Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,502 --> 00:00:02,708
NARRATOR:
Previously...
2
00:00:03,003 --> 00:00:05,085
Went through the books.
Guy I saw Mackey talking to
3
00:00:05,380 --> 00:00:07,041
is a drug dealer--
Named Rondell Robinson.
4
00:00:07,341 --> 00:00:09,207
You suggesting Mackey's
working for a drug dealer?
5
00:00:09,510 --> 00:00:11,751
I'm suggesting the drug
dealer's working for Mackey.
6
00:00:12,054 --> 00:00:12,919
What do you get
out of this?
7
00:00:13,222 --> 00:00:14,508
I just want a dirty cop
off the street.
8
00:00:14,806 --> 00:00:16,137
You wanna be mayor someday?
9
00:00:16,433 --> 00:00:17,298
You better learn how to lie
10
00:00:17,601 --> 00:00:18,682
a hell of a lot
better than that.
11
00:00:18,977 --> 00:00:20,388
Um
12
00:00:26,693 --> 00:00:28,229
I came up the ranks
with Vic.
13
00:00:28,529 --> 00:00:30,861
I just don't want us accused
of whitewashing anything.
14
00:00:31,156 --> 00:00:32,487
The last thing
this department needs
15
00:00:32,783 --> 00:00:34,820
is to add another chapter
to the Rodney King/OJ. book.
16
00:00:35,118 --> 00:00:36,825
I don't wanna be a chapter
in that book either.
17
00:00:37,120 --> 00:00:38,576
My source at Justice
is all over my ass.
18
00:00:38,872 --> 00:00:41,079
He wants to know if you made us
all accomplices to a murder.
19
00:00:42,918 --> 00:00:44,659
Terry got overeager.
He got himself killed.
20
00:00:44,962 --> 00:00:45,827
End of story?
21
00:00:46,129 --> 00:00:47,494
End of story.
22
00:00:47,798 --> 00:00:48,913
I know what you did.
23
00:00:49,216 --> 00:00:50,672
Up until now,
I've tolerated you.
24
00:00:50,968 --> 00:00:52,129
Come near
my men again...
25
00:00:52,427 --> 00:00:54,168
I'm gonna lose patience.
26
00:00:55,722 --> 00:00:56,553
You listening?
27
00:00:56,848 --> 00:00:58,509
I know.
28
00:01:02,437 --> 00:01:03,552
[RAP MUSIC PLAYING]
29
00:01:03,855 --> 00:01:05,766
MAN: Damn, girl, that's
what I'm talking about.
30
00:01:06,066 --> 00:01:06,897
[CROWD CHATTERING]
31
00:01:15,200 --> 00:01:16,565
[PERSON WHISTLES]
32
00:01:18,745 --> 00:01:20,361
WOMAN: Don't shake
that in my man's face.
33
00:01:22,249 --> 00:01:23,580
MAN: Who are all
these White folk?
34
00:01:23,875 --> 00:01:25,286
MAN 2: They're from
the record label.
35
00:01:29,840 --> 00:01:31,706
MAN 3: Oh, yeah. Do that, girl!
Yeah!
36
00:01:32,009 --> 00:01:32,999
Ha-ha.
37
00:01:33,302 --> 00:01:34,463
How does she even
move like that?
38
00:01:34,761 --> 00:01:36,047
DANNY: It's what the guys like.
39
00:01:37,514 --> 00:01:38,345
Sir--
40
00:01:38,640 --> 00:01:39,596
[GLASSES SMASHING]
41
00:01:39,891 --> 00:01:42,098
You've had too much
to drink.
42
00:01:42,394 --> 00:01:43,350
[LAUGHTER]
43
00:01:44,521 --> 00:01:45,352
Who are you?
44
00:01:45,647 --> 00:01:46,557
I'm a cop.
45
00:01:46,857 --> 00:01:48,473
You
undercover?
46
00:01:48,775 --> 00:01:50,891
Security.
80 behave yourself.
47
00:01:51,194 --> 00:01:54,277
Yeah, everybody. Yo!
Put your hands together
48
00:01:54,573 --> 00:01:57,281
for all the ladies shaking it up
in here. Word up!
49
00:01:57,576 --> 00:01:58,816
[APPLAUSE, CHEERING]
50
00:02:02,748 --> 00:02:04,330
Word up, y'all.
51
00:02:04,625 --> 00:02:07,083
Yo, love to everybody. I wanna
thank everybody for coming out
52
00:02:07,377 --> 00:02:08,367
to my album-release party.
53
00:02:08,670 --> 00:02:10,957
Back from the Ashes,
you know what I'm saying?
54
00:02:11,256 --> 00:02:13,042
Feels good to be
back behind the mike!
55
00:02:13,342 --> 00:02:14,082
Hey, yo, yo!
Hey, Kern!
56
00:02:14,384 --> 00:02:15,920
Do that duet
with Tyesha.
57
00:02:16,219 --> 00:02:17,960
Rondell in the house.
58
00:02:18,263 --> 00:02:19,503
Where
Tyesha at?
59
00:02:19,806 --> 00:02:21,296
Where Tyesha at?
Come here, ma.
60
00:02:24,061 --> 00:02:25,802
This is Kern's
party, y'all.
61
00:02:26,104 --> 00:02:27,310
My release party
ain't gonna be
62
00:02:27,606 --> 00:02:29,222
for another month.
CROWD: Aww.
63
00:02:29,524 --> 00:02:30,355
Trouble.
64
00:02:30,651 --> 00:02:31,561
You can hear me
sing then.
65
00:02:31,860 --> 00:02:32,850
Tonight's
Kern's night.
66
00:02:33,153 --> 00:02:33,893
Where my money, Kern?
67
00:02:34,196 --> 00:02:36,062
Yo, there go the thief,
right there.
68
00:02:36,365 --> 00:02:37,230
RONDELL:
Hey, yo, yo. Hey.
69
00:02:37,532 --> 00:02:38,738
I want my money, homey!
70
00:02:39,034 --> 00:02:39,774
I want
my money, Kern.
71
00:02:40,077 --> 00:02:40,862
I want my money!
72
00:02:41,161 --> 00:02:42,151
Hey, hey, hey.
Back off, bro!
73
00:02:42,454 --> 00:02:43,535
My beef ain't
with you, playboy.
74
00:02:43,830 --> 00:02:45,320
What? If it's with Kern,
then it's with me.
75
00:02:45,624 --> 00:02:46,739
Why don't you
get your punk ass--
76
00:02:47,042 --> 00:02:48,407
Hey, back off.
This is a private party.
77
00:02:48,710 --> 00:02:49,541
Look. Back off, Rondell.
78
00:02:49,836 --> 00:02:51,497
You can't be getting
into trouble, all right?
79
00:02:51,797 --> 00:02:53,379
You hear me, or I have
to call in the cavalry?
80
00:02:53,674 --> 00:02:55,130
Police can't
protect you forever, Kern.
81
00:02:55,425 --> 00:02:56,335
Remember that.
82
00:02:56,635 --> 00:02:57,796
Get out
of here. Go.
83
00:02:58,095 --> 00:02:58,880
It's T-Bonz, homey.
84
00:02:59,179 --> 00:03:01,090
Punk ass
out of here, man.
85
00:03:01,390 --> 00:03:02,926
You heard me. Go.
86
00:03:03,225 --> 00:03:04,886
Get lost, bitch.
87
00:03:05,185 --> 00:03:06,471
T-BONZ: Who you calling a bitch?
88
00:03:06,770 --> 00:03:08,761
[GUNSHOTS, SCREAMING]
89
00:03:13,276 --> 00:03:14,892
Stay down! Shit.
90
00:03:16,113 --> 00:03:17,945
Get everyone down! Down!
Everybody get down!
91
00:03:20,409 --> 00:03:21,774
Danny, you all right?!
92
00:03:22,077 --> 00:03:23,818
KERN: Man, them fools
were shooting up in here.
93
00:03:24,121 --> 00:03:24,826
Lemonhead!
94
00:03:25,122 --> 00:03:26,783
Somebody call 911!
95
00:03:27,082 --> 00:03:29,289
[INDISTINCT POLICE RADIO
CHATTER]
96
00:03:29,584 --> 00:03:30,870
Rumble in the jungle.
97
00:03:32,462 --> 00:03:33,418
What happened?
98
00:03:33,714 --> 00:03:35,421
Two dead. Six wounded.
99
00:03:35,716 --> 00:03:38,003
T-Bonz and his crew
were looking for a fight,
100
00:03:38,301 --> 00:03:40,668
and Rondell and some of, uh,
Kern's guys gave it to them.
101
00:03:40,971 --> 00:03:41,711
Don't tell me.
Yeah.
102
00:03:42,013 --> 00:03:42,878
Ronda“ was
the shooter.
103
00:03:43,181 --> 00:03:44,512
That's just what we needed.
Uh-huh.
104
00:03:45,851 --> 00:03:47,433
Hey. Hey, Vic.
105
00:03:47,728 --> 00:03:48,763
You're missing
all the fun.
106
00:03:49,062 --> 00:03:50,552
VIC:
Dutch.
107
00:03:50,856 --> 00:03:52,096
How many times
I gotta tell you
108
00:03:52,399 --> 00:03:54,015
you can't feel up
the witnesses?
109
00:03:54,317 --> 00:03:55,682
Took one in the ass.
But it's--
110
00:03:55,986 --> 00:03:57,943
Not the first time. Right.
That's a good one.
111
00:03:58,238 --> 00:03:59,148
Uh-oh.
112
00:03:59,448 --> 00:04:02,440
Look who's the last one
to a "shots fired" call.
113
00:04:02,743 --> 00:04:03,949
Hey, all safe
and secure, captain.
114
00:04:04,244 --> 00:04:04,949
Shooting's stopped.
115
00:04:05,245 --> 00:04:06,906
Nothing to worry
about here.
116
00:04:07,205 --> 00:04:09,287
[CAMERA CLICKING,
MEN CHATTERING]
117
00:04:09,583 --> 00:04:10,493
You two were moonlighting?
118
00:04:11,668 --> 00:04:13,500
Our shift commander
signed off on it.
119
00:04:15,130 --> 00:04:16,370
Any suspects in custody?
120
00:04:16,673 --> 00:04:18,163
Well, the night is young.
121
00:04:18,467 --> 00:04:19,332
Let me do my thing.
122
00:04:19,634 --> 00:04:20,965
You don't mind
123
00:04:21,261 --> 00:04:23,093
if I include others in
this investigation, do you?
124
00:04:23,388 --> 00:04:24,753
You sign the checks.
125
00:04:26,141 --> 00:04:27,097
Pete and Dutch,
team up.
126
00:04:27,392 --> 00:04:29,053
Strike team will assist
as they see fit.
127
00:04:29,352 --> 00:04:31,184
Any problems with that?
128
00:04:32,397 --> 00:04:33,853
Just that time's a-wastin'.
129
00:04:34,149 --> 00:04:35,935
I won't put up with
shooting galleries
130
00:04:36,234 --> 00:04:36,939
in Farmington.
131
00:04:37,235 --> 00:04:38,316
Find out who
pulled the triggers
132
00:04:38,612 --> 00:04:39,602
and bring them in.
133
00:04:41,573 --> 00:04:43,359
Knute Rockne he ain't.
134
00:04:43,658 --> 00:04:44,739
[COPS CHUCKLING]
135
00:04:48,288 --> 00:04:51,326
I may have to put up with you
working under my roof...
136
00:04:51,625 --> 00:04:53,491
but it's still
my roof.
137
00:04:53,794 --> 00:04:56,252
So just do your job...
138
00:04:56,546 --> 00:04:58,162
and stay out of my way.
139
00:05:00,467 --> 00:05:02,674
Sounds like good advice
for both of us.
140
00:05:10,227 --> 00:05:11,888
Let's get to work.
141
00:05:12,187 --> 00:05:13,723
J“ Just another day J“
142
00:05:14,022 --> 00:05:17,811
“Wozmmo. >_lm,_>z_u_NO m, w>C.e._m.e.>.m
Ccm.e. >ZO.e.Im_N _u><= _u_l><_ZO_
143
00:05:18,109 --> 00:05:20,396
♪ Day ♪
144
00:05:23,198 --> 00:05:24,404
So, the guy
throwing the party?
