All language subtitles for banshee.s03e08.1080p.bluray.x264-rovers

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,587 --> 00:00:06,454 (music playing) 2 00:00:14,832 --> 00:00:18,879 ♪ There's a gravesite somewhere ♪ 3 00:00:18,903 --> 00:00:21,937 ♪ Waiting for me ♪ 4 00:00:23,623 --> 00:00:27,970 ♪ There's a gravesite somewhere ♪ 5 00:00:27,994 --> 00:00:30,712 ♪ Waiting for me ♪ 6 00:00:32,833 --> 00:00:35,478 ♪ I'm gonna lay me down ♪ 7 00:00:35,502 --> 00:00:39,221 ♪ Beneath a big magnolia tree ♪ 8 00:00:42,109 --> 00:00:44,354 ♪ Let the branch grow ♪ 9 00:00:44,378 --> 00:00:47,863 ♪ Let the wind blow the leaves away ♪ 10 00:00:50,034 --> 00:00:53,046 ♪ Let the branch grow ♪ 11 00:00:53,070 --> 00:00:57,456 ♪ Let the wind blow the leaves away ♪ 12 00:00:58,926 --> 00:01:03,306 ♪ Just bring a red carnation on ♪ 13 00:01:03,330 --> 00:01:06,843 ♪ Sail down today and stay. ♪ 14 00:01:06,867 --> 00:01:09,868 (birds screeching) 15 00:01:11,000 --> 00:01:17,074 Watch Movies, TV Series and Live Sports Signup Here -> WWW.ADMITME.APP 16 00:01:40,968 --> 00:01:43,251 - Brock. - Yeah? 17 00:01:52,746 --> 00:01:54,328 (gunshot) 18 00:01:57,034 --> 00:01:58,794 (through electrolarynx) Stop! 19 00:02:14,034 --> 00:02:18,236 Better have a damn good reason for trespassing on my land. 20 00:02:19,957 --> 00:02:22,274 If this is your land, you must be Sani Crow. 21 00:02:25,712 --> 00:02:27,339 We're looking for Chayton Littlestone. 22 00:02:27,363 --> 00:02:30,342 He killed our friend. She was a cop. 23 00:02:30,366 --> 00:02:32,895 Then you came a long way for nothing. 24 00:02:32,919 --> 00:02:35,554 Oh, fuck. I blame you for this. 25 00:02:42,880 --> 00:02:45,908 This woman you say Chayton killed, 26 00:02:45,932 --> 00:02:48,099 what did she do to him? 27 00:02:48,735 --> 00:02:50,068 Nothing. 28 00:02:51,604 --> 00:02:53,483 Then why would he take her life? 29 00:02:53,507 --> 00:02:55,668 'Cause he's a fucking psychopath. 30 00:02:55,692 --> 00:03:00,022 There was a time when you people would have called him a wild savage instead. 31 00:03:00,046 --> 00:03:01,558 Yeah, that sounds about right. 32 00:03:01,582 --> 00:03:04,527 Listen, he came to you for help 33 00:03:04,551 --> 00:03:07,296 and you gave him sanctuary. 34 00:03:07,320 --> 00:03:09,280 I understand that. He's your people. 35 00:03:09,306 --> 00:03:13,036 But right now every cop within a thousand miles is looking for him. 36 00:03:13,060 --> 00:03:15,427 Not even you can avoid that kind of heat. 37 00:03:16,463 --> 00:03:18,931 That's why I didn't allow him to stay. 38 00:03:20,667 --> 00:03:22,651 - When did he leave? - Hood. 39 00:03:25,021 --> 00:03:28,901 A few days before you showed up. 40 00:03:28,925 --> 00:03:31,537 And where did he go? 41 00:03:31,561 --> 00:03:34,974 My best guess would be the Quarter. 42 00:03:34,998 --> 00:03:36,598 It's not a big place. 43 00:03:42,306 --> 00:03:44,739 Let's go. 44 00:03:48,161 --> 00:03:49,906 Hundred bucks says he's lying. 45 00:03:49,930 --> 00:03:52,141 - Doesn't matter. - Why not? 46 00:03:52,165 --> 00:03:54,044 He sent us to the French Quarter. 47 00:03:54,068 --> 00:03:56,546 Whether he's selling us out or Chayton, 48 00:03:56,570 --> 00:03:58,803 we all end up in the same place. 49 00:04:00,274 --> 00:04:02,307 (clicking) 50 00:04:06,563 --> 00:04:08,830 (theme music playing) 51 00:05:19,820 --> 00:05:21,987 (crowd cheering) 52 00:05:28,529 --> 00:05:29,778 Yeah! 53 00:05:31,999 --> 00:05:33,676 Brock, do you see him? 54 00:05:33,700 --> 00:05:36,952 I can't see anything. The crowd's too damn thick. 55 00:05:40,373 --> 00:05:42,118 - Hit that motherfucker. - (laughing) 56 00:05:42,142 --> 00:05:44,520 - Hit that motherfucker. - Boys, let's up the ante. 57 00:05:44,544 --> 00:05:46,422 Let's get some real shit up in here. 58 00:05:46,446 --> 00:05:48,864 Yeah! Yeah! Yeah! 59 00:06:05,983 --> 00:06:07,081 Yeah! 60 00:06:14,557 --> 00:06:16,052 Brock: How the hell did you get down there? 61 00:06:16,076 --> 00:06:20,122 Ladies and gentlemen, it is time for our main event. 