:13:10,640 --> 00:13:13,880
You're not neutral, you must resign.
What's more,
176
00:13:14,040 --> 00:13:16,640
we must speak about it to Leo.
177
00:13:16,840 --> 00:13:19,320
Truth is always the easiest option.
178
00:13:19,480 --> 00:13:23,040
It'll be a good thing.
He'll learn about his mother.
179
00:13:23,200 --> 00:13:24,960
Nothing to be ashamed of.
180
00:13:25,160 --> 00:13:28,680
It's a question of dignity.
We must speak to him.
181
00:13:32,280 --> 00:13:34,360
An adopted child's story
182
00:13:34,560 --> 00:13:37,040
starts when he's born and adopted.
183
00:13:37,200 --> 00:13:40,440
You're not his mother
but that changes nothing.
184
00:13:40,560 --> 00:13:43,960
But it changes everything.
Can't you see that it does?
185
00:14:22,720 --> 00:14:25,080
- Juliette Larrain?
- Yes, it's me.
186
00:14:27,920 --> 00:14:29,240
Who is it?
187
00:14:37,760 --> 00:14:39,120
Who's there?
188
00:14:58,080 --> 00:15:01,120
It's great just waking up
in another country.
189
00:15:01,320 --> 00:15:04,560
You can do what you like.
Cinema, swimming...
190
00:15:04,760 --> 00:15:08,040
A bunch of old has-beens singing,
sounds sad.
191
00:15:08,200 --> 00:15:09,520
I used to think that.
192
00:15:09,760 --> 00:15:13,760
The after-dinner disco is
a bit uncool but I loved it.
193
00:15:14,480 --> 00:15:15,640
Makes a change.
194
00:15:15,800 --> 00:15:19,640
You can read in your room,
on a balcony facing the sea.
195
00:15:19,880 --> 00:15:22,840
What did we all talk about
20 years ago?
196
00:15:23,040 --> 00:15:27,240
We used to talk about social justice
and a better world.
197
00:15:27,440 --> 00:15:30,360
Now we talk about cruise liners.
198
00:15:30,520 --> 00:15:34,760
Don't lecture, we only told you
because we enjoyed it.
199
00:15:35,000 --> 00:15:36,480
- We mentioned it.
- Sad.
200
00:15:36,640 --> 00:15:40,240
Stop saying it's sad.
It's not. I don't know...
201
00:15:40,440 --> 00:15:42,240
We enjoyed the cruise.
202
00:15:45,160 --> 00:15:48,280
Feeling nostalgic
for your revolutionary past?
203
00:15:48,440 --> 00:15:50,840
I wasn't even born in 1968.
204
00:15:53,880 --> 00:15:57,680
A cruise is a bit of a cliché.
Yet just going on board...
205
00:15:59,240 --> 00:16:02,240
- I'm not opposed.
- We'll take a cruise.
206
00:16:02,440 --> 00:16:04,560
- Risk the ridiculous.
- Alright.
207
00:16:04,680 --> 00:16:06,520
Daytime tours, evening dances.
208
00:16:06,720 --> 00:16:08,360
Is talking crap obligatory?
209
00:16:10,480 --> 00:16:14,120
- You think you know your wife...
- But you don't.
210
00:16:23,320 --> 00:16:25,280
I like it when you're angry.
211
00:17:24,880 --> 00:17:27,000
- Morning, Christine.
- Good morning.
212
00:17:41,760 --> 00:17:43,640
These are the conclusions
213
00:17:43,800 --> 00:17:46,800
of Dr Nora's psychiatric assessment.
214
00:17:46,960 --> 00:17:50,680
Afterwards we'll look
at various personality aspects.
215
00:17:52,000 --> 00:17:56,440
The evaluation was not categorical,
but clearly identified
216
00:17:56,640 --> 00:17:59,080
narcissistic personality traits.
217
00:17:59,720 --> 00:18:01,960
He describes you as self-centred,
218
00:18:02,160 --> 00:18:04,920
expecting the world
to revolve round you.
219
00:18:05,080 --> 00:18:07,880
That your entourage
should be subservient,
220
00:18:08,000 --> 00:18:09,720
and be of use to you.
221
00:18:09,960 --> 00:18:11,440
You're a consumer.
222
00:18:11,560 --> 00:18:15,400
I require a second opinion
independent of the case.
223
00:18:16,920 --> 00:18:19,160
Your reaction to these conclusions?
224
00:18:19,360 --> 00:18:21,440
It sounds nothing like me.
225
00:18:21,640 --> 00:18:23,400
Narcissistic? Perverted?
226
00:18:23,600 --> 00:18:26,520
Men fancy me,
does that make me a pervert?
227
00:18:27,480 --> 00:18:30,680
That's your point of view,
not the doctor's.
228
00:18:30,880 --> 00:18:33,840
You like being looked at.
Like being served.
229
00:18:34,360 --> 00:18:35,560
You too.
230
00:18:35,760 --> 00:18:38,600
- Don't interrupt.
- I'm just answering.
231
00:18:38,720 --> 00:18:42,000
He says I'm perverted?
I've known some, in my time.
232
00:18:42,120 --> 00:18:43,520
Perverted, but...
233
00:18:43,680 --> 00:18:46,720
- How do you describe yourself...
- I don't.
234
00:18:46,920 --> 00:18:50,880
- I'm not the centre of the universe.
- You contest this?
235
00:18:55,040 --> 00:18:56,400
What about schooling?
236
00:18:58,840 --> 00:19:00,280
I was pregnant at 13.
237
00:19:01,200 --> 00:19:05,440
But you wanted to keep the child.
Why?
238
00:19:05,640 --> 00:19:08,000
- It's my business.
- And your parents?
239
00:19:08,200 --> 00:19:11,800
They found out when I was
7 months gone, it didn't show.
240
00:19:13,320 --> 00:19:16,720
- Who's the child's father?
- I don't know.
241
00:19:16,840 --> 00:19:18,840
- How's that?
- I don't know.
242
00:19:19,040 --> 00:19:21,160
You just don't want to reply.
243
00:19:21,360 --> 00:19:25,440
Did you see him again?
Do you know where he is?
244
00:19:25,560 --> 00:19:27,680
- It's not relevant.
