All language subtitles for Three-Body S01E06 (NetNaija.com)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,861 --> 00:00:10,481 Timing and Subtitles by the 🦃 Turkeys in the Dark Forest 🌲 Team @ Viki.com 2 00:00:10,481 --> 00:00:12,161 What's this? 3 00:00:12,801 --> 00:00:14,621 Look carefully. 4 00:00:16,041 --> 00:00:17,751 Look in the middle. 5 00:00:17,751 --> 00:00:19,311 What's this? 6 00:00:19,311 --> 00:00:21,051 Countdown. 7 00:00:23,371 --> 00:00:24,521 Where did you get these? 8 00:00:24,521 --> 00:00:26,131 Wang Miao took them. 9 00:00:26,131 --> 00:00:28,151 Every one of them was taken by him. 10 00:00:28,151 --> 00:00:29,741 Every one has that thing on it. 11 00:00:29,741 --> 00:00:31,621 When did he start taking these? 12 00:00:31,621 --> 00:00:33,211 This is the first time. 13 00:00:33,211 --> 00:00:36,891 Previous to this, it only appeared in pictures, 14 00:00:36,891 --> 00:00:40,001 but now, it's right in front of him. 15 00:00:40,001 --> 00:00:45,621 I mean, even the things he sees have that countdown on them, 16 00:00:45,621 --> 00:00:47,371 and it's been ongoing all the time. 17 00:00:51,261 --> 00:00:53,491 Chang, while you're checking these out, 18 00:00:53,491 --> 00:00:55,971 I, uh, I'll fill you in on something. 19 00:00:58,951 --> 00:01:01,551 I used to have a colleague named Tian. 20 00:01:01,551 --> 00:01:03,091 I think you know him. 21 00:01:03,091 --> 00:01:05,221 He has a habit. 22 00:01:06,021 --> 00:01:09,301 Every time he needs to go on a mission, 23 00:01:09,301 --> 00:01:13,941 he'll check the total number of the cigarettes in his cigarette pack first. 24 00:01:13,941 --> 00:01:16,481 It has to be odd. 25 00:01:16,481 --> 00:01:21,381 If it's even, he'll pull one out before departure. 26 00:01:21,971 --> 00:01:24,371 Don't smoke in here. 27 00:01:24,371 --> 00:01:26,461 Strangely enough, 28 00:01:26,461 --> 00:01:28,461 so long as it's odd, 29 00:01:28,461 --> 00:01:31,061 he's guaranteed to catch the suspect. 30 00:01:31,631 --> 00:01:35,011 On one occasion, after he checked his cigarettes, 31 00:01:35,011 --> 00:01:37,081 I stealthily pulled one out. 32 00:01:37,081 --> 00:01:38,671 Guess what? 33 00:01:38,671 --> 00:01:42,121 On that day, he cornered the suspect at a dead end, 34 00:01:42,121 --> 00:01:45,081 but somehow the latter climbed over the wall and escaped. 35 00:01:45,091 --> 00:01:46,811 Because of that, 36 00:01:46,811 --> 00:01:49,411 I didn't get any cigarettes from Tian for two months. 37 00:01:50,451 --> 00:01:53,491 Chang, do you think this 38 00:01:54,611 --> 00:01:56,971 has anything to do with the case? 39 00:01:58,481 --> 00:02:01,041 Then what did Wang Miao do 40 00:02:01,041 --> 00:02:04,031 that had nothing to do with the countdown? 41 00:02:04,661 --> 00:02:07,481 Wang Miao shut down the nano experiment, 42 00:02:07,481 --> 00:02:09,801 and the countdown disappeared. 43 00:02:10,451 --> 00:02:13,471 I've always said that anything sufficiently weird must be fishy, 44 00:02:13,471 --> 00:02:15,231 but this time around, 45 00:02:16,051 --> 00:02:18,351 this fishy thing's way too unusual. 46 00:02:18,381 --> 00:02:21,151 Do you know who had him shut down the experiment? 47 00:02:22,391 --> 00:02:24,221 Shen Yufei. 48 00:02:26,081 --> 00:02:31,081 ♪ I don't know who I am ♪ 49 00:02:31,081 --> 00:02:35,911 ♪ And I don't know where I am ♪ 50 00:02:35,911 --> 00:02:40,201 ♪ Fly and fly ♪ 51 00:02:40,201 --> 00:02:45,991 ♪ Never reached the sky ♪ 52 00:02:48,631 --> 00:02:53,551 ♪ I'm lost in the forest ♪ 53 00:02:53,551 --> 00:02:58,531 ♪ When I just can't leave my land ♪ 54 00:02:58,531 --> 00:03:03,841 ♪ On my way ♪ 55 00:03:03,841 --> 00:03:10,571 ♪ To endless darkness ♪ 56 00:03:10,571 --> 00:03:14,761 ♪ Waiting for your boat ♪ 57 00:03:14,761 --> 00:03:20,041 ♪ Can you take me from the old world ♪ 58 00:03:20,041 --> 00:03:26,061 ♪ But now we cannot stop ♪ 59 00:03:26,061 --> 00:03:33,071 ♪ All my life feels me sailing ♪ 60 00:03:33,121 --> 00:03:36,961 ♪ We'll stop in time ♪ 61 00:03:36,961 --> 00:03:42,301 ♪ The falling stars are still alive every night ♪ 62 00:03:42,301 --> 00:03:48,251 ♪ Moon is full of sorrow ♪ 63 00:03:48,251 --> 00:03:55,261 =Three-Body= 64 00:03:55,261 --> 00:03:58,101 =Episode 6= 65 00:04:01,981 --> 00:04:05,791 It's very weird that I, a would-be Buddhist, raise chickens, right? 66 00:04:07,721 --> 00:04:10,051 I heard chicken used to be your favorite food. 67 00:04:10,051 --> 00:04:11,431 Yeah. 68 00:04:11,431 --> 00:04:15,751 A student of mine, who didn't know I'd converted to Buddhism, 69 00:04:15,751 --> 00:04:19,051 came to visit, and he actually brought me a couple of chickens. 70 00:04:19,051 --> 00:04:21,811 I couldn't eat them, even if I wanted to, 71 00:04:21,811 --> 00:04:23,621 so I had no choice but to keep them. 72 00:04:23,621 --> 00:04:28,281 You see, now they've become so many. 73 00:04:28,281 --> 00:04:29,981 It's not weird. 74 00:04:30,601 --> 00:04:33,791 I'm a scientist but I pray quite often. 75 00:04:34,771 --> 00:04:38,571 I wonder if these chickens know it is me who's been feeding them. 76 00:04:38,571 --> 00:04:40,811 Just like I don't know if the deity you pray to 77 00:04:40,811 --> 00:04:43,401 can see your piety or not. 78 00:04:45,601 --> 00:04:47,921 I mean, the whole universe 79 00:04:47,971 --> 00:04:51,421 is… is like a malfunctioning fluorescent tube. 80 00:04:51,421 --> 00:04:53,521 It flickers with a crackling sound, 81 00:04:53,521 --> 00:04:56,581 and uh, Shen Yufei told Wang Miao beforehand 82 00:04:56,581 --> 00:04:59,551 when it would flicker. 83 00:04:59,551 --> 00:05:03,241 The rhythm of its flickering 84 00:05:03,241 --> 00:05:04,771 is a set of codes. 85 00:05:04,771 --> 00:05:07,091 After the codes were deciphered, 86 00:05:07,791 --> 00:05:11,341 they're still a countdown. 