62 00:06:20,146 --> 00:06:22,741 In this corner, from God knows where, 63 00:06:22,765 --> 00:06:26,379 weighing in at... Who gives a fuck? 64 00:06:26,403 --> 00:06:28,736 (crowd laughs) 65 00:06:28,905 --> 00:06:31,518 Our undefeated champion 66 00:06:31,542 --> 00:06:34,203 - the Slayer! - (cheering) 67 00:06:34,227 --> 00:06:37,406 Brock: Is it me, or does this entire place smell like ass? 68 00:06:37,430 --> 00:06:39,642 And now, 69 00:06:39,666 --> 00:06:42,762 joining us in a surprise appearance, 70 00:06:42,786 --> 00:06:45,732 a favorite here at the Underground. 71 00:06:45,756 --> 00:06:47,667 Born again. 72 00:06:47,691 --> 00:06:51,037 Oh, yeah. (imitating drumroll) 73 00:06:51,061 --> 00:06:52,221 Chayton! 74 00:06:52,245 --> 00:06:54,312 (crowd cheering) 75 00:07:13,633 --> 00:07:15,995 Brock: Hood. 76 00:07:16,019 --> 00:07:18,186 Sorry. Excuse me. 77 00:07:19,773 --> 00:07:21,973 I can't see you. Where are you? 78 00:07:32,586 --> 00:07:34,402 (laughs) 79 00:07:40,727 --> 00:07:42,527 Brock: Hood, where are you? 80 00:07:59,095 --> 00:08:00,812 Finish him. 81 00:08:07,804 --> 00:08:09,253 Fuck. 82 00:08:10,323 --> 00:08:13,107 Hood, what the hell are you doing? Hood! 83 00:08:19,932 --> 00:08:22,167 - (neck cracks) - (cheering) 84 00:08:24,120 --> 00:08:25,420 Hood! 85 00:08:50,947 --> 00:08:53,960 The lady cop, 86 00:08:53,984 --> 00:08:55,833 she was your woman? 87 00:08:58,989 --> 00:09:00,571 Good. 88 00:09:29,202 --> 00:09:30,602 (groans) 89 00:09:35,925 --> 00:09:37,025 (screams) 90 00:10:10,459 --> 00:10:12,772 (gunshot) 91 00:10:12,796 --> 00:10:14,173 Don't move, Chayton. 92 00:10:14,197 --> 00:10:15,574 Fuck you, cop. 93 00:10:15,598 --> 00:10:17,460 The next shot will blow your fucking face off. 94 00:10:17,484 --> 00:10:18,994 There are no guns allowed in here. 95 00:10:19,018 --> 00:10:21,514 We're cops, asshole. This man is wanted for murder. 96 00:10:21,538 --> 00:10:25,301 Not here, he's not. Here, that man is under my protection. 97 00:10:25,325 --> 00:10:27,537 Fine. I'll shoot you, too. 98 00:10:27,561 --> 00:10:29,939 (laughs) 99 00:10:29,963 --> 00:10:31,913 Now that'd be a neat trick. 100 00:10:39,356 --> 00:10:40,699 This didn't go as planned. 101 00:10:40,723 --> 00:10:42,535 - Man: Chayton. - Fuck. 102 00:10:42,559 --> 00:10:45,621 Is that man you're fighting also a pig? 103 00:10:45,645 --> 00:10:47,178 Yes. 104 00:10:48,582 --> 00:10:50,392 Now, as much as I'd love 105 00:10:50,416 --> 00:10:53,463 to give these fans the death they deserve, 106 00:10:53,487 --> 00:10:56,999 I think that killing a police officer 107 00:10:57,023 --> 00:11:02,137 might complicate my arrangement with local law enforcement. 108 00:11:02,161 --> 00:11:03,644 You're done. 109 00:11:06,716 --> 00:11:08,583 You're done, Chayton! 110 00:11:11,705 --> 00:11:12,949 I'll see you again, cop. 111 00:11:12,973 --> 00:11:14,133 Yeah, you fucking know you will. 112 00:11:14,157 --> 00:11:16,924 (man laughs) 113 00:11:20,830 --> 00:11:23,198 (laughing) 114 00:11:25,635 --> 00:11:30,516 Now, what you gentlemen need to understand 115 00:11:30,540 --> 00:11:34,537 is that Chayton is a beloved figure here at the Underground. 116 00:11:34,561 --> 00:11:36,739 And it is only my goodwill 117 00:11:36,763 --> 00:11:40,325 that is keeping these dedicated fans 118 00:11:40,349 --> 00:11:43,796 - from tearing you apart limb from limb. - (crowd shouting) 119 00:11:43,820 --> 00:11:46,766 And I'll wager you got 120 00:11:46,790 --> 00:11:50,553 roughly 60 seconds 121 00:11:50,577 --> 00:11:53,310 before that goodwill fails me. 122 00:11:54,948 --> 00:11:58,110 Starting now. 123 00:11:58,134 --> 00:12:00,613 (crowd shouting) 124 00:12:00,637 --> 00:12:02,581 Come on, let's go. Let's get the hell out. 125 00:12:02,605 --> 00:12:03,771 Come on. 126 00:12:04,140 --> 00:12:05,884 God damn it, I thought the plan was to watch Chayton. 127 00:12:05,908 --> 00:12:07,219 I didn't want to lose him again. 128 00:12:07,243 --> 00:12:09,021 I'm pretty sure that's what just happened. 129 00:12:09,045 --> 00:12:10,889 - Now he knows we're here. - That's an understatement. 130 00:12:10,913 --> 00:12:13,392 What if he leaves New Orleans? 131 00:12:13,416 --> 00:12:15,249 He's not going anywhere. 132 00:12:24,394 --> 00:12:25,777 What is it, Burton? 133 00:12:25,879 --> 00:12:29,559 There's a small discrepancy in inventory at the factory. 134 00:12:29,583 --> 00:12:32,294 - What, missing product? - The opposite. 135 00:12:32,318 --> 00:12:34,546 It seems we're showing more profit than sales. 