All language subtitles for ch-03srt__srt__en-GB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,160 --> 00:00:00,960 So any. 2 00:00:02,120 --> 00:00:03,200 Any news? 3 00:00:03,320 --> 00:00:04,120 Actually, yes. 4 00:00:04,160 --> 00:00:06,160 My uncle says there's traction with Phoenix. 5 00:00:06,280 --> 00:00:07,720 He's a big fan of yours. 6 00:00:07,840 --> 00:00:08,440 More to come. 7 00:00:11,120 --> 00:00:12,000 My bad. 8 00:00:12,080 --> 00:00:13,840 That was I I gotta go. 9 00:00:16,910 --> 00:00:18,820 Yes, yes. 10 00:00:22,270 --> 00:00:22,930 Here we go. 11 00:00:24,240 --> 00:00:24,560 Like. 12 00:00:26,290 --> 00:00:26,950 Yeah. 13 00:00:27,910 --> 00:00:28,770 Breathing. 14 00:00:29,970 --> 00:00:30,340 Read it. 15 00:00:34,950 --> 00:00:35,980 Take it easy. 16 00:00:36,360 --> 00:00:37,460 We're going to pick it out. 17 00:00:52,180 --> 00:00:53,260 Did you not see that? 18 00:00:53,270 --> 00:00:55,130 That's a travel we doing. 19 00:00:55,920 --> 00:00:57,170 They get 2 steps. 20 00:00:58,510 --> 00:00:58,940 No. 21 00:01:00,430 --> 00:01:01,170 Apologise. 22 00:01:01,180 --> 00:01:02,320 Those guys are meant to be. 23 00:01:03,450 --> 00:01:04,360 Murder rap. 24 00:01:04,370 --> 00:01:04,960 Get your head. 25 00:01:22,580 --> 00:01:25,100 I pray you, Romeo, what saucy Merchant 26 00:01:25,180 --> 00:01:27,720 was this a gentleman nurse that loves to hear 27 00:01:27,800 --> 00:01:28,750 himself talk? 28 00:01:29,510 --> 00:01:30,700 I'll take him down. 29 00:01:31,300 --> 00:01:31,770 If I cannot. 30 00:01:33,080 --> 00:01:33,800 Loves the show. 31 00:01:34,860 --> 00:01:35,610 It's going to be nice. 32 00:01:36,470 --> 00:01:38,540 I am none of his flirt gills. 33 00:01:38,550 --> 00:01:40,440 I am none of his scans, mate. 34 00:01:41,200 --> 00:01:44,090 And now a for God, I am so vexed 35 00:01:44,520 --> 00:01:46,170 that every part about me quivers. 36 00:02:10,730 --> 00:02:11,020 Oh. 37 00:02:11,740 --> 00:02:13,590 My goodness. 38 00:02:15,130 --> 00:02:16,530 What is this young man? 39 00:02:17,190 --> 00:02:17,840 You caught me. 40 00:02:19,510 --> 00:02:21,140 I try to keep that hidden in there. 41 00:02:21,150 --> 00:02:22,880 It's Shakespeare for. 42 00:02:24,250 --> 00:02:24,760 Dummies. 43 00:02:24,830 --> 00:02:28,100 A second book, I mean. 44 00:02:28,770 --> 00:02:30,340 I don't even know what to say. 45 00:02:30,350 --> 00:02:32,450 I just never would have visually. 46 00:02:35,830 --> 00:02:37,250 So you're into Shakespeare, huh? 47 00:02:38,770 --> 00:02:45,700 I aren't interested in certain personages who aren't interested in Shakespeare. 48 00:02:47,090 --> 00:02:48,080 Aren't thou now? 49 00:02:49,210 --> 00:02:49,860 Aye. 50 00:02:50,730 --> 00:02:51,570 Really hard. 51 00:03:01,130 --> 00:03:01,830 How are you? 52 00:03:11,020 --> 00:03:11,970 There he is. 53 00:03:14,220 --> 00:03:15,360 What's good, Marcus? 54 00:03:17,410 --> 00:03:17,940 Well, 55 00:03:18,750 --> 00:03:20,360 I'll tell you what's not good. 56 00:03:20,510 --> 00:03:25,370 I decided to contact your uncle's office directly, it turns out. 57 00:03:26,370 --> 00:03:27,550 Not a big fan of mine. 58 00:03:28,650 --> 00:03:29,050 Is he? 59 00:03:31,560 --> 00:03:32,400 Is he? 60 00:03:35,200 --> 00:03:35,750 No. 61 00:03:37,000 --> 00:03:38,160 No, he is not. 62 00:03:39,610 --> 00:03:42,920 I wanted to help, I tried really, but he shut me down like. 63 00:03:43,640 --> 00:03:46,270 Instantly, instantly, instantly so. 64 00:03:47,340 --> 00:03:49,870 This whole thing about feelings was just bullshit. 65 00:03:52,810 --> 00:03:54,890 Yeah, what the hell, man? 66 00:03:56,110 --> 00:03:58,140 It's my life you're toying with. 67 00:03:58,250 --> 00:03:59,880 That was my last shot. 68 00:04:00,150 --> 00:04:01,270 Why would you do that? 69 00:04:03,930 --> 00:04:05,140 I wanted to be friends. 70 00:04:05,810 --> 00:04:07,420 Ohh yeah, right, right. 71 00:04:07,470 --> 00:04:10,710 You wanted me to mentor your coaching career 72 00:04:10,790 --> 00:04:13,060 or whatever you were using me. 73 00:04:14,050 --> 00:04:16,330 You made it pretty clear you were only hanging out with me 74 00:04:16,410 --> 00:04:18,350 because of my uncle, so if 75 00:04:18,430 --> 00:04:19,790 anyone was using anyone. 