Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,940 --> 00:00:08,840
(MACHINERY HUMMING)
2
00:00:08,909 --> 00:00:10,909
(SIRENS)
3
00:00:16,450 --> 00:00:17,765
(GASPS)
4
00:00:17,834 --> 00:00:21,002
(RATTLING)
5
00:00:21,071 --> 00:00:24,622
MAN: Know what
photokeratitis is?
6
00:00:27,544 --> 00:00:29,511
How about flash blindness?
7
00:00:31,832 --> 00:00:33,281
The same thing, really.
8
00:00:34,818 --> 00:00:38,987
Both caused by excessive
exposure to ultraviolet light.
9
00:00:41,758 --> 00:00:46,945
Cornea burns, unable to
handle the light's intensity.
10
00:00:48,415 --> 00:00:51,083
And you temporarily
lose your vision.
11
00:00:55,088 --> 00:00:59,941
In theory, pain is
only psychological
12
00:01:00,010 --> 00:01:03,290
since the retina has no pain
receptors. (WHIMPERING)
13
00:01:06,750 --> 00:01:10,936
This particular model was
built by Homeland Security
14
00:01:11,004 --> 00:01:13,372
to torture prisoners after 9/11.
15
00:01:14,591 --> 00:01:17,893
Unfortunately, it was banned
16
00:01:20,130 --> 00:01:24,216
after some of those
fuckers went blind for good.
17
00:01:25,002 --> 00:01:27,235
(WHIMPERING)
18
00:01:32,776 --> 00:01:34,809
(MUFFLED SCREAMING)
19
00:01:41,017 --> 00:01:43,084
(CLICKING)
20
00:01:46,206 --> 00:01:48,207
(THEME MUSIC PLAYING)
21
00:01:50,000 --> 00:01:56,074
Someone needs to stop Clearway Law.
Public shouldn't leave reviews for lawyers.
22
00:03:06,253 --> 00:03:08,286
(MUTTERING)
23
00:03:18,198 --> 00:03:20,198
(GRUNTING)
24
00:03:23,636 --> 00:03:25,836
Let me the fuck out!
25
00:03:27,540 --> 00:03:29,407
Or I'll fucking kill you!
26
00:03:30,577 --> 00:03:33,245
Motherfucker, I
will fucking kill you!
27
00:03:33,313 --> 00:03:35,413
(PANTING)
28
00:03:40,754 --> 00:03:42,153
(GROANING)
29
00:03:53,650 --> 00:03:55,717
(GROANING)
30
00:04:18,742 --> 00:04:20,792
(LIGHTS HUMMING)
31
00:04:25,014 --> 00:04:26,030
(EXHALES)
32
00:04:33,173 --> 00:04:35,207
(PANTING)
33
00:04:37,177 --> 00:04:38,177
(GUN COCKS)
34
00:04:49,923 --> 00:04:50,923
(GUNSHOT)
35
00:04:53,260 --> 00:04:55,343
(GASPS)
36
00:04:55,412 --> 00:04:56,628
(BEEPING)
37
00:04:56,697 --> 00:04:58,079
(GASPS)
38
00:04:58,148 --> 00:04:59,764
(DOOR RATTLING)
39
00:05:02,185 --> 00:05:04,252
(GROANING)
40
00:05:28,161 --> 00:05:30,194
(MONITOR BEEPING)
(RESPIRATOR HISSING)
41
00:05:57,507 --> 00:05:59,591
(MONITOR CONTINUES BEEPING)
42
00:06:01,195 --> 00:06:02,561
Thank you.
43
00:06:04,130 --> 00:06:05,630
(RESPIRATOR HISSING)
44
00:06:06,733 --> 00:06:08,116
Hey, Bunker.
45
00:06:15,025 --> 00:06:17,465
Doctor says you're
gonna be all right.
46
00:06:34,645 --> 00:06:35,660
(WINCES)
47
00:06:50,010 --> 00:06:52,043
(SIGHS)
48
00:06:58,518 --> 00:07:00,552
(LABORED BREATHING)
49
00:07:08,444 --> 00:07:09,444
(CLATTERS)
50
00:07:23,943 --> 00:07:26,794
(GASPING) Hey. Hey, hey.
51
00:07:26,863 --> 00:07:30,615
It's okay. It's okay.
You're safe. Look at me.
52
00:07:30,684 --> 00:07:32,050
It's okay.
53
00:07:37,240 --> 00:07:39,123
You have a fever.
54
00:07:39,192 --> 00:07:41,642
Your body is fighting
off the infection.
55
00:07:47,534 --> 00:07:49,650
I'm gonna lift up
your head, okay?
56
00:07:52,372 --> 00:07:56,991
Hold it down. That's
good. Okay. (COUGHING)
57
00:07:57,860 --> 00:07:59,260
That's good.
58
00:08:00,380 --> 00:08:02,447
(WHEEZING)
59
00:08:04,785 --> 00:08:06,551
(WHISPERS) That's it, swallow.
60
00:08:08,922 --> 00:08:12,573
I'm gonna clean you
up a little bit more, okay?
61
00:08:12,642 --> 00:08:14,726
It's gonna sting.
62
00:08:14,795 --> 00:08:16,861
(GROANS AND BREATHES HEAVILY)
63
00:08:17,981 --> 00:08:20,365
Do you have any idea
64
00:08:22,169 --> 00:08:24,201
what you're even doing?
65
00:08:27,357 --> 00:08:29,090
You're still
breathing, aren't you?
66
00:08:57,788 --> 00:08:58,828
(SNIFFLES)
67
00:09:02,659 --> 00:09:04,693
(FOOTSTEPS)
68
00:09:22,311 --> 00:09:24,378
(CROWS CAWING)
69
00:09:26,650 --> 00:09:27,698
You.
70
00:09:33,122 --> 00:09:35,339
You gonna invite us in?
71
00:09:35,408 --> 00:09:37,142
Colonel Stowe may
have been crazy,
72
00:09:37,210 --> 00:09:40,561
but he was still military
and kept meticulous records.
73
00:09:40,630 --> 00:09:43,014
After Genoa, CID
seized his files.
74
00:09:43,083 --> 00:09:44,861
I tried everything I could
to get my hands on them,
75
00:09:44,885 --> 00:09:47,569
but I kept hitting brick walls.