87 00:05:12,501 --> 00:05:15,701 Do you guys raise chickens in Pastoral China? 88 00:05:15,701 --> 00:05:17,581 That program is the work of Pan Han and some others. 89 00:05:17,581 --> 00:05:19,281 I got nothing to do with it. 90 00:05:20,191 --> 00:05:24,811 I heard he threw people back into the natural environment 91 00:05:24,811 --> 00:05:27,761 to reduce consumption and trash. 92 00:05:28,491 --> 00:05:31,431 You don't like his method of environmental protection? 93 00:05:31,431 --> 00:05:33,481 What's the point of that? 94 00:05:33,481 --> 00:05:36,931 Humans can never give up city life and get back to nature. 95 00:05:39,771 --> 00:05:44,281 Only a small number of people have seen through the emptiness of earthly life. 96 00:05:45,141 --> 00:05:48,181 What is this countdown exactly? 97 00:05:48,181 --> 00:05:49,981 Where does it come from? 98 00:05:49,981 --> 00:05:54,841 And what will happen when it ends? 99 00:05:56,081 --> 00:05:59,121 That's what I'm going to find out. 100 00:05:59,121 --> 00:06:00,551 Chang, 101 00:06:01,141 --> 00:06:02,981 what should we do with Wang Miao? 102 00:06:04,721 --> 00:06:08,791 Shen Yufei put a lot of work into him. 103 00:06:08,791 --> 00:06:11,761 Her efforts will not be in vain. 104 00:06:12,451 --> 00:06:14,031 But don't worry. 105 00:06:14,031 --> 00:06:19,011 Wang Miao is definitely our entry point to the truth. 106 00:06:19,011 --> 00:06:20,671 Yeah. 107 00:06:21,851 --> 00:06:22,951 Alright. 108 00:06:22,951 --> 00:06:24,671 My report is over. 109 00:06:41,141 --> 00:06:43,001 I understand. 110 00:06:43,001 --> 00:06:44,991 You made it an odd number. 111 00:06:44,991 --> 00:06:46,521 See you. 112 00:06:47,671 --> 00:06:50,061 How does it feel to see through the emptiness of earthly life? 113 00:06:52,821 --> 00:06:54,401 Boring. 114 00:06:55,081 --> 00:06:57,211 You guys think my lifestyle's boring, 115 00:06:57,721 --> 00:06:59,781 and I think yours is boring, 116 00:07:00,081 --> 00:07:01,821 so 117 00:07:02,581 --> 00:07:05,281 This is very interesting. 118 00:07:08,111 --> 00:07:10,291 Interesting. 119 00:07:36,681 --> 00:07:38,621 Professor Peng, 120 00:07:38,621 --> 00:07:40,591 I'm Chang Weisi. 121 00:07:40,591 --> 00:07:42,681 I got a question for you. 122 00:07:42,681 --> 00:07:46,221 Can the universe flicker? 123 00:07:50,061 --> 00:07:53,201 We've got European, North American, African, and all other major combat zones. 124 00:07:53,201 --> 00:07:55,061 Send those pictures to them right now. 125 00:07:55,061 --> 00:07:56,421 Okay. 126 00:07:59,331 --> 00:08:01,891 I'm sorry to have kept you waiting, everybody. 127 00:08:01,891 --> 00:08:03,181 Latest news. 128 00:08:03,181 --> 00:08:09,451 A moment ago, another exceptional case happened in Asian Combat Zone. 129 00:08:09,451 --> 00:08:11,081 Another scientist's suicide? 130 00:08:11,081 --> 00:08:12,311 No. 131 00:08:12,311 --> 00:08:15,741 Someone saw a countdown. 132 00:08:15,741 --> 00:08:16,851 A countdown? 133 00:08:16,851 --> 00:08:18,941 You mean, like, the ones in the photographs? 134 00:08:18,941 --> 00:08:20,071 Were they printed? 135 00:08:20,071 --> 00:08:21,451 They're not printed. 136 00:08:21,451 --> 00:08:24,571 We haven't verified how they came into being. 137 00:08:24,571 --> 00:08:28,181 Those on the pictures are only in a preliminary form. 138 00:08:28,181 --> 00:08:29,381 What do you mean? 139 00:08:29,381 --> 00:08:32,131 Are they projected or are there other carriers? 140 00:08:32,131 --> 00:08:33,531 It's somewhat bizarre. 141 00:08:33,531 --> 00:08:35,041 I should say 142 00:08:35,041 --> 00:08:38,141 this is something we've never seen before. 143 00:08:39,261 --> 00:08:41,451 It's on his retina. 144 00:08:43,411 --> 00:08:44,811 What? Undercover? 145 00:08:50,021 --> 00:08:51,291 That's one way to put it. 146 00:08:51,291 --> 00:08:52,381 You see, 147 00:08:52,771 --> 00:08:53,991 all those things 148 00:08:53,991 --> 00:08:55,501 have something to do with Shen Yufei 149 00:08:55,501 --> 00:08:57,381 and the Frontiers of Science, 150 00:08:57,381 --> 00:08:59,021 and Shen Yufei came to you. 151 00:08:59,571 --> 00:09:01,291 If you don't go undercover, 152 00:09:01,461 --> 00:09:02,261 do you think 153 00:09:02,261 --> 00:09:04,051 they'll come to me someday? 154 00:09:08,411 --> 00:09:09,811 I used to think 155 00:09:10,531 --> 00:09:12,991 the Frontiers of Science was just an academic organization, 156 00:09:13,411 --> 00:09:15,541 but I see it differently now. 157 00:09:17,101 --> 00:09:18,571 What do you mean by "differently"? 158 00:09:18,571 --> 00:09:19,971 I don't know how to explain it, 159 00:09:20,741 --> 00:09:21,651 but I know very well 160 00:09:21,651 --> 00:09:22,571 that they're desperate 161 00:09:22,571 --> 00:09:24,501 to have me accept a hard truth. 162 00:09:25,691 --> 00:09:28,131 And it's that no matter whether we're eating, 163 00:09:28,131 --> 00:09:29,171 chatting, 164 00:09:31,441 --> 00:09:33,931 or improving civilization, developing science and technology, 165 00:09:33,931 --> 00:09:35,811 or deepening our understanding of this society, 166 00:09:35,811 --> 00:09:37,531 it doesn't change the fact that we're 167 00:09:37,531 --> 00:09:39,741 just a flock of turkeys on a shabby farm. 168 00:09:39,741 --> 00:09:42,691 Even so, you're an undercover science-savvy turkey. 169 00:09:42,931 --> 00:09:44,171 I'm not like you. 170 00:09:44,171 --> 00:09:45,771 I'm a bodyguard turkey. 171 00:09:45,771 --> 00:09:46,901 Don't worry. 172 00:09:47,651 --> 00:09:50,381 I'll always be there for you. 173 00:09:51,411 --> 00:09:52,901 You'll never understand 174 00:09:53,531 --> 00:09:55,171 what I've been through, 175 00:09:56,411 --> 00:09:58,091 or what I'm going through. 