Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,861 --> 00:00:10,481
Timing and Subtitles by the 🦃 Turkeys
in the Dark Forest 🌲 Team @ Viki.com
2
00:00:10,481 --> 00:00:12,161
What's this?
3
00:00:12,801 --> 00:00:14,621
Look carefully.
4
00:00:16,041 --> 00:00:17,751
Look in the middle.
5
00:00:17,751 --> 00:00:19,311
What's this?
6
00:00:19,311 --> 00:00:21,051
Countdown.
7
00:00:23,371 --> 00:00:24,521
Where did you get these?
8
00:00:24,521 --> 00:00:26,131
Wang Miao took them.
9
00:00:26,131 --> 00:00:28,151
Every one of them was taken by him.
10
00:00:28,151 --> 00:00:29,741
Every one has that thing on it.
11
00:00:29,741 --> 00:00:31,621
When did he start taking these?
12
00:00:31,621 --> 00:00:33,211
This is the first time.
13
00:00:33,211 --> 00:00:36,891
Previous to this, it only
appeared in pictures,
14
00:00:36,891 --> 00:00:40,001
but now, it's right in front of him.
15
00:00:40,001 --> 00:00:45,621
I mean, even the things he sees
have that countdown on them,
16
00:00:45,621 --> 00:00:47,371
and it's been ongoing all the time.
17
00:00:51,261 --> 00:00:53,491
Chang, while you're checking these out,
18
00:00:53,491 --> 00:00:55,971
I, uh, I'll fill you in on something.
19
00:00:58,951 --> 00:01:01,551
I used to have a colleague named Tian.
20
00:01:01,551 --> 00:01:03,091
I think you know him.
21
00:01:03,091 --> 00:01:05,221
He has a habit.
22
00:01:06,021 --> 00:01:09,301
Every time he needs to go on a mission,
23
00:01:09,301 --> 00:01:13,941
he'll check the total number of the
cigarettes in his cigarette pack first.
24
00:01:13,941 --> 00:01:16,481
It has to be odd.
25
00:01:16,481 --> 00:01:21,381
If it's even, he'll pull
one out before departure.
26
00:01:21,971 --> 00:01:24,371
Don't smoke in here.
27
00:01:24,371 --> 00:01:26,461
Strangely enough,
28
00:01:26,461 --> 00:01:28,461
so long as it's odd,
29
00:01:28,461 --> 00:01:31,061
he's guaranteed to catch the suspect.
30
00:01:31,631 --> 00:01:35,011
On one occasion, after
he checked his cigarettes,
31
00:01:35,011 --> 00:01:37,081
I stealthily pulled one out.
32
00:01:37,081 --> 00:01:38,671
Guess what?
33
00:01:38,671 --> 00:01:42,121
On that day, he cornered
the suspect at a dead end,
34
00:01:42,121 --> 00:01:45,081
but somehow the latter climbed
over the wall and escaped.
35
00:01:45,091 --> 00:01:46,811
Because of that,
36
00:01:46,811 --> 00:01:49,411
I didn't get any cigarettes
from Tian for two months.
37
00:01:50,451 --> 00:01:53,491
Chang, do you think this
38
00:01:54,611 --> 00:01:56,971
has anything to do with the case?
39
00:01:58,481 --> 00:02:01,041
Then what did Wang Miao do
40
00:02:01,041 --> 00:02:04,031
that had nothing to do with the countdown?
41
00:02:04,661 --> 00:02:07,481
Wang Miao shut down the nano experiment,
42
00:02:07,481 --> 00:02:09,801
and the countdown disappeared.
43
00:02:10,451 --> 00:02:13,471
I've always said that anything
sufficiently weird must be fishy,
44
00:02:13,471 --> 00:02:15,231
but this time around,
45
00:02:16,051 --> 00:02:18,351
this fishy thing's way too unusual.
46
00:02:18,381 --> 00:02:21,151
Do you know who had him
shut down the experiment?
47
00:02:22,391 --> 00:02:24,221
Shen Yufei.
