All language subtitles for [SubtitleTools.com] ncis.s20e16.1080p.web.h264-cakes_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,440 --> 00:00:15,040 (marching band music playing) 2 00:00:18,180 --> 00:00:19,480 Late again. 3 00:00:21,420 --> 00:00:23,370 Morning, ma'am. Sorry I'm late. 4 00:00:23,570 --> 00:00:24,840 The drive-through at Capitol Cruller 5 00:00:25,040 --> 00:00:26,710 is closed this week for repaving. 6 00:00:26,910 --> 00:00:28,910 No excuses, Petty Officer Sheehan. 7 00:00:29,110 --> 00:00:31,380 Smooth seas don't make skillful sailors. 8 00:00:31,580 --> 00:00:33,380 Yes, ma'am. But maybe instead of waiting 9 00:00:33,580 --> 00:00:35,050 at the walkup window for an hour... 10 00:00:35,250 --> 00:00:38,050 I could get your nine-shot, one-pump mocha chai latte 11 00:00:38,250 --> 00:00:39,500 someplace new. 12 00:00:41,500 --> 00:00:43,620 Or I could get in line earlier. 13 00:00:43,820 --> 00:00:45,240 Attaboy. 14 00:00:46,110 --> 00:00:48,260 I would have been on time if that old homeless guy 15 00:00:48,460 --> 00:00:50,100 out in the parking garage didn't heckle me. 16 00:00:50,300 --> 00:00:51,360 What the hell did I just say? 17 00:00:51,560 --> 00:00:53,970 No more excuses. Yes, ma'am. 18 00:00:54,170 --> 00:00:55,700 It's just that the old geezer's back 19 00:00:55,900 --> 00:00:57,700 begging for change and he didn't take no for an answer. 20 00:00:57,900 --> 00:00:59,210 Would that be the "old geezer" 21 00:00:59,410 --> 00:01:00,640 with the snake and the sword tattoo? 22 00:01:00,840 --> 00:01:02,510 I didn't pay attention. Clearly. 23 00:01:02,710 --> 00:01:03,810 Because if you had, you would have noticed 24 00:01:04,010 --> 00:01:07,050 that tattoo says 4th Infantry Division. 25 00:01:07,250 --> 00:01:08,380 The old man was Army? 26 00:01:08,580 --> 00:01:10,320 Which means he deserves some respect. 27 00:01:10,520 --> 00:01:12,770 And a couple of bucks. 28 00:01:19,110 --> 00:01:21,680 Look alive, soldier. 29 00:01:24,380 --> 00:01:26,870 Excuse me, sir? 30 00:01:27,070 --> 00:01:30,690 Hey, you all right? 31 00:01:40,000 --> 00:01:41,460 Oh, my God. 32 00:01:46,140 --> 00:01:47,650 Dial 911! 33 00:01:47,850 --> 00:01:49,100 Sheehan? 34 00:01:54,080 --> 00:01:55,160 (dialing) 35 00:01:55,360 --> 00:01:57,550 (line ringing) 36 00:02:03,120 --> 00:02:04,640 (groans) 37 00:02:04,840 --> 00:02:06,540 OPERATOR: 911. What's your emergency? 38 00:02:06,740 --> 00:02:09,810 Hello? Hello? 39 00:02:43,290 --> 00:02:44,980 McGee, you're seeing this? 40 00:02:45,180 --> 00:02:47,510 Yeah, man. This is unbelievable. 41 00:02:47,710 --> 00:02:49,850 Hey, McGee, what was that trick 42 00:02:50,050 --> 00:02:52,420 you told me about getting your earbuds to work, again? 43 00:02:52,620 --> 00:02:54,720 Uh, hit "forget device," then "re-pair device." 44 00:02:54,920 --> 00:02:56,640 All right. Thank you. 45 00:02:58,340 --> 00:02:59,460 Still having problems? 46 00:02:59,660 --> 00:03:02,500 No, it's not me. It's my dad in Japan. 47 00:03:02,700 --> 00:03:04,630 I made the mistake of suggesting new earbuds, 48 00:03:04,830 --> 00:03:06,670 and now he texts me every time they don't work. 49 00:03:06,870 --> 00:03:08,130 Trickle-down tech support. 50 00:03:08,330 --> 00:03:10,300 See, this is why I stopped giving gadget advice 51 00:03:10,500 --> 00:03:11,500 to my extended family. 52 00:03:11,700 --> 00:03:12,710 Tim, you're missing it. 53 00:03:12,910 --> 00:03:14,210 Ooh, why? What-What's going on? 54 00:03:14,410 --> 00:03:15,270 I just saw a shadow. 55 00:03:15,470 --> 00:03:16,410 Friend or foe? 56 00:03:16,610 --> 00:03:18,240 Is somebody stealing packages 57 00:03:18,440 --> 00:03:19,410 from your front door again? 58 00:03:19,610 --> 00:03:21,510 What? Oh, no, I'm not, um... 59 00:03:21,710 --> 00:03:23,550 I'm not watching my, uh, doorbell camera. 60 00:03:23,750 --> 00:03:25,550 No, we're watching a live webcam feed 61 00:03:25,750 --> 00:03:29,260 of a bald eagle's nest in the Yukon Territory. 62 00:03:29,460 --> 00:03:30,910 Look at that. 63 00:03:33,340 --> 00:03:36,560 Wow. Parker would be proud. 64 00:03:36,760 --> 00:03:38,460 He's the one that gave us the idea. 65 00:03:38,660 --> 00:03:40,980 And now we can't stop watching. 66 00:03:42,890 --> 00:03:45,770 I can see why. This is riveting drama. 67 00:03:45,970 --> 00:03:48,540 Right? Eggs are due to hatch any minute, too. 68 00:03:48,740 --> 00:03:51,210 Now, bald eagle incubation is 35 days 69 00:03:51,410 --> 00:03:52,350 and we're on day 37. 70 00:03:52,550 --> 00:03:53,780 TORRES: And plot twist: 71 00:03:53,980 --> 00:03:55,480 the mom has been gone for like three hours. 72 00:03:55,680 --> 00:03:57,180 Yeah. And we have no idea why. 73 00:03:57,380 --> 00:03:58,620 Or when she's gonna come back. 74 00:03:58,820 --> 00:04:00,450 Like, this is like a matter of life or death. 75 00:04:00,650 --> 00:04:01,890 Why we can't afford to look away. 76 00:04:02,090 --> 00:04:04,020 TORRES: Yeah, life is so... 77 00:04:04,220 --> 00:04:05,820 unpredictable. 78 00:04:06,020 --> 00:04:07,860 Right, but you watching isn't gonna change 79 00:04:08,060 --> 00:04:09,530 what's gonna happen to those eggs. 80 00:04:09,730 --> 00:04:11,000 Well, it might. 81 00:04:11,200 --> 00:04:12,730 The positive energy that we put out in the universe 82 00:04:12,930 --> 00:04:13,830 might affect the outcome. 83 00:04:14,030 --> 00:04:15,370 From three thousand miles away? 84 00:04:15,570 --> 00:04:16,870 It's called the butterfly effect. 85 00:04:17,070 --> 00:04:18,070 TORRES: Yeah, it's like science. 86 00:04:18,270 --> 00:04:19,040 If you stop watching, 87 00:04:19,240 --> 00:04:20,140 something bad could happen. 88 00:04:20,340 --> 00:04:21,570 Something bad did happen. 89 00:04:21,770 --> 00:04:23,580 We got a possible bioterror attack 90 00:04:23,780 --> 00:04:25,240 across the river in Anacostia. 91 00:04:25,440 --> 00:04:26,480 Time to turn the phones off 92 00:04:26,680 --> 00:04:27,480 and put these on. 93 00:04:27,680 --> 00:04:29,530 And check 'em for tears. 94 00:04:31,930 --> 00:04:34,750 I want this whole block secured! 95 00:04:34,950 --> 00:04:38,060 This strip mall is now a containment zone, understand? 96 00:04:38,260 --> 00:04:40,830 The only people who get in need a badge, 97 00:04:41,030 --> 00:04:43,560 a hazmat suit, and a death wish. 98 00:04:43,760 --> 00:04:44,600 How about two out of three? 99 00:04:44,800 --> 00:04:46,160 Special Agent Parker, NCIS. 100 00:04:46,370 --> 00:04:48,700 Martinez, MPD. What are we looking at, Cap? 101 00:04:48,900 --> 00:04:50,540 Oh, nothing good. 102 00:04:50,740 --> 00:04:53,410 Two MPD officers responded to a 911 call 103 00:04:53,610 --> 00:04:55,040 from the Navy recruitment center. 104 00:04:55,240 --> 00:04:58,210 They went inside and reported multiple bodies. 105 00:04:58,410 --> 00:04:59,850 Alive? No idea. 106 00:05:00,050 --> 00:05:02,110 Before the officers could send a full report, 107 00:05:02,310 --> 00:05:03,520 the radio went dead. 108 00:05:03,720 --> 00:05:05,280 And my people never came back out. 109 00:05:05,480 --> 00:05:08,290 Too fast to be some kind of accidental gas leak. 110 00:05:08,490 --> 00:05:10,320 We're thinking airborne toxin. 111 00:05:10,520 --> 00:05:11,790 The deliberate kind. 112 00:05:11,990 --> 00:05:14,030 So we evacuated the area and called for backup. 113 00:05:14,230 --> 00:05:16,230 All right, emergency response team is right behind us. 114 00:05:16,430 --> 00:05:18,030 They'll coordinate from out here while my team 115 00:05:18,230 --> 00:05:20,400 and I head inside to identify the source of the threat. 116 00:05:20,600 --> 00:05:24,900 In that case, you better zip up that space suit nice and tight. 117 00:05:25,100 --> 00:05:27,760 This place is a death zone. 118 00:05:29,460 --> 00:05:30,410 (dial tone) 119 00:05:30,610 --> 00:05:32,760 (entry bell chimes) 120 00:05:38,030 --> 00:05:39,650 These people dropped like stones. 121 00:05:39,850 --> 00:05:41,240 Yeah, but what did it? 122 00:05:42,410 --> 00:05:44,360 There's nothing coming from the HVAC system, 123 00:05:44,560 --> 00:05:46,380 and the blowers are off. 124 00:05:48,280 --> 00:05:50,180 Oxygen levels are clear. 