- Answer me.
245
00:19:27,880 --> 00:19:29,160
I don't know.
246
00:19:29,280 --> 00:19:32,400
Did either of you ever try
to find the child?
247
00:19:44,040 --> 00:19:46,000
Was it your 1st time?
248
00:19:47,560 --> 00:19:49,320
Do you consider it a mistake?
249
00:19:51,400 --> 00:19:53,640
Was it a traumatic experience?
250
00:19:55,200 --> 00:19:56,840
You don't want children.
251
00:19:57,040 --> 00:19:59,880
Perhaps I haven't met the right man.
I don't know.
252
00:20:00,080 --> 00:20:01,560
If I do, maybe I will.
253
00:20:02,000 --> 00:20:05,320
They're not good enough,
but it doesn't stop you.
254
00:20:05,440 --> 00:20:06,720
It's on file.
255
00:20:06,920 --> 00:20:08,840
You even made a living from it.
256
00:20:09,960 --> 00:20:13,880
What would you say to your son,
if you ever met him?
257
00:20:14,080 --> 00:20:15,560
- I don't know!
- Answer.
258
00:20:15,760 --> 00:20:17,840
Is he happy? Is he well?
259
00:20:18,040 --> 00:20:20,440
- Why shouldn't he be?
- I'm not.
260
00:20:20,560 --> 00:20:24,760
So your son is incapable
of being happy if you're not?
261
00:20:24,880 --> 00:20:26,280
Listen to yourself!
262
00:20:26,480 --> 00:20:28,600
This is fault transference.
263
00:20:28,840 --> 00:20:31,400
Is being pregnant at 13 a fault?
264
00:20:31,600 --> 00:20:33,440
- It's confused.
- But clear.
265
00:20:33,560 --> 00:20:36,560
It's clear what the doctor
said about you:
266
00:20:36,760 --> 00:20:40,880
narcissistic perversion, your son
can't be happy without you.
267
00:20:41,080 --> 00:20:43,400
You're quite crazy.
268
00:20:44,440 --> 00:20:46,720
Note that down immediately.
269
00:20:46,960 --> 00:20:48,840
The interview is finished.
270
00:20:49,600 --> 00:20:51,840
Do you have any questions?
271
00:20:52,040 --> 00:20:53,840
Insulting me is unacceptable.
272
00:20:54,040 --> 00:20:56,600
Inform your client of that fact.
273
00:20:57,600 --> 00:21:01,120
Any questions? No.
Sign the statement.
274
00:21:02,320 --> 00:21:03,560
Thank you.
275
00:21:05,680 --> 00:21:06,720
I have to sign?
276
00:21:08,040 --> 00:21:09,000
Where?
277
00:21:24,680 --> 00:21:26,160
Can I speak to you?
278
00:21:26,280 --> 00:21:27,440
Let me talk to you.
279
00:21:28,080 --> 00:21:29,280
Let me speak.
280
00:21:30,120 --> 00:21:31,280
Lower the window.
281
00:21:32,240 --> 00:21:34,680
I only want to talk.
Lower it!
282
00:22:19,040 --> 00:22:21,720
- Hi, Olivier. You alright?
- And you, Jules?
283
00:22:21,920 --> 00:22:24,880
Fine. I've just had a run-in
with your wife.
284
00:22:26,880 --> 00:22:29,280
She said you were on a case of hers.
285
00:22:29,480 --> 00:22:31,560
- Did she speak of it?
- No, no.
286
00:22:36,120 --> 00:22:39,560
- She found you jumpy.
- Really? She said that?
287
00:22:40,440 --> 00:22:41,560
That's all she said.
288
00:22:44,720 --> 00:22:46,760
She gave me a really hard time.
289
00:22:49,200 --> 00:22:51,840
- Is it a complicated case?
- No, it's not.
290
00:22:52,040 --> 00:22:53,920
It's very straightforward.
291
00:22:54,120 --> 00:22:55,600
She's got a nerve, though.
292
00:22:57,200 --> 00:22:58,640
- Bye.
- Bye.
293
00:23:49,680 --> 00:23:50,840
Thanks for coming.
294
00:23:53,560 --> 00:23:55,000
What are you drinking?
295
00:23:55,840 --> 00:23:59,440
A white wine.
296
00:24:01,480 --> 00:24:03,360
Getting your name was hard.
297
00:24:05,040 --> 00:24:06,640
You're a family friend?
298
00:24:06,840 --> 00:24:09,280
Not the family. Just his friend.
299
00:24:10,960 --> 00:24:12,440
So, you were the one.
300
00:24:13,040 --> 00:24:14,000
Yes, it was me.
301
00:24:16,240 --> 00:24:19,360
- You wanted to see me?
- Out of curiosity.
302
00:24:20,440 --> 00:24:24,320
We became friends later on,
Pierre was always secretive.
303
00:24:24,520 --> 00:24:28,440
I don't know your situation,
but if I can help at all...
304
00:24:31,400 --> 00:24:33,880
His wife said that I robbed them.
305
00:24:36,040 --> 00:24:37,000
Yes, she did.
306
00:24:40,480 --> 00:24:43,720
My bank account's frozen.
I'm homeless, penniless.
307
00:24:46,040 --> 00:24:49,080
- I'm from another world.
- What world?
308
00:24:49,720 --> 00:24:51,160
Don't pretend.
309
00:24:59,600 --> 00:25:02,480
You're wondering why he chose
someone like me.
310
00:25:02,600 --> 00:25:05,320
I just wanted to see
and hear you.
311
00:25:06,480 --> 00:25:08,200
Seeing is believing.
312
00:25:08,320 --> 00:25:10,480
People tell so many stories.
313
00:25:10,680 --> 00:25:12,080
But now I know.
314
00:25:13,200 --> 00:25:14,320
To happier days.
315
00:25:18,360 --> 00:25:21,280
- What do you do?
- Are you working?
316
00:25:23,720 --> 00:25:24,720
Not really.
317
00:25:25,720 --> 00:25:27,360
Working helps you forget.
318
00:25:31,680 --> 00:25:33,640
I'm generally light-hearted.
319
00:25:33,840 --> 00:25:36,160
I don't have any head issues.
320
00:25:36,360 --> 00:25:37,320
I understand.