76
00:09:47,637 --> 00:09:50,055
So, then she came back to you?
77
00:09:50,123 --> 00:09:53,563
Y'all know busting through
walls is my specialty.
78
00:09:56,362 --> 00:10:00,531
Okay, so, then you stole
the Genoa files from CID?
79
00:10:00,600 --> 00:10:03,713
Don't need to steal when you
got the power of persuasion.
80
00:10:03,737 --> 00:10:05,498
Took a little longer
than I would have liked.
81
00:10:05,522 --> 00:10:08,534
Finally got to the right
record clerk in the Pentagon.
82
00:10:08,558 --> 00:10:10,736
In exchange for me
not chopping off his dick,
83
00:10:10,760 --> 00:10:13,944
he graciously supplied
me with a copy of the files.
84
00:10:14,013 --> 00:10:16,730
There was a list of everyone
working on the base that day.
85
00:10:16,817 --> 00:10:18,661
So, you compared it
to the list of casualties?
86
00:10:18,685 --> 00:10:20,213
CARRIE: One name
was unaccounted for.
87
00:10:20,237 --> 00:10:22,737
Private contractor
named Leo Fitzpatrick.
88
00:10:28,795 --> 00:10:30,828
(HELICOPTER BLADES WHIRRING)
89
00:10:33,482 --> 00:10:34,916
(INAUDIBLE)
90
00:10:36,820 --> 00:10:39,520
I'm guessing you know
how to find this Leo?
91
00:10:39,589 --> 00:10:41,572
Of course, soldier boy.
92
00:10:47,514 --> 00:10:50,047
REBECCA: I've never
been on my own before.
93
00:10:50,116 --> 00:10:51,482
KAI: You're not on your own.
94
00:10:51,551 --> 00:10:52,750
(KNOCKS)
95
00:10:52,819 --> 00:10:54,018
Sir?
96
00:10:55,205 --> 00:10:57,405
Nina Cruz.
97
00:10:57,474 --> 00:10:58,906
Send her in.
98
00:11:02,879 --> 00:11:04,390
Mr. Mayor. What is it, Deputy?
99
00:11:04,414 --> 00:11:05,813
(DOOR CLOSES)
100
00:11:05,881 --> 00:11:07,827
The last three guys your
district attorney cut loose
101
00:11:07,851 --> 00:11:10,201
were all royally
fucked up after the fact.
102
00:11:13,122 --> 00:11:14,188
Vigilante?
103
00:11:14,257 --> 00:11:15,889
I think it's more than that.
104
00:11:15,959 --> 00:11:18,125
See, all three releases
were connected to you.
105
00:11:18,194 --> 00:11:22,330
Whoever the vigilante is, they know
you've got the DA in your pocket.
106
00:11:22,398 --> 00:11:24,782
Someone's sending you a message.
107
00:11:26,552 --> 00:11:27,801
Sheriff Lotus.
108
00:11:29,739 --> 00:11:31,539
What do you think, Deputy?
109
00:11:31,608 --> 00:11:34,269
I think Brock makes a lot of noise,
but he'd never come after you like that.
110
00:11:34,293 --> 00:11:36,677
Then get me a name.
111
00:11:36,746 --> 00:11:38,078
It could get messy.
112
00:11:39,166 --> 00:11:41,299
Then you'll clean it up.
113
00:11:41,367 --> 00:11:45,519
You hired me to be
your eyes and your ears.
114
00:11:45,588 --> 00:11:49,357
I don't mind doing the
cleaning, but that costs more.
115
00:11:53,863 --> 00:11:56,223
Then you better be worth it.
116
00:12:11,397 --> 00:12:12,397
(DOOR CLOSES)
117
00:12:16,553 --> 00:12:17,618
Sheriff?
118
00:12:17,687 --> 00:12:20,054
Helen, the damn
Internet is broken again.
119
00:12:20,122 --> 00:12:22,373
I'll take a look. The
Bowmans are here to see you.
120
00:12:23,259 --> 00:12:24,359
Oh, shit.
121
00:12:24,427 --> 00:12:25,571
Shall I bring them upstairs?
122
00:12:25,595 --> 00:12:27,462
Uh, no. No, I'll do it.
123
00:12:27,530 --> 00:12:29,597
Try to fix this.
124
00:12:36,222 --> 00:12:39,040
Mr. and Mrs. Bowman. Sheriff.
125
00:12:39,126 --> 00:12:41,003
Would you like to come
up to my office and talk?
126
00:12:41,027 --> 00:12:44,762
The county coroner won't
release Rebecca's body to us.
127
00:12:44,831 --> 00:12:46,631
Uh, yes, that's true.
128
00:12:46,700 --> 00:12:48,360
Unfortunately, the
body can't be released
129
00:12:48,384 --> 00:12:50,329
until the coroner has determined
an official cause of death.
130
00:12:50,353 --> 00:12:52,148
The funeral must
be held immediately.
131
00:12:52,172 --> 00:12:55,439
I understand. This is our way.
132
00:12:55,508 --> 00:12:59,711
It's... It's been a week
since our daughter's passing.
133
00:12:59,779 --> 00:13:02,146
I know, and I assure
you my entire department
134
00:13:02,215 --> 00:13:04,298
is working day and night
on your daughter's case.
135
00:13:04,367 --> 00:13:06,868
You have no right
to keep her from us.
136
00:13:06,937 --> 00:13:11,105
Mrs. Bowman... Please,
let us put her to rest.
137
00:13:17,947 --> 00:13:18,947
Um...
138
00:13:20,183 --> 00:13:21,983
All right, let me
make some calls.
139
00:13:22,051 --> 00:13:25,386
I'll try to move
things along, okay?
140
00:13:27,540 --> 00:13:28,890
I promise.
141
00:13:30,410 --> 00:13:31,709
Come. Let's go.
142
00:13:31,778 --> 00:13:34,979
Again, I'm sorry for your loss.
143
00:13:38,418 --> 00:13:40,685
LEO: With technology
crossing cultural boundaries,
144
00:13:40,753 --> 00:13:42,837
computer ethics are
virtually intractable.
145
00:13:42,905 --> 00:13:44,122
(MAN CLEARS THROAT)
146
00:13:44,190 --> 00:13:46,457
Why? Well, how can
we set a global standard
147
00:13:46,526 --> 00:13:49,394
when cultural relativism
makes it impossible?
