All language subtitles for [apreder]Au_plus_pres_du_soleil(2015)DVB_track4_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,480 --> 00:00:51,360 - Hello. Table for how many? - One. 2 00:00:54,080 --> 00:00:55,840 - I'll put you here. - Thanks. 3 00:01:25,920 --> 00:01:28,160 You're crazy. What are you doing here? 4 00:01:28,400 --> 00:01:30,880 You can't stay. Leave immediately. 5 00:01:31,120 --> 00:01:33,440 - Why so angry? - My wife's here. 6 00:01:33,680 --> 00:01:36,160 I noticed. I won't make a scene. 7 00:01:37,280 --> 00:01:40,720 Did you know I'd be here? Or was it luck? Answer me. 8 00:01:40,960 --> 00:01:43,240 I'd have left if I didn't love you. 9 00:01:43,440 --> 00:01:44,200 Stop that. 10 00:01:44,440 --> 00:01:45,800 Tell me you love me. 11 00:01:46,000 --> 00:01:48,320 I love you. Now leave the place. 12 00:01:48,520 --> 00:01:50,360 - No. - Yes. Leave. 13 00:01:50,520 --> 00:01:54,000 - We'll talk tomorrow. - You'll do the talking. 14 00:01:54,240 --> 00:01:57,240 I wanted to hear what you said to her. 15 00:01:57,920 --> 00:01:59,840 Just tell her the truth. 16 00:02:00,040 --> 00:02:02,440 Just say: "I love her, you know." 17 00:02:02,680 --> 00:02:03,800 Then I'll leave. 18 00:02:03,960 --> 00:02:06,600 She avoided catching my eye, like you. 19 00:02:06,800 --> 00:02:07,920 She's sneering. 20 00:02:09,520 --> 00:02:10,760 Out of my sight. 21 00:02:11,600 --> 00:02:14,440 - Don't call again. - Don't talk nonsense. 22 00:02:14,680 --> 00:02:18,120 - Come to my table. - Stop. You've gone too far. 23 00:02:18,400 --> 00:02:23,160 Alright, I'll leave, because you've hurt me. 24 00:02:24,360 --> 00:02:26,200 You can't live without me. 25 00:02:27,720 --> 00:02:29,160 You'll be back. 26 00:02:30,960 --> 00:02:32,640 If not, I'll find you. 27 00:02:32,880 --> 00:02:34,720 I'll come to you, my love. 28 00:02:35,520 --> 00:02:36,560 Lots of love. 29 00:02:52,880 --> 00:02:58,240 TOO CLOSE TO THE SUN 30 00:03:01,240 --> 00:03:05,360 - Date of birth? - 22nd October 1984. 31 00:03:05,520 --> 00:03:08,280 - Married? Single? - Divorced. 32 00:03:08,480 --> 00:03:09,840 Your address... 33 00:03:10,480 --> 00:03:12,680 97, rue Saint-Georges, Toulon. 34 00:03:13,320 --> 00:03:17,160 The D.P.P. has named me for the investigation 35 00:03:17,360 --> 00:03:21,000 into the fraudulent abuse of trust concerning Mr. Arnold. 36 00:03:21,200 --> 00:03:23,200 You may remain silent. 37 00:03:23,400 --> 00:03:25,000 I've spoken to the police. 38 00:03:25,200 --> 00:03:28,360 Do you confirm the statement made to the police? 39 00:03:28,520 --> 00:03:31,280 Pierre's suicide wasn't because of me. 40 00:03:31,480 --> 00:03:34,080 You're not accused of causing a suicide, 41 00:03:34,240 --> 00:03:36,200 but abuse of trust, 42 00:03:36,360 --> 00:03:40,400 of embezzling Mr. Arnold... - I didn't embezzle anyone. 43 00:03:41,040 --> 00:03:44,000 - His wife says otherwise. - Well, she would. 44 00:03:44,200 --> 00:03:46,280 He only stayed for the kids. 45 00:03:46,480 --> 00:03:48,760 He wanted a child with me. 46 00:03:48,960 --> 00:03:52,560 - What about you? - He had to leave her first. 47 00:03:53,320 --> 00:03:54,640 Were you jealous? 48 00:03:57,240 --> 00:04:00,000 What do you want from me? I don't know. 49 00:04:00,200 --> 00:04:01,640 I don't want anything. 50 00:04:01,800 --> 00:04:03,520 I'm investigating a case. 51 00:04:03,680 --> 00:04:06,800 Mrs Arnold and her children are the plaintiffs. 52 00:04:06,960 --> 00:04:10,480 - So I killed him then? - There will be an enquiry, 53 00:04:10,680 --> 00:04:13,680 as it seems... - His wife made his life hell. 54 00:04:13,840 --> 00:04:17,600 Let me finish. A number of cheques were paid 55 00:04:17,800 --> 00:04:22,200 into your account over 3 years, amounting to 210,000 euros. 56 00:04:22,400 --> 00:04:25,520 - Any comment? - He was a new man with me. 57 00:04:26,960 --> 00:04:30,360 210,000 euros, a flat rental, which he guaranteed. 58 00:04:30,520 --> 00:04:32,040 So what? It was a gift. 59 00:04:34,600 --> 00:04:39,040 A 2009 police report says you were involved in prostitution. 60 00:04:39,240 --> 00:04:42,960 - He improved your... - It was 6 years ago. I paid for it. 61 00:04:45,320 --> 00:04:48,640 - Were you seeing other men? - That's my business. 62 00:04:48,800 --> 00:04:51,320 It's mine as well. It concerns the case. 63 00:04:52,520 --> 00:04:54,920 He was hen-pecked. I gave him strength. 64 00:04:55,120 --> 00:04:57,120 He was happy with me. 65 00:04:57,320 --> 00:04:59,720 Yes. So he committed suicide. 66 00:04:59,920 --> 00:05:02,280 In his letter, he says he's yours... 67 00:05:02,480 --> 00:05:05,320 His wife wrote it, it wasn't him. 68 00:05:05,520 --> 00:05:06,520 Don't interrupt. 69 00:05:06,680 --> 00:05:10,240 Madam, you're in the investigator's office. 70 00:05:10,400 --> 00:05:14,200 You don't have to speak, but if you interrupt, 71 00:05:14,400 --> 00:05:17,440 I'll suspend the hearing and act accordingly. 72 00:05:20,040 --> 00:05:22,600 Witnesses say you persecuted him, 73 00:05:22,800 --> 00:05:24,360 he was your plaything. 74 00:05:25,120 --> 00:05:28,240 It was the other way round. I gave him everything. 75 00:05:28,400 --> 00:05:29,720 Except a child. 76 00:05:29,920 --> 00:05:33,040 But you wanted money, so you accumulated it. 77 00:05:34,800 --> 00:05:36,360 Afraid of going short? 78 00:05:36,960 --> 00:05:38,880 You weren't afraid of it? 79 00:05:39,840 --> 00:05:42,960 When your home was searched, 80 00:05:43,120 --> 00:05:46,360 3 fur coats were found. - He wanted me to have them, 81 00:05:46,520 --> 00:05:49,400 so that I looked my best. I didn't want them. 82 00:05:49,640 --> 00:05:51,680 - The fur coats were... - Were... 83 00:05:53,640 --> 00:05:55,440 You could have stopped him. 84 00:05:56,400 --> 00:05:58,480 Didn't you consider that option? 85 00:06:02,640 --> 00:06:06,040 You wanted those gifts, his children didn't count. 86 00:06:06,240 --> 00:06:09,160 Your lover's children were 12, 10 and 6. 87 00:06:09,360 --> 00:06:11,000 What's the accusation? 88 00:06:11,240 --> 00:06:14,640 - What about the children? - I'm asking the questions. 89 00:06:14,840 --> 00:06:17,480 They were robbed of their rightful dues. 90 00:06:17,680 --> 00:06:20,680 But I know what it is to have a child! 91 00:06:20,920 --> 00:06:23,640 You didn't say that previously. 