125 00:05:51,580 --> 00:05:52,830 I got a pulse here. 126 00:05:53,030 --> 00:05:54,720 It's weak, but she's alive. 127 00:05:55,620 --> 00:05:56,740 Same here. 128 00:05:56,940 --> 00:05:59,300 You two start moving bodies outside 129 00:05:59,510 --> 00:06:00,940 into the decontamination zone. 130 00:06:01,140 --> 00:06:02,980 Knight and I will check out back. 131 00:06:03,180 --> 00:06:04,160 On it. 132 00:06:17,610 --> 00:06:20,130 We found our hot zone. 133 00:06:20,330 --> 00:06:22,560 I'm counting at least seven more victims. 134 00:06:22,760 --> 00:06:24,630 Including the two first responders. 135 00:06:24,830 --> 00:06:25,960 Whatever these people were breathing in 136 00:06:26,160 --> 00:06:27,270 must have been pretty dense 137 00:06:27,470 --> 00:06:28,930 to fill up an entire parking garage. 138 00:06:29,130 --> 00:06:31,440 But I'm not showing any airborne contaminants. 139 00:06:31,640 --> 00:06:33,390 Even at ground level. 140 00:06:35,390 --> 00:06:38,390 We've got a gas cylinder. 141 00:06:44,430 --> 00:06:47,350 Nozzle's wide open and the gauge is at empty. 142 00:06:47,550 --> 00:06:48,750 Think we found our source. 143 00:06:48,950 --> 00:06:50,920 Oxygen levels are normal. 144 00:06:51,120 --> 00:06:53,790 Whatever was in that tank must have dissipated by now. 145 00:06:53,990 --> 00:06:55,910 Not before causing real damage. 146 00:07:05,720 --> 00:07:07,310 I'll radio the med team, 147 00:07:07,510 --> 00:07:09,990 make sure they're ready with extra gurneys. 148 00:07:11,860 --> 00:07:12,980 We're gonna need it. 149 00:07:13,180 --> 00:07:15,160 Just found victim number eight. 150 00:07:22,200 --> 00:07:23,620 Parker? 151 00:07:23,820 --> 00:07:25,490 Over here! 152 00:07:25,690 --> 00:07:28,860 Oh, what the...? Who are you? 153 00:07:29,060 --> 00:07:30,600 We're federal agents. Don't move. 154 00:07:30,800 --> 00:07:31,730 Medical help is on the way. 155 00:07:31,930 --> 00:07:34,600 Medical help? For what? 156 00:07:34,800 --> 00:07:36,750 (groans) 157 00:07:38,020 --> 00:07:39,470 KNIGHT: They're waking up. 158 00:07:39,670 --> 00:07:42,290 What the hell? 159 00:07:53,100 --> 00:07:54,390 What's the latest, Doc? 160 00:07:54,590 --> 00:07:56,120 The gassing victims are all receiving 161 00:07:56,320 --> 00:08:00,130 emergency care and undergoing rigorous medical evaluation. And? 162 00:08:00,330 --> 00:08:01,490 And so far there appears 163 00:08:01,690 --> 00:08:03,500 to be no serious injuries. That's the good news. 164 00:08:03,700 --> 00:08:04,830 So what's the bad news? 165 00:08:05,030 --> 00:08:06,970 Well, there appears to be no injuries at all. 166 00:08:07,170 --> 00:08:08,400 No respiratory distress. 167 00:08:08,600 --> 00:08:11,100 No heart problems. No residual effects from the gas, 168 00:08:11,300 --> 00:08:12,440 and everyone's in perfect health. 169 00:08:12,640 --> 00:08:13,840 Why is that the bad news? 170 00:08:14,040 --> 00:08:16,440 Because the doctors have no idea what happened. 171 00:08:16,640 --> 00:08:19,610 It's hard to diagnose a problem when there's no symptoms. 172 00:08:19,810 --> 00:08:21,880 Preliminary blood tests have come back negative 173 00:08:22,080 --> 00:08:25,550 for all common toxins, chemicals, anesthetics. 174 00:08:25,750 --> 00:08:29,620 So whatever was used inside that parking garage was uncommon. 175 00:08:29,820 --> 00:08:32,730 Exactly. And the unknown is always scarier. 176 00:08:32,930 --> 00:08:34,590 (sighs) And for all we know, this could've been 177 00:08:34,790 --> 00:08:37,400 some kind of a terrorist test run. 178 00:08:37,600 --> 00:08:38,930 You're not the only one that thinks so. 179 00:08:39,130 --> 00:08:41,700 I've been on with NSA, DoD, Homeland all morning. 180 00:08:41,900 --> 00:08:43,300 I was just telling Agent Parker, 181 00:08:43,500 --> 00:08:44,970 there have been no injuries so far, Director. 182 00:08:45,170 --> 00:08:47,540 That may be, but we have to assume that whoever executed 183 00:08:47,740 --> 00:08:48,740 this attack can do it again. 184 00:08:48,940 --> 00:08:50,410 And on a larger, more deadly scale. 185 00:08:50,610 --> 00:08:52,550 NCIS needs to find out who's responsible. 186 00:08:52,750 --> 00:08:54,080 Which means we need to find out 187 00:08:54,280 --> 00:08:56,150 what kind of a chemical weapon we're dealing with. 188 00:08:56,350 --> 00:08:57,950 KASIE: Actually... 189 00:08:58,150 --> 00:09:00,620 it was bovine tranquilizer. 190 00:09:00,820 --> 00:09:01,650 For cows? 191 00:09:01,850 --> 00:09:03,320 I have processed the gas cylinder 192 00:09:03,520 --> 00:09:04,690 from the parking garage 193 00:09:04,890 --> 00:09:06,690 and found trace amounts of xylazine. 194 00:09:06,890 --> 00:09:09,630 A sedative most commonly used in cattle. 195 00:09:09,830 --> 00:09:12,100 So, veterinarians use gas? No. 196 00:09:12,300 --> 00:09:13,600 They use injections. 197 00:09:13,800 --> 00:09:16,540 Because xylazine is only manufactured in liquid form. 198 00:09:16,740 --> 00:09:18,940 So how does a liquid sedative become a gas? 199 00:09:19,140 --> 00:09:23,080 You mean a colorless, tasteless, and slightly minty-smelling gas. 200 00:09:23,280 --> 00:09:24,280 If you say so. 201 00:09:24,480 --> 00:09:25,910 Well, someone clearly developed a way 202 00:09:26,110 --> 00:09:27,180 to aerosolize the stuff. 203 00:09:27,380 --> 00:09:29,680 And let me tell you, vaporization chemistry... 204 00:09:29,880 --> 00:09:31,280 no easy task. 205 00:09:31,480 --> 00:09:32,990 So we're looking for someone that knows what they're doing. 206 00:09:33,190 --> 00:09:36,490 Xylazine is generally not safe for humans. 207 00:09:36,690 --> 00:09:38,760 But the ppm ratio of this gas 208 00:09:38,960 --> 00:09:41,890 was specifically formulated to knock a person out 209 00:09:42,090 --> 00:09:43,230 in under 90 seconds. 210 00:09:43,430 --> 00:09:44,760 Without causing any real harm. 211 00:09:44,960 --> 00:09:47,300 Why? The million-dollar question. 212 00:09:47,500 --> 00:09:49,800 Who would want to create the chaos and fear 213 00:09:50,000 --> 00:09:53,340 of a bioterror attack without the usual death and destruction? 214 00:09:53,540 --> 00:09:54,870 Bad guys with a conscience? 215 00:09:55,070 --> 00:09:56,940 Or an even bigger plan. Exactly. 216 00:09:57,140 --> 00:09:59,510 Too bad there's nothing in the Global Terrorism Database 217 00:09:59,710 --> 00:10:01,080 about cow tranquilizer. 218 00:10:01,280 --> 00:10:03,250 (phone chimes) There weren't any security cameras 219 00:10:03,450 --> 00:10:04,750 in the parking garage either. 220 00:10:04,950 --> 00:10:07,850 So we'll need another way to identify said bad guys. 221 00:10:08,050 --> 00:10:09,040 (phone chimes) 222 00:10:10,340 --> 00:10:12,190 Group text? No. 223 00:10:12,390 --> 00:10:14,490 I get alerts every time something new happens 224 00:10:14,690 --> 00:10:16,530 with the eagle eggs. 225 00:10:16,730 --> 00:10:17,700 Did the eggs hatch? 226 00:10:17,900 --> 00:10:20,030 Uh, no, but their mother showed up. 227 00:10:20,230 --> 00:10:21,370 Which is a major relief. 228 00:10:21,570 --> 00:10:23,620 (squawking) 229 00:10:25,350 --> 00:10:27,370 The father showed up. 230 00:10:27,570 --> 00:10:29,040 Oh, cool. That's fabulous. 231 00:10:29,240 --> 00:10:30,740 Did you know that the male and the female 232 00:10:30,940 --> 00:10:32,610 take turns on sitting on the eggs? (phone chimes) 233 00:10:32,810 --> 00:10:34,950 Okay, bird boy. You might want to dial down 234 00:10:35,150 --> 00:10:36,850 your notification settings a little bit. 235 00:10:37,050 --> 00:10:38,720 Actually, that wasn't a nest notification. 236 00:10:38,920 --> 00:10:40,220 That was Parker from the hospital. 237 00:10:40,420 --> 00:10:41,520 NCIS has been cleared 238 00:10:41,720 --> 00:10:43,920 for questioning the gassing victims. 239 00:10:44,120 --> 00:10:46,690 Text Parker and let him know that I'm on my way. 240 00:10:46,890 --> 00:10:48,390 Except I forgot to turn my phone back on 241 00:10:48,590 --> 00:10:50,060 after the hazmat operation. 242 00:10:50,260 --> 00:10:52,060 (phone chiming repeatedly) 243 00:10:52,260 --> 00:10:54,200 Uh-oh. All from my sister. 