All language subtitles for banshee.s03e02.1080p.bluray.x264-rovers

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 2 00:00:16,850 --> 00:00:19,350 (theme music playing) 3 00:02:02,289 --> 00:02:04,038 (chatter) 4 00:02:05,693 --> 00:02:07,220 Where were you? I'm drowning out here. 5 00:02:07,244 --> 00:02:09,172 Sorry. Two short stacks. 6 00:02:09,196 --> 00:02:11,229 Let me get you guys some more syrup. 7 00:02:16,804 --> 00:02:19,154 - Enjoying the show? - Best seat in the house. 8 00:02:28,315 --> 00:02:30,098 What are you doing? 9 00:02:34,054 --> 00:02:36,471 (gasping) 10 00:02:39,626 --> 00:02:41,843 (moans) 11 00:02:43,279 --> 00:02:45,113 I'll catch you later. 12 00:03:08,305 --> 00:03:10,282 Hey. 13 00:03:10,306 --> 00:03:13,969 So when are we gonna stop driving separate cars to work? 14 00:03:13,993 --> 00:03:16,672 As soon as we stop living at separate addresses. 15 00:03:16,696 --> 00:03:19,416 - Right. - I mean, I'm not pushing for that. 16 00:03:20,267 --> 00:03:22,078 No. 17 00:03:22,102 --> 00:03:24,347 It's okay. You can push a little. 18 00:03:24,371 --> 00:03:26,582 - Oh, really? - Yeah, just a little. 19 00:03:26,606 --> 00:03:28,434 (Siobhan laughs) 20 00:03:28,458 --> 00:03:30,603 Can I help you? 21 00:03:30,627 --> 00:03:32,622 My name is Kurt Bunker, sir. 22 00:03:32,646 --> 00:03:34,457 I'm here to apply for the open deputy position. 23 00:03:34,481 --> 00:03:36,676 Seriously? 24 00:03:36,700 --> 00:03:39,829 I understand that my physical appearance may be unsettling, 25 00:03:39,853 --> 00:03:43,116 but I can assure you my ties to the movement were severed long ago. 26 00:03:43,140 --> 00:03:45,352 Unfortunately, the removal of my tattoos 27 00:03:45,376 --> 00:03:47,586 has taken longer than anticipated. 28 00:03:47,610 --> 00:03:50,423 Dade County Sheriff's Department. 29 00:03:50,447 --> 00:03:52,842 - You're a long way from Florida. - I was born in Banshee. 30 00:03:52,866 --> 00:03:56,479 Just became prudent for me to distance myself from former associates. 31 00:03:56,503 --> 00:03:57,780 Then why are you back? 32 00:03:57,804 --> 00:03:59,532 It was time to come home, ma'am. 33 00:03:59,556 --> 00:04:02,268 What do your former associates think about that? 34 00:04:02,292 --> 00:04:05,794 What they think is none of my concern. 35 00:04:11,885 --> 00:04:14,847 Sorry, Bunker. Position's filled. 36 00:04:14,871 --> 00:04:18,089 You can hold onto that. I appreciate your time. 37 00:04:23,096 --> 00:04:25,007 Was that for real? 38 00:04:25,031 --> 00:04:26,998 I kind of liked him. 39 00:04:33,256 --> 00:04:35,757 (laughs) 40 00:04:37,227 --> 00:04:40,373 - Mr. Cage. - Mr. Proctor. 41 00:04:40,397 --> 00:04:42,842 - How are you, Kai? - Good. Thanks for coming. 42 00:04:42,866 --> 00:04:45,462 Cage: I couldn't turn down an invitation from an old friend. 43 00:04:45,486 --> 00:04:47,230 Who is this pretty young thing? 44 00:04:47,254 --> 00:04:49,332 Oh, that's Rebecca Bowman, my niece. 45 00:04:49,356 --> 00:04:51,400 I'm introducing her to the family business. 46 00:04:51,424 --> 00:04:54,003 Proctor pulled the kid out of high school for a little show-and-tell. 47 00:04:54,027 --> 00:04:58,041 Martin, watch your mouth. Show a little respect. 48 00:04:58,065 --> 00:05:00,143 Sorry, Kai. 49 00:05:00,167 --> 00:05:02,762 So what was it you wanted to see me about? 50 00:05:02,786 --> 00:05:06,165 Well, old friend, we need to clarify our arrangement. 51 00:05:06,189 --> 00:05:07,366 What arrangement is that? 52 00:05:07,390 --> 00:05:09,519 While my factory was down for three weeks, 53 00:05:09,543 --> 00:05:12,022 you began supplying my Philadelphia customers. 54 00:05:12,046 --> 00:05:14,357 I understand the impulse. You saw an opportunity. 55 00:05:14,381 --> 00:05:16,726 But I'm up and running again now, 56 00:05:16,750 --> 00:05:19,362 so we got to go back to things as they were before. 57 00:05:19,386 --> 00:05:22,282 I stay out of Ohio and you stay out of Pennsylvania. 58 00:05:22,306 --> 00:05:24,417 You couldn't supply them, they came to me. 59 00:05:24,441 --> 00:05:27,820 Plain and simple. Just business. 60 00:05:27,844 --> 00:05:30,022 You fucked up, Proctor. You don't get to take that back. 61 00:05:30,046 --> 00:05:31,340 What did you just say? 62 00:05:31,364 --> 00:05:32,925 Your uncle may be a big deal here in Banshee, 63 00:05:32,949 --> 00:05:34,310 but in the rest of the world, 64 00:05:34,334 --> 00:05:36,112 he's just a country inbreed with an inflated ego. 65 00:05:36,136 --> 00:05:38,748 - Martin, shut your mouth. - I got it, Dad. 66 00:05:38,772 --> 00:05:41,467 Yeah, I heard you were a scary dude back in the day, 67 00:05:41,491 --> 00:05:43,753 - but he doesn't look so scary now, does he? - Martin, shut... 68 00:05:43,777 --> 00:05:45,271 - (gunshots) - (groans) 69 00:05:45,295 --> 00:05:47,145 Kai: Rebecca, no! 70 00:06:01,161 --> 00:06:02,477 Ah! 71 00:06:05,165 --> 00:06:07,431 (Martin whimpering) 72 00:06:10,904 --> 00:06:13,421 (groaning) 73 00:06:38,999 --> 00:06:41,599 - (Martin groaning) - Finish what you started. 