92 00:06:23,840 --> 00:06:25,480 I had it, then left it. 93 00:06:25,680 --> 00:06:27,960 Explain what that means please. 94 00:06:30,360 --> 00:06:31,960 I had it and then I left. 95 00:06:32,120 --> 00:06:33,440 You left? 96 00:06:33,640 --> 00:06:35,320 It was an anonymous birth? 97 00:06:35,960 --> 00:06:36,920 Why? 98 00:06:40,960 --> 00:06:42,200 Here, in Toulon? 99 00:06:44,360 --> 00:06:45,920 In 1998, in Fréjus. 100 00:06:49,000 --> 00:06:50,720 Why in Fréjus? 101 00:06:50,920 --> 00:06:53,680 Look at me and answer. In hospital? 102 00:06:55,840 --> 00:06:56,800 Was it a girl? 103 00:06:58,720 --> 00:06:59,720 A boy. 104 00:07:01,960 --> 00:07:03,200 The exact date? 105 00:07:04,080 --> 00:07:05,160 Can't remember. 106 00:07:06,840 --> 00:07:08,960 In September 1998. 107 00:07:10,520 --> 00:07:12,640 In September 1998, you were 14. 108 00:07:15,240 --> 00:07:19,240 In any case, you have cheated a man and his family. 109 00:07:19,400 --> 00:07:21,840 Should I be out on the street then? 110 00:07:22,000 --> 00:07:24,680 - They'll be OK. - You know that, do you? 111 00:07:26,680 --> 00:07:29,680 - You dispossessed his children. - Dispossessed? 112 00:07:29,840 --> 00:07:32,280 - You didn't consider them. - Should I? 113 00:07:32,960 --> 00:07:35,440 You never even thought of them. 114 00:07:35,640 --> 00:07:37,240 Was that up to me? 115 00:07:37,400 --> 00:07:39,400 That's enough for today. 116 00:07:40,240 --> 00:07:43,000 I'll need a psychiatric assessment. 117 00:07:43,160 --> 00:07:45,840 So now I'm crazy. I just wasn't aware. 118 00:07:46,000 --> 00:07:48,160 I didn't say that. Any questions? 119 00:07:48,360 --> 00:07:51,600 Read the statement before signing it. 120 00:08:21,280 --> 00:08:26,040 Leo! 121 00:08:31,240 --> 00:08:33,600 - Alright? - Yes. I took the table. 122 00:08:33,800 --> 00:08:36,840 - When are you leaving? - 7.30, when your dad gets in. 123 00:08:37,000 --> 00:08:38,480 No later, OK? 124 00:08:38,680 --> 00:08:40,280 It's a surprise party. 125 00:08:42,120 --> 00:08:43,080 Bye. 126 00:09:06,560 --> 00:09:08,920 We're doing right to go out. 127 00:09:10,120 --> 00:09:12,560 Has he warned the neighbours? 128 00:09:14,560 --> 00:09:16,880 I had an odd case today. 129 00:09:17,080 --> 00:09:20,120 A man who sacrificed his career for his daughter. 130 00:09:20,280 --> 00:09:24,240 He wants his cut now that she's a successful violinist. 131 00:09:24,400 --> 00:09:26,840 - Imagine that? - So? 132 00:09:27,000 --> 00:09:28,480 So what? 133 00:09:28,680 --> 00:09:30,000 Will you take the case? 134 00:09:30,160 --> 00:09:31,480 Well, it's interesting. 135 00:09:31,680 --> 00:09:35,440 It's unusual to ask a child to pay you for your sacrifice. 136 00:09:40,440 --> 00:09:43,040 I began investigating a woman today. 137 00:09:44,400 --> 00:09:48,280 She gave birth anonymously on the 20th September 1998. 138 00:09:50,120 --> 00:09:51,120 In Fréjus. 139 00:09:53,600 --> 00:09:56,000 People share birthdays, you know. 140 00:09:56,760 --> 00:10:00,280 In 98, in Fréjus, there were only 3 that year. 141 00:10:01,720 --> 00:10:04,400 - Who is this woman? - She's a whore. 142 00:10:04,560 --> 00:10:06,440 It's true, it's on her file. 143 00:10:06,600 --> 00:10:09,840 Condemned for prostitution. Pregnant at 13. 144 00:10:10,840 --> 00:10:13,160 - Will you drink all that? - Wine only. 145 00:10:14,600 --> 00:10:18,240 - The neighbours know? - Yes. Don't come back before 1 a.m. 146 00:10:43,320 --> 00:10:44,320 Can I come in? 147 00:10:50,440 --> 00:10:53,720 It wasn't cool to throw my mates out last night. 148 00:10:53,880 --> 00:10:56,560 - What's that in your mouth? - What? 149 00:10:56,720 --> 00:10:59,280 It's ages since you saw a dentist. 150 00:10:59,440 --> 00:11:01,520 - What is it? - Show me. 151 00:11:02,720 --> 00:11:05,720 - What's going on? - You've got inflamed gums. 152 00:11:05,880 --> 00:11:07,520 There. That's it. 153 00:11:07,680 --> 00:11:09,840 I'll make you an appointment. 154 00:11:10,000 --> 00:11:11,600 There's no point. 155 00:11:48,120 --> 00:11:50,960 - You alone tonight? - My son will be there. 156 00:11:51,120 --> 00:11:54,200 - The testimony really... - It was powerful. 157 00:11:54,400 --> 00:11:56,880 It's good you'll be with your father. 158 00:11:57,760 --> 00:12:00,640 It's hard to express myself. I feel stupid. 159 00:12:00,840 --> 00:12:02,800 In fact, during the hearing, 160 00:12:03,040 --> 00:12:05,400 you referred to them as "dad, mum". 161 00:12:05,560 --> 00:12:09,880 Careful with your vocabulary. I suggest you just say 162 00:12:10,040 --> 00:12:11,440 "my father, my mother". 163 00:12:11,600 --> 00:12:14,000 You tend to speak about your parents 164 00:12:14,200 --> 00:12:16,560 as if you forget you're in public. 165 00:12:16,720 --> 00:12:17,840 So what? 166 00:12:18,000 --> 00:12:21,440 You don't say "dad, mum", to a criminal court judge. 167 00:12:21,600 --> 00:12:24,360 Now you're asking me too... 168 00:12:24,880 --> 00:12:27,640 - It'll be an effort. - Just do it. 169 00:12:32,920 --> 00:12:36,240 I didn't understand your message. Just a drink... 170 00:12:38,120 --> 00:12:40,320 - Problems? - Let's not discuss it. 171 00:12:50,880 --> 00:12:52,160 That's clear enough. 172 00:12:54,440 --> 00:12:55,920 What's her name? 173 00:12:58,560 --> 00:13:00,680 - Juliette Larrain. - She's in Toulon? 174 00:13:07,440 --> 00:13:10,480 You know you can't keep the case. 175 00:13:10,640 --> 00:13:13,880 You're not neutral, you must resign. What's more, 176 00:13:14,040 --> 00:13:16,640 we must speak about it to Leo. 177 00:13:16,840 --> 00:13:19,320 Truth is always the easiest option. 178 00:13:19,480 --> 00:13:23,040 It'll be a good thing. He'll learn about his mother. 179 00:13:23,200 --> 00:13:24,960 Nothing to be ashamed of. 180 00:13:25,160 --> 00:13:28,680 It's a question of dignity. We must speak to him. 181 00:13:32,280 --> 00:13:34,360 An adopted child's story 182 00:13:34,560 --> 00:13:37,040 starts when he's born and adopted. 183 00:13:37,200 --> 00:13:40,440 You're not his mother but that changes nothing. 184 00:13:40,560 --> 00:13:43,960 But it changes everything. Can't you see that it does? 185 00:14:22,720 --> 00:14:25,080 - Juliette Larrain? - Yes, it's me. 186 00:14:27,920 --> 00:14:29,240 Who is it? 187 00:14:37,760 --> 00:14:39,120 Who's there? 