148
00:13:49,446 --> 00:13:51,211
And by "we", I mean "they".
149
00:13:51,280 --> 00:13:53,943
And by "they", I mean the
United States government.
150
00:13:53,967 --> 00:13:58,286
But what they can do is
enforce title 18, section 1030.
151
00:13:58,371 --> 00:13:59,882
If you are caught
accessing a computer
152
00:13:59,906 --> 00:14:01,517
with intent to steal information
153
00:14:01,541 --> 00:14:05,109
or damage a network,
you will go to jail.
154
00:14:05,178 --> 00:14:07,973
And when you're out, you'll get a
six-figure gig as a security analyst.
155
00:14:07,997 --> 00:14:09,330
(STUDENTS LAUGH)
156
00:14:09,398 --> 00:14:12,283
That's it. Go home. I'll
see you all next week.
157
00:14:12,351 --> 00:14:14,452
(INDISTINCT CHATTERING)
158
00:14:17,640 --> 00:14:18,705
Hey.
159
00:14:21,727 --> 00:14:23,194
That's great.
160
00:14:58,881 --> 00:14:59,881
(GRUNTS)
161
00:15:01,834 --> 00:15:03,914
Go to the next station!
162
00:15:06,956 --> 00:15:07,956
(GRUNTS)
163
00:15:10,343 --> 00:15:12,410
(TRAIN WHEELS SCREECHING)
164
00:15:13,713 --> 00:15:15,113
(TRAIN HISSING)
165
00:15:21,887 --> 00:15:22,887
(GRUNTS)
166
00:15:26,576 --> 00:15:28,654
MAN ON P.A.: Please
stand clear of the doors.
167
00:15:28,678 --> 00:15:30,438
(MAN ON P.A. SPEAKS IN SPANISH)
168
00:15:31,581 --> 00:15:32,680
I'm on the train.
169
00:15:32,749 --> 00:15:35,983
CARRIE: Copy. I'm on the move.
170
00:15:36,052 --> 00:15:38,086
MAN ON P.A.: Next
stop, Wallace Street.
171
00:15:41,307 --> 00:15:42,940
What the fuck, bro?
172
00:15:44,711 --> 00:15:46,010
Asshole.
173
00:15:46,813 --> 00:15:47,895
Move!
174
00:15:47,963 --> 00:15:49,063
He's on the train.
175
00:15:49,131 --> 00:15:50,198
CARRIE: Copy.
176
00:15:50,266 --> 00:15:52,333
(TRAIN WHEELS SCREECHING)
177
00:15:52,402 --> 00:15:53,734
Hey!
178
00:15:55,538 --> 00:15:57,588
(BOTH GRUNT)
179
00:15:58,391 --> 00:15:59,790
(HISSING)
180
00:16:04,764 --> 00:16:05,780
(GRUNTS)
181
00:16:05,848 --> 00:16:07,965
(ALARM BLARING)
182
00:16:21,698 --> 00:16:23,364
Whoa, whoa.
183
00:16:23,433 --> 00:16:24,976
LEO: Move! (DOGS WHINING)
184
00:16:25,000 --> 00:16:27,268
(BIKE TIRES SCREECHING)
185
00:16:27,337 --> 00:16:29,370
(HORNS HONKING)
186
00:16:32,442 --> 00:16:34,508
(TIRES SCREECHING)
187
00:16:35,478 --> 00:16:36,760
About time, soldier boy.
188
00:16:36,830 --> 00:16:37,962
(GRUNTING)
189
00:16:38,031 --> 00:16:40,731
CARRIE: Just get him in the car!
190
00:16:40,800 --> 00:16:43,179
Get the fuck in the
car! (THUMPING)
191
00:16:43,203 --> 00:16:44,780
Come on, get
the fuck in the car!
192
00:16:44,804 --> 00:16:47,683
CARRIE: Yeah, got him.
Jesus fucking Christ, come on!
193
00:16:47,707 --> 00:16:49,740
(TIRES SQUEAL)
194
00:16:58,751 --> 00:17:00,817
(KNOCKING ON DOOR)
195
00:17:17,587 --> 00:17:19,353
Hi, Kurt.
196
00:17:19,422 --> 00:17:20,588
Maggie.
197
00:17:22,592 --> 00:17:24,792
I heard you were back.
198
00:17:24,827 --> 00:17:27,111
What are you doing here?
199
00:17:27,180 --> 00:17:29,575
I brought you some groceries.
200
00:17:29,599 --> 00:17:31,665
Why?
201
00:17:31,734 --> 00:17:35,236
I don't see anyone else
lining up to help you out.
202
00:17:35,304 --> 00:17:36,903
I don't need any help.
203
00:17:36,972 --> 00:17:39,253
Yeah, of course you don't.
204
00:17:41,994 --> 00:17:44,354
Are you gonna let me in?
205
00:17:44,614 --> 00:17:47,515
Yeah. Yeah.
206
00:17:56,642 --> 00:17:58,276
(RATTLING)
207
00:18:00,547 --> 00:18:06,000
I haven't, uh, had time
to go through my mail yet.
208
00:18:06,069 --> 00:18:07,309
(CLEARS THROAT)
209
00:18:10,656 --> 00:18:14,358
I called the hospital every
week to check on you.
210
00:18:15,494 --> 00:18:16,827
No one told me.
211
00:18:16,896 --> 00:18:18,462
I asked them not to.
212
00:18:22,902 --> 00:18:26,988
I know that it was Calvin and
his goons that did that to you.
213
00:18:27,056 --> 00:18:29,156
Why didn't you report them?
214
00:18:30,960 --> 00:18:33,360
That you asking or Calvin?
215
00:18:33,429 --> 00:18:38,048
Don't be an asshole. You know
he'd kill me if he knew I was here.
216
00:18:40,253 --> 00:18:41,885
(SIGHS)
217
00:18:41,954 --> 00:18:44,255
I want to kill him for
what he did to you.
218
00:18:50,613 --> 00:18:55,515
It's just amazing how
219
00:18:55,585 --> 00:19:00,221
two brothers can be so different
and so alike at the same time.
220
00:19:08,514 --> 00:19:09,696
I have to get home.
