All language subtitles for banshee.s03e07.1080p.bluray.x264-rovers

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Movies, TV Series and Live Sports Signup Here -> WWW.ADMITME.APP 2 00:01:20,931 --> 00:01:22,263 Please. 3 00:01:26,370 --> 00:01:28,548 No. 4 00:04:04,577 --> 00:04:07,223 Go, Charlie! Hit him! 5 00:04:07,247 --> 00:04:09,692 Girl: Kick his ass, man! 6 00:04:09,716 --> 00:04:12,829 - Watch your back! - I can't watch this. 7 00:04:12,853 --> 00:04:14,836 - Yeah! - Deva, I'm gonna go home. 8 00:04:16,773 --> 00:04:18,251 Deva. 9 00:04:18,275 --> 00:04:20,720 Beaty, do whatever the hell you want. I'm staying. 10 00:04:20,744 --> 00:04:23,339 Fine. I'm out of here. 11 00:04:23,363 --> 00:04:25,958 - Girl #2: Do it! - Boy: Hey, that's my boy right there! 12 00:04:25,982 --> 00:04:28,933 Fuck this shit! Let's get real. 13 00:04:30,820 --> 00:04:32,520 Charlie: Round two! 14 00:04:43,734 --> 00:04:46,396 Boy: Oh! Light him up! 15 00:04:46,420 --> 00:04:48,220 Girl #2: Yeah! 16 00:04:50,791 --> 00:04:53,875 Boy #2: Oh-ho! That's it! 17 00:04:55,329 --> 00:04:56,940 Boy #3: Yeah! Again! 18 00:05:29,296 --> 00:05:31,091 What the fuck are you doing here? 19 00:05:31,115 --> 00:05:33,292 I know a CI that can help find Chayton. 20 00:05:33,316 --> 00:05:36,546 A former Redbone. Price tag's gonna be steep. 21 00:05:36,570 --> 00:05:38,314 Whatever it costs, I'll get the money. 22 00:05:38,338 --> 00:05:40,005 Call your informant. 23 00:05:42,659 --> 00:05:45,021 Hood. 24 00:05:45,045 --> 00:05:47,925 Should have pulled the trigger when I had a chance. 25 00:05:57,241 --> 00:06:00,121 It's hard to shake all that history in one moment. 26 00:06:02,178 --> 00:06:05,279 Trust me, I know. 27 00:06:18,645 --> 00:06:19,939 Colonel Douglas Sto... 28 00:06:19,963 --> 00:06:21,857 Motherfuck! 29 00:06:21,881 --> 00:06:25,194 Wouldn't it be easier to just use a recording of Stowe's voice? 30 00:06:25,218 --> 00:06:27,096 No, it would not. 31 00:06:27,120 --> 00:06:31,255 Stowe's voice recognition system can identify most digital forgeries. 32 00:06:33,427 --> 00:06:35,388 Colonel Douglas Stowe. 33 00:06:35,412 --> 00:06:38,140 But not mine. 34 00:06:38,164 --> 00:06:40,776 All right. Then we good to go. 35 00:06:40,800 --> 00:06:42,366 We ain't even close. 36 00:06:46,339 --> 00:06:48,467 That base looks the same as it did 37 00:06:48,491 --> 00:06:50,992 the last three times you checked it. 38 00:06:52,496 --> 00:06:54,874 No, something ain't right. 39 00:06:54,898 --> 00:06:56,509 That would be your nerves. 40 00:06:56,533 --> 00:06:58,411 Please, I do not do nerves. 41 00:06:58,435 --> 00:07:00,212 Do you want to know what I think? 42 00:07:00,236 --> 00:07:03,499 You do know my answer to that question never changes, right? 43 00:07:03,523 --> 00:07:06,519 There's only one way to lay those doubts to rest. 44 00:07:06,543 --> 00:07:10,356 And it ain't sitting around here driving yourself crazy. 45 00:07:10,380 --> 00:07:12,247 That's all. 46 00:07:41,295 --> 00:07:42,610 What? 47 00:07:50,070 --> 00:07:52,053 Scream and I'll kill you. 48 00:07:55,058 --> 00:07:57,819 - Is there anyone else in the house? - Mm-mmm. 49 00:08:02,299 --> 00:08:04,098 Let's go. 50 00:08:06,703 --> 00:08:08,603 Oh... 51 00:08:20,100 --> 00:08:23,830 Bishop: I will lift up mine eyes unto the hills 52 00:08:23,854 --> 00:08:28,083 from whence cometh my help. 53 00:08:28,107 --> 00:08:30,436 My help cometh from the Lord 54 00:08:30,460 --> 00:08:33,189 which made heaven and earth. 55 00:08:33,213 --> 00:08:35,358 He will not suffer thy foot to be moved. 56 00:08:35,382 --> 00:08:37,793 He will keepeth thee and will not slumber. 