All language subtitles for assa--k--srt01__srt__en-GB_ShiftedBY_-3_-ELSUBTITLE.COM-

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,950 --> 00:00:26,970 Uh... 2 00:00:39,943 --> 00:00:42,479 Have you ever heard of this╼ ╼thing called╼ 3 00:00:42,546 --> 00:00:42,913 ╼╼ ╼me? 4 00:00:44,114 --> 00:00:46,550 The best place to live in Joseon 5 00:00:47,651 --> 00:00:52,556 No one knows who he is or for whom he works. 6 00:00:52,989 --> 00:00:56,293 The man who is his target is going to die. 7 00:00:57,194 --> 00:01:02,165 ╼ ╼is it today or tomorrow╼ ╼? That can't be the╼ ╼exception 8 00:01:02,232 --> 00:01:03,466 to the problem. 9 00:01:04,334 --> 00:01:05,535 Did the bastard send it? 10 00:01:06,937 --> 00:01:08,839 Knowing that will make a difference. 11 00:01:09,973 --> 00:01:11,808 Man has no end of greed. 12 00:01:13,743 --> 00:01:15,378 I don't know who got the chance. 13 00:01:16,446 --> 00:01:18,682 I didn't╼ ╼say how much I listened. 14 00:01:19,662 --> 00:01:19,746 Yes 15 00:01:27,690 --> 00:01:28,610 I was suffering. 16 00:01:33,240 --> 00:01:33,260 Yes 17 00:01:35,480 --> 00:01:35,710 Mm. 18 00:01:38,540 --> 00:01:41,131 So much so that it is now said that the five cars 19 00:01:41,198 --> 00:01:43,013 and the three of them are like one. 20 00:01:45,300 --> 00:01:46,090 But this day, 21 00:01:49,750 --> 00:01:52,160 My breathing just╼ ╼╼ ╼got a little rough╼ ╼. 22 00:01:56,070 --> 00:01:57,763 ╼ ╼Please help me. 23 00:01:57,830 --> 00:01:58,920 You're all gonna die. 24 00:01:59,590 --> 00:02:02,036 ╼ ╼i'll give you twice as much money as you get. 25 00:02:03,540 --> 00:02:03,870 Low 26 00:02:06,440 --> 00:02:06,790 Mm. 27 00:02:08,110 --> 00:02:09,270 Yeah, kinda like this. 28 00:02:10,700 --> 00:02:13,280 People are going to die. 29 00:02:14,660 --> 00:02:15,140 Radar 30 00:02:16,630 --> 00:02:19,520 I just want to listen to the disco if you give it away. 31 00:02:19,780 --> 00:02:22,863 They will chase you╼ ╼╼ ╼to hell. 32 00:02:22,930 --> 00:02:24,326 Yes 33 00:02:34,150 --> 00:02:34,170 Uh... 34 00:02:45,490 --> 00:02:45,510 Yes 35 00:02:59,010 --> 00:03:00,320 When did this happen? 36 00:03:01,930 --> 00:03:02,780 The first time. 37 00:03:03,660 --> 00:03:06,390 And there was a vein of blood in the brethren. 38 00:03:07,140 --> 00:03:10,290 I can't stand to╼ ╼pull╼ ╼off╼ ╼a fierce╼ ╼ball. 39 00:03:11,830 --> 00:03:12,479 After all╼ ╼, that's what it sounds 40 00:03:12,546 --> 00:03:12,563 like 41 00:03:13,910 --> 00:03:14,150 Huh? 42 00:03:15,110 --> 00:03:16,150 I'm going to die. 43 00:03:17,500 --> 00:03:20,940 If you want to live a little longer, don't use╼ ╼the ball. 44 00:03:21,949 --> 00:03:23,156 Don't go with a girl. 45 00:03:25,090 --> 00:03:28,210 Slow down if you want. 46 00:03:29,680 --> 00:03:30,670 You know what I mean. 47 00:03:31,640 --> 00:03:32,573 I mean, shut up. 48 00:03:32,640 --> 00:03:35,226 There's no medicine. Huang. 49 00:03:35,450 --> 00:03:38,117 According ╼ ╼to my writings, it is possible╼ ╼to bury╼ 50 00:03:38,184 --> 00:03:39,990 ╼╼ ╼and repair the Mah╼ ╼Wang Choi. 51 00:03:40,310 --> 00:03:42,456 Maybe a second like that is really hard. 52 00:03:47,850 --> 00:03:48,860 You gonna kill him? 53 00:03:50,730 --> 00:03:54,400 preserving the patient╼ ╼'s confidentiality. 54 00:03:54,650 --> 00:03:56,076 Senator's╼ ╼duty╼ ╼. 55 00:03:56,960 --> 00:03:57,500 Mm. 56 00:04:07,930 --> 00:04:09,420 Eat one when in a hurry. 57 00:04:11,060 --> 00:04:11,730 Careful╼ ╼. 58 00:04:12,730 --> 00:04:14,754 If you eat too much, your heart╼ ╼will 59 00:04:14,821 --> 00:04:15,206 explode. 60 00:04:24,280 --> 00:04:26,970 I wasn't my color, but I was embarrassed. 61 00:04:28,950 --> 00:04:32,770 Don't make╼ ╼a╼ ╼fool of╼ ╼yourself╼ ╼, that's what it means. 62 00:04:35,270 --> 00:04:38,700 On this floor╼ ╼, it was no different from the ingredients used. 63 00:04:56,680 --> 00:05:00,690 And the╼ ╼doctor's╼ ╼╼ ╼door to the patient's situation 64 00:05:00,790 --> 00:05:02,476 It didn't last very long. 65 00:05:21,790 --> 00:05:21,810 Uh... 66 00:05:24,520 --> 00:05:25,300 I'm sorry. 67 00:05:26,570 --> 00:05:27,670 Really long, though. 68 00:05:29,090 --> 00:05:30,760 The money on my neck is too big. 69 00:05:32,420 --> 00:05:33,030 Who is it? 70 00:05:34,090 --> 00:05:34,930 Medical Ledger 71 00:05:35,880 --> 00:05:38,710 Knowing something will make a difference╼ ╼. 72 00:05:39,942 --> 00:05:40,126 Uh... 73 00:05:47,460 --> 00:05:50,127 Weaknesses revealed to the hoangi run into the wolves 74 00:05:50,194 --> 00:05:52,073 and the inevitable fate of the extreme 75 00:05:54,440 --> 00:05:58,580 He said it was like being chased endlessly by Iran. 76 00:06:07,650 --> 00:06:08,250 Mm. 77 00:06:21,920 --> 00:06:21,940 Uh... 78 00:06:34,880 --> 00:06:34,900 Uh... 79 00:06:50,220 --> 00:06:50,240 Uh... 80 00:07:02,620 --> 00:07:02,640 Ugh 81 00:07:20,600 --> 00:07:20,851 Uh... 82 00:07:22,082 --> 00:07:22,266 Uh... 83 00:07:22,550 --> 00:07:23,510 It's also a cap. 84 00:07:24,680 --> 00:07:26,846 Mister, mister, take a look at me. 85 00:07:29,270 --> 00:07:29,690 Wa 86 00:07:31,720 --> 00:07:32,420 I've never seen anything like this before. 87 00:07:34,300 --> 00:07:35,200 Just go╼ ╼. 88 00:07:41,300 --> 00:07:42,550 Let's go. 89 00:07:43,352 --> 00:07:43,536 This. 90 00:07:51,530 --> 00:07:51,781 Uh... 91 00:07:53,802 --> 00:07:53,986 Uh... 92 00:07:55,680 --> 00:07:57,510 Aged ╼ ╼housewife╼ ╼. 93 00:08:02,110 --> 00:08:02,960 After nine years 94 00:08:03,670 --> 00:08:04,556 How do you╼ ╼sleep? 