76 00:04:25,390 --> 00:04:26,320 I'll see you around, Marcus. 77 00:04:27,150 --> 00:04:27,550 OK. 78 00:04:30,200 --> 00:04:32,440 Why would you want to be friends with me anyway? 79 00:04:35,030 --> 00:04:35,820 I don't know, man. 80 00:04:37,130 --> 00:04:38,180 Seemed like you could use one. 81 00:04:50,770 --> 00:04:52,500 We purchased today, coach. 82 00:04:52,910 --> 00:04:54,780 I picked my whole picking. 83 00:04:54,790 --> 00:04:55,520 Wow. 84 00:04:59,240 --> 00:05:01,650 You're a ball of sunshine today. 85 00:05:03,010 --> 00:05:03,810 Not so. 86 00:05:04,590 --> 00:05:07,690 Wonderful news today about the Phoenix. 87 00:05:09,450 --> 00:05:11,980 Well, you know, always cheered me up, coach. 88 00:05:13,180 --> 00:05:13,810 Meatloaf. 89 00:05:15,030 --> 00:05:16,530 He should come over for dinner. 90 00:05:17,340 --> 00:05:19,890 And I I I can't do it tonight, Johnny. 91 00:05:19,900 --> 00:05:20,540 Thank you. 92 00:05:20,820 --> 00:05:21,690 Not tonight. 93 00:05:22,100 --> 00:05:25,570 Monday, meatloaf Monday. 94 00:05:25,640 --> 00:05:26,670 You gotta come. 95 00:05:26,680 --> 00:05:27,950 It's the best. 96 00:05:29,920 --> 00:05:30,630 No, I don't. 97 00:05:32,120 --> 00:05:33,150 He made them all. 98 00:05:33,160 --> 00:05:35,770 Now, you know, you know what he might have like 99 00:05:35,850 --> 00:05:38,890 a macaroni Monday plan or something. 100 00:05:38,980 --> 00:05:41,370 And that, you know, you don't want to mess with that, right? 101 00:05:43,980 --> 00:05:44,600 You know what? 102 00:05:45,420 --> 00:05:49,530 I think I will pick you up on that very kind offer, Johnny. 103 00:05:49,580 --> 00:05:52,530 Absolutely, yeah. 104 00:05:53,930 --> 00:05:54,520 Are you sure? 105 00:05:54,570 --> 00:05:55,980 No, no one answered it. 106 00:05:55,990 --> 00:06:00,110 I, I, I can't think of anything better to do Monday. 107 00:06:20,560 --> 00:06:21,340 What are you doing? 108 00:06:22,490 --> 00:06:24,160 Look like I'm doing hiding. 109 00:06:24,970 --> 00:06:25,630 Why? 110 00:06:27,990 --> 00:06:29,460 They fired me, remember? 111 00:06:29,690 --> 00:06:31,090 Ohh yeah they did. 112 00:06:33,120 --> 00:06:33,780 What's going on? 113 00:06:33,790 --> 00:06:35,730 Well, I was just wondering, 114 00:06:35,810 --> 00:06:38,500 are they still underutilizing your talents here? 115 00:06:39,470 --> 00:06:42,240 I'm still catching farts, if that answers your question. 116 00:06:43,030 --> 00:06:43,480 Well, 117 00:06:44,630 --> 00:06:47,220 you have any time on Tuesdays and Thursdays, yeah? 118 00:06:48,230 --> 00:06:48,810 Sometimes. 119 00:06:50,280 --> 00:06:51,500 I could use an assistant. 120 00:06:52,290 --> 00:06:53,960 With the friends, really. 121 00:06:54,970 --> 00:06:57,540 Yeah, you know, you know, I run these. 122 00:06:58,930 --> 00:07:00,730 Different exercises with them 123 00:07:00,810 --> 00:07:04,300 and when I split them into two groups he just goes off 124 00:07:04,380 --> 00:07:05,620 the rafts, so. 125 00:07:06,870 --> 00:07:08,360 I I could use some help, 126 00:07:08,470 --> 00:07:10,420 and I mean it's not glamorous but. 127 00:07:11,400 --> 00:07:13,350 Basketball and. 128 00:07:14,640 --> 00:07:15,060 Hmm. 129 00:07:16,220 --> 00:07:18,040 Sometimes we can look at them, I think. 130 00:07:18,320 --> 00:07:19,010 What do you say? 131 00:07:22,010 --> 00:07:23,620 Hell to the yeah. 132 00:07:24,790 --> 00:07:27,510 So wait, is this a friendship or mentorship type thing? 133 00:07:27,580 --> 00:07:31,010 Are we talking profession or social or both? 134 00:07:31,480 --> 00:07:34,150 It's early days, so let's not label yet. 135 00:07:34,160 --> 00:07:34,630 Cool, cool, cool. 136 00:07:34,640 --> 00:07:35,450 Yeah, I'm. 137 00:07:35,460 --> 00:07:36,360 I'm free tonight. 138 00:07:36,600 --> 00:07:37,170 I don't know. 139 00:07:37,180 --> 00:07:39,990 I have something tonight, but I will text you. 140 00:07:42,110 --> 00:07:42,690 I got to go. 141 00:08:02,240 --> 00:08:02,630 Hi. 142 00:08:02,720 --> 00:08:03,130 Hi. 143 00:08:03,200 --> 00:08:05,130 I'm Marcus, basketball coach. 