57 00:08:37,817 --> 00:08:41,214 Behold, He that keepeth Israel 58 00:08:41,238 --> 00:08:44,255 shall neither slumber nor sleep. 59 00:08:57,937 --> 00:09:02,184 Brothers, if anyone is caught in any transgression, 60 00:09:02,208 --> 00:09:05,088 you who are spiritual should restore him 61 00:09:05,112 --> 00:09:07,578 in a spirit of gentleness. 62 00:09:20,977 --> 00:09:22,576 Welcome, Kai. 63 00:09:29,802 --> 00:09:33,749 Bishop: Keep watch on yourself lest you, too, be tempted. 64 00:09:33,773 --> 00:09:37,219 If anyone thinks they are something when they are not, 65 00:09:37,243 --> 00:09:39,805 they deceive themselves. 66 00:09:39,829 --> 00:09:42,909 Each one should test their own actions. 67 00:09:42,933 --> 00:09:45,878 Then they can take pride in themselves alone 68 00:09:45,902 --> 00:09:48,063 without comparing themselves to someone else. 69 00:09:48,087 --> 00:09:51,233 For each should carry their own load. 70 00:09:51,257 --> 00:09:54,403 Look, the man is 6'4" and covered in tribal tats. 71 00:09:54,427 --> 00:09:56,689 I can't believe no one has seen him. 72 00:09:56,713 --> 00:09:59,758 No, I... I understand. 73 00:09:59,782 --> 00:10:02,761 Okay, but, look, if you hear anything, you know where to find me. 74 00:10:02,785 --> 00:10:04,585 Thank you. 75 00:10:07,290 --> 00:10:09,101 Any calls? 76 00:10:09,125 --> 00:10:11,458 No, sir. Slow day. 77 00:10:19,352 --> 00:10:21,512 Hi, you've reached Emily Lotus. Please leave a message. 78 00:10:22,723 --> 00:10:24,667 Uh, hi. It's me. 79 00:10:24,691 --> 00:10:26,435 Again. 80 00:10:26,459 --> 00:10:28,776 Haven't heard from you, so... 81 00:10:30,730 --> 00:10:33,890 Look, I know I'm not your most favorite person right now, but... 82 00:10:35,701 --> 00:10:38,281 you know, I was just thinking about us and I... thanks. 83 00:10:38,305 --> 00:10:41,385 Uh, yeah, please return my call at your earliest convenience. 84 00:10:47,497 --> 00:10:50,275 Our friend from Philadelphia tells me you're a little confused 85 00:10:50,299 --> 00:10:53,060 about the offer he delivered from Mr. Frazier. 86 00:10:55,888 --> 00:10:59,084 They were buying from our competition and you want to reward that with a discount? 87 00:10:59,108 --> 00:11:01,068 I already agreed to Frazier's terms. 88 00:11:04,197 --> 00:11:06,425 Stop all sales to the Salvadorans immediately. 89 00:11:06,449 --> 00:11:08,583 Is that understood? 90 00:11:16,692 --> 00:11:19,177 Is that understood, Rebecca? 91 00:11:41,901 --> 00:11:43,896 Does your uncle know you're here? 92 00:11:43,920 --> 00:11:45,163 That's not your concern. 93 00:11:45,187 --> 00:11:47,049 Everything is my concern. 94 00:11:47,073 --> 00:11:49,518 So tell me, why am I having a conversation 95 00:11:49,542 --> 00:11:52,821 with the niece of the man who cut me off? 96 00:11:52,845 --> 00:11:55,658 I'm here to correct that temporary error in judgment. 97 00:11:55,682 --> 00:11:57,843 What makes you think I'd ever buy from you? 98 00:11:57,867 --> 00:11:59,979 Because you'd be a fool not to. 99 00:12:00,003 --> 00:12:01,914 Word on the street is that Frazier 100 00:12:01,938 --> 00:12:04,116 is trying to put you out of business. 101 00:12:04,140 --> 00:12:07,319 You've lost control of your street corners, 102 00:12:07,343 --> 00:12:09,488 your raves. 103 00:12:09,512 --> 00:12:12,825 In a couple of weeks, you'll be shut down completely. 104 00:12:12,849 --> 00:12:15,666 I can get you back in the game. 105 00:12:20,407 --> 00:12:22,323 Can you? 106 00:12:23,927 --> 00:12:25,354 We'll start slow. 107 00:12:25,378 --> 00:12:28,307 Two kilos per week at 7,000 per. 108 00:12:28,331 --> 00:12:30,881 4,000 per key. 109 00:12:45,498 --> 00:12:47,026 6,000. 