244 00:10:54,400 --> 00:10:55,330 Everything okay? 245 00:10:55,530 --> 00:10:56,400 I don't know. 246 00:10:56,600 --> 00:10:58,240 This just says "Call me." 247 00:10:58,440 --> 00:11:00,040 Well, maybe next time 248 00:11:00,240 --> 00:11:01,770 don't make it sound like a family emergency 249 00:11:01,970 --> 00:11:05,410 if it's not actually a family emergency. 250 00:11:05,610 --> 00:11:06,810 Love you, too. Bye. 251 00:11:07,010 --> 00:11:10,720 Sorry. My sister needs a class in text etiquette. 252 00:11:10,920 --> 00:11:12,720 Sign my dad up for that class. 253 00:11:12,920 --> 00:11:14,390 (chuckles) So, is everything okay? 254 00:11:14,590 --> 00:11:15,750 Yeah, turns out my dad got into 255 00:11:15,950 --> 00:11:17,720 a bicycling accident in Japan. 256 00:11:17,920 --> 00:11:19,690 He was fiddling with his new earbuds 257 00:11:19,890 --> 00:11:22,090 when he veered off the path and into a bamboo grove. 258 00:11:22,290 --> 00:11:24,860 Well, bamboo is a good luck symbol. 259 00:11:25,060 --> 00:11:26,770 Well, he is lucky that he only ended up 260 00:11:26,970 --> 00:11:28,370 with a compound fracture on his left arm 261 00:11:28,570 --> 00:11:29,900 and he's gonna be fine. 262 00:11:30,100 --> 00:11:32,070 But you would think a federal agent would understand 263 00:11:32,270 --> 00:11:34,040 the dangers of distracted driving. 264 00:11:34,240 --> 00:11:35,210 Nobody's perfect. 265 00:11:35,410 --> 00:11:36,710 Yeah. 266 00:11:36,910 --> 00:11:38,980 So, it looks like we have... 267 00:11:39,180 --> 00:11:42,450 ten gas victims in five different rooms? 268 00:11:42,650 --> 00:11:43,520 How do you want to handle this? 269 00:11:43,720 --> 00:11:45,230 Divide and conquer? 270 00:11:46,030 --> 00:11:47,850 BOGGS: This was an act of war. 271 00:11:48,050 --> 00:11:50,160 A direct attack on a U.S. Navy facility 272 00:11:50,360 --> 00:11:52,620 shows intention to provoke a conflict. 273 00:11:52,830 --> 00:11:53,730 And you know this how? 274 00:11:53,930 --> 00:11:55,790 It's international law. 275 00:11:55,990 --> 00:11:59,230 Captain Boggs, did you see anything in that garage 276 00:11:59,430 --> 00:12:00,470 that would be able to tell us 277 00:12:00,670 --> 00:12:02,250 who was responsible for this attack? 278 00:12:04,320 --> 00:12:05,300 No. 279 00:12:05,500 --> 00:12:07,110 (clears throat) 280 00:12:07,310 --> 00:12:09,940 Ms. Quinlan, uh, you said you were 281 00:12:10,140 --> 00:12:12,110 headed to the salon in the morning? 282 00:12:12,310 --> 00:12:15,650 Yeah. Sorry, it's, um... 283 00:12:15,850 --> 00:12:17,420 been a day. (chuckles) 284 00:12:17,620 --> 00:12:18,880 You can call me Dorothy. 285 00:12:19,080 --> 00:12:20,790 Dorothy, did you see anything unusual 286 00:12:20,990 --> 00:12:22,550 before you passed out? 287 00:12:22,750 --> 00:12:23,560 Not really. 288 00:12:23,760 --> 00:12:25,620 I mean, unless you count 289 00:12:25,820 --> 00:12:27,390 two guys in a white cargo van. 290 00:12:27,590 --> 00:12:28,390 What about them? 291 00:12:28,590 --> 00:12:29,930 Well, they sped off 292 00:12:30,130 --> 00:12:32,700 right before I started feeling dizzy, but... 293 00:12:32,900 --> 00:12:33,970 I didn't get a good look at them. 294 00:12:34,170 --> 00:12:35,530 Do you remember anything else? 295 00:12:35,730 --> 00:12:37,200 Even the smallest detail? 296 00:12:37,400 --> 00:12:38,900 No. Because before I knew it, 297 00:12:39,100 --> 00:12:40,370 I woke up in this nightmare. 298 00:12:40,570 --> 00:12:41,670 Agents in hazmat suits, 299 00:12:41,870 --> 00:12:43,580 doctors treating us like plague victims. 300 00:12:43,780 --> 00:12:45,640 And my phone broke when I collapsed 301 00:12:45,840 --> 00:12:47,310 and now it's not working at all. 302 00:12:47,510 --> 00:12:48,680 (phone chimes) 303 00:12:48,880 --> 00:12:49,950 Sorry, that's, that's my phone. 304 00:12:50,150 --> 00:12:51,850 I'm dealing with some family issues. 305 00:12:52,050 --> 00:12:54,200 I know how that feels. 306 00:12:55,370 --> 00:12:57,970 I just want this day to end. 307 00:13:00,810 --> 00:13:03,130 Best day I had in a long time. 308 00:13:03,330 --> 00:13:05,930 Clean bed, hot shower. 309 00:13:06,130 --> 00:13:08,670 And the food ain't bad either. 310 00:13:08,870 --> 00:13:11,100 Better than that horse meat we got in 'Nam. 311 00:13:11,300 --> 00:13:13,710 Yeah, I just need to know if you saw anything unusual 312 00:13:13,910 --> 00:13:16,610 in the parking garage this morning. 313 00:13:16,810 --> 00:13:18,340 Ever since my mortar-launching days, 314 00:13:18,540 --> 00:13:20,030 I'm a tad scatterbrained. 315 00:13:21,100 --> 00:13:24,180 That's why everybody started calling me Shelly. 316 00:13:24,380 --> 00:13:28,690 Okay, I'm gonna give you a minute. 317 00:13:28,890 --> 00:13:30,690 I promise I'm fine. 318 00:13:30,890 --> 00:13:32,560 It's just a little scrape. 319 00:13:32,760 --> 00:13:34,660 I know, I miss you, too, honey bear. 320 00:13:34,860 --> 00:13:36,660 Uh, Mr. Billings, the sooner we finish this, 321 00:13:36,860 --> 00:13:38,730 the sooner you can go back to your family. 322 00:13:38,930 --> 00:13:42,030 And I promise I'll never leave your side again. 323 00:13:42,230 --> 00:13:44,500 I love you, too, snookums. (smooches) 324 00:13:44,700 --> 00:13:45,740 I'm sorry about that. 325 00:13:45,940 --> 00:13:47,140 I haven't seen my wife 326 00:13:47,340 --> 00:13:48,670 since I left the house this morning, and... 327 00:13:48,870 --> 00:13:50,680 we're not usually apart for this long. 328 00:13:50,880 --> 00:13:52,910 I picked up on that. 329 00:13:53,110 --> 00:13:55,350 Like I was saying, um... The parking garage. 330 00:13:55,550 --> 00:13:58,020 Right. I was headed to the hardware store 331 00:13:58,220 --> 00:14:00,620 to pick up a new toilet flapper for the 332 00:14:00,820 --> 00:14:02,650 downstairs bathroom. Uh-huh. 333 00:14:02,850 --> 00:14:05,490 And I never made it to my car... 334 00:14:05,690 --> 00:14:08,530 before, bam, I was out like a light. 335 00:14:08,730 --> 00:14:10,130 I don't remember a thing. 336 00:14:10,330 --> 00:14:13,370 You know, my wife's a hypnotherapist. 337 00:14:13,570 --> 00:14:15,170 Maybe she can access 338 00:14:15,370 --> 00:14:16,570 my repressed memories. 339 00:14:16,770 --> 00:14:17,800 I'll come back later. 340 00:14:18,000 --> 00:14:19,670 I got some other victims to talk to. 341 00:14:19,870 --> 00:14:21,270 Hey, hon. 342 00:14:21,470 --> 00:14:23,740 Hey, where's that police officer? 343 00:14:23,940 --> 00:14:25,580 Are you the cop looking into the gas attack? 344 00:14:25,780 --> 00:14:27,680 NCIS. Is there something wrong, sir? 345 00:14:27,880 --> 00:14:29,380 Hell yeah. I've been robbed. 346 00:14:29,580 --> 00:14:30,620 And you are...? 347 00:14:30,820 --> 00:14:32,350 George Barlow. I'm a contractor. 348 00:14:32,550 --> 00:14:33,990 I was picking up tools at the hardware store 349 00:14:34,190 --> 00:14:35,320 this morning when I passed out. 350 00:14:35,520 --> 00:14:36,890 And when I did, my keys and cell phone 351 00:14:37,090 --> 00:14:38,320 were securely attached to my belt. 352 00:14:38,520 --> 00:14:40,060 And now they're missing? 353 00:14:40,260 --> 00:14:42,390 The terrorists that gassed that parking garage stole my stuff. 354 00:14:42,590 --> 00:14:43,700 Calm down, Mr. Barlow. 355 00:14:43,900 --> 00:14:45,000 It's an awful lot of trouble 356 00:14:45,200 --> 00:14:46,630 for just a set of keys and a cell phone. 357 00:14:46,830 --> 00:14:48,670 I mean, unless you've got access 358 00:14:48,870 --> 00:14:50,140 to government secrets or something. 359 00:14:50,340 --> 00:14:54,260 Hey, buddy. You ain't that far off. 360 00:14:56,790 --> 00:14:57,910 Wait a minute. 361 00:14:58,110 --> 00:14:59,510 The contractor was being serious? 362 00:14:59,710 --> 00:15:01,410 Yeah, as it turns out, George Barlow 363 00:15:01,610 --> 00:15:03,720 owns George's Fish & Fountain. 364 00:15:03,920 --> 00:15:06,280 It's a company that installs aquariums 365 00:15:06,480 --> 00:15:10,020 and water features into high-end homes in D.C. 366 00:15:10,220 --> 00:15:11,440 Look at this. 367 00:15:12,410 --> 00:15:14,490 "Trusted since 1993." 368 00:15:14,690 --> 00:15:15,860 Yeah, and that's the problem. 369 00:15:16,060 --> 00:15:17,960 See, George offers an in-home, no-hassle 370 00:15:18,160 --> 00:15:21,000 maintenance program to his clients and they trust him 371 00:15:21,200 --> 00:15:23,040 with their house keys and alarm codes. 