Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,543 --> 00:00:03,454
NARRATOR: Previously
on The Shield...
2
00:00:03,754 --> 00:00:05,040
CAPTAIN: Mr. Esteana claims
you used excessive force
3
00:00:05,339 --> 00:00:06,170
during his arrest.
4
00:00:06,465 --> 00:00:07,671
Fourth complaint
since I came here.
5
00:00:07,966 --> 00:00:10,173
If you don't like the timetable,
you take it up with Gilroy.
6
00:00:10,469 --> 00:00:12,335
In this building,
I'm in charge.
7
00:00:12,638 --> 00:00:14,174
Well, maybe In your own mind,
amigo,
8
00:00:14,473 --> 00:00:16,180
but in the real world,
I don't answer to you.
9
00:00:16,475 --> 00:00:17,931
Not even on cinco de mayo.
10
00:00:18,227 --> 00:00:19,137
What's your take
on Vic Mackey?
11
00:00:19,436 --> 00:00:20,551
I don't judge other cops.
12
00:00:20,854 --> 00:00:23,437
Mackey's not a cop.
He's Al Capone with a badge.
13
00:00:23,732 --> 00:00:24,847
The guy I saw Mackey
talking to
14
00:00:25,150 --> 00:00:25,810
is a drug dealer--
15
00:00:26,109 --> 00:00:27,270
Named Rondell Robinson.
16
00:00:27,569 --> 00:00:29,276
Are you suggesting Mackey's
working for a drug dealer?
17
00:00:29,571 --> 00:00:31,858
I'm suggesting the drug dealer's
working for Mackey.
18
00:00:32,157 --> 00:00:33,864
Who's he?
Moses Hernandez.
19
00:00:34,159 --> 00:00:34,944
He's in Justice.
20
00:00:35,244 --> 00:00:36,484
We're talking about
making a case
21
00:00:36,787 --> 00:00:38,744
that puts Mackey behind bars
for a long time.
22
00:00:39,039 --> 00:00:40,575
What are you
getting out of this?
23
00:00:40,874 --> 00:00:42,410
I just want a dirty cop
off the street.
24
00:00:42,709 --> 00:00:44,370
It's all about trust.
Otherwise, you end up dead.
25
00:00:44,670 --> 00:00:45,751
Yeah.
26
00:00:46,046 --> 00:00:47,127
Knock, knock. Who's there?
27
00:00:47,422 --> 00:00:48,332
Strike Team,
28
00:00:48,632 --> 00:00:50,168
Mr. Drug Dealer.
29
00:00:50,467 --> 00:00:52,378
Terry here is losing his cherry
tonight. He's coming with us.
30
00:00:55,138 --> 00:00:56,628
[SCREAMS]
31
00:01:13,657 --> 00:01:14,647
[TELEPHONE RINGS]
32
00:01:14,950 --> 00:01:16,190
911. What is your emergency?
33
00:01:16,493 --> 00:01:17,824
MAN: I've got
an officer down!
34
00:01:18,120 --> 00:01:19,485
I'm sorry.
Could you please repeat that?
35
00:01:19,788 --> 00:01:21,074
This is Detective
Vic Mackey.
36
00:01:21,373 --> 00:01:22,329
I've got
an officer down. I--
37
00:01:22,624 --> 00:01:23,864
You have an officer down.
38
00:01:24,167 --> 00:01:26,579
The goddamn police radio in
the van isn't working. I just--
39
00:01:26,878 --> 00:01:28,118
What is the condition
of the officer?
40
00:01:28,422 --> 00:01:29,253
Condition.
41
00:01:29,548 --> 00:01:31,289
He's dying!
We're in a house.
42
00:01:31,592 --> 00:01:32,297
I have the address.
43
00:01:32,593 --> 00:01:33,879
[TO OTHER OFFICERS]
Where are we?
44
00:01:34,177 --> 00:01:35,542
An ambulance is en route.
45
00:01:35,846 --> 00:01:36,631
I'm-- I'm coming.
46
00:01:36,930 --> 00:01:37,635
Detective...
47
00:01:37,931 --> 00:01:38,671
[DIAL TONE]
48
00:01:38,974 --> 00:01:40,339
Detective?
49
00:01:40,642 --> 00:01:41,723
VIC: He was about
10, 15 feet
50
00:01:42,019 --> 00:01:42,929
in front of me
and Shane,
51
00:01:43,228 --> 00:01:45,094
when I hear this gunshot
and I see Terry go down.
52
00:01:45,397 --> 00:01:48,014
Jesus.
53
00:01:48,317 --> 00:01:49,398
Shane and I
turn around the corner
54
00:01:49,693 --> 00:01:51,650
and we see the guy
in this back bathroom.
55
00:01:51,945 --> 00:01:54,778
He gets off a few rounds.
We hit back.
56
00:01:55,073 --> 00:01:55,813
We should
kill the prick.
57
00:01:56,116 --> 00:01:57,982
[CAR DOORS SLAM]
58
00:01:58,285 --> 00:02:00,902
Hey. He's a tough
son of a bitch, Terry,
59
00:02:01,204 --> 00:02:03,195
all right.
He's gonna be okay.
60
00:02:10,756 --> 00:02:11,837
What happened?
61
00:02:14,926 --> 00:02:16,087
Terry's down?
62
00:02:16,386 --> 00:02:17,592
Yeah.
63
00:02:19,222 --> 00:02:20,053
How is he?
64
00:02:20,349 --> 00:02:21,510
Took a head shot.
65
00:02:21,808 --> 00:02:24,095
Yeah.
66
00:02:30,275 --> 00:02:33,393
I didn't clear
the room.
67
00:02:33,695 --> 00:02:35,356
I was point.
68
00:02:35,656 --> 00:02:37,146
The first thing you do
is clear the room.
69
00:02:37,449 --> 00:02:38,359
Look, we both
missed him, dude.
70
00:02:44,122 --> 00:02:44,987
[CLEARS THROAT]
71
00:02:52,047 --> 00:02:55,005
At 1:29 a.m.,
Detective Terry Crowley
72
00:02:55,300 --> 00:02:56,381
was admitted for a single
gunshot wound
73
00:02:56,677 --> 00:02:59,294
to the face.
74
00:02:59,596 --> 00:03:00,757
Surgeons made...
75
00:03:01,056 --> 00:03:04,469
made every attempt
to resuscitate him.
76
00:03:04,768 --> 00:03:05,883
Oh, shit.
77
00:03:06,186 --> 00:03:07,221
Ultimately,
78
00:03:07,521 --> 00:03:08,852
their attempts
were unsuccessful.
79
00:03:09,147 --> 00:03:10,637
[OFFICERS GASP]
80
00:03:10,941 --> 00:03:12,306
Detective Crowley
was pronounced dead
81
00:03:12,609 --> 00:03:14,145
at 2:13 this morning.
82
00:03:18,031 --> 00:03:19,897
No!
83
00:03:20,200 --> 00:03:21,235
Damn.
84
00:03:32,963 --> 00:03:34,124
I'm responsible.
85
00:03:39,845 --> 00:03:41,677
ENC?)mmo\>FmL>ZU_NO\W>C4-_wn_u>.w
chmnfl >ZO._l_l__W_N _U><: _U_l><_anu
86
00:03:51,022 --> 00:03:52,604
I'm responsible.
87
00:03:52,899 --> 00:03:54,264
Responsible how?
88
00:03:54,568 --> 00:03:56,354
It was my operation.
I called the shots.
89
00:03:56,653 --> 00:03:58,769
What could you
have done differently?
90
00:03:59,072 --> 00:04:00,233
Terry asked me
to move him up.
91
00:04:00,532 --> 00:04:01,442
He was part of your team.
92
00:04:01,742 --> 00:04:03,904
He wasn't ready for this.
93
00:04:04,202 --> 00:04:05,363
Eight years
on the force,
94
00:04:05,662 --> 00:04:06,993
a stint in robbery,
two commendations...
95
00:04:07,289 --> 00:04:08,495
Sounds to me like he was ready.
96
00:04:08,790 --> 00:04:09,871
Strike team's
different.
97
00:04:10,167 --> 00:04:11,248
Really?
98
00:04:11,543 --> 00:04:15,457
We knock down the doors
other cops don't want to.
99
00:04:15,756 --> 00:04:16,962
My guys accept the risks
100
00:04:17,257 --> 00:04:20,375
because they know
I will take care of them.
101
00:04:20,677 --> 00:04:21,758
We go out on a mission,
102
00:04:22,053 --> 00:04:24,920
I expect every
single one of them to come home.
103
00:04:25,223 --> 00:04:28,056
Anything else is unacceptable.
104
00:04:29,936 --> 00:04:30,846
What's taking so long?
105
00:04:31,146 --> 00:04:32,477
They're asking
their questions.
106
00:04:32,773 --> 00:04:33,638
Yeah, well...
107
00:04:33,940 --> 00:04:34,850
how many questions
can they have?
108
00:04:35,150 --> 00:04:35,981
Look, how would it look
109
00:04:36,276 --> 00:04:38,187
if IAD only took
five minutes to call this thing?
110
00:04:38,487 --> 00:04:39,443
They have to be thorough.
111
00:04:39,738 --> 00:04:41,024
Aceveda's gonna use this
to shut us down.
112
00:04:41,323 --> 00:04:43,064
Look, Aceveda's
a water boy.
113
00:04:43,366 --> 00:04:44,106
He can't do dick.
114
00:04:44,409 --> 00:04:45,695
Then why is it
taking him so long?
115
00:04:45,994 --> 00:04:47,701
Look, for the last time,
I swear to God, Shane...
116
00:04:47,996 --> 00:04:49,612
I answered your quesllon.
No, no. You- All right.
117
00:04:49,915 --> 00:04:51,622
Detective Vendrell.
118
00:04:51,917 --> 00:04:52,952
Yeah, that's me.
119
00:04:56,379 --> 00:04:59,041
Just tell them
what happened.
120
00:04:59,341 --> 00:05:01,127
Yeah.
Yeah. Yeah.
121
00:05:14,856 --> 00:05:16,096
What are you
doing back here?
122
00:05:16,399 --> 00:05:17,889
Not our crime
scene anymore.
123
00:05:18,193 --> 00:05:20,855
IAD Gave us a friendly shove.
Well, why didn't you shove back?
124
00:05:21,154 --> 00:05:23,816
Assistant Chief Gilroy
gave the order.
125
00:05:24,115 --> 00:05:25,480
Gilroy. He's there?
He was.
126
00:05:25,784 --> 00:05:27,775
I don't like
spending five hours
127
00:05:28,078 --> 00:05:28,863
collecting evidence
for someone else.
128
00:05:29,162 --> 00:05:30,448
Are we on this case
or aren't we?
129
00:05:30,747 --> 00:05:33,239
David.
130
00:05:33,542 --> 00:05:35,328
Sir.
131
00:05:35,627 --> 00:05:37,083
Your office?
132
00:05:40,423 --> 00:05:42,380
Thanks for your good work
this morning,
133
00:05:42,676 --> 00:05:44,258
Claudette.
134
00:05:44,553 --> 00:05:45,964
It hasn't
been wasted.
135
00:05:46,263 --> 00:05:48,129
No, just our time.
136
00:05:49,599 --> 00:05:50,885
Sir.
137
00:05:53,061 --> 00:05:54,768
Where the he"
were you last night?
138
00:05:56,022 --> 00:05:57,103
What do you mean?
139
00:05:57,399 --> 00:05:58,184
Detective Crowley
got shot.
140
00:05:58,483 --> 00:05:59,473
I left you
a message.
141
00:05:59,776 --> 00:06:01,187
Yeah, I got it.
142
00:06:01,486 --> 00:06:02,226
So?