188 00:14:58,080 --> 00:15:01,120 It's great just waking up in another country. 189 00:15:01,320 --> 00:15:04,560 You can do what you like. Cinema, swimming... 190 00:15:04,760 --> 00:15:08,040 A bunch of old has-beens singing, sounds sad. 191 00:15:08,200 --> 00:15:09,520 I used to think that. 192 00:15:09,760 --> 00:15:13,760 The after-dinner disco is a bit uncool but I loved it. 193 00:15:14,480 --> 00:15:15,640 Makes a change. 194 00:15:15,800 --> 00:15:19,640 You can read in your room, on a balcony facing the sea. 195 00:15:19,880 --> 00:15:22,840 What did we all talk about 20 years ago? 196 00:15:23,040 --> 00:15:27,240 We used to talk about social justice and a better world. 197 00:15:27,440 --> 00:15:30,360 Now we talk about cruise liners. 198 00:15:30,520 --> 00:15:34,760 Don't lecture, we only told you because we enjoyed it. 199 00:15:35,000 --> 00:15:36,480 - We mentioned it. - Sad. 200 00:15:36,640 --> 00:15:40,240 Stop saying it's sad. It's not. I don't know... 201 00:15:40,440 --> 00:15:42,240 We enjoyed the cruise. 202 00:15:45,160 --> 00:15:48,280 Feeling nostalgic for your revolutionary past? 203 00:15:48,440 --> 00:15:50,840 I wasn't even born in 1968. 204 00:15:53,880 --> 00:15:57,680 A cruise is a bit of a cliché. Yet just going on board... 205 00:15:59,240 --> 00:16:02,240 - I'm not opposed. - We'll take a cruise. 206 00:16:02,440 --> 00:16:04,560 - Risk the ridiculous. - Alright. 207 00:16:04,680 --> 00:16:06,520 Daytime tours, evening dances. 208 00:16:06,720 --> 00:16:08,360 Is talking crap obligatory? 209 00:16:10,480 --> 00:16:14,120 - You think you know your wife... - But you don't. 210 00:16:23,320 --> 00:16:25,280 I like it when you're angry. 211 00:17:24,880 --> 00:17:27,000 - Morning, Christine. - Good morning. 212 00:17:41,760 --> 00:17:43,640 These are the conclusions 213 00:17:43,800 --> 00:17:46,800 of Dr Nora's psychiatric assessment. 214 00:17:46,960 --> 00:17:50,680 Afterwards we'll look at various personality aspects. 215 00:17:52,000 --> 00:17:56,440 The evaluation was not categorical, but clearly identified 216 00:17:56,640 --> 00:17:59,080 narcissistic personality traits. 217 00:17:59,720 --> 00:18:01,960 He describes you as self-centred, 218 00:18:02,160 --> 00:18:04,920 expecting the world to revolve round you. 219 00:18:05,080 --> 00:18:07,880 That your entourage should be subservient, 220 00:18:08,000 --> 00:18:09,720 and be of use to you. 221 00:18:09,960 --> 00:18:11,440 You're a consumer. 222 00:18:11,560 --> 00:18:15,400 I require a second opinion independent of the case. 223 00:18:16,920 --> 00:18:19,160 Your reaction to these conclusions? 224 00:18:19,360 --> 00:18:21,440 It sounds nothing like me. 225 00:18:21,640 --> 00:18:23,400 Narcissistic? Perverted? 226 00:18:23,600 --> 00:18:26,520 Men fancy me, does that make me a pervert? 227 00:18:27,480 --> 00:18:30,680 That's your point of view, not the doctor's. 228 00:18:30,880 --> 00:18:33,840 You like being looked at. Like being served. 229 00:18:34,360 --> 00:18:35,560 You too. 230 00:18:35,760 --> 00:18:38,600 - Don't interrupt. - I'm just answering. 231 00:18:38,720 --> 00:18:42,000 He says I'm perverted? I've known some, in my time. 232 00:18:42,120 --> 00:18:43,520 Perverted, but... 233 00:18:43,680 --> 00:18:46,720 - How do you describe yourself... - I don't. 234 00:18:46,920 --> 00:18:50,880 - I'm not the centre of the universe. - You contest this? 235 00:18:55,040 --> 00:18:56,400 What about schooling? 236 00:18:58,840 --> 00:19:00,280 I was pregnant at 13. 237 00:19:01,200 --> 00:19:05,440 But you wanted to keep the child. Why? 238 00:19:05,640 --> 00:19:08,000 - It's my business. - And your parents? 239 00:19:08,200 --> 00:19:11,800 They found out when I was 7 months gone, it didn't show. 240 00:19:13,320 --> 00:19:16,720 - Who's the child's father? - I don't know. 241 00:19:16,840 --> 00:19:18,840 - How's that? - I don't know. 242 00:19:19,040 --> 00:19:21,160 You just don't want to reply. 243 00:19:21,360 --> 00:19:25,440 Did you see him again? Do you know where he is? 244 00:19:25,560 --> 00:19:27,680 - It's not relevant. - Answer me. 245 00:19:27,880 --> 00:19:29,160 I don't know. 246 00:19:29,280 --> 00:19:32,400 Did either of you ever try to find the child? 247 00:19:44,040 --> 00:19:46,000 Was it your 1st time? 248 00:19:47,560 --> 00:19:49,320 Do you consider it a mistake? 249 00:19:51,400 --> 00:19:53,640 Was it a traumatic experience? 250 00:19:55,200 --> 00:19:56,840 You don't want children. 251 00:19:57,040 --> 00:19:59,880 Perhaps I haven't met the right man. I don't know. 252 00:20:00,080 --> 00:20:01,560 If I do, maybe I will. 253 00:20:02,000 --> 00:20:05,320 They're not good enough, but it doesn't stop you. 254 00:20:05,440 --> 00:20:06,720 It's on file. 255 00:20:06,920 --> 00:20:08,840 You even made a living from it. 256 00:20:09,960 --> 00:20:13,880 What would you say to your son, if you ever met him? 257 00:20:14,080 --> 00:20:15,560 - I don't know! - Answer. 258 00:20:15,760 --> 00:20:17,840 Is he happy? Is he well? 259 00:20:18,040 --> 00:20:20,440 - Why shouldn't he be? - I'm not. 260 00:20:20,560 --> 00:20:24,760 So your son is incapable of being happy if you're not? 261 00:20:24,880 --> 00:20:26,280 Listen to yourself! 262 00:20:26,480 --> 00:20:28,600 This is fault transference. 263 00:20:28,840 --> 00:20:31,400 Is being pregnant at 13 a fault? 264 00:20:31,600 --> 00:20:33,440 - It's confused. - But clear. 265 00:20:33,560 --> 00:20:36,560 It's clear what the doctor said about you: 266 00:20:36,760 --> 00:20:40,880 narcissistic perversion, your son can't be happy without you. 267 00:20:41,080 --> 00:20:43,400 You're quite crazy. 268 00:20:44,440 --> 00:20:46,720 Note that down immediately. 269 00:20:46,960 --> 00:20:48,840 The interview is finished. 270 00:20:49,600 --> 00:20:51,840 Do you have any questions? 271 00:20:52,040 --> 00:20:53,840 Insulting me is unacceptable. 272 00:20:54,040 --> 00:20:56,600 Inform your client of that fact. 273 00:20:57,600 --> 00:21:01,120 Any questions? No. Sign the statement. 274 00:21:02,320 --> 00:21:03,560 Thank you. 275 00:21:05,680 --> 00:21:06,720 I have to sign? 276 00:21:08,040 --> 00:21:09,000 Where? 277 00:21:24,680 --> 00:21:26,160 Can I speak to you? 278 00:21:26,280 --> 00:21:27,440 Let me talk to you. 279 00:21:28,080 --> 00:21:29,280 Let me speak. 