110 00:12:47,050 --> 00:12:50,367 Or maybe you can convince Frazier to throw you a bone. 111 00:12:51,671 --> 00:12:54,016 You guys go way back, don't you? 112 00:12:59,412 --> 00:13:01,840 I like you, chica. 113 00:13:01,864 --> 00:13:04,165 I really do. 114 00:13:05,535 --> 00:13:07,413 But if you fuck me, 115 00:13:07,437 --> 00:13:10,582 your uncle will be scooping you up in tiny little pieces. 116 00:13:10,606 --> 00:13:15,126 I look forward to a long and fruitful relationship, Mr. Morales. 117 00:13:16,296 --> 00:13:17,895 Hector. 118 00:13:51,615 --> 00:13:55,945 Just so you know, I have been monitoring the FBI's progress. 119 00:13:55,969 --> 00:13:59,315 Chayton is still off the grid. 120 00:13:59,339 --> 00:14:02,284 Sheriff Hood, however, is not. 121 00:14:02,308 --> 00:14:05,643 Captain Ferillo has filed a formal complaint. 122 00:14:09,599 --> 00:14:12,078 Have you been watching Camp Genoa? 123 00:14:12,102 --> 00:14:14,246 Did you hear what I just said? 124 00:14:14,270 --> 00:14:16,087 I did. Fuck Ferillo. 125 00:14:17,323 --> 00:14:19,518 Is there anything I should worry about? 126 00:14:19,542 --> 00:14:22,502 With all due respect, we should all be a little worried. 127 00:14:24,364 --> 00:14:25,846 I want to delay the job. 128 00:14:28,951 --> 00:14:31,552 That base will be shut down by the end of the week. 129 00:14:33,656 --> 00:14:35,723 It's now or never, Job. 130 00:14:38,861 --> 00:14:41,145 Well, then I guess it's never. 131 00:14:42,132 --> 00:14:43,492 What? 132 00:14:43,516 --> 00:14:48,080 Baby, I have seen every side of you there is. 133 00:14:48,104 --> 00:14:51,634 Reckless, dumb, and especially stubborn. 134 00:14:51,658 --> 00:14:54,953 But I ain't never seen this. 135 00:14:54,977 --> 00:14:56,838 You in the deep end. 136 00:14:56,862 --> 00:14:58,874 If you don't keep your head above water, 137 00:14:58,898 --> 00:15:01,143 you going to drag the rest of us down there with you. 138 00:15:01,167 --> 00:15:02,967 We're doing the fucking job. 139 00:15:04,253 --> 00:15:06,716 We're doing it tonight. 140 00:15:06,740 --> 00:15:09,240 Well, good luck with that. 141 00:15:10,860 --> 00:15:12,526 Job. 142 00:15:15,731 --> 00:15:17,831 You asked me what I needed. 143 00:15:20,020 --> 00:15:23,254 Right now, this is it. 144 00:15:28,561 --> 00:15:30,055 Fine. 145 00:15:30,079 --> 00:15:32,274 I'll go get cleaned up. 146 00:15:32,298 --> 00:15:35,849 Might as well look pretty for my mug shot. 147 00:15:54,353 --> 00:15:56,087 Hold. 148 00:16:08,834 --> 00:16:10,334 Okay. 149 00:16:11,504 --> 00:16:13,449 You're not afraid of me? 150 00:16:13,473 --> 00:16:15,406 No. 151 00:16:17,593 --> 00:16:20,139 You should be. 152 00:16:22,231 --> 00:16:24,293 I buried a husband and a child. 153 00:16:24,317 --> 00:16:27,935 There are days I don't think I have anything left to live for anyway. 154 00:16:44,237 --> 00:16:47,566 - Whew! - Well, she ain't gonna win no beauty contests. 155 00:16:47,590 --> 00:16:49,674 Thank you. 156 00:16:50,843 --> 00:16:53,488 So how is he? 157 00:16:53,512 --> 00:16:55,490 Same as ever. 158 00:16:55,514 --> 00:16:57,693 Well, don't worry, we can count on him. 159 00:16:57,717 --> 00:16:59,517 Has the waitress checked in? 160 00:17:00,736 --> 00:17:04,166 Carrie hasn't checked in yet, but she will. 161 00:17:04,190 --> 00:17:06,452 She best be on her game. 162 00:17:06,476 --> 00:17:09,321 You'd think we were knocking over a motherfucking 7-Eleven 163 00:17:09,345 --> 00:17:10,622 the way these two are acting. 