372 00:15:23,240 --> 00:15:24,840 Keys and alarm codes that are now missing, huh? 373 00:15:25,040 --> 00:15:27,160 Yeah. Look at George's client list. 374 00:15:28,720 --> 00:15:30,180 I recognize some of these names. 375 00:15:30,380 --> 00:15:33,580 Exactly. Politicians, military contractors, 376 00:15:33,780 --> 00:15:35,410 high-ranking military officers... 377 00:15:35,610 --> 00:15:36,610 High-value targets. 378 00:15:36,810 --> 00:15:38,050 And the keys to their front doors 379 00:15:38,250 --> 00:15:41,300 are now in the hands of bioterrorists. 380 00:15:51,250 --> 00:15:53,270 So our bioterrorists are also thieves. 381 00:15:53,470 --> 00:15:57,040 They flooded the parking garage with a specialized knockout gas, 382 00:15:57,240 --> 00:15:58,700 then stole keys and alarm codes 383 00:15:58,900 --> 00:16:00,470 to multiple private residences. 384 00:16:00,670 --> 00:16:03,340 Some of which belong to high- ranking government officials. 385 00:16:03,540 --> 00:16:05,080 D.C. power players. 386 00:16:05,280 --> 00:16:06,950 Who are now potential targets. 387 00:16:07,150 --> 00:16:09,310 We've started notifying them about the security threat. 388 00:16:09,510 --> 00:16:12,450 Good. Because we have no idea what comes next. 389 00:16:12,650 --> 00:16:14,290 Our bioterrorists could use their knockout gas 390 00:16:14,490 --> 00:16:15,950 for any number of crimes. 391 00:16:16,150 --> 00:16:18,960 Unfortunately, we still have no leads on who's behind this. 392 00:16:19,160 --> 00:16:20,290 Other than a vague description 393 00:16:20,490 --> 00:16:22,030 about two men in a white cargo van. 394 00:16:22,230 --> 00:16:24,400 Find 'em. Find out what they're planning 395 00:16:24,600 --> 00:16:26,060 before it becomes another headline. 396 00:16:26,260 --> 00:16:28,700 We'll keep you in the loop. 397 00:16:28,900 --> 00:16:29,730 Agent Knight. 398 00:16:29,930 --> 00:16:30,740 Would you mind... 399 00:16:30,940 --> 00:16:32,620 staying for a moment, please? 400 00:16:35,660 --> 00:16:37,880 I heard about your father's little mishap. 401 00:16:38,080 --> 00:16:39,380 Word travels fast. 402 00:16:39,580 --> 00:16:42,180 Well, the NCIS Far East office is a tight-knit group. 403 00:16:42,380 --> 00:16:43,580 How's your dad holding up? 404 00:16:43,780 --> 00:16:44,850 He had surgery to reset his broken bone. 405 00:16:45,050 --> 00:16:46,680 And I'm told that he's doing well, 406 00:16:46,880 --> 00:16:48,550 but the doctors are going to keep him overnight just in case. 407 00:16:48,750 --> 00:16:50,460 I'm glad to hear it. 408 00:16:50,660 --> 00:16:52,120 Tell him I send my best. 409 00:16:52,320 --> 00:16:53,830 I would, except I haven't 410 00:16:54,030 --> 00:16:55,460 actually spoken to him personally. 411 00:16:55,660 --> 00:16:57,130 The, uh, Japanese hospitals 412 00:16:57,330 --> 00:16:59,800 are pretty strict about their no cell phone use. 413 00:17:00,000 --> 00:17:01,170 If you like, 414 00:17:01,370 --> 00:17:03,600 I could call and ask them to make an exception. 415 00:17:03,800 --> 00:17:05,440 It's a perk of the office. 416 00:17:05,640 --> 00:17:08,040 You know my dad doesn't like any special favors. 417 00:17:08,240 --> 00:17:09,040 True. 418 00:17:09,240 --> 00:17:10,480 But I'm asking you. 419 00:17:10,680 --> 00:17:14,850 Well, in that case, bring it on. (chuckles) 420 00:17:15,050 --> 00:17:15,880 Thank you, Director. 421 00:17:16,080 --> 00:17:17,630 You're welcome. 422 00:17:19,470 --> 00:17:21,990 (elevator bell dings) 423 00:17:22,190 --> 00:17:23,420 Well, it must be nice to be rich 424 00:17:23,620 --> 00:17:24,690 and have your own, uh, fountain guy. 425 00:17:24,890 --> 00:17:27,260 Oof. Lifestyles of the rich and famous. 426 00:17:27,460 --> 00:17:29,230 More like the rich and hunted. Oh. 427 00:17:29,430 --> 00:17:31,260 So, um, you called me down here. 428 00:17:31,460 --> 00:17:32,600 I'm hoping for good news. 429 00:17:32,800 --> 00:17:35,900 Yes, I did. Because after having that truck 430 00:17:36,100 --> 00:17:37,570 towed from the strip mall's parking garage, 431 00:17:37,770 --> 00:17:39,470 I was able to confirm 432 00:17:39,670 --> 00:17:42,010 that our "fountain guy" was, indeed, the target. 433 00:17:42,210 --> 00:17:45,310 I found this gas flow controller planted under his truck. 434 00:17:45,510 --> 00:17:46,440 And what does it do? 435 00:17:46,640 --> 00:17:47,710 Exactly what the name implies. 436 00:17:47,910 --> 00:17:49,280 It controls the flow of gas. 437 00:17:49,480 --> 00:17:52,180 One hose was attached to the truck's ventilation system, 438 00:17:52,380 --> 00:17:55,790 the other hose was attached to the tank of cow tranquilizer. 439 00:17:55,990 --> 00:17:57,720 And the tank was hidden underneath the truck? 440 00:17:57,920 --> 00:18:01,130 Yes. Until a fitting failed and the hose came loose. 441 00:18:01,330 --> 00:18:02,560 The tank rolled free, 442 00:18:02,760 --> 00:18:05,630 and instead of gassing George in his truck... 443 00:18:05,830 --> 00:18:06,900 It filled up the whole garage. 444 00:18:07,100 --> 00:18:08,670 My guess is, the thief's original plan 445 00:18:08,870 --> 00:18:10,970 was to steal the phone and keys, 446 00:18:11,170 --> 00:18:12,600 copy them, and then return the items 447 00:18:12,800 --> 00:18:14,610 without George ever realizing what hit him. 448 00:18:14,810 --> 00:18:16,810 Wow. Smart. Complicated but smart. 449 00:18:17,010 --> 00:18:20,610 Yeah, but since the gas cylinder accidentally broke free 450 00:18:20,810 --> 00:18:22,050 and caused a bioterror panic, 451 00:18:22,250 --> 00:18:23,850 the thief wasn't able to do that last part. 452 00:18:24,050 --> 00:18:25,680 Well, that's good work, Kasie. 453 00:18:25,880 --> 00:18:29,190 Yeah. But I am not done yet. 454 00:18:29,390 --> 00:18:30,990 Because I also found 455 00:18:31,190 --> 00:18:34,060 a hair follicle in one of the gas flow hoses. 456 00:18:34,260 --> 00:18:35,890 Left by our thief? 457 00:18:36,090 --> 00:18:37,630 Uh, not sure yet. 458 00:18:37,830 --> 00:18:40,820 I'm running the DNA through the system now. 459 00:18:41,580 --> 00:18:42,800 Oh, looks like you got a hit. 460 00:18:43,000 --> 00:18:45,750 Actually, that's... It's not important. 461 00:18:46,750 --> 00:18:48,410 TORRES: Uh, Kasie? 462 00:18:48,610 --> 00:18:50,310 Is that what I think it is? 463 00:18:50,510 --> 00:18:51,540 Maybe. 464 00:18:51,740 --> 00:18:53,040 Ever since you showed me the nest, 465 00:18:53,250 --> 00:18:54,310 I can't look away. 466 00:18:54,510 --> 00:18:55,610 See? I told you, man. 467 00:18:55,810 --> 00:18:57,580 We got to send all the positive energy. 468 00:18:57,780 --> 00:18:58,780 Every little bit helps. 469 00:18:58,980 --> 00:19:00,080 Mm-hmm. 470 00:19:00,290 --> 00:19:02,490 Ooh. Case in point... 471 00:19:02,690 --> 00:19:04,670 We got a hit on our hair follicle. 472 00:19:06,370 --> 00:19:10,630 Phillip Legrand, 55. A known thief wanted by the FBI. 473 00:19:10,830 --> 00:19:12,760 Wanted in connection with the robberies 474 00:19:12,960 --> 00:19:15,030 of several high-end homes across the country. 475 00:19:15,230 --> 00:19:17,900 And in every case, homeowners, uh, slept through the robbery 476 00:19:18,100 --> 00:19:20,100 and woke up to their jewelry and cash gone. 477 00:19:20,310 --> 00:19:22,310 And they all reported their houses 478 00:19:22,510 --> 00:19:24,080 smelling "slightly minty." 479 00:19:24,280 --> 00:19:26,210 That's the, uh, cow tranquilizer. 480 00:19:26,410 --> 00:19:29,610 Looks like Legrand moved on to robbing the D.C. elite. 481 00:19:29,810 --> 00:19:32,480 Okay, thank you for the feedback. 482 00:19:32,680 --> 00:19:33,950 Well, speaking of the D.C. elite, 483 00:19:34,150 --> 00:19:36,590 Knight and I are still notifying potential targets. 484 00:19:36,790 --> 00:19:38,820 Tell 'em to change their locks. I am. 485 00:19:39,020 --> 00:19:40,190 They're not happy about it. 486 00:19:40,390 --> 00:19:41,660 They keep blaming NCIS 487 00:19:41,860 --> 00:19:43,400 and asking to "speak to my manager." 488 00:19:43,600 --> 00:19:44,930 Luckily, uh, no one 489 00:19:45,130 --> 00:19:47,100 has reported any break-ins or suspicious activity. 