280 00:21:30,120 --> 00:21:31,280 Lower the window. 281 00:21:32,240 --> 00:21:34,680 I only want to talk. Lower it! 282 00:22:19,040 --> 00:22:21,720 - Hi, Olivier. You alright? - And you, Jules? 283 00:22:21,920 --> 00:22:24,880 Fine. I've just had a run-in with your wife. 284 00:22:26,880 --> 00:22:29,280 She said you were on a case of hers. 285 00:22:29,480 --> 00:22:31,560 - Did she speak of it? - No, no. 286 00:22:36,120 --> 00:22:39,560 - She found you jumpy. - Really? She said that? 287 00:22:40,440 --> 00:22:41,560 That's all she said. 288 00:22:44,720 --> 00:22:46,760 She gave me a really hard time. 289 00:22:49,200 --> 00:22:51,840 - Is it a complicated case? - No, it's not. 290 00:22:52,040 --> 00:22:53,920 It's very straightforward. 291 00:22:54,120 --> 00:22:55,600 She's got a nerve, though. 292 00:22:57,200 --> 00:22:58,640 - Bye. - Bye. 293 00:23:49,680 --> 00:23:50,840 Thanks for coming. 294 00:23:53,560 --> 00:23:55,000 What are you drinking? 295 00:23:55,840 --> 00:23:59,440 A white wine. 296 00:24:01,480 --> 00:24:03,360 Getting your name was hard. 297 00:24:05,040 --> 00:24:06,640 You're a family friend? 298 00:24:06,840 --> 00:24:09,280 Not the family. Just his friend. 299 00:24:10,960 --> 00:24:12,440 So, you were the one. 300 00:24:13,040 --> 00:24:14,000 Yes, it was me. 301 00:24:16,240 --> 00:24:19,360 - You wanted to see me? - Out of curiosity. 302 00:24:20,440 --> 00:24:24,320 We became friends later on, Pierre was always secretive. 303 00:24:24,520 --> 00:24:28,440 I don't know your situation, but if I can help at all... 304 00:24:31,400 --> 00:24:33,880 His wife said that I robbed them. 305 00:24:36,040 --> 00:24:37,000 Yes, she did. 306 00:24:40,480 --> 00:24:43,720 My bank account's frozen. I'm homeless, penniless. 307 00:24:46,040 --> 00:24:49,080 - I'm from another world. - What world? 308 00:24:49,720 --> 00:24:51,160 Don't pretend. 309 00:24:59,600 --> 00:25:02,480 You're wondering why he chose someone like me. 310 00:25:02,600 --> 00:25:05,320 I just wanted to see and hear you. 311 00:25:06,480 --> 00:25:08,200 Seeing is believing. 312 00:25:08,320 --> 00:25:10,480 People tell so many stories. 313 00:25:10,680 --> 00:25:12,080 But now I know. 314 00:25:13,200 --> 00:25:14,320 To happier days. 315 00:25:18,360 --> 00:25:21,280 - What do you do? - Are you working? 316 00:25:23,720 --> 00:25:24,720 Not really. 317 00:25:25,720 --> 00:25:27,360 Working helps you forget. 318 00:25:31,680 --> 00:25:33,640 I'm generally light-hearted. 319 00:25:33,840 --> 00:25:36,160 I don't have any head issues. 320 00:25:36,360 --> 00:25:37,320 I understand. 321 00:25:43,000 --> 00:25:43,960 Are you married? 322 00:25:54,720 --> 00:25:55,960 I know men. 323 00:25:57,640 --> 00:26:00,040 They want to possess us, like animals. 324 00:26:01,280 --> 00:26:05,520 One male gets rid of the others to possess all the females. 325 00:26:05,720 --> 00:26:08,040 They're OK with that. You're male too. 326 00:26:08,840 --> 00:26:11,200 Except that I'm not an animal. 327 00:26:11,320 --> 00:26:13,360 With sex we're just the same. 328 00:26:14,200 --> 00:26:16,160 You're the opposite though. 329 00:26:16,320 --> 00:26:18,640 You got rid of another woman. 330 00:26:18,840 --> 00:26:21,360 I gave power back to a man. 331 00:26:22,280 --> 00:26:26,080 Isn't a woman's real power that of creating life? 332 00:26:30,600 --> 00:26:31,920 Do you have children? 333 00:26:36,440 --> 00:26:38,400 - Don't you want any? - Don't know. 334 00:26:38,600 --> 00:26:42,920 - Do you have children? - Yes, just one. 335 00:26:52,120 --> 00:26:55,000 - I won't bore you further. - I'm not bored. 336 00:26:55,200 --> 00:26:57,160 You've got my number. 337 00:26:57,360 --> 00:27:00,880 Why not stay a little longer, have another drink? 338 00:27:02,280 --> 00:27:04,000 I'll stay in touch. 339 00:27:16,040 --> 00:27:18,160 - Don't you care. - About what? 340 00:27:18,360 --> 00:27:20,360 That he killed them. 341 00:27:20,480 --> 00:27:22,320 No. It doesn't concern me. 342 00:27:23,960 --> 00:27:26,200 My own opinion changes nothing. 343 00:27:26,400 --> 00:27:29,880 To see him, you'd never think he was a killer. 344 00:27:30,040 --> 00:27:33,480 He's like us. He has a son your age, 345 00:27:33,680 --> 00:27:37,160 probably a good father, yet he's on trial for murder. 346 00:27:40,600 --> 00:27:42,520 What work does he do? 347 00:27:43,160 --> 00:27:44,360 A pharmacist. 348 00:27:44,560 --> 00:27:47,360 His parents died of a curare injection. 349 00:27:47,560 --> 00:27:49,120 So he did it, obviously. 350 00:27:49,960 --> 00:27:51,600 Nothing is ever obvious. 351 00:27:59,600 --> 00:28:04,080 So how many people did you lock up today? 352 00:28:04,200 --> 00:28:06,400 What's up? Do you have a problem? 353 00:28:06,600 --> 00:28:07,880 Yes, I do. 354 00:28:09,600 --> 00:28:11,160 You're not speaking. 355 00:28:12,120 --> 00:28:13,680 Why not turn on the TV? 356 00:28:14,440 --> 00:28:15,880 At least it's animated. 357 00:28:38,560 --> 00:28:41,160 Now you and I can have a chat. 358 00:28:41,360 --> 00:28:43,360 Why not? Can't we talk any more? 359 00:28:44,600 --> 00:28:46,640 I know what you want, and it's no. 360 00:28:53,160 --> 00:28:55,080 Not telling Leo is foolish. 361 00:28:55,280 --> 00:28:59,080 He'll find out. You really must give the case up. 362 00:28:59,200 --> 00:29:02,560 Ethically speaking, it's all wrong. You know that. 363 00:29:03,600 --> 00:29:05,440 It's wrong to continue. 364 00:29:12,160 --> 00:29:15,440 You magistrates! Who do you think you are? 365 00:29:15,640 --> 00:29:17,280 I've heard it all before. 366 00:29:17,480 --> 00:29:20,520 You've put me in an impossible situation. 367 00:29:20,720 --> 00:29:23,880 Don't have a go at me. You're losing your case, 368 00:29:24,080 --> 00:29:26,360 which always makes you unbearable. 369 00:29:26,560 --> 00:29:27,880 It's not right. 370 00:29:29,200 --> 00:29:31,800 I'd report you if you weren't my wife. 371 00:29:31,920 --> 00:29:34,360 - Do it! - There's no case anyway. 372 00:29:37,360 --> 00:29:39,120 Extortion? No way. 373 00:29:41,200 --> 00:29:44,240 Have you been going through my work? 374 00:29:44,440 --> 00:29:46,560 I wanted to know about her. 375 00:29:49,040 --> 00:29:51,440 She's not who you say. You're jealous. 