74 00:06:49,176 --> 00:06:51,492 (breathing heavily) No. No. 75 00:07:05,025 --> 00:07:07,191 (gunshot) 76 00:07:54,374 --> 00:07:56,018 Alison: Just got off the phone with Sperling. 77 00:07:56,042 --> 00:07:58,203 Proctor will plead to a single misdemeanor weapons charge 78 00:07:58,227 --> 00:08:00,105 in exchange for time served. 79 00:08:00,129 --> 00:08:02,241 - I told him to go to hell. - Yeah, we'll make the deal. 80 00:08:02,265 --> 00:08:03,531 What? 81 00:08:04,968 --> 00:08:07,046 Call Sperling back and tell him that we'll... 82 00:08:07,070 --> 00:08:10,433 - I heard what you said. - Then why are we still talking about it? 83 00:08:10,457 --> 00:08:11,906 We've got a shot at putting Proctor away and 84 00:08:11,930 --> 00:08:13,302 you just want to roll over and play dead. 85 00:08:13,326 --> 00:08:15,760 No, I'm done fighting battles I won't win. 86 00:08:17,547 --> 00:08:18,958 Are you still on the pills? 87 00:08:18,982 --> 00:08:21,477 No, I'm clean. 88 00:08:21,501 --> 00:08:23,979 So, I... 89 00:08:24,003 --> 00:08:28,189 I get to experience every single moment with total clarity. 90 00:08:29,726 --> 00:08:31,370 Look, if you'll excuse me, I need to... 91 00:08:31,394 --> 00:08:33,628 I need to get back to being the mayor. 92 00:08:34,698 --> 00:08:36,192 What does that entail, exactly? 93 00:08:36,216 --> 00:08:37,877 (chuckles) 94 00:08:37,901 --> 00:08:40,546 I'll let you know when I figure it out. 95 00:08:40,570 --> 00:08:42,436 Thanks. 96 00:08:48,028 --> 00:08:50,539 Bad enough you got us robbing a military base, 97 00:08:50,563 --> 00:08:53,843 now we got to worry about all these motherfucking Rambos killing our asses. 98 00:08:53,867 --> 00:08:56,412 You know, the colonel's got the Marines guarding the money. 99 00:08:56,436 --> 00:08:58,982 What the hell does he need the mercs for? 100 00:08:59,006 --> 00:09:02,818 'Cause it ain't Uncle Sam's cash they're protecting. 101 00:09:02,842 --> 00:09:05,988 Turns out not everything is kosher at Boy Scout camp. 102 00:09:06,012 --> 00:09:08,090 The official log accounts for nine million in that safe. 103 00:09:08,114 --> 00:09:10,909 What about the unofficial log? 104 00:09:10,933 --> 00:09:13,278 That's saying closer to 15. 105 00:09:13,302 --> 00:09:15,781 Someone's cooking the books. 106 00:09:15,805 --> 00:09:17,600 Not just someone. 107 00:09:17,624 --> 00:09:19,601 Colonel Douglas Stowe. 108 00:09:19,625 --> 00:09:22,020 Naval Academy grad, first in his class. 109 00:09:22,044 --> 00:09:24,473 Tours in Beirut, Panama, and then Haiti. 110 00:09:24,497 --> 00:09:26,926 After that, he took a little walk on the wild side. 111 00:09:26,950 --> 00:09:30,262 We're talking about a string of nasty black ops 112 00:09:30,286 --> 00:09:32,548 in Iraq and Afghanistan. 113 00:09:32,572 --> 00:09:35,952 This ain't just another bad motherfucker, 114 00:09:35,976 --> 00:09:39,672 this the guy they send in to clean out all the other bad motherfuckers. 115 00:09:39,696 --> 00:09:41,830 (helicopter blades whirring) 116 00:09:45,719 --> 00:09:48,903 On the other hand, you steal from a thief... 117 00:09:49,973 --> 00:09:51,489 no one calls the cops. 118 00:09:55,011 --> 00:09:58,529 The cops won't come after us with hit teams and Apache helicopters. 119 00:10:03,903 --> 00:10:05,881 (birds chirping) 120 00:10:05,905 --> 00:10:09,040 (crows cawing) 121 00:10:52,068 --> 00:10:54,268 You are not welcome here. 122 00:11:07,283 --> 00:11:08,850 Kai. 123 00:11:11,354 --> 00:11:13,466 (speaks Pennsylvania Dutch) I have to speak with my mother. 124 00:11:13,490 --> 00:11:15,456 You did not have to come. 125 00:11:16,609 --> 00:11:18,259 You have a fever. 126 00:11:19,830 --> 00:11:22,479 It's just a touch of the flu. 127 00:11:27,987 --> 00:11:30,555 Kai: Here, drink some water. 128 00:11:39,282 --> 00:11:41,076 How can you allow this to go on? 129 00:11:41,100 --> 00:11:43,195 The doctor was here. He gave her medicine. 130 00:11:43,219 --> 00:11:45,397 She doesn't need a house call. She needs a hospital. 131 00:11:45,421 --> 00:11:47,132 He will be here again tomorrow. 132 00:11:47,156 --> 00:11:48,807 We will ask him. 133 00:11:49,809 --> 00:11:51,237 But that's not good enough. 134 00:11:51,261 --> 00:11:53,623 - Leave her! - Oh, Kai. 135 00:11:53,647 --> 00:11:55,463 Get out of my way. 136 00:11:56,799 --> 00:11:59,934 We can take care of her here. 137 00:12:11,747 --> 00:12:14,867 Doctor: Your mother is suffering from advanced pancreatic cancer. 138 00:12:16,886 --> 00:12:19,431 Kai: How much time, Doctor? 139 00:12:19,455 --> 00:12:21,973 Doctor: A month, maybe less. 140 00:12:24,694 --> 00:12:26,471 I'm going to put you down, Mother. 141 00:12:26,495 --> 00:12:28,641 - Can you stand? - Yeah. 142 00:12:28,665 --> 00:12:31,515 Your mother is dying, Mr. Proctor. 143 00:12:34,303 --> 00:12:37,283 You should start thinking about how you can make her most comfortable. 