48
00:02:26,081 --> 00:02:31,081
♪ I don't know who I am ♪
49
00:02:31,081 --> 00:02:35,911
♪ And I don't know where I am ♪
50
00:02:35,911 --> 00:02:40,201
♪ Fly and fly ♪
51
00:02:40,201 --> 00:02:45,991
♪ Never reached the sky ♪
52
00:02:48,631 --> 00:02:53,551
♪ I'm lost in the forest ♪
53
00:02:53,551 --> 00:02:58,531
♪ When I just can't leave my land ♪
54
00:02:58,531 --> 00:03:03,841
♪ On my way ♪
55
00:03:03,841 --> 00:03:10,571
♪ To endless darkness ♪
56
00:03:10,571 --> 00:03:14,761
♪ Waiting for your boat ♪
57
00:03:14,761 --> 00:03:20,041
♪ Can you take me from the old world ♪
58
00:03:20,041 --> 00:03:26,061
♪ But now we cannot stop ♪
59
00:03:26,061 --> 00:03:33,071
♪ All my life feels me sailing ♪
60
00:03:33,121 --> 00:03:36,961
♪ We'll stop in time ♪
61
00:03:36,961 --> 00:03:42,301
♪ The falling stars are
still alive every night ♪
62
00:03:42,301 --> 00:03:48,251
♪ Moon is full of sorrow ♪
63
00:03:48,251 --> 00:03:55,261
=Three-Body=
64
00:03:55,261 --> 00:03:58,101
=Episode 6=
65
00:04:01,981 --> 00:04:05,791
It's very weird that I, a would-be
Buddhist, raise chickens, right?
66
00:04:07,721 --> 00:04:10,051
I heard chicken used
to be your favorite food.
67
00:04:10,051 --> 00:04:11,431
Yeah.
68
00:04:11,431 --> 00:04:15,751
A student of mine, who didn't
know I'd converted to Buddhism,
69
00:04:15,751 --> 00:04:19,051
came to visit, and he actually
brought me a couple of chickens.
70
00:04:19,051 --> 00:04:21,811
I couldn't eat them, even if I wanted to,
71
00:04:21,811 --> 00:04:23,621
so I had no choice but to keep them.
72
00:04:23,621 --> 00:04:28,281
You see, now they've become so many.
73
00:04:28,281 --> 00:04:29,981
It's not weird.
74
00:04:30,601 --> 00:04:33,791
I'm a scientist but I pray quite often.
75
00:04:34,771 --> 00:04:38,571
I wonder if these chickens know
it is me who's been feeding them.
76
00:04:38,571 --> 00:04:40,811
Just like I don't know
if the deity you pray to
77
00:04:40,811 --> 00:04:43,401
can see your piety or not.
78
00:04:45,601 --> 00:04:47,921
I mean, the whole universe
79
00:04:47,971 --> 00:04:51,421
is… is like a malfunctioning
fluorescent tube.
80
00:04:51,421 --> 00:04:53,521
It flickers with a crackling sound,
81
00:04:53,521 --> 00:04:56,581
and uh, Shen Yufei told
Wang Miao beforehand
82
00:04:56,581 --> 00:04:59,551
when it would flicker.
83
00:04:59,551 --> 00:05:03,241
The rhythm of its flickering
84
00:05:03,241 --> 00:05:04,771
is a set of codes.
85
00:05:04,771 --> 00:05:07,091
After the codes were deciphered,
86
00:05:07,791 --> 00:05:11,341
they're still a countdown.
87
00:05:12,501 --> 00:05:15,701
Do you guys raise
chickens in Pastoral China?
88
00:05:15,701 --> 00:05:17,581
That program is the work
of Pan Han and some others.
89
00:05:17,581 --> 00:05:19,281
I got nothing to do with it.
90
00:05:20,191 --> 00:05:24,811
I heard he threw people back
into the natural environment
91
00:05:24,811 --> 00:05:27,761
to reduce consumption and trash.
92
00:05:28,491 --> 00:05:31,431
You don't like his method
of environmental protection?
93
00:05:31,431 --> 00:05:33,481
What's the point of that?