176 00:10:01,691 --> 00:10:02,661 Here. 177 00:10:03,021 --> 00:10:04,051 Look here. 178 00:10:12,571 --> 00:10:13,621 Don't be afraid. 179 00:10:13,931 --> 00:10:15,691 I had a friend make this for me. 180 00:10:15,691 --> 00:10:16,411 I told him 181 00:10:16,411 --> 00:10:19,051 I wanted a super-long countdown timer. 182 00:10:19,531 --> 00:10:21,571 He's an expert bomb maker 183 00:10:22,461 --> 00:10:23,531 who blows up things. 184 00:10:23,531 --> 00:10:25,421 This is the best he can do. 185 00:10:26,101 --> 00:10:27,501 I... 186 00:10:27,621 --> 00:10:29,011 I don't know 187 00:10:29,011 --> 00:10:31,091 what your countdown is about. 188 00:10:31,091 --> 00:10:32,661 Anyway, here's the point. 189 00:10:33,501 --> 00:10:34,541 Wang Miao, 190 00:10:34,891 --> 00:10:36,971 if your time is up, 191 00:10:37,381 --> 00:10:39,411 mine will be up 192 00:10:39,411 --> 00:10:40,421 as well. 193 00:10:41,981 --> 00:10:43,261 Do you understand? 194 00:10:46,261 --> 00:10:47,261 Come on. 195 00:10:47,621 --> 00:10:48,691 Let's set the watch. 196 00:11:19,291 --> 00:11:20,851 You became cross-eyed. 197 00:11:20,851 --> 00:11:23,661 Are the numbers of the countdown very close to each other? 198 00:11:24,571 --> 00:11:25,811 Not that close. 199 00:11:26,741 --> 00:11:28,261 Tell me. What is it? 200 00:11:28,691 --> 00:11:30,141 One, zero, one, eight, 201 00:11:30,141 --> 00:11:31,811 four, five, two. 202 00:11:31,981 --> 00:11:33,051 One. 203 00:11:34,141 --> 00:11:35,091 Zero. 204 00:11:36,531 --> 00:11:37,661 One, eight. 205 00:11:38,221 --> 00:11:39,141 Four. 206 00:11:39,141 --> 00:11:39,771 Five. 207 00:11:39,771 --> 00:11:40,651 Two. 208 00:11:41,171 --> 00:11:42,261 Alright. 209 00:11:43,861 --> 00:11:46,021 Tell me when it's double four. 210 00:11:46,021 --> 00:11:47,531 I'll press the button at the same time. 211 00:11:47,531 --> 00:11:48,901 Countdown starts. 212 00:11:50,021 --> 00:11:51,091 Five. 213 00:11:51,091 --> 00:11:51,981 Four. 214 00:11:51,981 --> 00:11:52,981 Three. 215 00:11:52,981 --> 00:11:53,981 Two. 216 00:11:53,981 --> 00:11:55,091 One. 217 00:11:59,461 --> 00:12:00,541 Are they the same? 218 00:12:03,741 --> 00:12:04,691 Yeah. 219 00:12:04,691 --> 00:12:05,781 Okay. 220 00:12:07,741 --> 00:12:08,931 Done. 221 00:12:12,861 --> 00:12:13,901 Look. 222 00:12:15,651 --> 00:12:17,091 It seems insubstantial. 223 00:12:23,891 --> 00:12:26,461 The experiment has been restarted. 224 00:12:26,461 --> 00:12:29,741 When can you finish the Flying Knife? 225 00:12:29,741 --> 00:12:30,531 It's Flying Blade. 226 00:12:30,531 --> 00:12:32,171 Are there any differences? 227 00:12:32,171 --> 00:12:33,861 Currently, nano Flying Blades 228 00:12:34,101 --> 00:12:36,261 are made with molecular construction techniques, 229 00:12:36,261 --> 00:12:38,641 but it's very resource-intensive. 230 00:12:38,641 --> 00:12:40,571 Right now what we're trying to do 231 00:12:40,571 --> 00:12:42,981 is develop a catalytic reaction 232 00:12:42,981 --> 00:12:44,741 as a substitute for molecular construction. 233 00:12:44,981 --> 00:12:46,691 Can you translate those words for me? 234 00:12:46,691 --> 00:12:48,971 I mean, use a language I can understand. 235 00:12:49,501 --> 00:12:51,021 The experiment hasn't succeeded yet. 236 00:12:51,291 --> 00:12:52,901 We still need to work on it. 237 00:12:53,811 --> 00:12:55,261 Can you get the job done 238 00:12:55,261 --> 00:12:56,501 before it ends? 239 00:12:56,501 --> 00:12:57,661 I mean, the countdown. 240 00:12:59,221 --> 00:13:00,451 I don't know. 241 00:13:01,221 --> 00:13:03,651 You said the countdown halted 242 00:13:03,651 --> 00:13:05,261 when you stopped the experiment. 243 00:13:05,261 --> 00:13:06,811 Is it possible that 244 00:13:06,931 --> 00:13:09,221 this is a countdown to your success? 245 00:13:09,221 --> 00:13:10,291 I mean, 246 00:13:10,291 --> 00:13:11,411 can it be that 247 00:13:11,411 --> 00:13:12,901 you'll succeed 248 00:13:13,381 --> 00:13:14,621 at the end of the countdown? 249 00:13:15,261 --> 00:13:17,741 Your way of speaking is very unreasonable, 250 00:13:18,051 --> 00:13:20,261 but there have been too many unreasonable things lately. 251 00:13:20,261 --> 00:13:22,451 Just tell me if seeing it this way 252 00:13:22,451 --> 00:13:24,541 cheers you up. 253 00:13:27,261 --> 00:13:28,691 Munphy also talked to Shen Yufei 254 00:13:28,691 --> 00:13:30,291 before his death. 255 00:13:30,291 --> 00:13:32,141 If you're right, 256 00:13:32,141 --> 00:13:34,171 all those who had dealings with Shen Yufei 257 00:13:34,171 --> 00:13:35,981 have either joined the Frontiers of Science 258 00:13:35,981 --> 00:13:37,171 or committed suicide. 259 00:13:37,171 --> 00:13:38,051 Not all of them. 260 00:13:38,051 --> 00:13:39,621 You're still alive, aren't you? 261 00:13:39,931 --> 00:13:41,171 That's why you need to join it. 262 00:13:41,171 --> 00:13:42,171 Apart from me, 263 00:13:42,171 --> 00:13:43,531 are there any other survivors? 264 00:13:43,531 --> 00:13:44,541 Yes. 265 00:13:45,411 --> 00:13:46,901 Yang Dong's mother. 266 00:13:51,381 --> 00:13:52,621 During the investigation, 267 00:13:52,621 --> 00:13:53,621 I originally thought 268 00:13:53,621 --> 00:13:56,141 that Shen Yufei got close to Ye Wenjie 269 00:13:56,141 --> 00:13:58,251 for Yang Dong, 270 00:13:58,251 --> 00:13:59,741 but it didn't seem to be the case, 271 00:13:59,741 --> 00:14:02,141 because Ye Wenjie is a scientist herself. 272 00:14:03,461 --> 00:14:05,571 She's alive, and so are you. 273 00:14:06,221 --> 00:14:07,931 You two survivors 274 00:14:07,931 --> 00:14:10,421 don't seem to follow any patterns. 