95 00:08:05,710 --> 00:08:06,350 My ╼ ╼underwear╼ ╼on stone 96 00:08:07,760 --> 00:08:08,680 Than procrastinate 97 00:08:09,450 --> 00:08:10,640 I'll pay you a little. 98 00:08:11,490 --> 00:08:12,980 Why don't you go to a room? 99 00:08:14,430 --> 00:08:14,730 Low 100 00:08:16,120 --> 00:08:17,080 I give you money. 101 00:08:22,920 --> 00:08:22,940 Ah 102 00:08:23,720 --> 00:08:26,240 Yeah, I just did╼ ╼some morals, uh... 103 00:08:27,360 --> 00:08:30,270 Wait a minute and I'll find╼ ╼the money. 104 00:08:33,550 --> 00:08:34,480 Just let her go. 105 00:08:38,430 --> 00:08:39,750 It's not╼ ╼very pretty. 106 00:08:42,020 --> 00:08:42,650 Elderly. 107 00:08:43,983 --> 00:08:44,016 Ah 108 00:08:44,970 --> 00:08:45,430 So this 109 00:08:49,380 --> 00:08:51,690 Why get involved╼ ╼when you can't fight╼ ╼? 110 00:08:53,040 --> 00:08:56,773 You ╼ ╼shouted╼ ╼for help. I thought you╼ ╼were good at fighting. 111 00:08:56,840 --> 00:08:58,500 What's the first thing you do? 112 00:08:59,490 --> 00:09:02,546 In fact, I could have solved╼ ╼╼ ╼them all by myself. 113 00:09:10,100 --> 00:09:10,690 Eat. 114 00:09:44,350 --> 00:09:45,290 Just one more bowl 115 00:09:50,120 --> 00:09:52,150 Whoa, where did╼ ╼you take mine╼ ╼? 116 00:09:53,112 --> 00:09:53,296 Uh... 117 00:09:53,500 --> 00:09:55,589 I brought him here because I felt sorry 118 00:09:55,656 --> 00:09:56,043 for him. 119 00:09:57,540 --> 00:09:59,410 Don╼ ╼'t get me off the map. 120 00:10:00,320 --> 00:10:02,946 I don't know what I'm going to do. 121 00:10:05,650 --> 00:10:07,260 I ╼ ╼don't╼ ╼think he╼ ╼'s a contender. 122 00:10:12,620 --> 00:10:14,310 No, but I didn't do too much. 123 00:10:15,120 --> 00:10:18,236 I need to know that my adolescent son almost got me. 124 00:10:19,510 --> 00:10:19,690 Yes 125 00:10:20,290 --> 00:10:21,920 But why have I╼ ╼been talking about it all this time╼ ╼? 126 00:10:23,410 --> 00:10:25,740 No matter what╼ ╼, I'm a fake╼ ╼. 127 00:10:26,370 --> 00:10:27,340 I'm higher╼ ╼. 128 00:10:30,950 --> 00:10:32,390 What kind of lady╼ ╼is that? 129 00:10:34,300 --> 00:10:35,420 What's the point? 130 00:10:36,260 --> 00:10:38,396 If you look closely, there will be meat. 131 00:10:42,460 --> 00:10:43,990 It's not there. 132 00:10:50,880 --> 00:10:51,900 I ate very well╼ ╼. 133 00:10:52,860 --> 00:10:56,623 I have to pay back╼ ╼as soon as I find the money. 134 00:10:56,690 --> 00:10:56,774 L 135 00:10:57,612 --> 00:10:58,986 Why don't you give it to me? 136 00:11:00,650 --> 00:11:00,900 Ah 137 00:11:02,790 --> 00:11:03,260 There. 138 00:11:15,280 --> 00:11:16,534 I ╼ ╼gave you everything. 139 00:11:16,787 --> 00:11:17,156 Yeah, hey, hey. 140 00:11:34,670 --> 00:11:35,800 I'll get you this. 141 00:11:37,770 --> 00:11:38,240 There. 142 00:11:39,730 --> 00:11:40,806 Not there, authors. 143 00:11:45,180 --> 00:11:45,570 Table 144 00:11:48,630 --> 00:11:51,390 ╼ ╼You're doing better than I thought. What is this? 145 00:11:51,680 --> 00:11:53,800 Why don't I have any╼ ╼meat? 146 00:11:54,860 --> 00:11:59,240 Fighting ╼ ╼with customers is a good thing, soup never flows. 147 00:11:59,780 --> 00:12:01,896 I'm not easy. I have to have a good sense 148 00:12:01,963 --> 00:12:02,496 of balance. 149 00:12:04,660 --> 00:12:05,030 Yes. 150 00:12:12,850 --> 00:12:14,880 Stay with me for╼ ╼╼ ╼a while. 151 00:12:17,440 --> 00:12:18,280 I'm not having dinner. 152 00:12:39,370 --> 00:12:39,390 Ugh 153 00:12:44,120 --> 00:12:46,530 What, you're barely asking for it and poetry? 154 00:12:57,220 --> 00:12:57,240 Ugh 155 00:13:05,760 --> 00:13:08,320 If you have nowhere to go, stay here tonight. 156 00:13:09,140 --> 00:13:11,170 ╼ ╼Go out at night, don't be rude╼ ╼. 157 00:13:15,070 --> 00:13:17,203 I'm╼ ╼just giving you control. 158 00:13:17,270 --> 00:13:18,156 I thought I was╼ ╼going somewhere else. 159 00:13:22,630 --> 00:13:23,620 Don't worry, Shio. 160 00:13:24,700 --> 00:13:25,900 It's not gonna happen. 161 00:13:31,670 --> 00:13:32,320 What is it? 162 00:13:33,350 --> 00:13:34,460 Secretly offended you. 163 00:13:36,150 --> 00:13:39,386 My mom told me not to walk, so╼ ╼after a note, 164 00:13:39,453 --> 00:13:40,480 I found it╼ ╼. 165 00:13:40,820 --> 00:13:44,020 They give you╼ ╼free╼ ╼food all╼ ╼the time. 166 00:13:44,410 --> 00:13:45,846 That's why I can't make money. 167 00:13:47,100 --> 00:13:49,340 No money, no money all the time. 168 00:13:50,030 --> 00:13:52,680 Don't tell me you don't have money╼ ╼, that's what. 169 00:13:54,080 --> 00:13:54,620 This one. 170 00:13:58,520 --> 00:14:01,760 It's a╼ ╼book╼ ╼about living embraced╼ ╼, but it's a lot of fun. 171 00:14:02,140 --> 00:14:06,396 Wandering ╼ ╼the first day, fighting╼ ╼╼ ╼with╼ ╼the bad guys╼ ╼Everywhere 172 00:14:06,463 --> 00:14:07,233 I go,╼ ╼women 173 00:14:07,300 --> 00:14:11,090 I had╼ ╼a lot of love and just saw this╼ ╼. 174 00:14:11,320 --> 00:14:14,710 This is my path and I will be╼ ╼able to live it╼ ╼all. 175 00:14:15,240 --> 00:14:18,033 You make money, you kill the╼ ╼bad guys,╼ 176 00:14:18,100 --> 00:14:19,030 ╼you're cool. 177 00:14:19,220 --> 00:14:21,246 Unless you're a bad person. 178 00:14:26,450 --> 00:14:30,240 But I didn't╼ ╼mean to kill you because you did something bad. 179 00:14:31,090 --> 00:14:33,710 And it's a secret to my mother╼ ╼. 180 00:14:35,190 --> 00:14:36,926 Actually, i╼ ╼drink a lot. 181 00:14:38,060 --> 00:14:38,980 I have a killer. 182 00:14:40,180 --> 00:14:41,160 Let me show╼ ╼you. 183 00:14:42,340 --> 00:14:44,850 This ╼ ╼is a technique used in close proximity. 