94
00:05:33,481 --> 00:05:36,931
Humans can never give up
city life and get back to nature.
95
00:05:39,771 --> 00:05:44,281
Only a small number of people have
seen through the emptiness of earthly life.
96
00:05:45,141 --> 00:05:48,181
What is this countdown exactly?
97
00:05:48,181 --> 00:05:49,981
Where does it come from?
98
00:05:49,981 --> 00:05:54,841
And what will happen when it ends?
99
00:05:56,081 --> 00:05:59,121
That's what I'm going to find out.
100
00:05:59,121 --> 00:06:00,551
Chang,
101
00:06:01,141 --> 00:06:02,981
what should we do with Wang Miao?
102
00:06:04,721 --> 00:06:08,791
Shen Yufei put a lot of work into him.
103
00:06:08,791 --> 00:06:11,761
Her efforts will not be in vain.
104
00:06:12,451 --> 00:06:14,031
But don't worry.
105
00:06:14,031 --> 00:06:19,011
Wang Miao is definitely
our entry point to the truth.
106
00:06:19,011 --> 00:06:20,671
Yeah.
107
00:06:21,851 --> 00:06:22,951
Alright.
108
00:06:22,951 --> 00:06:24,671
My report is over.
109
00:06:41,141 --> 00:06:43,001
I understand.
110
00:06:43,001 --> 00:06:44,991
You made it an odd number.
111
00:06:44,991 --> 00:06:46,521
See you.
112
00:06:47,671 --> 00:06:50,061
How does it feel to see through
the emptiness of earthly life?
113
00:06:52,821 --> 00:06:54,401
Boring.
114
00:06:55,081 --> 00:06:57,211
You guys think my lifestyle's boring,
115
00:06:57,721 --> 00:06:59,781
and I think yours is boring,
116
00:07:00,081 --> 00:07:01,821
so
117
00:07:02,581 --> 00:07:05,281
This is very interesting.
118
00:07:08,111 --> 00:07:10,291
Interesting.
119
00:07:36,681 --> 00:07:38,621
Professor Peng,
120
00:07:38,621 --> 00:07:40,591
I'm Chang Weisi.
121
00:07:40,591 --> 00:07:42,681
I got a question for you.
122
00:07:42,681 --> 00:07:46,221
Can the universe flicker?
123
00:07:50,061 --> 00:07:53,201
We've got European, North American,
African, and all other major combat zones.
124
00:07:53,201 --> 00:07:55,061
Send those pictures to them right now.
125
00:07:55,061 --> 00:07:56,421
Okay.
126
00:07:59,331 --> 00:08:01,891
I'm sorry to have kept
you waiting, everybody.
127
00:08:01,891 --> 00:08:03,181
Latest news.
128
00:08:03,181 --> 00:08:09,451
A moment ago, another exceptional
case happened in Asian Combat Zone.
129
00:08:09,451 --> 00:08:11,081
Another scientist's suicide?
130
00:08:11,081 --> 00:08:12,311
No.
131
00:08:12,311 --> 00:08:15,741
Someone saw a countdown.
132
00:08:15,741 --> 00:08:16,851
A countdown?
133
00:08:16,851 --> 00:08:18,941
You mean, like, the
ones in the photographs?
134
00:08:18,941 --> 00:08:20,071
Were they printed?
135
00:08:20,071 --> 00:08:21,451
They're not printed.
136
00:08:21,451 --> 00:08:24,571
We haven't verified how
they came into being.
137
00:08:24,571 --> 00:08:28,181
Those on the pictures are
only in a preliminary form.
138
00:08:28,181 --> 00:08:29,381
What do you mean?
139
00:08:29,381 --> 00:08:32,131
Are they projected or
are there other carriers?
140
00:08:32,131 --> 00:08:33,531
It's somewhat bizarre.
141
00:08:33,531 --> 00:08:35,041
I should say
142
00:08:35,041 --> 00:08:38,141
this is something
we've never seen before.
143
00:08:39,261 --> 00:08:41,451
It's on his retina.
144
00:08:43,411 --> 00:08:44,811
What? Undercover?