490 00:19:47,300 --> 00:19:48,570 You've talked to everybody on the list? 491 00:19:48,770 --> 00:19:49,770 All but one. 492 00:19:49,970 --> 00:19:51,270 U.S. Senator Constance Miller 493 00:19:51,470 --> 00:19:52,500 is currently on a flight 494 00:19:52,700 --> 00:19:54,540 home from a diplomatic trip to Ukraine. 495 00:19:54,740 --> 00:19:56,310 All right, get in touch with her office on the Hill. 496 00:19:56,510 --> 00:19:58,810 Already did. The office said she'll call back when she lands. 497 00:19:59,010 --> 00:20:00,310 Well, in the meantime, 498 00:20:00,510 --> 00:20:03,060 at least diplomatic flights have extra security. 499 00:20:04,570 --> 00:20:06,020 We might have another problem. 500 00:20:06,220 --> 00:20:07,350 The office also said 501 00:20:07,550 --> 00:20:09,350 that she has a live-in maid at her house. 502 00:20:09,550 --> 00:20:10,520 But every time I call, 503 00:20:10,720 --> 00:20:11,960 nobody answers. 504 00:20:12,160 --> 00:20:13,910 Sounds like we better check out that house. 505 00:20:22,550 --> 00:20:24,850 Hello? 506 00:20:25,790 --> 00:20:28,790 I don't see any movement. 507 00:20:30,330 --> 00:20:31,480 I think I know why. 508 00:20:31,680 --> 00:20:33,900 We got a body. 509 00:20:53,750 --> 00:20:55,870 I think we found our maid. 510 00:20:56,070 --> 00:20:59,240 Got a faint pulse and a shallow breath. 511 00:20:59,440 --> 00:21:01,040 She's been gassed. 512 00:21:01,240 --> 00:21:03,380 Yeah, Legrand. 513 00:21:03,580 --> 00:21:04,510 He's definitely been here. 514 00:21:04,710 --> 00:21:06,230 (clattering) 515 00:21:07,600 --> 00:21:09,830 And someone still is. 516 00:21:28,180 --> 00:21:30,690 Federal agents! Hands up! 517 00:21:31,950 --> 00:21:33,660 Turn around slowly! 518 00:21:36,690 --> 00:21:38,580 Who are you? 519 00:21:38,780 --> 00:21:40,550 Agent Knight, don't shoot. 520 00:21:40,750 --> 00:21:42,630 Dorothy? 521 00:21:55,410 --> 00:21:56,830 You have this all wrong. 522 00:21:57,030 --> 00:21:59,960 You broke into the home of a United States senator. 523 00:22:00,160 --> 00:22:01,570 This is all a misunderstanding. 524 00:22:01,770 --> 00:22:04,140 Using stolen keys and alarm codes. 525 00:22:04,340 --> 00:22:06,540 Which makes this breaking and entering and felony theft. 526 00:22:06,740 --> 00:22:09,640 Question is: do we need to add charges 527 00:22:09,840 --> 00:22:12,580 for committing an act of terrorism? 528 00:22:12,780 --> 00:22:13,650 What? 529 00:22:13,850 --> 00:22:15,280 You lied to me at the hospital. 530 00:22:15,480 --> 00:22:17,720 There were no "guys in a white cargo van." 531 00:22:17,920 --> 00:22:19,320 You planted the gas. 532 00:22:19,520 --> 00:22:22,500 And accidentally gassed yourself in the process. 533 00:22:24,010 --> 00:22:25,620 We understand plenty. 534 00:22:25,820 --> 00:22:27,390 Lucky for you, we also understand 535 00:22:27,590 --> 00:22:28,990 that you weren't working alone. 536 00:22:29,190 --> 00:22:31,130 You were working for Phillip Legrand. 537 00:22:31,330 --> 00:22:33,160 We might be able to 538 00:22:33,360 --> 00:22:35,470 drop those terrorism charges if... 539 00:22:35,670 --> 00:22:38,450 you lead us to your boss. 540 00:22:39,990 --> 00:22:41,340 He's not my boss, okay? 541 00:22:41,540 --> 00:22:43,070 You don't understand. 542 00:22:43,270 --> 00:22:45,290 Phillip Legrand is my father. 543 00:22:46,430 --> 00:22:48,450 And he's being held hostage. 544 00:22:48,650 --> 00:22:50,620 If I don't deliver the hard drive from that safe, 545 00:22:50,820 --> 00:22:53,200 whoever has my dad will kill him. 546 00:22:55,840 --> 00:22:59,760 Well, maybe we don't understand as much as we thought. 547 00:22:59,960 --> 00:23:00,960 So you'll help me? 548 00:23:01,160 --> 00:23:02,830 As long as you tell us everything. 549 00:23:03,030 --> 00:23:04,610 Starting with your father. 550 00:23:05,680 --> 00:23:06,830 He was a chemistry teacher 551 00:23:07,030 --> 00:23:09,230 before he was a professional thief. 552 00:23:09,430 --> 00:23:10,700 But I didn't know what he did for a living 553 00:23:10,900 --> 00:23:12,770 until a few years back when he sold the house, 554 00:23:12,970 --> 00:23:15,270 bought a camper van, and started traveling around the country. 555 00:23:15,470 --> 00:23:16,440 To rob houses. 556 00:23:16,640 --> 00:23:18,210 He called it early retirement. 557 00:23:18,410 --> 00:23:19,640 I called it a way to avoid 558 00:23:19,840 --> 00:23:21,810 student loans I'll never be able to pay back. 559 00:23:22,010 --> 00:23:24,350 So... I joined him. 560 00:23:24,550 --> 00:23:28,020 Breaking the law didn't bother you? 561 00:23:28,220 --> 00:23:29,520 Of course it did. 562 00:23:29,720 --> 00:23:31,890 But we're not violent criminals. 563 00:23:32,090 --> 00:23:33,390 My dad has a strict code. 564 00:23:33,590 --> 00:23:35,390 We only steal from people who can afford it. 565 00:23:35,590 --> 00:23:36,560 We only take enough to travel around 566 00:23:36,760 --> 00:23:37,830 together in our camper van. 567 00:23:38,030 --> 00:23:39,200 And nobody ever... 568 00:23:39,400 --> 00:23:40,870 ever gets hurt. 569 00:23:41,070 --> 00:23:43,420 You gas innocent people. 570 00:23:45,120 --> 00:23:47,200 I know. 571 00:23:47,400 --> 00:23:49,020 (groans) It's wrong. 572 00:23:54,200 --> 00:23:55,450 And here we are. 573 00:23:55,650 --> 00:23:57,210 Here you are. 574 00:23:57,410 --> 00:23:58,550 Where's your dad? 575 00:23:58,750 --> 00:24:01,290 I told you, he was kidnapped. 576 00:24:01,490 --> 00:24:02,820 Last week, I got an anonymous text 577 00:24:03,020 --> 00:24:04,960 from someone saying they knew we were thieves. 578 00:24:05,160 --> 00:24:06,690 Wanted to hire us to pull a job. 579 00:24:06,890 --> 00:24:08,990 And how did they find you? I have no idea. 580 00:24:09,190 --> 00:24:11,030 But working for someone else goes against our code, 581 00:24:11,230 --> 00:24:12,430 so I turned it down. 582 00:24:12,630 --> 00:24:15,700 And I'm guessing, uh, that didn't go too well? 583 00:24:15,900 --> 00:24:18,540 Next day, I found our camper van trashed 584 00:24:18,740 --> 00:24:20,870 and my father missing. 585 00:24:21,070 --> 00:24:23,270 Then I got another text from the same person. 586 00:24:23,470 --> 00:24:26,440 This time, a new offer. 587 00:24:26,640 --> 00:24:29,180 Steal the hard drive from Senator Miller's safe... 588 00:24:29,380 --> 00:24:31,870 or my father dies. 589 00:24:33,500 --> 00:24:35,590 And you didn't call the police? 590 00:24:35,790 --> 00:24:38,320 I swear I'm telling the truth now. 591 00:24:38,520 --> 00:24:40,740 A-And I can prove it. 592 00:24:41,780 --> 00:24:44,880 As long as you can fix my cell phone. 593 00:24:45,810 --> 00:24:49,030 Shattered screen, total touch malfunction. 594 00:24:49,230 --> 00:24:51,170 Sounds bad. Not really. 595 00:24:51,370 --> 00:24:53,370 I can usually fix these things in under a minute. 596 00:24:53,570 --> 00:24:56,840 But you need, like, spare parts and tools? 597 00:24:57,040 --> 00:24:59,640 Yeah, I got 'em all right here. 598 00:24:59,840 --> 00:25:01,210 (chuckles) 599 00:25:01,410 --> 00:25:04,920 Federal agent, best-selling author, 600 00:25:05,120 --> 00:25:06,620 and a smartphone repairman? 601 00:25:06,820 --> 00:25:10,990 Mm-hmm. Delilah is a serial gadget killer. 602 00:25:11,190 --> 00:25:13,660 Buttons, screens, batteries... 603 00:25:13,860 --> 00:25:16,290 I'm always fixing something, you know? 604 00:25:16,490 --> 00:25:18,680 (phone chimes) 605 00:25:22,150 --> 00:25:23,370 Hear from your dad? 606 00:25:23,570 --> 00:25:25,340 No, I wish. It's my sister. 607 00:25:25,540 --> 00:25:27,000 She heard from him? Not yet. 608 00:25:27,200 --> 00:25:29,110 But I'm letting her know that Vance is calling in a favor. 609 00:25:29,310 --> 00:25:30,910 All right, here we go. 610 00:25:31,110 --> 00:25:32,740 We can access the phone's messaging app. 611 00:25:32,940 --> 00:25:34,710 Dorothy said that the threatening text messages 612 00:25:34,910 --> 00:25:36,210 were coming from an unregistered number. 613 00:25:36,410 --> 00:25:37,820 So, maybe a burner phone? 614 00:25:38,020 --> 00:25:40,050 Yep. Here's the text thread about killing her father. 