All language subtitles for sd8_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,142 --> 00:00:10,642 Everything I have done I have done for you. 2 00:00:10,644 --> 00:00:13,284 Mom, I'm visiting you in prison. 3 00:00:13,280 --> 00:00:14,750 When are you going to get it? 4 00:00:14,749 --> 00:00:16,749 There is no Belle and there is no Hannah. 5 00:00:16,751 --> 00:00:20,421 It's just you who doesn't know what you want. 6 00:00:20,421 --> 00:00:23,021 HARRY: I enjoy being out of step with the world. 7 00:00:23,023 --> 00:00:25,733 So do you. You can be who you are. 8 00:00:25,726 --> 00:00:27,186 You can do anything you want. 9 00:00:27,194 --> 00:00:30,704 I've never lied to Ben, ever. 10 00:00:30,698 --> 00:00:34,268 Just kiss me, Ben. Please, please kiss me. 11 00:00:43,411 --> 00:00:46,081 [Rock music playing] [Moaning] 12 00:00:47,214 --> 00:00:49,324 [Gasping] Yeah. 13 00:00:49,316 --> 00:00:53,116 BELLE: In life our past always catches up with us. 14 00:00:53,120 --> 00:00:55,760 Yeah. 15 00:00:55,756 --> 00:00:59,226 BELLE: And we have to ask ourselves what we really want. 16 00:01:00,594 --> 00:01:02,804 [Moaning] 17 00:01:02,797 --> 00:01:04,627 [Gasp] 18 00:01:04,632 --> 00:01:06,532 [Ticking] 19 00:01:06,534 --> 00:01:11,444 BELLE: After all, every decision has consequences 20 00:01:11,439 --> 00:01:14,139 and there's always a day of reckoning. 21 00:01:16,110 --> 00:01:20,450 ♪ Meet you downstairs in the bar and heard ♪ 22 00:01:20,448 --> 00:01:25,148 ♪ This is when my buzzer goes ♪ 23 00:01:25,152 --> 00:01:29,692 ♪ Run out to meet you, chips and pitta ♪ 24 00:01:29,690 --> 00:01:34,360 ♪ You say "when we married," 'cause you're not bitter ♪ 25 00:01:34,361 --> 00:01:38,831 ♪ "There'll be none of him no more" ♪ 26 00:01:38,833 --> 00:01:43,643 ♪ I cried for you on the kitchen floor ♪ 27 00:01:43,637 --> 00:01:45,807 ♪ I cheated myself ♪ 28 00:01:47,508 --> 00:01:52,148 ♪ You know that I'm no good ♪ 29 00:01:53,614 --> 00:01:54,724 [Tick] 30 00:01:54,715 --> 00:01:56,475 I don't know why, 31 00:01:56,484 --> 00:01:59,624 but I've always found courtrooms sexy. 32 00:01:59,620 --> 00:02:01,290 Maybe it's the outfits. 33 00:02:05,326 --> 00:02:08,726 Maybe it's that--that building sense of jeopardy... 34 00:02:08,729 --> 00:02:11,499 [Gavel banging] 35 00:02:11,499 --> 00:02:15,339 MAN: We, the jury find the defendant Stephanie Charlton... 36 00:02:15,336 --> 00:02:19,536 Or maybe--maybe it's something else. 37 00:02:19,540 --> 00:02:21,810 [Moaning] 38 00:02:23,210 --> 00:02:25,210 MAN: ...guilty. 39 00:02:25,212 --> 00:02:26,912 MAN: ...guilty. [People gasping] 40 00:02:26,914 --> 00:02:28,354 This was not the deal, Liam. 41 00:02:28,349 --> 00:02:29,719 You promised you'd get Stephanie off. 42 00:02:29,717 --> 00:02:32,447 Exciting, isn't it? Well, no, not really. 43 00:02:32,453 --> 00:02:34,563 I only agreed to take over the business for a few weeks. 44 00:02:34,555 --> 00:02:38,555 Trust me--this one's completely under control. 45 00:02:38,559 --> 00:02:41,699 JUDGE: She has no history of any previous convictions 46 00:02:41,695 --> 00:02:44,925 and indeed has spent a lengthy period in custody 47 00:02:44,932 --> 00:02:46,902 awaiting trial, 48 00:02:46,901 --> 00:02:51,241 and I see no reason to detain her further. 