136 00:12:34,570 --> 00:12:36,621 Well, that's a good problem to have. 137 00:12:45,682 --> 00:12:47,309 What would you like me to do? 138 00:12:47,333 --> 00:12:49,611 Look into it. 139 00:12:49,635 --> 00:12:51,169 Tell me what you find out. 140 00:12:53,723 --> 00:12:55,051 Anything else? 141 00:12:55,075 --> 00:12:57,291 No. Nothing else. 142 00:13:01,564 --> 00:13:03,742 Burton looked worried. 143 00:13:03,766 --> 00:13:05,844 Oh, Burton always looks worried. 144 00:13:05,868 --> 00:13:07,635 It's just business. 145 00:13:09,689 --> 00:13:11,689 (music playing) 146 00:13:12,692 --> 00:13:14,492 (door opens) 147 00:13:21,083 --> 00:13:22,861 Hey, I thought you went out. 148 00:13:22,885 --> 00:13:25,219 You thought wrong, again. 149 00:13:26,489 --> 00:13:29,401 Did you lose something? 150 00:13:29,425 --> 00:13:33,511 Not something. $125,000. 151 00:13:35,214 --> 00:13:36,676 Apparently some motherfucker 152 00:13:36,700 --> 00:13:39,300 forgot I'm the one who can count. 153 00:13:41,704 --> 00:13:44,550 What the fuck were you thinking taking that money? 154 00:13:44,574 --> 00:13:46,085 Now hold on. 155 00:13:46,109 --> 00:13:49,004 It's just a small taste of what I got coming to me. 156 00:13:49,028 --> 00:13:51,924 Nothing coming to no one until we all decide how to handle it. 157 00:13:51,948 --> 00:13:54,326 It's not like I'm running off to Atlantic City. 158 00:13:54,350 --> 00:13:57,535 - I'm not an idiot. - Oh, you doing a damn good impression of one. 159 00:14:01,608 --> 00:14:03,241 Something came up. 160 00:14:04,878 --> 00:14:07,806 - What? - Something personal. 161 00:14:07,830 --> 00:14:09,763 That's all you need to know. 162 00:14:20,076 --> 00:14:22,260 Hey. Hey! 163 00:14:27,416 --> 00:14:29,584 Let it go, Job. 164 00:14:32,905 --> 00:14:35,484 I ain't sitting on this just to cover for your fat ass. 165 00:14:35,508 --> 00:14:37,641 You hear me? 166 00:14:40,863 --> 00:14:43,442 You do what you got to do. 167 00:14:43,466 --> 00:14:45,132 So will I. 168 00:14:46,703 --> 00:14:50,750 (door opens, closes) 169 00:14:50,774 --> 00:14:53,085 Take the bag directly to the drop point. 170 00:14:53,109 --> 00:14:56,221 You deliver to Morales himself or no one at all. 171 00:14:56,245 --> 00:14:58,579 - Okay? - Yes, ma'am. 172 00:15:00,149 --> 00:15:02,049 Is there a problem? 173 00:15:03,586 --> 00:15:06,187 If your uncle finds out... 174 00:15:12,462 --> 00:15:14,840 Some chances are worth taking. 175 00:15:14,864 --> 00:15:17,343 Don't you think? 176 00:15:17,367 --> 00:15:19,300 Yes, ma'am. 177 00:15:21,938 --> 00:15:24,104 Call me when you're finished. 178 00:15:28,511 --> 00:15:30,678 (loud thud) 179 00:15:46,763 --> 00:15:49,308 You're violating our agreement with Frazier 180 00:15:49,332 --> 00:15:51,432 and selling to the Salvadorans. 181 00:15:53,636 --> 00:15:54,814 Yes. 182 00:15:54,838 --> 00:15:57,566 Your uncle won't like that. 183 00:15:57,590 --> 00:15:59,673 Then don't tell him. 184 00:16:09,336 --> 00:16:11,802 It can be our secret. 185 00:16:17,660 --> 00:16:19,404 And in the end... 186 00:16:19,428 --> 00:16:21,006 (zipper unzips) 187 00:16:21,030 --> 00:16:22,750 he'll thank us for it. 188 00:16:27,336 --> 00:16:29,887 (gasps) 189 00:16:45,388 --> 00:16:47,799 I'm not going to tell him. 190 00:16:47,823 --> 00:16:50,057 It should come from you. 191 00:16:54,363 --> 00:16:57,492 I'm trying to help him. 192 00:16:57,516 --> 00:16:59,645 Can't you see that? 193 00:16:59,669 --> 00:17:02,281 This woman is making him weak. 194 00:17:02,305 --> 00:17:03,982 He's making bad decisions. 195 00:17:04,006 --> 00:17:05,501 He's risking everything he's built. 196 00:17:05,525 --> 00:17:08,037 That's not going to happen. 197 00:17:08,061 --> 00:17:11,162 It's already happening. 198 00:17:14,650 --> 00:17:17,329 Fine. 199 00:17:17,353 --> 00:17:19,553 Do what you have to do. 200 00:17:20,889 --> 00:17:25,437 But just know you'll be making him pick between us. 201 00:17:25,461 --> 00:17:27,640 And do you really think 202 00:17:27,664 --> 00:17:30,242 he'll choose you 203 00:17:30,266 --> 00:17:34,034 over his very special niece? 