143
00:06:02,529 --> 00:06:04,019
So you didn't say
anything
144
00:06:04,322 --> 00:06:05,312
about me having
to come down.
145
00:06:05,615 --> 00:06:06,480
I shouldn't
have to.
146
00:06:06,783 --> 00:06:07,568
A fellow officer
was dying
147
00:06:07,868 --> 00:06:08,778
in that hospital.
148
00:06:09,077 --> 00:06:11,193
I said a prayer for him.
149
00:06:11,496 --> 00:06:14,113
A prayer?
150
00:06:16,084 --> 00:06:17,415
What?
151
00:06:17,711 --> 00:06:18,997
I've been on the job
for three weeks.
152
00:06:19,296 --> 00:06:21,003
I didn't even know
that guy.
153
00:06:21,298 --> 00:06:24,290
Rule number one:
he was a cop.
154
00:06:24,593 --> 00:06:26,800
That means
you knew him.
155
00:06:29,180 --> 00:06:31,387
Two deaths, two investigations.
156
00:06:31,683 --> 00:06:32,764
David, please...
157
00:06:33,059 --> 00:06:33,890
You can't have your cops
158
00:06:34,185 --> 00:06:35,721
invesfigafing
yourcops.
159
00:06:36,021 --> 00:06:36,931
If you clear
the strike team,
160
00:06:37,230 --> 00:06:39,517
that's gonna smack
of favoritism.
161
00:06:39,816 --> 00:06:40,772
If you actually
find something,
162
00:06:41,067 --> 00:06:42,603
you're gonna have a civil war
on your hands.
163
00:06:42,903 --> 00:06:46,487
Let Internal Affairs
do their job.
164
00:06:52,662 --> 00:06:53,902
[SIGHS]
165
00:06:54,205 --> 00:06:55,445
Has anyone sent
department sympathies
166
00:06:55,749 --> 00:06:56,614
to Crowley's family?
167
00:06:56,917 --> 00:06:58,203
I spoke to his mother
an hour ago.
168
00:06:58,501 --> 00:07:00,913
Someone from our side
should speak at the funeral.
169
00:07:01,212 --> 00:07:01,917
Well, perhaps you--
170
00:07:02,213 --> 00:07:05,547
No. He was your man.
171
00:07:05,842 --> 00:07:07,958
I'm sure you'll
represent us well.
172
00:07:08,261 --> 00:07:09,217
You're the first person
173
00:07:09,512 --> 00:07:10,502
that Vic Mackey
brought aboard
174
00:07:10,805 --> 00:07:12,216
when he assembled
the strike team.
175
00:07:12,515 --> 00:07:13,505
We worked a few
things together.
176
00:07:13,808 --> 00:07:14,764
So there was a comfort level.
177
00:07:15,060 --> 00:07:16,016
Yeah.
178
00:07:16,311 --> 00:07:18,018
Same with the other guys?
Uh, Vic knew them too.
179
00:07:18,313 --> 00:07:19,269
Detective Crowley?
180
00:07:19,564 --> 00:07:20,679
No, ma'am, he was
recommended by someone.
181
00:07:20,982 --> 00:07:22,598
I don't recall who.
182
00:07:22,901 --> 00:07:24,391
80 Terry was an outsider.
183
00:07:24,694 --> 00:07:25,855
No, he was a new guy,
184
00:07:26,154 --> 00:07:27,440
but once Vic
puts you on the team,
185
00:07:27,739 --> 00:07:29,776
then... then you're on the team.
186
00:07:31,910 --> 00:07:33,617
Hey.
187
00:07:33,912 --> 00:07:35,027
Hi.
188
00:07:35,330 --> 00:07:36,866
Strike team's getting
the third degree, huh?
189
00:07:37,165 --> 00:07:38,997
Yeah, looks
like it.
190
00:07:39,292 --> 00:07:40,373
You're assigned
the crime scene, right?
191
00:07:40,669 --> 00:07:43,127
We're off it now.
192
00:07:43,421 --> 00:07:44,832
The guys are curious.
193
00:07:45,131 --> 00:07:47,042
I told them I'd try to find out
what's going on.
194
00:07:47,342 --> 00:07:48,298
Any idea?
195
00:07:48,593 --> 00:07:49,879
Looks to me
like Vic and his cowboys
196
00:07:50,178 --> 00:07:51,964
went in undermanned
with a half-assed plan,
197
00:07:52,263 --> 00:07:53,503
and managed
to get a guy killed.
198
00:07:55,433 --> 00:07:57,140
Then again,
I'm off the case.
199
00:07:59,938 --> 00:08:01,394
Later, okay.
200
00:08:01,690 --> 00:08:03,852
Tell them this is I.A.,
not the Wild West.
201
00:08:09,072 --> 00:08:11,404
I'd know those fingernails
anywhere.
202
00:08:11,700 --> 00:08:13,657
How are you
holding up?
203
00:08:13,952 --> 00:08:16,660
I lost a guy.
I don't like it.
204
00:08:16,955 --> 00:08:17,660
I saw you
205
00:08:17,956 --> 00:08:19,071
at the hospital
last night.
206
00:08:19,374 --> 00:08:20,864
I saw you too.
207
00:08:21,167 --> 00:08:22,282
You had a crowd.
I didn't want--
208
00:08:22,585 --> 00:08:25,418
It's all right.
209
00:08:25,714 --> 00:08:27,330
Look, I don't want
you to think that--
210
00:08:27,632 --> 00:08:28,337
I don't.
211
00:08:33,221 --> 00:08:34,461
[SOFTLY] Look,
if you need a break
212
00:08:34,764 --> 00:08:35,845
from all this,
if you wanna talk...
213
00:08:36,141 --> 00:08:37,677
Come find me, okay?
214
00:08:37,976 --> 00:08:38,761
That's good to know.
215
00:08:43,773 --> 00:08:46,265
Any time
someone kills a cop,
216
00:08:46,568 --> 00:08:47,649
scumbags
get it into their heads
217
00:08:47,944 --> 00:08:49,810
that it's open season.
218
00:08:50,113 --> 00:08:51,319
Police
rule number...
219
00:08:51,614 --> 00:08:52,445
Three: cop goes down,
220
00:08:52,741 --> 00:08:54,982
we re-establish
our dominance on the street.
221
00:08:55,285 --> 00:08:56,821
Someone mouths off,
they hit the pavement.
222
00:08:57,120 --> 00:08:58,110
Okay.
223
00:08:58,413 --> 00:09:00,404
Someone resists, we make sure
they make a pit stop
224
00:09:00,707 --> 00:09:02,414
at the emergency room.
225
00:09:04,002 --> 00:09:04,958
We gotta make sure
226
00:09:05,253 --> 00:09:06,163
these assholes know
who's in charge.
227
00:09:06,463 --> 00:09:07,123
Right?
228
00:09:07,422 --> 00:09:08,253
Loud and clear.
229
00:09:08,548 --> 00:09:10,255
What happened
to your hand?
230
00:09:10,550 --> 00:09:11,460
I put it through
a window.
231
00:09:12,761 --> 00:09:14,001
Last night during the raid?
232
00:09:14,304 --> 00:09:16,716
No, after, when I found out
about Terry.
233
00:09:17,015 --> 00:09:19,131
Is it all right?
234
00:09:19,434 --> 00:09:20,139
Yeah.
235
00:09:20,435 --> 00:09:21,345
Cut up pretty bad though, huh?
236
00:09:21,644 --> 00:09:23,635
Any tendon damage?
237
00:09:23,938 --> 00:09:26,100
Can we just get this
the hell over with, please?
238
00:09:26,399 --> 00:09:27,184
[SPANISH MUSIC PLAYING]
239
00:09:35,700 --> 00:09:37,156
CAPTAIN: Vic Mackey
sent Terry to that house
240
00:09:37,452 --> 00:09:38,157
to get killed.
241
00:09:38,453 --> 00:09:39,363
You don't know that.
242
00:09:39,662 --> 00:09:40,572
Please.
243
00:09:40,872 --> 00:09:43,364
Cops get killed
in the line of duty.
244
00:09:43,666 --> 00:09:44,747
Did you tell anyone
245
00:09:45,043 --> 00:09:46,659
Terry was trying
to take down Mackey? Did you?
246
00:09:46,961 --> 00:09:47,996
David--
247
00:09:48,296 --> 00:09:49,627
Because I didn't,
and Terry's dead.
248
00:09:49,923 --> 00:09:50,754
I followed protocol.
249
00:09:51,049 --> 00:09:53,040
Protocol.
250
00:09:53,343 --> 00:09:54,083
The things
that Terry wanted--
251
00:09:54,385 --> 00:09:55,375
a job, a car...
252
00:09:55,678 --> 00:09:57,260
I'm not authorized
to sign off on.
253
00:09:57,555 --> 00:09:58,670
So you broke the circle.
254
00:09:58,973 --> 00:10:00,805
I sent his requests
up the ladder.
255
00:10:01,101 --> 00:10:02,637
This is
the Justice department.
256
00:10:02,936 --> 00:10:04,301
So they can be trusted?
257
00:10:04,604 --> 00:10:05,469
I've got
to go to IAD.
258
00:10:05,772 --> 00:10:06,477
[LAUGHS] Why?
259
00:10:06,773 --> 00:10:07,763
To let them know
260
00:10:08,066 --> 00:10:09,727
exactly why
Mackey wanted Terry dead.
261
00:10:10,026 --> 00:10:11,061
You can't do that.
262
00:10:11,361 --> 00:10:12,601
They're gonna
let him walk, Moses.
263
00:10:12,904 --> 00:10:15,737
If they have motive,
they'll dig deeper.
264
00:10:16,032 --> 00:10:18,148
David, you initiated
an off-the-books investigation
265
00:10:18,451 --> 00:10:19,486
into one of your own men.
266
00:10:19,786 --> 00:10:20,992
Now, you come forward,
your career's dead.
267
00:10:21,287 --> 00:10:25,576
We sent Terry to his own death.
What am I supposed to do?
268
00:10:25,875 --> 00:10:27,411
Well, what do you hope
to accomplish?
269
00:10:27,710 --> 00:10:30,873
It won't prove
that Vic set Terry up.
270
00:10:31,172 --> 00:10:32,128
You'll lose the power
271
00:10:32,423 --> 00:10:33,754
you've worked your whole life
to acquire.
272
00:10:35,844 --> 00:10:38,381
I'm not gonna let him
get away with it.
273
00:10:41,891 --> 00:10:42,722
[BAGPIPES PLAYING]
274
00:10:43,017 --> 00:10:43,757
CAPTAIN: There is an epitaph
275
00:10:44,060 --> 00:10:45,425
for an unknown soldier
that goes--
276
00:10:45,728 --> 00:10:47,014
Do not stand
on my grave and weep,
277
00:10:47,313 --> 00:10:48,018
for I am not there.
278
00:10:48,314 --> 00:10:50,555
Do not sleep.
279
00:10:50,859 --> 00:10:53,442
With my brothers in the field,
IkneeL
280
00:10:53,736 --> 00:10:56,899
Their lives, my merit,
my death, their zeal.
281
00:10:58,700 --> 00:11:00,361
I believe
these words do express
282
00:11:00,660 --> 00:11:03,743
the sentiments
of Detective Terry Crowley,
283
00:11:04,038 --> 00:11:04,743
a good man
284
00:11:05,039 --> 00:11:06,825
and an exemplary police officer
285
00:11:07,125 --> 00:11:09,457
who served his community
and his department
286
00:11:09,752 --> 00:11:12,585
with dignity,
loyalty, and courage.
287
00:11:14,007 --> 00:11:17,170
In the brief time
that I was fortunate enough
288
00:11:17,468 --> 00:11:18,378
to work with Terry,
289
00:11:18,678 --> 00:11:20,589
I came to know him
as a man who embraced life,
290
00:11:20,889 --> 00:11:24,132
adored his
friends and family,
291
00:11:24,434 --> 00:11:25,299
and loved being a cop.