144 00:12:37,307 --> 00:12:38,973 (car engine starts) 145 00:13:05,685 --> 00:13:08,197 (knocks) 146 00:13:08,221 --> 00:13:10,855 - Hey. - Hey. You okay? 147 00:13:12,192 --> 00:13:14,091 Before you answer that. 148 00:13:16,462 --> 00:13:18,813 Don't. 149 00:13:30,343 --> 00:13:32,210 Stop. 150 00:13:33,213 --> 00:13:35,196 Stop! 151 00:13:40,703 --> 00:13:42,870 I can't do this anymore. 152 00:13:45,141 --> 00:13:46,819 Do I get an explanation? 153 00:13:46,843 --> 00:13:48,420 Does it really matter? 154 00:13:48,444 --> 00:13:50,105 - Your husband? - No. 155 00:13:50,129 --> 00:13:52,975 - Somebody else? - There's no time for anyone else. 156 00:13:52,999 --> 00:13:54,559 There isn't even time for this. 157 00:13:54,583 --> 00:13:56,784 Then what's the problem? 158 00:14:00,356 --> 00:14:02,367 My kids. 159 00:14:02,391 --> 00:14:03,969 They need their mother at home, 160 00:14:03,993 --> 00:14:06,460 not sneaking out at night for booty calls. 161 00:14:11,000 --> 00:14:13,378 This isn't about your kids. It's about you. 162 00:14:13,402 --> 00:14:15,369 Don't do that. 163 00:14:17,440 --> 00:14:20,808 This is a bubble. This isn't anything. 164 00:14:23,329 --> 00:14:24,807 What we had was great, 165 00:14:24,831 --> 00:14:26,951 but I've got to get back to the real world. 166 00:14:35,091 --> 00:14:37,224 Take care of yourself, okay? 167 00:14:38,227 --> 00:14:39,827 All right. 168 00:15:20,202 --> 00:15:23,082 - Lucas: You really like your military men. - (gasps) 169 00:15:25,108 --> 00:15:26,390 (lighter flicks) 170 00:15:28,561 --> 00:15:30,495 What are you doing here? 171 00:15:33,232 --> 00:15:34,910 I was gonna ask you the same thing. 172 00:15:34,934 --> 00:15:36,411 Who I fuck is none of your business. 173 00:15:36,435 --> 00:15:38,013 It is when it affects the job. 174 00:15:38,037 --> 00:15:40,816 And how about you getting involved with your deputy sheriff? 175 00:15:40,840 --> 00:15:42,301 How does that affect the job? 176 00:15:42,325 --> 00:15:44,669 We can't do the heist if you're involved with the target. 177 00:15:44,693 --> 00:15:47,028 I already broke it off. Are we done? 178 00:15:49,132 --> 00:15:50,642 Should I be worried? 179 00:15:50,666 --> 00:15:52,278 I told you I'd be ready. 180 00:15:52,302 --> 00:15:54,902 I'm not talking about the job. 181 00:16:02,278 --> 00:16:04,378 I gotta get home. 182 00:16:10,586 --> 00:16:13,821 (door opens, closes) 183 00:16:23,165 --> 00:16:25,065 Chayton: Hold your fire! 184 00:16:28,387 --> 00:16:32,200 Adolf Hitler's favorite game was cowboys and Indians. 185 00:16:32,224 --> 00:16:34,503 He called the Russians redskins 186 00:16:34,527 --> 00:16:37,222 and found inspiration in the white man's 187 00:16:37,246 --> 00:16:40,225 ethnic cleansing of our Navajo kin. 188 00:16:40,249 --> 00:16:44,046 Now Proctor has slaughtered our chief 189 00:16:44,070 --> 00:16:47,137 and continues to take what is rightfully ours. 190 00:16:49,308 --> 00:16:51,275 Viho, Songaa. 191 00:17:00,303 --> 00:17:01,913 Go get Proctor and the girl. 192 00:17:01,937 --> 00:17:04,021 Bring them back here. 193 00:17:06,526 --> 00:17:08,370 Hey. 194 00:17:08,394 --> 00:17:10,405 I should be the one getting Proctor. 195 00:17:10,429 --> 00:17:12,374 Not now. 196 00:17:12,398 --> 00:17:14,309 I've got other plans for you. 197 00:17:14,333 --> 00:17:16,896 Chayton. 198 00:17:16,920 --> 00:17:20,332 Everyone here thinks I get a free ride 'cause I'm your brother. 199 00:17:20,356 --> 00:17:22,201 I need to show them. 200 00:17:22,225 --> 00:17:24,492 You need to be patient. 201 00:17:42,162 --> 00:17:43,894 (knocks) 202 00:17:44,931 --> 00:17:46,692 Alison. 203 00:17:46,716 --> 00:17:48,660 I need your signature on the plea deal 204 00:17:48,684 --> 00:17:50,161 before I can file. 205 00:17:50,185 --> 00:17:51,797 Come in. 206 00:17:51,821 --> 00:17:53,966 I included a future crime clause. 207 00:17:53,990 --> 00:17:56,067 If Proctor gets so much as a speeding ticket, 208 00:17:56,091 --> 00:17:58,103 we can revoke the plea deal and reopen the case. 209 00:17:58,127 --> 00:18:00,172 Can I pour you a drink? 210 00:18:00,196 --> 00:18:02,441 - I'm fine. - All right. 211 00:18:02,465 --> 00:18:04,560 Suit yourself. 212 00:18:04,584 --> 00:18:06,662 - I like the new apartment. - (laughs) 213 00:18:06,686 --> 00:18:09,397 Yeah, you know, for a lawyer, you're a pretty shitty liar. 214 00:18:09,421 --> 00:18:12,367 Well, you have to at least put in some effort. 215 00:18:12,391 --> 00:18:14,336 Set up the kids' rooms. 216 00:18:14,360 --> 00:18:16,705 Hang pictures. 217 00:18:16,729 --> 00:18:19,429 Start cooking in the kitchen so it smells like home. 218 00:18:21,000 --> 00:18:22,778 Yeah. You cook? 219 00:18:22,802 --> 00:18:25,697 (chuckles) I dabble. 220 00:18:25,721 --> 00:18:28,973 Why don't you stick around and teach me? 221 00:18:31,594 --> 00:18:33,589 Gordon, I know you've been through the wringer, 222 00:18:33,613 --> 00:18:35,090 but you've got to get it together. 223 00:18:35,114 --> 00:18:38,527 - That was out of line. - You think? 