204 00:17:38,457 --> 00:17:40,124 (chuckles) 205 00:17:53,005 --> 00:17:55,773 (muffled scream) 206 00:18:01,948 --> 00:18:04,760 (chatter) 207 00:18:04,784 --> 00:18:07,029 Man: Again. Good, good. 208 00:18:07,053 --> 00:18:09,197 That's it. One, two, three, slip. 209 00:18:09,221 --> 00:18:10,782 There you go, baby. 210 00:18:10,806 --> 00:18:12,906 (music playing) 211 00:18:14,360 --> 00:18:16,972 Uppercuts, uppercuts... One, two, three, four, five, 212 00:18:16,996 --> 00:18:18,574 six, seven, eight, nine, 10. 213 00:18:18,598 --> 00:18:20,976 That's it. One, two, three, slip. 214 00:18:21,000 --> 00:18:22,844 Stay... keep your head up. Keep your head up. 215 00:18:22,868 --> 00:18:25,564 One, two, three, slip. One, two, three, slip. 216 00:18:25,588 --> 00:18:29,318 - Oscar. - Come on... Shug. 217 00:18:29,342 --> 00:18:31,375 What are you doing here? 218 00:18:38,668 --> 00:18:40,579 How's he doing? 219 00:18:40,603 --> 00:18:43,682 He was doing good, all things considered. 220 00:18:43,706 --> 00:18:47,419 But a few months back, things got bad, you know? 221 00:18:47,443 --> 00:18:50,055 Between the doctors, the nurses, 222 00:18:50,079 --> 00:18:52,290 all the new prescriptions, 223 00:18:52,314 --> 00:18:54,448 we're drowning, Shug. 224 00:18:58,937 --> 00:19:00,888 Open it. 225 00:19:06,462 --> 00:19:08,590 Jesus. 226 00:19:08,614 --> 00:19:10,509 No, this is way too much. 227 00:19:10,533 --> 00:19:14,547 It's not even close to what I owe your old man. 228 00:19:14,571 --> 00:19:17,583 Look, Pop took his chances just like every other boxer 229 00:19:17,607 --> 00:19:19,317 that climbs into that ring. 230 00:19:19,341 --> 00:19:21,036 Could have just as easily been you. 231 00:19:21,060 --> 00:19:23,422 It wasn't. 232 00:19:23,446 --> 00:19:24,756 Why don't you stick around, you know? 233 00:19:24,780 --> 00:19:26,525 You could give some of those young punks 234 00:19:26,549 --> 00:19:28,309 the benefit of your wisdom. 235 00:19:31,320 --> 00:19:34,071 That bag is about all the wisdom I got left. 236 00:19:45,368 --> 00:19:47,835 (thudding) 237 00:19:52,608 --> 00:19:54,675 (sighs) 238 00:19:56,445 --> 00:19:58,941 You trying to give me a heart attack? 239 00:19:58,965 --> 00:20:00,915 A girl can dream. 240 00:20:02,017 --> 00:20:04,118 Start talking. 241 00:20:05,221 --> 00:20:08,539 - No. - (engine cranking) 242 00:20:12,594 --> 00:20:14,473 That's real mature, Job. 243 00:20:14,497 --> 00:20:16,675 Now you tell me 244 00:20:16,699 --> 00:20:19,300 who did you give that motherfucking money to? 245 00:20:24,373 --> 00:20:28,676 His name is Oscar Cruz, Jr. 246 00:20:30,479 --> 00:20:31,991 His father was a fighter. 247 00:20:32,015 --> 00:20:34,895 So, what, you forgot his son's bar mitzvah present? 248 00:20:36,970 --> 00:20:39,715 Senior wasn't ready for that fight. 249 00:20:39,739 --> 00:20:42,117 The promoters didn't care. 250 00:20:42,141 --> 00:20:45,220 I didn't care either. 251 00:20:45,244 --> 00:20:48,891 I mean, the title was on the line. 252 00:20:48,915 --> 00:20:53,495 The ref should have stopped the fight after I landed a few big ones. 253 00:20:53,519 --> 00:20:55,613 Lord knows I couldn't. 254 00:20:55,637 --> 00:20:59,351 By the time his head hit that canvas, 255 00:20:59,375 --> 00:21:01,920 I had scrambled his brains so badly 256 00:21:01,944 --> 00:21:05,046 that he would never speak again. 257 00:21:10,169 --> 00:21:11,802 So where is he now? 258 00:21:14,073 --> 00:21:18,504 He's in some overpriced nursing home out West. 259 00:21:18,528 --> 00:21:21,729 Drooling and wearing a diaper. 260 00:21:24,817 --> 00:21:27,763 Now, could you please 261 00:21:27,787 --> 00:21:30,987 give me my distributor cap back? 262 00:21:52,395 --> 00:21:54,578 (groans) 263 00:22:06,442 --> 00:22:07,608 (groans) 264 00:22:13,065 --> 00:22:15,043 (clatters) 265 00:22:15,067 --> 00:22:16,478 (ragged breathing) 266 00:22:16,502 --> 00:22:18,502 Is anyone there? 267 00:22:25,110 --> 00:22:28,796 Oh, looks like you've been down here quite some time. 268 00:22:30,633 --> 00:22:34,078 They worked you over real good. 269 00:22:34,102 --> 00:22:35,586 Always be prepared. 270 00:22:42,528 --> 00:22:45,328 Don't worry. I'm not gonna hurt you. 271 00:22:47,332 --> 00:22:49,733 I'm not gonna hurt you. I'll cut you loose. 