292
00:11:25,602 --> 00:11:28,185
OFFICIANT: I am
the resurrection and the life.
293
00:11:28,479 --> 00:11:30,686
He that believeth in me,
294
00:11:30,982 --> 00:11:33,519
even though he were dead,
yet shall he live.
295
00:11:33,818 --> 00:11:35,024
CROWD: Amen.
296
00:11:35,320 --> 00:11:37,027
OFFICIANT:
The Lord is my shepherd.
297
00:11:37,322 --> 00:11:38,938
I shall not want.
298
00:11:39,240 --> 00:11:41,982
He maketh me to lie down
in green pastures.
299
00:11:42,285 --> 00:11:43,901
He Ieadeth me beside
the still waters...
300
00:11:44,204 --> 00:11:47,913
CAPTAIN: We will miss
his service and his good nature.
301
00:11:48,208 --> 00:11:50,119
And I know I speak
on behalf of the entire force
302
00:11:50,418 --> 00:11:51,328
when I say,
303
00:11:51,628 --> 00:11:54,541
Terry, our lives are your merit,
304
00:11:54,839 --> 00:11:58,833
and your memory gives us zeal.
305
00:12:00,511 --> 00:12:02,468
OFFICIANT: He Ieadeth me
beside the still waters.
306
00:12:02,764 --> 00:12:05,552
He restoreth my soul.
307
00:12:05,850 --> 00:12:07,011
Yea, though I walk
through the valley
308
00:12:07,310 --> 00:12:08,345
of the shadow of death,
309
00:12:08,645 --> 00:12:10,010
I will fear no evil,
310
00:12:10,313 --> 00:12:11,348
for thou art with me.
311
00:12:11,648 --> 00:12:14,265
Thy rod and thy staff,
they comfort me.
312
00:12:16,402 --> 00:12:18,143
Fire.
313
00:12:18,446 --> 00:12:19,652
Fire.
314
00:12:19,948 --> 00:12:20,653
[GUNSHOT]
315
00:12:24,369 --> 00:12:25,859
I'm sorry, baby. I'm sorry!
Mama's sorry!
316
00:12:26,162 --> 00:12:27,493
It's all right, now.
It's all right.
317
00:12:27,789 --> 00:12:29,120
Mama's sorry, baby!
Mama's sorry. Mama's sorry.
318
00:12:29,415 --> 00:12:30,701
You'll be all right.
You'll be all right.
319
00:12:31,000 --> 00:12:31,705
Come on, now.
320
00:12:36,172 --> 00:12:37,378
What are you doing?
321
00:12:37,674 --> 00:12:38,459
What?
322
00:12:38,758 --> 00:12:41,045
Save it
for the car ride, Shane.
323
00:12:41,344 --> 00:12:42,379
What's the matter
with you?
324
00:12:42,679 --> 00:12:44,169
I just didn't expect
to see his mother here--
325
00:12:44,472 --> 00:12:46,088
Yeah, he had a mom.
So what?
326
00:12:46,391 --> 00:12:47,301
So, what did we do, Vic?
327
00:12:47,600 --> 00:12:50,137
Hey. What we had to.
328
00:12:50,436 --> 00:12:51,141
Oh, Christ.
Come on, man.
329
00:12:51,437 --> 00:12:53,428
Enough. Come on.
330
00:12:53,731 --> 00:12:54,641
I'm cold, man.
331
00:12:54,941 --> 00:12:57,273
Look, we made him
one of us,
332
00:12:57,568 --> 00:12:58,433
and what did he do?
333
00:12:58,736 --> 00:13:00,272
Huh? What did he do?
334
00:13:00,571 --> 00:13:01,481
He turned rat.
335
00:13:01,781 --> 00:13:03,692
He tried to stick
you and me both in a cage
336
00:13:03,992 --> 00:13:04,652
with the same
goddamn animals
337
00:13:04,951 --> 00:13:05,656
we fight every day.
338
00:13:05,952 --> 00:13:06,657
Now, did I enjoy it?
339
00:13:06,953 --> 00:13:08,409
No.
340
00:13:08,705 --> 00:13:09,615
Did it need
to be done?
341
00:13:09,914 --> 00:13:12,281
You're goddamn right
it did.
342
00:13:12,583 --> 00:13:16,042
Now, Shane,
listen to me.
343
00:13:16,337 --> 00:13:17,998
We're gonna ride
this out. Right?
344
00:13:20,550 --> 00:13:22,416
I'm so sorry
for your loss.
345
00:13:25,680 --> 00:13:27,512
[BAGPIPE PLAYING CONTINUES]
346
00:13:40,570 --> 00:13:41,401
[POLICE SIREN WAILS]
347
00:13:47,243 --> 00:13:48,825
Sir, step back.
348
00:13:49,120 --> 00:13:50,201
Oh, no. It's cool.
I called you.
349
00:13:50,496 --> 00:13:51,406
Step away
from the body, sir.
350
00:13:51,706 --> 00:13:53,413
But I need to get
the money he owes me.
351
00:13:53,708 --> 00:13:54,789
Don't make me
warn you again, sir.
352
00:13:55,084 --> 00:13:56,370
He's got to have my cash here
somewhere.
353
00:13:56,669 --> 00:13:57,784
Sir, I'm not gonna
warn you again.
354
00:13:58,087 --> 00:14:00,044
No, I just need to get
the money he owes me.
355
00:14:00,340 --> 00:14:01,671
What she said...
Julien!
356
00:14:01,966 --> 00:14:02,671
What? What!
357
00:14:06,179 --> 00:14:07,340
[SUSPECT SHOUTING]
358
00:14:07,638 --> 00:14:09,128
What were you doing
to that body?
359
00:14:09,432 --> 00:14:11,764
Man, Levi said he had
the hundred he owed me,
360
00:14:12,060 --> 00:14:14,176
so I thought I'd come here
and I see somebody shot him.
361
00:14:14,479 --> 00:14:16,470
So I went down the block
and called for 911
362
00:14:16,773 --> 00:14:18,138
and come back here
to get my money.
363
00:14:18,441 --> 00:14:19,226
[SUSPECT MOANS]
364
00:14:19,525 --> 00:14:21,015
Jesus, Julien,
this guy's still alive.
365
00:14:21,319 --> 00:14:23,902
This is 1-tango-13.
I need an R.A. to respond.
366
00:14:24,197 --> 00:14:27,030
Hey, Levi. Keep fighting, man.
Keep fighting.
367
00:14:27,325 --> 00:14:28,030
I'll collect from you later!
368
00:14:28,326 --> 00:14:29,031
Let's go.
369
00:14:42,507 --> 00:14:44,839
Shane barely touched
his pork chops.
370
00:14:45,134 --> 00:14:45,999
I don't think
he's doing well.
371
00:14:46,302 --> 00:14:47,417
He's gonna be fine.
372
00:14:47,720 --> 00:14:48,881
He don't seem fine.
373
00:14:49,180 --> 00:14:50,386
It hasn't even been
a week yet.
374
00:14:50,681 --> 00:14:51,512
[BABY CRYING, MICROWAVE BEEPING]
375
00:14:51,808 --> 00:14:53,845
I'm coming, sweetie.
376
00:14:54,143 --> 00:14:56,054
It's like he blames himself
for the whole thing.
377
00:14:56,354 --> 00:14:57,435
It's not normal.
378
00:14:57,730 --> 00:15:00,062
I mean, it's not like
he killed Terry.
379
00:15:01,943 --> 00:15:04,901
Here I am, baby.
380
00:15:16,874 --> 00:15:19,332
No, I'm sitting poolside
381
00:15:19,627 --> 00:15:20,583
with this guy named Frank,
right--
382
00:15:20,878 --> 00:15:21,834
A transvestite?
383
00:15:22,130 --> 00:15:22,835
He's buying
drinks, man.
384
00:15:23,131 --> 00:15:24,212
I figure, what the hell.
385
00:15:24,507 --> 00:15:26,418
Right?
The guy to always hang out with.
386
00:15:26,717 --> 00:15:29,049
He's 50 years old!
You gotta be joking me, man.
387
00:15:29,345 --> 00:15:32,178
Come on. You holding out
on me, Shane?
388
00:15:32,473 --> 00:15:33,838
I got the fresh meat.
This here's Terry.
389
00:15:34,142 --> 00:15:35,098
He comes to us
from Robbery.
390
00:15:35,393 --> 00:15:36,303
Ron.
391
00:15:36,602 --> 00:15:37,307
Robbery?
392
00:15:37,603 --> 00:15:39,219
You mean, like,
the fag squad, man.
393
00:15:39,522 --> 00:15:40,933
[LAUGHS] Well, they ran out
of fresh asses,
394
00:15:41,232 --> 00:15:43,644
so I figured I'd try
you prom queens on for size.
395
00:15:43,943 --> 00:15:44,899
Oh, that's
not bad.
396
00:15:45,194 --> 00:15:46,525
VIC: Hey, if you're looking
for fresh asses,
397
00:15:46,821 --> 00:15:47,686
I'd cross Shane
off your list.
398
00:15:47,989 --> 00:15:48,820
[ALL LAUGH]
399
00:15:49,115 --> 00:15:52,324
[LISPING] Oh, stop it, mister.
Stop it.
400
00:15:52,618 --> 00:15:54,234
Well, it looks like
it's gonna be a blast
401
00:15:54,537 --> 00:15:55,322
to run with you guys.
402
00:15:55,621 --> 00:15:56,736
You just make sure
you keep up.
403
00:15:57,039 --> 00:15:58,074
I'll try.
404
00:15:58,374 --> 00:16:00,456
Don't let these pussies
haze you too bad either.
405
00:16:00,751 --> 00:16:02,537
[SOUTHERN ACCENT]
Yeah, we love you pretty boys
406
00:16:02,837 --> 00:16:03,702
from robbery.
407
00:16:04,005 --> 00:16:04,745
Know how
to play pitch?
408
00:16:05,047 --> 00:16:06,629
Uh, no.
No?
409
00:16:06,924 --> 00:16:08,164
You bring
your wallet?
410
00:16:08,468 --> 00:16:10,175
Don't let them stick you
with Shane as a partner.
411
00:16:10,470 --> 00:16:11,801
He always loses.
Uh-huh.
412
00:16:12,096 --> 00:16:13,382
That's because y'all
are a bunch of cheaters.
413
00:16:13,681 --> 00:16:15,388
And he's a crybaby, dude.
You're all a bunch of--
414
00:16:15,683 --> 00:16:17,173
Shut up, Shane.
Don't trust one of these guys.
415
00:16:17,477 --> 00:16:19,434
You know what?
He's the worst player in here.
416
00:16:19,729 --> 00:16:21,970
[BOY YELLING]
417
00:16:22,273 --> 00:16:24,640
[YELLING]
418
00:16:24,942 --> 00:16:27,855
Okay, Captain Infinity,
419
00:16:28,154 --> 00:16:30,020
let's get you ready for school.
420
00:16:30,323 --> 00:16:31,813
Come on.
421
00:16:33,910 --> 00:16:34,900
Body was over there.
422
00:16:35,203 --> 00:16:36,739
We found one shell casing
a few feet away.
423
00:16:37,038 --> 00:16:37,994
How's the victim?
424
00:16:38,289 --> 00:16:40,576
Paramedic says
he's swirling down the drain.
425
00:16:40,875 --> 00:16:42,331
Who said that?
Randy?
426
00:16:42,627 --> 00:16:43,367
Yeah.
427
00:16:43,669 --> 00:16:45,626
Sounds like Randy--
cynical bastard.
428
00:16:45,922 --> 00:16:48,630
Does the rookie
ever talk?