144 00:08:05,200 --> 00:08:06,510 I'm doc, the mother. 145 00:08:06,820 --> 00:08:07,420 Come on in. 146 00:08:11,600 --> 00:08:13,430 Well, this is the castle. 147 00:08:14,530 --> 00:08:16,290 Those two should be back in a minute. 148 00:08:16,480 --> 00:08:18,150 OK, this is for you. 149 00:08:18,220 --> 00:08:19,520 Ohh kind. 150 00:08:19,820 --> 00:08:20,490 Thank you. 151 00:08:20,580 --> 00:08:21,190 Take a seat. 152 00:08:21,200 --> 00:08:21,940 I'll be right back. 153 00:08:25,340 --> 00:08:25,910 Ohh. 154 00:08:29,940 --> 00:08:32,110 An early squash your hamster. 155 00:08:32,240 --> 00:08:33,590 Ohh, that's just honey Bunny. 156 00:08:33,600 --> 00:08:34,230 You'll be fine. 157 00:08:35,730 --> 00:08:38,310 OK, so you've been a busy man. 158 00:08:39,160 --> 00:08:39,940 What do you mean? 159 00:08:41,380 --> 00:08:42,560 Coach and Johnny. 160 00:08:43,620 --> 00:08:44,330 Even how? 161 00:08:45,240 --> 00:08:45,750 You know. 162 00:08:47,600 --> 00:08:48,440 No, I don't know. 163 00:08:50,130 --> 00:08:51,360 You don't know. 164 00:08:51,430 --> 00:08:52,140 No, I don't. 165 00:08:52,150 --> 00:08:52,920 I don't know why? 166 00:08:53,010 --> 00:08:54,300 Well, you know what? 167 00:08:54,310 --> 00:08:55,500 You know what? 168 00:08:55,510 --> 00:08:56,720 I, I, I know that. 169 00:08:56,730 --> 00:08:59,450 I don't know what you think you know. 170 00:08:59,550 --> 00:08:59,980 Yeah. 171 00:08:59,990 --> 00:09:01,340 I mean, I I I do know. 172 00:09:01,350 --> 00:09:01,580 I'm. 173 00:09:01,590 --> 00:09:04,370 I'm just here for dinner. 174 00:09:04,380 --> 00:09:05,520 Yeah, right. 175 00:09:14,210 --> 00:09:14,520 Yeah. 176 00:09:15,250 --> 00:09:15,540 Yeah. 177 00:09:16,420 --> 00:09:16,990 He just. 178 00:09:18,420 --> 00:09:18,790 I cannot. 179 00:09:18,800 --> 00:09:19,750 Patient stop. 180 00:09:19,760 --> 00:09:20,540 You just don't. 181 00:09:20,690 --> 00:09:21,220 Really. 182 00:09:21,950 --> 00:09:22,300 Yeah. 183 00:09:22,310 --> 00:09:22,840 Yeah. 184 00:09:22,850 --> 00:09:23,120 Sorry. 185 00:09:23,130 --> 00:09:24,880 I've got kind of zoo here. 186 00:09:24,950 --> 00:09:25,340 Yeah. 187 00:09:25,350 --> 00:09:25,520 Yeah. 188 00:09:25,530 --> 00:09:27,860 I think I just squashed your gerbil. 189 00:09:27,870 --> 00:09:30,170 Maybe almost all these cuties. 190 00:09:32,070 --> 00:09:32,880 Who is condemned 191 00:09:34,090 --> 00:09:35,240 and you're asking me? 192 00:09:36,770 --> 00:09:38,200 2 pound hit off. 193 00:09:38,210 --> 00:09:38,700 I'm so 194 00:09:39,530 --> 00:09:40,060 sorry. 195 00:09:41,420 --> 00:09:44,030 To whoever is gonna be put down in the South. 196 00:09:44,040 --> 00:09:49,420 All since I've started walking, they haven't put out a single anymore. 197 00:09:49,430 --> 00:09:50,240 Really. 198 00:09:50,330 --> 00:09:51,390 That's great. 199 00:09:51,400 --> 00:09:52,800 You wanna single one? 200 00:09:56,860 --> 00:09:57,580 Oh my God. 201 00:09:58,500 --> 00:09:59,260 Incredible. 202 00:10:00,110 --> 00:10:01,680 Thank you so much. 203 00:10:01,690 --> 00:10:04,720 I even had a home cooked meal and I. 204 00:10:06,150 --> 00:10:07,090 I don't remember. 205 00:10:09,170 --> 00:10:11,200 It's easy me love with my favourite too 206 00:10:12,100 --> 00:10:12,670 good. 207 00:10:12,830 --> 00:10:14,520 Not healthy but it's good. 208 00:10:14,970 --> 00:10:17,740 Yeah, I'm supposed to be on a low cholesterol diet but. 209 00:10:18,380 --> 00:10:19,890 What, am I gonna live forever? 210 00:10:20,620 --> 00:10:21,370 I don't think so. 211 00:10:21,380 --> 00:10:22,210 They got me there. 212 00:10:22,280 --> 00:10:23,940 You're not the food Nazi, are you? 213 00:10:24,000 --> 00:10:24,310 Not? 214 00:10:24,320 --> 00:10:24,490 No. 215 00:10:24,500 --> 00:10:25,030 Not me. 216 00:10:25,040 --> 00:10:25,570 Nagisa. 217 00:10:25,580 --> 00:10:26,270 Meatloaf night. 218 00:10:28,020 --> 00:10:28,260 Yeah. 219 00:10:29,880 --> 00:10:30,530 So I'm. 220 00:10:31,270 --> 00:10:34,360 John is gonna move into the group home with fellas. 