275 00:14:14,051 --> 00:14:15,291 Do you think it's possible 276 00:14:15,291 --> 00:14:17,051 Ye Wenjie can see the countdown as well? 277 00:14:17,771 --> 00:14:19,211 Probably not. 278 00:14:19,231 --> 00:14:21,891 The other day, when I went to observe cosmic background radiation, 279 00:14:21,891 --> 00:14:23,741 it was she who contacted her student for me. 280 00:14:24,141 --> 00:14:26,501 If she could also see the countdown, 281 00:14:26,981 --> 00:14:28,971 she should know what I was there for. 282 00:14:29,341 --> 00:14:31,451 You've looked into Ye Wenjie, right? 283 00:14:31,741 --> 00:14:32,531 Yeah. 284 00:14:32,531 --> 00:14:35,001 Nothing out of the ordinary, except she didn't commit suicide. 285 00:14:47,101 --> 00:14:48,281 This place 286 00:14:48,281 --> 00:14:50,261 used to be the warehouse of a museum. 287 00:14:50,261 --> 00:14:51,621 It's very roomy. 288 00:14:51,741 --> 00:14:53,571 Now it's your office. 289 00:14:54,411 --> 00:14:55,541 A warehouse? 290 00:15:02,051 --> 00:15:03,141 It's pretty nice. 291 00:15:04,051 --> 00:15:05,661 Being big enough is the whole point. 292 00:15:06,981 --> 00:15:09,691 There are a dozen people, after all. They need enough space. 293 00:15:24,261 --> 00:15:25,581 You've already started working? 294 00:15:26,461 --> 00:15:27,501 General. 295 00:15:28,101 --> 00:15:29,811 Let me introduce you. 296 00:15:31,691 --> 00:15:32,651 The introduction can wait. 297 00:15:32,671 --> 00:15:34,221 You should wait until everybody's here. 298 00:15:34,221 --> 00:15:35,981 It'll save you the trouble of introducing me repeatedly. 299 00:15:35,981 --> 00:15:37,021 Everyone's here. 300 00:15:38,411 --> 00:15:39,461 Xu Bingbing. 301 00:15:39,461 --> 00:15:41,021 Transferred here from CID. 302 00:15:41,021 --> 00:15:42,421 She's worth ten agents. 303 00:15:42,981 --> 00:15:44,371 What do you mean by "Everyone's here"? 304 00:15:44,371 --> 00:15:45,691 How do you know she's worth ten agents? 305 00:15:45,691 --> 00:15:47,621 Why should I believe you? 306 00:15:47,621 --> 00:15:48,991 Chang, how can you do this? 307 00:15:49,001 --> 00:15:50,101 You're such a high-ranking general. 308 00:15:50,101 --> 00:15:51,341 How could you go back on your word? 309 00:15:51,341 --> 00:15:53,891 Do I need to have you write it down every time you make me a promise? 310 00:15:53,891 --> 00:15:55,091 Are you done? 311 00:15:55,771 --> 00:15:57,171 You don't want her? 312 00:15:57,461 --> 00:15:58,781 I'll take her away then. 313 00:16:00,771 --> 00:16:02,261 Go, go, go. 314 00:16:04,741 --> 00:16:05,741 Wait. 315 00:16:06,261 --> 00:16:07,331 You can't leave. 316 00:16:07,331 --> 00:16:09,051 I'm not letting her leave unless you get me 317 00:16:09,051 --> 00:16:10,051 the 10 people as promised. 318 00:16:10,051 --> 00:16:11,741 I need a hostage. 319 00:16:17,291 --> 00:16:18,331 Alright. 320 00:16:32,651 --> 00:16:33,811 Stop it. 321 00:16:34,461 --> 00:16:36,651 I asked Chang for information specialists, 322 00:16:36,651 --> 00:16:38,381 not cleaners. 323 00:16:44,441 --> 00:16:47,081 (Ye Wenjie) 324 00:16:49,441 --> 00:16:51,481 (Mu Xing) 325 00:16:52,771 --> 00:16:55,171 Ye Wenjie, an astrophysicist. 326 00:16:55,171 --> 00:16:58,171 Mu Xing, a reporter and freelance media worker. 327 00:16:59,861 --> 00:17:01,331 That's all? 328 00:17:01,621 --> 00:17:02,931 I'm giving you four hours 329 00:17:02,931 --> 00:17:04,261 to gather everything you can 330 00:17:04,261 --> 00:17:05,221 on these two people. 331 00:17:05,221 --> 00:17:06,301 Alright. 332 00:17:09,771 --> 00:17:11,581 This job requires two people at the most. 333 00:17:12,771 --> 00:17:13,611 This 334 00:17:13,611 --> 00:17:14,771 is a list of the names 335 00:17:14,771 --> 00:17:16,291 of all the scientists we need to look into. 336 00:17:16,291 --> 00:17:17,291 I want all the detailed information 337 00:17:17,291 --> 00:17:18,981 about them and their family members! 338 00:17:18,981 --> 00:17:20,291 It must be done today! 339 00:17:20,291 --> 00:17:21,211 Alright. 340 00:17:22,091 --> 00:17:23,531 And clean this room. 341 00:17:23,531 --> 00:17:24,901 I want it spotless. 342 00:17:24,901 --> 00:17:26,021 Don't say alright. 343 00:17:26,021 --> 00:17:26,981 Say yes. 344 00:17:26,981 --> 00:17:28,101 Understood. 345 00:17:28,611 --> 00:17:29,581 Yes. 346 00:17:32,611 --> 00:17:34,531 (Reporters have learned) 347 00:17:34,531 --> 00:17:36,461 (from the meeting held on the 13th) 348 00:17:36,461 --> 00:17:38,051 (about the assignment of tasks) 349 00:17:38,051 --> 00:17:40,291 (of 2007 Lucky Beijing volunteers) 350 00:17:40,291 --> 00:17:43,211 (and the Beijing Olympics urban volunteers that…) 351 00:17:43,461 --> 00:17:45,621 Dad, do you feel better? 352 00:17:45,901 --> 00:17:47,971 Doudou put the eye drops in Dad's eyes, 353 00:17:47,971 --> 00:17:49,701 and Dad's eyes feel much better now. 354 00:17:49,701 --> 00:17:51,371 You two, the rice is done, 355 00:17:51,371 --> 00:17:53,211 and the fish will be ready in two minutes. 356 00:17:53,211 --> 00:17:55,351 - Doudou, go wash your hands and eat. - Get ready to eat. 357 00:17:55,371 --> 00:17:56,341 Hurry. 358 00:17:57,571 --> 00:17:59,211 Wash your hands clean, Doudou. 359 00:18:02,811 --> 00:18:03,851 Li Yao, 360 00:18:03,851 --> 00:18:05,501 you and Doudou may eat without me. 361 00:18:05,501 --> 00:18:07,211 I have an errand to run. 362 00:18:07,501 --> 00:18:09,381 What errand do you have to run at mealtime? 363 00:18:09,661 --> 00:18:11,291 You're going out, Dad? 364 00:18:11,291 --> 00:18:12,181 Yeah. 365 00:18:12,181 --> 00:18:14,131 Dr. Doudou has cured Dad's eye disease, 366 00:18:14,131 --> 00:18:15,701 so now Dad has to go to work. 367 00:18:15,701 --> 00:18:18,661 I think Dad hasn't fully recovered yet. 368 00:18:18,661 --> 00:18:20,181 The treatment has to continue. 369 00:18:20,181 --> 00:18:21,501 You still don't get it? 370 00:18:21,501 --> 00:18:22,421 Your daughter 371 00:18:22,421 --> 00:18:23,901 wants you to stay at home a bit longer. 372 00:18:23,901 --> 00:18:25,141 Right, Doudou? 