164 00:17:10,646 --> 00:17:13,959 You know what, Job? You worry too much. 165 00:17:13,983 --> 00:17:15,849 Well, somebody's got to. 166 00:17:19,622 --> 00:17:21,555 Let's see what we got. 167 00:17:23,876 --> 00:17:25,721 Ooh. 168 00:17:25,745 --> 00:17:27,245 That's good. 169 00:17:37,340 --> 00:17:39,540 Hey, Beaty. What's up? 170 00:17:42,245 --> 00:17:44,490 What? 171 00:17:44,514 --> 00:17:46,597 Where is she? 172 00:17:54,190 --> 00:17:56,735 - You sure this is the place? - Yes. 173 00:17:56,759 --> 00:17:59,672 Any chance I can convince you to stay out here? 174 00:17:59,696 --> 00:18:01,262 All right, then. 175 00:18:03,416 --> 00:18:05,460 Deva! 176 00:18:05,484 --> 00:18:08,564 - What the fuck? - Carrie: We're going home now. 177 00:18:08,588 --> 00:18:10,149 What the hell are you guys doing here? 178 00:18:10,173 --> 00:18:12,817 - I'm not gonna tell you again. - She's not going anywhere. 179 00:18:12,841 --> 00:18:15,037 - Okay, you need to shut your mouth. - I don't believe this. 180 00:18:15,061 --> 00:18:16,655 You guys can't just decide when to give a shit. 181 00:18:16,679 --> 00:18:18,557 - Deva! - No, I'm staying. 182 00:18:18,581 --> 00:18:20,860 - You heard her, she's not going anywhere, man. - Get out of my way. 183 00:18:20,884 --> 00:18:22,862 You're on my property, old man. 184 00:18:22,886 --> 00:18:24,785 And you need to fuck off now. 185 00:18:32,812 --> 00:18:34,339 Okay. 186 00:18:34,363 --> 00:18:37,365 Let's just all take a deep breath and think about this. 187 00:18:38,985 --> 00:18:41,736 - Crowd: Oh! - You shouldn't have done that. 188 00:19:08,898 --> 00:19:10,698 Ah! 189 00:19:13,502 --> 00:19:15,302 Ah! 190 00:19:51,173 --> 00:19:53,268 - Gordon! - Deva: Charlie, no! Please! 191 00:19:53,292 --> 00:19:55,372 - Please, don't. - Deva, shut the fuck up! 192 00:19:59,432 --> 00:20:01,576 You man enough to pull that trigger, son? 193 00:20:01,600 --> 00:20:02,845 I'll kill you. 194 00:20:02,869 --> 00:20:04,129 Deva: Dad. 195 00:20:04,153 --> 00:20:05,970 Then stop talking and do it. 196 00:20:07,523 --> 00:20:10,123 I swear, I'll shoot you, motherfucker. 197 00:20:10,976 --> 00:20:12,376 Pull it. 198 00:20:18,016 --> 00:20:19,967 Put the gun down. 199 00:20:24,640 --> 00:20:26,473 Carrie: Deva, come here! 200 00:20:55,538 --> 00:20:58,572 Holy fuck. That's the mayor. 201 00:21:04,263 --> 00:21:05,829 You okay? 202 00:21:10,987 --> 00:21:13,332 I don't eat out much. 203 00:21:13,356 --> 00:21:16,435 To be honest, it's been a while for me, too. 204 00:21:16,459 --> 00:21:19,404 Forgotten what medieval torture high heels can be. 205 00:21:19,428 --> 00:21:20,906 You look beautiful, Emily. 206 00:21:20,930 --> 00:21:23,447 It's also been some time since I've heard that. 207 00:21:25,401 --> 00:21:27,100 Thank you. 208 00:21:29,122 --> 00:21:33,302 Well, here is to getting outside of our comfort zones. 209 00:21:44,236 --> 00:21:45,897 You have a nice smile. 210 00:21:45,921 --> 00:21:48,466 I bet not many people get to see that. 211 00:21:48,490 --> 00:21:51,253 No. No, I guess not. 212 00:21:51,277 --> 00:21:53,928 Yeah, I know what it's like to put up walls. 213 00:21:57,900 --> 00:22:00,078 Your niece, Rebecca... 214 00:22:00,102 --> 00:22:02,102 How long has she been living with you? 215 00:22:03,739 --> 00:22:06,284 Not long. 216 00:22:06,308 --> 00:22:09,171 She was in trouble. She needed guidance. 217 00:22:09,195 --> 00:22:12,763 And the time is coming for her to be on her own. 218 00:22:16,469 --> 00:22:18,229 It's probably for the best. 219 00:22:44,864 --> 00:22:47,984 So do you think that's what other family interventions are like? 220 00:22:49,135 --> 00:22:50,634 I hope so. 221 00:22:50,769 --> 00:22:53,048 I mean, why should we be the only ones having all the fun? 222 00:22:53,072 --> 00:22:54,912 You want a small pour or big? 223 00:22:55,991 --> 00:22:57,591 Neither. 