184 00:14:49,070 --> 00:14:49,890 If he is 185 00:14:51,020 --> 00:14:52,330 What were you guilty of? 186 00:14:53,970 --> 00:14:56,400 It ╼ ╼is a hand that kills. 187 00:14:57,590 --> 00:14:59,920 ╼ ╼The cow doesn't ask why. 188 00:15:02,080 --> 00:15:02,470 Wa 189 00:15:04,970 --> 00:15:06,110 Don't quit. Now. 190 00:15:07,823 --> 00:15:07,906 Sun 191 00:15:22,460 --> 00:15:22,480 Uh... 192 00:15:32,570 --> 00:15:32,590 Ugh 193 00:15:46,300 --> 00:15:47,460 Long time no see╼ ╼. 194 00:15:48,720 --> 00:15:51,810 I didn't know╼ ╼you╼ ╼could be abandoned like this. 195 00:15:52,860 --> 00:15:54,180 I'm here to find my stuff. 196 00:15:57,510 --> 00:15:58,930 If not, the kids. 197 00:16:00,110 --> 00:16:02,270 They brought with them what they could not. 198 00:16:03,530 --> 00:16:05,110 It was╼ ╼well╼ ╼kept. 199 00:16:18,390 --> 00:16:18,410 Ugh 200 00:16:24,800 --> 00:16:28,000 I ╼ ╼had to buy something╼ ╼for the kids. 201 00:16:31,130 --> 00:16:31,750 But... 202 00:16:32,790 --> 00:16:33,876 I'm fine. 203 00:16:34,810 --> 00:16:35,753 Mm. 204 00:16:35,820 --> 00:16:36,496 Gong 205 00:16:39,840 --> 00:16:40,940 Will you check it out? 206 00:16:44,560 --> 00:16:45,840 What do you mean? 207 00:16:49,950 --> 00:16:51,150 ╼ ╼It stinks. 208 00:16:52,790 --> 00:16:54,510 They say there is a king's candle. 209 00:16:56,400 --> 00:16:57,440 ╼ ╼I╼ ╼can save you. 210 00:17:02,910 --> 00:17:02,930 Uh... 211 00:17:07,550 --> 00:17:08,520 I don't know. 212 00:17:09,320 --> 00:17:11,233 I couldn't get too deep into the fort 213 00:17:11,300 --> 00:17:12,993 because of the mountaintop rons. 214 00:17:13,750 --> 00:17:14,900 I don't know. 215 00:17:16,570 --> 00:17:17,650 Anyway, let's see. 216 00:17:18,620 --> 00:17:19,540 I'll see you down. 217 00:17:25,180 --> 00:17:25,870 I want you to 218 00:17:28,200 --> 00:17:29,280 Lots of last year. 219 00:17:31,480 --> 00:17:33,640 Don't get╼ ╼in trouble╼ ╼, keep quiet. 220 00:17:34,430 --> 00:17:35,160 As if dead. 221 00:17:37,390 --> 00:17:38,330 I'm doing enough. 222 00:17:40,440 --> 00:17:40,900 Uh, yeah. 223 00:17:41,990 --> 00:17:43,010 When I stay, I stay. 224 00:17:47,960 --> 00:17:50,750 You can work here for a while╼ ╼. 225 00:17:52,000 --> 00:17:52,430 Just... 226 00:17:53,690 --> 00:17:55,150 ╼ ╼All you have to do is╼ ╼╼ ╼feed them and make them happy. 227 00:17:57,810 --> 00:17:58,710 I know what to do. 228 00:18:07,430 --> 00:18:08,320 This is grinning. 229 00:18:10,290 --> 00:18:12,780 With a face like that, the guests will fall away. 230 00:18:15,350 --> 00:18:18,610 I want you to follow╼ ╼me. I want you╼ ╼to loosen your face. 231 00:18:20,480 --> 00:18:21,170 Tens 232 00:18:22,500 --> 00:18:29,536 Ae In The Ou Mouth╼ ╼Tail Raise Frog Back╼ ╼Legs 233 00:18:30,270 --> 00:18:30,600 Ah 234 00:18:33,200 --> 00:18:35,908 Oh, well, put up the╼ ╼tail of your mouth, 235 00:18:35,975 --> 00:18:40,240 or the╼ ╼tail╼ ╼of your mouth,╼ ╼and╼ ╼try to follow╼ ╼it again. 236 00:18:41,283 --> 00:18:41,316 Ah 237 00:18:41,910 --> 00:18:46,760 ╼ ╼And it shall come to pass,╼ ╼that, behold, it╼ ╼shall cry. 238 00:18:48,070 --> 00:18:50,946 Frog ╼ ╼lizzie's daughter Has Frog╼ ╼Legs 239 00:18:54,130 --> 00:18:56,480 No, no, no, no, no. I can't even laugh. 240 00:18:59,580 --> 00:19:03,200 I╼ ╼'m talking about Carl╼ ╼Jill. I'm╼ ╼talking about Carl╼ ╼Jill╼ ╼. 241 00:19:25,550 --> 00:19:27,100 Selected ╼ ╼guys. 242 00:19:27,390 --> 00:19:28,913 Tomorrow is a life to die. 243 00:19:28,980 --> 00:19:30,306 You gotta eat something before you╼ ╼go. 244 00:19:32,030 --> 00:19:32,440 Here. 245 00:19:33,162 --> 00:19:34,536 Do this before it is easy. 246 00:19:45,990 --> 00:19:46,410 Exactly. 247 00:20:17,090 --> 00:20:17,110 Ugh 248 00:20:42,250 --> 00:20:42,870 with us. 249 00:20:48,380 --> 00:20:50,391 The motherfuckers were rushing around. 250 00:20:50,460 --> 00:20:53,541 It is a dream, and it is a vile thing, and it is 251 00:20:53,608 --> 00:20:56,020 done beforehand, and it is even sold. 252 00:20:56,932 --> 00:20:57,116 Uh... 253 00:20:57,850 --> 00:21:00,220 Winter people know this. 254 00:21:02,840 --> 00:21:05,070 But why? 255 00:21:06,620 --> 00:21:09,490 Why is there nothing when there is╼ ╼only a crackdown? 256 00:21:10,200 --> 00:21:11,746 Why oh that╼ ╼room? 257 00:21:14,140 --> 00:21:15,270 Somebody, no. 258 00:21:16,120 --> 00:21:17,886 Maybe it's all about winning. 259 00:21:19,260 --> 00:21:21,770 He's taking our money, after all. 260 00:21:23,153 --> 00:21:23,186 Ah 261 00:21:24,060 --> 00:21:24,650 It's hard. 262 00:21:25,560 --> 00:21:26,576 I feel the same way. 263 00:21:28,050 --> 00:21:30,350 I just want to watch it now. 264 00:21:31,080 --> 00:21:33,036 I have more important things to do now. 265 00:21:34,100 --> 00:21:35,370 I'll blame you later. 266 00:21:36,550 --> 00:21:36,920 Do it. 267 00:21:38,042 --> 00:21:38,126 Yes 268 00:21:38,360 --> 00:21:39,000 What's that? 269 00:21:45,470 --> 00:21:47,863 Suck ╼ ╼╼ ╼and suck╼ ╼and╼ ╼suck╼ ╼. 270 00:21:47,930 --> 00:21:52,350 And when he was not╼ ╼a hundred years old,╼ ╼he departed╼ ╼from╼ ╼the mountaintop. 271 00:21:52,860 --> 00:21:55,813 Jang rim, avoiding the siege net of the coffin county 272 00:21:55,880 --> 00:22:02,040 Before heading╼ up╼ ╼the mountain, before heading up╼ ╼the mountain, 273 00:22:02,140 --> 00:22:07,073 It is the name of an observer named╼ ╼Saint╼ ╼╼ ╼Pho╼ ╼Hara. 274 00:22:07,140 --> 00:22:07,846 I like her. 275 00:22:08,870 --> 00:22:11,483 Well, we've all heard╼ ╼it. This is easy╼ ╼. 