All language subtitles for [SubtitleTools.com] [EG]Victory_Gundam_BD_19_(1080p_10bit)[C99356CC]_track3_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,440 --> 00:00:06,650 MOBILE SUIT 2 00:00:02,440 --> 00:00:06,650 VICTORY 3 00:00:02,440 --> 00:00:06,650 GUNDAM 4 00:00:06,650 --> 00:00:12,610 Hageshii ame ga kokoro o fuwaseru 5 00:00:06,650 --> 00:00:12,610 Like it did on the day the fierce rain made... 6 00:00:12,610 --> 00:00:15,820 Ano hi no youni 7 00:00:12,610 --> 00:00:15,820 my heart shake... 8 00:00:17,780 --> 00:00:22,910 Tada hashiri nuketa kinou made no MY DREAM 9 00:00:17,780 --> 00:00:22,910 Running on through yesterday was always MY DREAM... 10 00:00:23,500 --> 00:00:26,710 Shinjite iru no sa 11 00:00:23,500 --> 00:00:26,710 ...and even now, I still believe... 12 00:00:29,550 --> 00:00:34,470 Owari no nai defense demo ii yo 13 00:00:29,550 --> 00:00:34,470 That things will work out if I put up a never ending defense... 14 00:00:35,090 --> 00:00:42,350 Kimi ga boku o mitsume tsuzukete kureru nara 15 00:00:35,090 --> 00:00:42,350 ...as long as you're able to keep watching over me! 16 00:00:42,730 --> 00:00:45,270 STAND UP TO THE VICTORY! 17 00:00:45,600 --> 00:00:50,980 Ikutsu mono asa o mukae Itsuka kitto 18 00:00:45,600 --> 00:00:50,980 I'll will take hold of it, no matter what it takes! 19 00:00:52,070 --> 00:00:53,860 tsukande miseru 20 00:00:52,070 --> 00:00:53,860 Someday, I'll show you! 21 00:00:53,990 --> 00:00:56,450 STAND UP TO THE VICTORY! 22 00:00:56,780 --> 00:01:02,120 Sono mukou gawa ni nani mo nakute mo 23 00:00:56,780 --> 00:01:02,120 Even if I'm on the other side of the world, and have nothing 24 00:01:03,200 --> 00:01:06,040 kamawanai kara 25 00:01:03,200 --> 00:01:06,040 it doesn't matter... 26 00:01:06,210 --> 00:01:14,050 Kakegae no nai kimi no yasashii egao daite 27 00:01:06,210 --> 00:01:14,050 ...as long as I'm able to recall, that irreplacable and gentle smile of yours! 28 00:01:26,510 --> 00:01:32,320 On its way to Hiland, the Reinforce was assaulted by BESPA's forces. 29 00:01:32,320 --> 00:01:36,020 Uso and Marbet rushed in to support them. 30 00:01:37,420 --> 00:01:43,110 And, for the first time, Uso came to discover the terrifying nature of fighting a team battle in space. 31 00:01:49,710 --> 00:01:55,670 In Search of Shakti 32 00:02:25,340 --> 00:02:27,290 It's a relief that they didn't hit us directly... 33 00:02:27,640 --> 00:02:28,580 What's this? 34 00:02:30,850 --> 00:02:32,530 A milk bottle... 35 00:02:32,530 --> 00:02:34,120 What is it? 36 00:02:36,270 --> 00:02:39,720 Look what I found... isn't this dog fur? 37 00:02:39,720 --> 00:02:41,340 Could it be Flanders'!? 38 00:02:41,860 --> 00:02:45,970 From the looks of it, Shakti and Karlmann were once in this room. 39 00:02:49,080 --> 00:02:51,010 Don't cry. 40 00:02:53,960 --> 00:02:56,900 Life-signs confirmed. We're detecting 4 normal-suits altogether. 41 00:02:56,900 --> 00:02:58,310 Go check it out. 42 00:02:59,170 --> 00:03:00,940 Karl... 43 00:03:12,850 --> 00:03:15,410 It's a dog! Why is a dog here? 44 00:03:18,940 --> 00:03:20,300 What's the matter? 