321
00:25:43,000 --> 00:25:43,960
Are you married?
322
00:25:54,720 --> 00:25:55,960
I know men.
323
00:25:57,640 --> 00:26:00,040
They want to possess us, like
animals.
324
00:26:01,280 --> 00:26:05,520
One male gets rid of the others
to possess all the females.
325
00:26:05,720 --> 00:26:08,040
They're OK with that.
You're male too.
326
00:26:08,840 --> 00:26:11,200
Except that I'm not an animal.
327
00:26:11,320 --> 00:26:13,360
With sex we're just the same.
328
00:26:14,200 --> 00:26:16,160
You're the opposite though.
329
00:26:16,320 --> 00:26:18,640
You got rid of another woman.
330
00:26:18,840 --> 00:26:21,360
I gave power back to a man.
331
00:26:22,280 --> 00:26:26,080
Isn't a woman's real power
that of creating life?
332
00:26:30,600 --> 00:26:31,920
Do you have children?
333
00:26:36,440 --> 00:26:38,400
- Don't you want any?
- Don't know.
334
00:26:38,600 --> 00:26:42,920
- Do you have children?
- Yes, just one.
335
00:26:52,120 --> 00:26:55,000
- I won't bore you further.
- I'm not bored.
336
00:26:55,200 --> 00:26:57,160
You've got my number.
337
00:26:57,360 --> 00:27:00,880
Why not stay a little longer,
have another drink?
338
00:27:02,280 --> 00:27:04,000
I'll stay in touch.
339
00:27:16,040 --> 00:27:18,160
- Don't you care.
- About what?
340
00:27:18,360 --> 00:27:20,360
That he killed them.
341
00:27:20,480 --> 00:27:22,320
No. It doesn't concern me.
342
00:27:23,960 --> 00:27:26,200
My own opinion changes nothing.
343
00:27:26,400 --> 00:27:29,880
To see him,
you'd never think he was a killer.
344
00:27:30,040 --> 00:27:33,480
He's like us.
He has a son your age,
345
00:27:33,680 --> 00:27:37,160
probably a good father,
yet he's on trial for murder.
346
00:27:40,600 --> 00:27:42,520
What work does he do?
347
00:27:43,160 --> 00:27:44,360
A pharmacist.
348
00:27:44,560 --> 00:27:47,360
His parents died
of a curare injection.
349
00:27:47,560 --> 00:27:49,120
So he did it, obviously.
350
00:27:49,960 --> 00:27:51,600
Nothing is ever obvious.
351
00:27:59,600 --> 00:28:04,080
So how many people
did you lock up today?
352
00:28:04,200 --> 00:28:06,400
What's up?
Do you have a problem?
353
00:28:06,600 --> 00:28:07,880
Yes, I do.
354
00:28:09,600 --> 00:28:11,160
You're not speaking.
355
00:28:12,120 --> 00:28:13,680
Why not turn on the TV?
356
00:28:14,440 --> 00:28:15,880
At least it's animated.
357
00:28:38,560 --> 00:28:41,160
Now you and I can have a chat.
358
00:28:41,360 --> 00:28:43,360
Why not?
Can't we talk any more?
359
00:28:44,600 --> 00:28:46,640
I know what you want, and it's no.
360
00:28:53,160 --> 00:28:55,080
Not telling Leo is foolish.
361
00:28:55,280 --> 00:28:59,080
He'll find out.
You really must give the case up.
362
00:28:59,200 --> 00:29:02,560
Ethically speaking, it's all wrong.
You know that.
363
00:29:03,600 --> 00:29:05,440
It's wrong to continue.
364
00:29:12,160 --> 00:29:15,440
You magistrates!
Who do you think you are?
365
00:29:15,640 --> 00:29:17,280
I've heard it all before.
366
00:29:17,480 --> 00:29:20,520
You've put me
in an impossible situation.
367
00:29:20,720 --> 00:29:23,880
Don't have a go at me.
You're losing your case,
368
00:29:24,080 --> 00:29:26,360
which always makes you unbearable.
369
00:29:26,560 --> 00:29:27,880
It's not right.
370
00:29:29,200 --> 00:29:31,800
I'd report you
if you weren't my wife.
371
00:29:31,920 --> 00:29:34,360
- Do it!
- There's no case anyway.
372
00:29:37,360 --> 00:29:39,120
Extortion? No way.
373
00:29:41,200 --> 00:29:44,240
Have you been going through my work?
374
00:29:44,440 --> 00:29:46,560
I wanted to know about her.
375
00:29:49,040 --> 00:29:51,440
She's not who you say.
You're jealous.
376
00:29:52,640 --> 00:29:55,760
- Doing that's awful.
- You're the awful one.
377
00:29:59,040 --> 00:30:00,760
- Good night.
- Good night.
378
00:30:02,080 --> 00:30:03,040
Good night.
379
00:30:08,560 --> 00:30:10,800
You really went through my files?
380
00:30:11,000 --> 00:30:13,560
- That's enough.
- No, it's not enough.
381
00:30:13,760 --> 00:30:16,520
It's disgusting.
And you talk of ethics?
382
00:30:17,520 --> 00:30:19,040
Let's watch TV.
383
00:30:19,240 --> 00:30:21,000
What you did was disgusting.
384
00:31:28,720 --> 00:31:31,040
- Am I late?
- No, I'm early.
385
00:31:32,920 --> 00:31:35,920
- I knew you'd call.
- I said I would.
386
00:31:36,520 --> 00:31:39,440
Was it politeness
or did you want to see me?
387
00:31:39,640 --> 00:31:41,880
A Perrier, please.
388
00:31:43,240 --> 00:31:45,680
You said your account was frozen.
389
00:31:45,880 --> 00:31:49,760
I can help a little
if you're in need.
390
00:31:51,920 --> 00:31:54,160
I'm wouldn't say no.
391
00:31:54,360 --> 00:31:56,880
Just to get you out of trouble.
392
00:32:00,080 --> 00:32:02,680
You're only here
because you fancy me.
393
00:32:03,880 --> 00:32:06,480
You're wrong.
I have no ulterior motive.
394
00:32:10,240 --> 00:32:11,800
You're the faithful kind?