145
00:05:24,699 --> 00:05:25,655
Kern Little.
146
00:05:25,951 --> 00:05:27,032
And this T-Bonz?
147
00:05:27,327 --> 00:05:28,237
They weren't
the shooters.
148
00:05:28,537 --> 00:05:30,494
Not that I saw.
Just their pals.
149
00:05:30,789 --> 00:05:32,530
Can you ID
any of them?
150
00:05:32,833 --> 00:05:33,948
I can look through
the books.
151
00:05:34,251 --> 00:05:36,333
This thing's gonna spill
into the street pretty quick.
152
00:05:36,628 --> 00:05:37,743
Better talk
to both generals,
153
00:05:38,046 --> 00:05:39,252
get 'em to stand down
their armies.
154
00:05:39,548 --> 00:05:40,288
Starting where?
155
00:05:40,590 --> 00:05:41,295
Kern Little.
156
00:05:41,591 --> 00:05:42,626
Who's Kern Little?
157
00:05:42,926 --> 00:05:44,007
Listen, Dutch Boy,
158
00:05:44,302 --> 00:05:45,792
don't get your clogs
all dirty.
159
00:05:46,096 --> 00:05:47,257
We'll deal with
Kern Little.
160
00:05:49,391 --> 00:05:50,256
[POUNDING ON DOOR]
161
00:05:50,559 --> 00:05:51,264
Who is it?!
162
00:05:51,560 --> 00:05:52,345
VIC:
Open up, Randell.
163
00:05:54,354 --> 00:05:55,469
What's up, Vic?
164
00:05:55,772 --> 00:05:57,934
Why'd you shoot up
the Chez Club last night?
165
00:05:58,233 --> 00:05:59,974
Hey, man,
T-Bonz and Kern
166
00:06:00,277 --> 00:06:02,609
got this war
goin' on, man.
167
00:06:02,904 --> 00:06:04,690
I'm just
backin' up my boy.
168
00:06:04,990 --> 00:06:05,730
Who's that?
Kern?
169
00:06:06,032 --> 00:06:06,988
Hey, this thing high-def?
170
00:06:07,284 --> 00:06:09,241
Yeah. Don't get
your prints on it, man.
171
00:06:09,536 --> 00:06:10,241
Sweet.
172
00:06:10,537 --> 00:06:12,278
Yeah, man,
look. Look.
173
00:06:12,581 --> 00:06:14,413
Me and Kern, we been hangin'
since we was kids.
174
00:06:14,708 --> 00:06:15,413
We're still tight.
175
00:06:15,709 --> 00:06:17,040
Don't you mean
Kern financed
176
00:06:17,335 --> 00:06:18,575
your entry
into the drug business?
177
00:06:18,879 --> 00:06:20,369
Hey, yeah. No comment.
178
00:06:20,672 --> 00:06:21,912
But that's
the rumor.
179
00:06:22,215 --> 00:06:23,705
What's the beef between
Kern and T-Bonz?
180
00:06:24,009 --> 00:06:26,592
Well, uh, man, T-Bonz used to
be on Kern's record label.
181
00:06:26,887 --> 00:06:28,594
Then he blew up, started
selling a lot of disks.
182
00:06:28,889 --> 00:06:30,254
T-Bonz split,
started his own outfit,
183
00:06:30,557 --> 00:06:33,174
And, hey,
bad blood ever since.
184
00:06:33,476 --> 00:06:34,807
Hey, what's with
all the vinyl here?
185
00:06:35,103 --> 00:06:36,218
Hey! Hey. Hey.
It sounds better.
186
00:06:36,521 --> 00:06:38,228
Would you put those back
the way you found them?
187
00:06:38,523 --> 00:06:41,185
Don't-- That's my Blue Note
collection, man.
188
00:06:41,484 --> 00:06:42,565
I got 'em
chronological from--
189
00:06:42,861 --> 00:06:44,022
Did you hit anybody
last night?
190
00:06:44,321 --> 00:06:46,813
Hey, look. If somebody
got smoked, it wasn't me.
191
00:06:47,115 --> 00:06:48,526
I was just shootin'
to be shootin'.
192
00:06:48,825 --> 00:06:50,486
Give me your piece.
193
00:06:50,785 --> 00:06:53,072
Come on, come on.
Just give it to me.
194
00:06:55,624 --> 00:06:57,706
Keep your dealers inside
until I give the all-clear.
195
00:06:58,001 --> 00:06:59,537
I don't want any more
targets on the street.
196
00:06:59,836 --> 00:07:01,702
Hey, Vic, man. Come on.
197
00:07:02,005 --> 00:07:03,336
Business gonna take
a big hit, dawg.
198
00:07:03,632 --> 00:07:04,588
Then take it.
199
00:07:05,842 --> 00:07:06,752
You get to deliver product
200
00:07:07,052 --> 00:07:08,213
only so long as
this neighborhood
201
00:07:08,511 --> 00:07:10,297
doesn't resemble
the goddamn Gaza Strip.
202
00:07:10,597 --> 00:07:12,929
Now, that was our deal.
You remember?
203
00:07:13,224 --> 00:07:14,965
Yeah, I remember.
204
00:07:15,268 --> 00:07:16,679
Set up a meeting.
205
00:07:16,978 --> 00:07:17,809
Me and Kern Little.
206
00:07:18,104 --> 00:07:19,890
Man. Why you need me
to do that, man?
207
00:07:20,190 --> 00:07:20,895
Hey, you two are buds.
208
00:07:21,191 --> 00:07:22,477
I want it to be
on friendly terms.
209
00:07:22,776 --> 00:07:24,141
Anything else, man?
210
00:07:24,444 --> 00:07:25,184
Yeah.
211
00:07:25,487 --> 00:07:27,603
I need two shooters
from your side.
212
00:07:27,906 --> 00:07:29,613
Aw...
213
00:07:29,908 --> 00:07:30,898
come on, man.
You can't--
214
00:07:31,201 --> 00:07:32,783
Come on, man, no! Hey.
215
00:07:33,078 --> 00:07:34,534
Is it gonna be you...
216
00:07:34,829 --> 00:07:36,319
when I run your gun
through ballistics?
217
00:07:36,623 --> 00:07:37,454
Huh?
218
00:07:37,749 --> 00:07:38,864
Or you got
some names for me?
219
00:07:39,167 --> 00:07:40,157
[MEN CHATTERING]
220
00:07:40,460 --> 00:07:41,450
Welcome to the Barn.
221
00:07:41,753 --> 00:07:42,663
Make yourselves
at home.
222
00:07:43,922 --> 00:07:44,912
[DOOR CLOSES]
223
00:07:46,549 --> 00:07:47,414
Just doing my job.
224
00:07:47,717 --> 00:07:48,923
Staying out of your way.
225
00:07:51,304 --> 00:07:52,089
[PEOPLE CHATTERING]
226
00:07:52,389 --> 00:07:53,129
[SALSA MUSIC PLAYING]
227
00:07:53,431 --> 00:07:54,671
WOMAN: It's gonna be fabulous.
228
00:07:56,851 --> 00:07:57,682
Wonderful.
229
00:07:57,978 --> 00:08:00,436
You look great.
Stay focused.
230
00:08:00,730 --> 00:08:02,596
Now, he owns three
different car dealerships.
231
00:08:02,899 --> 00:08:05,937
Him, a chain of
grocery stores.
232
00:08:06,236 --> 00:08:07,852
There's more money here
than in Mexico City.
233
00:08:08,154 --> 00:08:09,519
[CHUCKLES]
234
00:08:09,823 --> 00:08:10,563
Which one's Mach ado?
235
00:08:10,865 --> 00:08:11,821
Right there.
236
00:08:12,117 --> 00:08:13,107
This whole thing
is his baby.
237
00:08:13,410 --> 00:08:15,492
You'd better say hi
before he disappears.
238
00:08:15,787 --> 00:08:16,492
Okay.
239
00:08:16,788 --> 00:08:18,654
Remember how
we talked about it?
240
00:08:18,957 --> 00:08:19,662
I'll Wing it.
241
00:08:19,958 --> 00:08:21,119
David...
242
00:08:21,418 --> 00:08:23,284
I'm joking. Well, this
could be your one chance.
243
00:08:23,586 --> 00:08:25,918
Don't...joke.
You ready?
244
00:08:26,214 --> 00:08:27,204
As I'll ever be.
245
00:08:27,507 --> 00:08:29,464
Sefior Mach ado.
I'm David Aceveda.
246
00:08:29,759 --> 00:08:31,750
Ah. Our young police
captain. Welcome.
247
00:08:32,053 --> 00:08:33,168
It's an honor
to meet you, sir.
248
00:08:33,471 --> 00:08:34,427
This is my wife,
Aurora.
249
00:08:34,723 --> 00:08:36,054
A pleasure,
sefiora.
250
00:08:36,349 --> 00:08:38,306
What a wonderful
housing development.
251
00:08:38,601 --> 00:08:39,591
Gracias. Gracias.
252
00:08:39,894 --> 00:08:42,101
It's a step forward
in improving our neighborhood.
253
00:08:42,397 --> 00:08:43,262
I'm glad you both could come.
254
00:08:43,565 --> 00:08:44,976
Well, thank you
for including us.
255
00:08:45,275 --> 00:08:46,106
I'm in your debt.
256
00:08:46,401 --> 00:08:47,357
Well...
257
00:08:47,652 --> 00:08:49,438
don't think me
overly generous, David.
258
00:08:49,738 --> 00:08:50,443
As you'll discover,
259
00:08:50,739 --> 00:08:51,820
I often have
ulterior motives.
260
00:08:52,115 --> 00:08:53,856
You see, you're...
261
00:08:54,159 --> 00:08:55,649
actually in a position
to help me.
262
00:08:55,952 --> 00:08:57,317
How so?
263
00:08:57,620 --> 00:08:59,486
My nanny hasn't
seen her husband
264
00:08:59,789 --> 00:09:02,406
since he left the house,
few days ago.
265
00:09:02,709 --> 00:09:03,574
He's a day worker.
266
00:09:03,877 --> 00:09:05,538
Waits for jobs by
the home improvement center
267
00:09:05,837 --> 00:09:07,168
in your district--
See you.
268
00:09:08,923 --> 00:09:10,834
Well, is this absence
unusual for him?
269
00:09:11,134 --> 00:09:12,920
Not exactly.
270
00:09:13,219 --> 00:09:15,460
They are, uh...
an emotional couple.
271
00:09:15,764 --> 00:09:18,005
They fight. He leaves.
He comes back.
272
00:09:18,308 --> 00:09:20,891
But he's never been
gone this long.
273
00:09:21,186 --> 00:09:23,268
My nanny's quite upset,
which means my wife is upset.
274
00:09:23,563 --> 00:09:24,849
Which means, well...
275
00:09:25,148 --> 00:09:26,684
I don't have to tell you
what that means.
276
00:09:29,944 --> 00:09:32,276
Just give me
the pertinent information.
277
00:09:32,572 --> 00:09:33,687
I'd be glad
to help.
278
00:09:36,993 --> 00:09:38,984
Looks as if
I am now in your debt.
279
00:09:41,164 --> 00:09:42,029
[SINGING]
280
00:09:42,332 --> 00:09:44,289
Mm. You Iistenin' to this?
281
00:09:44,584 --> 00:09:45,369
It's sweet.
282
00:09:45,668 --> 00:09:47,500
Sing me a song
about last night.
283
00:09:47,796 --> 00:09:49,002
Man, that'd be
a short-ass song.
284
00:09:50,381 --> 00:09:52,088
I mean, as soon as I seen
them dudes coming out
285
00:09:52,383 --> 00:09:53,498
with them big guns,
286
00:09:53,802 --> 00:09:56,760
I just got Tyesha
the hell up outta there.
287
00:09:57,972 --> 00:09:59,133
Nice place.
288
00:09:59,432 --> 00:10:01,514
Told everybody my first studio
gonna be in Farmington.
289
00:10:01,810 --> 00:10:02,675
You know what I'm saying?
290
00:10:02,977 --> 00:10:04,809
You can't record
a hard-core hip-hop song
291
00:10:05,105 --> 00:10:06,266
workin' in Bel Air.
292
00:10:06,564 --> 00:10:07,679
Gotta keep it
in the 'hood, baby.