224 00:18:38,551 --> 00:18:41,530 Alison, look, you don't have to go. 225 00:18:41,554 --> 00:18:45,189 I respect you too much to watch you embarrass yourself like this. 226 00:19:05,345 --> 00:19:07,489 Nola. 227 00:19:07,513 --> 00:19:09,407 You know, I thought you'd gone native, 228 00:19:09,431 --> 00:19:11,410 but this... 229 00:19:11,434 --> 00:19:13,061 this is a whole new level. 230 00:19:13,085 --> 00:19:16,681 - I'm glad you like it. - I'm glad you think I like it. 231 00:19:16,705 --> 00:19:19,151 I wondered if you'd come back. 232 00:19:19,175 --> 00:19:20,885 I wondered the same thing. 233 00:19:20,909 --> 00:19:23,471 Every time I think I'm rid of this goddamn place... 234 00:19:23,495 --> 00:19:25,507 - This place is your home. - It's your home! 235 00:19:25,531 --> 00:19:27,209 It's not mine. 236 00:19:27,233 --> 00:19:30,312 You are a Kinaho woman. 237 00:19:30,336 --> 00:19:32,919 Fat lot of good that did me growing up here. 238 00:19:35,491 --> 00:19:37,102 I know you suffered greatly back then. 239 00:19:37,126 --> 00:19:39,026 You think you know. 240 00:19:42,498 --> 00:19:45,394 - Chayton: Nola. - Nola: What? 241 00:19:45,418 --> 00:19:47,913 Let me die. 242 00:19:47,937 --> 00:19:50,599 We already had this conversation in New Orleans. 243 00:19:50,623 --> 00:19:52,251 Can we not do it again? 244 00:19:52,275 --> 00:19:53,818 You're already dead. 245 00:19:53,842 --> 00:19:55,487 I'm very sorry about your brother. 246 00:19:55,511 --> 00:19:58,790 - You despised Alex. - I pitied him. 247 00:19:58,814 --> 00:20:01,293 He forgot who he was, but his murder 248 00:20:01,317 --> 00:20:03,311 was a tragedy and we will avenge it. 249 00:20:03,335 --> 00:20:05,564 By sending a couple of gangbangers to Proctor's house? 250 00:20:05,588 --> 00:20:06,882 They can handle it. 251 00:20:06,906 --> 00:20:09,134 Alex is dead because he underestimated Proctor. 252 00:20:09,158 --> 00:20:11,118 With all due respect, I am not Alex. 253 00:20:17,349 --> 00:20:21,268 No. No, you're not. 254 00:20:23,105 --> 00:20:26,573 Alex never liked you. He thought you were bad for the tribe. 255 00:20:27,776 --> 00:20:30,077 I am the tribe. 256 00:20:31,196 --> 00:20:33,330 Yeah, I really don't care. 257 00:20:34,934 --> 00:20:37,479 Nola. 258 00:20:37,503 --> 00:20:38,847 Don't get in my way. 259 00:20:38,871 --> 00:20:41,149 He was my brother, Chayton. 260 00:20:41,173 --> 00:20:43,619 And you will have your blood. 261 00:20:43,643 --> 00:20:45,754 - When you say? - Yes. 262 00:20:45,778 --> 00:20:47,478 No. 263 00:20:57,957 --> 00:21:00,819 Job over com: There's an old steam tunnel buried underneath the base. 264 00:21:00,843 --> 00:21:03,188 It's like our own personal VIP entrance. 265 00:21:03,212 --> 00:21:05,140 We're in. 266 00:21:05,164 --> 00:21:07,176 Sugar: Okay, now y'all be careful down there. 267 00:21:07,200 --> 00:21:10,095 You know, snakes and whatnot. 268 00:21:10,119 --> 00:21:11,963 After you. 269 00:21:11,987 --> 00:21:13,983 Just like old times. 270 00:21:14,007 --> 00:21:15,283 Lucas: So how we doing with the vault? 271 00:21:15,307 --> 00:21:18,403 Based on your description, it has to be a JT-3000 272 00:21:18,427 --> 00:21:19,905 custom-built in Virginia. 273 00:21:19,929 --> 00:21:21,472 - How many locks? - Two. 274 00:21:21,496 --> 00:21:23,864 One mechanical, the other digital. 275 00:21:29,271 --> 00:21:31,683 If we get past the rolling encryption code, 276 00:21:31,707 --> 00:21:34,219 I'll have to drill through six inches of reinforced steel 277 00:21:34,243 --> 00:21:36,321 to disable the tumbler system. 278 00:21:36,345 --> 00:21:38,356 Job can handle the encryption code. 279 00:21:38,380 --> 00:21:41,710 - It changes every 12 minutes. - We'll have to work fast, then. 280 00:21:41,734 --> 00:21:44,254 - And by we, you mean me. - Yep. 281 00:21:47,390 --> 00:21:48,833 (knocks) 282 00:21:48,857 --> 00:21:50,123 (door opens) 283 00:21:51,494 --> 00:21:54,054 - You wanted to see me, sir? - Sit. 284 00:22:01,570 --> 00:22:05,517 My unit was point for black ops in Afghanistan. 285 00:22:05,541 --> 00:22:08,070 Asset recovery, bag grabs, the dirty stuff. 286 00:22:08,094 --> 00:22:10,238 One night we came under fire. 287 00:22:10,262 --> 00:22:12,891 Not just a couple of insurgents with small arms, 288 00:22:12,915 --> 00:22:16,011 dozens of them all armed to the teeth. 289 00:22:16,035 --> 00:22:18,263 Someone had tipped them off. 290 00:22:18,287 --> 00:22:21,816 I called for air support, but it never came. 291 00:22:21,840 --> 00:22:24,319 President's troop reductions meant less support 292 00:22:24,343 --> 00:22:26,710 for soldiers still on the ground. 293 00:22:28,681 --> 00:22:31,481 Murphy and I were the only ones to make it out. 294 00:22:34,903 --> 00:22:37,365 The powers that be let seven good men, 295 00:22:37,389 --> 00:22:40,374 patriots, die for politics. 296 00:22:42,545 --> 00:22:45,412 That's why I only trust my people. 297 00:22:57,860 --> 00:23:01,790 This was found beneath a floorboard under your bunk. 298 00:23:01,814 --> 00:23:03,313 It's not mine. 299 00:23:20,933 --> 00:23:23,200 You're an idiot, Haddock. 