145
00:08:50,021 --> 00:08:51,291
That's one way to put it.
146
00:08:51,291 --> 00:08:52,381
You see,
147
00:08:52,771 --> 00:08:53,991
all those things
148
00:08:53,991 --> 00:08:55,501
have something to do with Shen Yufei
149
00:08:55,501 --> 00:08:57,381
and the Frontiers of Science,
150
00:08:57,381 --> 00:08:59,021
and Shen Yufei came to you.
151
00:08:59,571 --> 00:09:01,291
If you don't go undercover,
152
00:09:01,461 --> 00:09:02,261
do you think
153
00:09:02,261 --> 00:09:04,051
they'll come to me someday?
154
00:09:08,411 --> 00:09:09,811
I used to think
155
00:09:10,531 --> 00:09:12,991
the Frontiers of Science
was just an academic organization,
156
00:09:13,411 --> 00:09:15,541
but I see it differently now.
157
00:09:17,101 --> 00:09:18,571
What do you mean by "differently"?
158
00:09:18,571 --> 00:09:19,971
I don't know how to explain it,
159
00:09:20,741 --> 00:09:21,651
but I know very well
160
00:09:21,651 --> 00:09:22,571
that they're desperate
161
00:09:22,571 --> 00:09:24,501
to have me accept a hard truth.
162
00:09:25,691 --> 00:09:28,131
And it's that no matter whether
we're eating,
163
00:09:28,131 --> 00:09:29,171
chatting,
164
00:09:31,441 --> 00:09:33,931
or improving civilization,
developing science and technology,
165
00:09:33,931 --> 00:09:35,811
or deepening our understanding
of this society,
166
00:09:35,811 --> 00:09:37,531
it doesn't change the fact that we're
167
00:09:37,531 --> 00:09:39,741
just a flock of turkeys
on a shabby farm.
168
00:09:39,741 --> 00:09:42,691
Even so, you're an undercover
science-savvy turkey.
169
00:09:42,931 --> 00:09:44,171
I'm not like you.
170
00:09:44,171 --> 00:09:45,771
I'm a bodyguard turkey.
171
00:09:45,771 --> 00:09:46,901
Don't worry.
172
00:09:47,651 --> 00:09:50,381
I'll always be there for you.
173
00:09:51,411 --> 00:09:52,901
You'll never understand
174
00:09:53,531 --> 00:09:55,171
what I've been through,
175
00:09:56,411 --> 00:09:58,091
or what I'm going through.
176
00:10:01,691 --> 00:10:02,661
Here.
177
00:10:03,021 --> 00:10:04,051
Look here.
178
00:10:12,571 --> 00:10:13,621
Don't be afraid.
179
00:10:13,931 --> 00:10:15,691
I had a friend make this for me.
180
00:10:15,691 --> 00:10:16,411
I told him
181
00:10:16,411 --> 00:10:19,051
I wanted a super-long countdown timer.
182
00:10:19,531 --> 00:10:21,571
He's an expert bomb maker
183
00:10:22,461 --> 00:10:23,531
who blows up things.
184
00:10:23,531 --> 00:10:25,421
This is the best he can do.
185
00:10:26,101 --> 00:10:27,501
I...
186
00:10:27,621 --> 00:10:29,011
I don't know
187
00:10:29,011 --> 00:10:31,091
what your countdown is about.
188
00:10:31,091 --> 00:10:32,661
Anyway, here's the point.
189
00:10:33,501 --> 00:10:34,541
Wang Miao,
190
00:10:34,891 --> 00:10:36,971
if your time is up,
191
00:10:37,381 --> 00:10:39,411
mine will be up
192
00:10:39,411 --> 00:10:40,421
as well.
193
00:10:41,981 --> 00:10:43,261
Do you understand?
194
00:10:46,261 --> 00:10:47,261
Come on.
195
00:10:47,621 --> 00:10:48,691
Let's set the watch.
196
00:11:19,291 --> 00:11:20,851
You became cross-eyed.
197
00:11:20,851 --> 00:11:23,661
Are the numbers of the countdown
very close to each other?