272 00:22:57,142 --> 00:22:58,987 (groans) 273 00:22:59,011 --> 00:23:00,955 Just take your time. 274 00:23:00,979 --> 00:23:02,757 I'll be right back. 275 00:23:02,781 --> 00:23:05,232 (opera playing) 276 00:23:23,569 --> 00:23:25,252 (groans) 277 00:23:28,724 --> 00:23:31,525 (gunshots) 278 00:23:36,165 --> 00:23:38,065 Let's go. 279 00:23:40,102 --> 00:23:43,181 I saved one for you. 280 00:23:43,205 --> 00:23:45,272 Come on, let's go. 281 00:24:09,331 --> 00:24:10,876 Can I help you? 282 00:24:10,900 --> 00:24:14,046 I am going to help you become a better man. 283 00:24:14,070 --> 00:24:16,348 What the fuck are you talking about? 284 00:24:16,372 --> 00:24:19,151 What did he tell you? 285 00:24:19,175 --> 00:24:23,004 You are going to graciously return all the money he gave you. 286 00:24:23,028 --> 00:24:25,457 That money was a gift to my father. 287 00:24:25,481 --> 00:24:29,483 Oscar Cruz, Sr., died in November of 2007. 288 00:24:30,869 --> 00:24:32,881 I saw your handiwork with the forged 289 00:24:32,905 --> 00:24:35,117 hospital forms and insurance records. 290 00:24:35,141 --> 00:24:38,653 Junior's been collecting his benefits for years. 291 00:24:38,677 --> 00:24:40,755 Almost as long as he's been playing you. 292 00:24:40,779 --> 00:24:43,842 Sugar thinks I have no clue what really happened in the fight that night. 293 00:24:43,866 --> 00:24:46,578 But I know what he did to my father had nothing to do with boxing. 294 00:24:46,602 --> 00:24:48,046 He took everything... 295 00:24:48,070 --> 00:24:50,448 Bitch, I ain't come to hear your sob story. 296 00:24:50,472 --> 00:24:53,034 I come for the money. 297 00:24:53,058 --> 00:24:54,703 Then come and take it. 298 00:24:54,727 --> 00:24:57,673 What you did or did not do in the past don't mean shit to me. 299 00:24:57,697 --> 00:25:00,075 What concerns me is a colleague 300 00:25:00,099 --> 00:25:03,411 that can't keep to the motherfucking plan in the here and now. 301 00:25:03,435 --> 00:25:05,948 I just want you to remember 302 00:25:05,972 --> 00:25:08,455 I gave your punk ass a chance. 303 00:25:23,356 --> 00:25:25,472 Float like a butterfly, motherfucker. 304 00:25:34,767 --> 00:25:37,262 You think you know what happened, Job, 305 00:25:37,286 --> 00:25:38,819 but you don't. 306 00:25:45,795 --> 00:25:47,294 Who was she? 307 00:25:49,048 --> 00:25:50,959 Well, if it ain't for money and it ain't for glory, 308 00:25:50,983 --> 00:25:52,277 there's only one thing left. 309 00:25:52,301 --> 00:25:53,834 Who was she? 310 00:26:10,519 --> 00:26:13,664 Her name was Vanessa. 311 00:26:13,688 --> 00:26:17,202 I loved her, but she loved him. 312 00:26:17,226 --> 00:26:20,938 I could hear her in the stands cheering for her man. 313 00:26:20,962 --> 00:26:22,824 A man who wasn't me. 314 00:26:22,848 --> 00:26:25,594 I never felt that kind of pain. 315 00:26:25,618 --> 00:26:26,995 I didn't know what to do with it. 316 00:26:27,019 --> 00:26:30,948 So I gave it to Oscar to deal with instead. 317 00:26:30,972 --> 00:26:34,486 For 25 years, 318 00:26:34,510 --> 00:26:37,088 I sent his family anything I could spare. 319 00:26:37,112 --> 00:26:39,513 Wasn't much, but it was something. 320 00:26:42,051 --> 00:26:45,396 Listen to me. Let it go. 321 00:26:45,420 --> 00:26:47,732 I have had more than my fair share 322 00:26:47,756 --> 00:26:49,400 of Podunk Tragedy Theater. 323 00:26:49,424 --> 00:26:51,491 I do not have the energy. 324 00:26:55,998 --> 00:26:57,998 Hey. 325 00:26:59,769 --> 00:27:02,481 You could have kept that money, you know. 326 00:27:02,505 --> 00:27:06,418 Didn't have to say a damn word to me. 327 00:27:06,442 --> 00:27:08,202 So why'd you give it back? 328 00:27:09,311 --> 00:27:11,412 I didn't give it all back. 329 00:27:14,349 --> 00:27:17,083 (music playing) 330 00:27:27,295 --> 00:27:30,492 ♪ Oo-ee ♪ 331 00:27:30,516 --> 00:27:33,100 ♪ Your love ain't never been so strong ♪ 332 00:27:37,323 --> 00:27:40,034 ♪ Oo-ee ♪ 333 00:27:40,058 --> 00:27:42,776 ♪ Your love ain't never been so strong ♪ 334 00:27:47,099 --> 00:27:49,878 ♪ 16 candles burning ♪ 335 00:27:49,902 --> 00:27:52,670 ♪ Make love all night long ♪ 336 00:27:57,043 --> 00:27:59,688 ♪ Love is ♪ 337 00:27:59,712 --> 00:28:02,512 ♪ Two rivers running side by side ♪ 338 00:28:06,919 --> 00:28:09,531 ♪ Love is ♪ 339 00:28:09,555 --> 00:28:12,322 ♪ Two rivers running side by side... ♪ 340 00:28:16,361 --> 00:28:18,762 (music continues in background) 341 00:28:29,374 --> 00:28:31,842 Ain't nobody in here gonna talk to us. 342 00:28:33,913 --> 00:28:36,124 No. 343 00:28:36,148 --> 00:28:38,148 But they'll talk to Chayton. 