373 00:18:27,571 --> 00:18:29,531 Dad will stay at home and keep Doudou company 374 00:18:29,531 --> 00:18:31,491 for many days after finishing this job. 375 00:18:31,811 --> 00:18:32,661 Be good. 376 00:18:32,661 --> 00:18:33,531 Sit there and eat. 377 00:18:33,531 --> 00:18:35,661 Alright. Come and eat. Come on. 378 00:18:52,291 --> 00:18:53,981 Li Yao, the fish is almost done. 379 00:18:53,981 --> 00:18:55,021 You may turn off the heat now. 380 00:18:55,021 --> 00:18:56,821 It can't be done so soon. 381 00:18:59,851 --> 00:19:02,211 You're so accurate. Are you a stopwatch or something? 382 00:19:03,421 --> 00:19:04,661 You're 383 00:19:04,941 --> 00:19:06,221 just too tense, 384 00:19:06,221 --> 00:19:07,811 and too punctual. 385 00:19:07,811 --> 00:19:09,491 It's bad for your health. 386 00:19:09,611 --> 00:19:11,571 I have an appointment with an old expert today. 387 00:19:11,571 --> 00:19:12,821 I can't be late. 388 00:19:13,021 --> 00:19:14,081 Doudou, 389 00:19:14,081 --> 00:19:14,771 bye-bye. 390 00:19:14,771 --> 00:19:16,331 Goodbye, Dad. 391 00:19:16,331 --> 00:19:16,981 I've got to go. 392 00:19:16,981 --> 00:19:17,901 Alright. 393 00:19:44,851 --> 00:19:47,321 Wang, thanks. 394 00:19:47,321 --> 00:19:48,691 You went to so much trouble. 395 00:19:48,851 --> 00:19:50,691 You're welcome, Ms. Ye. 396 00:19:54,771 --> 00:19:56,171 Alright, thanks. 397 00:20:01,771 --> 00:20:03,341 Let me help you with this. 398 00:20:13,531 --> 00:20:14,931 By the way, Ms. Ye, 399 00:20:15,261 --> 00:20:16,331 a few days ago, 400 00:20:16,331 --> 00:20:18,141 I met a scientist. 401 00:20:18,571 --> 00:20:20,171 Her name's Shen Yufei. 402 00:20:20,371 --> 00:20:22,171 Have you ever heard of her? 403 00:20:25,421 --> 00:20:26,931 It rings a bell. 404 00:20:27,941 --> 00:20:31,341 Maybe I saw her at some kind of event. 405 00:20:32,021 --> 00:20:34,621 If my memory serves me well, 406 00:20:34,771 --> 00:20:36,661 she specializes in nanotechnology 407 00:20:36,851 --> 00:20:38,931 as you do. 408 00:20:38,931 --> 00:20:40,011 Yeah. 409 00:20:40,221 --> 00:20:41,371 By the way, 410 00:20:41,371 --> 00:20:43,451 the other day, when you went to the observatory, 411 00:20:43,771 --> 00:20:46,301 Sha Ruishan gave me a call. 412 00:20:46,421 --> 00:20:47,821 He said you guys 413 00:20:48,051 --> 00:20:50,861 spotted some rather unscientific stuff. 414 00:20:52,571 --> 00:20:53,491 Yeah. 415 00:20:54,701 --> 00:20:57,011 This is exactly what I want to consult you about. 416 00:20:57,291 --> 00:20:59,621 You specialize in astrophysics. 417 00:21:00,291 --> 00:21:01,861 In your experience, 418 00:21:02,261 --> 00:21:04,491 do you think it's possible for the universe to flicker? 419 00:21:05,981 --> 00:21:08,131 According to what we know, 420 00:21:08,131 --> 00:21:09,421 that's impossible. 421 00:21:10,291 --> 00:21:12,581 What about what we don't know? 422 00:21:15,941 --> 00:21:17,381 When science 423 00:21:17,661 --> 00:21:20,171 goes beyond our comprehension, 424 00:21:20,421 --> 00:21:21,731 it usually 425 00:21:22,051 --> 00:21:24,251 gets mistaken for heresy. 426 00:21:25,221 --> 00:21:27,451 That's why it throws people into panic. 427 00:21:30,221 --> 00:21:32,171 In human history, 428 00:21:33,291 --> 00:21:35,011 science caused panic 429 00:21:36,741 --> 00:21:38,621 many times. 430 00:21:40,811 --> 00:21:42,941 During the Renaissance in Europe, 431 00:21:42,941 --> 00:21:44,941 Copernicus got persecuted and repressed 432 00:21:44,941 --> 00:21:47,901 by the Church for his heliocentric theory. 433 00:21:48,331 --> 00:21:51,341 When The Revolutions of the Heavenly Bodies was published, 434 00:21:51,701 --> 00:21:53,771 he only stroked its cover 435 00:21:53,981 --> 00:21:55,971 before passing away. 436 00:21:57,771 --> 00:22:01,141 Bruno, who supported the heliocentric theory, 437 00:22:01,611 --> 00:22:04,621 was burned at the stake by the Church. 438 00:22:04,851 --> 00:22:07,811 Cecco d'Ascoli, an astronomer, 439 00:22:07,811 --> 00:22:09,701 believed that the earth was round, 440 00:22:09,701 --> 00:22:11,451 and he got burned alive as well. 441 00:22:16,091 --> 00:22:17,811 The theories that we see 442 00:22:17,811 --> 00:22:19,531 as common sense today 443 00:22:19,811 --> 00:22:21,421 served only to cause great panic 444 00:22:21,701 --> 00:22:24,581 among the public in that era. 445 00:22:24,811 --> 00:22:27,491 Just like the many problems we're faced with today. 446 00:22:28,181 --> 00:22:29,561 In the future, 447 00:22:29,561 --> 00:22:30,901 when we look back on them, 448 00:22:30,901 --> 00:22:32,501 we'll find them as unsurprising 449 00:22:32,501 --> 00:22:33,971 as the fact that the earth is round. 450 00:23:06,131 --> 00:23:06,981 Mu Xing 451 00:23:06,981 --> 00:23:08,331 returned from overseas only half a year ago. 452 00:23:08,331 --> 00:23:09,891 She's in the new media industry. 453 00:23:09,891 --> 00:23:11,051 Her reports are mainly 454 00:23:11,051 --> 00:23:12,851 about science and technology and environmental protection. 455 00:23:12,851 --> 00:23:14,661 She's very aggressive in getting exposure on newspapers. 456 00:23:14,661 --> 00:23:15,701 She once exaggerated the facts 457 00:23:15,701 --> 00:23:17,371 to create hot topics. 458 00:23:17,371 --> 00:23:18,501 (Portfolio) But some of her reports 459 00:23:18,501 --> 00:23:20,091 did bring attention to the issues 460 00:23:20,091 --> 00:23:22,011 and fix some of the problems. 461 00:23:22,461 --> 00:23:23,331 Nothing else? 462 00:23:23,331 --> 00:23:24,851 All information on Ye Wenjie is here, 463 00:23:24,851 --> 00:23:26,701 (Ye Wenjie) including some deciphered files 464 00:23:26,701 --> 00:23:28,091 and some info about her father. 