221 00:10:34,430 --> 00:10:35,620 That's gonna be fun, huh? 222 00:10:37,780 --> 00:10:39,260 That's what I've been saying. 223 00:10:40,100 --> 00:10:41,330 No, he's not. 224 00:10:41,460 --> 00:10:42,350 Would you hear that? 225 00:10:44,410 --> 00:10:49,480 Well, from Johnny and and and Cody, Craig and Blair, they're all excited. 226 00:10:49,550 --> 00:10:51,860 No, no, he doesn't have to move into a home. 227 00:10:51,870 --> 00:10:52,060 He's. 228 00:10:52,860 --> 00:10:53,550 Right here. 229 00:10:53,560 --> 00:10:54,890 Plus we have so much fun, right, Bud? 230 00:10:54,940 --> 00:10:58,610 Yeah, yeah, Johnny, you told me it doesn't involve you. 231 00:11:10,110 --> 00:11:10,740 You know what? 232 00:11:13,080 --> 00:11:14,140 I gotta be paid tomorrow. 233 00:11:14,150 --> 00:11:16,010 I better get on the road. 234 00:11:18,040 --> 00:11:19,810 Thank you so much for everything. 235 00:11:19,820 --> 00:11:21,130 This has been fabulous. 236 00:11:21,200 --> 00:11:21,910 You're welcome. 237 00:11:23,350 --> 00:11:26,670 And there you go driving another boyfriend, 238 00:11:26,750 --> 00:11:28,980 when he's not my boyfriend, came to dinner. 239 00:11:30,640 --> 00:11:33,110 First man you've invited home and you're Johnny invited him. 240 00:11:33,160 --> 00:11:34,490 Johnny invited him. 241 00:11:35,660 --> 00:11:37,290 You're sleeping together you two. 242 00:11:37,340 --> 00:11:39,660 Oh my God, mom, don't deny it. 243 00:11:40,300 --> 00:11:42,730 You're having sex, I can tell you. 244 00:11:43,620 --> 00:11:45,870 They just can help, for crying out loud. 245 00:11:46,750 --> 00:11:49,600 You encode and doing set moves. 246 00:11:49,930 --> 00:11:51,190 OK bye. 247 00:12:00,220 --> 00:12:00,850 Hey. 248 00:12:03,730 --> 00:12:04,630 What are you doing? 249 00:12:06,300 --> 00:12:07,310 Waiting on and over. 250 00:12:08,960 --> 00:12:10,290 Come on, you just going to run away? 251 00:12:11,050 --> 00:12:11,770 No. 252 00:12:13,380 --> 00:12:15,210 Well, yeah, I mean. 253 00:12:17,180 --> 00:12:20,550 Wouldn't feeling terribly welcome. 254 00:12:22,740 --> 00:12:23,490 By the way. 255 00:12:24,490 --> 00:12:25,310 I love your mom. 256 00:12:25,320 --> 00:12:26,190 She's very colourful. 257 00:12:27,650 --> 00:12:29,490 OK, why don't you come here tonight? 258 00:12:32,610 --> 00:12:33,660 We love Mondays. 259 00:12:33,830 --> 00:12:34,560 You invited me. 260 00:12:34,570 --> 00:12:35,320 I didn't invite you. 261 00:12:35,330 --> 00:12:35,850 Johnny did. 262 00:12:38,570 --> 00:12:39,040 OK. 263 00:12:40,680 --> 00:12:41,680 Seriously. 264 00:12:42,740 --> 00:12:43,280 I mean it. 265 00:12:43,920 --> 00:12:45,730 Come on, what are we doing here? 266 00:12:46,760 --> 00:12:48,710 You want me to come to your house? 267 00:12:48,920 --> 00:12:51,170 You gotta sneak off under the bleachers 268 00:12:51,250 --> 00:12:52,280 to steal a kiss 269 00:12:52,360 --> 00:12:53,290 like a you know we're not in 270 00:12:53,370 --> 00:12:54,420 junior high. 271 00:12:55,980 --> 00:12:56,340 What's? 272 00:12:56,350 --> 00:12:57,830 What is the big secret? 273 00:12:58,790 --> 00:13:00,050 I don't know. 274 00:13:02,120 --> 00:13:04,740 Look, I I I like to keep my personal life 275 00:13:04,820 --> 00:13:06,650 and my family life separate, OK? 276 00:13:10,260 --> 00:13:12,120 I just know from experience 277 00:13:12,200 --> 00:13:15,260 that if I get involved with a guy you know, 278 00:13:15,340 --> 00:13:16,840 and Johnny finds 279 00:13:16,920 --> 00:13:18,870 out about it, then he gets attached. 280 00:13:20,300 --> 00:13:23,720 And if it doesn't work out, then he can get very hurt. 281 00:13:29,370 --> 00:13:29,700 OK. 282 00:13:33,240 --> 00:13:34,680 You ever think maybe? 283 00:13:36,030 --> 00:13:39,680 You're hiding behind Johnny. 284 00:13:47,860 --> 00:13:49,460 I don't think we should see each other anymore. 285 00:13:53,430 --> 00:13:53,940 Really. 286 00:13:54,070 --> 00:13:54,430 Yeah. 287 00:13:58,490 --> 00:13:58,910 OK. 288 00:14:21,030 --> 00:14:21,760 There you go. 289 00:14:22,400 --> 00:14:23,080 That's it. 290 00:14:23,140 --> 00:14:24,050 Move those feet. 291 00:14:24,060 --> 00:14:25,430 That's what we're going to work on today. 