344 00:28:39,185 --> 00:28:41,296 And he'll find us? 345 00:28:41,320 --> 00:28:43,153 That's the idea. 346 00:28:46,775 --> 00:28:48,486 You know, Hood, 347 00:28:48,510 --> 00:28:51,589 we've been working together for a while now 348 00:28:51,613 --> 00:28:54,792 and I realized 349 00:28:54,816 --> 00:28:57,456 I don't know the first thing about you. 350 00:28:58,554 --> 00:29:01,989 You know, like where you're from. 351 00:29:03,592 --> 00:29:05,403 Originally. 352 00:29:05,427 --> 00:29:08,140 (people shouting, laughing) 353 00:29:08,164 --> 00:29:10,609 Town full of day drinkers. That's a concept I can get... 354 00:29:10,633 --> 00:29:13,150 You got something on your mind, Brock? 355 00:29:18,624 --> 00:29:20,235 Yeah. 356 00:29:20,259 --> 00:29:22,326 Yeah, I guess I do. 357 00:29:26,298 --> 00:29:29,677 You know, 358 00:29:29,701 --> 00:29:31,235 when we... 359 00:29:32,371 --> 00:29:35,283 When we killed Hondo, 360 00:29:35,307 --> 00:29:38,242 I swore to myself never again. 361 00:29:39,044 --> 00:29:40,255 And yet 362 00:29:40,279 --> 00:29:42,991 here I am 363 00:29:43,015 --> 00:29:46,094 a short while later 364 00:29:46,118 --> 00:29:48,379 on another assassination junket. 365 00:29:48,403 --> 00:29:51,282 Sometimes the law can't give justice. 366 00:29:51,306 --> 00:29:54,085 Oh, don't kid yourself, Hood. 367 00:29:54,109 --> 00:29:56,054 This isn't justice. 368 00:29:56,078 --> 00:29:58,390 Hondo wasn't justice, okay? 369 00:29:58,414 --> 00:30:01,560 This is cold, hard, self-serving revenge. 370 00:30:01,584 --> 00:30:03,795 We're killers, okay? Don't make us idiots. 371 00:30:03,819 --> 00:30:05,296 Keep your fucking voice down. 372 00:30:05,320 --> 00:30:06,815 Who gives a shit? They're all drunk. 373 00:30:06,839 --> 00:30:08,500 - You need to calm down. - Fuck that, man. 374 00:30:08,524 --> 00:30:11,419 We drove through five states to come here to kill a man. 375 00:30:11,443 --> 00:30:13,610 You don't have to kill anyone. 376 00:30:14,079 --> 00:30:16,229 Then what the hell am I doing here? 377 00:30:18,634 --> 00:30:21,185 Huh? What am I doing here? 378 00:30:23,205 --> 00:30:25,516 Hood! 379 00:30:25,540 --> 00:30:27,991 (music playing) 380 00:30:54,353 --> 00:30:56,831 (woman moaning) Oh, my God. 381 00:30:56,855 --> 00:30:58,121 Oh, fuck. 382 00:31:02,027 --> 00:31:05,211 (couple arguing) 383 00:31:06,682 --> 00:31:08,581 (loud thud) 384 00:31:27,753 --> 00:31:29,068 (cracks) 385 00:32:07,493 --> 00:32:09,125 (groans) 386 00:32:53,005 --> 00:32:54,855 (groans) 387 00:32:59,361 --> 00:33:01,172 You can't kill me, cop. 388 00:33:01,196 --> 00:33:03,013 You're just a man. 389 00:33:04,249 --> 00:33:05,493 No man can kill me. 390 00:33:05,517 --> 00:33:07,284 Brock: Hood! 391 00:33:13,108 --> 00:33:15,091 Damn it, give me that. 392 00:33:23,251 --> 00:33:26,252 (breathing heavily) 393 00:33:37,799 --> 00:33:40,834 (panting) 394 00:34:35,557 --> 00:34:37,524 (gunshot) 395 00:34:41,346 --> 00:34:44,647 (gunshots) 396 00:35:22,254 --> 00:35:23,820 (panting) 397 00:35:49,581 --> 00:35:52,716 (panting) 398 00:36:07,833 --> 00:36:10,433 I underestimated you. 399 00:36:14,072 --> 00:36:15,905 You're not a cop. 400 00:36:17,141 --> 00:36:18,775 No. 401 00:36:21,546 --> 00:36:25,259 Your people deal in lies. 402 00:36:25,283 --> 00:36:27,362 You will never understand 403 00:36:27,386 --> 00:36:30,754 the purity of true purpose. 404 00:36:33,208 --> 00:36:35,541 Of a spiritual calling. 405 00:36:38,813 --> 00:36:40,129 You're nothing. 406 00:36:46,371 --> 00:36:49,905 I am a warrior. 407 00:36:54,145 --> 00:36:57,213 I held her neck in these hands. 408 00:37:00,218 --> 00:37:02,930 So delicate. 409 00:37:02,954 --> 00:37:05,616 Felt her pulse 410 00:37:05,640 --> 00:37:08,208 tapping against my fingertips. 