293
00:10:08,817 --> 00:10:10,182
How am I sounding,
baby?
294
00:10:10,485 --> 00:10:11,725
Hot. Mm.
295
00:10:12,028 --> 00:10:13,189
Like two million CDs.
[GIGGLES]
296
00:10:13,488 --> 00:10:15,775
Double platinum.
297
00:10:16,074 --> 00:10:16,939
Tyesha, this
is Officer--
298
00:10:17,242 --> 00:10:18,858
I'm Vic. Just
call him Lemonhead.
299
00:10:19,160 --> 00:10:20,946
Hey.
Hey.
300
00:10:21,246 --> 00:10:22,862
This is Rocco.
301
00:10:23,164 --> 00:10:24,871
It's a madhouse out there
since the shootings.
302
00:10:25,166 --> 00:10:26,873
How'd you guys get past
all the photographers?
303
00:10:27,168 --> 00:10:27,953
VIC: We called ahead.
304
00:10:28,253 --> 00:10:30,119
Kern let us use
the security entrance.
305
00:10:30,421 --> 00:10:31,627
Ah...
306
00:10:31,923 --> 00:10:33,129
Kern's not under arrest,
is he?
307
00:10:33,424 --> 00:10:36,917
Unfortunately for those
tabloid hacks, no.
308
00:10:37,220 --> 00:10:38,676
We just needed
his statement.
309
00:10:38,972 --> 00:10:40,087
Which I gave.
310
00:10:40,390 --> 00:10:41,255
And his help
with this war.
311
00:10:41,558 --> 00:10:43,344
Well, it's not Kern.
312
00:10:43,643 --> 00:10:45,725
It's his boys trying
to protect him...
313
00:10:46,020 --> 00:10:47,681
'cause T-Bonz is
just plain crazy.
314
00:10:47,981 --> 00:10:50,393
[BARKS]
Everybody knows that.
315
00:10:50,692 --> 00:10:52,524
Don't worry about T-Bonz.
We'll deal with him.
316
00:10:53,820 --> 00:10:56,653
I need you to give
the word to your crew...
317
00:10:56,948 --> 00:10:57,688
the war's over.
318
00:10:57,991 --> 00:10:59,948
Right after T-Bonz
gives his word.
319
00:11:00,243 --> 00:11:02,484
I mean, T-Bonz's the one
that spilled blood on my turf.
320
00:11:02,787 --> 00:11:04,323
[SCOFFS]
321
00:11:04,622 --> 00:11:06,613
I'm nothin'
if not a man of peace.
322
00:11:11,171 --> 00:11:12,036
Dutch?
323
00:11:13,173 --> 00:11:14,459
Running known associates
324
00:11:14,757 --> 00:11:16,464
on those shooters
Mackey brought in.
325
00:11:16,759 --> 00:11:18,045
Are we ever getting DSL
around here?
326
00:11:18,344 --> 00:11:19,709
[CLEARS THROAT]
This is Ellie Ruiz.
327
00:11:20,013 --> 00:11:21,503
I need you
to help her out.
328
00:11:21,806 --> 00:11:24,138
I-- I'm working
the Chez Club.
329
00:11:24,434 --> 00:11:25,390
No, Shockley
can handle it.
330
00:11:25,685 --> 00:11:28,268
I need you to help find
Ellie's husband, Manuel.
331
00:11:31,482 --> 00:11:33,018
Gracias.
332
00:11:33,318 --> 00:11:37,027
Can't believe we're doing this
for some fat cat's nanny.
333
00:11:37,322 --> 00:11:39,029
You'd be happier
if it was his mistress?
334
00:11:39,324 --> 00:11:40,405
It's abuse of power.
335
00:11:40,700 --> 00:11:42,282
Aw. You're upset
336
00:11:42,577 --> 00:11:43,783
you got pulled off
a big case.
337
00:11:44,078 --> 00:11:45,660
We're Aceveda's
errand boys.
338
00:11:45,955 --> 00:11:48,287
Meanwhile, watch him
cash in on our hard work.
339
00:11:48,583 --> 00:11:50,073
80, looking for
a missing migrant worker
340
00:11:50,376 --> 00:11:51,457
isn't important?
341
00:11:51,753 --> 00:11:52,834
You do
all the talkin'.
342
00:11:53,129 --> 00:11:53,834
Why me?
343
00:11:54,130 --> 00:11:55,541
You speak Spanish.
344
00:11:55,840 --> 00:11:58,423
Well, now, how can you be
a cop in LA. for 12 years
345
00:11:58,718 --> 00:11:59,583
and not speak
any Spanish?
346
00:11:59,886 --> 00:12:01,251
All my partners
spoke Spanish.
347
00:12:01,554 --> 00:12:02,635
Besides, I know
a phrase or two.
348
00:12:02,931 --> 00:12:03,671
[LAUGHING]
Oh, right.
349
00:12:03,973 --> 00:12:05,259
Yo no sé.
350
00:12:05,558 --> 00:12:08,471
"Yo no sé."
Means "I don't know."
351
00:12:08,770 --> 00:12:09,851
You hear it enough,
it sinks in.
352
00:12:10,146 --> 00:12:11,432
Missing hombre?
353
00:12:11,731 --> 00:12:13,517
Yeah, mucho hambre.
Mucho hambre.
354
00:12:13,816 --> 00:12:15,853
Oh, si. McDonald.
355
00:12:17,445 --> 00:12:18,560
Manuel Ruiz.
356
00:12:18,863 --> 00:12:20,149
[SPEAKS SPANISH]
357
00:12:20,448 --> 00:12:21,904
[MEN SPEAK
INDISTINCTLY
358
00:12:22,200 --> 00:12:23,782
There.
359
00:12:24,077 --> 00:12:25,033
H-hey.
360
00:12:25,328 --> 00:12:26,910
Uh, hey. Hey,
y-you,v amigo.
361
00:12:27,205 --> 00:12:28,411
Amigo...
362
00:12:29,958 --> 00:12:30,743
What's your name?
363
00:12:31,042 --> 00:12:32,077
Yo no sé.
364
00:12:32,377 --> 00:12:34,038
Come on. You wouldn't be
trying to sneak away
365
00:12:34,337 --> 00:12:35,168
if you "yo no sé."
366
00:12:35,463 --> 00:12:37,295
Now, you-- You know
Manuel, don't you?
367
00:12:41,552 --> 00:12:42,508
Yes.
368
00:12:43,972 --> 00:12:45,588
Oh! I don't believe it!
369
00:12:45,890 --> 00:12:46,630
What?
Back up!
370
00:12:48,726 --> 00:12:49,682
MAN:
Yo, let's roll, man!
371
00:12:49,978 --> 00:12:51,013
Yo!
372
00:12:51,312 --> 00:12:53,269
Don't you make me break a sweat
trying to catch you.
373
00:12:56,484 --> 00:12:57,690
What the hell
are you doing out?
374
00:12:57,986 --> 00:12:59,192
Uh...
375
00:12:59,487 --> 00:13:00,227
business.
376
00:13:00,530 --> 00:13:01,895
Rondell ordered you
off the street.
377
00:13:02,198 --> 00:13:03,905
Nah. Not us.
Run on home.
378
00:13:07,078 --> 00:13:08,113
What I'm gonna tell the boss?
379
00:13:09,956 --> 00:13:10,991
I am the boss.
380
00:13:11,291 --> 00:13:12,781
What I'm gonna tell Rondell?
381
00:13:13,084 --> 00:13:15,792
Don't worry.
I'll tell him for you.
382
00:13:17,839 --> 00:13:18,670
Hey, what's up, man?
383
00:13:18,965 --> 00:13:20,547
I saw two of your guys
on the street.
384
00:13:20,842 --> 00:13:22,503
Hey. Hey. Man, it's
a free country.
385
00:13:22,802 --> 00:13:23,712
Nothing's free.
386
00:13:24,012 --> 00:13:25,047
I'm your landlord,
Rondell.
387
00:13:25,346 --> 00:13:27,337
I let you use space
that I own.
388
00:13:27,640 --> 00:13:29,347
Now, you can't follow
by my rules,
389
00:13:29,642 --> 00:13:30,757
then I'll find
someone who can.
390
00:13:32,228 --> 00:13:33,184
You got me?
391
00:13:33,479 --> 00:13:34,264
Gotcha.
392
00:13:37,191 --> 00:13:38,556
Now, smart-ass,
393
00:13:38,860 --> 00:13:40,692
who else you got dealing,
and where?
394
00:13:40,987 --> 00:13:42,819
Manuel got picked
for a job on Tuesday,
395
00:13:43,114 --> 00:13:44,525
along with another man.
396
00:13:44,824 --> 00:13:46,406
Uh...Eduardo Salsa-do.
397
00:13:46,701 --> 00:13:47,816
Salcido.
398
00:13:48,119 --> 00:13:49,905
Any connection between
this Manuel and Eduardo?
399
00:13:50,204 --> 00:13:51,615
They used to be
best friends in Mexico.
400
00:13:51,914 --> 00:13:53,496
Even, uh, snuck into
the country together.
401
00:13:53,791 --> 00:13:55,782
Yeah, but something happened
on that truck ride over,
402
00:13:56,085 --> 00:13:57,951
because ever since,
Eduardo's been telling people
403
00:13:58,254 --> 00:13:59,460
that he's gonna kill Manuel.
404
00:13:59,756 --> 00:14:01,463
ACEVEDA: We know who
hired the two of 'em?
405
00:14:01,758 --> 00:14:03,544
Uh, truck logo said
Jamison Contracting.
406
00:14:03,843 --> 00:14:05,333
Well, track it down.
407
00:14:05,636 --> 00:14:07,126
Find out if they ever
showed up for work.
408
00:14:07,430 --> 00:14:09,046
[POLICE RADIO CHATTER]
409
00:14:09,349 --> 00:14:10,885
WOMAN [ON RADIO]:
All units, code 213,
410
00:14:11,184 --> 00:14:12,470
intersection of
Alvarado and Pine.
411
00:14:12,769 --> 00:14:13,804
That's our corner.
412
00:14:14,103 --> 00:14:16,561
Goddamn it! He had to leave
his guys on the street.
413
00:14:18,358 --> 00:14:19,769
Punch it!
414
00:14:23,071 --> 00:14:23,902
[BRAKES SCREECH]
415
00:14:26,741 --> 00:14:29,449
[CAR HORN BLARING IN DISTANCE]
416
00:14:29,744 --> 00:14:31,075
Fad/0500725202.2220
02 mflmZAmmfi
417
00:14:36,459 --> 00:14:38,075
Police!
418
00:14:38,378 --> 00:14:39,709
[CAR HORN BLARING LOUDLY]
419
00:14:40,546 --> 00:14:41,752
[BLARING STOPS]
420
00:14:42,048 --> 00:14:44,005
J“ Body of a beast
The heart of a rebel J“
421
00:14:44,300 --> 00:14:45,165
J“ Spirit of a soldier J“
422
00:14:45,468 --> 00:14:46,333
Down there.
423
00:14:47,553 --> 00:14:48,839
Call the EMT!
424
00:14:49,138 --> 00:14:50,549
J“ Respect 'cause I'm all up
In your zone J“
425
00:14:50,848 --> 00:14:52,885
J“ Keepin' up you back
When you think you're alone J“
426
00:14:53,184 --> 00:14:55,266
[SONG CONTINUES INDISTINCTLY]
427
00:14:55,561 --> 00:14:57,302
[GASPS]
428
00:14:57,605 --> 00:14:58,515
Oh, Jesus.
429
00:15:02,902 --> 00:15:05,189
J“ Fight like a scene
Number one on my list J“
430
00:15:07,698 --> 00:15:08,563
Oh, man.
431
00:15:11,411 --> 00:15:12,776
[POLICE RADIO CHATTER]
432
00:15:15,331 --> 00:15:16,321
[SIGHS]
433
00:15:19,836 --> 00:15:21,873
The mayor knows
the little boy, Vic.
434
00:15:22,171 --> 00:15:23,536
You're shitting me.
435
00:15:23,840 --> 00:15:25,797
Belongs to his golf buddy's
second cousin,
436
00:15:26,092 --> 00:15:27,048
or some such thing.
437
00:15:27,343 --> 00:15:28,754
Whatever. He's invested.