376 00:29:52,640 --> 00:29:55,760 - Doing that's awful. - You're the awful one. 377 00:29:59,040 --> 00:30:00,760 - Good night. - Good night. 378 00:30:02,080 --> 00:30:03,040 Good night. 379 00:30:08,560 --> 00:30:10,800 You really went through my files? 380 00:30:11,000 --> 00:30:13,560 - That's enough. - No, it's not enough. 381 00:30:13,760 --> 00:30:16,520 It's disgusting. And you talk of ethics? 382 00:30:17,520 --> 00:30:19,040 Let's watch TV. 383 00:30:19,240 --> 00:30:21,000 What you did was disgusting. 384 00:31:28,720 --> 00:31:31,040 - Am I late? - No, I'm early. 385 00:31:32,920 --> 00:31:35,920 - I knew you'd call. - I said I would. 386 00:31:36,520 --> 00:31:39,440 Was it politeness or did you want to see me? 387 00:31:39,640 --> 00:31:41,880 A Perrier, please. 388 00:31:43,240 --> 00:31:45,680 You said your account was frozen. 389 00:31:45,880 --> 00:31:49,760 I can help a little if you're in need. 390 00:31:51,920 --> 00:31:54,160 I'm wouldn't say no. 391 00:31:54,360 --> 00:31:56,880 Just to get you out of trouble. 392 00:32:00,080 --> 00:32:02,680 You're only here because you fancy me. 393 00:32:03,880 --> 00:32:06,480 You're wrong. I have no ulterior motive. 394 00:32:10,240 --> 00:32:11,800 You're the faithful kind? 395 00:32:16,080 --> 00:32:18,640 It may surprise you, but yes. 396 00:32:18,800 --> 00:32:20,560 Why would you help me? 397 00:32:24,080 --> 00:32:25,080 Why? 398 00:32:27,520 --> 00:32:30,040 You help me, but you don't fancy me? 399 00:32:36,920 --> 00:32:38,440 Can I have another? 400 00:32:40,160 --> 00:32:42,080 Same again, please. 401 00:32:49,600 --> 00:32:51,240 - There. - Thank you. 402 00:32:53,000 --> 00:32:53,960 See you soon. 403 00:33:35,960 --> 00:33:38,200 Where were you? I tried calling. 404 00:33:38,440 --> 00:33:40,280 Held up. Who have you seen? 405 00:33:40,480 --> 00:33:41,680 Everyone. 406 00:33:41,880 --> 00:33:43,800 Except my cute French teacher. 407 00:33:44,000 --> 00:33:47,240 It's the subject I like, not the teacher. 408 00:33:47,440 --> 00:33:48,560 If you say so. 409 00:33:48,760 --> 00:33:49,800 Who's next? 410 00:33:49,920 --> 00:33:51,600 - We are. - Fine. 411 00:33:51,800 --> 00:33:52,920 Take a seat. 412 00:34:00,280 --> 00:34:04,240 So, Leopold, nothing to say in particular, 413 00:34:04,440 --> 00:34:05,720 only compliments. 414 00:34:05,920 --> 00:34:07,520 He's an excellent pupil, 415 00:34:07,720 --> 00:34:10,520 and always gets good results. 416 00:34:10,720 --> 00:34:13,240 He makes intelligent remarks in class. 417 00:34:13,440 --> 00:34:15,000 He's sensitive, 418 00:34:15,240 --> 00:34:17,520 he participates, 419 00:34:17,640 --> 00:34:22,320 and really needs to keep working as he could be very successful. 420 00:34:22,520 --> 00:34:25,560 I believe that his results in other subjects 421 00:34:25,760 --> 00:34:27,480 are equally good. 422 00:34:27,720 --> 00:34:32,000 So there's really nothing for you to worry about. 423 00:35:03,800 --> 00:35:05,960 Miss Juliette Larrain, please. 424 00:35:34,760 --> 00:35:37,240 I saw Leo's birth mother again. 425 00:35:38,080 --> 00:35:40,840 I sent her to court, she'll be detained. 426 00:35:42,080 --> 00:35:43,080 That's it. 427 00:35:44,800 --> 00:35:47,080 Please make no comment. 428 00:35:47,920 --> 00:35:50,000 It's not what I'd normally do. 429 00:35:57,960 --> 00:35:59,840 What happens when she gets out? 430 00:36:01,360 --> 00:36:03,040 I hope it'll be like before. 431 00:36:04,440 --> 00:36:05,520 So do I. 432 00:36:15,320 --> 00:36:17,000 I wanted you to know. 433 00:36:17,200 --> 00:36:20,160 I didn't want you to hear it from someone else. 434 00:36:20,360 --> 00:36:22,280 I don't like deceiving my son. 435 00:36:23,800 --> 00:36:26,640 But now you've made me into a liar. 436 00:36:26,800 --> 00:36:28,840 We're both lying to him. 437 00:36:29,040 --> 00:36:30,880 We'd tried to avoid that. 438 00:36:59,800 --> 00:37:02,360 Let it go! Drop the sail! 439 00:37:02,960 --> 00:37:04,600 Careful! Drop the sail! 440 00:37:08,240 --> 00:37:10,200 Your sport pisses me off. 441 00:37:11,800 --> 00:37:14,000 Can't you just play rugby? 442 00:37:14,200 --> 00:37:15,440 Pass it under. 443 00:37:19,520 --> 00:37:20,960 Do you need any help? 444 00:37:21,400 --> 00:37:22,880 No. We're OK, thanks. 445 00:37:27,160 --> 00:37:28,720 Did you see her? 446 00:37:29,160 --> 00:37:31,280 - Have you got it? - Wait. 447 00:37:33,240 --> 00:37:34,960 Get a move on! 448 00:37:35,800 --> 00:37:38,040 That's it, hold on to the iron bar. 449 00:37:38,960 --> 00:37:39,720 Alright? 450 00:37:47,600 --> 00:37:49,400 - You OK? - Yes. And you? 451 00:37:54,120 --> 00:37:55,680 We won't be first. 452 00:38:06,960 --> 00:38:08,880 Is this to celebrate? 453 00:38:09,080 --> 00:38:10,600 15th out of 16 is OK. 454 00:38:12,840 --> 00:38:15,320 August 20th is our 20th anniversary. 455 00:38:15,520 --> 00:38:17,200 You'll be 18 in September. 456 00:38:17,400 --> 00:38:19,720 All that's worth celebrating. 457 00:38:19,920 --> 00:38:23,320 Our little family celebration. Just the three of us. 458 00:38:23,520 --> 00:38:24,280 There, 459 00:38:24,520 --> 00:38:26,320 it's your surprise. 460 00:38:27,320 --> 00:38:29,440 It's a surprise for dad too. 461 00:38:31,760 --> 00:38:32,720 Go on, open it. 462 00:38:36,960 --> 00:38:38,600 A cruise in the Canaries? 463 00:38:42,840 --> 00:38:46,320 Some friends had just come back from a cruise. 464 00:38:46,520 --> 00:38:48,520 Your mother mocked them for it. 465 00:38:48,680 --> 00:38:51,920 Cruises are for old people. Conclusion: 466 00:38:52,120 --> 00:38:53,160 we're going too. 467 00:38:53,360 --> 00:38:55,760 It'll be nice for the three us. 468 00:38:56,800 --> 00:38:58,280 Do you like the idea? 469 00:38:58,480 --> 00:39:01,400 - Ask him if he doesn't like it. - Why not? 470 00:39:01,600 --> 00:39:04,160 It'll make mum happy. How long for? 471 00:39:04,400 --> 00:39:06,240 Only for seven days. 472 00:39:06,400 --> 00:39:07,680 Just the right time. 473 00:39:08,960 --> 00:39:10,280 That's cool. 474 00:39:10,480 --> 00:39:12,920 I'll change. Can you order me a steak? 475 00:39:23,080 --> 00:39:24,480 I'm having a beer. 476 00:39:24,680 --> 00:39:26,120 A beer please. 