429
00:16:48,925 --> 00:16:49,630
Yeah, he talks.
430
00:16:51,802 --> 00:16:53,839
What does this tell you?
Ma'am?
431
00:16:54,138 --> 00:16:55,219
Well, you're
our first eyes and ears
432
00:16:55,515 --> 00:16:56,220
on a crime scene.
433
00:16:56,516 --> 00:16:58,006
What does this one
tell you?
434
00:17:06,234 --> 00:17:08,191
Overturned carts,
footprints...
435
00:17:08,486 --> 00:17:10,068
clear sign
of a struggle.
436
00:17:10,363 --> 00:17:11,694
Actually, the struggle
occurred after we arrived.
437
00:17:14,784 --> 00:17:16,525
There was a guy going through
the victim's pockets.
438
00:17:16,827 --> 00:17:19,319
After repeated requests to stop,
I pulled him off the body.
439
00:17:19,622 --> 00:17:20,657
Knocking over
the churro cart
440
00:17:20,957 --> 00:17:21,662
and getting
powdered sugar
441
00:17:21,958 --> 00:17:23,665
spread all over
our crime scene?
442
00:17:23,960 --> 00:17:24,825
Yes, ma'am.
443
00:17:25,127 --> 00:17:26,413
Actually, detective,
it was my fault.
444
00:17:26,712 --> 00:17:27,417
I should have
taken control--
445
00:17:27,713 --> 00:17:28,623
I hope this
isn't the way
446
00:17:28,923 --> 00:17:29,628
you teach a trainee
447
00:17:29,924 --> 00:17:32,040
how to preserve
a crime scene.
448
00:17:32,343 --> 00:17:34,175
This is how
murderers go free, son.
449
00:17:39,267 --> 00:17:40,098
Don't take it
hard.
450
00:17:40,393 --> 00:17:41,258
She's in
a pissy mood
451
00:17:41,561 --> 00:17:43,177
because it's
her birthday.
452
00:17:47,525 --> 00:17:49,015
Did we-- Is this scheduled?
453
00:17:51,237 --> 00:17:54,775
No. Frances came by to give me
her preliminary report.
454
00:17:55,074 --> 00:17:58,032
I wanted you
to get a sneak peek at it too.
455
00:17:58,327 --> 00:17:59,658
We wrapped up
the interviews.
456
00:17:59,954 --> 00:18:01,035
I'll fast track ballistics
457
00:18:01,330 --> 00:18:02,161
and get you
a final copy
458
00:18:02,456 --> 00:18:04,618
in the next
couple of weeks.
459
00:18:04,917 --> 00:18:06,624
Bottom line: it wasn't
a model operation,
460
00:18:06,919 --> 00:18:08,956
but it wasn't a crime, either.
461
00:18:09,255 --> 00:18:10,916
Vic and his boys
look okay on this one.
462
00:18:11,215 --> 00:18:12,330
Really?
463
00:18:12,633 --> 00:18:14,249
The drug dealer's
girlfriend confirms
464
00:18:14,552 --> 00:18:15,883
the strike team's account.
465
00:18:16,178 --> 00:18:17,760
She puts the gun
that killed Detective Crowley
466
00:18:18,055 --> 00:18:20,717
in the dealer's hands
seconds before the shooting.
467
00:18:23,644 --> 00:18:25,180
Thanks for the fast work,
Frances.
468
00:18:25,479 --> 00:18:26,184
Mm-hmm.
469
00:18:29,692 --> 00:18:30,523
[DOOR CLOSES]
470
00:18:30,818 --> 00:18:32,308
Oh, she must be good.
471
00:18:32,612 --> 00:18:33,773
Two men killed,
a dozen rounds fired,
472
00:18:34,071 --> 00:18:35,061
no ballistics,
473
00:18:35,364 --> 00:18:36,399
and she's already
making her call.
474
00:18:37,783 --> 00:18:40,150
It's a preliminary
report, David.
475
00:18:40,453 --> 00:18:43,115
I just don't want to be accused
of whitewashing anything.
476
00:18:43,414 --> 00:18:44,495
The last thing
this department needs
477
00:18:44,790 --> 00:18:46,701
is to add another chapter
in the Rodney King-O.J. book.
478
00:18:47,001 --> 00:18:50,960
I don't wanna be a chapter
in that book, either.
479
00:18:51,255 --> 00:18:53,166
I'll make sure she doesn't
get lazy on this one, okay?
480
00:18:55,551 --> 00:18:57,963
It was a great eulogy,
by the way.
481
00:18:58,262 --> 00:19:00,879
It was very nice.
482
00:19:01,182 --> 00:19:03,719
If my dad dies,
it's all my fault.
483
00:19:04,018 --> 00:19:06,259
Why's that?
484
00:19:06,562 --> 00:19:08,473
Dad wanted me to go
to college around here...
485
00:19:08,773 --> 00:19:10,605
Live at home.
He's a vendor.
486
00:19:10,900 --> 00:19:13,016
He doesn't make
much money.
487
00:19:13,319 --> 00:19:15,481
But I wanted Stanford.
488
00:19:15,780 --> 00:19:17,521
I had gotten a scholarship,
but it didn't cover everything.
489
00:19:17,823 --> 00:19:21,862
There was still
books, housing...
490
00:19:22,161 --> 00:19:25,074
When he found out, he said
if that was my dream,
491
00:19:25,373 --> 00:19:26,158
he'd make it happen.
492
00:19:26,457 --> 00:19:29,119
That's when
he stopped paying.
493
00:19:29,418 --> 00:19:30,123
Stopped paying what?
494
00:19:30,419 --> 00:19:31,284
Protection money.
495
00:19:33,047 --> 00:19:34,879
This bully
in the neighborhood
496
00:19:35,174 --> 00:19:36,881
made all
the vendors pay.
497
00:19:38,386 --> 00:19:39,751
My father
wasn't licensed, so--
498
00:19:40,054 --> 00:19:41,135
So he didn't go to the police.
499
00:19:41,430 --> 00:19:42,465
I told him
500
00:19:42,765 --> 00:19:44,130
he couldn't stop
paying the guy,
501
00:19:44,433 --> 00:19:47,300
but he said it was the only way
I could go to Stanford.
502
00:19:49,939 --> 00:19:52,146
He was so proud
when I had gotten in.
503
00:19:54,235 --> 00:19:57,853
I begged him
to pay the money, but...
504
00:20:00,908 --> 00:20:02,774
[SNIFFLES]
505
00:20:03,077 --> 00:20:04,943
The thug that did this
to my dad--
506
00:20:05,246 --> 00:20:06,156
can you guys really get him?
507
00:20:06,455 --> 00:20:09,823
We can try. Who is he?
508
00:20:10,126 --> 00:20:11,833
His name's Marlon Demeral.
509
00:20:14,630 --> 00:20:16,337
[RAP MUSIC PLAYING
INSIDE HOME]
510
00:20:18,968 --> 00:20:20,083
DANNY:
Marlon Demeral?
511
00:20:20,386 --> 00:20:21,091
Yeah. 80?
512
00:20:21,387 --> 00:20:22,252
You need
to come with us.
513
00:20:22,555 --> 00:20:23,920
Thanks, but I think
If Ilpass.
514
00:20:24,223 --> 00:20:25,554
WOMAN: What's going on here?
Come on, man.
515
00:20:25,850 --> 00:20:26,715
You can go peacefully or not.
516
00:20:27,017 --> 00:20:28,303
Hey! Let's go.
517
00:20:28,602 --> 00:20:29,888
How about I don't go at all?
518
00:20:30,187 --> 00:20:31,677
Hey, what's the emergency,
brother?
519
00:20:31,981 --> 00:20:33,096
You're wanted for questioning
in a shooting.
520
00:20:33,399 --> 00:20:34,309
A shooting? When?
Today.
521
00:20:34,608 --> 00:20:35,723
Today? Look, I ain't
shoot nobody today.
522
00:20:36,026 --> 00:20:37,107
What are you
doing to my boy?
523
00:20:37,403 --> 00:20:38,108
Take him out.
Come on.
524
00:20:38,404 --> 00:20:39,314
Come on,man.
Let's go.
525
00:20:39,613 --> 00:20:40,728
Mama, get the camcorder!
They're taking Marlon!
526
00:20:41,031 --> 00:20:41,736
Stay in the house.
527
00:20:42,032 --> 00:20:43,113
Hey. What is wrong
with you? Look--
528
00:20:43,409 --> 00:20:44,194
Stay in
the house.
529
00:20:44,493 --> 00:20:45,949
Let him go.
He didn't do anything.
530
00:20:46,245 --> 00:20:47,201
Come on. He's
my son's father.
531
00:20:47,496 --> 00:20:48,986
Mama, get the video!
I didn't shoot nobody, man.
532
00:20:49,290 --> 00:20:50,496
Right, right, yeah.
You didn't do anything.
533
00:20:50,791 --> 00:20:52,077
Who are you to say
something like that?
534
00:20:52,376 --> 00:20:53,411
You a brother?
535
00:20:53,711 --> 00:20:55,793
Or did you give that up
just to become one of them?
536
00:20:56,088 --> 00:20:57,578
Look what you're doing
to one of your brothers!
537
00:20:57,882 --> 00:20:59,464
He's not my brother.
Let go of my boy!
538
00:20:59,759 --> 00:21:01,375
Mama, get the camcorder!
They're taking Marlon!
539
00:21:01,677 --> 00:21:03,338
You ain't got
nothin' to do today?
540
00:21:03,637 --> 00:21:04,672
He did not--
541
00:21:04,972 --> 00:21:06,679
Know what? You ain't
nothing but a Uncle Tom!
542
00:21:06,974 --> 00:21:07,930
Uncle Tom?
543
00:21:08,225 --> 00:21:09,306
That's right.
If the Oreo wrapper fits...
544
00:21:09,602 --> 00:21:10,808
wear it, brother.
545
00:21:11,103 --> 00:21:12,593
Shut up.
Yeah.
546
00:21:12,897 --> 00:21:14,433
Don't go making it
black and white, Marlon.
547
00:21:14,732 --> 00:21:16,393
Take the pictures.
Smile for the camera!
548
00:21:16,692 --> 00:21:18,433
Goddamn cops!
549
00:21:20,696 --> 00:21:21,936
[GRUNTING]
550
00:21:41,884 --> 00:21:42,999
But I'm like,
551
00:21:43,302 --> 00:21:45,168
where the hell am I supposed
to find a dental dam
552
00:21:45,471 --> 00:21:46,302
at 2 in the morning?
553
00:21:46,597 --> 00:21:47,632
What's a dental dam?
554
00:21:47,932 --> 00:21:49,593
It's like a rubber
that you put on your mouth
555
00:21:49,892 --> 00:21:51,007
when you go down
on a chick.
556
00:21:51,310 --> 00:21:52,095
No. Are you serious?
557
00:21:52,394 --> 00:21:54,101
You feel the need
to put on a dental dam,
558
00:21:54,396 --> 00:21:56,103
I gotta question what your face
is doing down there
559
00:21:56,398 --> 00:21:57,229
in the first place.
560
00:21:57,525 --> 00:21:59,687
No, no, no.
She had made a specific request.
561
00:21:59,985 --> 00:22:02,477
Sounds like
a petri dish with legs to me.
562
00:22:02,780 --> 00:22:03,565
I'd think about investing
563
00:22:03,864 --> 00:22:05,229
in a couple of syringes
of penicillin.
564
00:22:05,533 --> 00:22:06,989
Whatever--
so I find this
565
00:22:07,284 --> 00:22:08,615
all-night Vietnamese
convenience store, right,
566
00:22:08,911 --> 00:22:09,696
and they carry them.