438
00:15:31,806 --> 00:15:33,388
Any word on
the kid's condition?
439
00:15:35,768 --> 00:15:36,929
Ah, he's busted up
pretty bad.
440
00:15:39,856 --> 00:15:41,472
So, I got nothing good
to tell the chief.
441
00:15:44,694 --> 00:15:47,311
How do I explain
these four dead thugs?
442
00:15:47,613 --> 00:15:49,069
A war. Two rappers.
443
00:15:49,365 --> 00:15:50,400
I know who they are.
444
00:15:52,201 --> 00:15:53,862
Look, I'm handling it.
I told the chief
445
00:15:54,162 --> 00:15:55,948
that the strike team was
gonna make a difference.
446
00:15:56,247 --> 00:15:58,033
That these kind of things
would stop happening.
447
00:15:58,332 --> 00:15:59,618
Now, I'm not
seeing the difference.
448
00:15:59,917 --> 00:16:01,453
Temporary setback.
449
00:16:01,752 --> 00:16:03,789
Chief allows me to
appropriate funds for you
450
00:16:04,088 --> 00:16:05,670
based on results.
451
00:16:05,965 --> 00:16:08,127
If I can't defend you,
I can't afford you.
452
00:16:09,302 --> 00:16:10,667
Vic...
453
00:16:10,970 --> 00:16:12,131
thought
you should know.
454
00:16:12,430 --> 00:16:13,135
Know what?
455
00:16:13,431 --> 00:16:14,842
Kid was DOA.
456
00:16:16,726 --> 00:16:17,636
[MOUTHS WORDS]
457
00:16:20,104 --> 00:16:20,935
I'm handling it.
458
00:16:27,320 --> 00:16:28,185
Knock, knock.
459
00:16:32,825 --> 00:16:33,940
[DOOR CLOSES]
460
00:16:37,079 --> 00:16:38,114
Have a seat.
461
00:16:39,999 --> 00:16:41,865
All right.
462
00:16:42,168 --> 00:16:43,124
Tough guy.
463
00:16:43,419 --> 00:16:45,376
This war ends right here
with a handshake.
464
00:16:45,671 --> 00:16:47,082
This fool stole my money
and my woman,
465
00:16:47,381 --> 00:16:49,042
and you expect me to be
a gentleman about this?
466
00:16:49,342 --> 00:16:50,332
What, Tyesha
was your woman?
467
00:16:50,635 --> 00:16:52,251
Hell, yeah.
[WOMEN CHATTERING]
468
00:16:53,596 --> 00:16:55,678
We're not signing
autographs here, ladies.
469
00:16:55,973 --> 00:16:57,054
Okay.
470
00:16:59,810 --> 00:17:01,642
So basically, this is
a dick-wagging contest
471
00:17:01,938 --> 00:17:03,224
over a piece of ass?
472
00:17:03,523 --> 00:17:05,230
This ain't about
no piece of ass.
473
00:17:05,525 --> 00:17:06,890
It's about
$2 million
474
00:17:07,193 --> 00:17:08,149
that fool
right there owe me.
475
00:17:08,444 --> 00:17:09,149
Two million dollars?
476
00:17:09,445 --> 00:17:10,526
Whoa, whoa, whoa.
What 2 mil?
477
00:17:10,821 --> 00:17:11,936
Tyesha's money
from the last CD.
478
00:17:12,240 --> 00:17:13,947
I broke her.
479
00:17:14,242 --> 00:17:15,107
Where my out?!
480
00:17:15,409 --> 00:17:17,150
First up,
calm down, money.
481
00:17:17,453 --> 00:17:18,488
I'm a businessman.
482
00:17:18,788 --> 00:17:19,528
I can be fair.
483
00:17:19,830 --> 00:17:21,161
But $2 million?
484
00:17:21,457 --> 00:17:22,618
You must be smoking crack.
485
00:17:22,917 --> 00:17:24,908
I'll give you a finder's fee
or something, you know...
486
00:17:25,211 --> 00:17:26,076
straighten you out.
487
00:17:26,379 --> 00:17:27,710
I was trying to do
your punk ass a favor.
488
00:17:28,005 --> 00:17:30,212
You owe me at least 10.
You know what, T?
489
00:17:30,508 --> 00:17:31,748
I'm gonna keep it
real with you, kid.
490
00:17:32,051 --> 00:17:33,337
Tyesha wasn't even
sellin' records
491
00:17:33,636 --> 00:17:35,126
till I
hooked her up,
492
00:17:35,429 --> 00:17:36,464
and that's real.
493
00:17:36,764 --> 00:17:37,629
T-BONZ:
Oh, is that real?
494
00:17:37,932 --> 00:17:38,922
Hey, look.
Look, look, look.
495
00:17:39,225 --> 00:17:41,091
Your 10 lawyers can do battle
with his 10 lawyers,
496
00:17:41,394 --> 00:17:43,476
or we can settle this
right here, all right?
497
00:17:43,771 --> 00:17:44,932
I'm gonna get
my money, bitch.
498
00:17:45,231 --> 00:17:46,767
Over my dead
body,bnch.
499
00:17:47,066 --> 00:17:48,227
Damn, that sound
like a good idea.
500
00:17:48,526 --> 00:17:49,266
Just shut up!
501
00:17:49,569 --> 00:17:51,355
Here's the deal.
502
00:17:51,654 --> 00:17:53,440
Kern... you take
tonight,
503
00:17:53,739 --> 00:17:54,524
come up with
a number.
504
00:17:56,492 --> 00:17:58,324
You revise yours
down a bit.
505
00:17:58,619 --> 00:17:59,825
You bring me the numbers.
506
00:18:00,121 --> 00:18:01,361
I'll decide
what's fair.
507
00:18:01,664 --> 00:18:02,529
[LAUGHS]
508
00:18:02,832 --> 00:18:03,537
And who are you supposed
to be, Judge Judy?
509
00:18:05,835 --> 00:18:06,996
[BOTH LAUGH]
510
00:18:08,129 --> 00:18:09,460
I'm an impartial arbitrator
511
00:18:09,755 --> 00:18:12,122
with the power to throw
both of your asses in the can.
512
00:18:13,843 --> 00:18:16,835
Now...I'm calling
a 24-hour cease-fire.
513
00:18:17,138 --> 00:18:19,550
Your boys break it,
I break you.
514
00:18:20,766 --> 00:18:21,676
Same goes for you.
515
00:18:23,060 --> 00:18:24,391
This war ends here.
516
00:18:27,898 --> 00:18:29,639
[PEOPLE CHATTERING]
517
00:18:29,942 --> 00:18:31,307
They come here
of their own accord.
518
00:18:31,611 --> 00:18:32,942
Nobody's
coercing them.
519
00:18:33,237 --> 00:18:34,147
Family of five
moving to
520
00:18:34,447 --> 00:18:36,484
another country just to eat
isn't coercion?
521
00:18:36,782 --> 00:18:38,113
You know why
they come here?
522
00:18:38,409 --> 00:18:39,274
Five words.
523
00:18:39,577 --> 00:18:41,284
"Free markets.
Rule of law."
524
00:18:41,579 --> 00:18:42,489
You have those
two things,
525
00:18:42,788 --> 00:18:44,153
it creates
prosperity.
526
00:18:44,457 --> 00:18:46,164
Prosperity creates jobs
people want.
527
00:18:46,459 --> 00:18:48,200
Forty dollars for
a full day's work
528
00:18:48,502 --> 00:18:49,583
isn't prosperity, son.
529
00:18:49,879 --> 00:18:51,961
It's exploitation,
and you wouldn't do it.
530
00:18:52,256 --> 00:18:53,417
Excuse me...
531
00:18:53,716 --> 00:18:54,456
Can I help you?
532
00:18:54,759 --> 00:18:55,874
Yeah, we're looking
for a worker
533
00:18:56,177 --> 00:18:57,087
named Eduardo.
534
00:18:57,386 --> 00:18:59,718
Throw a rock.
You're bound to hit one.
535
00:19:01,098 --> 00:19:02,338
Have you seen this guy?
536
00:19:04,226 --> 00:19:05,591
Yeah. Ho-- José.
537
00:19:05,895 --> 00:19:07,477
Manuel.
538
00:19:07,772 --> 00:19:09,433
Yeah, he showed up
a few days ago.
539
00:19:09,732 --> 00:19:11,564
Worked for one day. Got paid.
540
00:19:11,859 --> 00:19:13,020
Never saw him again.
What'd he do?
541
00:19:13,319 --> 00:19:14,730
Do you have any idea
what happened to him
542
00:19:15,029 --> 00:19:15,734
after he left work?
543
00:19:16,030 --> 00:19:17,191
Don't know. Don't care.
544
00:19:19,700 --> 00:19:21,156
Mind if we ask around
for Eduardo?
545
00:19:21,452 --> 00:19:22,237
Ask away.
546
00:19:22,536 --> 00:19:23,276
Thanks.
547
00:19:26,290 --> 00:19:27,780
[LATIN AMERICAN POP
PLAYING ON RADIO]
548
00:19:28,084 --> 00:19:29,495
Eduardo?!
549
00:19:29,794 --> 00:19:30,625
No, yo no sé.
550
00:19:30,920 --> 00:19:32,251
Eduardo?!
Eduardo?
551
00:19:32,546 --> 00:19:34,378
Eduardo? Eduardo?!
552
00:19:36,175 --> 00:19:37,631
Do you know Eduardo?!
553
00:19:37,927 --> 00:19:38,712
It's not me.
554
00:19:39,011 --> 00:19:40,422
I think he's working
down over there.
555
00:19:42,056 --> 00:19:43,512
DUTCH: Whoa, whoa,
whoa, whoa, whoa!
556
00:19:43,808 --> 00:19:44,764
Hey!
557
00:19:46,227 --> 00:19:47,934
Stop! Stop
right there!
558
00:19:49,146 --> 00:19:50,887
Eduardo!
Hey! Hey! Hey!
559
00:20:02,702 --> 00:20:04,989
Hey, San Salvador's
that way!
560
00:20:06,539 --> 00:20:08,450
AC EVE DA: These the
triggermen at the Chez Club?
561
00:20:08,749 --> 00:20:09,705
Some of them,
I think.
562
00:20:10,000 --> 00:20:10,705
Happened fast.
563
00:20:11,919 --> 00:20:13,375
Old Rondell Robinson.
564
00:20:13,671 --> 00:20:16,003
You saw him firing
a gun in the club?
565
00:20:16,298 --> 00:20:17,003
Yeah.
566
00:20:18,426 --> 00:20:20,042
Beautiful.
567
00:20:20,344 --> 00:20:21,175
You know who he is?
568
00:20:23,681 --> 00:20:24,546
Yes, I do.
569
00:20:26,392 --> 00:20:28,099
Let's make this short and sweet.
570
00:20:28,394 --> 00:20:30,886
Wherever you think I was,
I wasn't.
571
00:20:31,188 --> 00:20:33,054
Whatever you think
I did, I didn't.
572
00:20:33,357 --> 00:20:34,222
That's your story?
573
00:20:34,525 --> 00:20:35,856
Cover to cover.
574
00:20:36,152 --> 00:20:37,768
I wouldn't plan on
selling the movie rights.
575
00:20:38,070 --> 00:20:39,936
Guess I'll just have to
settle for starring in it.
576
00:20:41,365 --> 00:20:43,231
You're a murder
suspect, Ronda“.
577
00:20:43,534 --> 00:20:45,366
I've got a witness
saw you pull the trigger
578
00:20:45,661 --> 00:20:46,901
at the Chez Club
last night.
579
00:20:47,204 --> 00:20:48,035
Yeah,
right.
580
00:20:48,330 --> 00:20:49,115
What witness?
581
00:20:50,374 --> 00:20:53,912
A cop. And
a jury's gonna love her.
582
00:20:58,299 --> 00:20:59,960
I got a phone call
comin', right?
583
00:21:00,259 --> 00:21:02,341
You've only got one thing
left to deal, Rondell.
584
00:21:02,636 --> 00:21:04,092
And that's who's
giving you protection.
585
00:21:04,388 --> 00:21:05,594
I don't need
no protection.