395
00:32:16,080 --> 00:32:18,640
It may surprise you, but yes.
396
00:32:18,800 --> 00:32:20,560
Why would you help me?
397
00:32:24,080 --> 00:32:25,080
Why?
398
00:32:27,520 --> 00:32:30,040
You help me,
but you don't fancy me?
399
00:32:36,920 --> 00:32:38,440
Can I have another?
400
00:32:40,160 --> 00:32:42,080
Same again, please.
401
00:32:49,600 --> 00:32:51,240
- There.
- Thank you.
402
00:32:53,000 --> 00:32:53,960
See you soon.
403
00:33:35,960 --> 00:33:38,200
Where were you?
I tried calling.
404
00:33:38,440 --> 00:33:40,280
Held up.
Who have you seen?
405
00:33:40,480 --> 00:33:41,680
Everyone.
406
00:33:41,880 --> 00:33:43,800
Except my cute French teacher.
407
00:33:44,000 --> 00:33:47,240
It's the subject I like,
not the teacher.
408
00:33:47,440 --> 00:33:48,560
If you say so.
409
00:33:48,760 --> 00:33:49,800
Who's next?
410
00:33:49,920 --> 00:33:51,600
- We are.
- Fine.
411
00:33:51,800 --> 00:33:52,920
Take a seat.
412
00:34:00,280 --> 00:34:04,240
So, Leopold,
nothing to say in particular,
413
00:34:04,440 --> 00:34:05,720
only compliments.
414
00:34:05,920 --> 00:34:07,520
He's an excellent pupil,
415
00:34:07,720 --> 00:34:10,520
and always gets good results.
416
00:34:10,720 --> 00:34:13,240
He makes intelligent remarks
in class.
417
00:34:13,440 --> 00:34:15,000
He's sensitive,
418
00:34:15,240 --> 00:34:17,520
he participates,
419
00:34:17,640 --> 00:34:22,320
and really needs to keep working
as he could be very successful.
420
00:34:22,520 --> 00:34:25,560
I believe that his results
in other subjects
421
00:34:25,760 --> 00:34:27,480
are equally good.
422
00:34:27,720 --> 00:34:32,000
So there's really nothing
for you to worry about.
423
00:35:03,800 --> 00:35:05,960
Miss Juliette Larrain, please.
424
00:35:34,760 --> 00:35:37,240
I saw Leo's birth mother again.
425
00:35:38,080 --> 00:35:40,840
I sent her to court,
she'll be detained.
426
00:35:42,080 --> 00:35:43,080
That's it.
427
00:35:44,800 --> 00:35:47,080
Please make no comment.
428
00:35:47,920 --> 00:35:50,000
It's not what I'd normally do.
429
00:35:57,960 --> 00:35:59,840
What happens when she gets out?
430
00:36:01,360 --> 00:36:03,040
I hope it'll be like before.
431
00:36:04,440 --> 00:36:05,520
So do I.
432
00:36:15,320 --> 00:36:17,000
I wanted you to know.
433
00:36:17,200 --> 00:36:20,160
I didn't want you to hear it
from someone else.
434
00:36:20,360 --> 00:36:22,280
I don't like deceiving my son.
435
00:36:23,800 --> 00:36:26,640
But now you've made me into a liar.
436
00:36:26,800 --> 00:36:28,840
We're both lying to him.
437
00:36:29,040 --> 00:36:30,880
We'd tried to avoid that.
438
00:36:59,800 --> 00:37:02,360
Let it go!
Drop the sail!
439
00:37:02,960 --> 00:37:04,600
Careful! Drop the sail!
440
00:37:08,240 --> 00:37:10,200
Your sport pisses me off.
441
00:37:11,800 --> 00:37:14,000
Can't you just play rugby?
442
00:37:14,200 --> 00:37:15,440
Pass it under.
443
00:37:19,520 --> 00:37:20,960
Do you need any help?
444
00:37:21,400 --> 00:37:22,880
No. We're OK, thanks.
445
00:37:27,160 --> 00:37:28,720
Did you see her?
446
00:37:29,160 --> 00:37:31,280
- Have you got it?
- Wait.
447
00:37:33,240 --> 00:37:34,960
Get a move on!
448
00:37:35,800 --> 00:37:38,040
That's it,
hold on to the iron bar.
449
00:37:38,960 --> 00:37:39,720
Alright?
450
00:37:47,600 --> 00:37:49,400
- You OK?
- Yes. And you?
451
00:37:54,120 --> 00:37:55,680
We won't be first.
452
00:38:06,960 --> 00:38:08,880
Is this to celebrate?
453
00:38:09,080 --> 00:38:10,600
15th out of 16 is OK.
454
00:38:12,840 --> 00:38:15,320
August 20th is our 20th anniversary.
455
00:38:15,520 --> 00:38:17,200
You'll be 18 in September.
456
00:38:17,400 --> 00:38:19,720
All that's worth celebrating.
457
00:38:19,920 --> 00:38:23,320
Our little family celebration.
Just the three of us.
458
00:38:23,520 --> 00:38:24,280
There,
459
00:38:24,520 --> 00:38:26,320
it's your surprise.
460
00:38:27,320 --> 00:38:29,440
It's a surprise for dad too.
461
00:38:31,760 --> 00:38:32,720
Go on, open it.
462
00:38:36,960 --> 00:38:38,600
A cruise in the Canaries?
463
00:38:42,840 --> 00:38:46,320
Some friends had just come back
from a cruise.
464
00:38:46,520 --> 00:38:48,520
Your mother mocked them for it.
465
00:38:48,680 --> 00:38:51,920
Cruises are for old people.
Conclusion:
466
00:38:52,120 --> 00:38:53,160
we're going too.
467
00:38:53,360 --> 00:38:55,760
It'll be nice for the three us.
468
00:38:56,800 --> 00:38:58,280
Do you like the idea?
469
00:38:58,480 --> 00:39:01,400
- Ask him if he doesn't like it.
- Why not?
470
00:39:01,600 --> 00:39:04,160
It'll make mum happy.
How long for?
471
00:39:04,400 --> 00:39:06,240
Only for seven days.
472
00:39:06,400 --> 00:39:07,680
Just the right time.
473
00:39:08,960 --> 00:39:10,280
That's cool.