49 00:02:51,238 --> 00:02:52,738 JUDGE: Ms. Charlton, you're free to go. 50 00:02:56,844 --> 00:03:00,684 You bad, bad... Yes! Yes! 51 00:03:00,681 --> 00:03:03,651 ...bad judge. Yes! Yeees! 52 00:03:03,651 --> 00:03:05,351 Stephanie. 53 00:03:07,721 --> 00:03:09,961 Stephanie, congratulations. 54 00:03:09,957 --> 00:03:12,857 Some jailbirds' wings just can never be clipped. 55 00:03:12,860 --> 00:03:16,660 I'm having a little party tonight... 56 00:03:16,664 --> 00:03:18,234 for you. Me? 57 00:03:18,232 --> 00:03:19,972 It's just my way of saying thank you 58 00:03:19,967 --> 00:03:22,497 for everything you've done. You didn't have to do that! 59 00:03:22,503 --> 00:03:24,843 Never let it be said I don't repay my debts. 60 00:03:34,582 --> 00:03:37,652 Oh, yes. 61 00:03:37,651 --> 00:03:39,921 [Sniffles, chuckles] 62 00:03:39,920 --> 00:03:41,260 See you tonight. 63 00:03:43,891 --> 00:03:45,531 Oh, shit. 64 00:03:51,265 --> 00:03:52,725 So this is Ben. 65 00:03:52,733 --> 00:03:54,303 Yeah. 66 00:03:54,301 --> 00:03:56,471 Ben, this is Harry. Shall we get going? 67 00:03:56,470 --> 00:04:00,270 He says you two have worked together. 68 00:04:00,274 --> 00:04:02,414 Yeah. I mean, yeah... sort of. 69 00:04:02,409 --> 00:04:04,779 I mean, it was a long time ago. 70 00:04:04,778 --> 00:04:06,608 She helped me out on some police business. 71 00:04:06,614 --> 00:04:07,924 Yep. 72 00:04:07,915 --> 00:04:09,515 Nothing untoward. 73 00:04:09,516 --> 00:04:11,486 She was very professional at all times. 74 00:04:14,288 --> 00:04:15,858 Well, I'll leave you to it. 75 00:04:15,856 --> 00:04:17,456 All right. 76 00:04:17,458 --> 00:04:19,328 Very nice to meet you. 77 00:04:19,326 --> 00:04:21,326 Belle. 78 00:04:21,328 --> 00:04:23,358 Always a pleasure. 79 00:04:25,966 --> 00:04:28,266 What was that all about? 80 00:04:28,268 --> 00:04:29,738 Nothing. 81 00:04:29,737 --> 00:04:31,937 Shall we get some lunch? 82 00:04:31,939 --> 00:04:33,809 Who was that guy, Hannah? 83 00:04:33,807 --> 00:04:37,007 I told you. He's a friend of Stephanie's. 84 00:04:37,011 --> 00:04:40,651 Come on, there's this really good place, just down the road. 85 00:04:42,883 --> 00:04:45,353 I've got to go to work. 86 00:04:49,356 --> 00:04:51,656 Ben, will you just stop-- Please. 87 00:04:51,659 --> 00:04:54,329 Look, I know things have been difficult lately, okay, 88 00:04:54,328 --> 00:04:56,598 but Stephanie's out now, 89 00:04:56,597 --> 00:04:58,967 and things can just go back to normal. 90 00:04:58,966 --> 00:05:00,526 Normal? [Chuckles] 91 00:05:00,534 --> 00:05:03,374 A few days ago you leave a freaked-out message on my phone, 92 00:05:03,370 --> 00:05:07,340 disappear for hours. I still don't know what happened. 93 00:05:07,341 --> 00:05:09,081 What's it going to be next week? 94 00:05:09,076 --> 00:05:11,806 It's my job, Ben. 95 00:05:11,812 --> 00:05:14,052 And I'm not sure how much more of it I can take. 96 00:05:14,048 --> 00:05:14,848 Oh, God, come on. 97 00:05:14,848 --> 00:05:16,418 Come on, what? 98 00:05:16,417 --> 00:05:18,317 Other people know where their girlfriends are at night. 