465 00:23:28,091 --> 00:23:29,221 They're all in here. 466 00:23:29,221 --> 00:23:31,221 These are infosheets about all the scientists on the list 467 00:23:31,221 --> 00:23:31,811 and the family members 468 00:23:31,811 --> 00:23:33,691 of some of the scientists who committed suicide. 469 00:23:33,691 --> 00:23:34,941 I don't think these infosheets 470 00:23:34,941 --> 00:23:36,371 have any special value, 471 00:23:36,371 --> 00:23:38,621 but I looked into everything you asked me to look into. 472 00:23:39,701 --> 00:23:40,621 Alright. 473 00:23:40,901 --> 00:23:43,221 If this task was assigned to ten people, 474 00:23:43,221 --> 00:23:45,321 it would definitely have been a waste of manpower. 475 00:23:48,501 --> 00:23:50,941 In the observatory, there's a guy named Sha Ruishan, 476 00:23:50,941 --> 00:23:51,291 he… 477 00:23:51,291 --> 00:23:52,091 I know. 478 00:23:52,091 --> 00:23:53,581 He's Ye Wenjie's student. 479 00:23:54,541 --> 00:23:57,131 He went to observe cosmic flicker with Wang Miao a few days ago. 480 00:23:57,131 --> 00:23:58,381 I'll do some digging. 481 00:23:59,291 --> 00:24:00,291 Here's my cell number. 482 00:24:00,291 --> 00:24:01,851 My phone's on twenty-four seven. 483 00:24:01,851 --> 00:24:03,091 If anything happens, 484 00:24:03,091 --> 00:24:04,451 you may call me anytime. 485 00:24:05,331 --> 00:24:06,301 Yes. 486 00:24:20,981 --> 00:24:22,011 Alright. 487 00:24:27,531 --> 00:24:28,861 Who are you looking for? 488 00:24:29,221 --> 00:24:30,661 So you're Sha Ruishan? 489 00:24:30,661 --> 00:24:31,811 How do you know? 490 00:24:31,811 --> 00:24:34,291 The other day, Professor Wang Miao paid you a visit. 491 00:24:34,291 --> 00:24:36,901 I need to verify a few things with you. 492 00:24:38,851 --> 00:24:40,101 Who are you? 493 00:24:40,721 --> 00:24:42,961 (Xu Bingbing, CID of Beijing Public Security Bureau) 494 00:24:45,261 --> 00:24:47,971 I want some information about cosmic flicker. 495 00:24:48,811 --> 00:24:50,221 Are you saying 496 00:24:50,221 --> 00:24:53,331 even if Ye Wenjie knows she's a turkey, 497 00:24:53,331 --> 00:24:55,491 she'll feel it's unsurprising? 498 00:24:56,421 --> 00:24:58,581 We only talked for a short while, 499 00:24:59,331 --> 00:25:01,621 but it made me feel much calmer. 500 00:25:02,811 --> 00:25:04,661 No matter whether those theories 501 00:25:04,661 --> 00:25:06,621 of the Frontiers of Science are right or wrong, 502 00:25:06,811 --> 00:25:08,621 I find them acceptable now. 503 00:25:09,771 --> 00:25:11,611 Maybe we just don't know 504 00:25:11,611 --> 00:25:13,261 who we are exactly. 505 00:25:13,261 --> 00:25:15,211 Just like Schrodinger's cat. 506 00:25:16,941 --> 00:25:18,451 I know about cats. 507 00:25:18,661 --> 00:25:21,141 Lately I've boned up on physics. 508 00:25:21,421 --> 00:25:23,811 It's about putting a cat into a box, isn't it? 509 00:25:23,811 --> 00:25:26,141 And when you open it, it's either dead or alive. 510 00:25:26,571 --> 00:25:28,211 But isn't that frivolous? 511 00:25:28,461 --> 00:25:30,251 It's just an experiment 512 00:25:30,421 --> 00:25:33,021 with a lot of constants and variables. 513 00:25:33,021 --> 00:25:34,091 In other words, 514 00:25:34,091 --> 00:25:36,381 it's a process of finding proof and seeking confirmation. 515 00:25:36,701 --> 00:25:37,901 Is that necessary? 516 00:25:38,701 --> 00:25:41,211 What if the third possibility happens? 517 00:25:42,981 --> 00:25:44,661 That'll be like seeing a ghost. 518 00:25:45,181 --> 00:25:47,141 It'll mean physics no longer exists. 519 00:25:49,571 --> 00:25:51,101 Does Ye Wenjie believe it? 520 00:25:55,461 --> 00:25:56,861 She believes 521 00:25:57,941 --> 00:26:00,381 our physics might have ceased to exist. 522 00:26:01,261 --> 00:26:02,651 Physics 523 00:26:02,651 --> 00:26:04,211 didn't cease to exist. 524 00:26:05,571 --> 00:26:07,971 It's just the physics we know 525 00:26:08,421 --> 00:26:10,211 might be non-existent. 526 00:26:17,021 --> 00:26:18,531 Many years from now, 527 00:26:18,771 --> 00:26:20,531 history will reveal the answer. 528 00:26:21,221 --> 00:26:23,731 We might be Copernicus, 529 00:26:24,181 --> 00:26:26,011 or Bruno, 530 00:26:26,851 --> 00:26:28,731 or the Church. 531 00:26:29,221 --> 00:26:30,621 Or maybe 532 00:26:30,771 --> 00:26:32,421 we're nothing. 533 00:26:56,611 --> 00:26:58,461 Come. I'll show you something. 534 00:26:58,461 --> 00:26:59,451 Come on. 535 00:27:02,661 --> 00:27:04,491 All data are unproblematic, 536 00:27:05,571 --> 00:27:07,291 but this is impossible. 537 00:27:07,291 --> 00:27:09,581 Even the explosion of a supernova 538 00:27:10,501 --> 00:27:12,061 couldn't have done that. 539 00:27:12,661 --> 00:27:14,661 What if someone made that happen? 540 00:27:15,131 --> 00:27:16,741 That's even more impossible. 541 00:27:16,741 --> 00:27:18,281 It's such a large scale. 542 00:27:18,281 --> 00:27:20,131 It was spotted from the observatories 543 00:27:20,131 --> 00:27:21,621 in both Beijing and Urumqi. 544 00:27:22,461 --> 00:27:24,211 Do you know what that means? 545 00:27:31,461 --> 00:27:32,861 You see this? 546 00:27:39,701 --> 00:27:41,251 Do you get it now? 547 00:27:41,851 --> 00:27:44,901 I'm imposing human interference 548 00:27:44,901 --> 00:27:47,041 on your observation of this lamp. 549 00:27:47,041 --> 00:27:48,981 This is both theoretically possible 550 00:27:48,981 --> 00:27:50,661 and doable, 551 00:27:52,181 --> 00:27:54,861 but what's a cosmic flicker? 552 00:27:55,221 --> 00:27:57,091 The observation signals received 553 00:27:57,091 --> 00:27:58,421 by Beijing and Urumqi observatories 554 00:27:58,421 --> 00:28:00,731 are from three observation satellites. 555 00:28:01,181 --> 00:28:02,941 Do you know what that means? 556 00:28:02,941 --> 00:28:03,931 What does it mean? 557 00:28:04,051 --> 00:28:06,131 Let's say this is our earth. 558 00:28:06,131 --> 00:28:08,091 These three are observation satellites. 