474
00:39:10,480 --> 00:39:12,920
I'll change.
Can you order me a steak?
475
00:39:23,080 --> 00:39:24,480
I'm having a beer.
476
00:39:24,680 --> 00:39:26,120
A beer please.
477
00:39:28,680 --> 00:39:30,520
You should have told me.
478
00:39:31,120 --> 00:39:34,600
you've only done it because
Leo's mother turned up.
479
00:39:35,240 --> 00:39:37,920
Our anniversary is
a convenient excuse.
480
00:39:38,920 --> 00:39:42,320
I told you,
I want to carry on as before.
481
00:39:42,520 --> 00:39:43,280
That woman,
482
00:39:43,520 --> 00:39:46,880
you can send her to trial,
you can lock her up.
483
00:39:47,080 --> 00:39:49,240
You can't make her go away.
484
00:39:51,680 --> 00:39:53,080
Do you understand?
485
00:39:57,760 --> 00:40:01,480
Carrying on like before
doesn't mean making it go away.
486
00:40:01,680 --> 00:40:02,720
Because it won't.
487
00:40:06,120 --> 00:40:07,840
Except in your dreams.
488
00:40:34,840 --> 00:40:35,880
Thanks.
489
00:40:37,120 --> 00:40:39,280
It's too much. A smaller slice.
490
00:40:40,240 --> 00:40:42,840
Have you taken your pills?
You need to.
491
00:40:43,000 --> 00:40:44,920
I'll take them.
492
00:40:45,120 --> 00:40:46,000
Lettuce?
493
00:40:48,280 --> 00:40:50,560
- Wine?
- No, thanks.
494
00:40:54,080 --> 00:40:55,720
Hi. It's Juliette.
495
00:40:55,920 --> 00:40:59,120
I was sent to prison.
I've been out for 2 days.
496
00:40:59,280 --> 00:41:01,280
I don't know if you're around.
497
00:41:01,480 --> 00:41:03,280
I'd like to talk though.
498
00:41:03,480 --> 00:41:04,440
Call me back.
499
00:41:38,680 --> 00:41:39,640
Where to?
500
00:41:41,400 --> 00:41:43,400
What did you miss most?
501
00:41:44,520 --> 00:41:45,560
What do you think?
502
00:41:48,000 --> 00:41:50,560
I don't know.
What do you fancy?
503
00:41:53,400 --> 00:41:55,480
A glass of white wine by the sea.
504
00:41:56,400 --> 00:41:57,400
Alright.
505
00:42:00,840 --> 00:42:03,200
- My benefactor.
- No photos.
506
00:42:03,400 --> 00:42:05,640
- I'm married.
- Do I scare you?
507
00:42:07,280 --> 00:42:08,840
Why are you helping?
508
00:42:11,240 --> 00:42:15,040
I thought you wanted
to sleep with me, like the rest.
509
00:42:15,240 --> 00:42:16,720
What's your motivation?
510
00:42:19,520 --> 00:42:21,160
Because I like you.
511
00:42:21,800 --> 00:42:22,920
Is it enough?
512
00:42:25,840 --> 00:42:27,800
You've been treated unjustly.
513
00:42:31,680 --> 00:42:34,280
With Pierre,
I was cut off from everyone.
514
00:42:35,560 --> 00:42:37,920
A high-maintenance chick
in a gilded cage...
515
00:42:42,880 --> 00:42:45,440
The situation's a complete bastard.
516
00:42:50,560 --> 00:42:52,280
"Complete bastard", yes.
517
00:42:54,800 --> 00:42:57,240
I should shut up.
I'm very jumpy.
518
00:42:57,400 --> 00:43:00,240
No. Please speak.
519
00:43:00,400 --> 00:43:02,000
I like listening to you.
520
00:43:04,000 --> 00:43:05,440
You're helping me.
521
00:43:06,800 --> 00:43:09,640
You don't want sex,
but you want to help?
522
00:44:42,560 --> 00:44:44,080
I'll call you soon.
523
00:45:07,280 --> 00:45:09,360
- Morning.
- Did you sleep well?
524
00:45:09,560 --> 00:45:10,480
Fine.
525
00:45:10,680 --> 00:45:12,960
- I can drop you off.
- Please.
526
00:45:13,120 --> 00:45:15,560
There's no rush if you take the bus.
527
00:45:15,720 --> 00:45:18,720
- But if dad can drop me...
- Take that.
528
00:45:18,880 --> 00:45:20,400
Eat it on the way.
529
00:45:20,560 --> 00:45:22,600
- I'll be out front.
- I'm coming.
530
00:45:28,560 --> 00:45:31,760
I wanted to see you.
It's not for long.
531
00:45:33,120 --> 00:45:35,280
- You know him?
- How did you...?
532
00:45:35,720 --> 00:45:39,000
He's your judge's husband.
How did you get it?
533
00:45:42,200 --> 00:45:44,640
Explain.
Why have you got the photo?
534
00:45:44,840 --> 00:45:46,040
The husband?
535
00:45:46,200 --> 00:45:49,400
Yes. A colleague.
A lawyer like me. A good man.
536
00:45:50,200 --> 00:45:51,280
You know him?
537
00:45:56,200 --> 00:45:57,600
Will you explain?
538
00:45:58,800 --> 00:45:59,920
I know him.
539
00:46:32,560 --> 00:46:36,360
I wanted to ask...
I forget yesterday.
540
00:46:36,560 --> 00:46:38,760
Can I talk after the summing up?
541
00:46:38,920 --> 00:46:41,000
You can speak at the end.
542
00:46:41,160 --> 00:46:45,520
The judge will ask if you have
anything to add.
543
00:46:45,720 --> 00:46:48,120
I want to be totally frank about it.
544
00:46:52,440 --> 00:46:54,480
At this stage during the trial,
545
00:46:54,640 --> 00:46:57,160
the jury wants to hear the defendant
546
00:46:57,320 --> 00:46:59,200
claim his innocence.
547
00:47:00,440 --> 00:47:03,600
Don't try tugging
at their heartstrings.
548
00:47:03,760 --> 00:47:05,760
It doesn't suit you.
549
00:47:07,440 --> 00:47:10,640
There is only one truth
in this story,
550
00:47:10,840 --> 00:47:13,400
whether or not
you killed your parents.