586
00:21:05,890 --> 00:21:07,972
Even if we can't tie you
to one of the dead bodies,
587
00:21:08,267 --> 00:21:10,258
discharging
a firearm
588
00:21:10,561 --> 00:21:11,847
in a crowded club?
589
00:21:12,146 --> 00:21:14,433
Bye-bye, Ronda“.
590
00:21:16,400 --> 00:21:19,062
So, um...about that
phone call.
591
00:21:19,361 --> 00:21:20,522
If you think...
592
00:21:20,821 --> 00:21:23,313
that you can sell drugs
and commit murder in my district
593
00:21:23,616 --> 00:21:25,573
because a cop's
protecting you...
594
00:21:25,868 --> 00:21:27,779
you're dead wrong.
595
00:21:28,078 --> 00:21:29,443
I thought I told you
to lay low.
596
00:21:29,747 --> 00:21:31,579
Man, I was kicking it,
listening to Miles Davis,
597
00:21:31,874 --> 00:21:33,581
when this...
captain shows up.
598
00:21:33,876 --> 00:21:34,581
He get anything?
599
00:21:34,877 --> 00:21:36,834
No. I always keep
my crib clean.
600
00:21:38,172 --> 00:21:39,754
But he's got a serious
bug up his ass
601
00:21:40,049 --> 00:21:41,255
about some cop
protecting me.
602
00:21:42,593 --> 00:21:45,085
Just keep your mouth shut.
I'll handle Aceveda.
603
00:21:45,387 --> 00:21:46,718
AC EVE DA: Well, we
have indications
604
00:21:47,014 --> 00:21:50,006
that Manuel's disappearance
may have involved foul play.
605
00:21:50,309 --> 00:21:51,549
Really? You don't
know for sure?
606
00:21:52,728 --> 00:21:53,684
We have a suspect.
607
00:21:53,979 --> 00:21:55,469
He won't be able to
elude us for long.
608
00:21:55,773 --> 00:21:58,265
Once we capture him,
we'll know more.
609
00:21:58,567 --> 00:22:00,683
Thank you for making this matter
a top priority, David.
610
00:22:00,986 --> 00:22:01,771
You'll keep me apprised?
611
00:22:03,280 --> 00:22:04,236
Of any developments.
612
00:22:08,160 --> 00:22:09,070
Is there something else?
613
00:22:12,748 --> 00:22:15,365
At the risk of having
an ulterior motive myself...
614
00:22:15,668 --> 00:22:16,453
Yes?
615
00:22:17,837 --> 00:22:18,998
I know that police officers
616
00:22:19,296 --> 00:22:21,207
aren't accorded the same
respect in this community
617
00:22:21,507 --> 00:22:22,997
as they were
a decade ago.
618
00:22:23,300 --> 00:22:24,665
An unfortunate development.
619
00:22:24,969 --> 00:22:25,879
However...
620
00:22:26,178 --> 00:22:29,136
Latinos are
a plurality in Los Angeles...
621
00:22:30,349 --> 00:22:32,215
and in
this district.
622
00:22:32,518 --> 00:22:33,804
There is going to be
a seat opening up
623
00:22:34,103 --> 00:22:35,593
on the city council
next year.
624
00:22:37,648 --> 00:22:40,731
It's traditionally been filled
with a black candidate.
625
00:22:41,026 --> 00:22:42,516
I think it's our time.
626
00:22:44,154 --> 00:22:45,144
I agree.
627
00:22:47,241 --> 00:22:49,323
With your backing...
628
00:22:49,618 --> 00:22:50,528
I could win that seat.
629
00:22:52,329 --> 00:22:53,740
I could be of
great use to you.
630
00:22:59,336 --> 00:23:00,417
I like you, David...
631
00:23:00,713 --> 00:23:02,249
quite a bit, but...
632
00:23:02,548 --> 00:23:05,006
I don't think I can sell
a cop to these voters.
633
00:23:05,301 --> 00:23:07,668
Not here.
Not now.
634
00:23:07,970 --> 00:23:09,256
Who knows...
maybe in time,
635
00:23:09,555 --> 00:23:11,137
things will become
much different.
636
00:23:11,432 --> 00:23:13,469
Until then,
I'm sorry.
637
00:23:13,767 --> 00:23:16,976
What would you think of a man
who exposed corruption?
638
00:23:17,271 --> 00:23:19,353
Brought down dirty cops
from inside the department?
639
00:23:19,648 --> 00:23:23,016
I'd think he was committing
professional suicide.
640
00:23:23,319 --> 00:23:25,356
But could you sell him
to the voters?
641
00:23:29,241 --> 00:23:30,572
Absolutely.
642
00:23:32,620 --> 00:23:33,826
We got a call
about a kidnapping?
643
00:23:34,121 --> 00:23:35,611
They took my boy, Thurman.
644
00:23:35,915 --> 00:23:37,872
When did you find out he
was kidnapped? Today.
645
00:23:38,167 --> 00:23:40,204
I got a ransom call...
646
00:23:40,502 --> 00:23:42,493
asking for $10,000.
647
00:23:42,796 --> 00:23:43,831
I don't have it!
648
00:23:44,131 --> 00:23:45,963
When was the last time
that you saw Thurman?
649
00:23:46,258 --> 00:23:46,998
Uh, three
weeks.
650
00:23:48,177 --> 00:23:49,292
How long has
he been missing?
651
00:23:49,595 --> 00:23:50,255
Since last night.
652
00:23:50,554 --> 00:23:51,669
The last time
you spoke with him?
653
00:23:51,972 --> 00:23:52,677
About a month ago.
654
00:23:52,973 --> 00:23:53,838
Then how do
you know
655
00:23:54,141 --> 00:23:55,802
that he's only been missing
since last night?
656
00:23:56,101 --> 00:23:57,011
Cemetery called.
657
00:23:57,311 --> 00:23:58,676
Somebody dug up
his body!
658
00:24:00,230 --> 00:24:01,186
Thurman's dead?
659
00:24:01,482 --> 00:24:03,189
Going on three weeks!
660
00:24:03,484 --> 00:24:04,519
[SOBBING]
661
00:24:05,694 --> 00:24:07,560
Code 4. Cancel
that backup, please.
662
00:24:07,863 --> 00:24:08,728
Roger that.
Ten-four.
663
00:24:10,115 --> 00:24:12,197
Ma'am, if the kidnapper
calls back...
664
00:24:12,493 --> 00:24:13,608
call us.
665
00:24:14,870 --> 00:24:16,156
You're not gonna
help me?
666
00:24:17,331 --> 00:24:18,287
To be honest,
ma'am,
667
00:24:18,582 --> 00:24:20,118
uh, they'll just
push it to the bottom.
668
00:24:20,417 --> 00:24:21,657
Detectives...heh,
669
00:24:21,961 --> 00:24:23,622
they-- They have more
important things to do.
670
00:24:23,921 --> 00:24:25,286
But it's a crime, isn't it?
671
00:24:25,589 --> 00:24:28,047
Digging up my son,
holding it for ransom?
672
00:24:30,260 --> 00:24:31,170
Yes, ma'am.
673
00:24:31,470 --> 00:24:33,837
So you two will
help me then, right?
674
00:24:35,641 --> 00:24:36,551
Julien, you stay with her.
675
00:24:36,850 --> 00:24:39,182
I'll ride solo.
676
00:24:39,478 --> 00:24:40,138
Ma'am.
677
00:24:40,437 --> 00:24:41,268
Good.
678
00:24:46,068 --> 00:24:46,899
[DOOR BUZZES]
679
00:24:47,194 --> 00:24:47,899
Hey.
680
00:24:49,071 --> 00:24:50,106
I got a little problem.
681
00:24:50,406 --> 00:24:51,988
What's that?
The guy you ID'd today?
682
00:24:52,282 --> 00:24:54,193
Yeah?
He's a CI of mine.
683
00:24:54,493 --> 00:24:56,075
Really?
684
00:24:56,370 --> 00:24:57,326
Yeah, h-- He's the guy
685
00:24:57,621 --> 00:24:58,702
who gave me
the other shooters.
686
00:24:58,998 --> 00:25:00,784
He was firing in self-defense.
687
00:25:01,083 --> 00:25:02,289
None of his shots
killed anybody.
688
00:25:02,584 --> 00:25:04,871
I was hoping
maybe your memory
689
00:25:05,170 --> 00:25:08,037
could get a little fuzzy
on this one?
690
00:25:08,340 --> 00:25:09,626
I don't know, Vic.
Aceveda is already
691
00:25:09,925 --> 00:25:10,630
all over this one.
692
00:25:10,926 --> 00:25:12,087
But if it ever
goes to trial...
693
00:25:15,806 --> 00:25:17,092
I don't know.
694
00:25:20,561 --> 00:25:21,426
Let me think about it.
695
00:25:22,938 --> 00:25:24,053
That's all I ask.
696
00:25:27,860 --> 00:25:29,100
[PEOPLE CHATTERING]
697
00:25:33,323 --> 00:25:34,484
That's Thurman
right there.
698
00:25:35,659 --> 00:25:37,570
I went to high school
with him.
699
00:25:37,870 --> 00:25:38,905
Did you know him?
700
00:25:39,204 --> 00:25:41,616
He and his friends used to
beat me up all the time.
701
00:25:41,915 --> 00:25:43,076
Um, it's okay.
702
00:25:43,375 --> 00:25:44,706
He made a better
student out of me.
703
00:25:45,002 --> 00:25:46,208
You know, I hid out
in the library
704
00:25:46,503 --> 00:25:47,993
till I grew nine inches
my junior year.
705
00:25:49,757 --> 00:25:52,044
He was killed
robbing a liquor store.
706
00:25:52,342 --> 00:25:53,958
Thurman?
707
00:25:55,971 --> 00:25:57,928
He was a thief. He did drugs.
708
00:25:59,183 --> 00:26:00,719
I was afraid to tell you.
709
00:26:01,018 --> 00:26:02,850
I would've
helped you anyway.
710
00:26:03,145 --> 00:26:04,431
I mean, maybe he didn't
find his path
711
00:26:04,730 --> 00:26:07,347
here on Earth,
but, uh...
712
00:26:07,649 --> 00:26:08,764
he's with Jesus now.
713
00:26:09,068 --> 00:26:10,900
You believe that?
714
00:26:11,195 --> 00:26:12,310
I know that.
715
00:26:13,864 --> 00:26:15,946
[TELEPHONE RINGS]
716
00:26:19,828 --> 00:26:20,784
Hello.
717
00:26:21,080 --> 00:26:22,570
[MUFFLED]
Get the money, lady?
718
00:26:22,873 --> 00:26:24,159
Yes. Where's my son's body?
719
00:26:24,458 --> 00:26:26,040
[MUFFLED] Bring the
money to the cemetery
720
00:26:26,335 --> 00:26:27,746
at 10:00 sharp.
What?
721
00:26:28,045 --> 00:26:30,036
Bring the money
to the cemetery
722
00:26:30,339 --> 00:26:31,079
at 10:00 sharp.
723
00:26:31,381 --> 00:26:32,587
I can't understand you.
724
00:26:32,883 --> 00:26:34,624
[NORMAL VOICE] Bring the
money to the cemetery
725
00:26:34,927 --> 00:26:36,133
at 10:00 sharp,
or Thurman's body
726
00:26:36,428 --> 00:26:37,418
will be chopped
to pieces,
727
00:26:37,721 --> 00:26:38,802
and you'll never
see him again.
728
00:26:39,098 --> 00:26:41,135
Henry. Is that you?!
729
00:26:41,433 --> 00:26:42,548
Face front.
730
00:26:42,851 --> 00:26:43,591
[CAMERA CLICKS]
731
00:26:43,894 --> 00:26:45,305
[PEOPLE CHATTERING]
732
00:26:46,438 --> 00:26:47,428
Did you hate her
that much?
733
00:26:47,731 --> 00:26:48,641
Nah...
734
00:26:51,360 --> 00:26:52,225
She's all right.
735
00:26:54,029 --> 00:26:55,269
We dated for
a while, you know?
736
00:26:56,657 --> 00:26:57,943
Then why'd you do it?
737
00:26:58,242 --> 00:26:59,198
Why'd I do it?
738
00:26:59,493 --> 00:27:00,528
Yeah.
739
00:27:00,828 --> 00:27:03,286
Why'd I do it...