300 00:23:26,839 --> 00:23:29,451 I could have made you rich 301 00:23:29,475 --> 00:23:31,608 and you blew it, for what? 302 00:23:33,763 --> 00:23:35,991 - 30 grand? - Sir, I swear... 303 00:23:36,015 --> 00:23:38,215 - (groans) - Did I tell you to stand? 304 00:23:48,711 --> 00:23:49,827 (groans) 305 00:24:04,910 --> 00:24:07,378 (Haddock gurgling) 306 00:24:11,200 --> 00:24:13,200 Lock him in the brig. 307 00:24:22,178 --> 00:24:23,910 (door closes) 308 00:24:33,823 --> 00:24:35,333 Seems too easy. 309 00:24:35,357 --> 00:24:37,658 Maybe Stowe doesn't know about the tunnel. 310 00:24:41,196 --> 00:24:43,163 - (laughs) - He knows. 311 00:24:46,301 --> 00:24:48,914 We got a solid steel door blocking us. 312 00:24:48,938 --> 00:24:50,415 Job: How thick? 313 00:24:50,439 --> 00:24:52,083 (tapping) 314 00:24:52,107 --> 00:24:53,819 About 12 inches. 315 00:24:53,843 --> 00:24:56,120 - Shape charges? - Now you're talking my language. 316 00:24:56,144 --> 00:24:59,624 Now hold on. If those walls are not properly reinforced, 317 00:24:59,648 --> 00:25:02,678 your language will bring down the whole damn tunnel. 318 00:25:02,702 --> 00:25:04,046 What do you suggest? 319 00:25:04,070 --> 00:25:06,765 Look, I'll pull the door off the hinges 320 00:25:06,789 --> 00:25:08,734 the old-fashioned way. 321 00:25:08,758 --> 00:25:11,808 Like you got any other motherfucking way. 322 00:26:55,030 --> 00:26:58,197 (breathing heavily) 323 00:27:00,235 --> 00:27:02,903 (moaning) 324 00:27:24,192 --> 00:27:27,393 Man on radio: Checking in. All rooms secure. 325 00:27:33,335 --> 00:27:34,335 (grunts) 326 00:27:53,254 --> 00:27:55,022 (gasps) 327 00:27:57,076 --> 00:27:58,925 (moaning) 328 00:27:59,961 --> 00:28:02,179 (grunts) 329 00:28:04,600 --> 00:28:06,678 (grunts) 330 00:28:06,702 --> 00:28:08,134 (groans) 331 00:28:13,575 --> 00:28:15,592 (groans) 332 00:28:22,701 --> 00:28:24,334 Go find Proctor. 333 00:28:35,480 --> 00:28:37,463 (screams) 334 00:28:39,518 --> 00:28:41,518 (groans) 335 00:29:12,118 --> 00:29:14,151 (gasps) 336 00:29:26,598 --> 00:29:28,876 I'm starving. 337 00:29:28,900 --> 00:29:30,567 (exhales) 338 00:29:32,371 --> 00:29:34,516 There's some shepherd's pie in the fridge. 339 00:29:34,540 --> 00:29:36,551 Ooh, beef or turkey? 340 00:29:36,575 --> 00:29:39,020 I stopped eating red meat. 341 00:29:39,044 --> 00:29:40,522 You should, too. 342 00:29:40,546 --> 00:29:43,325 Yeah, that's not gonna happen. 343 00:29:43,349 --> 00:29:44,709 You know what? 344 00:29:44,733 --> 00:29:46,573 I'll make us something to eat. 345 00:29:48,404 --> 00:29:50,382 I'll make us some sandwiches. 346 00:29:50,406 --> 00:29:53,668 You got some lunch meat? Some cold cuts? 347 00:29:53,692 --> 00:29:56,204 Alma on radio: Brock, what's your current location, over? 348 00:29:56,228 --> 00:29:57,872 Don't. She'll find somebody else. 349 00:29:57,896 --> 00:29:59,490 I'm still on duty. Give it to me. 350 00:29:59,514 --> 00:30:00,926 - Just let it... - Come on, give it to me. 351 00:30:00,950 --> 00:30:03,444 - I'm not messing around, Em. - Come on. 352 00:30:03,468 --> 00:30:05,296 Damn it! 353 00:30:05,320 --> 00:30:06,964 Uh... 354 00:30:06,988 --> 00:30:08,966 uh, yeah, this is Brock. Go ahead, Alma. 355 00:30:08,990 --> 00:30:11,569 Alma: We got a call of a disturbance at the Proctor place. 356 00:30:11,593 --> 00:30:13,070 Casualties reported. 357 00:30:13,094 --> 00:30:15,072 Brock: Copy that. I'm on my way. 358 00:30:15,096 --> 00:30:16,908 Job still comes first, huh? 359 00:30:16,932 --> 00:30:19,778 - (sighs) Come on. - Just like the old days. 360 00:30:19,802 --> 00:30:21,501 Em. 361 00:30:24,306 --> 00:30:26,339 What do you want from me? 362 00:30:28,243 --> 00:30:29,854 I want you to leave. 363 00:30:29,878 --> 00:30:31,756 You know what? 364 00:30:31,780 --> 00:30:33,558 You're in luck. 365 00:30:33,582 --> 00:30:36,594 (door opens, closes) 366 00:30:36,618 --> 00:30:38,112 I need pictures of everything. 367 00:30:38,136 --> 00:30:40,215 Tell her to keep it in focus this time. 368 00:30:40,239 --> 00:30:41,866 - (phone ringing) - I can hear you, Job. 369 00:30:41,890 --> 00:30:43,367 Job: Oh, I know. 370 00:30:43,391 --> 00:30:45,369 Hold on one second. 371 00:30:45,393 --> 00:30:47,605 - Hood. - Hey, it's Brock. 372 00:30:47,629 --> 00:30:50,008 Look, we got a DOA in Proctor's pool. 373 00:30:50,032 --> 00:30:53,377 Redbone. Looks like he and his buddy roughed up the niece pretty bad. 374 00:30:53,401 --> 00:30:55,579 I'm on my way. I gotta go. 375 00:30:55,603 --> 00:30:56,981 Job: Fuck you mean you gotta go? 376 00:30:57,005 --> 00:30:58,183 I'm still on duty. 377 00:30:58,207 --> 00:30:59,450 Ana will finish up down here. 378 00:30:59,474 --> 00:31:01,319 Baby, this whole fake sheriff bullshit 379 00:31:01,343 --> 00:31:03,421 is getting in the way of your real job. 380 00:31:03,445 --> 00:31:05,405 - You hear me? - Lucas: Hard not to. 381 00:31:07,115 --> 00:31:09,866 - (quiet chatter) - (police radio chatter) 382 00:31:15,774 --> 00:31:18,158 (speaking quietly) 383 00:31:24,233 --> 00:31:26,833 You all right? 