99 00:05:18,318 --> 00:05:19,688 What do you want me to do, Ben? 100 00:05:19,687 --> 00:05:21,657 Shall I just give up my job? 101 00:05:27,361 --> 00:05:29,661 Why should I give up my job? 102 00:05:36,036 --> 00:05:38,336 I love my job. 103 00:05:38,338 --> 00:05:40,408 My job is who I am. 104 00:05:40,407 --> 00:05:41,877 You know, maybe I was right all along. 105 00:05:41,875 --> 00:05:44,445 No man can handle what I do. 106 00:05:46,714 --> 00:05:49,124 I can handle it. 107 00:05:49,116 --> 00:05:50,916 What--What are you doing here? 108 00:05:50,918 --> 00:05:52,888 Declaring my allegiance. 109 00:05:55,756 --> 00:05:58,826 This really isn't a good time. 110 00:05:58,826 --> 00:06:00,986 So this is Hannah. 111 00:06:00,994 --> 00:06:04,634 Wow. Moving up in the world, Hannah. 112 00:06:04,631 --> 00:06:05,771 Very cozy. 113 00:06:08,001 --> 00:06:10,041 Very chic. 114 00:06:10,037 --> 00:06:12,367 I have to go to work in a minute, Harry. 115 00:06:14,141 --> 00:06:15,941 Not very you, though, is it? 116 00:06:15,943 --> 00:06:18,813 I mean, you're not the stay-at-home type. 117 00:06:20,614 --> 00:06:22,124 Look, I have a boyfriend. 118 00:06:22,116 --> 00:06:23,416 BELLE: Whoo! 119 00:06:23,417 --> 00:06:24,717 [Both laugh] 120 00:06:24,718 --> 00:06:26,388 Ben is my boyfriend. 121 00:06:26,386 --> 00:06:28,616 Yes. He's a boy, but you need a man. 122 00:06:28,622 --> 00:06:29,622 Ben is a man. 123 00:06:29,623 --> 00:06:30,563 Really? Yeah. 124 00:06:30,557 --> 00:06:33,527 He looks more like a skinny kid to me. 125 00:06:33,527 --> 00:06:36,097 Ben is actually one of the kindest 126 00:06:36,096 --> 00:06:39,566 and funniest, most decent people... 127 00:06:39,566 --> 00:06:42,666 Yeah. But he doesn't excite you. 128 00:06:42,669 --> 00:06:46,539 He doesn't get under your skin, not like I do. 129 00:06:51,812 --> 00:06:54,082 [Sighs] 130 00:07:00,187 --> 00:07:01,987 I've got to go to work. 131 00:07:01,989 --> 00:07:04,459 Fine. 132 00:07:04,458 --> 00:07:05,928 Whatever you say. 133 00:07:08,095 --> 00:07:11,425 But I know who you are, Belle... 134 00:07:11,431 --> 00:07:14,541 and right now you're trying to be someone you're not. 135 00:07:30,484 --> 00:07:32,954 I'm not trying to be someone I'm not. 136 00:07:32,953 --> 00:07:36,463 I know exactly who I am and exactly what I'm doing. 137 00:07:36,456 --> 00:07:40,786 At home and in work, I'm totally in control. 138 00:07:43,931 --> 00:07:45,901 BELLE: Ooh! Whoa. 139 00:07:45,899 --> 00:07:47,999 [Giggles] 140 00:07:50,070 --> 00:07:52,070 You must be Belle. Yeah, sorry. 141 00:07:52,072 --> 00:07:53,872 You're Lewis, right? 142 00:07:55,008 --> 00:07:56,978 Right. 143 00:07:58,712 --> 00:08:01,482 I just got my heel caught. 144 00:08:01,481 --> 00:08:03,721 Sorry. Sorry. 145 00:08:03,717 --> 00:08:05,087 Come in. 146 00:08:13,126 --> 00:08:15,026 So, Lewis, 147 00:08:15,028 --> 00:08:16,898 what can I do for you today? 148 00:08:23,170 --> 00:08:24,770 Whatever you want. 149 00:08:24,771 --> 00:08:28,041 No. I believe the deal here is... 150 00:08:29,710 --> 00:08:31,850 whatever you want. 151 00:08:31,845 --> 00:08:34,075 I don't know... what I want. 152 00:08:34,081 --> 00:08:36,781 Come on, there must be something. 