740
00:27:03,580 --> 00:27:06,493
Knew she had life
insurance on her boy.
741
00:27:06,792 --> 00:27:09,329
Wanted to take my new lady
on one of them cruises.
742
00:27:09,628 --> 00:27:11,790
But Dottie spent all
the insurance money
743
00:27:12,089 --> 00:27:12,829
on Thurman's funeral.
744
00:27:16,635 --> 00:27:17,591
Oh.
745
00:27:17,886 --> 00:27:19,468
Can you make it
Thursday?
746
00:27:19,763 --> 00:27:21,720
How many problems
could a 5 year old have?
747
00:27:22,015 --> 00:27:23,255
Enough that he's
got an appointment
748
00:27:23,559 --> 00:27:25,846
with a developmental pediatrician.
Ruff-ruff.
749
00:27:26,145 --> 00:27:28,182
Ah. Matthew thinks
he's a dog now.
750
00:27:28,480 --> 00:27:29,970
A German Shepherd. So what?
Ruff-ruff!
751
00:27:30,274 --> 00:27:31,230
You're not here
all the time.
752
00:27:31,525 --> 00:27:32,390
You don't see
everything.
753
00:27:32,693 --> 00:27:33,683
See what?
754
00:27:33,986 --> 00:27:35,897
The problems. Why do you have
to fight me on this?
755
00:27:37,531 --> 00:27:38,396
I'm not.
756
00:27:38,699 --> 00:27:40,155
[MATTHEW SCREAM ING]
757
00:27:40,450 --> 00:27:42,782
Okay, I'll try.
I'll try, okay.
758
00:27:43,078 --> 00:27:43,783
[MATTH EW SCREAM S]
759
00:27:44,079 --> 00:27:45,820
Ruff!
Ruff, ruff, ruff!
760
00:27:46,123 --> 00:27:47,864
I'm-- I'm really
losing it.
761
00:27:49,168 --> 00:27:50,408
Why don't you go take a bath?
762
00:27:50,711 --> 00:27:51,792
I'll put the kids to bed.
763
00:27:54,423 --> 00:27:55,413
Okay.
764
00:28:00,137 --> 00:28:00,968
Hm.
765
00:28:01,263 --> 00:28:03,345
DANNY:
Good night. Thanks.
766
00:28:03,640 --> 00:28:05,347
[ROCK MUSIC PLAYING
INSIDE CLUB]
767
00:28:05,642 --> 00:28:06,382
Hey.
Get down.
768
00:28:06,685 --> 00:28:07,390
I'm a cop!
769
00:28:07,686 --> 00:28:08,676
Get down.
[GRUNTING]
770
00:28:08,979 --> 00:28:09,719
Don't scream.
771
00:28:10,022 --> 00:28:11,683
I said, I'm a cop!
772
00:28:11,982 --> 00:28:13,188
And I'm
a cop killer.
773
00:28:14,568 --> 00:28:15,399
But not tonight.
774
00:28:15,694 --> 00:28:16,900
Tonight's just
to show you
775
00:28:17,196 --> 00:28:17,936
how we gonna
do it.
776
00:28:18,238 --> 00:28:19,148
What do you want?
777
00:28:19,448 --> 00:28:20,813
Forget what you saw
at the Chez Club,
778
00:28:21,116 --> 00:28:21,901
understand?
779
00:28:23,076 --> 00:28:24,237
Yeah.
780
00:28:24,536 --> 00:28:25,776
I understand.
781
00:28:28,248 --> 00:28:29,534
Come on.
782
00:28:29,833 --> 00:28:31,289
[FOOTSTEPS
RETREATING]
783
00:28:38,634 --> 00:28:39,465
Hey, hey. Hey!
784
00:28:39,760 --> 00:28:41,046
You piece of shit!
785
00:28:43,096 --> 00:28:44,302
Somethin' wrong,
officer?
786
00:28:44,598 --> 00:28:45,588
You think you can
get to me?
787
00:28:45,891 --> 00:28:47,882
Girl, you better take
some kind of pill.
788
00:28:48,185 --> 00:28:49,550
Damn.
789
00:28:49,853 --> 00:28:50,809
You listen to me.
I'm a cop.
790
00:28:51,104 --> 00:28:52,094
You don't scare me.
791
00:28:52,397 --> 00:28:53,853
I don't know what
you're talking about.
792
00:28:56,235 --> 00:28:57,316
You do look scared,
though.
793
00:29:02,366 --> 00:29:03,276
[GATE CLANGS]
794
00:29:04,993 --> 00:29:06,028
Hey...
795
00:29:07,454 --> 00:29:08,819
I'll catch you
outside, okay?
796
00:29:09,122 --> 00:29:10,203
Meet you out there.
797
00:29:11,500 --> 00:29:13,411
What was all that
between you and my CI?
798
00:29:13,710 --> 00:29:15,041
[PEOPLE CHATTERING]
799
00:29:23,178 --> 00:29:25,920
Did you tell him that
I was the one that ID'd him?
800
00:29:26,223 --> 00:29:27,258
Of course not.
801
00:29:27,557 --> 00:29:28,547
What the hell's going on?
802
00:29:28,850 --> 00:29:30,386
He sent guys after me
last night.
803
00:29:30,686 --> 00:29:31,596
They put a gun to my head
804
00:29:31,895 --> 00:29:33,761
and told me to forget
what I saw at the Chez Club.
805
00:29:35,399 --> 00:29:36,685
Maybe you should
take the day off.
806
00:29:36,984 --> 00:29:38,440
No, maybe I should
go after these pricks.
807
00:29:38,735 --> 00:29:39,941
No. Let me take care of this.
808
00:29:40,237 --> 00:29:42,148
You know what?
I can take care of myself.
809
00:29:42,447 --> 00:29:44,063
[SIGHS]
810
00:29:52,416 --> 00:29:53,827
[GRUNTS]
811
00:29:54,126 --> 00:29:54,991
You went after a cop?
812
00:29:55,294 --> 00:29:56,034
Vic!
813
00:29:56,336 --> 00:29:58,452
I-- I just
scared her, man.
814
00:29:58,755 --> 00:30:00,120
Cops are off-limits.
815
00:30:00,424 --> 00:30:01,380
[CHOKES]
816
00:30:03,885 --> 00:30:04,841
Look. I'm not
going away
817
00:30:05,137 --> 00:30:06,878
for shooting at somebody
who was shooting at me.
818
00:30:07,180 --> 00:30:08,716
I was taking care of it.
[CHOKING]
819
00:30:09,016 --> 00:30:09,847
I didn't know.
820
00:30:11,351 --> 00:30:12,637
I had to do
something, man.
821
00:30:12,936 --> 00:30:14,142
Take your drug money...
822
00:30:14,438 --> 00:30:15,803
and bail yourself out.
823
00:30:16,106 --> 00:30:17,471
And then what?
824
00:30:17,774 --> 00:30:19,060
In the year and a half
it'll take
825
00:30:19,359 --> 00:30:20,440
for this thing
to go to trial...
826
00:30:20,736 --> 00:30:21,601
I'll make it go away.
827
00:30:21,903 --> 00:30:23,234
Look, I can't take
no chances, Vic--
828
00:30:23,530 --> 00:30:24,235
[GROANS]
829
00:30:24,531 --> 00:30:26,021
The biggest chance
you could've taken
830
00:30:26,325 --> 00:30:27,315
was to piss me off.
831
00:30:27,617 --> 00:30:29,779
And that's exactly what you did.
[CHOKING]
832
00:30:36,001 --> 00:30:36,957
[PHONE RINGING]
833
00:30:37,252 --> 00:30:38,492
[PEOPLE CHATTERING]
834
00:30:38,795 --> 00:30:39,580
You see him?
835
00:30:41,089 --> 00:30:44,081
Nope. But I got you
a Spanish-English phrase book.
836
00:30:44,384 --> 00:30:46,466
My gift to you.
Muchas gracias.
837
00:30:46,762 --> 00:30:48,252
Third day
in a row
838
00:30:48,555 --> 00:30:50,137
you're checking
the real-estate section.
839
00:30:50,432 --> 00:30:51,137
What's the deal?
840
00:30:51,433 --> 00:30:52,389
None-ya.
841
00:30:52,684 --> 00:30:54,015
What is that, Spanish?
842
00:30:54,311 --> 00:30:56,018
English for
"none ya business."
843
00:30:57,856 --> 00:30:59,267
We're partners.
Come on, share.
844
00:30:59,566 --> 00:31:01,557
Mm, wanna share?
Here's the sports page.
845
00:31:01,860 --> 00:31:03,646
I'll find out.
I'm a detective.
846
00:31:03,945 --> 00:31:05,026
Oh-ho. Okay.
847
00:31:05,322 --> 00:31:06,062
There he is.
848
00:31:06,365 --> 00:31:07,230
Bingo, gringo.
849
00:31:07,532 --> 00:31:08,488
[MEN CHATTERING]
850
00:31:13,038 --> 00:31:14,403
Eduardo Salcido?
851
00:31:17,209 --> 00:31:19,746
=Nm>_um _<___N>Z_u> W_OI.e.m
_Z wWOXmZ m_u>z_ml_
852
00:31:24,049 --> 00:31:24,880
[MEN CHATTERING]
853
00:31:31,390 --> 00:31:33,256
[CROWD CHUCKLING]
854
00:31:33,558 --> 00:31:35,674
DUTCH: You and Manuel
hopped on the same truck.
855
00:31:35,977 --> 00:31:37,012
You went to
work together.
856
00:31:37,312 --> 00:31:38,518
Si. Por el Sefior Jamison.
857
00:31:38,814 --> 00:31:41,101
Did you kill him
after work ended?
858
00:31:41,400 --> 00:31:42,765
No.
859
00:31:43,068 --> 00:31:44,775
So you killed him
on the way to work, then.
860
00:31:45,070 --> 00:31:46,231
No.
861
00:31:46,530 --> 00:31:47,736
Well, then,
where is he, Eduardo?
862
00:31:48,031 --> 00:31:49,442
How come his wife
hasn't heard from him?
863
00:31:49,741 --> 00:31:50,776
Uh, yo no sé.
864
00:31:51,076 --> 00:31:53,443
Spare me the "yo no sé's."
We know.
865
00:31:53,745 --> 00:31:54,906
You know?
866
00:31:55,205 --> 00:31:56,570
About the grudge.
867
00:31:56,873 --> 00:31:58,034
You hated Manuel.
868
00:31:58,333 --> 00:31:59,744
You told people
you wanted to kill him.
869
00:32:00,043 --> 00:32:01,204
No. M-Manuel
era mi amigo.
870
00:32:01,503 --> 00:32:02,334
He my friend.
871
00:32:02,629 --> 00:32:03,664
Used to be.
872
00:32:03,964 --> 00:32:05,295
Till the trip.
873
00:32:05,590 --> 00:32:07,001
What happened
on that truck, Eduardo?
874
00:32:07,300 --> 00:32:08,461
What...truck?
875
00:32:08,760 --> 00:32:10,091
The one that snuck
you and Manuel
876
00:32:10,387 --> 00:32:11,218
across the border.
877
00:32:11,513 --> 00:32:12,594
Yo no sé.
What did he do
878
00:32:12,889 --> 00:32:14,379
that made you wanna kill him?
Nothing.
879
00:32:14,683 --> 00:32:15,969
You fight? He steal
from you? What--
880
00:32:16,268 --> 00:32:17,679
Nothing happened!
He did something!
881
00:32:17,978 --> 00:32:19,560
[SPEAKING SPANISH]
Nothing happened!
882
00:32:19,855 --> 00:32:21,311
Was it personal?
Did he hurt you?
883
00:32:21,606 --> 00:32:23,142
I'm not the one
who killed Manuel.
884
00:32:23,442 --> 00:32:24,398
Ah!
885
00:32:24,693 --> 00:32:25,774
80 Manuel is dead.
886
00:32:29,489 --> 00:32:30,650
Yo no sé.
887
00:32:30,949 --> 00:32:32,485
Stay here,
Eduardo.
888
00:32:43,920 --> 00:32:46,036
You ask me,
he was raped.
889
00:32:46,339 --> 00:32:47,079
What?
890
00:32:47,382 --> 00:32:48,872
I know I sound
like Dutch
891
00:32:49,176 --> 00:32:50,382
with one of
his theories, but...