384 00:31:42,017 --> 00:31:44,534 Hey, Brock. Give us a minute. 385 00:31:46,238 --> 00:31:48,216 Sheriff. 386 00:31:48,240 --> 00:31:50,919 You started this war when you took out Longshadow. 387 00:31:50,943 --> 00:31:52,821 Yeah, well, you would know about starting wars, Sheriff. 388 00:31:52,845 --> 00:31:54,856 Chayton's not gonna stop coming for you. 389 00:31:54,880 --> 00:31:57,358 That's unfortunate for Chayton and anyone else who comes after what's mine. 390 00:31:57,382 --> 00:31:59,227 Okay, let me be clear. 391 00:31:59,251 --> 00:32:01,195 You and the Redbones can tear each other apart. 392 00:32:01,219 --> 00:32:04,065 I don't give a shit. Just hurry the fuck up. 393 00:32:04,089 --> 00:32:06,134 My house was violated by these lowlifes. 394 00:32:06,158 --> 00:32:08,158 You do your job, Sheriff. 395 00:32:12,063 --> 00:32:14,464 Hey, Raven. Come here. 396 00:32:16,835 --> 00:32:19,564 You know the reservation. Where do we start? 397 00:32:19,588 --> 00:32:21,399 We can't just go to the reservation. 398 00:32:21,423 --> 00:32:23,343 Yeah, we can. I do it all the time. 399 00:32:28,347 --> 00:32:33,161 โ™ช Gather on the strand โ™ช 400 00:32:33,185 --> 00:32:37,314 โ™ช With sprinkles in each hand โ™ช 401 00:32:37,338 --> 00:32:40,251 โ™ช Going to battle โ™ช 402 00:32:40,275 --> 00:32:46,295 โ™ช Blowhards thinking that they will lose โ™ช 403 00:32:50,485 --> 00:32:56,467 โ™ช The water will casually follow its route โ™ช 404 00:32:56,491 --> 00:33:00,805 โ™ช Route โ™ช 405 00:33:00,829 --> 00:33:04,008 โ™ช And the bird will be better off โ™ช 406 00:33:04,032 --> 00:33:06,978 โ™ช Flying the coop โ™ช 407 00:33:07,002 --> 00:33:10,887 โ™ช Coop. โ™ช 408 00:33:24,036 --> 00:33:25,613 This is it? 409 00:33:25,637 --> 00:33:26,981 Yep, Dog Iron. 410 00:33:27,005 --> 00:33:28,917 A lot of Redbones hang out here. 411 00:33:28,941 --> 00:33:31,119 Drinks are cheap and nobody bothers them. 412 00:33:31,143 --> 00:33:34,711 Hmm, well, let's see what we can do about that. 413 00:33:37,148 --> 00:33:38,793 Can we get a couple of drinks? 414 00:33:38,817 --> 00:33:40,678 Sure, three miles down the road. 415 00:33:40,702 --> 00:33:42,247 Hey, Sue. 416 00:33:42,271 --> 00:33:44,748 Billy, you know better than to show up here in that uniform. 417 00:33:44,772 --> 00:33:46,133 Then just tell me if you've seen Chayton. 418 00:33:46,157 --> 00:33:49,303 - Get the hell out of here. - People are getting hurt. 419 00:33:49,327 --> 00:33:51,071 Our people. 420 00:33:51,095 --> 00:33:53,524 All I know is that they're deep in the woods. 421 00:33:53,548 --> 00:33:56,049 Whereabouts in the woods? 422 00:33:57,318 --> 00:33:59,486 - You gotta go. - Man: Yo, Raven. 423 00:34:01,606 --> 00:34:03,401 Thanks for your time. 424 00:34:03,425 --> 00:34:05,152 What do you think your old man would say 425 00:34:05,176 --> 00:34:08,089 if he knew you were taking orders from the white man? 426 00:34:08,113 --> 00:34:10,797 - Move, Spatch. - Or what? 427 00:34:13,118 --> 00:34:15,619 You sure that's how you want to play this? 428 00:34:19,157 --> 00:34:23,838 (laughs) Your, uh, badge... 429 00:34:23,862 --> 00:34:25,862 don't mean shit around here. 430 00:34:27,866 --> 00:34:30,478 Well, the badge is the last thing you should worry about. 431 00:34:30,502 --> 00:34:31,918 How's that? 432 00:34:37,843 --> 00:34:39,337 Sit the fuck down. 433 00:34:39,361 --> 00:34:41,660 (gunshot) 434 00:34:43,381 --> 00:34:45,531 How about we all put our dicks away? 435 00:34:47,102 --> 00:34:49,346 It's good to see you, too, Aimee. 436 00:34:49,370 --> 00:34:51,888 What the hell, Billy? 437 00:35:10,976 --> 00:35:13,221 The hospice nurse is here. 438 00:35:13,245 --> 00:35:15,356 - Mr. Proctor. - Ms. Lotus. 439 00:35:15,380 --> 00:35:17,025 Thank you for coming on such short notice. 440 00:35:17,049 --> 00:35:19,027 You came highly recommended, you know. 441 00:35:19,051 --> 00:35:21,045 Please, call me Emily. 442 00:35:21,069 --> 00:35:22,997 All right, Emily. 443 00:35:23,021 --> 00:35:24,949 Why don't you make yourself at home here? 444 00:35:24,973 --> 00:35:27,039 And anything you need, just ask. 445 00:35:28,927 --> 00:35:31,894 Why don't you start by introducing me to your mother? 446 00:35:36,702 --> 00:35:39,964 This is Leah, my mother, and Rebecca, my niece. 447 00:35:39,988 --> 00:35:41,916 It's a pleasure to meet you both. 448 00:35:41,940 --> 00:35:43,551 Emily will be staying with us, Mother, 449 00:35:43,575 --> 00:35:45,141 to help care for you. 450 00:35:48,163 --> 00:35:49,662 What happened to you? 451 00:35:50,832 --> 00:35:53,094 I... I had an accident. 452 00:35:53,118 --> 00:35:55,196 Well, have you put anything on those cuts? 453 00:35:55,220 --> 00:35:56,702 No. 454 00:35:58,956 --> 00:36:00,017 Here. 455 00:36:00,041 --> 00:36:01,952 It'll help keep you from scarring. 456 00:36:01,976 --> 00:36:04,605 - You've got great skin. - Thank you. 457 00:36:04,629 --> 00:36:06,646 Let me show you to your room. 458 00:36:14,722 --> 00:36:16,567 Notie and Spatch were looking for a fight. 