477 00:39:28,680 --> 00:39:30,520 You should have told me. 478 00:39:31,120 --> 00:39:34,600 you've only done it because Leo's mother turned up. 479 00:39:35,240 --> 00:39:37,920 Our anniversary is a convenient excuse. 480 00:39:38,920 --> 00:39:42,320 I told you, I want to carry on as before. 481 00:39:42,520 --> 00:39:43,280 That woman, 482 00:39:43,520 --> 00:39:46,880 you can send her to trial, you can lock her up. 483 00:39:47,080 --> 00:39:49,240 You can't make her go away. 484 00:39:51,680 --> 00:39:53,080 Do you understand? 485 00:39:57,760 --> 00:40:01,480 Carrying on like before doesn't mean making it go away. 486 00:40:01,680 --> 00:40:02,720 Because it won't. 487 00:40:06,120 --> 00:40:07,840 Except in your dreams. 488 00:40:34,840 --> 00:40:35,880 Thanks. 489 00:40:37,120 --> 00:40:39,280 It's too much. A smaller slice. 490 00:40:40,240 --> 00:40:42,840 Have you taken your pills? You need to. 491 00:40:43,000 --> 00:40:44,920 I'll take them. 492 00:40:45,120 --> 00:40:46,000 Lettuce? 493 00:40:48,280 --> 00:40:50,560 - Wine? - No, thanks. 494 00:40:54,080 --> 00:40:55,720 Hi. It's Juliette. 495 00:40:55,920 --> 00:40:59,120 I was sent to prison. I've been out for 2 days. 496 00:40:59,280 --> 00:41:01,280 I don't know if you're around. 497 00:41:01,480 --> 00:41:03,280 I'd like to talk though. 498 00:41:03,480 --> 00:41:04,440 Call me back. 499 00:41:38,680 --> 00:41:39,640 Where to? 500 00:41:41,400 --> 00:41:43,400 What did you miss most? 501 00:41:44,520 --> 00:41:45,560 What do you think? 502 00:41:48,000 --> 00:41:50,560 I don't know. What do you fancy? 503 00:41:53,400 --> 00:41:55,480 A glass of white wine by the sea. 504 00:41:56,400 --> 00:41:57,400 Alright. 505 00:42:00,840 --> 00:42:03,200 - My benefactor. - No photos. 506 00:42:03,400 --> 00:42:05,640 - I'm married. - Do I scare you? 507 00:42:07,280 --> 00:42:08,840 Why are you helping? 508 00:42:11,240 --> 00:42:15,040 I thought you wanted to sleep with me, like the rest. 509 00:42:15,240 --> 00:42:16,720 What's your motivation? 510 00:42:19,520 --> 00:42:21,160 Because I like you. 511 00:42:21,800 --> 00:42:22,920 Is it enough? 512 00:42:25,840 --> 00:42:27,800 You've been treated unjustly. 513 00:42:31,680 --> 00:42:34,280 With Pierre, I was cut off from everyone. 514 00:42:35,560 --> 00:42:37,920 A high-maintenance chick in a gilded cage... 515 00:42:42,880 --> 00:42:45,440 The situation's a complete bastard. 516 00:42:50,560 --> 00:42:52,280 "Complete bastard", yes. 517 00:42:54,800 --> 00:42:57,240 I should shut up. I'm very jumpy. 518 00:42:57,400 --> 00:43:00,240 No. Please speak. 519 00:43:00,400 --> 00:43:02,000 I like listening to you. 520 00:43:04,000 --> 00:43:05,440 You're helping me. 521 00:43:06,800 --> 00:43:09,640 You don't want sex, but you want to help? 522 00:44:42,560 --> 00:44:44,080 I'll call you soon. 523 00:45:07,280 --> 00:45:09,360 - Morning. - Did you sleep well? 524 00:45:09,560 --> 00:45:10,480 Fine. 525 00:45:10,680 --> 00:45:12,960 - I can drop you off. - Please. 526 00:45:13,120 --> 00:45:15,560 There's no rush if you take the bus. 527 00:45:15,720 --> 00:45:18,720 - But if dad can drop me... - Take that. 528 00:45:18,880 --> 00:45:20,400 Eat it on the way. 529 00:45:20,560 --> 00:45:22,600 - I'll be out front. - I'm coming. 530 00:45:28,560 --> 00:45:31,760 I wanted to see you. It's not for long. 531 00:45:33,120 --> 00:45:35,280 - You know him? - How did you...? 532 00:45:35,720 --> 00:45:39,000 He's your judge's husband. How did you get it? 533 00:45:42,200 --> 00:45:44,640 Explain. Why have you got the photo? 534 00:45:44,840 --> 00:45:46,040 The husband? 535 00:45:46,200 --> 00:45:49,400 Yes. A colleague. A lawyer like me. A good man. 536 00:45:50,200 --> 00:45:51,280 You know him? 537 00:45:56,200 --> 00:45:57,600 Will you explain? 538 00:45:58,800 --> 00:45:59,920 I know him. 539 00:46:32,560 --> 00:46:36,360 I wanted to ask... I forget yesterday. 540 00:46:36,560 --> 00:46:38,760 Can I talk after the summing up? 541 00:46:38,920 --> 00:46:41,000 You can speak at the end. 542 00:46:41,160 --> 00:46:45,520 The judge will ask if you have anything to add. 543 00:46:45,720 --> 00:46:48,120 I want to be totally frank about it. 544 00:46:52,440 --> 00:46:54,480 At this stage during the trial, 545 00:46:54,640 --> 00:46:57,160 the jury wants to hear the defendant 546 00:46:57,320 --> 00:46:59,200 claim his innocence. 547 00:47:00,440 --> 00:47:03,600 Don't try tugging at their heartstrings. 548 00:47:03,760 --> 00:47:05,760 It doesn't suit you. 549 00:47:07,440 --> 00:47:10,640 There is only one truth in this story, 550 00:47:10,840 --> 00:47:13,400 whether or not you killed your parents. 551 00:47:15,000 --> 00:47:16,440 You need to tell them. 552 00:47:17,560 --> 00:47:18,680 They must know. 553 00:47:21,560 --> 00:47:23,320 Speak about your son too. 554 00:47:24,920 --> 00:47:27,680 He'll be there, as a witness. Speak about 555 00:47:27,880 --> 00:47:29,080 his suffering, 556 00:47:29,280 --> 00:47:31,760 his love for you, his trust in you. 557 00:47:32,360 --> 00:47:36,080 The slightest thing can sway a judge in your favour. 558 00:47:36,880 --> 00:47:39,320 Something that touches his humanity. 559 00:47:39,480 --> 00:47:40,520 Just that. 560 00:47:48,880 --> 00:47:52,000 ... based on your deliberation, you will judge 561 00:47:52,160 --> 00:47:53,760 a man's future, 562 00:47:53,920 --> 00:47:56,600 but it's not only his future, 563 00:47:56,760 --> 00:47:58,440 that you'll be deciding. 564 00:47:58,600 --> 00:48:00,320 It's also that of his son, 565 00:48:00,480 --> 00:48:03,880 who's twice been in the witness box. 566 00:48:04,040 --> 00:48:05,800 If the father is condemned, 567 00:48:06,000 --> 00:48:10,280 you'll also affect the future of an 18 year old boy. 568 00:48:10,440 --> 00:48:14,400 And even that of the following generation. 569 00:48:14,600 --> 00:48:18,400 So I beg you to consider his future as well. 570 00:48:22,760 --> 00:48:25,800 When asked "Is the defendant guilty of murdering 571 00:48:26,000 --> 00:48:28,800 "Jacques Caléda and Joséphine Caléda?", 572 00:48:29,000 --> 00:48:32,000 a majority of the jury answered yes. 573 00:48:32,160 --> 00:48:34,160 Was it a premeditated act?, 574 00:48:34,280 --> 00:48:37,560 a majority of the jury answered yes. 575 00:48:37,720 --> 00:48:40,760 You are thus sentenced to 25 years in prison. 