221
00:19:14,369 --> 00:19:18,539
My cell. (CLEARS THROAT)
If you need anything.
222
00:19:24,797 --> 00:19:26,897
(SIGHING)
223
00:19:29,001 --> 00:19:31,118
(RINGING)
224
00:19:31,187 --> 00:19:33,254
(PANTING)
225
00:19:36,158 --> 00:19:38,158
(MOANING)
226
00:20:04,453 --> 00:20:07,021
(PHONE BUZZING)
227
00:20:07,089 --> 00:20:09,390
Shit. Shit. Shit. What?
228
00:20:12,127 --> 00:20:13,527
Calvin.
229
00:20:20,419 --> 00:20:22,402
(RINGING)
230
00:20:29,411 --> 00:20:30,845
What the fuck?
231
00:20:35,301 --> 00:20:37,301
(RINGING)
232
00:20:40,907 --> 00:20:42,623
Where the fuck are you?
233
00:20:45,411 --> 00:20:47,828
MAGGIE: I can't do this, Kurt.
234
00:20:47,897 --> 00:20:52,066
I know. It's not always
gonna be like this.
235
00:20:52,135 --> 00:20:54,368
You think you can
still get him out?
236
00:20:55,571 --> 00:20:57,988
No, I don't. I did.
237
00:20:59,625 --> 00:21:01,058
But after this...
238
00:21:03,679 --> 00:21:07,531
I know there's no
coming back for him.
239
00:21:07,600 --> 00:21:11,218
I just need to figure
out how to put him away.
240
00:21:11,287 --> 00:21:13,647
That's gonna take some time.
241
00:21:15,691 --> 00:21:18,225
Time's not gonna
change anything, Kurt.
242
00:21:20,496 --> 00:21:22,196
What do you want me to do?
243
00:21:24,083 --> 00:21:25,232
Just kill him now.
244
00:21:34,042 --> 00:21:36,210
I can't kill my own brother.
245
00:21:37,630 --> 00:21:40,197
He's Hank's father.
246
00:21:40,266 --> 00:21:44,101
Kurt, when I was a little girl,
247
00:21:44,170 --> 00:21:47,104
my father poisoned me with fear.
248
00:21:47,173 --> 00:21:51,575
He made sure that I
would only ever feel safe
249
00:21:51,643 --> 00:21:54,111
if I was with a
man just like him.
250
00:21:54,180 --> 00:21:59,516
And I just accepted that. That
that's how things would always be.
251
00:21:59,585 --> 00:22:02,335
And then you came back.
252
00:22:02,405 --> 00:22:05,125
For the first time in my life, I
thought things could be different.
253
00:22:06,075 --> 00:22:08,692
But this isn't about me.
254
00:22:08,760 --> 00:22:14,114
I'm terrified that my son is
gonna turn out to be just like Calvin
255
00:22:14,183 --> 00:22:15,716
and just like my father.
256
00:22:15,785 --> 00:22:18,769
Mean, hateful, violent.
257
00:22:18,838 --> 00:22:20,520
I won't let that happen.
258
00:22:23,292 --> 00:22:25,392
You have to trust me, Maggie.
259
00:22:29,665 --> 00:22:30,665
(KISSES)
260
00:22:36,789 --> 00:22:40,891
I assume there's a good reason
why this son of a bitch is still breathing.
261
00:22:44,564 --> 00:22:45,696
Hey, Leo.
262
00:22:46,699 --> 00:22:48,315
Jesus. Fuck!
263
00:22:48,383 --> 00:22:50,417
(BREATHING HEAVILY)
264
00:22:53,805 --> 00:22:55,288
Where's Job?
265
00:22:56,709 --> 00:22:57,908
What?
266
00:22:59,545 --> 00:23:00,627
Where's Job?
267
00:23:04,783 --> 00:23:06,133
(GRUNTS)
268
00:23:06,202 --> 00:23:08,402
Where the fuck is Job?
269
00:23:09,371 --> 00:23:11,121
I don't know who that is.
270
00:23:12,925 --> 00:23:16,043
Tell me another lie. Please?
271
00:23:19,348 --> 00:23:20,815
LUCAS: See how this works?
272
00:23:20,883 --> 00:23:23,634
Every time you bullshit
us, she's gonna hit you.
273
00:23:24,870 --> 00:23:27,070
When she gets
tired, I'm gonna start.
274
00:23:29,158 --> 00:23:30,457
She hits hard.
275
00:23:31,410 --> 00:23:32,876
I hit harder.
276
00:23:33,746 --> 00:23:35,145
You understand?
277
00:23:36,399 --> 00:23:40,133
You took our friend.
And we want him back.
278
00:23:42,504 --> 00:23:46,323
Untie me, I'll think
about helping you.
279
00:23:46,392 --> 00:23:48,375
(GRUNTING)
280
00:23:49,045 --> 00:23:50,677
Stop! (GROANS)
281
00:23:54,166 --> 00:23:59,319
The boy can't talk if he ain't
conscious. Take Nikita to the kitchen.
282
00:24:01,140 --> 00:24:02,706
Give me and Sugar a minute.
283
00:24:04,927 --> 00:24:06,443
Go!
284
00:24:29,185 --> 00:24:30,650
I'm sorry.
285
00:24:35,491 --> 00:24:38,225
You were just doing
what we all wanted to.
286
00:24:46,018 --> 00:24:48,402
It's just, everybody
disappeared all at once,
287
00:24:50,806 --> 00:24:52,056
you know?
288
00:24:55,461 --> 00:24:57,160
It's all my fault.
289
00:24:59,398 --> 00:25:01,165
Job knew the risks.
290
00:25:03,635 --> 00:25:04,735
We all did.
291
00:25:06,722 --> 00:25:09,055
I'm not talking about Job.
292
00:25:17,550 --> 00:25:20,162
You know, I spent nearly
two years up in those hills
293
00:25:20,186 --> 00:25:24,588
blaming myself for
everything that happened.
294
00:25:24,657 --> 00:25:28,342
Now that would have been a big
waste of time if this was all your fault.
295
00:25:29,578 --> 00:25:30,578
(CHUCKLES)
296
00:25:35,050 --> 00:25:37,184
Everything got so fucked up.
297
00:25:39,388 --> 00:25:40,887
Yeah, it did.