551
00:47:15,000 --> 00:47:16,440
You need to tell them.
552
00:47:17,560 --> 00:47:18,680
They must know.
553
00:47:21,560 --> 00:47:23,320
Speak about your son too.
554
00:47:24,920 --> 00:47:27,680
He'll be there, as a witness.
Speak about
555
00:47:27,880 --> 00:47:29,080
his suffering,
556
00:47:29,280 --> 00:47:31,760
his love for you,
his trust in you.
557
00:47:32,360 --> 00:47:36,080
The slightest thing can sway a judge
in your favour.
558
00:47:36,880 --> 00:47:39,320
Something that touches his humanity.
559
00:47:39,480 --> 00:47:40,520
Just that.
560
00:47:48,880 --> 00:47:52,000
... based on your deliberation,
you will judge
561
00:47:52,160 --> 00:47:53,760
a man's future,
562
00:47:53,920 --> 00:47:56,600
but it's not only his future,
563
00:47:56,760 --> 00:47:58,440
that you'll be deciding.
564
00:47:58,600 --> 00:48:00,320
It's also that of his son,
565
00:48:00,480 --> 00:48:03,880
who's twice been in the witness box.
566
00:48:04,040 --> 00:48:05,800
If the father is condemned,
567
00:48:06,000 --> 00:48:10,280
you'll also affect the future
of an 18 year old boy.
568
00:48:10,440 --> 00:48:14,400
And even that
of the following generation.
569
00:48:14,600 --> 00:48:18,400
So I beg you to consider
his future as well.
570
00:48:22,760 --> 00:48:25,800
When asked "Is the defendant
guilty of murdering
571
00:48:26,000 --> 00:48:28,800
"Jacques Caléda
and Joséphine Caléda?",
572
00:48:29,000 --> 00:48:32,000
a majority of the jury answered yes.
573
00:48:32,160 --> 00:48:34,160
Was it a premeditated act?,
574
00:48:34,280 --> 00:48:37,560
a majority of the jury answered yes.
575
00:48:37,720 --> 00:48:40,760
You are thus sentenced
to 25 years in prison.
576
00:48:51,440 --> 00:48:53,040
Will they take him now?
577
00:48:55,440 --> 00:48:56,560
Straight away?
578
00:48:59,360 --> 00:49:02,800
- Can I speak to him?
- Only in prison.
579
00:49:08,200 --> 00:49:10,520
I haven't got the car keys.
580
00:49:10,720 --> 00:49:11,960
He's still got them.
581
00:49:12,920 --> 00:49:15,000
I can't just leave the car here.
582
00:49:15,160 --> 00:49:15,960
I'll see to it.
583
00:49:16,160 --> 00:49:19,520
- I need the car keys.
- Let me deal with it.
584
00:49:19,720 --> 00:49:22,360
It's ridiculous.
They're in his pocket.
585
00:49:22,520 --> 00:49:25,640
- I'll call him.
- He won't be able to reply.
586
00:49:25,800 --> 00:49:28,040
- It'll be quick.
- He can't reply.
587
00:49:28,200 --> 00:49:31,120
Calm down.
588
00:49:31,800 --> 00:49:33,840
- It's crazy.
- Calm down.
589
00:50:27,760 --> 00:50:30,040
I'm in the car outside.
Come down.
590
00:50:30,160 --> 00:50:31,480
Is it properly parked?
591
00:50:32,800 --> 00:50:34,640
I've got something to show you.
592
00:50:34,800 --> 00:50:38,320
No, come down. We'll go
for a drink by the sea.
593
00:50:38,440 --> 00:50:41,200
Come up.
It won't take long. Promise.
594
00:51:51,760 --> 00:51:53,440
Do you want a coffee?
595
00:51:53,640 --> 00:51:55,120
No. I'm fine thanks.
596
00:51:55,920 --> 00:51:57,120
Come on in.
597
00:52:06,320 --> 00:52:09,360
- What do you want to show me?
- Sit down.
598
00:52:27,440 --> 00:52:28,400
Here.
599
00:52:46,680 --> 00:52:47,720
You're beautiful.
600
00:52:49,440 --> 00:52:51,880
You're extremely photogenic.
601
00:52:52,080 --> 00:52:53,840
But what about him?
602
00:52:58,200 --> 00:52:59,400
It's touching.
603
00:53:03,640 --> 00:53:05,640
Why are you showing me this?
604
00:53:05,800 --> 00:53:07,280
He was your friend.
605
00:53:07,480 --> 00:53:09,360
It shows that we were happy.
606
00:53:09,520 --> 00:53:10,960
That it was real.
607
00:53:11,120 --> 00:53:14,560
I didn't abuse him.
You gave me money.
608
00:53:16,200 --> 00:53:19,600
You sought me out.
It wasn't for Pierre.
609
00:53:24,960 --> 00:53:26,440
So who was it for?
610
00:53:32,600 --> 00:53:33,560
What?
611
00:56:39,960 --> 00:56:42,280
I'll make you another coffee.
612
00:56:53,520 --> 00:56:54,720
When will I see you?
613
00:56:56,960 --> 00:57:00,440
I'm going away
with my wife and son for a week.
614
00:57:01,840 --> 00:57:03,320
Are you going far?
615
00:57:03,520 --> 00:57:04,760
On a cruise.
616
00:57:06,520 --> 00:57:08,480
I'd love to travel like that.
617
00:57:16,600 --> 00:57:17,720
I must go.
618
00:57:19,480 --> 00:57:21,280
I'll call before I leave.
619
00:57:51,640 --> 00:57:52,880
Juliette, it's me.
620
00:57:55,000 --> 00:57:57,480
Juliette, I left my phone there.
621
00:58:01,800 --> 00:58:04,440
Juliette, I left my mobile.
622
00:58:30,920 --> 00:58:32,880
Will you stop banging please?
623
00:59:11,320 --> 00:59:13,920
Wasn't that you trying to phone me?
624
00:59:14,040 --> 00:59:16,520
No, I lost my phone,
or it was stolen.
625
00:59:17,920 --> 00:59:20,600
I just noticed.
I'll buy another tomorrow.
626
00:59:21,040 --> 00:59:23,200
Maybe someone rang to return it.