276 00:22:11,550 --> 00:22:15,350 No, I just need to╼ ╼get everything out of the park. 277 00:22:15,890 --> 00:22:16,106 Low 278 00:22:16,990 --> 00:22:19,283 This ╼ ╼is╼ ╼╼ ╼the farm now. 279 00:22:19,350 --> 00:22:21,436 If you give that heirloom emergency command 280 00:22:22,310 --> 00:22:26,234 No, no, no, no, no, no, no, no, 281 00:22:26,301 --> 00:22:26,633 no. 282 00:22:28,650 --> 00:22:30,345 I have a problem with my mouth, 283 00:22:30,412 --> 00:22:31,000 who knows? 284 00:22:33,003 --> 00:22:33,036 Ah 285 00:22:34,350 --> 00:22:36,220 Listen, if you can't catch him, 286 00:22:37,610 --> 00:22:40,543 I knew it was gonna be over. 287 00:22:40,610 --> 00:22:43,670 Yeah, look at the voice, all right. 288 00:22:44,733 --> 00:22:44,816 Yes 289 00:22:48,950 --> 00:22:50,590 14 days after the accident 290 00:22:52,280 --> 00:22:52,700 Multiple 291 00:22:55,900 --> 00:22:57,744 It's okay,╼ ╼it's╼ ╼okay, it's okay. 292 00:22:59,573 --> 00:22:59,606 Ah 293 00:23:01,460 --> 00:23:02,193 It hurts. 294 00:23:02,260 --> 00:23:03,306 Don't lift like this. 295 00:23:07,290 --> 00:23:09,980 It makes me feel╼ ╼pretty parasitic. 296 00:23:11,290 --> 00:23:14,580 Brother, you have to do something about this. 297 00:23:14,990 --> 00:23:16,586 No, not all the time. 298 00:23:18,560 --> 00:23:22,310 If you're new to the╼ ╼Bay Area, you keep going back to work. 299 00:23:24,580 --> 00:23:25,370 Stakeholder 300 00:23:41,360 --> 00:23:43,750 Oh, you can't do this. 301 00:23:44,230 --> 00:23:47,315 You're not going to have to say, "Go when you╼ ╼'re╼ ╼down, 302 00:23:47,382 --> 00:23:48,850 take it all off, go up.╼ ╼" 303 00:23:49,150 --> 00:23:52,280 No, if something happens, I can't even work with it. 304 00:23:52,450 --> 00:23:54,446 Oh, if I do something wrong,╼ ╼I'll go to hell. 305 00:23:56,020 --> 00:23:58,966 Listen ╼ ╼to this, listen to this, listen to╼ ╼this, 306 00:23:59,033 --> 00:23:59,793 wait a minute. 307 00:24:01,360 --> 00:24:02,450 It╼ ╼'s the first face I've seen. 308 00:24:02,880 --> 00:24:04,640 Get that poe pera out of here. 309 00:24:06,820 --> 00:24:11,553 No, no, no╼ ╼,╼ ╼no, no╼ ╼, no╼ ╼, no. 310 00:24:11,620 --> 00:24:13,799 I'm not leaving╼ ╼it at home. 311 00:24:14,370 --> 00:24:14,950 Show me. 312 00:24:16,120 --> 00:24:17,086 You know what? 313 00:24:18,300 --> 00:24:23,950 O enemy, the╼ ╼good ochre was╼ ╼his dick, and his dick╼ ╼╼ ╼was╼ ╼his dick. 314 00:24:25,743 --> 00:24:25,776 Ah 315 00:24:26,010 --> 00:24:27,602 Oh, yeah. That's what I'm taking 316 00:24:27,669 --> 00:24:29,060 special care of this time. 317 00:24:29,170 --> 00:24:30,903 Next time, you'll have to carry that╼ ╼╼ ╼plaque. 318 00:24:30,970 --> 00:24:31,940 Uh, so... 319 00:24:33,580 --> 00:24:33,746 So, 320 00:24:38,440 --> 00:24:40,057 Oh, my God. Oh╼ ╼, my God. 321 00:24:40,124 --> 00:24:40,933 It's okay╼ ╼. 322 00:24:41,910 --> 00:24:44,500 It's not like that. There's nothing there. 323 00:24:55,220 --> 00:24:57,053 The guy who rolled╼ ╼in the snow in╼ ╼the middle of winter 324 00:24:57,120 --> 00:24:58,321 and didn't get caught with╼ ╼a Goff. 325 00:24:58,730 --> 00:25:00,116 What happens in this weather? 326 00:25:04,570 --> 00:25:05,750 But... 327 00:25:07,230 --> 00:25:08,800 Where is Chungbuk's father? 328 00:25:11,130 --> 00:25:11,920 I'm dead╼ ╼. 329 00:25:13,090 --> 00:25:14,660 Besides herbs, the bandits. 330 00:25:17,210 --> 00:25:19,660 In today's world, what╼ ╼is life like╼ ╼? 331 00:25:20,990 --> 00:25:23,157 She sells her children because╼ ╼of her╼ 332 00:25:23,224 --> 00:25:23,673 ╼husband. 333 00:25:29,900 --> 00:25:31,920 But what are you doing? 334 00:25:33,210 --> 00:25:33,930 I was just... 335 00:25:37,950 --> 00:25:40,810 Where are the people without nature? 336 00:25:55,200 --> 00:25:55,220 Ugh 337 00:26:06,950 --> 00:26:06,970 Uh... 338 00:26:38,540 --> 00:26:38,560 Uh... 339 00:26:39,140 --> 00:26:39,520 Ah 340 00:27:01,350 --> 00:27:02,600 Just listen to it╼ ╼. 341 00:27:02,917 --> 00:27:04,756 ╼ ╼if you do, your throat will hang╼ ╼. 342 00:27:07,290 --> 00:27:07,820 Who is it? 343 00:27:09,330 --> 00:27:12,510 My client╼ ╼╼ ╼is a cowboy with nothing╼ ╼to do. 344 00:27:13,580 --> 00:27:16,720 In ╼ ╼the hope╼ ╼of returning to the embrace╼ ╼of the family, 345 00:27:17,960 --> 00:27:19,280 You called ahead 346 00:27:23,670 --> 00:27:25,870 So much so that he did not return safely. 347 00:27:27,240 --> 00:27:30,330 If someone catches you╼ ╼or kills you╼ ╼, 348 00:27:30,490 --> 00:27:31,876 Without asking the door. 349 00:27:33,510 --> 00:27:35,640 ╼ ╼I╼ ╼am╼ ╼in the same room as╼ ╼Lee. 350 00:27:37,360 --> 00:27:39,800 For the son who has just taken a step. 351 00:27:40,930 --> 00:27:42,160 I'll take the blame. 352 00:27:45,930 --> 00:27:46,980 That's what I said. 353 00:27:50,340 --> 00:27:50,840 Please 354 00:27:52,240 --> 00:27:54,206 I hope I never see╼ ╼you again. 355 00:28:06,600 --> 00:28:07,000 Document 356 00:28:08,330 --> 00:28:08,940 Conch 357 00:28:11,320 --> 00:28:13,230 The kid in your t's your sister. 358 00:28:14,920 --> 00:28:15,650 Ayo 359 00:28:18,850 --> 00:28:19,240 Ah 360 00:28:21,030 --> 00:28:23,280 Shoot if you don't want to be ripped off yet. 361 00:28:24,510 --> 00:28:26,450 Well, I don't know. 362 00:28:27,640 --> 00:28:31,630 No, I ate well, I ate well, and╼ ╼I did everything. 363 00:28:32,840 --> 00:28:35,023 No, I did not see tokyo bil among the models 364 00:28:35,090 --> 00:28:36,436 or communicate in the futon 365 00:28:42,880 --> 00:28:45,410 Uh, really? 