298
00:25:47,363 --> 00:25:50,864
Mr. Fitzpatrick has
had a change of heart.
299
00:25:50,933 --> 00:25:54,351
Really? You always
travel with a handsaw?
300
00:25:54,419 --> 00:25:56,587
Tools of the trade, soldier boy.
301
00:25:57,206 --> 00:25:59,273
(BREATHING HEAVILY)
302
00:26:07,883 --> 00:26:12,903
It would be best for you if
you told them what you told us.
303
00:26:16,725 --> 00:26:21,695
After Genoa, Job was interrogated
for three months straight.
304
00:26:21,764 --> 00:26:25,215
They worked him for
names, dates, everything.
305
00:26:25,283 --> 00:26:27,217
But he wouldn't give them shit.
306
00:26:27,285 --> 00:26:29,719
That stubborn motherfucker.
307
00:26:29,788 --> 00:26:32,990
So, they gave up and
they marked him for EDE.
308
00:26:34,693 --> 00:26:35,859
What the hell is that?
309
00:26:36,862 --> 00:26:39,262
Extended detainment
and exploitation.
310
00:26:39,314 --> 00:26:41,276
It's usually reserved
for enemies of the state
311
00:26:41,300 --> 00:26:44,501
who require some
extra motivation.
312
00:26:44,553 --> 00:26:46,086
So, where is he now?
313
00:26:47,390 --> 00:26:49,155
(CHUCKLES)
314
00:26:49,225 --> 00:26:52,187
Where the fuck is he? They're
keeping him in a black site.
315
00:26:52,211 --> 00:26:57,030
A supermax hellhole that makes
Abu Ghraib look like the Four Seasons.
316
00:26:57,099 --> 00:26:59,010
How do we get in
there? You don't.
317
00:26:59,034 --> 00:27:02,336
How? No one gets in, period.
318
00:27:02,405 --> 00:27:05,489
Wrong answer, homes. Wait! Wait!
319
00:27:05,557 --> 00:27:09,676
No one gets in, but we might be able
to buy him out if you have the cash.
320
00:27:09,745 --> 00:27:12,329
Cut his fucking
foot off. No, don't!
321
00:27:12,397 --> 00:27:14,414
The money is not for me!
322
00:27:14,482 --> 00:27:18,001
Look, the government
needs plausible deniability,
323
00:27:18,070 --> 00:27:20,470
so, these places, they are
completely autonomous.
324
00:27:20,539 --> 00:27:23,390
The guys who are running
them, they answer to no one.
325
00:27:23,459 --> 00:27:25,509
Sometimes, they'll deal.
326
00:27:27,996 --> 00:27:31,431
How much? How much do you have?
327
00:27:33,268 --> 00:27:35,051
(GRUNTS)
328
00:27:35,120 --> 00:27:37,621
So much for early retirement.
329
00:27:37,690 --> 00:27:41,002
Job is gonna be really
pissed that we spent it all.
330
00:27:41,026 --> 00:27:42,926
He'll get over it.
331
00:27:44,496 --> 00:27:46,196
Make the call.
332
00:27:50,869 --> 00:27:52,302
(ZIPPING)
333
00:27:52,371 --> 00:27:54,115
Glad you kept it safe
for us all these months.
334
00:27:54,139 --> 00:27:56,473
Yeah, I was saving
it for a rainy day.
335
00:27:56,542 --> 00:27:57,774
LEO: I made the deal.
336
00:27:57,843 --> 00:28:01,177
What are you talking
about? Are you sure?
337
00:28:01,246 --> 00:28:03,246
The money is here. I
am staring right at it.
338
00:28:03,315 --> 00:28:06,235
But if he dies, you get
nothing, you hear me?
339
00:28:08,620 --> 00:28:10,532
What the fuck just happened?
340
00:28:10,556 --> 00:28:12,500
Job is scheduled to go dark.
341
00:28:12,524 --> 00:28:14,725
What the hell does that mean?
342
00:28:14,793 --> 00:28:17,828
It means they have
no further use for him.
343
00:28:17,896 --> 00:28:19,207
When? Unclear.
344
00:28:19,231 --> 00:28:21,042
It could be two days,
it could be two hours.
345
00:28:21,066 --> 00:28:23,650
You want him back
alive, we need to go now.
346
00:28:23,719 --> 00:28:26,103
(SAW BUZZES) (SQUELCHES)
347
00:28:26,172 --> 00:28:27,172
(CLANGS)
348
00:28:33,462 --> 00:28:34,462
(DOOR OPENS)
349
00:28:35,647 --> 00:28:37,047
(CLATTERS)
350
00:28:37,115 --> 00:28:38,115
(DOOR CLOSES)
351
00:28:39,184 --> 00:28:41,412
Okay, I'm gonna
pretend I didn't see that.
352
00:28:41,436 --> 00:28:43,381
You never heard of
the five-second rule?
353
00:28:43,405 --> 00:28:44,938
(SIGHS)
354
00:28:45,006 --> 00:28:46,584
You finished with
Rebecca Bowman?
355
00:28:46,608 --> 00:28:48,536
Well, she's Y'd and tied,
but it's gonna be some time
356
00:28:48,560 --> 00:28:49,920
before I finish
the full pathology.
357
00:28:49,944 --> 00:28:51,489
No, we are out of time, Dan.
358
00:28:51,513 --> 00:28:54,025
I need to get this girl's
body home to her family.
359
00:28:54,049 --> 00:28:56,149
I hope you're not asking
me to rush the autopsy
360
00:28:56,218 --> 00:28:57,978
for the victim of an
alleged serial killer.
361
00:28:58,037 --> 00:28:59,580
Tell me what you have
so far, then, all right?
362
00:28:59,604 --> 00:29:01,538
What I've got is an
autopsy in progress.
363
00:29:01,607 --> 00:29:03,952
Don't test me, Dan. Don't
fucking test me right now.
364
00:29:03,976 --> 00:29:07,093
Jesus Christ, Brock, relax.
365
00:29:15,570 --> 00:29:20,057
Well, puncture wounds
and tearing of the soft tissue
366
00:29:20,126 --> 00:29:21,569
are consistent
with animal bites,
367
00:29:21,593 --> 00:29:23,454
but they were most
likely caused postmortem.