292 00:14:25,440 --> 00:14:28,170 Good job, good job. 293 00:14:29,440 --> 00:14:30,690 I'm not deaf. 294 00:14:30,900 --> 00:14:32,080 Got it, slick. 295 00:14:33,460 --> 00:14:34,050 Got it? 296 00:14:34,640 --> 00:14:35,090 Cool, cool. 297 00:14:35,100 --> 00:14:37,870 Yeah, I'm going to be with the rest of the guys. 298 00:14:39,920 --> 00:14:40,830 Hey, you're. 299 00:14:41,970 --> 00:14:43,180 What's the matter? 300 00:14:43,230 --> 00:14:44,470 Girlfriend problems? 301 00:14:46,080 --> 00:14:47,890 I I don't have a girlfriend. 302 00:14:48,220 --> 00:14:48,920 Make sense? 303 00:14:50,110 --> 00:14:51,630 Ohh what am I that bad looking? 304 00:14:52,720 --> 00:14:53,700 You know McConaughey. 305 00:15:01,220 --> 00:15:03,970 Coach, I wrote down what I want to send my boss. 306 00:15:04,040 --> 00:15:06,460 Is there anywhere that you can read it? 307 00:15:07,280 --> 00:15:08,930 Yeah, I'll look at it later. 308 00:15:08,940 --> 00:15:10,470 Go on and get Johnny. 309 00:15:10,520 --> 00:15:11,110 Come here. 310 00:15:12,680 --> 00:15:16,970 Bush sister and I are just friends, not a child. 311 00:15:17,160 --> 00:15:18,650 I know what you're up to. 312 00:15:18,880 --> 00:15:20,750 OK, OK, we. 313 00:15:21,800 --> 00:15:24,300 We were involved, but we're not anymore. 314 00:15:26,250 --> 00:15:29,640 Hey, hey, hey, don't you want to go live with the three amigos? 315 00:15:29,650 --> 00:15:30,000 What? 316 00:15:31,160 --> 00:15:32,700 Why didn't you tell your sister? 317 00:15:33,880 --> 00:15:36,540 I want to go, but good guys don't leave. 318 00:15:37,210 --> 00:15:39,850 I wasn't the kid and they made fun of me. 319 00:15:41,010 --> 00:15:42,450 Hard to beat them up, she did. 320 00:15:42,500 --> 00:15:43,520 She beat them up. 321 00:15:44,040 --> 00:15:45,020 So I don't want to leave her. 322 00:15:46,660 --> 00:15:50,750 My dad left my mom after I was born. 323 00:15:52,110 --> 00:15:53,400 So I don't leave Mommy at all. 324 00:15:56,340 --> 00:15:56,790 Yeah. 325 00:15:58,240 --> 00:16:01,610 Anyway, just stop giving me the stink guy, OK? 326 00:16:02,740 --> 00:16:04,390 You're still giving me the stink eye, Johnny. 327 00:16:04,400 --> 00:16:04,970 I'm not. 328 00:16:05,040 --> 00:16:05,810 You are. 329 00:16:06,060 --> 00:16:06,430 Not. 330 00:16:06,480 --> 00:16:07,290 You are. 331 00:16:25,170 --> 00:16:25,900 Marcus. 332 00:16:27,740 --> 00:16:29,550 Ah, thank Phil. 333 00:16:30,380 --> 00:16:31,550 What are you doing here? 334 00:16:32,800 --> 00:16:33,720 Good, gotta eat, right? 335 00:16:35,400 --> 00:16:36,110 How you doing? 336 00:16:36,180 --> 00:16:36,850 Doing alright. 337 00:16:38,490 --> 00:16:39,170 Hanging in. 338 00:16:40,040 --> 00:16:45,210 Read a bunch in the paper, the friends I no, no, no. 339 00:16:45,220 --> 00:16:46,030 This is free. 340 00:16:46,840 --> 00:16:48,510 Are you making out with Duras rules over? 341 00:16:49,940 --> 00:16:52,120 You know there is a coach. 342 00:16:54,690 --> 00:16:56,590 Ma'am, can I get a couple of? 343 00:16:57,250 --> 00:17:01,000 You coach Darius well, in the sense. 344 00:17:02,660 --> 00:17:03,010 He 345 00:17:04,319 --> 00:17:07,100 showed about a youth camp when I was coaching here, Drake. 346 00:17:07,960 --> 00:17:11,270 10 years old handle like Iris. 347 00:17:12,480 --> 00:17:14,470 Smiled, lit up the jam. 348 00:17:15,240 --> 00:17:18,930 I was thinking I might be recruiting this kid someday. 349 00:17:20,270 --> 00:17:21,050 Next summer. 350 00:17:23,820 --> 00:17:26,000 I know he's been in a terrible car accident. 351 00:17:27,120 --> 00:17:28,340 Traumatic brain injury. 352 00:17:31,010 --> 00:17:31,500 Brutal. 353 00:17:33,220 --> 00:17:34,440 I get the job in Fresno, 354 00:17:34,520 --> 00:17:36,600 but I kept in touch with the family over the years. 355 00:17:39,490 --> 00:17:40,750 You won't believe for me. 356 00:17:44,080 --> 00:17:44,990 Is any way? 357 00:17:46,540 --> 00:17:47,520 The dog, too. 358 00:17:48,790 --> 00:17:49,160 No. 359 00:17:50,210 --> 00:17:51,020 It's going to be you. 360 00:18:05,560 --> 00:18:08,560 Yeah, Julio told me where you live. 361 00:18:08,760 --> 00:18:12,470 You got to go to work soon, so just give me one second. 