224 00:23:18,897 --> 00:23:20,814 We did good out there. 225 00:23:21,884 --> 00:23:23,984 Yeah, we did. 226 00:24:38,644 --> 00:24:40,455 Where were you? 227 00:24:40,479 --> 00:24:44,076 I went for a little ride. Hope you don't mind. 228 00:24:44,100 --> 00:24:46,928 It would be unwise to test me. 229 00:24:49,137 --> 00:24:51,255 I wouldn't dream of it. 230 00:24:53,008 --> 00:24:54,908 You're out of gas. 231 00:25:12,695 --> 00:25:13,939 Both: So... 232 00:25:20,703 --> 00:25:23,214 See you around? 233 00:25:23,238 --> 00:25:25,316 Yeah. 234 00:25:25,340 --> 00:25:27,385 Okay. 235 00:25:27,409 --> 00:25:29,209 Good night, Gordon. 236 00:25:30,312 --> 00:25:32,012 Good night. 237 00:25:49,264 --> 00:25:51,743 You can take my husband's truck. 238 00:25:51,767 --> 00:25:54,017 I haven't driven it since he passed. 239 00:25:59,258 --> 00:26:02,204 You can't hide from the dead. 240 00:26:02,228 --> 00:26:04,761 Isn't that what you're doing? 241 00:26:09,552 --> 00:26:11,752 Man: Lisa, you in there? 242 00:26:13,272 --> 00:26:15,450 You lied to me. 243 00:26:15,474 --> 00:26:17,051 No, he is just a neighbor who... 244 00:26:17,075 --> 00:26:19,343 He just comes to check on me now and then. 245 00:26:21,096 --> 00:26:22,946 Get rid of him. 246 00:26:32,391 --> 00:26:34,403 - There you are, sunshine. - Hey. 247 00:26:34,427 --> 00:26:37,589 Margaret's fixing dinner. She's got the table set for three. 248 00:26:37,613 --> 00:26:39,423 Thanks, Vince. No, thanks. 249 00:26:39,447 --> 00:26:42,260 Come on, she's making her world-famous chicken and biscuits. 250 00:26:42,284 --> 00:26:43,733 I said no. 251 00:26:45,721 --> 00:26:47,315 Is everything all right? 252 00:26:47,339 --> 00:26:50,452 No, I'm fine. I just... 253 00:26:50,476 --> 00:26:52,788 I just needed a little time alone, that's all. 254 00:26:52,812 --> 00:26:54,478 Sorry. 255 00:26:56,315 --> 00:26:58,715 - Okay. - Thanks. 256 00:27:08,727 --> 00:27:10,744 Lisa: No, no, no! 257 00:27:17,886 --> 00:27:19,887 Oh, my... 258 00:28:42,855 --> 00:28:44,654 Let's go to work. 259 00:29:15,504 --> 00:29:17,531 Sugar. 260 00:29:17,555 --> 00:29:19,473 Wake up. 261 00:29:30,285 --> 00:29:31,595 Job: Run through it again. 262 00:29:31,619 --> 00:29:33,364 We've already done it six times. 263 00:29:33,388 --> 00:29:35,783 And we are going to do it a seventh time. 264 00:29:35,807 --> 00:29:38,442 If you can count that high. 265 00:29:40,095 --> 00:29:42,273 Hood. 266 00:29:42,297 --> 00:29:44,398 You. 267 00:29:47,469 --> 00:29:48,964 Carrie. 268 00:29:48,988 --> 00:29:50,498 Satisfied? 269 00:29:50,522 --> 00:29:53,417 No, show me the security cam from Genoa. 270 00:29:53,441 --> 00:29:55,937 Real time. 271 00:29:55,961 --> 00:29:57,522 Real time. 272 00:29:57,546 --> 00:29:59,724 Real time. 273 00:29:59,748 --> 00:30:02,293 Now show me the loop. 274 00:30:02,317 --> 00:30:04,278 Okay, anything else? 275 00:30:04,302 --> 00:30:05,613 - Yeah. - What? 276 00:30:05,637 --> 00:30:07,448 I'm going to be leaving these cover cams 277 00:30:07,472 --> 00:30:09,117 at our entry and exit routes. 278 00:30:09,141 --> 00:30:10,885 Like I don't have enough to watch. 279 00:30:10,909 --> 00:30:12,887 I ain't taking no chances. 280 00:30:12,911 --> 00:30:15,273 If you see anybody or anything that don't belong there, 281 00:30:15,297 --> 00:30:18,710 you open that big-ass mouth of yours and make some noise. 282 00:30:18,734 --> 00:30:20,483 Yeah. 283 00:30:28,027 --> 00:30:29,804 Lucas: Three, two, one. 284 00:30:44,742 --> 00:30:46,837 Okay. 285 00:30:46,861 --> 00:30:48,523 Everybody ready? 