567
00:22:09,995 --> 00:22:11,577
Leave it to Charlie
to stock the dental dams
568
00:22:11,872 --> 00:22:13,112
right next to the toothpaste.
569
00:22:13,415 --> 00:22:14,405
Are you serious?
570
00:22:14,708 --> 00:22:16,039
I rush back.
571
00:22:16,335 --> 00:22:18,952
I slap this thing on,
and I am going to town.
572
00:22:19,255 --> 00:22:21,587
I'm like Gene Simmons on that.
573
00:22:21,882 --> 00:22:23,372
I was like
the Tao of Poon,
574
00:22:23,676 --> 00:22:25,258
I swear to God.
575
00:22:25,553 --> 00:22:28,671
And, she's like,
"I don't feel anything."
576
00:22:28,973 --> 00:22:32,716
And you're like, "Really?
Because that's my dick."
577
00:22:33,018 --> 00:22:34,975
[ALL LAUGH]
578
00:22:35,271 --> 00:22:37,888
Have you ever actually tried
to use one of these things?
579
00:22:38,190 --> 00:22:40,477
I guess you and me dated
a different breed of woman.
580
00:22:40,776 --> 00:22:41,481
Down and dirty.
581
00:22:41,777 --> 00:22:42,812
No pun intended.
582
00:22:43,112 --> 00:22:44,227
Oh, don't make me hurt you.
583
00:22:47,658 --> 00:22:48,864
[GRUNTING]
584
00:23:03,883 --> 00:23:05,669
What time is lunch
around this place?
585
00:23:05,968 --> 00:23:06,833
[DOOR BUZZES]
Shut up.
586
00:23:07,136 --> 00:23:08,251
Because you worked me up
an appetite.
587
00:23:08,554 --> 00:23:09,715
Tom here could use a bite too.
588
00:23:10,014 --> 00:23:11,049
It's "sir" to you.
589
00:23:11,348 --> 00:23:12,133
Well, yes, sir.
590
00:23:12,433 --> 00:23:14,015
Uncle Tom is looking
mighty hungry.
591
00:23:14,310 --> 00:23:17,018
Detectives, meet
Marlon Demeral.
592
00:23:17,313 --> 00:23:18,018
Pleasure.
593
00:23:18,314 --> 00:23:19,145
Shut up.
594
00:23:19,440 --> 00:23:20,771
Is that the only word
you ladies know?
595
00:23:21,066 --> 00:23:23,148
Enjoy.
596
00:23:23,444 --> 00:23:24,559
Happy birthday,
by the way.
597
00:23:24,862 --> 00:23:26,694
You told her?
598
00:23:26,989 --> 00:23:28,775
No.
599
00:23:29,074 --> 00:23:30,815
Yes, by accident.
600
00:23:33,037 --> 00:23:34,118
Come with me, Marlon.
601
00:23:36,832 --> 00:23:38,743
Whatever you say,
birthday girl.
602
00:23:39,043 --> 00:23:39,874
MAN: Hello, you, uh...
603
00:23:40,169 --> 00:23:41,455
you gonna grab a beer
with us tonight?
604
00:23:41,754 --> 00:23:44,086
Can't. I've got
other plans.
605
00:23:44,381 --> 00:23:45,587
What's with
your partner?
606
00:23:45,883 --> 00:23:46,748
Can't spend a little
quality time
607
00:23:47,051 --> 00:23:49,213
with his fellow
boys in blue?
608
00:23:49,511 --> 00:23:50,797
Look, I'm just going to church
tonight.
609
00:23:51,096 --> 00:23:52,507
God can wait.
610
00:23:52,806 --> 00:23:54,342
Tonight, my friend,
you get your first B & B.
611
00:23:54,642 --> 00:23:56,303
What's a B & B?
612
00:23:56,602 --> 00:23:58,388
It's a little tradition
we have around here.
613
00:23:58,687 --> 00:24:00,473
Nothing like
your very first one.
614
00:24:02,024 --> 00:24:04,061
Be at the motor pool
at the end of the shift.
615
00:24:04,360 --> 00:24:05,850
You skip out on us,
it's your ass.
616
00:24:06,153 --> 00:24:07,018
Come on. Let's get
outta here.
617
00:24:07,321 --> 00:24:08,186
What's a B & B?
618
00:24:08,489 --> 00:24:11,026
It's stupid,
and it's juvenile,
619
00:24:11,325 --> 00:24:12,611
and the sooner you
get it over with,
620
00:24:12,910 --> 00:24:13,615
the sooner
you'll be accepted
621
00:24:13,911 --> 00:24:15,367
by Jackson
and the rest of them.
622
00:24:15,663 --> 00:24:16,778
Why should I care
what they think?
623
00:24:18,624 --> 00:24:21,116
Rule number seven:
624
00:24:21,418 --> 00:24:22,749
those guys might be
overgrown frat boys,
625
00:24:23,045 --> 00:24:23,830
but someday,
626
00:24:24,129 --> 00:24:25,244
they could be
the only thing
627
00:24:25,547 --> 00:24:26,787
that comes between
you and a bullet.
628
00:24:27,091 --> 00:24:29,253
Look. What y'all got to eat
around here?
629
00:24:29,551 --> 00:24:31,212
DUTCH: How about
a nice churro?
630
00:24:31,512 --> 00:24:33,253
You like churros, Marlon?
631
00:24:33,555 --> 00:24:35,137
Yeah, that sugary shit
is all right.
632
00:24:35,432 --> 00:24:38,049
But what I'm really jonesing for
is a cheeseburger.
633
00:24:38,352 --> 00:24:40,263
Let me see if I can
accommodate you.
634
00:24:40,562 --> 00:24:41,893
My man.
635
00:24:42,189 --> 00:24:42,894
[DOOR OPENS]
636
00:24:45,192 --> 00:24:47,024
[DOOR CLOSES]
637
00:24:47,319 --> 00:24:48,730
Oh, come on, sweet thing.
638
00:24:49,029 --> 00:24:49,814
Now, I know you got
639
00:24:50,114 --> 00:24:52,731
a smile for me
underneath all that.
640
00:24:58,539 --> 00:25:00,906
Uh, Dutch?
641
00:25:01,208 --> 00:25:01,868
Dutch?
642
00:25:02,167 --> 00:25:03,282
Captain.
643
00:25:03,585 --> 00:25:05,576
I, uh, I could use
your help
644
00:25:05,879 --> 00:25:07,290
with an interrogation.
645
00:25:07,589 --> 00:25:08,829
I'm in the middle
of a case.
646
00:25:09,133 --> 00:25:13,092
Well, Claudette's
got it under control.
647
00:25:13,387 --> 00:25:14,343
All right.
648
00:25:16,223 --> 00:25:18,134
That's what all this is about?
649
00:25:18,434 --> 00:25:19,970
Look, you could have
saved me a trip.
650
00:25:20,269 --> 00:25:24,433
Read my lips.
I did not kill Pancho. Okay?
651
00:25:24,732 --> 00:25:26,393
Nivan Gonzalez.
652
00:25:26,692 --> 00:25:27,807
And he's still alive
at the moment.
653
00:25:28,110 --> 00:25:29,771
Whatever. I didn't shoot nobody
this morning,
654
00:25:30,070 --> 00:25:32,277
but I'll turn you on
to who did, though.
655
00:25:32,573 --> 00:25:33,278
Oh, will you, now?
656
00:25:33,574 --> 00:25:34,439
Yeah.
657
00:25:34,742 --> 00:25:37,575
But, uh, you gotta
get me something first.
658
00:25:37,870 --> 00:25:38,530
And what is that?
659
00:25:38,829 --> 00:25:39,534
A cheeseburger.
660
00:25:39,830 --> 00:25:41,241
I'm hungry as hell!
661
00:25:41,540 --> 00:25:42,450
Talk first, then you eat.
662
00:25:42,750 --> 00:25:43,990
Oh, come on.
663
00:25:46,462 --> 00:25:49,420
All right, all right.
664
00:25:49,715 --> 00:25:51,297
Yeah, I had a protection thing
going on
665
00:25:51,592 --> 00:25:53,048
with those
churro chumps.
666
00:25:53,343 --> 00:25:55,755
You know, and it was
a good gig, too...
667
00:25:56,055 --> 00:25:57,170
till last month.
668
00:25:57,473 --> 00:26:00,340
This new Mexican gang comes in
packing some serious heat,
669
00:26:00,642 --> 00:26:02,724
tells me they moving in
on my business.
670
00:26:03,020 --> 00:26:04,476
And what gang was this?
671
00:26:04,772 --> 00:26:07,981
They call themselves
the Los Magnificos.
672
00:26:08,275 --> 00:26:09,356
You know.
673
00:26:09,651 --> 00:26:10,766
See, that's what's wrong
with this country.
674
00:26:11,070 --> 00:26:13,812
I'm prime example
numero unto.
675
00:26:14,114 --> 00:26:15,855
Here I am trying
to make a serious buck,
676
00:26:16,158 --> 00:26:18,900
and then in comes some wetback
shaking away my job.
677
00:26:19,203 --> 00:26:19,943
Your job?
678
00:26:20,245 --> 00:26:21,701
My job.
679
00:26:21,997 --> 00:26:26,241
Your job was illegally
shaking down churro vendors.
680
00:26:26,543 --> 00:26:29,251
Look, a job is a job, lady.
681
00:26:30,839 --> 00:26:35,925
Now, I like mine well done,
just like me,
682
00:26:36,220 --> 00:26:37,335
with everything.
683
00:26:37,638 --> 00:26:38,343
No onions.
684
00:26:38,639 --> 00:26:41,802
They give me
a rash.
685
00:26:42,101 --> 00:26:44,889
I don't find you funny.
686
00:26:46,063 --> 00:26:47,019
You lookin' for me?
687
00:26:47,314 --> 00:26:49,646
We'd like to ask you
some questions.
688
00:26:53,445 --> 00:26:54,731
About What?
689
00:26:55,030 --> 00:26:57,112
About how
Terry died.
690
00:26:57,407 --> 00:26:59,239
Oh, are you IAD now?
691
00:26:59,535 --> 00:27:00,445
Seems right up your alley.
692
00:27:00,744 --> 00:27:03,532
I don't feel IAD
checked every angle.
693
00:27:03,831 --> 00:27:04,741
Oh. So now you got questions.
694
00:27:05,040 --> 00:27:06,280
I've got a few.
695
00:27:06,583 --> 00:27:08,290
What's stopping me
from having my PBA rep
696
00:27:08,585 --> 00:27:09,290
tell you to blow me?
697
00:27:09,586 --> 00:27:11,748
Nothing.
698
00:27:12,047 --> 00:27:15,005
If Vic Mackey wants
to hide behind a lawyer,
699
00:27:15,300 --> 00:27:16,790
then that's the way it'll be.
700
00:27:17,094 --> 00:27:17,799
[LAUGHS]
701
00:27:22,975 --> 00:27:25,433
Seems right up your alley.
702
00:27:28,063 --> 00:27:29,770
Ask your goddamn questions.
703
00:27:33,110 --> 00:27:34,646
Why'd you go in
without more backup?
704
00:27:34,945 --> 00:27:36,435
A battalion of cops
makes a lot of noise.
705
00:27:36,738 --> 00:27:37,648
It's called
the element of surprise.
706
00:27:37,948 --> 00:27:38,813
Imagine my surprise
when I heard
707
00:27:39,116 --> 00:27:40,231
you got one of
your guys killed.
708
00:27:40,534 --> 00:27:41,239
Well, those of us
709
00:27:41,535 --> 00:27:42,491
who venture out
past our desks
710
00:27:42,786 --> 00:27:43,867
sometimes get
shot at.
711
00:27:44,163 --> 00:27:45,073
You could have brought
more firepower
712
00:27:45,372 --> 00:27:46,328
without tipping
him off.