627
00:59:23,320 --> 00:59:27,200
Why would they call you?
I'll have the line cut.
628
00:59:27,320 --> 00:59:29,480
Perhaps the police can track it.
629
00:59:29,600 --> 00:59:32,800
I don't need all this shit
over a telephone!
630
00:59:33,000 --> 00:59:34,160
Calm down.
631
00:59:38,600 --> 00:59:42,080
- I'm hungry. Shall we eat out?
- Yes, if you like.
632
01:00:03,800 --> 01:00:05,320
Will you park it?
633
01:01:18,080 --> 01:01:19,320
What's going on?
634
01:01:21,320 --> 01:01:24,040
Wait 5 minutes.
I forgot something.
635
01:01:35,560 --> 01:01:37,360
Don't come to my home.
636
01:01:37,480 --> 01:01:38,960
Why did you seek me out?
637
01:01:39,160 --> 01:01:42,920
What was it for?
Answer me or I'll reveal everything.
638
01:01:43,120 --> 01:01:45,640
Are you trying to blackmail me?
639
01:01:45,840 --> 01:01:47,120
What about your phone?
640
01:01:47,320 --> 01:01:50,080
- Keep it.
- I could give it to your wife.
641
01:01:50,280 --> 01:01:53,080
- You found it.
- Think she'll swallow that?
642
01:01:53,280 --> 01:01:54,920
That I found it by chance?
643
01:01:55,040 --> 01:01:56,920
I'll make up a story.
644
01:01:57,040 --> 01:02:00,480
She's a woman. She'll know
that you cheated on her.
645
01:02:00,680 --> 01:02:03,080
Why exactly did you seek me out?
646
01:02:03,280 --> 01:02:04,920
You've got no proof.
647
01:02:05,040 --> 01:02:06,240
I've got your phone.
648
01:02:06,440 --> 01:02:08,360
That will solve the problem.
649
01:02:08,480 --> 01:02:10,760
I'm a lawyer, and you're...
650
01:02:12,720 --> 01:02:14,160
I'm what?
651
01:02:14,360 --> 01:02:15,640
Go on, what am I?
652
01:02:17,760 --> 01:02:19,600
We're from different worlds.
653
01:02:23,040 --> 01:02:26,640
- Don't make me insult you.
- I'll take you to court.
654
01:02:26,840 --> 01:02:28,040
You're powerless.
655
01:02:28,720 --> 01:02:31,680
- You can't touch me.
- You're a bastard.
656
01:02:32,320 --> 01:02:34,760
- Perhaps.
- Why did you give me money?
657
01:02:34,960 --> 01:02:37,800
Why? Shit!
Why won't you answer me?
658
01:02:42,960 --> 01:02:44,640
- Come here.
- Don't touch.
659
01:02:47,800 --> 01:02:52,080
I told my lawyer I found your phone
on my bedside table.
660
01:02:52,280 --> 01:02:54,040
He said: "He's crazy."
661
01:02:54,200 --> 01:02:57,040
Why did you want to find me?
Why me?
662
01:03:16,120 --> 01:03:17,480
Who was that?
663
01:03:17,680 --> 01:03:20,080
No one. Just a client.
664
01:03:20,200 --> 01:03:22,200
She's angry, she lost her case.
665
01:03:22,800 --> 01:03:24,760
Now she's harassing me at home.
666
01:04:28,280 --> 01:04:31,480
- It's beautiful, isn't it?
- Yes, it's great.
667
01:04:34,200 --> 01:04:36,640
Shall we go for an aperitif?
668
01:04:36,840 --> 01:04:38,480
OK. I'll just change.
669
01:04:59,520 --> 01:05:00,480
I'm coming.
670
01:05:44,720 --> 01:05:46,560
Is this your first cruise?
671
01:05:47,520 --> 01:05:49,400
Welcome to the club then.
672
01:05:50,240 --> 01:05:53,080
We've been doing it for 20 years.
673
01:05:54,200 --> 01:05:58,000
Once you've tried it,
you won't want to stop.
674
01:05:58,800 --> 01:06:01,320
- And you?
- It's my third time.
675
01:06:01,520 --> 01:06:03,680
It's true that it's addictive.
676
01:06:03,800 --> 01:06:06,720
It's new all the time.
Five minutes ago,
677
01:06:06,920 --> 01:06:09,120
I didn't know my table companions.
678
01:06:09,320 --> 01:06:11,840
That's how you meet people.
679
01:06:12,760 --> 01:06:13,880
You stay in touch.
680
01:06:21,320 --> 01:06:22,720
I'm a composer.
681
01:06:22,920 --> 01:06:25,440
Making music is a passion for me.
682
01:06:25,880 --> 01:06:26,880
And you?
683
01:06:27,080 --> 01:06:28,720
The legal profession.
684
01:06:29,160 --> 01:06:30,320
Lawyer.
685
01:06:31,320 --> 01:06:35,400
I'm a teacher, and my husband
sings at weddings.
686
01:07:45,160 --> 01:07:47,280
Do you want to take something?
687
01:07:56,400 --> 01:07:58,520
You might have food poisoning.
688
01:07:58,680 --> 01:08:00,280
I'll find a doctor.
689
01:08:19,400 --> 01:08:20,520
- Hello.
- Hello.
690
01:08:20,760 --> 01:08:23,160
Miss Larrain's cabin number, please.
691
01:08:25,040 --> 01:08:28,240
Cabin number 7428, deck 7.
692
01:08:28,400 --> 01:08:31,760
Take a right,
you can use the lift
693
01:08:31,960 --> 01:08:33,720
or the stairs.
694
01:08:33,920 --> 01:08:35,280
- 7428?
- That's it.
695
01:08:35,480 --> 01:08:36,400
- Thanks.
- Bye.
696
01:09:45,520 --> 01:09:46,600
Robert De Niro.
697
01:10:46,200 --> 01:10:47,160
You alright?
698
01:11:40,680 --> 01:11:42,080
Olivier, it's me.
699
01:11:42,240 --> 01:11:45,280
Shall we meet up on deck
by the swimming pool?
700
01:11:45,920 --> 01:11:47,320
See you there.
701
01:12:14,680 --> 01:12:15,960
Just old people, eh?