892
00:32:50,677 --> 00:32:53,465
my first few years
on the job...
893
00:32:53,763 --> 00:32:55,049
I practically lived in hospitals
894
00:32:55,348 --> 00:32:56,838
taking statements
from rape victims.
895
00:32:57,142 --> 00:32:58,598
He's got
that look.
896
00:32:58,894 --> 00:32:59,679
ACEVEDA:
The look?
897
00:32:59,978 --> 00:33:01,639
Nervousness,
isolation.
898
00:33:01,938 --> 00:33:03,724
But it's mostly in the eyes.
899
00:33:04,024 --> 00:33:06,857
Raped in a truck
sneaking into the country.
900
00:33:07,152 --> 00:33:08,358
How is that possible?
901
00:33:08,653 --> 00:33:10,394
It's possible.
902
00:33:11,948 --> 00:33:13,859
What do you mean, sounds like
one of my theories?
903
00:33:17,996 --> 00:33:18,827
Hm-hm.
904
00:33:19,122 --> 00:33:19,907
What's with the getups?
905
00:33:22,125 --> 00:33:23,832
Avoiding cameras.
906
00:33:24,127 --> 00:33:25,458
So, what's the problem?
907
00:33:25,754 --> 00:33:27,210
This is the goddamn problem.
908
00:33:29,633 --> 00:33:31,590
Ha-ha. He poisoned
my baby.
909
00:33:31,885 --> 00:33:33,091
Gave him some meat
over the fence.
910
00:33:33,386 --> 00:33:34,842
Next thing I know,
he's choking to death.
911
00:33:35,138 --> 00:33:36,970
T-Bonz?
Of course it's T-Bonz.
912
00:33:37,265 --> 00:33:38,346
He's got to pay.
913
00:33:38,642 --> 00:33:40,303
KERN: She supposed
to be in the studio
914
00:33:40,602 --> 00:33:41,637
finishing her album
right now.
915
00:33:41,937 --> 00:33:42,768
How can I work after this?
916
00:33:43,063 --> 00:33:44,428
Look at him.
917
00:33:45,690 --> 00:33:48,102
It's game-over time
for T-Bonz. Be a man.
918
00:33:48,401 --> 00:33:49,106
I know.
919
00:33:50,487 --> 00:33:52,228
You know how much
this setback is costing me?
920
00:33:52,531 --> 00:33:53,771
Get that thing off my table.
921
00:33:54,074 --> 00:33:55,530
The goddamn bastard
has to pay.
922
00:33:55,825 --> 00:33:57,691
That's T-Bonz breaking
the truce right there.
923
00:33:57,994 --> 00:33:59,109
Are you gonna
step up and be a man,
924
00:33:59,412 --> 00:34:01,073
or do I have to find
someone else to do the job?
925
00:34:01,373 --> 00:34:03,080
Look...p told you.
926
00:34:03,375 --> 00:34:04,957
This is why we here, baby, all right?
Mm-hm.
927
00:34:05,252 --> 00:34:06,788
I know what I gotta
do, all right?
928
00:34:07,087 --> 00:34:07,827
All right?
929
00:34:08,964 --> 00:34:10,580
I just need you
to help me do it.
930
00:34:10,882 --> 00:34:12,168
Do what?
931
00:34:12,467 --> 00:34:13,582
Do the deed.
932
00:34:16,471 --> 00:34:17,882
T-Bonz. I know where
he's holed up at,
933
00:34:18,181 --> 00:34:19,888
but I can't
get to him.
934
00:34:20,183 --> 00:34:22,345
A man with a badge
could, though.
935
00:34:22,644 --> 00:34:24,681
Now, why would I do
something like that?
936
00:34:24,980 --> 00:34:25,936
Money.
937
00:34:26,231 --> 00:34:27,721
I'll make that rent
Rondell paying you
938
00:34:28,024 --> 00:34:29,139
look like chump change.
939
00:34:30,694 --> 00:34:32,025
Huh.
940
00:34:32,320 --> 00:34:33,560
Pay you double
if I get to watch it.
941
00:34:35,949 --> 00:34:37,565
[SNIFFLES]
942
00:34:37,867 --> 00:34:38,572
[CRYING]
943
00:34:41,454 --> 00:34:42,865
Look, you want
this war to end, right?
944
00:34:45,417 --> 00:34:46,703
Then help me end it...
945
00:34:47,002 --> 00:34:48,458
or more blood is
gonna get spilt.
946
00:34:50,922 --> 00:34:52,287
Give me the address.
947
00:34:53,717 --> 00:34:55,799
Was Manuel the only one
who raped you?
948
00:34:56,094 --> 00:34:56,879
No rape.
949
00:34:57,178 --> 00:34:57,918
He hold
you down?
950
00:34:58,221 --> 00:34:59,302
It not happen.
951
00:34:59,598 --> 00:35:00,884
Catch you sleeping.
You wake up--
952
00:35:01,182 --> 00:35:01,887
No!
953
00:35:02,183 --> 00:35:03,048
Somebody
did that to me,
954
00:35:03,351 --> 00:35:05,388
I-I-I'd smash their head in.
955
00:35:05,687 --> 00:35:06,677
I-I'd stab 'em, shoot 'em,
956
00:35:06,980 --> 00:35:08,061
push 'em off a roof.
957
00:35:08,356 --> 00:35:10,142
Eduardo, he raped you
in that truck, didn't he?
958
00:35:10,442 --> 00:35:11,773
We'd understand
if you killed him.
959
00:35:19,117 --> 00:35:20,232
I murder Manuel.
960
00:35:20,535 --> 00:35:21,366
[SNIFFLES]
961
00:35:23,163 --> 00:35:24,870
You killed Manuel.
962
00:35:25,165 --> 00:35:26,872
I murder Manuel.
963
00:35:29,002 --> 00:35:29,833
Good.
964
00:35:31,046 --> 00:35:32,457
Where?
965
00:35:32,756 --> 00:35:34,212
Working con
el Sefior Jamieson.
966
00:35:34,507 --> 00:35:37,545
Ask him. We were on
the roof, and he fall.
967
00:35:37,844 --> 00:35:38,549
You pushed him.
968
00:35:38,845 --> 00:35:39,835
No. Uh...
969
00:35:40,138 --> 00:35:41,344
970
00:35:41,640 --> 00:35:42,926
We were carrying--
971
00:35:43,224 --> 00:35:44,510
[SPEAKING SPANISH]
972
00:35:44,809 --> 00:35:45,549
Air-conditioning unit.
973
00:35:45,852 --> 00:35:46,557
974
00:35:46,853 --> 00:35:49,436
[SPEAKING SPANISH]
975
00:35:51,358 --> 00:35:53,269
"Look out, Manuel."
But he didn't hear him.
976
00:35:53,568 --> 00:35:54,683
He slipped,
and he fell.
977
00:35:55,945 --> 00:35:56,935
He slipped...
I murder.
978
00:35:57,238 --> 00:35:57,943
...and he fell.
979
00:35:58,239 --> 00:35:59,479
[SOBBING]
980
00:35:59,783 --> 00:36:01,273
That's not
murder, Eduardo.
981
00:36:01,576 --> 00:36:03,943
That's not what
Mr. Jamison say.
982
00:36:04,245 --> 00:36:07,363
What else did
Sefior Jamison say?
983
00:36:10,001 --> 00:36:11,457
JAMISON: This is
private property!
984
00:36:12,629 --> 00:36:13,664
This is private property.
985
00:36:21,763 --> 00:36:23,049
It was an accident.
986
00:36:23,348 --> 00:36:26,010
A man was accidentally
buried here?
987
00:36:28,812 --> 00:36:31,270
JAMISON: I asked about
Manuel's wife...
988
00:36:31,564 --> 00:36:33,054
his family...
989
00:36:33,358 --> 00:36:34,348
and no one seemed to know.
990
00:36:34,651 --> 00:36:35,436
He had
no papers.
991
00:36:35,735 --> 00:36:36,850
He was
illegal.
992
00:36:37,153 --> 00:36:39,019
Burying a man on
your job site is illegal.
993
00:36:39,322 --> 00:36:41,484
I wanted to alert
the authorities.
994
00:36:41,783 --> 00:36:42,648
Too much of a hassle?
995
00:36:42,951 --> 00:36:44,441
Would have shut down
business for weeks.
996
00:36:44,744 --> 00:36:46,781
Put these guys
out of work, right?
997
00:36:47,080 --> 00:36:49,117
I mean, what would
they have done then?
998
00:36:49,416 --> 00:36:51,578
Please. You told Eduardo
he was guilty of murder.
999
00:36:51,876 --> 00:36:52,832
MAN:
Got something.
1000
00:36:55,714 --> 00:36:57,500
This is what you call
planting rice and beans?
1001
00:36:57,799 --> 00:37:00,382
Told you not to
talk, asshole.
1002
00:37:00,677 --> 00:37:01,792
Goddamn it!
1003
00:37:02,095 --> 00:37:03,085
[GRUNTING]
1004
00:37:05,807 --> 00:37:07,844
You have the right
to remain silent.
1005
00:37:08,143 --> 00:37:09,599
Anything you say
can be used against you
1006
00:37:09,894 --> 00:37:10,975
in a court of law.
1007
00:37:11,271 --> 00:37:12,978
You have the right to have
an attorney present.
1008
00:37:13,273 --> 00:37:15,014
T-BONZ: This ain't no
police station, man.
1009
00:37:15,316 --> 00:37:16,898
What's going on, Mackey?
Man, please, dawg.
1010
00:37:17,193 --> 00:37:18,809
Whatever you're thinking
about doing, man,
1011
00:37:19,112 --> 00:37:20,193
don't do it, man!
1012
00:37:20,488 --> 00:37:22,604
T, what happened to that trash
talker I fell in love with?
1013
00:37:22,907 --> 00:37:24,648
Come on, man!
I'm begging you, Mackey!
1014
00:37:24,951 --> 00:37:26,658
LEM: Come on, you dog killer.
Let's go.
1015
00:37:26,953 --> 00:37:27,738
Mackey!
1016
00:37:28,037 --> 00:37:28,742
Come on, man.
1017
00:37:29,038 --> 00:37:30,574
You broke the truce.
Time to pay.
1018
00:37:30,874 --> 00:37:32,911
I'll give you money, dude.
Hook you up, Mackey. Yeah?
1019
00:37:33,209 --> 00:37:34,199
I got money.
It's no problem.
1020
00:37:34,502 --> 00:37:35,992
All I gotta do is make
one phone call, dawg.
1021
00:37:36,296 --> 00:37:38,162
I'll give you whatever
you need, dawg. I got you.
1022
00:37:38,465 --> 00:37:39,921
Let's end this, dude.
It's over, dude.
1023
00:37:40,216 --> 00:37:40,956
Why you cryin', T-Bonz?
1024
00:37:41,259 --> 00:37:42,590
What's he doin'
here, man?
1025
00:37:42,886 --> 00:37:44,092
I paid for
front-row seats, dawg.
1026
00:37:46,806 --> 00:37:48,547
Mackey, man.
Please, dawg.
1027
00:37:48,850 --> 00:37:49,965
Please.
1028
00:37:50,268 --> 00:37:52,179
Come on, Mackey, man.
1029
00:37:52,479 --> 00:37:53,184
No.
Get in.
1030
00:37:53,480 --> 00:37:55,346
Come on.
You too, Kern.
1031
00:37:55,648 --> 00:37:56,479
What?
1032
00:37:56,775 --> 00:37:58,231
Two of you guys
are shacking up.
1033
00:37:58,526 --> 00:37:59,311
Are you crazy?
1034
00:37:59,611 --> 00:38:00,772
Oh, yeah, he's
definitely crazy.
1035
00:38:01,070 --> 00:38:03,277
You two are want to
kill each other, that's fine.
1036
00:38:03,573 --> 00:38:05,234
I'm just cutting out
the middleman.
1037
00:38:05,533 --> 00:38:06,398
Yo, man, we had
a deal, Vic!
1038
00:38:06,701 --> 00:38:08,362
Hey, I'm never for sale.
1039
00:38:08,661 --> 00:38:09,492
Now you know.
1040
00:38:09,788 --> 00:38:11,654
I can respect that, man,
but I'm saying--
1041
00:38:11,956 --> 00:38:13,572
Shut up! Get inside!