368
00:29:23,478 --> 00:29:25,607
Right, she was already dead when
he dumped her body in the woods.
369
00:29:25,631 --> 00:29:27,765
We knew that, right? Yes.
370
00:29:27,833 --> 00:29:31,201
But she was still alive when he
filleted her chest and cut her heart out.
371
00:29:31,270 --> 00:29:34,104
That's some real
Temple of Doom shit.
372
00:29:34,173 --> 00:29:36,906
So, it is the same
as the other two girls.
373
00:29:38,477 --> 00:29:39,843
Sick son of a bitch.
374
00:29:39,911 --> 00:29:41,640
I'll bet a week's pay
the tox screen will find
375
00:29:41,664 --> 00:29:44,381
similar traces of Valium
and Demerol in her system.
376
00:29:44,450 --> 00:29:48,068
He probably used just
enough to keep her conscious,
377
00:29:48,136 --> 00:29:49,331
but knock the fight out of her.
378
00:29:49,355 --> 00:29:50,915
God damn it, Dan.
Just give me something.
379
00:29:50,939 --> 00:29:52,250
Anything to catch this asshole.
380
00:29:52,274 --> 00:29:53,785
A fingerprint, a DNA, something.
381
00:29:53,809 --> 00:29:56,671
This guy's good, Brock. He
covers his tracks like a pro.
382
00:29:56,695 --> 00:29:58,339
Fuck you! You've
got nothing, then.
383
00:29:58,363 --> 00:30:02,315
Actually, I've got the
opposite of nothing.
384
00:30:12,127 --> 00:30:13,359
Holy shit.
385
00:30:33,798 --> 00:30:34,798
(BELL RINGS)
386
00:30:36,735 --> 00:30:37,735
(DOOR CLOSES)
387
00:30:45,026 --> 00:30:47,894
WOMAN: I haven't seen
you in here before, have I?
388
00:30:47,963 --> 00:30:50,413
You don't look like
our usual clientele.
389
00:30:53,451 --> 00:30:56,731
I'll just have a cup of
coffee. (BELL RINGS)
390
00:30:57,156 --> 00:30:58,156
(DOOR CLOSES)
391
00:31:03,528 --> 00:31:06,062
WOMAN: Could I help
you with something?
392
00:31:06,131 --> 00:31:07,909
Um, how much for a piece of pie?
393
00:31:07,933 --> 00:31:09,366
$3.
394
00:31:12,404 --> 00:31:13,920
(COINS RATTLE)
395
00:31:17,843 --> 00:31:19,109
That's all I got.
396
00:31:21,429 --> 00:31:22,996
How about a cup of coffee?
397
00:31:27,036 --> 00:31:28,751
I'll pay for the pie.
398
00:31:31,907 --> 00:31:33,473
And a glass of milk?
399
00:31:34,760 --> 00:31:37,894
Sure. Whatever you like.
400
00:31:50,426 --> 00:31:51,758
What's your name?
401
00:31:54,412 --> 00:31:55,779
Cherry.
402
00:31:57,816 --> 00:32:00,256
What's your real name?
403
00:32:02,104 --> 00:32:03,370
Jennifer.
404
00:32:04,473 --> 00:32:05,488
(DOOR OPENS)
405
00:32:07,342 --> 00:32:08,342
(HANDLE CLICKS)
406
00:32:09,111 --> 00:32:10,643
Come on in.
407
00:32:11,513 --> 00:32:12,913
Have a look around.
408
00:32:15,667 --> 00:32:17,587
Where are your
parents, Jennifer?
409
00:32:20,655 --> 00:32:24,057
Don't know. Don't care.
410
00:32:29,731 --> 00:32:32,899
You have your own
bathroom, Jacuzzi tub.
411
00:32:32,967 --> 00:32:34,967
There's plenty of fresh towels.
412
00:32:38,840 --> 00:32:40,960
Clothing in the closet.
(DOOR OPENS)
413
00:32:41,876 --> 00:32:44,157
Should all fit you nicely.
414
00:32:45,980 --> 00:32:47,947
So, help yourself.
415
00:32:55,040 --> 00:32:56,760
Are you gonna fuck me?
416
00:32:58,393 --> 00:33:00,674
I just want you to
feel comfortable,
417
00:33:00,796 --> 00:33:02,679
nothing more.
418
00:33:04,999 --> 00:33:07,284
You must be tired. I'll
let you get some rest.
419
00:33:07,352 --> 00:33:09,752
You can stay as
long as you like.
420
00:33:11,690 --> 00:33:12,873
Hey,
421
00:33:14,225 --> 00:33:16,092
whose room is this?
422
00:33:19,197 --> 00:33:21,517
Someone who was
very special to me.
423
00:33:25,120 --> 00:33:26,669
(DOOR CLOSES)
424
00:33:28,890 --> 00:33:30,373
(BREATHING HEAVILY)
425
00:33:37,266 --> 00:33:39,316
(BREATHING HEAVILY)
426
00:33:51,396 --> 00:33:53,446
(BREATHING HEAVILY)
427
00:34:01,390 --> 00:34:03,439
(WHIMPERING)
428
00:34:09,965 --> 00:34:12,832
I'm afraid our time together
has come to an end.
429
00:34:17,840 --> 00:34:19,873
(SCREAMING)
430
00:34:24,345 --> 00:34:25,945
Start walking.
431
00:34:26,014 --> 00:34:28,164
(BREATHING HEAVILY)
432
00:34:30,302 --> 00:34:31,782
Go! (GRUNTS)
433
00:34:36,708 --> 00:34:38,841
(BREATHING HEAVILY)
434
00:35:13,679 --> 00:35:15,127
Keep moving.
435
00:35:15,196 --> 00:35:17,196
(BREATHING HEAVILY)
436
00:35:48,847 --> 00:35:52,915
(GROANING) Easy.
Easy. I got you. I got you.
437
00:35:54,135 --> 00:35:55,535
I got you.
438
00:35:56,104 --> 00:35:57,637
I got you.
439
00:36:02,944 --> 00:36:05,244
It's about motherfucking time.
440
00:36:05,313 --> 00:36:08,593
Let's get you home. (SOBBING)
441
00:36:14,873 --> 00:36:16,155
(GUNS COCKING)
442
00:36:23,131 --> 00:36:25,009
What the fuck is this?