576 00:48:51,440 --> 00:48:53,040 Will they take him now? 577 00:48:55,440 --> 00:48:56,560 Straight away? 578 00:48:59,360 --> 00:49:02,800 - Can I speak to him? - Only in prison. 579 00:49:08,200 --> 00:49:10,520 I haven't got the car keys. 580 00:49:10,720 --> 00:49:11,960 He's still got them. 581 00:49:12,920 --> 00:49:15,000 I can't just leave the car here. 582 00:49:15,160 --> 00:49:15,960 I'll see to it. 583 00:49:16,160 --> 00:49:19,520 - I need the car keys. - Let me deal with it. 584 00:49:19,720 --> 00:49:22,360 It's ridiculous. They're in his pocket. 585 00:49:22,520 --> 00:49:25,640 - I'll call him. - He won't be able to reply. 586 00:49:25,800 --> 00:49:28,040 - It'll be quick. - He can't reply. 587 00:49:28,200 --> 00:49:31,120 Calm down. 588 00:49:31,800 --> 00:49:33,840 - It's crazy. - Calm down. 589 00:50:27,760 --> 00:50:30,040 I'm in the car outside. Come down. 590 00:50:30,160 --> 00:50:31,480 Is it properly parked? 591 00:50:32,800 --> 00:50:34,640 I've got something to show you. 592 00:50:34,800 --> 00:50:38,320 No, come down. We'll go for a drink by the sea. 593 00:50:38,440 --> 00:50:41,200 Come up. It won't take long. Promise. 594 00:51:51,760 --> 00:51:53,440 Do you want a coffee? 595 00:51:53,640 --> 00:51:55,120 No. I'm fine thanks. 596 00:51:55,920 --> 00:51:57,120 Come on in. 597 00:52:06,320 --> 00:52:09,360 - What do you want to show me? - Sit down. 598 00:52:27,440 --> 00:52:28,400 Here. 599 00:52:46,680 --> 00:52:47,720 You're beautiful. 600 00:52:49,440 --> 00:52:51,880 You're extremely photogenic. 601 00:52:52,080 --> 00:52:53,840 But what about him? 602 00:52:58,200 --> 00:52:59,400 It's touching. 603 00:53:03,640 --> 00:53:05,640 Why are you showing me this? 604 00:53:05,800 --> 00:53:07,280 He was your friend. 605 00:53:07,480 --> 00:53:09,360 It shows that we were happy. 606 00:53:09,520 --> 00:53:10,960 That it was real. 607 00:53:11,120 --> 00:53:14,560 I didn't abuse him. You gave me money. 608 00:53:16,200 --> 00:53:19,600 You sought me out. It wasn't for Pierre. 609 00:53:24,960 --> 00:53:26,440 So who was it for? 610 00:53:32,600 --> 00:53:33,560 What? 611 00:56:39,960 --> 00:56:42,280 I'll make you another coffee. 612 00:56:53,520 --> 00:56:54,720 When will I see you? 613 00:56:56,960 --> 00:57:00,440 I'm going away with my wife and son for a week. 614 00:57:01,840 --> 00:57:03,320 Are you going far? 615 00:57:03,520 --> 00:57:04,760 On a cruise. 616 00:57:06,520 --> 00:57:08,480 I'd love to travel like that. 617 00:57:16,600 --> 00:57:17,720 I must go. 618 00:57:19,480 --> 00:57:21,280 I'll call before I leave. 619 00:57:51,640 --> 00:57:52,880 Juliette, it's me. 620 00:57:55,000 --> 00:57:57,480 Juliette, I left my phone there. 621 00:58:01,800 --> 00:58:04,440 Juliette, I left my mobile. 622 00:58:30,920 --> 00:58:32,880 Will you stop banging please? 623 00:59:11,320 --> 00:59:13,920 Wasn't that you trying to phone me? 624 00:59:14,040 --> 00:59:16,520 No, I lost my phone, or it was stolen. 625 00:59:17,920 --> 00:59:20,600 I just noticed. I'll buy another tomorrow. 626 00:59:21,040 --> 00:59:23,200 Maybe someone rang to return it. 627 00:59:23,320 --> 00:59:27,200 Why would they call you? I'll have the line cut. 628 00:59:27,320 --> 00:59:29,480 Perhaps the police can track it. 629 00:59:29,600 --> 00:59:32,800 I don't need all this shit over a telephone! 630 00:59:33,000 --> 00:59:34,160 Calm down. 631 00:59:38,600 --> 00:59:42,080 - I'm hungry. Shall we eat out? - Yes, if you like. 632 01:00:03,800 --> 01:00:05,320 Will you park it? 633 01:01:18,080 --> 01:01:19,320 What's going on? 634 01:01:21,320 --> 01:01:24,040 Wait 5 minutes. I forgot something. 635 01:01:35,560 --> 01:01:37,360 Don't come to my home. 636 01:01:37,480 --> 01:01:38,960 Why did you seek me out? 637 01:01:39,160 --> 01:01:42,920 What was it for? Answer me or I'll reveal everything. 638 01:01:43,120 --> 01:01:45,640 Are you trying to blackmail me? 639 01:01:45,840 --> 01:01:47,120 What about your phone? 640 01:01:47,320 --> 01:01:50,080 - Keep it. - I could give it to your wife. 641 01:01:50,280 --> 01:01:53,080 - You found it. - Think she'll swallow that? 642 01:01:53,280 --> 01:01:54,920 That I found it by chance? 643 01:01:55,040 --> 01:01:56,920 I'll make up a story. 644 01:01:57,040 --> 01:02:00,480 She's a woman. She'll know that you cheated on her. 645 01:02:00,680 --> 01:02:03,080 Why exactly did you seek me out? 646 01:02:03,280 --> 01:02:04,920 You've got no proof. 647 01:02:05,040 --> 01:02:06,240 I've got your phone. 648 01:02:06,440 --> 01:02:08,360 That will solve the problem. 649 01:02:08,480 --> 01:02:10,760 I'm a lawyer, and you're... 650 01:02:12,720 --> 01:02:14,160 I'm what? 651 01:02:14,360 --> 01:02:15,640 Go on, what am I? 652 01:02:17,760 --> 01:02:19,600 We're from different worlds. 653 01:02:23,040 --> 01:02:26,640 - Don't make me insult you. - I'll take you to court. 654 01:02:26,840 --> 01:02:28,040 You're powerless. 655 01:02:28,720 --> 01:02:31,680 - You can't touch me. - You're a bastard. 656 01:02:32,320 --> 01:02:34,760 - Perhaps. - Why did you give me money? 657 01:02:34,960 --> 01:02:37,800 Why? Shit! Why won't you answer me? 658 01:02:42,960 --> 01:02:44,640 - Come here. - Don't touch. 659 01:02:47,800 --> 01:02:52,080 I told my lawyer I found your phone on my bedside table. 660 01:02:52,280 --> 01:02:54,040 He said: "He's crazy." 661 01:02:54,200 --> 01:02:57,040 Why did you want to find me? Why me? 662 01:03:16,120 --> 01:03:17,480 Who was that? 663 01:03:17,680 --> 01:03:20,080 No one. Just a client. 664 01:03:20,200 --> 01:03:22,200 She's angry, she lost her case. 665 01:03:22,800 --> 01:03:24,760 Now she's harassing me at home. 666 01:04:28,280 --> 01:04:31,480 - It's beautiful, isn't it? - Yes, it's great. 667 01:04:34,200 --> 01:04:36,640 Shall we go for an aperitif? 668 01:04:36,840 --> 01:04:38,480 OK. I'll just change. 669 01:04:59,520 --> 01:05:00,480 I'm coming. 670 01:05:44,720 --> 01:05:46,560 Is this your first cruise? 671 01:05:47,520 --> 01:05:49,400 Welcome to the club then. 672 01:05:50,240 --> 01:05:53,080 We've been doing it for 20 years. 673 01:05:54,200 --> 01:05:58,000 Once you've tried it, you won't want to stop. 674 01:05:58,800 --> 01:06:01,320 - And you? - It's my third time. 675 01:06:01,520 --> 01:06:03,680 It's true that it's addictive. 