45 00:03:20,300 --> 00:03:24,270 There's a kid and a baby here. They're wearing Federation Normal suits. 46 00:03:24,270 --> 00:03:26,100 You said they were with a dog? 47 00:03:26,100 --> 00:03:30,220 - Perhaps it's those kids from Hiland. Bring them here. - Yes Sir! 48 00:03:31,160 --> 00:03:33,930 Don't cry, we'll get you inside soon. 49 00:03:40,540 --> 00:03:42,530 Lt. Gomez! 50 00:03:42,530 --> 00:03:44,110 What's the matter, Mr. Gehennam? 51 00:03:44,670 --> 00:03:49,330 Is it true that Keilas Guilie is being converted into a giant beam cannon!? 52 00:03:49,330 --> 00:03:51,540 They want to use it to directly attack earth. 53 00:03:51,540 --> 00:03:56,130 That means we need to attack them now while they're still in the process of docking its segments! 54 00:03:56,130 --> 00:04:00,770 You mean the ships we just fought weren't from the Keilas Guilie fleet!? 55 00:04:00,770 --> 00:04:05,430 If we attack them now, the other space colonies opposing them will ally with us! 56 00:04:05,590 --> 00:04:09,470 Mr. Gehennam, you're starting to sound like the resistance in Woowig did. 57 00:04:10,160 --> 00:04:13,540 We're running against the clock here, Lt. Gomez! 58 00:04:13,540 --> 00:04:15,930 Well, there is some logic to what you're saying. 59 00:04:17,250 --> 00:04:20,190 To think that man is the hero of League Militaire... 60 00:04:20,190 --> 00:04:21,660 Uso. 61 00:04:21,660 --> 00:04:23,320 What's the matter? 62 00:04:23,320 --> 00:04:25,240 Have you seen this milk bottle somewhere before? 63 00:04:25,240 --> 00:04:27,200 There's a milk bottle in a military vessel? 64 00:04:27,200 --> 00:04:28,730 Shakti and the others were here. 65 00:04:39,480 --> 00:04:41,330 This is... 66 00:04:47,570 --> 00:04:50,300 It's Shakti's... willow tree seeds. 67 00:04:51,660 --> 00:04:54,640 Uso, what are you going to do? Stop! 68 00:04:58,750 --> 00:05:02,930 If you didn't come here from Hiland, what are you doing out here!? 69 00:05:02,930 --> 00:05:05,650 We have... flown here from earth... 70 00:05:05,650 --> 00:05:07,490 Hey, heat up some warm milk! 71 00:05:07,490 --> 00:05:09,410 Sir! 72 00:05:09,410 --> 00:05:10,700 Just put it in like that. 73 00:05:10,700 --> 00:05:12,120 That's right, thanks. 74 00:05:12,120 --> 00:05:13,650 Odelo! Warren! 75 00:05:13,970 --> 00:05:17,500 Shakti and Suzy were on board the Reinforce! 76 00:05:17,500 --> 00:05:19,330 - Suzy!? - Shakti!? 77 00:05:19,770 --> 00:05:22,050 But, now we can't find them anywhere! 78 00:05:22,050 --> 00:05:23,910 Didn't you just say they were there!? 79 00:05:23,910 --> 00:05:25,550 What's the matter? 80 00:05:25,550 --> 00:05:29,930 Mr. Oliver and the Shrike team have searched through the entire ship, looking for them... 81 00:05:29,930 --> 00:05:31,840 That means we have to look outside the ship! 82 00:05:31,840 --> 00:05:33,350 Look for who? 83 00:05:33,350 --> 00:05:34,940 Tomache... 84 00:05:34,940 --> 00:05:37,450 Two young girls, a baby, and a dog. 85 00:05:37,450 --> 00:05:39,450 They're all different characters... but... 86 00:05:39,450 --> 00:05:43,320 Lead the way! Let's get that Reinforce to start moving! 