443
00:36:25,033 --> 00:36:26,800
If you have to ask,
you already know.
444
00:36:30,355 --> 00:36:31,355
(BRAKES SCREECH)
445
00:36:42,317 --> 00:36:46,519
For future reference,
we don't make deals.
446
00:36:48,790 --> 00:36:50,023
Hey.
447
00:36:52,894 --> 00:36:54,927
I was just wondering.
448
00:36:54,996 --> 00:36:58,514
Do I look like the kind of
motherfucker who wouldn't know that?
449
00:36:59,417 --> 00:37:01,551
(GUNSHOTS)
450
00:37:12,897 --> 00:37:14,781
(GRUNTS)
451
00:37:14,850 --> 00:37:15,865
(AIR HISSES)
452
00:37:29,814 --> 00:37:30,814
(GUN CLICKS)
453
00:37:41,676 --> 00:37:44,176
Get the fuck up! (GROANING)
454
00:37:53,438 --> 00:37:54,438
(GROANS)
455
00:37:55,507 --> 00:37:56,772
(GROANS)
456
00:37:59,594 --> 00:38:01,822
What do you want to do with him?
457
00:38:01,846 --> 00:38:03,696
Yeah, Job.
458
00:38:03,765 --> 00:38:06,605
What are you gonna
do now? (GUNSHOT)
459
00:38:07,569 --> 00:38:08,569
(THUDS)
460
00:38:29,224 --> 00:38:30,556
Can we go now?
461
00:39:35,957 --> 00:39:37,924
Where are you going?
462
00:39:39,327 --> 00:39:41,222
Stay the fuck away from me.
463
00:39:41,246 --> 00:39:42,246
Hmm.
464
00:39:46,384 --> 00:39:48,424
(GRUNTS) (CLATTERS)
465
00:39:49,587 --> 00:39:51,254
You ungrateful bitch.
466
00:39:51,322 --> 00:39:53,957
I'm sorry. Please don't hurt me.
467
00:39:54,025 --> 00:39:56,175
(GRUNTS AND SHRIEKS)
468
00:39:58,195 --> 00:40:00,463
No. (CHOKING)
469
00:40:00,532 --> 00:40:02,915
I gave you freedom! (COUGHING)
470
00:40:02,984 --> 00:40:05,301
I gave you a place to stay!
471
00:40:05,370 --> 00:40:07,336
I gave you everything.
472
00:40:07,406 --> 00:40:09,105
(CHOKING)
473
00:40:09,174 --> 00:40:12,374
But it was never
enough, was it? (GASPS)
474
00:40:15,830 --> 00:40:17,830
(LAUGHING)
475
00:40:24,155 --> 00:40:25,755
(BREATHING HEAVILY)
476
00:40:25,824 --> 00:40:26,824
(GASPS)
477
00:40:33,414 --> 00:40:35,248
(DOOR OPENS AND SLAMS)
478
00:40:36,300 --> 00:40:38,134
(PRISONERS SHOUTING)
479
00:40:43,475 --> 00:40:45,792
MAN: Man, you got
all the time in the world.
480
00:40:50,398 --> 00:40:52,164
GUARD: We got two on the gate.
481
00:41:01,243 --> 00:41:04,510
MAN ON P.A.: C-block
inmates, prepare for yard detail.
482
00:41:04,579 --> 00:41:08,248
Yard detail in 15 minutes
for all C-block inmates.
483
00:41:14,689 --> 00:41:17,200
Smokes are being X-rayed. They'll
be waiting for you on the other side.
484
00:41:17,224 --> 00:41:21,060
Thanks, but what I really need is for
you to pull your head out of your ass.
485
00:41:21,812 --> 00:41:23,279
I don't understand.
486
00:41:23,347 --> 00:41:25,126
What the hell were you thinking
shooting porn in Banshee?
487
00:41:25,150 --> 00:41:28,450
You talked to Proctor. He's
getting tired of your fuckups.
488
00:41:28,519 --> 00:41:30,370
And so am I.
489
00:41:30,438 --> 00:41:32,216
I saw an opportunity to earn...
490
00:41:32,240 --> 00:41:34,307
You need to get your
priorities straight, boy.
491
00:41:34,375 --> 00:41:37,443
Scrounging for chump change,
that's for niggers and spics.
492
00:41:39,163 --> 00:41:42,209
Why the fuck are we still
answering to this asshole anyway?
493
00:41:42,233 --> 00:41:44,600
We have an army 10
times bigger than his.
494
00:41:44,652 --> 00:41:47,320
Because I say so.
495
00:41:47,388 --> 00:41:49,589
There are some other
reasons I don't want to get into,
496
00:41:49,657 --> 00:41:52,992
but for your purposes,
that's the only one you need.
497
00:41:57,265 --> 00:41:59,498
Do you hear me?
498
00:42:01,719 --> 00:42:03,002
I hear you.
499
00:42:03,721 --> 00:42:05,621
No more fuckups.
500
00:42:05,690 --> 00:42:08,107
No, sir.
501
00:42:08,176 --> 00:42:12,078
Good. Now get the fuck out
of here before I miss lunch.
502
00:42:12,146 --> 00:42:13,679
It's taco Tuesday.
503
00:42:14,248 --> 00:42:15,368
(THUDS)
504
00:42:16,451 --> 00:42:17,611
(THUDS)
505
00:42:36,020 --> 00:42:37,820
Kai.
506
00:42:44,512 --> 00:42:47,246
I'm sorry, Miriam.
507
00:42:47,315 --> 00:42:50,027
I can't legally do anything to
make them release the body.
508
00:42:50,051 --> 00:42:53,552
Legally? Since when has
legal ever stopped you?
509
00:42:55,589 --> 00:42:57,919
I'll personally bring
Rebecca home to you
510
00:42:57,943 --> 00:43:00,660
as soon as I possibly
can, I promise.
511
00:43:01,646 --> 00:43:03,579
When Rebecca left us,
512
00:43:03,648 --> 00:43:05,481
I prayed that she'd return.
513
00:43:06,601 --> 00:43:09,368
But when you took her in,
514
00:43:09,437 --> 00:43:12,304
I knew that God had
forsaken my prayers.
515
00:43:14,709 --> 00:43:16,709
Her blood is on your hands, Kai.