153 00:08:36,783 --> 00:08:38,293 You can tell me. 154 00:08:39,620 --> 00:08:41,690 Nothing too naughty. 155 00:08:47,194 --> 00:08:49,534 No fantasy too filthy. 156 00:08:52,900 --> 00:08:54,940 I like to be tested. 157 00:08:56,637 --> 00:08:59,267 I like it to be hard. 158 00:08:59,273 --> 00:09:00,943 [Moans] 159 00:09:00,941 --> 00:09:04,041 [Breathing heavily] 160 00:09:04,044 --> 00:09:05,554 Oh! Oh! 161 00:09:05,545 --> 00:09:07,975 Oh. Oh, God. 162 00:09:07,981 --> 00:09:10,221 Uh... Whoo. 163 00:09:10,217 --> 00:09:13,187 I'm--I'm sorry. I didn't--I didn't realize. 164 00:09:13,186 --> 00:09:14,856 I can't believe I just did that. 165 00:09:14,855 --> 00:09:16,715 No, no, no. It's okay. Don't worry. 166 00:09:16,723 --> 00:09:20,093 That hasn't happened to me since sixth form, I swear. 167 00:09:21,328 --> 00:09:22,598 Oh, fuck! 168 00:09:22,596 --> 00:09:24,866 Ow! Fuck! 169 00:09:24,865 --> 00:09:25,965 I knew it. 170 00:09:25,966 --> 00:09:28,736 Ow. I know exactly who you are. 171 00:09:28,735 --> 00:09:30,835 You're Hannah Baxter 172 00:09:30,837 --> 00:09:32,637 from school. 173 00:09:35,008 --> 00:09:36,978 Cheers. Cheers. 174 00:09:38,278 --> 00:09:40,578 That's horrible. 175 00:09:40,580 --> 00:09:43,650 So, advertising? 176 00:09:43,650 --> 00:09:47,890 Wow. At least I'm an honest prostitute. 177 00:09:47,888 --> 00:09:50,858 What can I say? I've got a gift. 178 00:09:50,857 --> 00:09:54,327 I can make even hoovers seem sexy. 179 00:09:54,328 --> 00:09:55,928 What about you? 180 00:09:55,929 --> 00:09:58,669 No, I think I draw the line at hoovers. 181 00:09:58,665 --> 00:10:00,625 No, I meant... 182 00:10:00,634 --> 00:10:02,074 you could have done anything. 183 00:10:02,069 --> 00:10:04,839 Why choose this? 184 00:10:04,838 --> 00:10:08,208 Well, same reason you're in advertising probably. 185 00:10:08,208 --> 00:10:10,208 I mean... 186 00:10:10,210 --> 00:10:11,910 I'm good at it... 187 00:10:13,613 --> 00:10:15,823 ...I think, and, um... 188 00:10:15,816 --> 00:10:17,316 I just--I enjoy it. 189 00:10:18,852 --> 00:10:21,052 You know, I like getting to know clients. 190 00:10:21,054 --> 00:10:22,794 I like finding out their secrets. 191 00:10:22,789 --> 00:10:24,019 I'm not really a virgin. 192 00:10:24,024 --> 00:10:26,064 I was the animal guy at college. 193 00:10:26,059 --> 00:10:27,999 Last time I had a girlfriend I was 17. 194 00:10:27,995 --> 00:10:31,155 Kind of like, um, a private detective. 195 00:10:31,164 --> 00:10:33,074 [Both chuckle] 196 00:10:33,066 --> 00:10:34,966 Or a priest...ish. 197 00:10:34,968 --> 00:10:37,268 Just like better underwear. 198 00:10:38,972 --> 00:10:41,172 Just loads and loads of sex. 199 00:10:42,976 --> 00:10:45,276 Is it really that simple? 200 00:10:46,880 --> 00:10:49,250 No, I never said it was simple. 201 00:10:49,249 --> 00:10:51,889 I'm going out with her, I'm falling in love with her, 202 00:10:51,885 --> 00:10:54,855 and I walk in and she's fucking some guy. 203 00:10:54,855 --> 00:10:57,015 You sleep with other men, I sleep with other women. 204 00:10:57,024 --> 00:11:00,434 It's my job. It's what I do. It's different! 205 00:11:00,427 --> 00:11:02,097 When are you gonna get it? 206 00:11:02,095 --> 00:11:03,825 There is no Belle and there is no Hannah. 