87 00:05:43,320 --> 00:05:45,030 That's impossible! 88 00:05:45,030 --> 00:05:51,950 I was hoping you'd be willing to lend me that rocket you had fixed up and named the Fishbone. 89 00:05:51,950 --> 00:05:53,330 Any objections? 90 00:05:53,330 --> 00:05:54,660 Fuel shouldn't be a problem... 91 00:05:54,830 --> 00:05:57,540 You think they were knocked out of the ship during the battle? 92 00:05:57,540 --> 00:06:00,870 That's right. Somehow, that must've happened. 93 00:06:01,350 --> 00:06:03,420 Please consider it. 94 00:06:03,420 --> 00:06:05,500 I'll go discuss this with Mr. Jinn Gehennam. 95 00:06:06,260 --> 00:06:10,090 We can't help it if there are a few lost lives in warfare! 96 00:06:10,090 --> 00:06:14,890 Furthermore, if we act recklessly, we may be looking at even more casualties! 97 00:06:14,890 --> 00:06:16,730 But she's just a civilian child! 98 00:06:16,730 --> 00:06:18,810 Mr. Gehennam is right. 99 00:06:18,810 --> 00:06:20,140 Give it up. 100 00:06:20,140 --> 00:06:21,900 Very well. 101 00:06:21,900 --> 00:06:23,650 Let's go! 102 00:06:23,650 --> 00:06:25,980 Just accept the realities of the battlefield. 103 00:06:26,150 --> 00:06:28,440 - I know. - Uso... 104 00:06:53,570 --> 00:06:55,010 Voice prints... 105 00:06:55,360 --> 00:06:56,800 Finger prints... 106 00:06:57,160 --> 00:06:58,890 Retinal scans... 107 00:06:58,890 --> 00:07:02,570 ...and the DNA tests all match the data we have. 108 00:07:02,570 --> 00:07:04,100 Whose data is this? 109 00:07:04,750 --> 00:07:08,140 That of Queen Maria Armonia. 110 00:07:08,140 --> 00:07:14,450 You mean this girl, Shakti Kareen, is the daughter of Queen Maria!? 111 00:07:14,450 --> 00:07:18,610 But the Queen is unmarried and has exceptional Newtype abilities... 112 00:07:19,580 --> 00:07:24,550 I had such an affinity with this girl because she's my niece...? 113 00:07:24,550 --> 00:07:28,220 We can't let this news become public! It'll only lead to chaos! 114 00:07:28,220 --> 00:07:33,000 - Karrel, you go first and hide behind the Reinforce. - Got it! 115 00:07:34,950 --> 00:07:38,890 Martina and Elischa, wait for Odelo to give the signal before you move out. 116 00:07:38,890 --> 00:07:40,300 Okay, Tomache! 117 00:07:48,250 --> 00:07:53,550 Shakti Kareen, you said that you flew here from earth in order to find your mother? 118 00:07:53,550 --> 00:07:55,240 Yes. 119 00:07:56,260 --> 00:07:58,240 We know of your true identity. 120 00:08:04,060 --> 00:08:11,870 Your Mother is the great idealist of the Zanscare Empire, and you are the niece of this man, Cronicle Asher. 121 00:08:16,150 --> 00:08:18,210 What's going on? 122 00:08:19,870 --> 00:08:26,430 On this world, simply meeting one another can be a kind of affinity, Cronicle. 123 00:08:30,040 --> 00:08:34,940 I deeply apologize for having been unable to care for you all of these years. 124 00:08:36,050 --> 00:08:38,230 This isn't true! You're lying! 125 00:08:39,260 --> 00:08:41,320 It's the truth, Shakti Kareen. 126 00:08:41,850 --> 00:08:46,950 It's hard to explain what happened after you were lost as a child. 