411 00:37:10,212 --> 00:37:13,913 The life running through her. 412 00:37:17,251 --> 00:37:19,819 - (cocks shotgun) - (shell clatters) 413 00:37:22,190 --> 00:37:25,803 (inhales) 414 00:37:25,827 --> 00:37:27,994 (chanting in Kinaho) 415 00:37:37,222 --> 00:37:39,855 (resumes chanting) 416 00:37:42,060 --> 00:37:43,159 Hey. 417 00:37:55,223 --> 00:37:57,907 (ship horn blowing) 418 00:38:14,442 --> 00:38:15,686 (both grunt) 419 00:38:15,710 --> 00:38:17,844 (splashes) 420 00:38:26,904 --> 00:38:30,304 We should probably get the hell out of Dodge before the locals show up, huh? 421 00:38:30,976 --> 00:38:33,009 Hood, let's go. 422 00:38:39,568 --> 00:38:42,080 I can't go back. 423 00:38:42,104 --> 00:38:43,603 What? 424 00:38:47,409 --> 00:38:49,409 I'm done. 425 00:38:51,279 --> 00:38:53,558 I got nothing left. 426 00:38:53,582 --> 00:38:55,326 So that's it? 427 00:38:55,350 --> 00:38:57,150 You're just gonna walk away? 428 00:38:58,120 --> 00:38:59,764 You know, I've been driving myself crazy 429 00:38:59,788 --> 00:39:03,106 trying to figure you out, but I'm done. 430 00:39:05,076 --> 00:39:07,388 Who you are, who you were, 431 00:39:07,412 --> 00:39:10,257 where you're from, I don't care. 432 00:39:10,281 --> 00:39:11,680 I don't care anymore. 433 00:39:13,718 --> 00:39:16,730 The only thing I care about is my town. 434 00:39:16,754 --> 00:39:19,534 Kai Proctor has been having his way with us, 435 00:39:19,558 --> 00:39:21,969 all of us, for way too long. 436 00:39:21,993 --> 00:39:24,105 But you, 437 00:39:24,129 --> 00:39:27,274 you're the first guy that bastard couldn't own. 438 00:39:27,298 --> 00:39:30,433 And together, you and me, we could take him down for good. 439 00:39:37,075 --> 00:39:38,302 No. 440 00:39:38,326 --> 00:39:41,038 God damn it. 441 00:39:41,062 --> 00:39:43,195 What do you think she would have wanted, huh? 442 00:39:47,852 --> 00:39:50,653 I'm not going back to Banshee without you. 443 00:39:52,890 --> 00:39:55,224 Gotta finish what you started. 444 00:39:56,744 --> 00:39:59,904 Even if I've got to kick your ass all the way back there myself. 445 00:40:04,852 --> 00:40:06,752 I'm not leaving without you. 446 00:40:10,592 --> 00:40:12,225 Are you done? 447 00:40:14,862 --> 00:40:16,396 I think so. 448 00:40:19,801 --> 00:40:21,651 Come on. 449 00:40:36,801 --> 00:40:40,080 In the name of the Lord and the Church, 450 00:40:40,104 --> 00:40:44,201 we extend to you the hand of fellowship. 451 00:40:44,225 --> 00:40:47,604 "I am He who blots out your transgressions 452 00:40:47,628 --> 00:40:49,156 for my own sake 453 00:40:49,180 --> 00:40:52,115 and remembers your sins no more." 454 00:40:53,551 --> 00:40:58,121 Rise up and be ye a faithful member of the Church. 455 00:41:11,303 --> 00:41:13,514 In youth we learn. 456 00:41:13,538 --> 00:41:15,605 In age we understand. 457 00:41:17,308 --> 00:41:19,509 This belonged to your mother. 458 00:41:21,596 --> 00:41:23,563 Thank you, Father. 459 00:41:25,199 --> 00:41:26,382 Thank you. 460 00:41:44,853 --> 00:41:46,585 Kai. 461 00:41:49,590 --> 00:41:52,141 - Let's go. - (groans) 462 00:42:14,215 --> 00:42:16,248 (gunshots) 463 00:42:26,027 --> 00:42:29,612 (murmuring) 464 00:42:40,892 --> 00:42:43,037 (thunder rumbling) 465 00:42:43,061 --> 00:42:46,106 (people chatting) 466 00:42:46,130 --> 00:42:49,065 Bacon burger. Cheeseburger. 467 00:43:04,081 --> 00:43:06,560 I thought you and soldier boy were done. 468 00:43:06,584 --> 00:43:07,794 We are. 469 00:43:07,818 --> 00:43:09,919 Does he know that? 470 00:43:17,845 --> 00:43:20,241 - Hey. - Hello, Carrie. 471 00:43:20,265 --> 00:43:23,027 Jesus. What happened to you? 472 00:43:23,051 --> 00:43:24,946 I got robbed. 473 00:43:24,970 --> 00:43:26,897 Doug, are you okay? 474 00:43:26,921 --> 00:43:28,865 I will be. 475 00:43:28,889 --> 00:43:30,151 Did you call the cops? 476 00:43:30,175 --> 00:43:33,654 No, I'll be handling this myself. 477 00:43:33,678 --> 00:43:35,639 Maybe you can help. 478 00:43:35,663 --> 00:43:38,525 I understand your father was no stranger 479 00:43:38,549 --> 00:43:40,282 to illegal behavior. 480 00:43:42,186 --> 00:43:46,834 Maybe you could shed some light on the nuances of the criminal mind. 481 00:43:46,858 --> 00:43:49,470 My father and I had a complicated relationship. 482 00:43:49,494 --> 00:43:51,872 I doubt I'd be much help. 483 00:43:51,896 --> 00:43:52,912 Okay. 484 00:43:54,282 --> 00:43:55,976 I'd like some more water, please. 485 00:43:56,000 --> 00:43:57,750 Of course. 486 00:44:10,932 --> 00:44:13,277 Leo: They came in through the old service tunnel. 487 00:44:13,301 --> 00:44:15,812 A winch was used to breach the steel door. 488 00:44:15,836 --> 00:44:19,450 They took control of the security cameras and motion sensors. 