615 00:25:40,250 --> 00:25:41,850 Just like she said. 616 00:25:42,050 --> 00:25:42,890 Story checks out. 617 00:25:43,090 --> 00:25:45,060 Question is: do we believe her? 618 00:25:45,260 --> 00:25:47,730 You think Dorothy made all this up, faked the texts? 619 00:25:47,930 --> 00:25:50,930 I think she's a professional criminal. True. 620 00:25:51,130 --> 00:25:52,660 Would be nice to have physical evidence 621 00:25:52,860 --> 00:25:53,800 of a kidnapping. Mm-hmm. 622 00:25:54,000 --> 00:25:57,030 We agree. Just finished processing 623 00:25:57,230 --> 00:25:58,500 Dorothy's camper van. 624 00:25:58,700 --> 00:26:01,470 We found signs of struggle and traces of blood. 625 00:26:01,670 --> 00:26:02,970 A match to Phillip Legrand? 626 00:26:03,170 --> 00:26:05,240 It looks like, uh, Dorothy was telling the truth. 627 00:26:05,440 --> 00:26:06,280 He was taken. 628 00:26:06,480 --> 00:26:07,750 Yeah, but who did it? 629 00:26:07,950 --> 00:26:09,180 I mean, back-tracing a burn phone 630 00:26:09,380 --> 00:26:10,780 isn't gonna get us anywhere. 631 00:26:10,980 --> 00:26:13,520 No, we got to find out who wanted that, uh, hard drive. 632 00:26:13,720 --> 00:26:14,890 Yeah, but in order to do that, 633 00:26:15,090 --> 00:26:16,450 we need to know what's on the hard drive. 634 00:26:16,650 --> 00:26:17,490 KNIGHT: Good luck getting a U.S. senator 635 00:26:17,690 --> 00:26:19,160 to reveal what she has locked 636 00:26:19,360 --> 00:26:21,290 in her hidden safe. Well, I'm not making that call. 637 00:26:21,490 --> 00:26:22,860 Me neither. 638 00:26:23,060 --> 00:26:24,700 She's definitely gonna want to "speak to a manager." 639 00:26:24,900 --> 00:26:27,550 I think we need to go higher up than that. 640 00:26:31,720 --> 00:26:32,900 Please help yourself to some traditional 641 00:26:33,100 --> 00:26:35,340 varenyky dumplings, Director Vance. 642 00:26:35,540 --> 00:26:36,740 There was really no need to go through 643 00:26:36,940 --> 00:26:38,210 all this trouble, Senator Miller. 644 00:26:38,410 --> 00:26:40,810 Baked goods are the least I can do after NCIS 645 00:26:41,010 --> 00:26:42,380 prevented a robbery in my own home. 646 00:26:42,580 --> 00:26:44,020 Pastry, Agent Parker? 647 00:26:44,220 --> 00:26:46,350 Sure. One of the perks of being on the Senate Committee 648 00:26:46,550 --> 00:26:48,490 for Foreign Relations is traveling 649 00:26:48,690 --> 00:26:50,090 and trying exotic desserts. 650 00:26:50,290 --> 00:26:51,640 Woman after my own heart. 651 00:26:52,810 --> 00:26:55,660 But I'm pretty sure you're not here for sweets. 652 00:26:55,860 --> 00:26:57,930 You're here to find out what's in my safe, right? 653 00:26:58,130 --> 00:26:59,260 Uh, we have no intention 654 00:26:59,460 --> 00:27:00,830 of violating your privacy, Senator Miller. 655 00:27:01,030 --> 00:27:03,330 NCIS only needs a general idea 656 00:27:03,530 --> 00:27:04,740 of what's on your hard drive 657 00:27:04,940 --> 00:27:06,940 in order to find out who wanted it stolen. 658 00:27:07,140 --> 00:27:10,040 Relax. I can do a lot better than a general idea. 659 00:27:10,240 --> 00:27:12,110 I'll show you the whole damn thing. 660 00:27:12,310 --> 00:27:14,230 Follow me. 661 00:27:16,900 --> 00:27:18,650 The hard drive is nothing more than a backup 662 00:27:18,850 --> 00:27:21,450 of my personal photo library. 663 00:27:21,650 --> 00:27:23,220 I only keep it in this safe 664 00:27:23,420 --> 00:27:25,140 in case the house burns down. 665 00:27:27,810 --> 00:27:30,710 It's just pictures of... 666 00:27:31,880 --> 00:27:35,370 ...family, friends, vacations. 667 00:27:35,570 --> 00:27:36,570 Campaign events. 668 00:27:36,770 --> 00:27:38,770 And dessert selfies. 669 00:27:38,970 --> 00:27:40,740 They're valuable to me but hardly worth stealing. 670 00:27:40,940 --> 00:27:43,170 Well, obviously there's something about 671 00:27:43,370 --> 00:27:44,910 these photos that's important. 672 00:27:45,110 --> 00:27:46,780 MILLER: Well, I can't imagine what that would be, but 673 00:27:46,980 --> 00:27:49,010 I'm happy to make NCIS a copy. 674 00:27:49,210 --> 00:27:50,480 We would appreciate that. 675 00:27:50,680 --> 00:27:51,850 (phone rings) 676 00:27:52,050 --> 00:27:54,150 The hospital's finally getting back to me 677 00:27:54,350 --> 00:27:55,290 about Agent Knight's father. 678 00:27:55,490 --> 00:27:56,550 Uh, Senator, 679 00:27:56,750 --> 00:27:57,920 my apologies, I need to take this. 680 00:27:58,120 --> 00:27:59,390 Of course. I'll get started on that copy. 681 00:27:59,590 --> 00:28:00,940 Thank you. 682 00:28:02,380 --> 00:28:05,800 Glad someone's enjoying those traditional varenykys. 683 00:28:06,000 --> 00:28:07,230 Frankly, I was a bit disappointed. 684 00:28:07,430 --> 00:28:10,470 Well, whoever said that these were traditional lied. 685 00:28:10,670 --> 00:28:12,500 These are baked, not boiled. 686 00:28:12,700 --> 00:28:13,570 You know your pastries. 687 00:28:13,770 --> 00:28:15,240 Mm, I have a sweet tooth. 688 00:28:15,440 --> 00:28:17,160 Is that all that's sweet? 689 00:28:19,490 --> 00:28:20,680 VANCE: Again, Senator, my apologies. 690 00:28:20,880 --> 00:28:22,260 I need Agent Parker for a moment. 691 00:28:27,600 --> 00:28:29,450 Everything good in Japan? 692 00:28:29,650 --> 00:28:33,160 No. There's been a complication. 693 00:28:33,360 --> 00:28:35,660 I don't understand, Robin. He was fine. 694 00:28:35,860 --> 00:28:37,980 How did this happen? 695 00:28:39,510 --> 00:28:41,600 Okay. Okay, just... 696 00:28:41,800 --> 00:28:43,270 Yeah, just... 697 00:28:43,470 --> 00:28:46,670 Okay, fine, just call me back if anything changes. 698 00:28:46,870 --> 00:28:48,610 Yeah, I love you, too. 699 00:28:48,810 --> 00:28:50,410 (elevator bell dings) 700 00:28:50,610 --> 00:28:52,980 Jess, hey, I just heard. What happened? 701 00:28:53,180 --> 00:28:54,480 I wish I knew. 702 00:28:54,680 --> 00:28:56,210 One minute my dad was recovering from a broken arm, 703 00:28:56,410 --> 00:28:57,610 and the next minute 704 00:28:57,820 --> 00:28:59,020 he's having a hard time breathing, and now 705 00:28:59,220 --> 00:29:01,390 he is now unconscious and on a ventilator. 706 00:29:01,590 --> 00:29:03,120 Was it a bad drug reaction? 707 00:29:03,320 --> 00:29:04,490 The doctors in Japan 708 00:29:04,690 --> 00:29:06,220 think it's some kind of secondary infection. 709 00:29:06,420 --> 00:29:08,460 Well, that's gonna require emergency surgery, ASAP. 710 00:29:08,660 --> 00:29:10,960 Yeah, he's going in now. 711 00:29:11,160 --> 00:29:12,500 But the doctors also told Robin 712 00:29:12,700 --> 00:29:13,770 that if they don't find the problem soon, 713 00:29:13,970 --> 00:29:15,980 that my dad might... 714 00:29:17,580 --> 00:29:18,840 Okay, okay, all right, hey. 715 00:29:19,040 --> 00:29:20,340 How can I help? What do you need? 716 00:29:20,540 --> 00:29:22,870 I don't know. 717 00:29:23,070 --> 00:29:24,640 My sister got me a plane ticket that leaves 718 00:29:24,840 --> 00:29:26,510 for Tokyo tonight. That's good. 719 00:29:26,710 --> 00:29:28,350 It's a 15-hour plane ride, so by the time I get there, 720 00:29:28,550 --> 00:29:29,950 my dad might already... 721 00:29:30,150 --> 00:29:32,520 No, Jess, you can't think like that. I know. 722 00:29:32,720 --> 00:29:35,600 I just feel useless right now. 723 00:29:37,770 --> 00:29:39,010 I understand. 724 00:29:40,010 --> 00:29:41,860 Trust me. 725 00:29:42,060 --> 00:29:43,240 (elevator bell dings) 726 00:29:45,450 --> 00:29:47,830 Tell me you got something on our kidnappers, Kasie. 727 00:29:48,030 --> 00:29:50,800 I could really use some good news about someone's father. 728 00:29:51,000 --> 00:29:53,100 You and me both, except I don't have any. 729 00:29:53,300 --> 00:29:54,840 There was nothing in Dorothy's camper van 730 00:29:55,040 --> 00:29:56,840 that can tell us who took her dad. 731 00:29:57,040 --> 00:29:58,280 And the photos from Senator Miller? 732 00:29:58,480 --> 00:30:00,610 I've been scanning through her libraries for anything 733 00:30:00,810 --> 00:30:02,950 that might tell us who wanted this hard drive. 734 00:30:03,150 --> 00:30:06,120 But other than the fact that she enjoys travel and... 735 00:30:06,320 --> 00:30:09,390 enjoys dessert, nothing stands out so far. 736 00:30:09,590 --> 00:30:10,920 Somebody wants these photos. 