127 00:08:48,140 --> 00:08:51,830 My real mother is the one from Kasarelia! 128 00:08:56,150 --> 00:08:58,920 You don't need to understand things right away, Shakti. 129 00:09:08,480 --> 00:09:11,660 They're smart to be trying this during our lunch-hour. 130 00:09:11,660 --> 00:09:15,440 If you're not that aware of your surroundings, you won't make a good pilot. 131 00:09:16,260 --> 00:09:18,200 If we don't support them... 132 00:09:18,200 --> 00:09:19,530 Go get Junko and the others. 133 00:09:19,530 --> 00:09:21,150 Yeah... 134 00:09:26,470 --> 00:09:29,580 Huh? The kids from Hiland...? 135 00:09:39,950 --> 00:09:41,510 Nice timing. 136 00:09:42,070 --> 00:09:44,520 Is everything okay? What's wrong? 137 00:09:44,520 --> 00:09:47,390 - I'm sorry for disturbing you. - We're just testing something. 138 00:09:50,460 --> 00:09:52,160 They're bringing the Zoloat with them as well... 139 00:09:52,160 --> 00:09:53,810 Who's controlling it? 140 00:09:54,380 --> 00:09:57,020 You took this ship to Side 2? 141 00:09:57,020 --> 00:09:59,490 We can do it, it's hand-made by us. 142 00:09:59,840 --> 00:10:01,610 Goodbye. 143 00:10:05,470 --> 00:10:07,120 We've gotta hurry. 144 00:10:07,120 --> 00:10:09,200 Junko, it's Oliver. Come with us. 145 00:10:17,770 --> 00:10:20,460 I'm impressed, guys. You did great. 146 00:10:30,190 --> 00:10:33,820 This is the area where the Reinforce was fighting earlier. 147 00:10:33,820 --> 00:10:35,950 All right, deploy the spy-camera. 148 00:10:35,950 --> 00:10:39,810 Elischa, you get Oliver and Warren to watch from the ship's exterior. 149 00:10:41,260 --> 00:10:43,160 Odelo, I'm counting on you. 150 00:10:43,160 --> 00:10:45,330 Leave it to me. 151 00:10:45,330 --> 00:10:47,820 Make sure you're checking in all directions. 152 00:10:47,820 --> 00:10:49,920 - Of course! - Be careful. 153 00:10:50,140 --> 00:10:52,530 Thank you, Ms. Martina. 154 00:10:56,560 --> 00:11:01,220 So even that kid Tomache took the Zoloat out? 155 00:11:01,220 --> 00:11:02,590 That's right. 156 00:11:02,780 --> 00:11:07,220 But, I'm not quite so easily fooled, right, Commander? 157 00:11:07,220 --> 00:11:10,930 We need to respect the feelings of our main Victory pilot. 158 00:11:10,930 --> 00:11:14,100 Roger that. I'll do my best to back them up. 159 00:11:14,730 --> 00:11:16,530 Oh man... 160 00:11:16,530 --> 00:11:19,100 I can't see anything with Earth in my view... 161 00:11:22,460 --> 00:11:28,410 Uso, if you don't watch how you're flying, you'll get sucked into earth's gravitational pull. Be careful. 162 00:11:28,410 --> 00:11:32,530 That's right, it'll be over if I get sucked in. 163 00:11:34,140 --> 00:11:35,740 I have to search carefully. 164 00:11:40,650 --> 00:11:42,430 Uso seems a bit out of it... 165 00:11:42,430 --> 00:11:44,550 He's searching for someone who's like his little sister. 166 00:11:44,550 --> 00:11:46,050 - What?! - It's not one of us? 167 00:11:47,950 --> 00:11:49,770 The sensors show that they're BESPA units. 168 00:11:49,950 --> 00:11:54,010 Uso! Something's flying in the direction of your V Gundam. 