207 00:11:03,830 --> 00:11:07,130 It's just you who doesn't know what you want. 208 00:11:09,836 --> 00:11:13,766 Even though you had braces and huge teeth 209 00:11:13,774 --> 00:11:17,714 and were a bit chubby in school... 210 00:11:17,711 --> 00:11:21,111 I always had the biggest crush on you. 211 00:11:22,682 --> 00:11:23,822 Chubby? 212 00:11:23,817 --> 00:11:26,117 [Laughs] Wow. That's nice. 213 00:11:26,119 --> 00:11:28,789 Sorry. [Chuckles] It's okay. 214 00:11:30,957 --> 00:11:33,357 Shall we have another round? Yeah. 215 00:11:33,360 --> 00:11:35,260 Cheers. Mm-mm. 216 00:11:41,201 --> 00:11:44,201 BELLE: There's nothing like colliding with your past 217 00:11:44,204 --> 00:11:47,044 to help you face your present. 218 00:11:47,040 --> 00:11:48,280 [Brakes squeak] 219 00:11:50,243 --> 00:11:52,313 [Taxi door shuts] 220 00:12:01,054 --> 00:12:02,224 What's going on? 221 00:12:02,222 --> 00:12:03,392 I meant what I said this morning. 222 00:12:03,390 --> 00:12:05,160 I can't take this anymore. 223 00:12:05,158 --> 00:12:06,888 Are you leaving? 224 00:12:09,162 --> 00:12:12,172 When we were just mates, you would tell me everything. 225 00:12:12,165 --> 00:12:14,265 About life, about work. 226 00:12:14,267 --> 00:12:16,397 No secrets. 227 00:12:18,105 --> 00:12:19,835 Since we got together it's like... 228 00:12:19,840 --> 00:12:22,110 I don't know anything about you. 229 00:12:22,109 --> 00:12:23,809 That's not true. 230 00:12:23,810 --> 00:12:25,350 No? 231 00:12:27,814 --> 00:12:30,454 How honest have we been with each other lately? 232 00:12:32,018 --> 00:12:34,748 Things have been difficult, Ben. 233 00:12:34,754 --> 00:12:36,764 I'm fine with what you do for a living. 234 00:12:36,756 --> 00:12:38,226 I am. 235 00:12:38,225 --> 00:12:41,325 What I can't deal with is what it's doing to us. 236 00:12:43,196 --> 00:12:44,966 I don't trust you anymore. 237 00:12:51,138 --> 00:12:53,108 Let's just talk about it. 238 00:12:53,106 --> 00:12:54,366 I can't just change overnight. 239 00:12:54,374 --> 00:12:56,284 BEN: There's nothing to talk about. 240 00:12:56,276 --> 00:12:59,346 Well, I won't go to Stephanie's tonight. 241 00:13:01,047 --> 00:13:02,847 Please? 242 00:13:04,217 --> 00:13:06,247 No, you go. 243 00:13:06,253 --> 00:13:08,023 I'll meet you afterwards. 244 00:13:08,021 --> 00:13:09,991 When? 245 00:13:09,990 --> 00:13:11,860 Midnight. 246 00:13:11,858 --> 00:13:13,528 Our place on the Embankment. 247 00:13:14,895 --> 00:13:17,555 If you think you're ready to give up being Belle 248 00:13:17,564 --> 00:13:19,504 and give you and me a shot at a decent future, 249 00:13:19,499 --> 00:13:21,029 you come and meet me. 250 00:13:21,034 --> 00:13:23,274 And if not... 251 00:13:28,175 --> 00:13:31,405 It's your decision, Han. Who do you want to be? 252 00:13:45,392 --> 00:13:48,832 BELLE: In life, there's always a moment 253 00:13:48,828 --> 00:13:51,828 when your future depends on a choice. 254 00:14:12,118 --> 00:14:13,948 [Dance music] 255 00:14:30,870 --> 00:14:32,470 Hi. 256 00:14:32,472 --> 00:14:34,142 Belle! 257 00:14:34,140 --> 00:14:35,540 There's someone I want you to meet. 258 00:14:35,542 --> 00:14:38,282 My new girlfriend. Sylvia Burke. 