362 00:18:15,220 --> 00:18:18,030 OK, I I talked to your old coach Perretti. 363 00:18:19,240 --> 00:18:20,410 Her ready is my guy. 364 00:18:20,480 --> 00:18:21,590 Yeah, yeah. 365 00:18:21,640 --> 00:18:22,580 He's my guy too. 366 00:18:22,590 --> 00:18:24,480 We're friends and. 367 00:18:26,420 --> 00:18:27,140 I know. 368 00:18:29,140 --> 00:18:30,380 Why you don't wanna play for me? 369 00:18:32,040 --> 00:18:34,270 I hate drunk drivers. 370 00:18:36,290 --> 00:18:36,920 Yeah, I get it. 371 00:18:38,410 --> 00:18:40,170 I mean, obviously I don't get it. 372 00:18:40,930 --> 00:18:41,340 Get it? 373 00:18:41,350 --> 00:18:42,040 But I. 374 00:18:43,640 --> 00:18:44,710 Like, I get it. 375 00:18:45,120 --> 00:18:46,450 You still drink alcohol. 376 00:18:49,480 --> 00:18:50,220 Sometimes. 377 00:18:54,530 --> 00:18:56,040 Definitely not as much. 378 00:18:56,090 --> 00:18:57,350 You still drive drunk. 379 00:18:59,990 --> 00:19:00,610 Variation. 380 00:19:01,870 --> 00:19:05,340 You can choose to believe me or not, but I know. 381 00:19:06,090 --> 00:19:08,380 For a fact that I will never, ever. 382 00:19:09,320 --> 00:19:10,150 Do that again. 383 00:19:13,690 --> 00:19:14,110 Never. 384 00:19:19,740 --> 00:19:20,200 OK. 385 00:19:23,780 --> 00:19:25,320 Not going to ask me to play. 386 00:19:26,990 --> 00:19:27,440 No. 387 00:19:28,720 --> 00:19:31,170 I just wanted you to know that I know. 388 00:19:33,090 --> 00:19:33,740 And I get it. 389 00:19:53,800 --> 00:19:54,760 See you Saturday. 390 00:19:56,290 --> 00:19:57,020 Wait a minute. 391 00:19:58,460 --> 00:20:00,040 Congratulations are in order. 392 00:20:01,120 --> 00:20:02,770 What do you mean we haven't won anything yet? 393 00:20:02,880 --> 00:20:04,990 No, but your 90 days are up. 394 00:20:06,120 --> 00:20:07,430 You're free, man Marcus. 395 00:20:09,230 --> 00:20:09,760 Really. 396 00:20:11,320 --> 00:20:11,690 Huh. 397 00:20:13,660 --> 00:20:15,290 Boy flew by. 398 00:20:18,670 --> 00:20:19,140 Well, 399 00:20:20,170 --> 00:20:21,460 OK, Julio will. 400 00:20:22,540 --> 00:20:23,670 See you Saturday. 401 00:20:26,890 --> 00:20:28,950 This is one big thing, and it's a good one. 402 00:20:28,990 --> 00:20:30,010 Jamie, you remember your boy, 403 00:20:30,090 --> 00:20:32,260 Marcus Markovich of the Iowa Stallions? 404 00:20:32,650 --> 00:20:34,080 The High head assistant? 405 00:20:34,290 --> 00:20:37,340 That's the one that Jabroni was throwing hands at his boss. 406 00:20:37,350 --> 00:20:38,680 Well, he got fired. 407 00:20:40,330 --> 00:20:41,170 No surprise. 408 00:20:43,510 --> 00:20:45,970 But the surprising thing is that now he's the head coach 409 00:20:46,050 --> 00:20:47,710 of a juggernaut of the squad, 410 00:20:47,790 --> 00:20:49,370 a team of Special Olympics athletes 411 00:20:49,450 --> 00:20:51,420 called the Friends in Des Moines, IA. 412 00:20:51,550 --> 00:20:52,280 Now cheque this out. 413 00:20:52,290 --> 00:20:54,050 As you can see, it's it's cell phone video 414 00:20:54,130 --> 00:20:55,500 or something from somebody's phone. 415 00:20:55,630 --> 00:20:56,380 But it's fine. 416 00:20:56,390 --> 00:20:58,020 He's coaching his tail off. 417 00:20:58,170 --> 00:20:58,940 You know what? 418 00:20:58,950 --> 00:21:00,140 I respect the grind. 419 00:21:00,190 --> 00:21:01,220 I see you, Marcus. 420 00:21:01,230 --> 00:21:03,070 The friends are just one win away 421 00:21:03,150 --> 00:21:04,960 from qualifying for the regional tournament. 422 00:21:05,050 --> 00:21:06,570 We hope you make it to the dance, coach. 423 00:21:06,580 --> 00:21:08,140 We'll be watching you. 424 00:21:08,150 --> 00:21:09,260 Watch fanco. 425 00:21:09,650 --> 00:21:10,380 Let us go. 426 00:21:12,090 --> 00:21:16,190 What they want, Sir, I work very hard for you 427 00:21:16,270 --> 00:21:19,410 and I deserve to have a say in my schedule. 428 00:21:19,910 --> 00:21:22,510 I love basketball. 