169 00:11:54,370 --> 00:11:57,310 What? From the front? It's not on the radar. 170 00:11:58,170 --> 00:12:01,980 If they find me, they could easily destroy us! 171 00:12:16,310 --> 00:12:20,790 Odelo, Warren, get back to the Aineias right now. There's an unidentified object flying towards us! 172 00:12:21,820 --> 00:12:23,930 Is it a BESPA battleship? 173 00:12:25,110 --> 00:12:27,500 Ms. Elischa, is it from the BESPA forces? 174 00:12:28,240 --> 00:12:30,090 It seems so. 175 00:12:41,040 --> 00:12:43,120 I'm seeing some Mobile suit movement. 176 00:12:43,120 --> 00:12:44,770 Watch your backs out there. 177 00:12:49,430 --> 00:12:52,200 Why is BESPA here at a time like this!? 178 00:12:52,200 --> 00:12:57,280 Tomache's Zoloat and Fishbone mustn't be damaged! 179 00:13:02,730 --> 00:13:04,040 There are two. 180 00:13:04,610 --> 00:13:08,290 All of them wanted to come with me. What should I do? 181 00:13:10,030 --> 00:13:12,970 Strange, I can't see their movement from here. 182 00:13:13,330 --> 00:13:16,090 But if I use the highest magnification... 183 00:13:18,040 --> 00:13:21,270 You've gotta be kidding! 184 00:13:21,270 --> 00:13:27,650 Acting Captain, please analyze this quickly. Why would one of our Sinopes and Zoloats be out here on their own!? 185 00:13:28,010 --> 00:13:29,990 We're not getting a reply. 186 00:13:29,990 --> 00:13:31,690 The frequencies have been changed. 187 00:13:31,690 --> 00:13:36,160 Could the one that was supposedly caught by the League Militaire be drifting out here? 188 00:13:36,720 --> 00:13:38,510 Keep investigating them, but stay alert! 189 00:13:38,510 --> 00:13:40,580 If they show any sign of retaliation, destroy them! 190 00:13:44,230 --> 00:13:46,500 How can I help Ms. Martina? 191 00:13:46,820 --> 00:13:48,580 ...You're asking what to do, but... 192 00:13:48,580 --> 00:13:51,380 It's the duty of the man to protect the girl! 193 00:13:55,120 --> 00:14:00,520 Ms. Elischa, I'm not like Uso. I don't have a Mobile Suit. 194 00:14:00,710 --> 00:14:04,190 Odelo, what're you going to do? Odelo! 195 00:14:04,190 --> 00:14:06,360 Ms. Elischa, go back to Hiland! 196 00:14:06,360 --> 00:14:08,500 That's a neutral territory! 197 00:14:08,500 --> 00:14:10,730 Odelo you... Odelo! 198 00:14:11,510 --> 00:14:13,580 Roger, we're retreating. 199 00:14:13,580 --> 00:14:15,160 Tomache? That's right. 200 00:14:15,640 --> 00:14:17,580 Go back! Odelo! 201 00:14:17,580 --> 00:14:19,620 We've gotta protect Martina and Elischa! 202 00:14:19,930 --> 00:14:22,490 You protect those two here! 203 00:14:27,320 --> 00:14:28,880 Who's there!? 204 00:14:28,880 --> 00:14:30,540 This ship has got missiles, correct? 205 00:14:31,530 --> 00:14:33,020 What do you want to do? 206 00:14:33,020 --> 00:14:35,390 I can't just let the others get shot down. 207 00:14:35,390 --> 00:14:38,800 My brother said we can't be the ones who strike first! 208 00:14:40,410 --> 00:14:41,930 Oh, fine. 209 00:14:44,920 --> 00:14:45,980 Okay... 210 00:14:50,130 --> 00:14:54,810 Uso, don't spread the Minovsky particles yet, alright? 