516
00:43:18,746 --> 00:43:22,081
And for that, I will
never forgive you.
517
00:43:33,044 --> 00:43:34,964
You rescued me
from that hellhole
518
00:43:35,997 --> 00:43:39,431
and the first place you
bring me back is here?
519
00:43:42,236 --> 00:43:43,869
Baby, you heartless.
520
00:43:45,990 --> 00:43:48,407
I think we could all
use another drink.
521
00:43:52,246 --> 00:43:56,048
This is an 18-year-old
bottle of Glenlivet.
522
00:43:56,117 --> 00:43:59,277
I've been saving it for a
special occasion. (CORK POPS)
523
00:44:11,449 --> 00:44:14,867
Come on, Job. Drink up.
524
00:44:14,936 --> 00:44:16,185
(GASPS)
525
00:44:23,611 --> 00:44:26,446
I just need to get some rest.
526
00:44:28,716 --> 00:44:30,883
Then I'm going to grab
my take from Genoa,
527
00:44:32,053 --> 00:44:34,137
head back into the city,
528
00:44:34,205 --> 00:44:37,823
maybe set myself
up with a penthouse.
529
00:44:40,761 --> 00:44:41,794
What?
530
00:44:44,782 --> 00:44:47,750
Somebody better
start talking now.
531
00:44:51,839 --> 00:44:53,672
Buying them off wasn't cheap.
532
00:44:55,009 --> 00:44:56,709
Leo got away with the bag.
533
00:44:59,413 --> 00:45:00,513
How much?
534
00:45:02,633 --> 00:45:04,166
All of it.
535
00:45:04,235 --> 00:45:07,870
So, after all that
time, I got nothing.
536
00:45:07,939 --> 00:45:10,406
You still got your
place in the back, Job.
537
00:45:10,474 --> 00:45:13,192
No, he's not gonna
stay in a back room.
538
00:45:13,261 --> 00:45:15,094
You're gonna come stay with me.
539
00:45:15,163 --> 00:45:19,665
I'm gonna take care of you.
The kids are away. It'll be quiet.
540
00:45:19,733 --> 00:45:22,651
And what about Gordon?
541
00:45:22,720 --> 00:45:25,237
I lost track. Is
he in or is he out?
542
00:45:29,293 --> 00:45:31,060
Gordon didn't make it.
543
00:45:42,640 --> 00:45:45,674
Thank you all, for
coming to get me.
544
00:45:47,445 --> 00:45:50,765
Next time, you can tell
me why it took 20 months.
545
00:45:50,815 --> 00:45:51,815
(DOOR OPENS)
546
00:45:54,318 --> 00:45:55,951
What the hell is this?
547
00:45:57,822 --> 00:45:59,805
BROCK: Lucas Hood.
548
00:45:59,874 --> 00:46:02,636
You're under arrest for the
murder of Rebecca Bowman.
549
00:46:02,660 --> 00:46:03,876
Brock, is this a joke?
550
00:46:03,944 --> 00:46:07,913
Sir, I'm sorry, but
we have a warrant.
551
00:46:07,982 --> 00:46:09,926
Brock, you know I didn't do it.
552
00:46:09,950 --> 00:46:13,510
Yeah? Then maybe you want to tell me
how your blood ended up inside of her car.
553
00:46:14,239 --> 00:46:16,021
Nothing?
554
00:46:16,090 --> 00:46:19,290
And I'm guessing you have no
idea how you knocked her up either.
555
00:46:19,860 --> 00:46:21,327
What?
556
00:46:21,395 --> 00:46:24,195
BROCK: Yeah, Bunker, put
the cuffs on this man. Let's go.
557
00:46:30,004 --> 00:46:31,270
Sir.
558
00:46:39,230 --> 00:46:40,674
Okay, wait a minute. This is...
559
00:46:40,698 --> 00:46:43,999
Hey. Cruz, stand down.
560
00:46:44,068 --> 00:46:46,468
I said stand the fuck down.
561
00:46:46,721 --> 00:46:48,581
Let's go. Get him in the car.
562
00:46:48,605 --> 00:46:50,222
It's okay.
563
00:46:59,767 --> 00:47:02,384
Sorry.
564
00:47:02,453 --> 00:47:06,572
So, did I miss anything
while I was gone?
565
00:47:09,210 --> 00:47:11,244
(MUSIC PLAYING)
566
00:47:17,218 --> 00:47:19,452
โช Close your eyes
567
00:47:22,189 --> 00:47:25,991
โช And you draw one
more day to a close
568
00:47:27,828 --> 00:47:30,213
โช You choose to be alone
569
00:47:30,281 --> 00:47:34,133
โช You float through
your life as a ghost
570
00:47:37,939 --> 00:47:41,740
โช And said bring
out your Vivian girls
571
00:47:43,411 --> 00:47:46,979
โช Bring out your
cloud-covered girls
572
00:47:48,349 --> 00:47:51,984
โช And bring me
a cup of your tears
573
00:47:53,121 --> 00:47:56,588
โช And give me
the rest of your years
574
00:47:59,326 --> 00:48:03,395
โช And the soldiers
light houses on fire
575
00:48:03,464 --> 00:48:05,197
โช And they burn down
576
00:48:09,787 --> 00:48:12,555
โช And all your belongings
577
00:48:12,623 --> 00:48:15,607
โช Turn to dirt in the ground
578
00:48:19,797 --> 00:48:23,616
โช When your heart's
deep and dark as a well
579
00:48:25,553 --> 00:48:28,654
โช And everything
that's golden and green
580
00:48:30,074 --> 00:48:31,974
โช Goes to hell
581
00:48:44,956 --> 00:48:48,457
โช When your heart's
deep and dark as a well
582
00:48:50,194 --> 00:48:53,329
โช And everything
that's golden and green
583
00:48:54,432 --> 00:48:56,131
โช Goes to hell โช
584
00:48:59,236 --> 00:49:00,318
(CLANGS)
585
00:49:21,492 --> 00:49:22,825
(WOMAN SCREAMS)
586
00:49:22,893 --> 00:49:24,860
(MUSIC PLAYING)
586
00:49:25,305 --> 00:50:25,282
High leverage crypto trading community
Trade with us! www.FilthyRichFutures.com
40652
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.