366 00:28:46,540 --> 00:28:49,060 Oh, that's right,╼ ╼guys. 367 00:28:50,680 --> 00:28:53,445 He said╼ ╼he knew your son hadn╼ ╼'t taken a step. 368 00:28:53,600 --> 00:28:56,626 I just found out about it through╼ ╼God. 369 00:28:57,840 --> 00:28:58,110 Uh... 370 00:29:01,260 --> 00:29:01,600 This 371 00:29:02,730 --> 00:29:05,040 What the╼ ╼hell╼ ╼are those bandits doing╼ ╼? 372 00:29:09,320 --> 00:29:13,300 Now Jailbreak Han Dochi was the brother of a man named Hundreda 373 00:29:13,367 --> 00:29:15,521 who left Jangrim Mountain Bandit. 374 00:29:15,940 --> 00:29:16,903 Brother looted. 375 00:29:16,970 --> 00:29:18,706 And, of course, supply. 376 00:29:20,230 --> 00:29:22,509 ╼ ╼I╼ ╼╼ ╼'ll give you something lighter 377 00:29:22,576 --> 00:29:25,763 than not giving you what a╼ ╼ferocious person enjoys.╼ 378 00:29:25,830 --> 00:29:29,250 ╼First of all,╼ ╼let's start╼ ╼with╼ ╼the swords and swords. 379 00:29:29,810 --> 00:29:31,036 Even the military dare. 380 00:29:31,950 --> 00:29:34,403 I ╼ ╼╼ ╼was afraid╼ ╼╼ ╼╼ ╼of Togo Ragi 381 00:29:34,470 --> 00:29:34,646 Yo 382 00:29:38,760 --> 00:29:40,510 Don't be too harsh. 383 00:29:41,560 --> 00:29:45,473 I don't╼ ╼know if they'll do╼ ╼anything╼ ╼╼ ╼to Satoshi╼ ╼.╼ 384 00:29:45,540 --> 00:29:49,236 ╼Yo, he said he said he was a╼ ╼lesbian. 385 00:29:50,100 --> 00:29:50,640 Let's go. 386 00:29:51,320 --> 00:29:52,580 Honestly, I'm scared. 387 00:29:54,810 --> 00:29:59,360 This is the first time╼ ╼I've ever been born,╼ ╼please help me. 388 00:30:01,062 --> 00:30:01,196 This 389 00:30:02,920 --> 00:30:03,760 And if you do, 390 00:30:05,350 --> 00:30:10,630 What if╼ ╼you let╼ ╼go of the╼ ╼name of╼ ╼Pia╼ ╼and emptied one of╼ ╼the paths? 391 00:30:11,350 --> 00:30:13,740 Is ╼ ╼that what I'm going to do? 392 00:30:15,740 --> 00:30:18,610 If you turn around and make a fuss that you're suffering, 393 00:30:19,700 --> 00:30:21,953 Won't you take care╼ ╼of yourself?╼ 394 00:30:22,020 --> 00:30:22,083 ╼Yo 395 00:30:25,530 --> 00:30:26,540 Oh, yeah. 396 00:30:27,570 --> 00:30:28,450 That'll do. 397 00:30:29,362 --> 00:30:29,546 Uh... 398 00:30:45,410 --> 00:30:46,290 What am I doing? 399 00:30:47,770 --> 00:30:49,706 There's no one out there to protect him. 400 00:30:55,360 --> 00:30:57,360 Brother, what are╼ ╼you doing? 401 00:31:01,340 --> 00:31:02,780 There are still flowers. 402 00:31:14,890 --> 00:31:15,670 You have come. 403 00:31:17,820 --> 00:31:22,774 It╼ ╼'s so cool╼ ╼to be in a bandit's bandit's bandit's╼ ╼bandit's 404 00:31:22,841 --> 00:31:24,473 bandit╼ ╼'s╼ ╼student. 405 00:31:40,350 --> 00:31:40,370 Ugh 406 00:31:46,480 --> 00:31:49,950 No,╼ ╼no,╼ ╼no, no, no. Just take this this time╼ ╼. 407 00:31:50,060 --> 00:31:52,374 I╼ ╼'ll take good care of╼ ╼you next time, 408 00:31:52,441 --> 00:31:52,606 man. 409 00:31:54,970 --> 00:31:57,620 When I say I'm going to subtract the torch, 410 00:31:57,687 --> 00:32:00,080 it's like I'm going to do everything. 411 00:32:00,990 --> 00:32:04,404 A ╼ ╼two-necked family member╼ ╼means that if this╼ ╼goes wrong, 412 00:32:04,471 --> 00:32:05,786 you're╼ ╼not responsible. 413 00:32:06,910 --> 00:32:09,793 Be careful when you get caught. 414 00:32:09,860 --> 00:32:12,240 ╼en won't end up breaking the deal. 415 00:32:12,690 --> 00:32:13,786 You know your neck. 416 00:32:18,860 --> 00:32:19,550 Finish it╼ ╼. 417 00:32:21,230 --> 00:32:23,040 He's not pushing you when he comes. 418 00:32:24,129 --> 00:32:26,083 Eggs and gifted people eat it anyway. 419 00:32:26,150 --> 00:32:28,076 Same thing with╼ ╼light╼ ╼. 420 00:32:33,500 --> 00:32:37,433 Oh, my God. I knew this would happen. 421 00:32:37,500 --> 00:32:41,125 I don't need it any time before that. Oh, boy, don't give╼ ╼me 422 00:32:41,192 --> 00:32:42,463 anything too squishy. 423 00:32:42,530 --> 00:32:42,860 This. 424 00:32:43,162 --> 00:32:45,140 Oh, by the way, it looks like this 425 00:32:45,207 --> 00:32:45,703 one day. 426 00:32:45,770 --> 00:32:48,006 Hey hey the micro r 427 00:33:06,260 --> 00:33:08,690 Let's get cleaned up early and cook the chicken. 428 00:33:09,040 --> 00:33:10,366 Let's get our vaginas full. 429 00:33:28,390 --> 00:33:28,410 Ugh 430 00:33:44,810 --> 00:33:45,960 You know who we are. 431 00:33:47,360 --> 00:33:48,020 I don't know. 432 00:33:49,060 --> 00:33:50,910 You know that. 433 00:33:52,190 --> 00:33:52,990 I don't know. 434 00:33:54,480 --> 00:33:56,615 Get some mushrooms in, get some sleep,╼ 435 00:33:56,682 --> 00:33:57,203 ╼get in.╼ 436 00:33:57,270 --> 00:34:01,976 Come on,╼ come on, come on, come on, just like that╼ ╼. 437 00:34:02,860 --> 00:34:03,960 Stay where you are. 438 00:34:10,290 --> 00:34:11,440 ╼ ╼It was the worst╼ ╼. 439 00:34:13,020 --> 00:34:14,300 Everyone laughs a bit. 440 00:34:15,790 --> 00:34:16,660 First the fuck. 441 00:34:17,380 --> 00:34:18,190 Who's dead╼ ╼? 442 00:34:19,340 --> 00:34:19,910 Ajumma 443 00:34:20,850 --> 00:34:21,120 First 444 00:34:25,870 --> 00:34:26,170 Blader 445 00:34:31,640 --> 00:34:32,120 What? 446 00:34:32,770 --> 00:34:36,050 It's smiling╼ ╼. It's doing the best it can. 447 00:34:37,720 --> 00:34:38,650 Hey, kid╼ ╼. 448 00:34:39,460 --> 00:34:39,936 Smile too. 449 00:34:43,420 --> 00:34:43,980 Uh... 450 00:34:45,560 --> 00:34:46,990 Smile again╼ ╼. 451 00:34:47,620 --> 00:34:48,220 Hwangwoo 452 00:34:48,970 --> 00:34:49,976 Oh, it's funny. 