211 00:14:54,810 --> 00:15:01,080 Yeah, I gotcha. That'll make the opponent think we WANT to start a battle. But... 212 00:15:06,310 --> 00:15:09,760 Right, now our only choice is to fight them. 213 00:15:09,940 --> 00:15:12,380 Odelo! Please stop! 214 00:15:13,740 --> 00:15:15,630 I won't let them do as they please. 215 00:15:18,620 --> 00:15:19,800 KEEP BACK! 216 00:15:22,040 --> 00:15:23,560 It's the Fishbone!? 217 00:15:23,560 --> 00:15:25,360 Not me! It's Odelo! 218 00:15:25,360 --> 00:15:26,770 He who strikes first wins, Uso! 219 00:15:27,900 --> 00:15:29,490 Karrel! Elischa! 220 00:15:29,490 --> 00:15:32,190 Release the dummy balloons to mess with the enemy's sensors! 221 00:15:32,610 --> 00:15:34,400 I'm doing it! 222 00:15:45,020 --> 00:15:47,290 Spread the Minovsky particles now! 223 00:15:47,290 --> 00:15:52,430 We don't have a choice. Our only option left is to depend on your skill! 224 00:15:59,240 --> 00:16:02,680 The unidentified flying objects are trying to make an escape route! 225 00:16:05,830 --> 00:16:07,980 We don't want to fight with you! 226 00:16:07,980 --> 00:16:09,270 Please stop! 227 00:16:09,630 --> 00:16:11,190 No! Odelo! 228 00:16:12,050 --> 00:16:13,990 Elischa! Calm down! 229 00:16:13,990 --> 00:16:15,740 Odelo is getting into the ship! 230 00:16:16,220 --> 00:16:22,660 Karrel! The Fishbone has some missile launchers on it. Turn us around and I'll handle the firing of them! 231 00:16:23,100 --> 00:16:25,990 Right, this way we can fight back. 232 00:16:28,140 --> 00:16:29,870 Why don't you understand us? 233 00:16:30,440 --> 00:16:35,790 I'm the only one who can find Shakti and protect the others...! 234 00:16:38,910 --> 00:16:40,920 Another Zoloat-type... 235 00:16:40,920 --> 00:16:44,180 I'm going to use this set to protect everyone that I care about! 236 00:16:59,430 --> 00:17:03,160 Can you confirm that's the missing Sinope Unit 321? 237 00:17:03,160 --> 00:17:05,790 It appears the League Militaire captured it. 238 00:17:05,790 --> 00:17:10,250 Our Zanscare Empire's BESPA forces still aren't skilled enough. 239 00:17:13,940 --> 00:17:16,260 Tomache! Don't use chain-fire! 240 00:17:16,260 --> 00:17:17,290 We'll be targeted! 241 00:17:22,530 --> 00:17:24,230 Another one of these...! 242 00:17:24,230 --> 00:17:27,060 So these are the Zoloat's beam wires!? 243 00:17:27,060 --> 00:17:30,100 Then, a wire-beam for a wire-beam! 244 00:17:37,420 --> 00:17:38,990 They got away! 245 00:17:38,990 --> 00:17:41,400 The Aineias and the Fishbone will be captured! 246 00:17:46,720 --> 00:17:49,500 So they're still after us... well, now I can use this! 247 00:17:49,500 --> 00:17:51,490 That's right, it's unit 321. 248 00:17:52,810 --> 00:17:54,330 These dummies are a nuisance! 249 00:17:56,320 --> 00:17:57,670 Fire! Fire! 250 00:18:01,530 --> 00:18:03,180 Can't we go faster? 251 00:18:03,180 --> 00:18:05,610 - This is the limit! - If we don't get away from them soon... 252 00:18:05,610 --> 00:18:08,300 That's right, we can use the fuel tanks! 253 00:18:14,860 --> 00:18:17,040 Please don't interfere with us! 254 00:18:17,040 --> 00:18:18,730 What!? 255 00:18:23,010 --> 00:18:25,280 Soap bubbles! Soap bubbles... 