429 00:21:22,630 --> 00:21:25,260 We have a big game on Saturday 430 00:21:25,490 --> 00:21:28,930 and all I want is to play in that game. 431 00:21:30,440 --> 00:21:30,930 I couldn't. 432 00:21:32,380 --> 00:21:35,070 Sir, I work very hard for you. 433 00:21:38,670 --> 00:21:39,800 Hey, coach. 434 00:21:40,920 --> 00:21:42,970 Hey, you made it. 435 00:21:43,060 --> 00:21:45,650 Yeah, I made it great. 436 00:21:49,910 --> 00:21:55,200 So what did you Jackass boss say to you when you stood up to him? 437 00:21:55,210 --> 00:21:56,590 He said you're fired. 438 00:21:58,320 --> 00:22:01,010 Ohh, I'm I'm, I'm sorry. 439 00:22:01,820 --> 00:22:02,850 It's OK. 440 00:22:02,900 --> 00:22:04,190 Let's go. 441 00:22:04,380 --> 00:22:05,220 OK? 442 00:22:14,100 --> 00:22:14,490 Down. 443 00:22:19,380 --> 00:22:19,700 Yeah. 444 00:22:24,530 --> 00:22:24,880 OK. 445 00:22:32,740 --> 00:22:33,410 Back and forth. 446 00:22:59,950 --> 00:23:01,840 Johnny, who's from Craig. 447 00:23:03,810 --> 00:23:05,179 You know, come on, we need 448 00:23:05,259 --> 00:23:06,570 your scoring major pick. 449 00:23:07,450 --> 00:23:09,020 Wanna do the pickled wound? 450 00:23:09,910 --> 00:23:12,070 I don't want you to have anymore porn. 451 00:23:13,170 --> 00:23:13,930 OK, you know what? 452 00:23:13,940 --> 00:23:14,230 Fine. 453 00:23:14,240 --> 00:23:16,670 You just sit there, barlin going for Craig. 454 00:23:18,070 --> 00:23:19,190 Have a thrombosis. 455 00:23:20,110 --> 00:23:21,070 Hey you. 456 00:23:21,680 --> 00:23:22,450 Get in there. 457 00:23:26,540 --> 00:23:27,310 Dance. 458 00:23:38,250 --> 00:23:39,880 We need a big second-half. 459 00:23:39,900 --> 00:23:40,850 We're going to make it to win. 460 00:23:42,170 --> 00:23:43,660 Nice, nice, nice. 461 00:23:43,830 --> 00:23:44,370 Way to go. 462 00:23:44,380 --> 00:23:46,480 You guys get a little water. 463 00:23:46,540 --> 00:23:47,250 Rest stop. 464 00:23:49,220 --> 00:23:50,990 No players only. 465 00:23:51,710 --> 00:23:53,230 We talking about Cosentino? 466 00:23:53,240 --> 00:23:54,560 Get out of the way, players. 467 00:23:54,570 --> 00:23:56,560 Only if you come near me, I'll meet you. 468 00:23:58,040 --> 00:23:58,470 OK. 469 00:24:08,560 --> 00:24:09,410 Players only. 470 00:24:10,030 --> 00:24:10,340 Yeah. 471 00:24:12,770 --> 00:24:14,740 Hey what's your problem? 472 00:24:14,790 --> 00:24:15,390 I don't want to play. 473 00:24:16,380 --> 00:24:18,070 You don't have to play for coach. 474 00:24:18,140 --> 00:24:20,210 We play for each other, right? 475 00:24:23,280 --> 00:24:25,580 Andrew sister is a grown woman 476 00:24:25,660 --> 00:24:28,530 who can have sex with whoever she wants, 477 00:24:28,720 --> 00:24:29,660 even a dog face 478 00:24:29,740 --> 00:24:30,270 like coach. 479 00:24:31,030 --> 00:24:31,940 You know about that? 480 00:24:31,990 --> 00:24:32,440 Yeah. 481 00:24:32,450 --> 00:24:34,070 We all know there was a bug. 482 00:24:34,080 --> 00:24:35,380 You just didn't wanna see it. 483 00:24:35,630 --> 00:24:36,480 We need you. 484 00:24:36,560 --> 00:24:38,090 So snap the fuck out of it. 485 00:24:50,080 --> 00:24:50,940 You're welcome. 486 00:24:54,650 --> 00:24:55,040 OK. 487 00:24:56,230 --> 00:24:57,260 Yeah, let's go. 488 00:25:57,470 --> 00:25:58,540 Shower up on the. 489 00:26:01,540 --> 00:26:02,230 Great, coach. 490 00:26:02,310 --> 00:26:03,000 Thanks, coach. 491 00:26:05,500 --> 00:26:05,990 Hey. 492 00:26:07,230 --> 00:26:08,760 Ohh hey. 493 00:26:09,630 --> 00:26:11,150 Congratulations that was. 494 00:26:11,830 --> 00:26:12,530 Quite a game. 495 00:26:13,330 --> 00:26:14,020 Thank you. 496 00:26:14,090 --> 00:26:15,080 And you got trying to play. 497 00:26:16,010 --> 00:26:18,540 Well, it wasn't me, but I'm glad he played. 498 00:26:18,550 --> 00:26:19,170 We needed him. 499 00:26:19,830 --> 00:26:22,120 Yeah, yeah so. 500 00:26:24,320 --> 00:26:27,600 And I'm sorry that I got all up into your business. 501 00:26:27,610 --> 00:26:28,990 No, don't apologise. 502 00:26:29,000 --> 00:26:29,760 I am sorry. 503 00:26:30,820 --> 00:26:34,230 And I I wanted you to know that I did hear what you were saying. 