489 00:44:19,474 --> 00:44:22,386 These guys used our own defenses to their advantage. 490 00:44:22,410 --> 00:44:25,322 The biometric lock was bypassed using a dimensional latent clone 491 00:44:25,346 --> 00:44:27,424 and high-end vocal replication generator. 492 00:44:27,448 --> 00:44:31,178 Somebody got close enough to steal your voice and fingerprints. 493 00:44:31,202 --> 00:44:33,397 Once they were inside, the rolling vault codes 494 00:44:33,421 --> 00:44:35,498 were exploited by an elite hacker. 495 00:44:35,522 --> 00:44:38,686 After that, all they needed was an experienced safecracker. 496 00:44:38,710 --> 00:44:41,894 And just like that, our money was theirs. 497 00:44:44,232 --> 00:44:46,710 Captain Murphy, we have three unknowns. 498 00:44:46,734 --> 00:44:49,196 Van driver makes four. 499 00:44:49,220 --> 00:44:50,831 Start with the hacker. 500 00:44:50,855 --> 00:44:52,899 He defeated every encryption I set up, 501 00:44:52,923 --> 00:44:54,785 avoided every malware trap. 502 00:44:54,809 --> 00:44:58,822 And beyond that, he hacked into an ironclad mainframe to shut us down. 503 00:44:58,846 --> 00:45:00,675 You're saying he's as good as you? 504 00:45:00,699 --> 00:45:03,483 I'm saying he's better. 505 00:45:05,653 --> 00:45:07,348 Tell me about the safecracker. 506 00:45:07,372 --> 00:45:09,683 The lock was drilled dead center, 507 00:45:09,707 --> 00:45:12,202 the tumblers manipulated with a gentle touch. 508 00:45:12,226 --> 00:45:14,688 The approach was simple, elegant. 509 00:45:14,712 --> 00:45:16,512 The work of a professional. 510 00:45:21,970 --> 00:45:24,131 Are you sure I can't get you anything else? 511 00:45:24,155 --> 00:45:25,671 Not today. 512 00:45:27,759 --> 00:45:31,105 Leo: The one I haven't figured out is the one you fought in the tunnel. 513 00:45:31,129 --> 00:45:32,822 He was well trained. 514 00:45:32,846 --> 00:45:35,559 Lethal, but a little rusty. 515 00:45:35,583 --> 00:45:37,561 He allowed his enemy to live 516 00:45:37,585 --> 00:45:39,446 instead of cutting his throat. 517 00:45:39,470 --> 00:45:41,036 It shows he's gone soft. 518 00:45:43,240 --> 00:45:45,119 Maybe grown a conscience. 519 00:45:45,143 --> 00:45:49,189 Why have his partners blow the tunnel before he was clear? 520 00:45:49,213 --> 00:45:50,657 Loyalty 521 00:45:50,681 --> 00:45:53,160 and a commitment to the objective. 522 00:45:53,184 --> 00:45:54,762 Number three is gonna be a challenge. 523 00:45:54,786 --> 00:45:56,463 Dismiss all enlisted personnel. 524 00:45:56,487 --> 00:45:58,165 I want them off the base within the hour. 525 00:45:58,189 --> 00:46:00,172 Yes, sir. 526 00:46:03,611 --> 00:46:06,590 Notify HQ that as of today 527 00:46:06,614 --> 00:46:08,847 Camp Genoa is officially shut down. 528 00:46:16,691 --> 00:46:19,686 We're gonna hunt them down and take back what they stole from us. 529 00:46:19,710 --> 00:46:21,877 And then we will make them pay. 530 00:46:30,221 --> 00:46:31,799 (music playing) 531 00:46:31,823 --> 00:46:34,902 ♪ Hey, hey ♪ 532 00:46:34,926 --> 00:46:38,472 ♪ Look how you've become so old ♪ 533 00:46:38,496 --> 00:46:41,776 ♪ Like something bought, used up ♪ 534 00:46:41,800 --> 00:46:45,412 ♪ And then resold ♪ 535 00:46:45,436 --> 00:46:47,982 ♪ I think the joke's on you ♪ 536 00:46:48,006 --> 00:46:51,852 ♪ I think the joke's on you ♪ 537 00:46:51,876 --> 00:46:56,523 ♪ 'Cause everybody has their price ♪ 538 00:46:56,547 --> 00:46:59,359 ♪ Just name the number and he'll sell you ♪ 539 00:46:59,383 --> 00:47:02,763 ♪ His whole life ♪ 540 00:47:02,787 --> 00:47:05,332 ♪ Time is currency ♪ 541 00:47:05,356 --> 00:47:09,469 ♪ Time is currency ♪ 542 00:47:09,493 --> 00:47:11,906 ♪ You always get just what you give out ♪ 543 00:47:11,930 --> 00:47:14,124 ♪ You always get just what you give out ♪ 544 00:47:14,148 --> 00:47:16,960 ♪ Don't be afraid to fully live out ♪ 545 00:47:16,984 --> 00:47:20,497 ♪ All the truths ♪ 546 00:47:20,521 --> 00:47:23,789 ♪ The animal in you ♪ 547 00:47:24,926 --> 00:47:28,060 ♪ The animal in you. ♪ 547 00:47:29,305 --> 00:48:29,851 High leverage crypto trading community Trade with us! www.FilthyRichFutures.com 38103

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.