453 00:34:50,460 --> 00:34:52,126 Son of a bitch, I'm drunk for you. 454 00:34:53,370 --> 00:34:54,990 Oh,╼ ╼call me pear, oh, well. 455 00:34:56,020 --> 00:34:56,463 Ai Yi╼ 456 00:34:56,530 --> 00:34:56,716 ╼Wye 457 00:34:59,960 --> 00:35:01,360 Ha 458 00:35:02,740 --> 00:35:03,242 Thank you. 459 00:35:04,080 --> 00:35:04,276 Lago 460 00:35:06,680 --> 00:35:08,730 Not so much. It╼ ╼'s okay. 461 00:35:15,450 --> 00:35:16,940 They're not bad people. 462 00:35:26,410 --> 00:35:28,783 You pay for it and the rest is delicious. 463 00:35:28,850 --> 00:35:33,116 Take ╼ ╼it easy, um, what is this? 464 00:35:34,840 --> 00:35:35,310 Damage 465 00:35:36,950 --> 00:35:38,070 And I was twenty╼ ╼. 466 00:35:51,050 --> 00:35:51,070 Ugh 467 00:35:54,970 --> 00:35:55,630 Kid╼ ╼. 468 00:35:56,630 --> 00:35:59,136 You killed╼ ╼my father. 469 00:36:02,180 --> 00:36:02,730 Get this. 470 00:36:05,820 --> 00:36:07,370 A friend. A friend. 471 00:36:11,260 --> 00:36:12,030 I'm not sure if it's blood. 472 00:36:19,880 --> 00:36:22,902 He got it wrong╼ ╼. He got it wrong. 473 00:36:22,969 --> 00:36:24,910 He made a big mistake. 474 00:36:25,260 --> 00:36:27,647 I saw him.╼ ╼He beat my╼ ╼dad. 475 00:36:27,714 --> 00:36:29,660 He's already screaming. 476 00:36:30,400 --> 00:36:31,103 You idiot╼ ╼. 477 00:36:31,170 --> 00:36:33,660 Stupid ╼ ╼idiot has╼ ╼to leave. 478 00:36:34,230 --> 00:36:37,613 I swear once, please. I'll do anything. 479 00:36:37,680 --> 00:36:39,156 I'll do anything. 480 00:36:41,830 --> 00:36:42,430 It's cool. 481 00:36:45,900 --> 00:36:47,157 That's a good way. 482 00:36:48,420 --> 00:36:49,216 So let's do this. 483 00:36:50,820 --> 00:36:51,480 Let's go. 484 00:36:52,540 --> 00:36:54,100 First, cut off one of my arms. 485 00:36:56,470 --> 00:36:59,550 I told you I was coming. I ate well. 486 00:37:00,683 --> 00:37:00,766 Yes 487 00:37:03,460 --> 00:37:03,861 It's me. 488 00:37:05,440 --> 00:37:08,036 So ╼ ╼if you're good, you can withdraw. 489 00:37:21,350 --> 00:37:23,450 I thought I╼ ╼saw the law. 490 00:37:24,330 --> 00:37:25,600 There's another dragon. 491 00:37:27,490 --> 00:37:30,190 But ╼ ╼this knife is enough. 492 00:37:31,300 --> 00:37:33,860 Do something with it. 493 00:37:34,853 --> 00:37:34,936 Yes 494 00:37:37,920 --> 00:37:38,110 Wa 495 00:37:39,090 --> 00:37:40,440 Oh, this╼ ╼punishment╼ ╼. 496 00:37:54,630 --> 00:37:54,650 Ugh 497 00:38:12,630 --> 00:38:12,650 Yes 498 00:38:14,550 --> 00:38:15,800 I'm a lot of people╼ ╼. 499 00:38:25,670 --> 00:38:25,690 Ah 500 00:38:37,070 --> 00:38:37,090 Ah 501 00:38:43,350 --> 00:38:43,370 Ah 502 00:38:57,110 --> 00:38:57,130 Yes 503 00:39:09,340 --> 00:39:10,160 When you leave, 504 00:39:11,090 --> 00:39:12,020 Attention 505 00:39:13,000 --> 00:39:15,173 Just say╼ ╼what you see╼ ╼. 506 00:39:15,240 --> 00:39:17,396 My ╼ ╼╼ ╼asshole╼ ╼killed two╼ ╼bandits╼ ╼. 507 00:39:20,320 --> 00:39:21,710 I can't do anything to die. 508 00:39:23,670 --> 00:39:24,950 He's all in it. 509 00:39:26,120 --> 00:39:28,120 Bandits╼ ╼╼ ╼. Managers╼ ╼. 510 00:39:30,040 --> 00:39:31,920 I know why towns are full of people. 511 00:39:58,080 --> 00:39:59,290 Thank you, mister. 512 00:40:11,660 --> 00:40:12,050 Ugh 513 00:40:13,170 --> 00:40:14,200 If it ever happens, 514 00:40:15,950 --> 00:40:16,410 Yes 515 00:40:20,850 --> 00:40:21,840 You can live╼ ╼. 516 00:40:22,630 --> 00:40:24,280 A life that kills bad people. 517 00:40:25,130 --> 00:40:26,670 You can't do that three times. 518 00:40:32,560 --> 00:40:32,780 Like 519 00:40:39,720 --> 00:40:40,510 ╼ ╼By now╼ ╼, 520 00:40:41,560 --> 00:40:47,360 It╼ ╼'s╼ ╼past╼ ╼that mountain, isn't╼ ╼it? 521 00:40:48,500 --> 00:40:50,233 Oh, if you think I'm all over it. 522 00:40:50,300 --> 00:40:52,370 Don't really believe why. 523 00:40:52,720 --> 00:40:53,733 No one will know. 524 00:40:53,800 --> 00:40:55,016 You ╼ ╼know this. 525 00:40:57,050 --> 00:41:01,303 Uh, what can I do with it╼ ╼, and I won't let it go? 526 00:41:01,370 --> 00:41:03,546 Beware of the╼ ╼snout╼ ╼. 527 00:41:04,690 --> 00:41:05,930 This is how we fight. 528 00:41:14,410 --> 00:41:15,920 He hasn't arrived alive yet. 529 00:41:18,980 --> 00:41:19,570 Liaison 530 00:41:20,700 --> 00:41:20,850 Yes 531 00:41:22,190 --> 00:41:26,753 No, not that╼ ╼distant╼ ╼worry. 532 00:41:26,820 --> 00:41:27,626 Oh, come on. Oh, 533 00:41:27,694 --> 00:41:28,800 he's leaving early. 534 00:41:29,822 --> 00:41:30,006 Uh... 535 00:42:00,120 --> 00:42:00,140 Ugh 536 00:42:14,220 --> 00:42:16,780 Even if it's a cool day, can I have a drink? 537 00:42:17,970 --> 00:42:18,440 Alcohol 538 00:42:25,210 --> 00:42:25,740 What's up? 539 00:42:27,310 --> 00:42:29,296 I'll give you╼ ╼a man. No, 540 00:42:29,363 --> 00:42:31,170 I'm a food╼ ╼guest╼ ╼. 541 00:42:31,330 --> 00:42:31,986 He helps me. 542 00:42:34,570 --> 00:42:36,330 I don't think I've seen her before. 543 00:42:38,730 --> 00:42:39,690 Where are you from? 544 00:42:41,340 --> 00:42:42,190 From the south 545 00:42:47,810 --> 00:42:48,343 Horse grab 546 00:42:48,410 --> 00:42:48,566 ╼Yes 547 00:42:52,210 --> 00:42:52,860 River, what? 548 00:42:53,850 --> 00:42:57,966 What in the╼ ╼world does╼ ╼it matter if you have all the money╼ ╼? 549 00:42:59,560 --> 00:43:01,236 Well, I'm not╼ ╼half a sheep. 550 00:43:02,183 --> 00:43:02,216 Ah 551 00:43:03,190 --> 00:43:04,660 Sleeping call 552 00:43:07,680 --> 00:43:09,510 I was gonna ask╼ ╼you something. 553 00:43:11,530 --> 00:43:13,080 I haven't seen this guy. 554 00:43:15,320 --> 00:43:15,840 No 555 00:43:16,730 --> 00:43:19,456 ╼ ╼Look, if you catch him,╼ ╼it's like three hundred. 