504 00:26:37,120 --> 00:26:40,120 And it looks like someone wants to talk to you, so. 505 00:26:41,220 --> 00:26:41,910 Ohh. 506 00:26:43,060 --> 00:26:44,540 We'll talk soon. 507 00:26:45,340 --> 00:26:45,660 OK. 508 00:26:47,700 --> 00:26:48,300 Well. 509 00:26:49,320 --> 00:26:50,830 Nancy, seeing you here, 510 00:26:50,960 --> 00:26:53,220 Congrats on the win team was good. 511 00:26:55,320 --> 00:26:57,410 Thank you so much for coming. 512 00:26:58,930 --> 00:26:59,620 What's that? 513 00:26:59,830 --> 00:27:01,000 My mum is a Christian. 514 00:27:02,390 --> 00:27:04,400 She wants me to give the lady that hit me. 515 00:27:05,610 --> 00:27:06,950 I've tried but I can't. 516 00:27:07,930 --> 00:27:09,870 But I thought maybe I could practise on you. 517 00:27:11,150 --> 00:27:13,300 So I'll play for you, coach. 518 00:27:14,030 --> 00:27:14,850 And regionals. 519 00:27:17,010 --> 00:27:18,370 You messing with me right now. 520 00:27:19,170 --> 00:27:19,900 Nope. 521 00:27:25,280 --> 00:27:25,870 I think. 522 00:27:25,920 --> 00:27:27,190 I think I might cry. 523 00:27:28,160 --> 00:27:29,270 Thank you. 524 00:27:29,380 --> 00:27:30,720 Made an old man happy. 525 00:27:31,550 --> 00:27:33,510 Go tell the guys I'll be right in. 526 00:27:34,170 --> 00:27:35,200 Welcome to the team. 527 00:27:42,290 --> 00:27:44,140 Here he is, there he is. 528 00:27:44,230 --> 00:27:45,200 Darius. 529 00:27:57,990 --> 00:27:58,370 Thank you. 530 00:27:59,610 --> 00:28:00,860 Yeah, Kenny, hey. 531 00:28:02,310 --> 00:28:03,240 Yeah, I can talk. 532 00:28:03,250 --> 00:28:04,520 Just on my way to practise. 533 00:28:07,370 --> 00:28:08,730 Oh, OK. 534 00:28:11,750 --> 00:28:12,640 Are you kidding me? 535 00:28:14,140 --> 00:28:15,310 You better not be kidding. 536 00:28:16,860 --> 00:28:17,620 Oh my God. 537 00:28:19,080 --> 00:28:19,510 With this. 538 00:28:22,090 --> 00:28:23,010 I'll call you in a minute. 539 00:28:25,420 --> 00:28:27,090 OK guys. 540 00:28:27,770 --> 00:28:30,370 Listen, before we roll the basketballs out, 541 00:28:30,450 --> 00:28:33,680 I wanna try a little experiment. 542 00:28:33,830 --> 00:28:35,320 OK, everybody. 543 00:28:36,210 --> 00:28:37,250 Close your eyes. 544 00:28:38,610 --> 00:28:40,010 Take a deep breath. 545 00:28:41,720 --> 00:28:42,860 And. 546 00:28:43,700 --> 00:28:45,440 Go inside your mind for a minute. 547 00:28:45,500 --> 00:28:47,530 It's very dark in here, Coach. 548 00:28:47,600 --> 00:28:49,000 That's that's OK, mom. 549 00:28:49,010 --> 00:28:49,580 That's fine. 550 00:28:49,590 --> 00:28:51,780 But I I just want you to keep breathing 551 00:28:51,860 --> 00:28:55,280 and I want you to use your imagination 552 00:28:55,360 --> 00:28:57,020 and visualise 553 00:28:57,100 --> 00:28:57,850 this. 554 00:28:58,080 --> 00:29:00,650 We are up in Winnipeg. 555 00:29:01,970 --> 00:29:04,850 Championship game has just ended. 556 00:29:05,900 --> 00:29:12,310 We are at Centre Court jumping up and down, celebrating. 557 00:29:12,920 --> 00:29:18,660 Streamers and confetti are falling and the crowd is cheering us. 558 00:29:19,480 --> 00:29:21,550 Because we are champion. 559 00:29:25,010 --> 00:29:26,660 OK, you can open your eyes now. 560 00:29:27,600 --> 00:29:28,740 Anybody see that? 561 00:29:28,830 --> 00:29:29,380 No. 562 00:29:30,180 --> 00:29:33,150 Winnipeg looked very cold, so I came here. 563 00:29:33,280 --> 00:29:34,390 I saw a coach. 564 00:29:34,460 --> 00:29:35,710 I did nice, Benny. 565 00:29:35,770 --> 00:29:36,850 Me too. 566 00:29:37,970 --> 00:29:38,230 Right. 567 00:29:38,240 --> 00:29:38,820 Showtime. 568 00:29:38,830 --> 00:29:39,080 OK. 569 00:29:39,090 --> 00:29:39,460 We're good. 570 00:29:39,470 --> 00:29:39,630 Good. 571 00:29:39,640 --> 00:29:43,380 We'll just keep working on this because I want you guys to just, you know. 572 00:29:44,420 --> 00:29:48,330 Get that picture in your mind, because it's going to happen. 573 00:29:48,390 --> 00:29:51,720 We're going to Winnipeg and we're going to be champions. 574 00:29:57,200 --> 00:29:58,240 I'm going to the 575 00:29:59,370 --> 00:30:03,390 to Seattle because they hired me to coach up there. 33593

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.