286 00:30:48,547 --> 00:30:50,413 Yeah. 287 00:30:51,650 --> 00:30:53,633 - Yeah. - Let's do it. 288 00:30:56,171 --> 00:30:58,771 Sugar: Time for some peace and quiet. 289 00:31:43,235 --> 00:31:44,545 Job: Explosives up. 290 00:31:58,700 --> 00:32:00,400 Sugar: All right. 291 00:32:45,063 --> 00:32:46,757 It's all yours, Sugar. 292 00:32:46,781 --> 00:32:48,998 Bringing it up. 293 00:33:04,850 --> 00:33:07,370 Job: It ain't gonna fucking give. 294 00:33:09,888 --> 00:33:12,572 God damn! 295 00:33:13,575 --> 00:33:15,135 Job: Motherfuck! 296 00:33:19,847 --> 00:33:23,244 Okay, all quiet on the western front. 297 00:33:23,268 --> 00:33:26,080 That was the easy part. We're in. 298 00:33:26,104 --> 00:33:28,471 Carrie: Okay, I'm on my way down. 299 00:33:34,028 --> 00:33:36,296 Lucas: On me. 300 00:34:00,889 --> 00:34:02,739 Let's do it. 301 00:34:20,442 --> 00:34:21,475 Okay. 302 00:36:39,647 --> 00:36:41,567 All right. All right. Looking good. 303 00:36:54,846 --> 00:36:56,974 Colonel Douglas Stowe. 304 00:37:04,689 --> 00:37:07,351 Colonel Douglas Stowe. 305 00:37:16,201 --> 00:37:17,650 Clear. 306 00:37:28,880 --> 00:37:30,074 You got three minutes to set up. 307 00:37:30,098 --> 00:37:32,227 - Don't keep me waiting. - I got it. 308 00:37:32,251 --> 00:37:34,746 Okay, the hallway to the computer room is wide open. 309 00:37:34,770 --> 00:37:36,435 Just keep moving. 310 00:38:13,941 --> 00:38:17,176 Once I initiate the algorithm, you're gonna have 12 minutes. 311 00:38:20,214 --> 00:38:21,748 Ready when you are. 312 00:38:22,800 --> 00:38:24,177 Job: Get ready. 313 00:38:24,201 --> 00:38:28,415 Three, two, one, move. 314 00:38:41,903 --> 00:38:44,615 Siobhan's voice: Please. 315 00:38:44,639 --> 00:38:46,706 Please, don't. 316 00:38:48,576 --> 00:38:50,376 Please. 317 00:38:59,020 --> 00:39:00,754 What the...? 318 00:39:05,410 --> 00:39:07,360 Siobhan's voice: Please. 319 00:39:52,173 --> 00:39:55,741 Shit! Job needs help in the computer room now. 320 00:39:57,028 --> 00:39:59,028 Sugar: Anybody hearing me? 321 00:40:04,069 --> 00:40:05,445 Anybody hear me? 322 00:40:05,469 --> 00:40:07,389 I can't. I'm running out of time. 323 00:40:12,410 --> 00:40:14,170 What the fuck is he doing? 324 00:41:24,899 --> 00:41:26,994 Where the fuck were you?! 325 00:41:27,018 --> 00:41:29,830 Man on radio: Echo-one-nine, what's your 20? 326 00:41:29,854 --> 00:41:31,671 Job: Aw, fuck. 327 00:41:33,074 --> 00:41:35,057 You got two minutes. 328 00:41:36,410 --> 00:41:38,122 Wake your ass up, old man. 329 00:41:38,146 --> 00:41:40,279 We flying to you. 330 00:42:25,243 --> 00:42:28,222 Oh, shit. Now, that can't be good. 331 00:42:28,246 --> 00:42:30,006 All right, listen up, people. 332 00:42:30,030 --> 00:42:32,750 The big boss man has just arrived on base. 333 00:42:35,587 --> 00:42:37,431 Colonel Douglas Stowe. 334 00:42:43,127 --> 00:42:45,790 Colonel Douglas Stowe. 335 00:43:00,928 --> 00:43:02,773 Fitzpatrick, my ID isn't working. 336 00:43:02,797 --> 00:43:05,476 I can't get into my office. 337 00:43:05,500 --> 00:43:07,900 I have you swiped into the armory. 338 00:43:12,640 --> 00:43:14,918 Send a team to the armory now. 339 00:43:14,942 --> 00:43:17,210 - How many? - All of them. 340 00:43:25,353 --> 00:43:27,231 Sugar: Come on, baby. Keep it moving, people. 341 00:43:27,255 --> 00:43:29,335 It's about to get real crowded down there. 342 00:43:32,026 --> 00:43:33,976 Job: Baby, we got to move! 343 00:43:38,733 --> 00:43:40,048 Shit. 344 00:43:42,086 --> 00:43:46,455 I don't fucking believe it. Someone reset the codes. 345 00:43:53,447 --> 00:43:56,610 Open the fucking door! 346 00:43:56,634 --> 00:43:58,446 Got it. 347 00:43:58,470 --> 00:44:00,219 Go! 348 00:44:09,097 --> 00:44:11,008 - Shit. - Got it. 349 00:44:11,032 --> 00:44:13,243 Colonel Douglas Stowe. 