556 00:43:20,390 --> 00:43:22,350 I'm sure he passed by nearby. 557 00:43:24,970 --> 00:43:25,860 I didn't see it. 558 00:43:27,150 --> 00:43:28,000 I didn't see it. 559 00:43:29,180 --> 00:43:32,430 Uh, if I can't change it, I don't see it. 560 00:43:33,520 --> 00:43:38,166 But I can╼ ╼'t see╼ ╼you. Oh, I sent you some errands. 561 00:43:42,320 --> 00:43:43,780 You're right. 562 00:43:44,760 --> 00:43:45,976 Why pretend not to see? 563 00:43:58,350 --> 00:43:59,120 I don't know. 564 00:43:59,530 --> 00:44:00,846 I didn't see anything. 565 00:44:03,960 --> 00:44:04,530 Kid╼ ╼. 566 00:44:05,330 --> 00:44:06,690 Think about╼ ╼it. 567 00:44:07,390 --> 00:44:09,590 If you talk well, you can get paid. 568 00:44:19,720 --> 00:44:21,440 What should I do with this? 569 00:44:22,350 --> 00:44:23,500 I kind of do. 570 00:44:26,100 --> 00:44:26,880 You should try. 571 00:44:27,520 --> 00:44:28,730 Oh, me, too. 572 00:44:29,410 --> 00:44:30,200 A little bit. 573 00:44:32,700 --> 00:44:36,840 Hehe. Tell him to get the ship. 574 00:44:38,140 --> 00:44:38,670 Got it 575 00:45:11,650 --> 00:45:11,670 Ugh 576 00:45:12,650 --> 00:45:15,653 Oh, I don't know how to do this. It would be╼ ╼a mess 577 00:45:15,720 --> 00:45:16,243 if I knew. 578 00:45:17,910 --> 00:45:19,030 I'm not hitting you. 579 00:45:20,150 --> 00:45:22,080 That's fucking insane╼ ╼. 580 00:45:23,080 --> 00:45:23,760 I can't. 581 00:45:23,890 --> 00:45:25,956 Once we have caught them all and gleaned them╼ ╼all╼ ╼.╼ 582 00:45:26,022 --> 00:45:28,786 ╼Either╼ ╼they will╼ ╼eat the sashimi or they will roll up and╼ ╼eat╼ ╼it. 583 00:45:29,660 --> 00:45:31,233 Oh, what are you doing? 584 00:45:31,300 --> 00:45:34,116 Then we need to catch him╼ ╼before he runs away╼ ╼. 585 00:45:34,740 --> 00:45:37,090 You guys are doing it. I'm not protecting you. 586 00:45:41,050 --> 00:45:43,630 Tochinomi kitchen knife strangled in one blow 587 00:45:45,410 --> 00:45:46,960 not the GS, but the pass. 588 00:45:49,490 --> 00:45:50,100 What's that? 589 00:45:50,970 --> 00:45:53,770 Oh, that's what it's╼ ╼all about╼ ╼. 590 00:45:54,470 --> 00:45:55,080 Let's go. 591 00:46:04,670 --> 00:46:08,450 There's╼ ╼a guy╼ ╼in this╼ ╼town╼ ╼who can give you a drink╼ ╼. 592 00:46:10,530 --> 00:46:11,646 I didn't know. 593 00:46:13,040 --> 00:46:13,840 What do you say? 594 00:46:15,120 --> 00:46:16,800 I didn't know that. 595 00:46:17,940 --> 00:46:20,610 And ╼ ╼for four days. 596 00:46:22,080 --> 00:46:25,036 You don't╼ ╼have to watch everything, do you? 597 00:46:31,270 --> 00:46:31,770 Hey, hey. 598 00:46:34,130 --> 00:46:34,740 ╼ ╼Algiya 599 00:46:35,870 --> 00:46:39,300 I ╼ ╼need to╼ ╼tell╼ ╼this guy what's going on up and down. 600 00:46:52,200 --> 00:46:54,520 Listen to the story of the one who didn't. 601 00:46:55,620 --> 00:46:57,250 I was going to bump it once. 602 00:47:22,280 --> 00:47:22,300 Ugh 603 00:47:24,710 --> 00:47:25,690 It makes me feel. 604 00:47:27,150 --> 00:47:28,630 I didn't say I don't know. 605 00:47:32,070 --> 00:47:32,680 Oh, hey. 606 00:47:34,090 --> 00:47:35,110 Add all 607 00:47:37,540 --> 00:47:39,130 Kill ╼ ╼me. 608 00:47:43,580 --> 00:47:45,870 They cut off all╼ ╼╼ ╼their bridges╼ ╼. 609 00:47:47,720 --> 00:47:49,506 It's all about crawling on all fours. 610 00:47:50,890 --> 00:47:52,070 I'm sure he remembers. 611 00:47:53,060 --> 00:47:53,470 Yep. 612 00:48:04,750 --> 00:48:06,680 Sub-Nam 613 00:48:10,080 --> 00:48:11,250 As a result of this 614 00:48:13,750 --> 00:48:16,650 No, no, no╼ ╼,╼ ╼no, no╼ ╼, no. She's not coming. 615 00:48:18,620 --> 00:48:21,060 No, no, no, no╼ ╼╼ ╼, no╼ ╼. 616 00:48:25,160 --> 00:48:26,360 Yes and no 617 00:48:43,730 --> 00:48:44,310 Me and La 618 00:48:50,260 --> 00:48:51,990 Gong 619 00:49:20,140 --> 00:49:20,890 sweets nowadays 620 00:49:24,930 --> 00:49:31,243 Kids ╼ ╼who use Lee Hye-karl have a habit of╼ ╼looking at long and short╼ ╼things. 621 00:49:31,310 --> 00:49:33,606 You can tell by the looks of it, my friend╼ ╼. 622 00:49:34,890 --> 00:49:36,340 Mina ╼ ╼Nya Yi╼ ╼Nan 623 00:49:37,260 --> 00:49:40,520 If you do something wrong, you'll╼ ╼lose all over here. 624 00:49:43,490 --> 00:49:48,420 All I hear is that I meet you in this place. 625 00:49:53,760 --> 00:49:55,330 Don't be so scary. 626 00:49:56,400 --> 00:49:58,080 Now I'm╼ ╼here to talk to╼ ╼you. 627 00:50:05,480 --> 00:50:05,790 Low 628 00:50:06,680 --> 00:50:07,690 We are╼ ╼fortunate. 629 00:50:08,480 --> 00:50:11,120 ╼ ╼Don't worry. Goodbye. Not yet. 630 00:50:14,280 --> 00:50:16,330 I know╼ ╼what you did. 631 00:50:17,870 --> 00:50:19,170 Looks like you don't know. 632 00:50:20,850 --> 00:50:24,730 As usual, we have to kill everyone involved in Chi's death. 633 00:50:25,650 --> 00:50:28,450 ╼ ╼Blessed are you╼ ╼who shine. 634 00:50:29,690 --> 00:50:32,152 I don't know if╼ ╼that will solve╼ ╼the problem, 635 00:50:32,219 --> 00:50:32,313 but 636 00:50:35,110 --> 00:50:36,610 If I don't make it, 637 00:50:38,630 --> 00:50:42,550 You're╼ ╼the one who killed him╼ ╼. 638 00:50:43,520 --> 00:50:44,820 I love╼ ╼you so much. 639 00:50:46,570 --> 00:50:48,374 I don't have to weigh the selection╼ ╼Ron back╼ ╼and forth╼ 640 00:50:48,440 --> 00:50:51,211 ╼unconditionally╼ ╼suck suck suck suck╼ ╼suck suck suck╼ ╼suck suck suck suck suck╼ ╼suck 641 00:50:51,278 --> 00:50:51,953 very indulgent ignorant 642 00:50:52,860 --> 00:50:56,390 If you're a woman, use it all and go hungry and beat it. 643 00:50:58,320 --> 00:50:59,980 This is my pride,╼ ╼too. 644 00:51:01,070 --> 00:51:03,890 At least╼ ╼they're╼ ╼not letting them come down alive. 