713
00:27:46,623 --> 00:27:49,365
Well, who should I have had
watching our backs? You?
714
00:27:49,668 --> 00:27:51,534
I'd hate to have to change
your diaper afterwards.
715
00:27:51,837 --> 00:27:54,169
Better than burying
one of your own.
716
00:27:54,464 --> 00:27:55,374
So you fired at the dealer,
717
00:27:55,674 --> 00:27:56,755
the dealer returned fire,
hitting Terry.
718
00:27:57,050 --> 00:27:57,881
No.
719
00:27:58,177 --> 00:28:00,043
Like I told IAD,
720
00:28:00,345 --> 00:28:02,928
Two-Time shot Terry,
then Shane and I returned fire.
721
00:28:03,223 --> 00:28:04,713
Sounds textbook to me.
What?
722
00:28:05,017 --> 00:28:06,803
That's all we got.
723
00:28:10,898 --> 00:28:11,763
Thanks for your time.
724
00:28:18,113 --> 00:28:19,524
"That's all we've got"?
725
00:28:19,823 --> 00:28:21,734
Was that supposed to make him
spontaneously confess?
726
00:28:22,034 --> 00:28:23,320
No. It's supposed
to make him feel safe.
727
00:28:23,619 --> 00:28:28,079
Now we go after
the weak link in the chain.
728
00:28:30,042 --> 00:28:31,248
Who's the weak link?
729
00:28:31,543 --> 00:28:32,248
[DOOR OPENS]
730
00:28:35,214 --> 00:28:36,454
What was that
all about?
731
00:28:36,757 --> 00:28:38,498
Aceveda is spinning
his wheels, as usual.
732
00:28:39,801 --> 00:28:41,633
[KNOCK ON DOOR]
733
00:28:41,929 --> 00:28:42,839
Enter.
734
00:28:45,140 --> 00:28:46,175
Hey, what can you tell me
735
00:28:46,475 --> 00:28:47,681
about a new gang called
Los Magnificos?
736
00:28:47,976 --> 00:28:50,343
Well, they're not so new,
737
00:28:50,646 --> 00:28:52,353
but they been clawing
their way up the food chain
738
00:28:52,648 --> 00:28:53,558
for the last
six months.
739
00:28:53,857 --> 00:28:54,938
Well, I think someone
from the gang
740
00:28:55,234 --> 00:28:56,895
pulled the trigger
on my churro guy.
741
00:28:57,194 --> 00:28:58,309
Any bushes you can beat?
742
00:28:58,612 --> 00:29:01,525
Looks like we've been invited
to the party, ladies.
743
00:29:01,823 --> 00:29:03,655
Let's go.
744
00:29:03,951 --> 00:29:05,191
Huh?
745
00:29:05,494 --> 00:29:06,234
Let's do it.
746
00:29:06,536 --> 00:29:08,823
Hey, I hear
it's your birthday.
747
00:29:09,122 --> 00:29:09,862
Happy birthday.
748
00:29:13,085 --> 00:29:14,746
I need to ask Shane
a few questions.
749
00:29:15,045 --> 00:29:15,785
Me?
750
00:29:16,088 --> 00:29:17,419
I need 10 minutes.
751
00:29:17,714 --> 00:29:20,046
I'll send him
to catch up with you.
752
00:29:20,342 --> 00:29:21,127
I'm cool.
753
00:29:21,426 --> 00:29:22,336
I'm gonna grab
a Coke first.
754
00:29:22,636 --> 00:29:23,341
Do you need
anything?
755
00:29:23,637 --> 00:29:24,377
SHANE: No.
756
00:29:37,192 --> 00:29:39,149
How's the
paintbrush, bro?
757
00:29:39,444 --> 00:29:40,605
Hey, man, don't be coming
around here
758
00:29:40,904 --> 00:29:41,644
unless you looking to buy.
759
00:29:41,947 --> 00:29:43,654
And no more freebies.
760
00:29:43,949 --> 00:29:44,814
You want some info,
761
00:29:45,117 --> 00:29:46,403
you gonna have to buy
something this time.
762
00:29:46,702 --> 00:29:47,407
All right.
763
00:29:47,703 --> 00:29:48,943
Lem, pick the poison.
764
00:29:49,246 --> 00:29:50,953
What do I know
about art, man?
765
00:29:51,248 --> 00:29:51,953
Ronnie?
766
00:29:52,249 --> 00:29:54,786
Uh...
767
00:29:55,085 --> 00:29:56,746
I kind of like
the one with the clouds.
768
00:29:57,045 --> 00:29:58,877
You got a place
for it?
769
00:29:59,172 --> 00:30:00,662
Yeah, I guess.
770
00:30:00,966 --> 00:30:03,207
VIC: All right. How much?
771
00:30:03,510 --> 00:30:05,217
Give me a hundred.
772
00:30:06,763 --> 00:30:09,926
And don't be hanging it
in no bathroom, neither.
773
00:30:10,225 --> 00:30:10,930
[LAUGHS]
774
00:30:11,226 --> 00:30:13,058
Looking
for Los Mag.
775
00:30:13,353 --> 00:30:15,014
Shot up a churro vendor.
776
00:30:19,192 --> 00:30:20,432
Hey, man, look.
777
00:30:20,736 --> 00:30:22,192
People say amigo
didn't want to pay his freight,
778
00:30:22,487 --> 00:30:24,148
ignored a couple
of warnings,
779
00:30:24,448 --> 00:30:27,782
Les Mags sent โm a baby banger
to do the duty deed.
780
00:30:28,076 --> 00:30:28,816
It earned him his stripes.
781
00:30:30,787 --> 00:30:31,697
Initiation shooting?
782
00:30:31,997 --> 00:30:34,409
Things they got
these kids doing...
783
00:30:34,708 --> 00:30:36,745
You have to bake
a batch of brownies
784
00:30:37,044 --> 00:30:37,954
back in your day then, bro?
785
00:30:40,213 --> 00:30:41,669
Getting into life
was a lot more fun
786
00:30:41,965 --> 00:30:42,921
than getting out.
787
00:30:43,216 --> 00:30:45,127
Yeah, I heard you lost a man
a few days back.
788
00:30:45,427 --> 00:30:47,168
Yeah.
789
00:30:47,471 --> 00:30:49,963
Tough times, Vic.
790
00:30:50,265 --> 00:30:51,130
I don't know.
791
00:30:51,433 --> 00:30:53,970
Maybe someday,
somebody even win this war.
792
00:30:54,269 --> 00:30:55,885
I intend to.
793
00:30:56,188 --> 00:30:57,349
See you around.
794
00:30:57,647 --> 00:30:58,887
All right, man.
795
00:31:01,109 --> 00:31:03,692
[SPEAKING SPANISH]
796
00:31:03,987 --> 00:31:05,694
[SPANISH MUSIC PLAYING]
797
00:31:10,786 --> 00:31:12,902
This little vato
ready for the barrio?
798
00:31:14,414 --> 00:31:15,404
[GRUNTS]
799
00:31:15,707 --> 00:31:17,744
[SPEAKING SPANISH]
800
00:31:23,924 --> 00:31:24,755
VIC: The wannabe
getting initiated,
801
00:31:25,050 --> 00:31:26,882
he's our shooter.
802
00:31:27,177 --> 00:31:28,633
I'll take him.
803
00:31:28,929 --> 00:31:31,762
Anybody else gets caught
in our net, it's gravy.
804
00:31:32,057 --> 00:31:32,922
Are we going in?
805
00:31:33,225 --> 00:31:34,386
Nah. This punk-ass
wants a beating.
806
00:31:34,684 --> 00:31:35,799
I say we let him
haveit
807
00:31:40,607 --> 00:31:41,847
[SHOUTING IN SPANISH]
808
00:31:46,905 --> 00:31:48,771
What's he saying?
809
00:31:49,074 --> 00:31:49,984
Welcome to the life.
810
00:31:59,292 --> 00:32:01,078
You were supposed
to be his backup.
811
00:32:01,378 --> 00:32:02,413
We were backup.
812
00:32:02,712 --> 00:32:04,749
Why is
Terry dead, then?
813
00:32:05,048 --> 00:32:06,538
Wrong place, wrong time.
814
00:32:06,842 --> 00:32:08,003
Aren't you and Vic
supposed to be
815
00:32:08,301 --> 00:32:11,589
these kick-ass top cops?
816
00:32:11,888 --> 00:32:13,845
How does somebody
you're backing up
817
00:32:14,141 --> 00:32:15,472
get blown away
by some pissant drug dealer?
818
00:32:15,767 --> 00:32:18,384
IAD cleared us.
819
00:32:18,687 --> 00:32:20,052
I didn't clear you.
820
00:32:20,355 --> 00:32:22,847
It just went bad. That's all.
821
00:32:23,900 --> 00:32:24,810
You lie.
822
00:32:25,110 --> 00:32:26,600
You notice how every time
he lies, he squints.
823
00:32:26,903 --> 00:32:27,643
You squint
when you lie.
824
00:32:27,946 --> 00:32:28,651
No, I don't.
825
00:32:28,947 --> 00:32:30,358
You're squinting now.
826
00:32:34,119 --> 00:32:35,234
[SPANISH MUSIC CONTINUES]
827
00:32:43,712 --> 00:32:46,625
[SPEAKING SPANISH]
828
00:32:49,009 --> 00:32:51,341
All right. Playtime's over.
829
00:32:51,636 --> 00:32:53,843
Last one down the hill
gets to drink the backwash.
830
00:32:54,139 --> 00:32:57,973
All right. We're a go
in three, two, one, go!
831
00:32:59,728 --> 00:33:00,559
[SIRENS WAILING]
832
00:33:05,358 --> 00:33:07,269
[RANDOM SHOUTING]
833
00:33:07,569 --> 00:33:09,230
Hey! Police!
834
00:33:09,529 --> 00:33:10,860
Hands up! Freeze!
835
00:33:12,866 --> 00:33:14,231
[SHOUTING]
836
00:33:18,663 --> 00:33:19,744
[SIRENS WAILING]
837
00:33:25,295 --> 00:33:27,252
[MOANS]
838
00:33:27,547 --> 00:33:29,129
Hola, pequito mas?
839
00:33:33,428 --> 00:33:34,668
Bienvenido a la vida.
840
00:33:34,971 --> 00:33:36,678
[POLICE DISPATCHER
TALKS OVER RADIO]
841
00:33:47,651 --> 00:33:49,483
You let Terry Crowley
get killed.
842
00:33:49,778 --> 00:33:50,483
Why would
we do that?
843
00:33:50,779 --> 00:33:52,565
You know why.
844
00:33:52,864 --> 00:33:53,854
IAD cleared us.
845
00:33:57,244 --> 00:33:58,780
You know a drug dealer
named Rondell Robinson?
846
00:33:59,079 --> 00:34:01,161
No.
847
00:34:01,456 --> 00:34:02,617
You're squinting.
You don't know him?
848
00:34:02,916 --> 00:34:05,499
I know who he is.
849
00:34:05,794 --> 00:34:07,626
I meant I don't know him
personally.
850
00:34:07,921 --> 00:34:09,832
So if I had a witness
that saw you and Vic
851
00:34:10,131 --> 00:34:11,667
acting real friendly
with Rondell Robinson,
852
00:34:11,967 --> 00:34:12,832
that would be
a lie.
853
00:34:13,134 --> 00:34:14,340
That's right.
854
00:34:14,636 --> 00:34:16,968
So that witness didn't see
the three of you at a car wash?
855
00:34:21,351 --> 00:34:25,185
Uh, well... Vic was just putting
a scare into him,
856
00:34:25,480 --> 00:34:27,391
letting him know that we were--
we were watching him.
857
00:34:27,691 --> 00:34:28,772
So you lied
about that.