259 00:14:38,278 --> 00:14:40,148 Crown Prosecutor. Best there is. 260 00:14:40,146 --> 00:14:42,176 Hello. Nice to meet you. 261 00:14:42,182 --> 00:14:44,582 Have--Have we met before? 262 00:14:44,584 --> 00:14:49,124 I don't think so, but I've heard a lot about you. 263 00:14:49,122 --> 00:14:51,592 Got me by the balls in the courtroom and the bedroom. 264 00:14:51,591 --> 00:14:53,431 Fucking exhilarating. 265 00:14:53,426 --> 00:14:55,956 That's wonderful news, Liam. Well done. 266 00:15:00,200 --> 00:15:02,200 You look sensational. 267 00:15:02,202 --> 00:15:05,212 Look, I need to talk to you. It's very important. 268 00:15:05,205 --> 00:15:07,405 I can't do this right now, Harry. 269 00:15:07,407 --> 00:15:09,207 I'm sorry. 270 00:15:12,512 --> 00:15:15,422 Charlotte! You look... [Laughs] 271 00:15:15,415 --> 00:15:17,615 CHARLOTTE: Thank you. This is Marius. 272 00:15:17,617 --> 00:15:19,387 Don't speak to him. 273 00:15:19,386 --> 00:15:21,316 Gosh, you never stop, do you? 274 00:15:21,321 --> 00:15:23,921 Marius is not a client. 275 00:15:23,923 --> 00:15:26,293 Marius is my husband. 276 00:15:26,293 --> 00:15:28,263 Oh... 277 00:15:28,261 --> 00:15:29,661 [Chuckles] 278 00:15:29,663 --> 00:15:32,533 Come along, Marius. Time for your walk. 279 00:15:38,305 --> 00:15:40,565 STEPHANIE: Belle! Hi! 280 00:15:43,276 --> 00:15:45,546 You understand there was no one else 281 00:15:45,545 --> 00:15:47,505 I could have trusted the business with. 282 00:15:47,514 --> 00:15:49,024 You're a natural at this game. 283 00:15:49,015 --> 00:15:50,215 Oh, I don't know about that. 284 00:15:50,216 --> 00:15:52,216 No, no, no. You were born for it. 285 00:15:52,218 --> 00:15:54,118 It's in the veins. 286 00:15:56,089 --> 00:15:58,019 Do you mind if I step in? 287 00:15:58,024 --> 00:15:59,134 Be my guest. 288 00:15:59,125 --> 00:16:00,425 HARRY: Shall we? 289 00:16:20,013 --> 00:16:23,183 You can't run away from me forever, you know. 290 00:16:23,183 --> 00:16:24,983 I shouldn't be doing this. 291 00:16:24,984 --> 00:16:27,094 No, you shouldn't resist what you know you want. 292 00:16:27,087 --> 00:16:29,717 I know what I want. You. 293 00:16:29,723 --> 00:16:31,063 Harry... 294 00:16:33,126 --> 00:16:34,586 Be with me. 295 00:16:42,235 --> 00:16:44,595 Why me? I mean... 296 00:16:44,604 --> 00:16:48,484 you know, there's a big city out there, full of gorgeous women. 297 00:16:48,475 --> 00:16:50,505 Mm. Come on. 298 00:16:50,510 --> 00:16:52,450 But there's only one you. 299 00:17:01,554 --> 00:17:03,694 When I'm with you... 300 00:17:05,158 --> 00:17:07,458 I feel alive, 301 00:17:07,460 --> 00:17:09,160 and so do you. 302 00:17:13,633 --> 00:17:15,373 I can't be with you, Harry. 303 00:17:15,368 --> 00:17:16,598 Why? 304 00:17:16,603 --> 00:17:18,443 Why not? 305 00:17:18,438 --> 00:17:20,038 What are you doing instead? 306 00:17:20,039 --> 00:17:22,739 You're never going to make Ben happy. 307 00:17:22,742 --> 00:17:25,182 You are not that type of girl. 308 00:17:27,313 --> 00:17:30,123 Think about it, Belle. 309 00:17:30,116 --> 00:17:33,346 Me and you, we could go anywhere, we could do anything. 310 00:17:33,353 --> 00:17:35,093 Think about the adventure. 