350 00:44:13,267 --> 00:44:15,296 Oh, shit. 351 00:44:15,320 --> 00:44:18,131 Try again. 352 00:44:18,155 --> 00:44:19,833 Colonel Douglas Stowe. 353 00:44:19,857 --> 00:44:21,385 What's wrong? 354 00:44:21,409 --> 00:44:23,209 How the fuck should I know? 355 00:44:26,331 --> 00:44:28,291 Colonel Douglas Stowe. 356 00:44:31,169 --> 00:44:34,497 - Lucas: Job, move! - Find them. 357 00:44:34,521 --> 00:44:37,067 Carrie: No, no, don't, don't. They're gonna hear us! 358 00:44:37,091 --> 00:44:39,336 - Job: Fuck! - Lucas: Move! 359 00:44:39,360 --> 00:44:41,143 Come on, come on, come on. 360 00:44:46,050 --> 00:44:47,466 Let's go, go, go! 361 00:44:53,224 --> 00:44:54,690 Go, go, go, go! 362 00:45:12,009 --> 00:45:14,021 Come on, come on, come on. 363 00:45:14,045 --> 00:45:15,510 Job: Go! 364 00:45:17,748 --> 00:45:19,432 Fuck! 365 00:45:24,355 --> 00:45:26,238 Come on, baby. Come on, now. 366 00:45:37,202 --> 00:45:39,769 What did you do here? 367 00:45:44,192 --> 00:45:46,192 You sly little cunt. 368 00:46:09,851 --> 00:46:11,416 Take the bags! 369 00:46:22,163 --> 00:46:23,362 Job: Go! 370 00:46:31,656 --> 00:46:33,171 Carrie: Job! 371 00:46:35,226 --> 00:46:38,277 - Carrie: Sugar! - Got it. Ah! 372 00:46:45,253 --> 00:46:47,114 All right, come on, bring it. 373 00:46:47,138 --> 00:46:49,221 Got it. 374 00:46:53,861 --> 00:46:55,861 Come on, baby. 375 00:46:57,598 --> 00:46:59,715 Lucas: Blow it now! 376 00:47:01,018 --> 00:47:02,496 There's something wrong. 377 00:47:02,520 --> 00:47:04,214 Something's wrong. Something's wrong. 378 00:47:04,238 --> 00:47:05,738 Check the detonator. 379 00:47:47,598 --> 00:47:50,282 - Lucas: Blow it! - Just do it. 380 00:47:51,869 --> 00:47:53,835 - Lucas: Blow it! - Do it! 381 00:47:59,643 --> 00:48:03,095 Damn. 382 00:48:04,432 --> 00:48:06,994 - All right. - Where is he? 383 00:48:07,018 --> 00:48:08,495 Job: If he was down there when it blew, 384 00:48:08,519 --> 00:48:10,063 he didn't have time to clear the blast. 385 00:48:10,087 --> 00:48:11,767 Sugar: We got to move. 386 00:48:15,826 --> 00:48:18,644 Wait! 387 00:48:20,547 --> 00:48:22,748 Oh, my God. 388 00:48:26,870 --> 00:48:28,653 Shit! 389 00:49:08,362 --> 00:49:10,090 Come on, baby, we going! 390 00:49:23,911 --> 00:49:26,006 Everybody still breathing back there? 391 00:49:26,030 --> 00:49:28,530 Carrie: Yeah. 392 00:49:59,997 --> 00:50:03,343 - Emily: Hello, Brock. - Oh, Emily. 393 00:50:03,367 --> 00:50:04,928 I didn't think you'd pick up. 394 00:50:04,952 --> 00:50:07,264 Neighbors told me the police were at the house. 395 00:50:07,288 --> 00:50:10,168 Well, yeah, I hadn't heard from you. I was worried. 396 00:50:12,059 --> 00:50:13,837 God, Emily, please. Anybody but him. 397 00:50:13,861 --> 00:50:15,555 - Brock. - No. 398 00:50:15,579 --> 00:50:17,124 Look, this isn't about you and me anymore. 399 00:50:17,148 --> 00:50:18,925 - This is about your safety. - I'm fine. 400 00:50:18,949 --> 00:50:21,695 Yeah, maybe now. But, I mean, you know, you're tempting fate. 401 00:50:21,719 --> 00:50:24,964 Listen to me. You have got to get as far away from that man as possible. 402 00:50:24,988 --> 00:50:28,335 You don't understand. We have a connection. 403 00:50:28,359 --> 00:50:31,171 Connection? No, no. You know what it is? 404 00:50:31,195 --> 00:50:34,235 You think you can fix him the same way you tried to fix me. 405 00:50:35,166 --> 00:50:37,411 - Good-bye, Brock. - Hello? Em? 406 00:50:37,435 --> 00:50:39,179 Hello? Emily? 