702
01:12:16,600 --> 01:12:18,520
There are young people, look.
703
01:12:19,520 --> 01:12:21,440
You haven't looked round much.
704
01:12:21,640 --> 01:12:25,600
Hello. I've been asked
to give you this.
705
01:12:26,240 --> 01:12:27,080
Thank you.
706
01:12:27,280 --> 01:12:28,640
Isn't it your phone?
707
01:12:29,680 --> 01:12:31,280
It's definitely yours.
708
01:12:34,760 --> 01:12:36,080
I don't understand.
709
01:12:37,240 --> 01:12:38,640
You lost it in Toulon.
710
01:12:38,840 --> 01:12:40,680
Someone here must know you.
711
01:12:40,880 --> 01:12:42,880
Probably.
I don't understand.
712
01:12:45,720 --> 01:12:47,680
They're definitely on board.
713
01:12:49,840 --> 01:12:51,360
It makes no sense.
714
01:12:53,720 --> 01:12:56,720
What do you want to do after dinner?
715
01:12:56,920 --> 01:12:59,200
There's a casino with slot machines.
716
01:12:59,360 --> 01:13:01,200
We could play, couldn't we?
717
01:13:02,760 --> 01:13:05,360
I'm going to the toilet.
I'll join you after.
718
01:14:11,240 --> 01:14:13,200
- Right, I'm off.
- Where?
719
01:14:13,360 --> 01:14:15,920
- To take a walk.
- Stay here please.
720
01:14:16,080 --> 01:14:17,800
- Stay here.
- Mum, stop.
721
01:14:22,320 --> 01:14:23,760
You know who's here?
722
01:14:26,480 --> 01:14:28,680
- Juliette Larrain.
- Are you sure?
723
01:14:28,880 --> 01:14:32,080
That's impossible.
One hell of a coincidence.
724
01:14:32,240 --> 01:14:35,040
- Don't take the piss.
- Why would she be?
725
01:14:35,240 --> 01:14:38,680
The phone you lost in Toulon
is returned to you.
726
01:14:38,880 --> 01:14:40,240
Don't start again.
727
01:14:40,440 --> 01:14:42,720
That woman isn't here by chance!
728
01:14:42,920 --> 01:14:46,040
- Stop it.
- How dare you tell me to stop!
729
01:14:46,240 --> 01:14:49,240
You have no right to tell me
what to say.
730
01:14:49,440 --> 01:14:52,320
I say what I like, OK?
And you can stop lying.
731
01:14:52,520 --> 01:14:56,280
- It's humiliating.
- I don't know who gave me the phone.
732
01:14:56,480 --> 01:15:01,240
- So that woman is here by chance?
- Perhaps. I don't know her.
733
01:15:01,440 --> 01:15:02,560
I don't know her.
734
01:15:03,400 --> 01:15:04,360
Alright?
735
01:19:20,520 --> 01:19:21,600
You seen him?
736
01:19:22,240 --> 01:19:23,520
Who?
737
01:19:23,680 --> 01:19:24,760
Leo.
738
01:19:33,680 --> 01:19:34,760
You haven't?
739
01:19:36,920 --> 01:19:39,120
His room light isn't on.
740
01:19:40,920 --> 01:19:42,040
Feel better?
741
01:19:44,440 --> 01:19:46,000
No. She's on my mind.
742
01:19:48,960 --> 01:19:50,360
This is crazy.
743
01:19:51,840 --> 01:19:53,960
She can't know who Leo is.
744
01:19:54,800 --> 01:19:56,320
Stop talking nonsense.
745
01:19:56,520 --> 01:19:58,920
The problem isn't Leo.
746
01:20:00,200 --> 01:20:01,640
She's the problem.
747
01:20:33,080 --> 01:20:35,360
We stop at Tangiers tomorrow.
748
01:20:35,560 --> 01:20:37,080
We won't get back on.
749
01:20:40,120 --> 01:20:42,480
No. Tomorrow I'll speak to her.
750
01:20:43,440 --> 01:20:45,800
I need to see what she wants.
751
01:20:49,640 --> 01:20:51,160
Why jump ship?
752
01:20:52,560 --> 01:20:55,360
I don't know her.
Don't know what she's like.
753
01:29:51,320 --> 01:29:53,200
I don't know where you are.
754
01:29:53,840 --> 01:29:57,360
Call or join me at the pool.
See you in a bit.
755
01:30:27,480 --> 01:30:29,520
You didn't go to Tangiers?
756
01:30:30,880 --> 01:30:33,120
Do you know the woman over there?
757
01:30:34,400 --> 01:30:38,400
Yes. We met last night.
We danced together a bit.
758
01:30:39,680 --> 01:30:41,120
Did she say anything?
759
01:30:42,120 --> 01:30:44,360
No. We drank and danced.
760
01:30:44,520 --> 01:30:45,360
And after?
761
01:30:47,200 --> 01:30:48,280
I went to my room.
762
01:30:49,320 --> 01:30:50,280
And her?
763
01:30:52,600 --> 01:30:55,640
- Mum, please.
- Did she sleep with you?
764
01:30:58,520 --> 01:30:59,960
What's wrong?
765
01:31:02,480 --> 01:31:03,440
Where's dad?
766
01:31:04,920 --> 01:31:05,960
I don't know.
767
01:31:09,880 --> 01:31:11,360
I'm going for a swim.
768
01:31:51,000 --> 01:31:53,520
Why did your husband deceive me?
769
01:31:55,600 --> 01:31:57,440
Why did he give me money?
770
01:32:02,440 --> 01:32:03,800
Nothing to say?
771
01:32:10,160 --> 01:32:11,680
I need to speak to you.
772
01:32:35,720 --> 01:32:36,800
I'm sorry.
773
01:32:39,120 --> 01:32:40,560
Don't hurt him.
774
01:32:41,400 --> 01:32:43,040
He knows nothing of it.
775
01:32:46,520 --> 01:32:48,560
I was wrong not to tell you.
776
01:32:52,360 --> 01:32:54,520
It'd be better not to tell him.
777
01:36:10,320 --> 01:36:11,840
The airport, please.
778
01:38:21,120 --> 01:38:24,080
Subtitling: Eclair Media
54561
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.