256 00:18:23,280 --> 00:18:34,300 hoshi no mukou ni mirai ga aru to 257 00:18:23,280 --> 00:18:34,300 If the there's a future to be found beyond the stars... 258 00:18:25,930 --> 00:18:27,990 A dog! It's a doggie! 259 00:18:27,990 --> 00:18:29,790 Who's that? Who is this? 260 00:18:29,790 --> 00:18:31,370 It's Shakti and Flanders. 261 00:18:34,300 --> 00:18:46,890 wakamono-tachi wa yume no tsubasa wo hirogete 262 00:18:34,300 --> 00:18:46,890 The young one's dreams will be to spread their wings... 263 00:18:36,020 --> 00:18:37,670 You people...! 264 00:18:44,910 --> 00:18:48,730 If you keep pestering us, I'll have to teach you a lesson! 265 00:18:47,930 --> 00:18:59,700 hinageshi no hana wo chirashi nagara 266 00:18:47,930 --> 00:18:59,700 While scattering the flowers of red poppies... 267 00:18:53,670 --> 00:18:56,480 I can't give in now! 268 00:18:59,700 --> 00:19:05,400 Cronicle, would you be willing to take Shakti back to the Zanscare homeland? 269 00:19:00,490 --> 00:19:08,710 tabidatte iku 270 00:19:00,490 --> 00:19:08,710 ...and traveling on their journey. 271 00:19:05,720 --> 00:19:07,340 The homeland? 272 00:19:07,340 --> 00:19:11,670 But, before Keilas Guilie is used to reclaim earth, I... 273 00:19:11,670 --> 00:19:14,790 We're still having trouble obtaining the solar batteries, so you'll find a way. 274 00:19:14,790 --> 00:19:19,370 Take the Princess back to see your sister. There's nothing wrong with that. 275 00:19:19,940 --> 00:19:21,760 I'll go tell Shakti Kareen. 276 00:19:21,760 --> 00:19:23,000 Please do. 277 00:19:24,610 --> 00:19:29,060 It seems that I was a bit too eager to conquer the earth. 278 00:19:30,040 --> 00:19:31,680 Tomache! 279 00:19:34,830 --> 00:19:37,320 I see, I'll give it a try, Uso. 280 00:19:37,320 --> 00:19:39,190 HAVE A TASTE OF THIS! 281 00:19:43,920 --> 00:19:47,120 What!? The shield...! 282 00:19:47,720 --> 00:19:49,400 What is it!? 283 00:19:52,220 --> 00:19:54,780 Impossible! Oh, shit! 284 00:19:56,640 --> 00:19:58,500 EAT SOME OF THIS! 285 00:20:06,450 --> 00:20:09,050 These people... aren't normal... 286 00:20:15,120 --> 00:20:17,310 The Shrike team made it here! 287 00:20:17,310 --> 00:20:19,020 We're saved! 288 00:20:19,020 --> 00:20:22,240 Mr. Oliver! Ms. Marbet! Ms. Junko! I love you guys! 289 00:20:22,920 --> 00:20:26,120 So Marbet knew about what we were doing all along. 290 00:20:26,120 --> 00:20:28,480 Typical of them, I'd say. 291 00:20:33,010 --> 00:20:36,700 Fire a missile barrage. Recall our Mobile suits! 292 00:20:51,470 --> 00:20:55,190 If you guys are soldiers, you'll have to accept corporal punishment! 293 00:20:55,190 --> 00:20:57,180 Being sorry won't magically make things better! 294 00:20:57,180 --> 00:21:02,280 Lt. Gomez, lock them up in whatever room we can use for solitary confinement! 295 00:21:02,280 --> 00:21:03,990 Please wait... 296 00:21:03,990 --> 00:21:06,700 They're a part of our battle staff. 297 00:21:06,700 --> 00:21:09,410 Please let me handle them from now on. 298 00:21:09,410 --> 00:21:12,580 Even in the League Militaire, military codes of conduct are still a necessity! 