459 00:36:16,591 --> 00:36:18,235 You were looking for a fight. 460 00:36:18,259 --> 00:36:20,671 What are you thinking going to the Dog Iron in a BSD uniform? 461 00:36:20,695 --> 00:36:24,008 - He was following me. - I wasn't talking to you. 462 00:36:24,032 --> 00:36:25,527 We're looking for Chayton Littlestone. 463 00:36:25,551 --> 00:36:27,544 - You know him? - Is he serious? 464 00:36:27,568 --> 00:36:29,713 - We're on the same side here. - Get off the res, Billy. 465 00:36:29,737 --> 00:36:31,215 If Yaz finds out that you're out here... 466 00:36:31,239 --> 00:36:33,451 Whoa, whoa, whoa. Who's Yaz? 467 00:36:33,475 --> 00:36:35,186 Karl Yazzie. Chief of the Kinaho PD. 468 00:36:35,210 --> 00:36:36,754 Lucas: Sounds like someone I should meet. 469 00:36:36,778 --> 00:36:37,921 Let's go. I'll take you. 470 00:36:37,945 --> 00:36:40,208 No, you should probably get in your car 471 00:36:40,232 --> 00:36:42,448 and drive away if you know what's good for you. 472 00:36:44,335 --> 00:36:47,255 Do I look like someone who knows what's good for him? 473 00:36:48,373 --> 00:36:49,873 (car door slams) 474 00:36:52,760 --> 00:36:55,773 (police radio chatter) 475 00:36:55,797 --> 00:36:58,092 Raven: Chief. 476 00:36:58,116 --> 00:37:00,028 Yazzie: You must have made a wrong turn, boy. 477 00:37:00,052 --> 00:37:01,879 This is the Kinaho Police Department. 478 00:37:01,903 --> 00:37:05,299 - And who do we have here? - Sheriff Lucas Hood. 479 00:37:05,323 --> 00:37:07,719 You busted that fat bastard that killed the Cleary girl. 480 00:37:07,743 --> 00:37:09,520 I'm surprised you know about that, 481 00:37:09,544 --> 00:37:11,522 seeing as you didn't lift a finger to help. 482 00:37:11,546 --> 00:37:13,224 Happened on your beat, not mine. 483 00:37:13,248 --> 00:37:15,631 I stay on my side of the line. 484 00:37:18,987 --> 00:37:21,432 Okay, well, Chayton and the Redbones, 485 00:37:21,456 --> 00:37:24,135 they hijacked a truck from Camp Genoa. 486 00:37:24,159 --> 00:37:27,204 Stole about a dozen crates of AKs and M4s. 487 00:37:27,228 --> 00:37:29,974 - What? When? - Sounds like a military issue. 488 00:37:29,998 --> 00:37:32,727 Not if the guns end up in Banshee. 489 00:37:32,751 --> 00:37:36,247 Sorry, I can't tell you where the man is if I don't know. 490 00:37:36,271 --> 00:37:38,437 But we'll keep an eye out for him. 491 00:37:40,625 --> 00:37:42,486 You'll keep an eye out? 492 00:37:42,510 --> 00:37:45,956 None of your business, huh? 493 00:37:45,980 --> 00:37:48,665 (laughs) 494 00:37:50,168 --> 00:37:52,596 - Let's go. - Oh, one other thing, Sheriff. 495 00:37:52,620 --> 00:37:55,399 - Yeah? - I call you sheriff as a courtesy, 496 00:37:55,423 --> 00:37:58,669 even though out here you've got no standing. 497 00:37:58,693 --> 00:38:01,823 The next time you pull some shit like you did today, 498 00:38:01,847 --> 00:38:04,826 I'm gonna have BIA crawling all over your ass. 499 00:38:04,850 --> 00:38:08,362 You mind your own backyard and we'll mind ours. 500 00:38:08,386 --> 00:38:10,197 Billy. 501 00:38:10,221 --> 00:38:12,155 That goes for you, too. 502 00:38:19,347 --> 00:38:21,459 So Yaz is dirty? 503 00:38:21,483 --> 00:38:22,960 No. 504 00:38:22,984 --> 00:38:25,396 That would actually require ambition. 505 00:38:25,420 --> 00:38:28,533 Yazzie gave up on that a long time ago. 506 00:38:28,557 --> 00:38:31,368 Between the tribal council and the Redbones, 507 00:38:31,392 --> 00:38:33,704 he's everyone's bitch. 508 00:38:33,728 --> 00:38:36,808 - What about the girl? - Aimee? She's the real deal. 509 00:38:36,832 --> 00:38:39,076 She just wants to make a difference. 510 00:38:39,100 --> 00:38:41,479 She doesn't like you much. 511 00:38:41,503 --> 00:38:44,449 Yeah, she feels I abandoned her. 512 00:38:44,473 --> 00:38:46,350 She's not wrong. 513 00:38:46,374 --> 00:38:48,274 But I had to get my family out. 514 00:38:50,479 --> 00:38:52,089 You got kids? 515 00:38:52,113 --> 00:38:54,759 Yeah, two little girls. 516 00:38:54,783 --> 00:38:56,727 Rachel and Kim. 517 00:38:56,751 --> 00:38:58,896 You? 518 00:38:58,920 --> 00:39:01,053 No. No kids. 519 00:39:38,910 --> 00:39:40,976 (knocks) 520 00:39:46,350 --> 00:39:47,961 Jenny. 521 00:39:47,985 --> 00:39:49,919 Mr. Mayor. 522 00:40:00,014 --> 00:40:02,110 Jenny: Living room or bedroom? 523 00:40:02,134 --> 00:40:04,094 Gordon: I think I'm gonna, um... 524 00:40:04,118 --> 00:40:07,097 I'm... I'm really tired. I... 525 00:40:07,121 --> 00:40:08,832 I bet I can wake you up. 526 00:40:08,856 --> 00:40:11,635 No, Jenny. 527 00:40:11,659 --> 00:40:13,777 Look, I shouldn't have called you. 528 00:40:19,867 --> 00:40:21,817 For your trouble. 529 00:40:24,489 --> 00:40:26,255 Try again tomorrow? 