737 00:30:11,120 --> 00:30:12,690 And they want them pretty badly. 738 00:30:12,890 --> 00:30:13,930 Our kidnapper just sent 739 00:30:14,130 --> 00:30:16,460 another text to Dorothy's phone. 740 00:30:16,660 --> 00:30:19,060 We're on the clock. Yes. 741 00:30:19,260 --> 00:30:21,600 And right now the only way to find the kidnapper 742 00:30:21,800 --> 00:30:22,600 would be to give them 743 00:30:22,800 --> 00:30:23,900 what they want. 744 00:30:24,100 --> 00:30:25,400 Let Dorothy deliver the hard drive? 745 00:30:25,600 --> 00:30:26,940 And lead us to the bad guys. 746 00:30:27,140 --> 00:30:28,470 Yeah, that would mean that we would have to trust 747 00:30:28,670 --> 00:30:31,810 a known criminal who's facing jail time for felony theft. 748 00:30:32,010 --> 00:30:33,410 You think Dorothy would try to escape? 749 00:30:33,610 --> 00:30:34,650 I think it's a risk. 750 00:30:34,850 --> 00:30:36,310 (phone chimes) 751 00:30:36,510 --> 00:30:37,580 (sighs) 752 00:30:37,780 --> 00:30:39,620 It's a risk we might have to take. 753 00:30:39,820 --> 00:30:42,440 Our kidnapper has started sending photos. 754 00:30:53,750 --> 00:30:55,470 Are you sure this is gonna work? 755 00:30:55,670 --> 00:30:57,030 Well, trading the hard drive for your father 756 00:30:57,230 --> 00:30:58,370 was always the plan, right? 757 00:30:58,570 --> 00:31:00,170 Yes. But that was before. 758 00:31:00,370 --> 00:31:03,340 If the kidnapper finds out NCIS is now involved... 759 00:31:03,540 --> 00:31:05,080 they'll kill my dad. 760 00:31:05,280 --> 00:31:06,640 We're gonna do everything we can 761 00:31:06,840 --> 00:31:09,500 to make sure that doesn't happen, I promise. 762 00:31:10,300 --> 00:31:13,180 Why do you care so much about saving a wanted criminal? 763 00:31:13,380 --> 00:31:16,120 Because my dad taught me a code, too. 764 00:31:16,320 --> 00:31:19,070 Help those in need every chance you get. 765 00:31:23,840 --> 00:31:25,750 Jess. 766 00:31:27,610 --> 00:31:28,570 You all right? 767 00:31:28,770 --> 00:31:30,350 Yeah. 768 00:31:31,320 --> 00:31:32,870 (phone chimes) 769 00:31:33,070 --> 00:31:35,160 It's the kidnapper. 770 00:31:36,320 --> 00:31:38,280 He wants you to meet him at 11 South King Street 771 00:31:38,480 --> 00:31:40,280 and wait for further instructions. 772 00:31:40,480 --> 00:31:41,680 I'll run the address. 773 00:31:41,880 --> 00:31:43,680 You don't have to. It's an old office building 774 00:31:43,880 --> 00:31:46,230 my dad and I use to stash our stolen goods. 775 00:31:50,000 --> 00:31:51,560 Did I forget to mention that? 776 00:31:51,760 --> 00:31:54,190 Why would the kidnapper want you to go there? 777 00:31:54,390 --> 00:31:55,490 I don't know. 778 00:31:55,690 --> 00:31:57,090 Well, think harder. 779 00:31:57,290 --> 00:32:00,430 This is how we help your father. 780 00:32:00,630 --> 00:32:03,570 Their stash house is an abandoned office complex. 781 00:32:03,770 --> 00:32:04,770 Dorothy was right. 782 00:32:04,970 --> 00:32:06,570 It should be easy enough to stake out 783 00:32:06,770 --> 00:32:08,140 while we send her inside. 784 00:32:08,340 --> 00:32:10,940 McGee and I will take the west, uh, entrance. 785 00:32:11,140 --> 00:32:12,710 I'll take the east. 786 00:32:12,910 --> 00:32:16,850 All right. Here is your copy of the hard drive to use as bait. 787 00:32:17,050 --> 00:32:18,580 Is the actual data on here? 788 00:32:18,780 --> 00:32:20,480 With some added security. 789 00:32:20,680 --> 00:32:23,550 What's that mean? What if something goes wrong? 790 00:32:23,750 --> 00:32:25,060 Well, the three of us are gonna be in contact 791 00:32:25,260 --> 00:32:26,260 with you at all times, 792 00:32:26,460 --> 00:32:27,930 using earpieces. 793 00:32:28,130 --> 00:32:30,260 Everything will be okay. Just stick to the plan. 794 00:32:30,460 --> 00:32:32,030 About that. 795 00:32:32,230 --> 00:32:34,800 Where's Agent Knight? I thought she was part of this. 796 00:32:35,000 --> 00:32:36,500 I am. 797 00:32:36,700 --> 00:32:39,600 Jess, I thought you were getting on a plane. 798 00:32:39,800 --> 00:32:40,840 Change of plans. 799 00:32:41,040 --> 00:32:42,940 What about your dad? 800 00:32:43,140 --> 00:32:45,510 There's nothing I can do to help him. 801 00:32:45,710 --> 00:32:48,100 Here is where I can help. 802 00:32:51,670 --> 00:32:53,530 You don't have to do this. 803 00:32:54,770 --> 00:32:57,170 It's what my dad would do. 804 00:33:06,610 --> 00:33:08,300 McGEE: It's all quiet on our side of the building. 805 00:33:08,500 --> 00:33:09,430 How about you? 806 00:33:09,630 --> 00:33:10,470 Nothing here. 807 00:33:10,670 --> 00:33:12,100 Anything from inside yet? 808 00:33:12,300 --> 00:33:13,800 How you doing, Dorothy? 809 00:33:14,000 --> 00:33:15,940 I'm good. I-I think. 810 00:33:16,140 --> 00:33:17,640 Any word from our kidnapper? 811 00:33:17,840 --> 00:33:20,340 I texted him that I'm here. 812 00:33:20,540 --> 00:33:22,660 But still no reply. 813 00:33:24,770 --> 00:33:26,580 So, what do I do now? 814 00:33:26,780 --> 00:33:29,720 Well, he said to await further instructions, so... 815 00:33:29,920 --> 00:33:30,790 we wait. 816 00:33:30,990 --> 00:33:31,790 If you say so. 817 00:33:31,990 --> 00:33:33,060 Stick to the plan. 818 00:33:33,260 --> 00:33:34,290 Got it. 819 00:33:34,490 --> 00:33:36,130 I'm headed into the area my dad and I 820 00:33:36,330 --> 00:33:37,260 use as a workroom. 821 00:33:37,460 --> 00:33:39,780 See anything out of the ordinary? 822 00:33:42,380 --> 00:33:44,000 Just a bunch of stolen stuff. 823 00:33:44,200 --> 00:33:47,140 That my dad and I are totally going to return. 824 00:33:47,340 --> 00:33:48,170 KNIGHT: Yes... 825 00:33:48,370 --> 00:33:49,890 you totally will. 826 00:33:52,330 --> 00:33:53,960 Wait. 827 00:33:56,500 --> 00:33:57,850 There's a note on the table. 828 00:33:58,050 --> 00:33:58,820 What does it say? 829 00:33:59,020 --> 00:34:00,820 You guys better get in here. 830 00:34:01,020 --> 00:34:01,820 Like, now. 831 00:34:02,020 --> 00:34:03,020 Hurry, please. 832 00:34:03,220 --> 00:34:04,260 McGEE: Sounds like she's panicking. 833 00:34:04,460 --> 00:34:06,110 KNIGHT: Everyone move now! 834 00:34:14,680 --> 00:34:16,200 Dorothy? DOROTHY: In here. 835 00:34:16,400 --> 00:34:17,880 Hurry! 836 00:34:22,160 --> 00:34:23,490 Dorothy? 837 00:34:26,230 --> 00:34:28,160 What the hell is going on? 838 00:34:33,370 --> 00:34:34,700 PARKER: Ask them. 839 00:34:35,600 --> 00:34:37,390 We're being watched. 840 00:34:37,590 --> 00:34:38,920 By who? 841 00:34:39,120 --> 00:34:40,540 Whoever wrote this note. 842 00:34:43,580 --> 00:34:44,500 (hissing) 843 00:34:44,700 --> 00:34:46,080 You guys hear that sound? 844 00:34:49,350 --> 00:34:51,750 (hissing) 845 00:34:52,720 --> 00:34:54,640 It's the gas. Go. Go... 846 00:34:54,840 --> 00:34:56,660 Knight, Knight. I got you, I got you. 847 00:35:02,160 --> 00:35:03,900 I'm sorry, Agent Parker. 848 00:35:05,000 --> 00:35:07,170 I had to do what the note said. 849 00:35:13,770 --> 00:35:16,360 (phone ringing) 850 00:35:16,560 --> 00:35:18,260 Hello? 851 00:35:18,460 --> 00:35:19,430 MALE VOICE: Smart girl. 852 00:35:19,630 --> 00:35:20,460 I did what you asked. 853 00:35:20,660 --> 00:35:22,170 Now where is my father? 854 00:35:22,370 --> 00:35:24,740 Bring the hard drive to Rock Creek Park. 855 00:35:24,940 --> 00:35:26,540 The Old Quarry Trailhead. 856 00:35:26,740 --> 00:35:27,940 And hurry. 857 00:35:28,140 --> 00:35:30,520 Daddy dearest won't wait forever. 858 00:35:47,040 --> 00:35:48,360 Hello? 859 00:35:48,560 --> 00:35:50,190 MAN: Help. 860 00:35:50,390 --> 00:35:51,750 Dad? 861 00:35:57,280 --> 00:35:59,150 Dad? 862 00:36:00,850 --> 00:36:01,890 Dorothy. 863 00:36:04,530 --> 00:36:06,110 Dad! Dor... 864 00:36:06,310 --> 00:36:07,910 Dorothy... Are you okay? 865 00:36:08,110 --> 00:36:09,780 What-what did they do to you? 866 00:36:09,980 --> 00:36:11,770 Where's the hard drive? 867 00:36:13,100 --> 00:36:14,420 Who the hell are you? 868 00:36:14,620 --> 00:36:17,240 I'm the man asking for that hard drive one last time. 869 00:36:18,310 --> 00:36:19,660 Take it. 870 00:36:19,860 --> 00:36:22,110 Now leave us alone. It's over. 871 00:36:23,240 --> 00:36:24,830 Not yet. 872 00:36:25,030 --> 00:36:26,200 What the hell are you doing? 