1042
00:38:13,875 --> 00:38:14,831
You two can't
make peace,
1043
00:38:15,126 --> 00:38:16,662
I'll see one of you
in the morning.
1044
00:38:16,961 --> 00:38:18,497
That's how you gonna
do it, man?
1045
00:38:18,797 --> 00:38:20,208
Close it.
Vic--
1046
00:38:24,010 --> 00:38:25,296
[SHOUTING FROM
INSIDE CRATE]
1047
00:38:25,595 --> 00:38:26,380
[LAUGHING]
1048
00:38:26,679 --> 00:38:28,044
I should've thought
of this yesterday.
1049
00:38:28,348 --> 00:38:29,884
Yeah.
1050
00:38:30,183 --> 00:38:31,014
Shoo!
1051
00:38:34,062 --> 00:38:36,019
Ah! Hey! Why you
gotta be
1052
00:38:36,314 --> 00:38:37,145
such a bitch?
1053
00:38:37,440 --> 00:38:38,851
'Cause of pricks
like you, Freddie.
1054
00:38:39,150 --> 00:38:41,141
I got rights,
you goddamn dyke!
1055
00:38:41,444 --> 00:38:43,981
Hey. Save it
for your new roommate.
1056
00:38:44,280 --> 00:38:45,611
Yeah, I got
a VIN number for you.
1057
00:38:45,907 --> 00:38:47,864
Rondell Robinson
just made bail.
1058
00:38:48,159 --> 00:38:50,025
Yeah? Well, that's
his right.
1059
00:38:50,328 --> 00:38:52,160
Hundred grand
in cash.
1060
00:38:52,455 --> 00:38:53,320
Wow.
1061
00:38:53,623 --> 00:38:55,205
Lot of money for a kid
from the ghetto.
1062
00:38:56,501 --> 00:38:58,663
Maybe he's got a rich uncle.
1063
00:38:58,962 --> 00:39:00,578
[PEOPLE CHATTERING]
1064
00:39:01,798 --> 00:39:02,629
You all right?
1065
00:39:02,924 --> 00:39:04,164
Fine.
1066
00:39:04,467 --> 00:39:06,049
You've just been
a little jacked up today.
1067
00:39:06,344 --> 00:39:07,584
Well, I'm fine.
1068
00:39:07,887 --> 00:39:09,048
If you don't want
to talk about it,
1069
00:39:09,347 --> 00:39:10,508
I mean, that's cool,
1070
00:39:10,807 --> 00:39:12,764
but I'm gonna say a prayer
for you tonight, though.
1071
00:39:15,562 --> 00:39:16,552
Thanks.
1072
00:39:19,148 --> 00:39:20,513
Heard you made bail.
1073
00:39:22,318 --> 00:39:25,561
Hey. Peaches are
about to go bad in there.
1074
00:39:25,864 --> 00:39:27,571
Where's my stuff?
1075
00:39:27,866 --> 00:39:30,107
Where's my TV, man?
1076
00:39:30,410 --> 00:39:31,150
VIC:
Donated...
1077
00:39:31,452 --> 00:39:32,817
to the Lynwilde Boys' Club.
1078
00:39:33,121 --> 00:39:35,112
You should've seen the look
on these kids' faces, man.
1079
00:39:35,415 --> 00:39:36,246
It was like
Christmas.
1080
00:39:37,417 --> 00:39:39,499
My goddamn records, man?!
1081
00:39:43,214 --> 00:39:45,296
You went after
a cop, Ronda“.
1082
00:39:49,345 --> 00:39:50,676
Should thank me,
dude, all right?
1083
00:39:50,972 --> 00:39:53,213
I talked him out of doing
a hell of a lot worse.
1084
00:39:57,562 --> 00:39:59,052
The district
attorney is content
1085
00:39:59,355 --> 00:40:01,471
that Manuel's death
was accidental.
1086
00:40:02,775 --> 00:40:03,640
I see.
1087
00:40:05,069 --> 00:40:07,185
This-- This Mr. Jamison.
What is his punishment?
1088
00:40:07,488 --> 00:40:09,479
Well, he'll plead guilty
to tampering with evidence,
1089
00:40:09,782 --> 00:40:11,022
be fined and released.
1090
00:40:11,326 --> 00:40:13,613
Sefiora Ruiz,
I am truly sorry
1091
00:40:13,912 --> 00:40:14,822
about your husband.
1092
00:40:17,957 --> 00:40:18,913
[SOBS]
1093
00:40:19,208 --> 00:40:20,369
This man, Jamison...
1094
00:40:20,668 --> 00:40:22,329
worked for
a large company, no?
1095
00:40:22,629 --> 00:40:23,915
Yes.
1096
00:40:25,590 --> 00:40:27,831
Then I can sue them
for much money.
1097
00:40:28,134 --> 00:40:30,216
Mucho diner.
1098
00:40:33,014 --> 00:40:34,425
Thanks again, David.
1099
00:40:34,724 --> 00:40:36,135
I'm glad I could help.
1100
00:40:37,852 --> 00:40:40,264
I've given some thought
to your proposal.
1101
00:40:40,563 --> 00:40:41,803
And...?
1102
00:40:42,106 --> 00:40:42,937
I'm intrigued.
1103
00:40:44,359 --> 00:40:45,815
I have a few months
before I decide
1104
00:40:46,110 --> 00:40:46,941
who I'm going to back.
1105
00:40:48,237 --> 00:40:49,602
Show me what you can do.
1106
00:40:54,285 --> 00:40:55,901
They no think
I murder Manuel?
1107
00:40:56,204 --> 00:40:56,989
No.
1108
00:40:58,539 --> 00:41:00,997
[SIG-HS] Muchas gracias,
Detective Dutch.
1109
00:41:01,292 --> 00:41:02,828
Tell me something.
1110
00:41:03,127 --> 00:41:04,288
You hated Manuel.
1111
00:41:04,587 --> 00:41:06,453
You made threats
against his life.
1112
00:41:06,756 --> 00:41:08,246
Why go on the same job
with him that day?
1113
00:41:08,549 --> 00:41:10,290
Well, the truck come.
1114
00:41:10,593 --> 00:41:11,958
They pick Manuel.
They pick me.
1115
00:41:12,261 --> 00:41:13,217
Tengo que trabajar.
1116
00:41:13,513 --> 00:41:15,345
I have to work.
1117
00:41:15,640 --> 00:41:17,677
So, uh...what's next,
Eduardo?
1118
00:41:17,976 --> 00:41:20,183
Yo no--
1119
00:41:20,478 --> 00:41:21,388
I don't know.
[CHUCKLES]
1120
00:41:23,064 --> 00:41:24,975
The reason I ask
is, um...
1121
00:41:25,274 --> 00:41:27,185
I've got this retaining wall
that's crumbling...
1122
00:41:30,488 --> 00:41:31,728
[DOOR OPENS]
1123
00:41:33,449 --> 00:41:34,280
Looking for me?
1124
00:41:36,160 --> 00:41:37,650
Heard you were kicking
some ass today.
1125
00:41:39,539 --> 00:41:40,449
No more than usual.
1126
00:41:43,835 --> 00:41:44,870
Do you trust me?
1127
00:41:47,088 --> 00:41:47,919
What?
1128
00:41:48,214 --> 00:41:49,545
With your life.
1129
00:41:49,841 --> 00:41:50,831
Do you trust me?
1130
00:41:54,095 --> 00:41:55,256
Yeah.
1131
00:41:55,555 --> 00:41:58,638
Well, then you'll believe me
when I tell you...
1132
00:41:58,933 --> 00:42:01,220
you don't have to look over
your shoulder no more.
1133
00:42:01,519 --> 00:42:02,350
I took care of it.
1134
00:42:04,480 --> 00:42:05,390
You took care of it?
1135
00:42:05,690 --> 00:42:06,805
You got no more problems.
1136
00:42:07,108 --> 00:42:08,189
[SIGHS]
1137
00:42:14,323 --> 00:42:15,188
I don't know what--
1138
00:42:15,491 --> 00:42:16,606
[CELL PHONE RINGS]
1139
00:42:20,705 --> 00:42:22,446
Hello?
1140
00:42:22,749 --> 00:42:23,659
What?
1141
00:42:25,209 --> 00:42:26,074
Aw, where?
1142
00:42:27,754 --> 00:42:28,915
All right, I'll be
right there.
1143
00:42:29,213 --> 00:42:29,953
I gotta run.
1144
00:42:38,765 --> 00:42:39,800
[DOOR CLOSES]
1145
00:42:41,142 --> 00:42:42,849
WOMAN [OVER PA]:
Dr. Shapiro to Cardiology.
1146
00:42:43,144 --> 00:42:44,726
Dr. Shapiro to Cardiology.
1147
00:42:45,021 --> 00:42:45,931
Nurse. Hi.
Yes, hi.
1148
00:42:46,230 --> 00:42:47,311
I'm look--
Oh. I got it.
1149
00:42:49,525 --> 00:42:51,232
Okay. Where's
Megan?
1150
00:42:51,527 --> 00:42:53,393
She's getting X-rays.
Mom's with her.
1151
00:42:53,696 --> 00:42:54,652
Ah. He didn't mean it.
1152
00:42:54,947 --> 00:42:57,530
A 5-year-old does not bite
his 18-month-old sister
1153
00:42:57,825 --> 00:42:59,236
on the face
1154
00:42:59,535 --> 00:43:00,900
and make her fall
on her head.
1155
00:43:01,204 --> 00:43:02,786
Go be with Megan.
1156
00:43:11,172 --> 00:43:12,082
Hey.
1157
00:43:13,299 --> 00:43:14,414
MAN:
You got it.
1158
00:43:16,928 --> 00:43:18,544
It's gonna be
okay.
1159
00:43:18,846 --> 00:43:20,302
Your sister's
gonna be all right.
1160
00:43:29,565 --> 00:43:31,647
[TRAIN HORN BLOWING]
1161
00:43:36,322 --> 00:43:37,357
I don't
hear nothing.
1162
00:43:37,657 --> 00:43:38,647
Ah. Assholes
like these
1163
00:43:38,950 --> 00:43:39,985
don't wake up
before noon.
1164
00:43:41,786 --> 00:43:42,947
Reveille!
1165
00:43:48,084 --> 00:43:49,040
T-Bonz!
1166
00:43:50,378 --> 00:43:51,868
Ain't nobody else
coming outta there.
1167
00:43:54,882 --> 00:43:56,372
Told you
he was a bitch.
1168
00:43:58,094 --> 00:43:59,084
If Ilhave
my cleanup crew
1169
00:43:59,387 --> 00:44:00,752
come clean
that mess up, man.
1170
00:44:04,976 --> 00:44:05,807
Oh, shit.
1171
00:44:13,067 --> 00:44:13,898
Give me that.
1172
00:44:14,193 --> 00:44:14,933
Fine.
1173
00:44:15,236 --> 00:44:16,897
I'll take care of this.
1174
00:44:22,076 --> 00:44:23,532
[DISTANT TRAIN WHISTLE BLARES]
1175
00:44:30,334 --> 00:44:31,324
[SIGHS]
1176
00:44:34,714 --> 00:44:35,670
You hungry?
1177
00:44:37,884 --> 00:44:40,251
Goddamn starved.
1178
00:44:49,437 --> 00:44:51,599
♪ Day ♪
1179
00:44:51,898 --> 00:44:54,265
“Wozmmo. >_lm,_>z_u_NO m, w>C.e._m.e.>.m
Ccm.e. >ZO.e.Im_N _u><= _u_l><_ZO_
1180
00:44:54,567 --> 00:44:56,899
♪ Day ♪
1181
00:44:59,572 --> 00:45:01,984
♪ Day ♪
1182
00:45:03,784 --> 00:45:05,195
J“ Living the good life J“
1183
00:45:06,996 --> 00:45:08,327
J“ Throw your hands up J“
1184
00:45:08,623 --> 00:45:11,615
J“ Just another day J“
1185
00:45:13,419 --> 00:45:17,287
J“ Just another day J“
1186
00:45:19,550 --> 00:45:22,008
♪ Day ♪
1187
00:45:24,555 --> 00:45:26,216
♪ Day ♪
79363
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.