530 00:40:27,892 --> 00:40:31,544 No, I... I think this is the end of the road for us. 531 00:40:34,866 --> 00:40:37,795 Well, if you change your mind, 532 00:40:37,819 --> 00:40:39,886 you know where you can find me. 533 00:41:01,092 --> 00:41:03,371 Kitchen's closed, men. 534 00:41:03,395 --> 00:41:06,707 That's all right. We already ate. 535 00:41:06,731 --> 00:41:09,910 I would think after a guy like you got his ass kicked by a woman, 536 00:41:09,934 --> 00:41:13,514 the last thing he'd want to do is bring his friends over to watch it happen again. 537 00:41:13,538 --> 00:41:14,898 You got a smart mouth on you, bitch. 538 00:41:14,922 --> 00:41:16,417 So I hear. 539 00:41:16,441 --> 00:41:18,601 I'm gonna shut it for you tonight permanently. 540 00:41:20,811 --> 00:41:23,157 Listen, 541 00:41:23,181 --> 00:41:25,793 it's been a long day and I'm all out of repartee. 542 00:41:25,817 --> 00:41:27,378 So if you came here to fight, quit whining 543 00:41:27,402 --> 00:41:29,596 like a little girl and get right down to it. 544 00:41:29,620 --> 00:41:31,966 - What's going on here? - Get lost, Pocahontas. 545 00:41:31,990 --> 00:41:34,051 - Ain't none of your business. - Normally, I'd agree. 546 00:41:34,075 --> 00:41:35,670 But if you're messing with the only person 547 00:41:35,694 --> 00:41:37,454 who can serve me some of that apple pie, 548 00:41:37,478 --> 00:41:39,273 then I'm afraid it is my concern. 549 00:41:39,297 --> 00:41:41,325 I'll give you three seconds to walk your pretty little ass 550 00:41:41,349 --> 00:41:44,250 out that door before I... (groans) 551 00:41:47,071 --> 00:41:49,055 Don't talk about my ass. 552 00:41:50,458 --> 00:41:52,903 So, how about that pie? 553 00:41:52,927 --> 00:41:54,911 - You got it. - (door opens) 554 00:42:11,479 --> 00:42:14,375 - You're Alex Longshadow's sister. - Nola. 555 00:42:14,399 --> 00:42:16,160 And you're the New York mobster's daughter. 556 00:42:16,184 --> 00:42:19,129 Carrie. Sorry about your brother. 557 00:42:19,153 --> 00:42:20,986 Sorry about your life. 558 00:42:22,140 --> 00:42:24,785 Those are nice. What are they, Glocks? 559 00:42:24,809 --> 00:42:26,787 Modified 17Cs. 560 00:42:26,811 --> 00:42:29,656 Cycle at 1,200 rounds per minute. 561 00:42:29,680 --> 00:42:33,682 Mmm, more of a Springfield girl myself. 562 00:42:34,685 --> 00:42:37,047 Different strokes. 563 00:42:37,071 --> 00:42:40,000 That's a great pie. They bake it here? 564 00:42:40,024 --> 00:42:42,069 I should know the answer to that. 565 00:42:42,093 --> 00:42:43,576 I don't. 566 00:42:45,930 --> 00:42:48,131 I do know where they keep the scotch. 567 00:42:59,110 --> 00:43:01,989 Sins of the fathers. 568 00:43:02,013 --> 00:43:03,691 Amen. 569 00:43:03,715 --> 00:43:05,481 (clinks) 570 00:43:08,869 --> 00:43:12,187 (train horn blaring) 571 00:43:16,711 --> 00:43:18,578 (knocking) 572 00:43:25,036 --> 00:43:27,114 Hey. 573 00:43:27,138 --> 00:43:28,770 Hi. 574 00:43:38,649 --> 00:43:40,633 I, um, thought we could hang out. 575 00:43:48,309 --> 00:43:50,343 You shouldn't really be here. 576 00:43:53,931 --> 00:43:55,392 Don't you have school? 577 00:43:55,416 --> 00:43:57,677 (scoffs) Yeah. 578 00:43:57,701 --> 00:43:59,480 Yeah. 579 00:43:59,504 --> 00:44:01,197 Okay, so then after school? 580 00:44:01,221 --> 00:44:02,649 - I can come by the Cadi. - No, Deva... 581 00:44:02,673 --> 00:44:03,984 - Don't you want to get to know me? - Yes. 582 00:44:04,008 --> 00:44:05,185 Then why won't you? 583 00:44:05,209 --> 00:44:06,720 Look, I know this is confusing for you, 584 00:44:06,744 --> 00:44:09,123 but Gordon raised you, he loves you, 585 00:44:09,147 --> 00:44:10,679 he's your father. 586 00:44:13,601 --> 00:44:15,585 And what about you? 587 00:44:19,140 --> 00:44:21,569 You told me you stayed in Banshee because of me. 588 00:44:21,593 --> 00:44:23,513 I had to make sure you were okay. 589 00:44:26,514 --> 00:44:28,414 I'm not. 590 00:44:30,417 --> 00:44:32,246 (sighs) 591 00:44:32,270 --> 00:44:33,835 Fuck! 592 00:44:34,872 --> 00:44:37,139 (knocks) 593 00:44:38,909 --> 00:44:41,143 (gun cocks) 594 00:44:48,652 --> 00:44:54,523 โ™ช I have always been a drifter โ™ช 595 00:44:55,960 --> 00:44:59,896 โ™ช Drifting right on by โ™ช 596 00:45:01,966 --> 00:45:07,447 โ™ช Can't stay tied down for no one โ™ช 597 00:45:07,471 --> 00:45:10,584 โ™ช Just trying to dream my dream out loud โ™ช 598 00:45:10,608 --> 00:45:13,820 โ™ช Ooh, oh-oh, oh, yeah โ™ช 599 00:45:13,844 --> 00:45:18,014 โ™ช Ooh-hoo, ooh-ooh, yeah โ™ช 600 00:45:20,285 --> 00:45:24,820 โ™ช Hey, I love your energy โ™ช 601 00:45:26,457 --> 00:45:30,393 โ™ช Ooh-hoo, ooh-ooh, yeah โ™ช 602 00:45:32,163 --> 00:45:36,632 โ™ช Hey, I love your energy โ™ช 603 00:45:37,951 --> 00:45:41,870 โ™ช Ooh-hoo, ooh-ooh, yeah โ™ช 604 00:45:43,541 --> 00:45:47,671 โ™ช Hey, I love your energy. โ™ช 605 00:45:47,695 --> 00:45:49,856 (radio squealing) 606 00:45:49,880 --> 00:45:51,614 Man on radio: Get down! 607 00:45:55,353 --> 00:45:57,548 (man screams) 608 00:45:57,572 --> 00:46:01,306 - (explosions) - (men shouting) 608 00:46:02,305 --> 00:47:02,653 High leverage crypto trading community Trade with us! www.FilthyRichFutures.com 44348

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.