873 00:36:26,400 --> 00:36:28,500 We-we had a deal. I gave you the hard drive! 874 00:36:28,700 --> 00:36:30,830 And I let your father live. 875 00:36:31,030 --> 00:36:32,400 Just long enough to get what I want. 876 00:36:32,600 --> 00:36:33,640 Yeah. 877 00:36:33,840 --> 00:36:35,210 NCIS warned me this would happen. 878 00:36:35,410 --> 00:36:37,610 Probably should've listened to the good guys. 879 00:36:37,810 --> 00:36:38,840 Who said I didn't? 880 00:36:39,040 --> 00:36:40,160 NCIS. 881 00:36:44,600 --> 00:36:46,530 Drop your weapon, hands up. 882 00:36:47,730 --> 00:36:49,250 I told them about the gas my dad and I 883 00:36:49,450 --> 00:36:50,650 keep at that office complex. 884 00:36:50,850 --> 00:36:52,090 Instead of a tranquilizer, 885 00:36:52,290 --> 00:36:54,490 I opened a harmless tank of compressed air. 886 00:36:54,690 --> 00:36:56,780 We had a feeling you might be watching. 887 00:37:00,150 --> 00:37:01,130 Are you okay? 888 00:37:01,330 --> 00:37:03,050 Will be. 889 00:37:11,160 --> 00:37:15,200 Nate Billings of Alexandria, Virginia. 890 00:37:16,600 --> 00:37:19,620 It's not your real name or your real address. 891 00:37:19,820 --> 00:37:21,080 Outside of a fake ID 892 00:37:21,280 --> 00:37:24,320 and a professionally Photoshopped family photo, 893 00:37:24,520 --> 00:37:26,420 you don't exist. 894 00:37:26,620 --> 00:37:28,330 Which either makes you a ghost... 895 00:37:28,530 --> 00:37:29,840 Or a spy. 896 00:37:31,010 --> 00:37:33,830 A spy that got a thief to do his dirty work for him. 897 00:37:34,030 --> 00:37:35,570 But you didn't fully trust Dorothy 898 00:37:35,770 --> 00:37:37,130 to steal that hard drive, did you? 899 00:37:37,330 --> 00:37:38,340 So you followed her 900 00:37:38,540 --> 00:37:39,800 to make sure she did what you said. 901 00:37:40,000 --> 00:37:41,200 That's why you were in the parking garage 902 00:37:41,410 --> 00:37:43,310 when the gas was accidentally released. 903 00:37:43,510 --> 00:37:44,410 Explains a lot. 904 00:37:44,610 --> 00:37:45,580 McGEE: What it doesn't explain 905 00:37:45,780 --> 00:37:46,880 is why you went to all this trouble 906 00:37:47,080 --> 00:37:48,680 for a hard drive filled with 907 00:37:48,880 --> 00:37:50,860 seemingly worthless photos. 908 00:37:51,930 --> 00:37:53,630 Who do you work for? 909 00:37:54,870 --> 00:37:56,190 It's time to call a lawyer. 910 00:37:56,390 --> 00:37:59,160 That's your right. You got a number? 911 00:37:59,360 --> 00:38:01,380 Try the Russian embassy. 912 00:38:09,180 --> 00:38:11,200 This guy is working for Russia? 913 00:38:11,400 --> 00:38:13,570 Of course, we can't prove that. Not officially. 914 00:38:13,770 --> 00:38:16,470 But within hours of calling the Russian embassy, 915 00:38:16,670 --> 00:38:18,540 they filed extradition papers. 916 00:38:18,740 --> 00:38:20,110 Which means that "Nate Billings" 917 00:38:20,310 --> 00:38:22,880 is now in the custody of the U.S. State Department. 918 00:38:23,080 --> 00:38:25,150 And let me guess, they're not letting us talk to him. 919 00:38:25,350 --> 00:38:28,350 No. Last thing the State wants is more bad blood with Russia. 920 00:38:28,550 --> 00:38:29,720 Our best lead is gone. 921 00:38:29,920 --> 00:38:31,020 Along with any chance of finding out 922 00:38:31,220 --> 00:38:34,020 who wanted my photos or why. 923 00:38:34,220 --> 00:38:35,130 I'm afraid so. 924 00:38:35,330 --> 00:38:37,860 That's unfortunate. Of course, 925 00:38:38,060 --> 00:38:40,680 we'll let you know if any new information comes to light. 926 00:38:41,680 --> 00:38:42,930 Thank you, Director. 927 00:38:43,130 --> 00:38:44,230 Mm-hmm. 928 00:38:44,440 --> 00:38:46,540 And in the meantime, Agent Parker, 929 00:38:46,740 --> 00:38:47,800 I trust you'll let me know 930 00:38:48,000 --> 00:38:49,720 where I can get a proper varenyky. 931 00:38:52,030 --> 00:38:54,730 Gentlemen. Mm-hmm. 932 00:38:59,000 --> 00:39:02,090 A "proper varenyky"? Is that a euphemism? 933 00:39:02,290 --> 00:39:04,770 It is now. 934 00:39:05,740 --> 00:39:07,960 Oh, good. You're both here. 935 00:39:08,160 --> 00:39:10,130 Can we help you, Ms. Hines? Maybe. 936 00:39:10,330 --> 00:39:12,930 I finished processing Senator Miller's photo libraries 937 00:39:13,130 --> 00:39:14,060 and I might have found 938 00:39:14,260 --> 00:39:15,830 a connection to the Russians. 939 00:39:16,030 --> 00:39:18,250 Do these three people look familiar? 940 00:39:20,120 --> 00:39:22,440 That's Delilah's former TA. 941 00:39:22,640 --> 00:39:23,990 Evelyn Shaw. 942 00:39:25,360 --> 00:39:27,710 And the other two are Renรฉe and John Watts. 943 00:39:27,910 --> 00:39:29,580 Your ex's kid had 944 00:39:29,780 --> 00:39:31,850 a run-in with them. 945 00:39:32,050 --> 00:39:33,820 We've recently arrested all three of these people 946 00:39:34,020 --> 00:39:36,120 for being Russian sleeper spies. 947 00:39:36,320 --> 00:39:38,860 Turns out, they were active volunteers 948 00:39:39,060 --> 00:39:42,080 on Senator Miller's last reelection campaign. 949 00:39:43,480 --> 00:39:45,130 And what does this prove? 950 00:39:45,330 --> 00:39:46,130 Technically... 951 00:39:46,330 --> 00:39:48,770 nothing. Four Russian spies 952 00:39:48,970 --> 00:39:50,100 in as many months, 953 00:39:50,300 --> 00:39:52,070 all with an interest in the same U.S. senator? 954 00:39:52,270 --> 00:39:53,940 That doesn't sound like a coincidence. 955 00:39:54,140 --> 00:39:55,820 Sounds like we need to keep digging. 956 00:39:59,730 --> 00:40:01,380 Yes. But quietly. 957 00:40:01,580 --> 00:40:04,500 Until NCIS has something that we can prove. 958 00:40:10,570 --> 00:40:13,190 Thank you, Agent Knight. 959 00:40:13,390 --> 00:40:14,690 First time anyone's ever thanked me 960 00:40:14,890 --> 00:40:16,190 for handing them over to the FBI. 961 00:40:16,390 --> 00:40:19,380 I meant for saving my dad's life. 962 00:40:21,080 --> 00:40:23,920 I'd rather face jail time than lose him forever. 963 00:40:26,050 --> 00:40:27,850 I know how you feel. 964 00:40:36,660 --> 00:40:37,900 (elevator bell dings) 965 00:40:40,070 --> 00:40:42,290 Hey. Anything new on your dad? 966 00:40:42,490 --> 00:40:44,690 Uh, he is out of surgery. 967 00:40:44,890 --> 00:40:46,420 And now I'm just waiting for the doctors 968 00:40:46,620 --> 00:40:47,590 to call with an update. 969 00:40:47,790 --> 00:40:48,930 How about you? 970 00:40:49,130 --> 00:40:50,660 Any updates on your eggs? 971 00:40:50,860 --> 00:40:53,410 Oh, they are not eggs anymore. 972 00:40:56,480 --> 00:40:58,770 KNIGHT: Okay. (chuckles) 973 00:40:58,970 --> 00:41:00,140 That's pretty cute. 974 00:41:00,340 --> 00:41:02,670 Hey, all that, uh, positive energy paid off. 975 00:41:02,870 --> 00:41:04,210 Yeah. 976 00:41:04,410 --> 00:41:06,580 Let's just hope it travels further than the Yukon. 977 00:41:06,780 --> 00:41:08,080 JIMMY: Oh, it does. 978 00:41:08,280 --> 00:41:10,210 I just got an update from the hospital in Japan. 979 00:41:10,410 --> 00:41:11,410 How? 980 00:41:11,620 --> 00:41:12,520 I told them I was your dad's primary care 981 00:41:12,720 --> 00:41:13,880 physician here in the States. 982 00:41:14,080 --> 00:41:15,820 It turns out the doctors found wound botulism 983 00:41:16,020 --> 00:41:17,120 in your dad's arm. 984 00:41:17,320 --> 00:41:18,590 Apparently, after the bike accident, 985 00:41:18,790 --> 00:41:20,460 some toxic spores from the dirt 986 00:41:20,660 --> 00:41:22,890 got into the compound fracture and spread. It's rare. 987 00:41:23,090 --> 00:41:25,450 It's like-like "what-are-the-chances" rare. Jimmy. 988 00:41:26,550 --> 00:41:28,100 Is my dad gonna be okay? 989 00:41:28,300 --> 00:41:31,840 Oh, I'm sorry. I-I thought from my positive outlook here 990 00:41:32,040 --> 00:41:33,770 and giant smile that it was clear. 991 00:41:33,970 --> 00:41:35,390 (phone rings) 992 00:41:37,690 --> 00:41:39,060 Hello? 993 00:41:42,760 --> 00:41:44,430 Hey, Dad. 994 00:41:47,030 --> 00:41:49,870 (speaks Japanese) 995 00:41:51,170 --> 00:41:54,020 Captioning sponsored by CBS 996 00:41:54,220 --> 00:41:56,830 and TOYOTA. 997 00:41:57,030 --> 00:42:00,410 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 71294

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.