299 00:21:12,580 --> 00:21:14,700 No, you'll be able to leave this pilots in her hands. 300 00:21:15,010 --> 00:21:17,790 Now, you're fine. You've already apologized. 301 00:21:17,790 --> 00:21:18,960 Yes. 302 00:21:18,960 --> 00:21:21,710 Don't worry, Shakti will be all right. 303 00:21:21,710 --> 00:21:24,470 I'm sure she's off playing with Suzy and Karlmann. 304 00:21:24,470 --> 00:21:25,300 That's right. 305 00:21:25,300 --> 00:21:27,260 Is that right!? 306 00:21:27,260 --> 00:21:30,390 Hiland's microwaves can be used as cannons! 307 00:21:30,390 --> 00:21:32,560 It's one more thing to add to our strategies. 308 00:21:32,560 --> 00:21:34,980 That guy...always making a big deal out of nothing... 309 00:21:35,330 --> 00:21:39,220 We can use those to completely thrash Keilas Guilie! 310 00:21:39,710 --> 00:21:47,980 That's right, if Shakti and Suzy are still alive, they may have been picked up by the Keilas Guilie's fleet. 311 00:22:01,940 --> 00:22:05,160 This army vessel will be used to attack earth... 312 00:22:24,280 --> 00:22:29,740 sora wo tsukisasu aoi inazuma 313 00:22:24,280 --> 00:22:29,740 The blue lighting cutting through the sky... 314 00:22:29,740 --> 00:22:35,540 daichi o someteku yokubou no kage 315 00:22:29,740 --> 00:22:35,540 A shadow that poisons the ground with greed. 316 00:22:36,580 --> 00:22:41,670 futatabi akumu ga sekai o tsutsumu toki 317 00:22:36,580 --> 00:22:41,670 When this world is again encased in a nightmare... 318 00:22:41,670 --> 00:22:47,010 "SOS" o sakebu koe ga kikoeru... 319 00:22:41,670 --> 00:22:47,010 When I can hear the cry of "SOS"... 320 00:22:48,840 --> 00:22:54,350 hokori takaki kibou o mune ni 321 00:22:48,840 --> 00:22:54,350 Holding onto my pride within me... 322 00:22:54,930 --> 00:23:03,310 tachiagare! heiwa no inori komete! 323 00:22:54,930 --> 00:23:03,310 I'll stand up, and defend the dream of peace! 324 00:23:06,320 --> 00:23:09,200 itsu no jidai mo 325 00:23:06,320 --> 00:23:09,200 No matter what the era... 326 00:23:09,200 --> 00:23:14,780 hito wa jiyuu o kakete 327 00:23:09,200 --> 00:23:14,780 ...the struggle for freedom is a gamble. 328 00:23:18,540 --> 00:23:21,460 tatakai tsuzukeru 329 00:23:18,540 --> 00:23:21,460 We'll continue to keep fighting... 330 00:23:21,460 --> 00:23:26,130 kodoku na made ni hitori... 331 00:23:21,460 --> 00:23:26,130 ...even when we are the last ones left! 332 00:23:34,030 --> 00:23:36,960 Before the operation to attack Keilas Guilie begins... 333 00:23:36,960 --> 00:23:42,650 ...Uso, Marbet, and Ms. Junko must learn how to work as a unit. 334 00:23:43,690 --> 00:23:47,650 If they have any doubts in their hearts, and only fight for their own sake... 335 00:23:47,650 --> 00:23:51,230 ...the entire thing will be one huge mess! 336 00:23:51,960 --> 00:23:54,410 Next time... on Mobile Suit Victory Gundam... 337 00:23:54,410 --> 00:24:00,610 THE EVE BEFORE BATTLE 338 00:23:54,410 --> 00:23:59,530 The Eve Before Battle Please watch it! 26277

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.