559 00:28:08,091 --> 00:28:09,811 To make the whole universe flicker 560 00:28:09,811 --> 00:28:11,921 with human interference, 561 00:28:11,921 --> 00:28:12,831 theoretically, 562 00:28:12,831 --> 00:28:14,031 you need to build 563 00:28:14,031 --> 00:28:15,851 a gigantic screen at least 564 00:28:15,851 --> 00:28:18,811 300,000 kilometers wide in a place 565 00:28:18,811 --> 00:28:19,941 150,000 kilometers away 566 00:28:19,941 --> 00:28:21,341 from the earth. 567 00:28:22,501 --> 00:28:24,451 Is there science behind your theory? 568 00:28:25,901 --> 00:28:27,301 Science? 569 00:28:29,131 --> 00:28:31,381 You want to talk about science with me? 570 00:28:31,501 --> 00:28:32,741 Considering this scale, 571 00:28:32,741 --> 00:28:34,981 not only Batman and Iron Man can't make it happen, 572 00:28:34,981 --> 00:28:37,381 but even Superman can't do it. 573 00:28:37,531 --> 00:28:38,981 In other words, 574 00:28:38,981 --> 00:28:41,101 it's impossible even in sci-fi. 575 00:28:41,571 --> 00:28:43,101 Then what can make it happen? 576 00:28:49,741 --> 00:28:51,171 Mythology. 577 00:28:51,531 --> 00:28:53,341 Zeus should be able to swing it. 578 00:28:55,531 --> 00:28:57,661 It was really not my doing. 579 00:29:00,611 --> 00:29:02,581 I'm a cop. 580 00:29:02,591 --> 00:29:04,221 I had dealings with a lot of criminals. 581 00:29:04,221 --> 00:29:05,301 Criminals 582 00:29:05,421 --> 00:29:07,291 experienced things others didn't experience, 583 00:29:07,291 --> 00:29:09,091 so sometimes their mindset 584 00:29:09,091 --> 00:29:10,501 is different as well. 585 00:29:10,501 --> 00:29:12,741 Did Professor Ye experience anything unusual? 586 00:29:12,741 --> 00:29:14,461 That's hard to say. 587 00:29:14,461 --> 00:29:16,531 She lived in that era. 588 00:29:16,531 --> 00:29:18,531 She might've been affected. 589 00:29:20,771 --> 00:29:22,461 By the way, the constant 590 00:29:22,461 --> 00:29:24,371 and variable thing you talked about a moment ago. 591 00:29:24,371 --> 00:29:26,091 The guy surnamed Schro. 592 00:29:26,091 --> 00:29:27,981 Did he have to pick a cat? 593 00:29:27,981 --> 00:29:29,661 Could it not be a rabbit, 594 00:29:29,661 --> 00:29:32,101 or a squirrel or anything like that? 595 00:29:35,371 --> 00:29:37,011 What is this place? 596 00:29:37,291 --> 00:29:38,691 Our office. 597 00:29:38,811 --> 00:29:39,771 Roomy, huh? 598 00:29:39,771 --> 00:29:41,061 Come on. Come on. 599 00:29:41,531 --> 00:29:42,581 Take a look. 600 00:29:44,091 --> 00:29:45,531 Spotlessly clean. 601 00:29:46,291 --> 00:29:47,181 I brought you here 602 00:29:47,181 --> 00:29:48,811 to let you take a closer look 603 00:29:48,811 --> 00:29:51,051 and do some research into Ye Wenjie's file. 604 00:29:51,051 --> 00:29:51,701 Alright. 605 00:29:51,701 --> 00:29:52,851 Where's Professor Ye's file? 606 00:29:52,851 --> 00:29:53,661 Over there. 607 00:29:53,661 --> 00:29:55,681 Under the picture of Houyi Shooting Down The Suns. 608 00:29:55,701 --> 00:29:57,211 Below the first sun. 609 00:29:57,661 --> 00:29:59,341 Everything here is orderly. 610 00:30:00,661 --> 00:30:01,901 You found it, right? 611 00:30:02,181 --> 00:30:03,251 Yeah. 612 00:30:04,981 --> 00:30:07,221 I'll fill you in while you read those. 613 00:30:07,221 --> 00:30:08,261 Ye Wenjie's father 614 00:30:08,261 --> 00:30:09,771 was a great scientist, 615 00:30:10,181 --> 00:30:12,101 a counter-revolutionary one. 616 00:30:12,811 --> 00:30:14,901 Now he's rehabilitated, of course. 617 00:30:16,291 --> 00:30:18,301 Do you know who ratted on him? 618 00:30:18,941 --> 00:30:20,381 His own daughter. 619 00:30:21,501 --> 00:30:22,571 Professor Ye? 620 00:30:22,571 --> 00:30:23,531 No. 621 00:30:23,661 --> 00:30:25,291 Ye Wenjie's little sister. 622 00:30:25,291 --> 00:30:26,821 Her name's Ye Wenxue. 623 00:30:28,421 --> 00:30:30,011 And it gets better than that. 624 00:30:30,771 --> 00:30:34,691 Do you know who delivered the decisive blow to him? 625 00:30:35,421 --> 00:30:36,841 His wife. 626 00:30:36,841 --> 00:30:38,171 Shao Lin. 627 00:30:38,741 --> 00:30:40,291 Uh, not Shaolin Monastery. 628 00:30:40,291 --> 00:30:42,101 Her surname was Shao. Her given name was Lin. 629 00:30:43,221 --> 00:30:44,621 It's all in here. 630 00:30:47,091 --> 00:30:48,261 I wonder 631 00:30:48,261 --> 00:30:51,341 what Ye Wenjie felt at that time. 632 00:30:52,261 --> 00:30:54,461 Ye Wenjie's little sister, Ye Wenxue, 633 00:30:54,461 --> 00:30:56,531 personally had the leader of the campaign 634 00:30:56,531 --> 00:30:58,261 take her father away 635 00:30:58,261 --> 00:31:00,531 (1967) for interrogation about the ideology 636 00:31:00,531 --> 00:31:01,941 embodied in his treatise. 637 00:31:01,941 --> 00:31:03,771 In the key phase of the interrogation, 638 00:31:03,901 --> 00:31:06,741 Ye Zhetai's wife, Shao Lin, showed up as well, 639 00:31:06,741 --> 00:31:08,421 Together with Ye Wenxue, 640 00:31:08,421 --> 00:31:10,691 they distanced themselves from Ye Zhetai, 641 00:31:10,811 --> 00:31:14,101 which was a terrible blow to him. 642 00:31:37,941 --> 00:31:40,211 Didn't Mother say 643 00:31:41,531 --> 00:31:45,011 that Grandfather and Einstein were close friends? 644 00:31:46,291 --> 00:31:49,061 That they used to discuss science together? 645 00:31:51,421 --> 00:31:53,621 But why are they 646 00:31:55,501 --> 00:31:58,421 beginning to criticize Einstein? 647 00:32:00,181 --> 00:32:02,101 Shao Lin's father 648 00:32:03,981 --> 00:32:07,101 did cross paths with Einstein. 649 00:32:10,261 --> 00:32:12,301 In 1922, 650 00:32:12,981 --> 00:32:14,531 on Nanjing Road 651 00:32:16,331 --> 00:32:17,821 of Shanghai. 