645 00:51:06,920 --> 00:51:07,490 Papaya╼ ╼ 646 00:51:08,870 --> 00:51:09,360 How 647 00:51:09,990 --> 00:51:13,150 Who will╼ ╼try to win until the╼ ╼end? 648 00:51:14,430 --> 00:51:15,540 He wants your offer. 649 00:51:19,660 --> 00:51:20,090 Oh, yes. 650 00:51:22,160 --> 00:51:22,880 Kill Deng. 651 00:51:26,150 --> 00:51:27,800 That's what you always do, right? 652 00:51:28,890 --> 00:51:30,500 The best buyer in Joseon 653 00:51:31,370 --> 00:51:31,730 Hee-na 654 00:51:33,790 --> 00:51:35,760 You know, if I want to change the game, 655 00:51:36,940 --> 00:51:37,440 Now. 656 00:51:40,810 --> 00:51:41,080 This. 657 00:51:42,990 --> 00:51:43,360 These 658 00:51:47,110 --> 00:51:48,240 Why should I? 659 00:51:49,870 --> 00:51:50,330 Uh... 660 00:51:51,140 --> 00:51:52,940 I think it's time to talk. 661 00:51:54,542 --> 00:51:54,626 Yes 662 00:51:57,200 --> 00:52:00,644 We can╼ ╼'t╼ ╼do business without╼ ╼taking╼ 663 00:52:00,710 --> 00:52:01,563 ╼your life. 664 00:52:04,730 --> 00:52:06,400 Can I get you some sulphur? 665 00:52:09,200 --> 00:52:09,220 Uh... 666 00:52:31,840 --> 00:52:31,860 Ugh 667 00:52:39,430 --> 00:52:39,450 Yes 668 00:52:44,620 --> 00:52:45,380 Our seven suits 669 00:52:46,870 --> 00:52:49,230 ╼ ╼Please spare me the title. 670 00:52:50,250 --> 00:52:51,270 I'll do anything. 671 00:52:51,721 --> 00:52:52,106 Anything. 672 00:52:57,280 --> 00:52:57,880 To you. 673 00:53:00,410 --> 00:53:02,140 I'm not asking for forgiveness. 674 00:53:04,100 --> 00:53:05,906 I have something to protect, 675 00:53:05,973 --> 00:53:06,183 too. 676 00:53:08,690 --> 00:53:09,730 If you want to kill. 677 00:53:11,600 --> 00:53:13,490 What difference does this room make? 678 00:53:17,900 --> 00:53:19,600 His name╼ ╼is╼ ╼Kim Jaho. 679 00:53:20,460 --> 00:53:24,128 Originally from seoul, Anbyeon╼ ╼was╼ ╼the╼ ╼head╼ 680 00:53:24,196 --> 00:53:26,330 ╼╼ ╼of the╼ ╼local swordsmen 681 00:53:26,720 --> 00:53:30,233 Since when do╼ ╼you change╼ ╼your identity╼ ╼? 682 00:53:30,300 --> 00:53:31,033 The sword dogs 683 00:53:31,100 --> 00:53:33,833 Piloted from╼ ╼behind. Initially. 684 00:53:33,900 --> 00:53:36,390 ╼ ╼i╼ ╼was running two╼ ╼rounds. 685 00:53:36,560 --> 00:53:38,111 The fortress was an avenue╼ ╼of 686 00:53:38,178 --> 00:53:38,596 commerce. 687 00:53:39,480 --> 00:53:42,750 After making people incapable of paying their debts, 688 00:53:43,760 --> 00:53:46,350 They sold the land╼ ╼and their╼ ╼families╼ ╼. 689 00:53:46,560 --> 00:53:48,266 He's amassing tremendous wealth. 690 00:53:52,640 --> 00:53:55,750 Every door that has a lot of money grabs its weaknesses 691 00:53:56,083 --> 00:53:59,043 Tears soup╼ ╼power╼ ╼An Heo╼ ╼Sua made╼ ╼╼ ╼rain 692 00:53:59,110 --> 00:54:01,543 Virtually ╼ ╼unchanging╼ ╼dominates 693 00:54:01,610 --> 00:54:05,085 It's not enough to╼ ╼have╼ ╼╼ ╼╼ ╼a hundred people 694 00:54:05,153 --> 00:54:06,743 supplying your╼ ╼side. 695 00:54:06,810 --> 00:54:09,179 I ╼ ╼was dragged╼ ╼around saying╼ ╼that I╼ 696 00:54:09,246 --> 00:54:11,623 ╼would break╼ ╼the stream-in-a-side deal 697 00:54:11,690 --> 00:54:16,036 This happened to the car╼ ╼and it hurt. 698 00:54:16,240 --> 00:54:18,940 I'm╼ ╼trying to change this order. 699 00:54:20,670 --> 00:54:21,260 If he is 700 00:54:22,190 --> 00:54:24,116 I think you'll keep your promise. 701 00:54:25,780 --> 00:54:26,360 Uh-oh╼ ╼. 702 00:54:27,520 --> 00:54:28,660 Just stop learning. 703 00:54:30,390 --> 00:54:31,800 With a country╼ ╼sword. 704 00:54:32,490 --> 00:54:33,810 Don't be ridiculous. 705 00:55:00,900 --> 00:55:02,770 ╼ ╼It╼ ╼'s a shortcut to life. 706 00:55:18,910 --> 00:55:21,330 This is what sent you to live. It's crazy. 707 00:55:25,190 --> 00:55:26,240 Mitch ╼ ╼Long 708 00:55:27,200 --> 00:55:28,220 You did. 709 00:55:30,600 --> 00:55:33,890 If ╼ ╼Torch╼ ╼gets╼ ╼it wrong, it won╼ ╼'t be a deal breaker. 710 00:55:35,660 --> 00:55:37,972 You want to sit with me and apologize╼ ╼? 711 00:55:38,039 --> 00:55:39,043 No, that's not it. 712 00:55:39,760 --> 00:55:40,600 Let's go, guys. 713 00:55:45,940 --> 00:55:46,580 Die. 714 00:55:56,840 --> 00:55:57,830 ╼ ╼╼ ╼CONSHIRA 715 00:56:13,680 --> 00:56:14,810 Why can't I do this? 716 00:56:16,020 --> 00:56:17,870 What did╼ ╼you╼ ╼do to hundreds╼ ╼of 717 00:56:17,937 --> 00:56:18,430 noobs╼ ╼? 718 00:56:19,750 --> 00:56:22,514 Thousand years,╼ ╼ten thousand╼ ╼years, then╼ ╼you can live╼ ╼only on the╼ ╼streets 719 00:56:22,582 --> 00:56:23,136 of Tichi╼ ╼Dak╼ ╼. 720 00:56:26,100 --> 00:56:27,860 If ╼ ╼only╼ ╼I could help you. 721 00:56:30,950 --> 00:56:32,310 From now on, you 722 00:56:33,360 --> 00:56:34,490 Two necks alive. 723 00:56:54,200 --> 00:56:54,220 Ugh 724 00:57:26,650 --> 00:57:26,670 Ah 725 00:58:00,720 --> 00:58:00,740 Uh... 726 00:58:21,790 --> 00:58:21,810 Ugh 727 00:58:25,540 --> 00:58:26,680 This ╼ ╼room sent you. 728 00:58:39,040 --> 00:58:40,630 I knew this would happen. 729 00:58:43,080 --> 00:58:44,430 You're better than me. 730 00:58:48,440 --> 00:58:49,560 Try it. Go to╼ ╼sleep. 731 00:58:51,800 --> 00:58:52,370 Yes, sir. 732 00:58:58,890 --> 00:58:59,510 It snowed. 733 00:59:01,220 --> 00:59:01,740 It snowed. 734 00:59:07,280 --> 00:59:07,880 Mm. 735 00:59:10,720 --> 00:59:13,180 Fuck you, I tell you. 736 00:59:18,660 --> 00:59:19,460 Mm. 737 00:59:49,440 --> 00:59:49,460 Yes 738 00:59:56,940 --> 00:59:56,960 Ugh 46428

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.