858
00:34:29,067 --> 00:34:30,774
No, I didn't lie about that.
I meant something else.
859
00:34:31,069 --> 00:34:32,355
I meant just something else.
Icaughtyou.
860
00:34:32,654 --> 00:34:34,144
Terry knew that
you and Vic were in bed
861
00:34:34,447 --> 00:34:35,733
with Rondell Robinson,
so Terry had to die.
862
00:34:36,032 --> 00:34:36,942
Terry was part of our team.
863
00:34:37,242 --> 00:34:38,732
You didn't trust him.
He was your errand boy.
864
00:34:39,035 --> 00:34:39,740
This is bullshit.
865
00:34:40,036 --> 00:34:41,322
You led Terry
into that house to die.
866
00:34:41,621 --> 00:34:42,452
No. Not true.
867
00:34:42,747 --> 00:34:44,237
The one guy who disapproved
of Vic and RondelI
868
00:34:44,541 --> 00:34:45,281
is the only team member
869
00:34:45,584 --> 00:34:46,915
who didn't come out
of that house alive.
870
00:34:47,210 --> 00:34:47,915
That's a coincidence?
871
00:34:48,211 --> 00:34:49,042
Believe what you want.
872
00:34:49,337 --> 00:34:50,577
Terry was gonna
turn you in,
873
00:34:50,880 --> 00:34:51,995
so Vlcwantad hlm dead.
No.
874
00:34:52,299 --> 00:34:53,004
Vic needed him dead!
875
00:34:53,300 --> 00:34:55,132
No!
876
00:34:57,178 --> 00:35:00,387
Oh, God. The shot.
877
00:35:00,682 --> 00:35:02,264
That's what
the last shot was.
878
00:35:02,559 --> 00:35:04,220
The last shot?
879
00:35:04,519 --> 00:35:05,475
Two-Time's girlfriend
says in her statement
880
00:35:05,770 --> 00:35:07,761
that she heard the last shot
10, 15 seconds
881
00:35:08,064 --> 00:35:10,647
after the others.
882
00:35:10,942 --> 00:35:13,809
When we approached Two-Time,
he moved.
883
00:35:14,112 --> 00:35:16,103
Vic couldn't leave it to chance.
884
00:35:16,406 --> 00:35:18,522
They fired once more.
885
00:35:18,825 --> 00:35:20,190
That's the shot
that killed Terry.
886
00:35:20,493 --> 00:35:21,324
No way.
887
00:35:21,620 --> 00:35:23,281
Vlc ilrod that shot. didn't he?
No.
888
00:35:23,580 --> 00:35:26,072
Stop squinting!
889
00:35:26,374 --> 00:35:28,035
I know.
890
00:35:28,335 --> 00:35:30,121
[WHISPERING]
I know.
891
00:35:39,262 --> 00:35:40,548
You're wrong.
892
00:35:42,974 --> 00:35:43,884
I want Mackey.
893
00:35:44,184 --> 00:35:45,470
You don't have
to go down with him.
894
00:35:45,769 --> 00:35:47,555
That is not how it happened.
895
00:35:47,854 --> 00:35:48,559
Stop lying to me.
896
00:35:48,855 --> 00:35:51,973
I know what happened.
897
00:35:52,275 --> 00:35:54,892
I have a witness, Shane.
898
00:35:55,195 --> 00:35:57,277
He connects you and Vic
with Rondell Robinson.
899
00:35:57,572 --> 00:35:58,687
I have a witness.
900
00:36:00,825 --> 00:36:03,408
Give me Vic
and your problems end.
901
00:36:05,747 --> 00:36:08,159
Just give me Mackey.
902
00:36:08,458 --> 00:36:09,573
[DOOR SLAMS OPEN]
903
00:36:11,252 --> 00:36:12,287
What the hell's going on here?
904
00:36:13,672 --> 00:36:14,912
You've had him here
for two hours?
905
00:36:15,215 --> 00:36:16,501
He's making up sick shit
about us, Vic.
906
00:36:16,800 --> 00:36:17,710
VIC: Go downstairs.
Wait for me.
907
00:36:18,009 --> 00:36:19,625
SHANE:
This whole thing is a joke.
908
00:36:19,928 --> 00:36:22,670
VIC: Grab a sandwich,
Dutch Boy.
909
00:36:29,145 --> 00:36:32,809
I know
what you did.
910
00:36:33,108 --> 00:36:34,690
Up until now,
I've tolerated you.
911
00:36:34,984 --> 00:36:39,194
You come near my men again,
I'm gonna lose patience.
912
00:36:41,074 --> 00:36:42,940
You listening?
913
00:36:45,453 --> 00:36:46,443
I know.
914
00:36:53,169 --> 00:36:54,876
[DOOR SLAMS]
915
00:37:00,093 --> 00:37:01,675
The churro guy you shot's
in surgery.
916
00:37:01,970 --> 00:37:03,506
The doctors don't know
whether he'll live or die.
917
00:37:03,805 --> 00:37:05,387
Tell her you didn't
shoot this man.
918
00:37:05,682 --> 00:37:07,389
If you tell me
who put you up to this,
919
00:37:07,684 --> 00:37:09,766
I'll see if I can get you
placed in juvie court.
920
00:37:10,061 --> 00:37:12,018
If you wait
and he dies, though...
921
00:37:12,313 --> 00:37:13,644
you'll be tried for murder
as an adult.
922
00:37:13,940 --> 00:37:15,931
Please tell her
you didn't do this.
923
00:37:16,234 --> 00:37:17,144
Of course I didn't do it.
924
00:37:17,444 --> 00:37:18,275
You see?
925
00:37:18,570 --> 00:37:19,275
I shoot someone?
926
00:37:19,571 --> 00:37:21,403
He don't almost end up dead.
927
00:37:21,698 --> 00:37:23,154
Bitch ends up all dead.
928
00:37:25,034 --> 00:37:25,944
That's your alibi?
929
00:37:26,244 --> 00:37:28,076
If you'd have shot him,
he'd be dead?
930
00:37:28,371 --> 00:37:29,736
Hell, yeah. That's my alibi.
931
00:37:38,339 --> 00:37:39,795
Guess what.
932
00:37:40,091 --> 00:37:42,128
Churro guy's actually
gonna make it.
933
00:37:42,427 --> 00:37:43,258
Good.
934
00:37:43,553 --> 00:37:45,135
You're not gonna believe
what just went down
935
00:37:45,430 --> 00:37:46,135
between Aceveda
and Mackey.
936
00:37:46,431 --> 00:37:47,592
I don't want to know.
937
00:37:47,891 --> 00:37:49,131
Yeah, no,
but this is--
938
00:37:49,434 --> 00:37:50,799
Anyone who gets
between those two
939
00:37:51,102 --> 00:37:51,887
is just gonna end up
940
00:37:52,187 --> 00:37:54,599
with a hose full of piss
running down his leg.
941
00:37:57,025 --> 00:38:02,316
[SIGHS]
Good news and bad news.
942
00:38:02,614 --> 00:38:04,821
Bad news is...
943
00:38:05,116 --> 00:38:06,698
the churro vendor just died.
944
00:38:06,993 --> 00:38:07,698
Dios mio.
945
00:38:07,994 --> 00:38:09,450
Good news
for your son, though.
946
00:38:09,746 --> 00:38:11,032
Someone else is taking credit
for the killing.
947
00:38:12,123 --> 00:38:13,079
Yeah, no,
but this is--
948
00:38:13,374 --> 00:38:14,660
Yeah, some guy
named Marlon
949
00:38:14,959 --> 00:38:16,916
walked in off the street,
950
00:38:17,212 --> 00:38:18,373
said your gang was trying
951
00:38:18,671 --> 00:38:19,581
to muscle in
on his business,
952
00:38:19,881 --> 00:38:21,212
so he decided to show
the other vendors
953
00:38:21,508 --> 00:38:23,590
that your gang
couldn't protect them.
954
00:38:23,885 --> 00:38:24,590
Marlon didn't do no shooting.
955
00:38:24,886 --> 00:38:25,591
Apparently, he did.
956
00:38:25,887 --> 00:38:26,797
Everyone is in the streets
957
00:38:27,096 --> 00:38:28,507
talking about
how he showed your boys up.
958
00:38:28,807 --> 00:38:29,968
That old man
stopped paying us.
959
00:38:30,266 --> 00:38:31,097
That's my shooting.
960
00:38:31,392 --> 00:38:32,507
He's just looking
to piggyback a rap.
961
00:38:32,811 --> 00:38:34,051
Olman, no.
962
00:38:34,354 --> 00:38:36,265
So, what, you're trying to take
credit for what happened now?
963
00:38:36,564 --> 00:38:37,599
No. Stop--
964
00:38:37,899 --> 00:38:39,810
I told you if I shot him,
he'd be dead, right.
965
00:38:40,109 --> 00:38:41,349
People need to know.
966
00:38:41,653 --> 00:38:43,018
Los Mags own these streets.
967
00:38:43,321 --> 00:38:45,403
Who asked you
to do the shooting?
968
00:38:45,698 --> 00:38:49,111
I ain't never
telling you that.
969
00:38:49,410 --> 00:38:50,366
These are my brothers now.
970
00:38:50,662 --> 00:38:52,744
Do you know
what this means, Olman?
971
00:38:53,039 --> 00:38:54,200
Means I earned
my way in.
972
00:38:54,499 --> 00:38:55,284
No.
973
00:38:55,583 --> 00:38:57,449
It means
you're going to jail.
974
00:39:04,384 --> 00:39:05,465
At least I'll have
family there.
975
00:39:14,894 --> 00:39:15,850
[DOOR OPENS]
976
00:39:18,022 --> 00:39:19,228
Tell me you didn't
re-open an investigation
977
00:39:19,524 --> 00:39:20,685
that wasn't yours
in the first place.
978
00:39:20,984 --> 00:39:22,065
There were
unanswered questions.
979
00:39:22,360 --> 00:39:24,772
You accused Vic Mackey
of working with a drug dealer.
980
00:39:25,071 --> 00:39:25,776
Who's your witness?
981
00:39:26,072 --> 00:39:27,733
Anonymous tip.
982
00:39:28,032 --> 00:39:29,318
Anyone who can corroborate it?
983
00:39:33,454 --> 00:39:34,990
Is there something
you know that I don't
984
00:39:35,290 --> 00:39:36,405
that explains why
you're still pursuing this?
985
00:39:39,502 --> 00:39:40,333
Well?
986
00:39:43,464 --> 00:39:44,829
No.
987
00:39:45,133 --> 00:39:46,965
Then it ends here.
988
00:39:49,387 --> 00:39:52,254
Christ, David.
989
00:39:52,557 --> 00:39:54,047
You're doing a good job.
990
00:39:54,350 --> 00:39:56,887
Chief said so
the other day.
991
00:39:58,897 --> 00:40:00,183
Don't lose focus now.
992
00:40:00,481 --> 00:40:02,017
I won't.
993
00:40:03,943 --> 00:40:04,808
Good.
994
00:40:05,111 --> 00:40:05,896
Thanks for getting
995
00:40:06,195 --> 00:40:07,777
Captain Ass-Invader
off my back.
996
00:40:08,072 --> 00:40:08,812
Yeah, it wouldn't
kill you
997
00:40:09,115 --> 00:40:10,401
to show him
a little more respect.
998
00:40:10,700 --> 00:40:11,610
Come on.
999
00:40:11,910 --> 00:40:14,151
Hey, Vic, the men here
take their cues from you.
1000
00:40:14,454 --> 00:40:15,865
I'm just saying
dial it down.
1001
00:40:16,164 --> 00:40:17,074
I don't do my best work
1002
00:40:17,373 --> 00:40:18,829
with him nipping
at my heels.