311 00:17:35,088 --> 00:17:38,058 Think about all the things we'd get to explore. 312 00:17:43,096 --> 00:17:47,366 Look, I don't want you to give up your life. 313 00:17:47,367 --> 00:17:50,737 I just want to have you in mine. 314 00:17:54,841 --> 00:17:56,381 I have to go. Belle. 315 00:17:56,376 --> 00:17:58,276 I can't, I have to go. Belle. 316 00:18:05,585 --> 00:18:07,715 [Sobbing quietly] 317 00:18:22,836 --> 00:18:24,396 [Moans softly] 318 00:18:25,538 --> 00:18:27,268 [Sniffles] 319 00:18:34,247 --> 00:18:35,847 Hannah? 320 00:18:40,720 --> 00:18:42,290 This is it, isn't it? 321 00:18:43,756 --> 00:18:45,556 You're not coming. 322 00:18:54,601 --> 00:18:56,341 I love you, Ben. 323 00:19:00,507 --> 00:19:03,277 You're my best friend. 324 00:19:03,276 --> 00:19:06,346 And I want you to have the best life. 325 00:19:08,181 --> 00:19:10,281 But it's not with me. 326 00:19:13,152 --> 00:19:15,392 I can't give you what you need 327 00:19:15,388 --> 00:19:16,918 and I can't change who I am. 328 00:19:16,923 --> 00:19:20,263 And I wouldn't want you to change who you are. 329 00:19:24,297 --> 00:19:26,497 You deserve so much better than that. 330 00:19:30,870 --> 00:19:33,570 You deserve the best. 331 00:19:33,573 --> 00:19:35,713 You know this is the end, Hannah. Yeah? 332 00:19:39,579 --> 00:19:41,709 We can't go back from this. 333 00:20:14,480 --> 00:20:19,250 BELLE: Some choices we make for ourselves in life. 334 00:20:19,252 --> 00:20:21,652 And some we make for other people. 335 00:20:23,590 --> 00:20:25,790 Not because we don't love them, 336 00:20:25,792 --> 00:20:28,392 but because we do. 337 00:20:29,829 --> 00:20:31,699 The only way we know it's right 338 00:20:31,698 --> 00:20:35,228 is if it lets us stay true to ourselves. 339 00:20:39,872 --> 00:20:42,382 But we can't regret our choices. 340 00:20:43,843 --> 00:20:46,513 The past is behind us. 341 00:20:46,512 --> 00:20:49,682 All we have is the present 342 00:20:49,682 --> 00:20:51,922 and the future... 343 00:20:53,386 --> 00:20:55,556 whatever that may bring. 344 00:21:53,079 --> 00:21:56,479 Take a nice long bath. 345 00:21:56,482 --> 00:21:58,052 Sorry! [Laughs] 346 00:21:58,051 --> 00:21:59,421 MAN: [Laughs] Cut there, please. 347 00:21:59,419 --> 00:22:01,949 [Moaning] [Man wailing loudly] 348 00:22:01,954 --> 00:22:03,924 [Laughs] What? 349 00:22:03,923 --> 00:22:06,433 MAN: Toast her face. 350 00:22:06,426 --> 00:22:07,656 [Laughter] 2nd MAN: Cut! 351 00:22:08,828 --> 00:22:10,728 But now I'm back. 352 00:22:11,631 --> 00:22:14,531 And now that I am back 353 00:22:14,534 --> 00:22:16,704 he'll want me back. 354 00:22:17,837 --> 00:22:19,467 [Laughs] 355 00:22:20,840 --> 00:22:23,480 He'll want me back. 356 00:22:23,476 --> 00:22:25,006 [Laughs] 357 00:22:26,879 --> 00:22:29,019 [Giggling] 358 00:22:29,015 --> 00:22:31,675 [Breathing heavily] 359 00:22:31,684 --> 00:22:34,054 [Fart] [Laughter] 360 00:22:35,588 --> 00:22:37,018 MAN: Cut. 361 00:22:37,023 --> 00:22:38,663 Is that in the script? 362 00:22:43,663 --> 00:22:45,033 [Both laugh] 363 00:22:45,998 --> 00:22:48,098 Sorry. 364 00:22:48,101 --> 00:22:49,741 Sorry! 23022

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.