652 00:32:19,291 --> 00:32:21,371 They were walking along the road. 653 00:32:21,371 --> 00:32:22,771 Einstein 654 00:32:22,771 --> 00:32:26,261 suddenly asked a young boy smashing stones at the roadside 655 00:32:26,261 --> 00:32:28,521 how much he earned in a day. 656 00:32:28,521 --> 00:32:30,421 He said five cents. 657 00:32:30,571 --> 00:32:34,771 That was the only time he conversed 658 00:32:35,091 --> 00:32:37,861 with the master who changed the world. 659 00:32:40,261 --> 00:32:42,451 No physics. 660 00:32:43,661 --> 00:32:46,101 No theory of relativity. 661 00:32:47,421 --> 00:32:49,691 Only the hard truth. 662 00:32:52,421 --> 00:32:54,421 Lin is better than me. 663 00:32:54,611 --> 00:32:57,821 She proved all scientific achievements 664 00:32:59,811 --> 00:33:03,861 were the fruits of the people's wisdom. 665 00:33:05,901 --> 00:33:09,421 Those academic authorities of the bourgeoisie 666 00:33:10,811 --> 00:33:14,141 just stole the fruits. 667 00:33:16,611 --> 00:33:18,861 There are so many terms in physics. 668 00:33:19,421 --> 00:33:21,011 Will changing the names 669 00:33:21,221 --> 00:33:22,861 be enough? 670 00:33:25,771 --> 00:33:28,341 Any brilliant idea 671 00:33:29,221 --> 00:33:31,451 will fall apart eventually. 672 00:33:32,811 --> 00:33:35,101 The gravity of reality 673 00:33:37,371 --> 00:33:39,141 is just too strong. 674 00:35:02,211 --> 00:35:03,571 It never crossed my mind 675 00:35:03,571 --> 00:35:05,771 that Professor Ye had been through something like that. 676 00:35:05,771 --> 00:35:07,611 Now I can understand 677 00:35:08,051 --> 00:35:10,051 why she took Yang Dong's death 678 00:35:10,051 --> 00:35:11,741 so calmly. 679 00:35:13,021 --> 00:35:14,971 But I find it confusing. 680 00:35:16,981 --> 00:35:20,021 By rights, those who have 681 00:35:20,021 --> 00:35:21,451 lost a loved one 682 00:35:21,451 --> 00:35:24,261 will definitely cherish familial bonding even more, 683 00:35:24,521 --> 00:35:26,421 but Professor Ye doesn't seem to be like that. 684 00:35:26,421 --> 00:35:27,601 It strikes me 685 00:35:27,601 --> 00:35:29,861 that the reason her grief was dissolved 686 00:35:30,021 --> 00:35:32,091 is probably not so simple. 687 00:35:33,021 --> 00:35:34,301 Professor Ye's father 688 00:35:34,301 --> 00:35:37,461 was unable to continue his research because of the era. 689 00:35:37,461 --> 00:35:38,691 Professor Ye's daughter, 690 00:35:38,691 --> 00:35:40,051 since physics had ceased to exist, 691 00:35:40,051 --> 00:35:41,931 couldn't continue her research either. 692 00:35:42,781 --> 00:35:44,021 Maybe in Professor Ye's eyes, 693 00:35:44,021 --> 00:35:46,421 death was a relief to them. 694 00:35:46,821 --> 00:35:48,551 We never experienced anything like that, 695 00:35:48,571 --> 00:35:50,261 so maybe we can't understand it. 696 00:35:52,301 --> 00:35:53,261 No. 697 00:35:54,501 --> 00:35:57,301 Professor Ye didn't have many dealings with Shen Yufei, 698 00:35:58,211 --> 00:36:00,341 but judging from what she said to you, 699 00:36:00,531 --> 00:36:03,131 she's not against the theories of the Frontiers of Science. 700 00:36:03,131 --> 00:36:04,341 Professor Ye's behavior is becoming 701 00:36:04,341 --> 00:36:06,491 an increasingly greater mystery to me. 702 00:36:09,021 --> 00:36:10,651 What did she say to you again? 703 00:36:10,821 --> 00:36:12,341 Did she say this was not 704 00:36:12,501 --> 00:36:15,261 the first time the scientific community had been in panic? 705 00:36:15,941 --> 00:36:16,901 Yeah. 706 00:36:17,421 --> 00:36:19,451 In human history, 707 00:36:19,451 --> 00:36:21,091 science caused panic 708 00:36:22,461 --> 00:36:24,181 many times. 709 00:36:24,611 --> 00:36:27,051 We might be Copernicus, 710 00:36:27,611 --> 00:36:29,301 or Bruno, 711 00:36:29,981 --> 00:36:31,701 or the Church. 712 00:36:32,421 --> 00:36:33,811 Or maybe 713 00:36:33,811 --> 00:36:35,571 we're nothing. 714 00:36:39,301 --> 00:36:41,701 Was she asking you to become someone like Copernicus? 715 00:36:42,021 --> 00:36:43,941 Even if I wanted to do that, 716 00:36:43,941 --> 00:36:45,821 aren't I still your plant? 717 00:36:46,821 --> 00:36:48,691 Well, go ahead and become Copernicus. 718 00:36:48,691 --> 00:36:50,171 With me protecting you, 719 00:36:50,171 --> 00:36:52,131 I promise you won't get burned alive. 720 00:36:53,251 --> 00:36:54,341 Get burned alive? 721 00:36:54,981 --> 00:36:56,381 That guy's name's Bruno. 722 00:36:58,901 --> 00:37:00,091 What about Co-Copernicus? 723 00:37:00,091 --> 00:37:01,051 He died of natural causes. 724 00:37:01,051 --> 00:37:02,091 Well, with me protecting you, 725 00:37:02,091 --> 00:37:03,451 I promise you'll… 726 00:37:04,021 --> 00:37:05,221 be Copernicus. 727 00:37:05,861 --> 00:37:07,221 Thank you. 728 00:37:22,801 --> 00:37:24,721 (Chat Recipient:) 729 00:37:24,721 --> 00:37:27,681 (Lord's given the order. If Wang Miao continues his research, ) 730 00:37:31,841 --> 00:37:38,761 (Lord's given the order. If Wang Miao continues his research, eliminate him.) 731 00:37:45,881 --> 00:37:48,881 (Try to rope him in.) 732 00:37:54,641 --> 00:37:57,401 (Lord's order must not be defied.) 733 00:37:57,401 --> 00:38:03,281 (It won't be defiance if we have him get to know Lord and join us.) 734 00:38:58,771 --> 00:39:03,951 ♪ I've seen things you people won't believe ♪ 735 00:39:06,321 --> 00:39:10,801 ♪ Soon our planet will vanish ♪ 736 00:39:13,741 --> 00:39:18,511 ♪ I've known the future you people won't think of ♪ 737 00:39:21,041 --> 00:39:25,671 ♪ Soon your planet will be punished ♪ 738 00:39:28,361 --> 00:39:33,471 ♪ I've seen things you people won't believe ♪ 739 00:39:35,771 --> 00:39:40,101 ♪ Soon our planet will vanish ♪ 740 00:39:43,121 --> 00:39:47,681 ♪ I've known the future you people won't think of ♪ 741 00:39:50,561 --> 00:39:54,971 ♪ Soon your planet will be punished ♪ 742 00:40:00,901 --> 00:40:08,101 =Three-Body= 47242

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.