1003
00:40:19,125 --> 00:40:20,911
Which is why
I'm watching out for you.
1004
00:40:21,210 --> 00:40:22,120
Good.
1005
00:40:22,420 --> 00:40:24,582
Question is,
are you watching out for me?
1006
00:40:24,881 --> 00:40:25,746
Meaning?
1007
00:40:26,049 --> 00:40:27,005
Well, my guys tipped you off
1008
00:40:27,300 --> 00:40:28,756
that Terry was looking
to take you down.
1009
00:40:29,052 --> 00:40:31,009
Ben, the bustjust went bad.
1010
00:40:31,304 --> 00:40:33,295
My source at Justice
is all over my ass.
1011
00:40:33,598 --> 00:40:34,679
He wants to know
1012
00:40:34,974 --> 00:40:36,464
if you made us all
accomplices to a murder.
1013
00:40:37,477 --> 00:40:39,093
I told him
you'd never,
1014
00:40:39,395 --> 00:40:41,511
never do that
to me.
1015
00:40:43,316 --> 00:40:44,147
Would you?
1016
00:40:47,695 --> 00:40:49,902
Terry got overeager.
He got himself killed.
1017
00:40:52,200 --> 00:40:53,065
End of story?
1018
00:40:53,368 --> 00:40:55,154
End of story.
1019
00:40:57,580 --> 00:40:59,821
It better be.
1020
00:41:02,168 --> 00:41:04,079
[SIGHS]
1021
00:41:13,388 --> 00:41:15,675
Is this from you?
1022
00:41:15,974 --> 00:41:16,930
[LAUGHS]
No.
1023
00:41:17,225 --> 00:41:18,807
I know how you feel
about birthdays.
1024
00:41:24,607 --> 00:41:26,689
Denture cream.
1025
00:41:26,985 --> 00:41:27,895
[APPLAUSE]
1026
00:41:28,194 --> 00:41:29,855
Thank you.
1027
00:41:30,154 --> 00:41:32,395
Because I'm getting old.
1028
00:41:33,783 --> 00:41:35,365
I don't see a card.
1029
00:41:35,660 --> 00:41:37,822
Anyone want to take credit
for this?
1030
00:41:38,121 --> 00:41:39,031
Not me.
1031
00:41:39,330 --> 00:41:41,071
I didn't think so.
1032
00:41:41,374 --> 00:41:43,240
How's the birthday
girl doing?
1033
00:41:43,543 --> 00:41:44,704
Don't say that word.
1034
00:41:45,003 --> 00:41:46,414
I came to take you
dancing.
1035
00:41:46,713 --> 00:41:48,044
I don't want
to go dancing.
1036
00:41:48,339 --> 00:41:49,454
Oh, now, we gotta
do something, honey.
1037
00:41:49,757 --> 00:41:50,497
It's your birthday.
1038
00:41:50,800 --> 00:41:51,835
So?
1039
00:41:52,135 --> 00:41:53,876
So it's ladies' night
1040
00:41:54,178 --> 00:41:56,419
at the Crimson.
1041
00:41:56,723 --> 00:41:58,054
I have it on
very good authority
1042
00:41:58,349 --> 00:42:00,636
that Franklin Green's
gonna be there.
1043
00:42:04,022 --> 00:42:05,103
His divorce final?
1044
00:42:05,398 --> 00:42:07,139
Two weeks ago.
1045
00:42:13,072 --> 00:42:15,484
I can't let Franklin Green
see me looking like this.
1046
00:42:15,783 --> 00:42:16,443
Which is why
we're gonna
1047
00:42:16,743 --> 00:42:17,448
spruce up first,
1048
00:42:17,744 --> 00:42:18,575
then go to the Crimson.
1049
00:42:18,870 --> 00:42:21,362
We too old
to be chasing men around.
1050
00:42:21,664 --> 00:42:22,654
I'm not.
1051
00:42:22,957 --> 00:42:24,698
Neither am I. Come on.
1052
00:42:26,711 --> 00:42:29,453
ALL: Drink! Drink! Drink!
Drink! Drink! Drink! Drink!
1053
00:42:29,756 --> 00:42:31,292
Drink! Drink! Drink!
Drink! Drink! Drink!
1054
00:42:31,591 --> 00:42:32,956
Hey!
1055
00:42:33,259 --> 00:42:34,294
Shoo!
1056
00:42:34,594 --> 00:42:36,835
Who said the Jesus freak
couldn't drink, huh?
1057
00:42:37,138 --> 00:42:38,799
Shoo!
1058
00:42:39,098 --> 00:42:41,089
Your B & B's almost complete,
buddy boy.
1059
00:42:41,392 --> 00:42:42,302
You had the beer.
1060
00:42:42,602 --> 00:42:44,263
Now it's time
for the blow.
1061
00:42:44,562 --> 00:42:45,267
You're kidding.
1062
00:42:45,563 --> 00:42:46,348
I kid you not.
1063
00:42:46,647 --> 00:42:49,264
She's a
badge sucker.
1064
00:42:49,567 --> 00:42:50,682
[LAUGHS]
1065
00:42:50,985 --> 00:42:51,690
What's a badge sucker?
1066
00:42:51,986 --> 00:42:52,691
A badge sucker, man.
1067
00:42:52,987 --> 00:42:54,443
A badge sucker.
She digs cops, okay.
1068
00:42:54,739 --> 00:42:56,321
She's like the neighborhood
welcoming committee.
1069
00:42:56,616 --> 00:42:57,572
Ah! Listen, listen.
1070
00:42:57,867 --> 00:42:59,528
A better-- a better hummer
you're not gonna find.
1071
00:42:59,827 --> 00:43:00,532
Trust me.
1072
00:43:00,828 --> 00:43:01,818
No, I cannot--
1073
00:43:02,121 --> 00:43:05,284
No, no, stay,
stay, stay, listen.
1074
00:43:05,583 --> 00:43:06,789
Sit down, huh?
1075
00:43:07,085 --> 00:43:07,790
This isn't
torture, okay.
1076
00:43:08,086 --> 00:43:09,542
We've all gone
through this.
1077
00:43:09,837 --> 00:43:12,579
Julien,
say hi to Betty.
1078
00:43:12,882 --> 00:43:13,997
So this is the new guy?
1079
00:43:14,300 --> 00:43:15,756
Go!
1080
00:43:16,052 --> 00:43:20,011
[WHISPERING]
Welcome to the force.
1081
00:43:20,306 --> 00:43:21,296
Handsome.
1082
00:43:21,599 --> 00:43:23,465
And he's lucky too.
1083
00:43:23,768 --> 00:43:24,473
Wanna go for a walk?
1084
00:43:24,769 --> 00:43:25,474
No, fellows, I cannot.
1085
00:43:25,770 --> 00:43:26,430
I can-- No.
Come on.
1086
00:43:26,729 --> 00:43:28,970
No! No! Whoa!
1087
00:43:29,273 --> 00:43:29,978
Come on, now.
1088
00:43:30,274 --> 00:43:31,764
Go-
1089
00:43:32,068 --> 00:43:33,479
[INDIAARIE'S
"PROMISES" PLAYING]
1090
00:43:33,778 --> 00:43:35,439
Jโ Promise is a promise
In my eyes Jโ
1091
00:43:35,738 --> 00:43:39,527
Jโ Can't say you're gonna
Just to compromise Jโ
1092
00:43:39,826 --> 00:43:42,944
Jโ The very thing that keeps
Two hearts intertwined Jโ
1093
00:43:43,246 --> 00:43:44,953
Now, wait.
Come on.
1094
00:43:45,248 --> 00:43:46,329
[LAUGHING]
1095
00:43:46,624 --> 00:43:49,958
Come on. Let's get you
over here.
1096
00:43:50,253 --> 00:43:52,711
Relax, officer.
1097
00:43:53,005 --> 00:43:54,495
This is a lot more fun
than roll call.
1098
00:44:01,806 --> 00:44:04,673
You don't have to do this
if you don't want.
1099
00:44:04,976 --> 00:44:06,432
[FLY UNZIPPING]
1100
00:44:14,068 --> 00:44:14,899
Check this out.
1101
00:44:15,194 --> 00:44:16,400
Shh.
1102
00:44:16,696 --> 00:44:18,653
Jโ Her wedding day
And she's thinking about Jโ
1103
00:44:18,948 --> 00:44:21,406
Jโ The way he won her affection Jโ
1104
00:44:21,701 --> 00:44:22,736
[LAUGHING]
1105
00:44:23,035 --> 00:44:24,366
Oh, yeah. Oh, oh.
1106
00:44:24,662 --> 00:44:26,903
Shh. Shh.
1107
00:44:27,206 --> 00:44:29,698
Oh, she love him long time.
1108
00:44:30,001 --> 00:44:30,706
[LAUGHING]
1109
00:44:31,002 --> 00:44:32,208
Go!
1110
00:44:32,503 --> 00:44:36,121
Jโ He looked her in her eye
With sincerity Jโ
1111
00:44:36,424 --> 00:44:40,133
Jโ Said he only wanted
To protect her, so she... Jโ
1112
00:44:40,428 --> 00:44:41,133
Thanks a lot.
1113
00:44:41,429 --> 00:44:43,761
Jโ Took a chance on him Jโ
1114
00:44:44,056 --> 00:44:47,799
โช And she's glad she did
'Cause he came for real Jโ
1115
00:44:48,102 --> 00:44:52,892
Jโ And he did
Just what he said Jโ
1116
00:44:53,191 --> 00:44:54,556
You don't put me
in an interrogation room
1117
00:44:54,859 --> 00:44:56,566
without giving me
all the goddamn facts.
1118
00:44:56,861 --> 00:44:57,646
I wanted them
to feel
1119
00:44:57,945 --> 00:44:58,810
like you had
nothing on them.
1120
00:44:59,113 --> 00:45:00,023
Then I could take my shot.
1121
00:45:00,323 --> 00:45:01,188
You didn't think
1122
00:45:01,490 --> 00:45:03,197
they'd respect me
enough to fear me?
1123
00:45:06,329 --> 00:45:09,037
No. I didn't.
1124
00:45:09,332 --> 00:45:11,039
Well, that's
pretty shitty.
1125
00:45:11,334 --> 00:45:12,244
Sorry.
1126
00:45:14,962 --> 00:45:16,043
Y-You really think
1127
00:45:17,298 --> 00:45:18,959
Vic had something to do
with Terry dying?
1128
00:45:19,258 --> 00:45:21,124
Jโ A promise is a promise
You can't deny Jโ
1129
00:45:21,427 --> 00:45:24,465
Jโ There's no way Jโ
1130
00:45:24,764 --> 00:45:28,598
Jโ No way Jโ
1131
00:45:28,893 --> 00:45:33,228
Jโ No, there ain't no way Jโ
1132
00:45:34,732 --> 00:45:40,148
Jโ The man's only
As good as his word J' โช
1133
00:45:44,283 --> 00:45:49,153
ENC?)mmo\>FmL>ZU_NO\W>C4-_wn_u>.w
chmnfl >ZO._l_l__W_N _U><: _U_l><_anu
1134
00:45:49,455 --> 00:45:51,742
โช Day โช
1135
00:45:54,335 --> 00:45:56,827
โช Day โช
1136
00:45:58,631 --> 00:46:01,714
Jโ Living the good life Jโ
1137
00:46:02,009 --> 00:46:03,215
Jโ Throw your hands up Jโ
1138
00:46:03,511 --> 00:46:06,469
Jโ Just another day Jโ
1139
00:46:08,266 --> 00:46:12,134
Jโ Just another day Jโ
1140
00:46:14,438 --> 00:46:17,180
โช Day โช
1141
00:46:19,860 --> 00:46:21,942
Jโ Day M
1142
00:46:24,323 --> 00:46:24,403
77537
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.