676 01:06:03,800 --> 01:06:06,720 It's new all the time. Five minutes ago, 677 01:06:06,920 --> 01:06:09,120 I didn't know my table companions. 678 01:06:09,320 --> 01:06:11,840 That's how you meet people. 679 01:06:12,760 --> 01:06:13,880 You stay in touch. 680 01:06:21,320 --> 01:06:22,720 I'm a composer. 681 01:06:22,920 --> 01:06:25,440 Making music is a passion for me. 682 01:06:25,880 --> 01:06:26,880 And you? 683 01:06:27,080 --> 01:06:28,720 The legal profession. 684 01:06:29,160 --> 01:06:30,320 Lawyer. 685 01:06:31,320 --> 01:06:35,400 I'm a teacher, and my husband sings at weddings. 686 01:07:45,160 --> 01:07:47,280 Do you want to take something? 687 01:07:56,400 --> 01:07:58,520 You might have food poisoning. 688 01:07:58,680 --> 01:08:00,280 I'll find a doctor. 689 01:08:19,400 --> 01:08:20,520 - Hello. - Hello. 690 01:08:20,760 --> 01:08:23,160 Miss Larrain's cabin number, please. 691 01:08:25,040 --> 01:08:28,240 Cabin number 7428, deck 7. 692 01:08:28,400 --> 01:08:31,760 Take a right, you can use the lift 693 01:08:31,960 --> 01:08:33,720 or the stairs. 694 01:08:33,920 --> 01:08:35,280 - 7428? - That's it. 695 01:08:35,480 --> 01:08:36,400 - Thanks. - Bye. 696 01:09:45,520 --> 01:09:46,600 Robert De Niro. 697 01:10:46,200 --> 01:10:47,160 You alright? 698 01:11:40,680 --> 01:11:42,080 Olivier, it's me. 699 01:11:42,240 --> 01:11:45,280 Shall we meet up on deck by the swimming pool? 700 01:11:45,920 --> 01:11:47,320 See you there. 701 01:12:14,680 --> 01:12:15,960 Just old people, eh? 702 01:12:16,600 --> 01:12:18,520 There are young people, look. 703 01:12:19,520 --> 01:12:21,440 You haven't looked round much. 704 01:12:21,640 --> 01:12:25,600 Hello. I've been asked to give you this. 705 01:12:26,240 --> 01:12:27,080 Thank you. 706 01:12:27,280 --> 01:12:28,640 Isn't it your phone? 707 01:12:29,680 --> 01:12:31,280 It's definitely yours. 708 01:12:34,760 --> 01:12:36,080 I don't understand. 709 01:12:37,240 --> 01:12:38,640 You lost it in Toulon. 710 01:12:38,840 --> 01:12:40,680 Someone here must know you. 711 01:12:40,880 --> 01:12:42,880 Probably. I don't understand. 712 01:12:45,720 --> 01:12:47,680 They're definitely on board. 713 01:12:49,840 --> 01:12:51,360 It makes no sense. 714 01:12:53,720 --> 01:12:56,720 What do you want to do after dinner? 715 01:12:56,920 --> 01:12:59,200 There's a casino with slot machines. 716 01:12:59,360 --> 01:13:01,200 We could play, couldn't we? 717 01:13:02,760 --> 01:13:05,360 I'm going to the toilet. I'll join you after. 718 01:14:11,240 --> 01:14:13,200 - Right, I'm off. - Where? 719 01:14:13,360 --> 01:14:15,920 - To take a walk. - Stay here please. 720 01:14:16,080 --> 01:14:17,800 - Stay here. - Mum, stop. 721 01:14:22,320 --> 01:14:23,760 You know who's here? 722 01:14:26,480 --> 01:14:28,680 - Juliette Larrain. - Are you sure? 723 01:14:28,880 --> 01:14:32,080 That's impossible. One hell of a coincidence. 724 01:14:32,240 --> 01:14:35,040 - Don't take the piss. - Why would she be? 725 01:14:35,240 --> 01:14:38,680 The phone you lost in Toulon is returned to you. 726 01:14:38,880 --> 01:14:40,240 Don't start again. 727 01:14:40,440 --> 01:14:42,720 That woman isn't here by chance! 728 01:14:42,920 --> 01:14:46,040 - Stop it. - How dare you tell me to stop! 729 01:14:46,240 --> 01:14:49,240 You have no right to tell me what to say. 730 01:14:49,440 --> 01:14:52,320 I say what I like, OK? And you can stop lying. 731 01:14:52,520 --> 01:14:56,280 - It's humiliating. - I don't know who gave me the phone. 732 01:14:56,480 --> 01:15:01,240 - So that woman is here by chance? - Perhaps. I don't know her. 733 01:15:01,440 --> 01:15:02,560 I don't know her. 734 01:15:03,400 --> 01:15:04,360 Alright? 735 01:19:20,520 --> 01:19:21,600 You seen him? 736 01:19:22,240 --> 01:19:23,520 Who? 737 01:19:23,680 --> 01:19:24,760 Leo. 738 01:19:33,680 --> 01:19:34,760 You haven't? 739 01:19:36,920 --> 01:19:39,120 His room light isn't on. 740 01:19:40,920 --> 01:19:42,040 Feel better? 741 01:19:44,440 --> 01:19:46,000 No. She's on my mind. 742 01:19:48,960 --> 01:19:50,360 This is crazy. 743 01:19:51,840 --> 01:19:53,960 She can't know who Leo is. 744 01:19:54,800 --> 01:19:56,320 Stop talking nonsense. 745 01:19:56,520 --> 01:19:58,920 The problem isn't Leo. 746 01:20:00,200 --> 01:20:01,640 She's the problem. 747 01:20:33,080 --> 01:20:35,360 We stop at Tangiers tomorrow. 748 01:20:35,560 --> 01:20:37,080 We won't get back on. 749 01:20:40,120 --> 01:20:42,480 No. Tomorrow I'll speak to her. 750 01:20:43,440 --> 01:20:45,800 I need to see what she wants. 751 01:20:49,640 --> 01:20:51,160 Why jump ship? 752 01:20:52,560 --> 01:20:55,360 I don't know her. Don't know what she's like. 753 01:29:51,320 --> 01:29:53,200 I don't know where you are. 754 01:29:53,840 --> 01:29:57,360 Call or join me at the pool. See you in a bit. 755 01:30:27,480 --> 01:30:29,520 You didn't go to Tangiers? 756 01:30:30,880 --> 01:30:33,120 Do you know the woman over there? 757 01:30:34,400 --> 01:30:38,400 Yes. We met last night. We danced together a bit. 758 01:30:39,680 --> 01:30:41,120 Did she say anything? 759 01:30:42,120 --> 01:30:44,360 No. We drank and danced. 760 01:30:44,520 --> 01:30:45,360 And after? 761 01:30:47,200 --> 01:30:48,280 I went to my room. 762 01:30:49,320 --> 01:30:50,280 And her? 763 01:30:52,600 --> 01:30:55,640 - Mum, please. - Did she sleep with you? 764 01:30:58,520 --> 01:30:59,960 What's wrong? 765 01:31:02,480 --> 01:31:03,440 Where's dad? 766 01:31:04,920 --> 01:31:05,960 I don't know. 767 01:31:09,880 --> 01:31:11,360 I'm going for a swim. 768 01:31:51,000 --> 01:31:53,520 Why did your husband deceive me? 769 01:31:55,600 --> 01:31:57,440 Why did he give me money? 770 01:32:02,440 --> 01:32:03,800 Nothing to say? 771 01:32:10,160 --> 01:32:11,680 I need to speak to you. 772 01:32:35,720 --> 01:32:36,800 I'm sorry. 773 01:32:39,120 --> 01:32:40,560 Don't hurt him. 774 01:32:41,400 --> 01:32:43,040 He knows nothing of it. 775 01:32:46,520 --> 01:32:48,560 I was wrong not to tell you. 776 01:32:52,360 --> 01:32:54,520 It'd be better not to tell him. 777 01:36:10,320 --> 01:36:11,840 The airport, please. 778 01:38:21,120 --> 01:38:24,080 Subtitling: Eclair Media 54561

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.