407 00:50:39,203 --> 00:50:40,903 God! 408 00:51:11,585 --> 00:51:13,985 Where's Hood? 409 00:51:33,491 --> 00:51:36,558 You guys do know this is a celebration, right? 410 00:51:39,847 --> 00:51:41,430 I got to get home. 411 00:51:43,350 --> 00:51:45,184 You did great, Sugar. 412 00:51:46,520 --> 00:51:47,902 I know. 413 00:51:59,016 --> 00:52:01,511 Look, I don't know what's going on between you two, 414 00:52:01,535 --> 00:52:03,129 - but whatever it is... - I got distracted. 415 00:52:03,153 --> 00:52:04,831 You put us all at motherfucking risk. 416 00:52:04,855 --> 00:52:06,695 - You left me hanging... - Job! 417 00:52:09,076 --> 00:52:10,875 Don't. 418 00:52:37,705 --> 00:52:39,671 It... 419 00:52:48,765 --> 00:52:50,665 L'chaim. 420 00:52:58,342 --> 00:53:00,937 Keep it. 421 00:53:00,961 --> 00:53:04,096 I convinced my CI it was time to grow a conscience. 422 00:53:07,268 --> 00:53:08,517 Where's Chayton? 423 00:53:11,188 --> 00:53:12,899 Aimee: Headed to Louisiana. 424 00:53:12,923 --> 00:53:14,534 There's a group of tribal outcasts 425 00:53:14,558 --> 00:53:15,969 based in New Orleans. 426 00:53:15,993 --> 00:53:17,953 They call themselves the 18th Ward. 427 00:53:22,833 --> 00:53:25,145 Aimee: You're going down there? 428 00:53:25,169 --> 00:53:26,796 Yes. 429 00:53:26,820 --> 00:53:28,860 What are you gonna do when you find him? 430 00:53:30,057 --> 00:53:32,140 What you couldn't. 431 00:53:38,315 --> 00:53:39,993 Look, I know this is hard for you. 432 00:53:40,017 --> 00:53:42,896 No, the boy I knew is dead. 433 00:53:42,920 --> 00:53:46,166 That day in the woods, I looked into his eyes 434 00:53:46,190 --> 00:53:48,935 and he would have killed me without a second thought. 435 00:53:48,959 --> 00:53:52,705 Whoever he once was, he's a stone-cold killer now 436 00:53:52,729 --> 00:53:55,141 and he needs to be put down. 437 00:53:55,165 --> 00:53:57,205 I just can't be there to watch it happen. 438 00:54:20,724 --> 00:54:22,941 Take care of yourself, Sheriff. 439 00:54:26,980 --> 00:54:28,775 - Hey, Brock. - Hmm? 440 00:54:28,799 --> 00:54:31,177 Cover for me. 441 00:54:31,201 --> 00:54:33,080 Sorry, can't do it. 442 00:54:33,104 --> 00:54:35,120 What? 443 00:54:37,642 --> 00:54:39,808 Because I'm going with you to New Orleans. 444 00:54:44,148 --> 00:54:46,014 I'll drive. 445 00:54:53,991 --> 00:54:57,926 โ™ช Ponies down in Shreveport โ™ช 446 00:54:59,530 --> 00:55:02,576 โ™ช And jockeys born to ride them โ™ช 447 00:55:02,600 --> 00:55:04,966 โ™ช In the park โ™ช 448 00:55:06,770 --> 00:55:10,105 โ™ช Ponies down in Shreveport โ™ช 449 00:55:12,343 --> 00:55:15,322 โ™ช Jockeys born to ride them โ™ช 450 00:55:15,346 --> 00:55:17,513 โ™ช In the park โ™ช 451 00:55:20,083 --> 00:55:22,984 โ™ช Girls in Bossier City โ™ช 452 00:55:25,055 --> 00:55:28,101 โ™ช Will drive you to the graveyard โ™ช 453 00:55:28,125 --> 00:55:30,526 โ™ช For a lark โ™ช 454 00:55:32,296 --> 00:55:36,165 โ™ช They ride you like a diamond-studded pony โ™ช 455 00:55:37,668 --> 00:55:40,480 โ™ช And leave you like a black dog โ™ช 456 00:55:40,504 --> 00:55:43,082 โ™ช Leave you like a black dog โ™ช 457 00:55:43,106 --> 00:55:46,453 โ™ช Leave you like a black dog โ™ช 458 00:55:46,477 --> 00:55:49,511 โ™ช In the dark. โ™ช 459 00:56:18,625 --> 00:56:21,359 It's not my fault. It's your fucking fault. 460 00:56:22,496 --> 00:56:24,195 It's not my fault. 461 00:56:25,499 --> 00:56:28,511 Precautions were taken. 462 00:56:28,535 --> 00:56:30,830 Blame them. It's your fucking fault. 463 00:56:30,854 --> 00:56:33,054 This isn't possible. I did not... 463 00:56:34,305 --> 00:57:34,672 High leverage crypto trading community Trade with us! www.FilthyRichFutures.com 32416

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.