198
00:11:24,571 --> 00:11:25,811
Not that close.
199
00:11:26,741 --> 00:11:28,261
Tell me. What is it?
200
00:11:28,691 --> 00:11:30,141
One, zero, one, eight,
201
00:11:30,141 --> 00:11:31,811
four, five, two.
202
00:11:31,981 --> 00:11:33,051
One.
203
00:11:34,141 --> 00:11:35,091
Zero.
204
00:11:36,531 --> 00:11:37,661
One, eight.
205
00:11:38,221 --> 00:11:39,141
Four.
206
00:11:39,141 --> 00:11:39,771
Five.
207
00:11:39,771 --> 00:11:40,651
Two.
208
00:11:41,171 --> 00:11:42,261
Alright.
209
00:11:43,861 --> 00:11:46,021
Tell me when it's double four.
210
00:11:46,021 --> 00:11:47,531
I'll press the button at the same time.
211
00:11:47,531 --> 00:11:48,901
Countdown starts.
212
00:11:50,021 --> 00:11:51,091
Five.
213
00:11:51,091 --> 00:11:51,981
Four.
214
00:11:51,981 --> 00:11:52,981
Three.
215
00:11:52,981 --> 00:11:53,981
Two.
216
00:11:53,981 --> 00:11:55,091
One.
217
00:11:59,461 --> 00:12:00,541
Are they the same?
218
00:12:03,741 --> 00:12:04,691
Yeah.
219
00:12:04,691 --> 00:12:05,781
Okay.
220
00:12:07,741 --> 00:12:08,931
Done.
221
00:12:12,861 --> 00:12:13,901
Look.
222
00:12:15,651 --> 00:12:17,091
It seems insubstantial.
223
00:12:23,891 --> 00:12:26,461
The experiment has been restarted.
224
00:12:26,461 --> 00:12:29,741
When can you finish the Flying Knife?
225
00:12:29,741 --> 00:12:30,531
It's Flying Blade.
226
00:12:30,531 --> 00:12:32,171
Are there any differences?
227
00:12:32,171 --> 00:12:33,861
Currently, nano Flying Blades
228
00:12:34,101 --> 00:12:36,261
are made with molecular
construction techniques,
229
00:12:36,261 --> 00:12:38,641
but it's very resource-intensive.
230
00:12:38,641 --> 00:12:40,571
Right now what we're trying to do
231
00:12:40,571 --> 00:12:42,981
is develop a catalytic reaction
232
00:12:42,981 --> 00:12:44,741
as a substitute
for molecular construction.
233
00:12:44,981 --> 00:12:46,691
Can you translate those words for me?
234
00:12:46,691 --> 00:12:48,971
I mean, use a language I can understand.
235
00:12:49,501 --> 00:12:51,021
The experiment hasn't succeeded yet.
236
00:12:51,291 --> 00:12:52,901
We still need to work on it.
237
00:12:53,811 --> 00:12:55,261
Can you get the job done
238
00:12:55,261 --> 00:12:56,501
before it ends?
239
00:12:56,501 --> 00:12:57,661
I mean, the countdown.
240
00:12:59,221 --> 00:13:00,451
I don't know.
241
00:13:01,221 --> 00:13:03,651
You said the countdown halted
242
00:13:03,651 --> 00:13:05,261
when you stopped the experiment.
243
00:13:05,261 --> 00:13:06,811
Is it possible that
244
00:13:06,931 --> 00:13:09,221
this is a countdown to your success?
245
00:13:09,221 --> 00:13:10,291
I mean,
246
00:13:10,291 --> 00:13:11,411
can it be that
247
00:13:11,411 --> 00:13:12,901
you'll succeed
248
00:13:13,381 --> 00:13:14,621
at the end of the countdown?
249
00:13:15,261 --> 00:13:17,741
Your way of speaking is very unreasonable,
250
00:13:18,051 --> 00:13:20,261
but there have been
too many unreasonable things lately.
251
00:13:20,261 --> 00:13:22,451
Just tell me if seeing it this way
252
00:13:22,451 --> 00:13:24,541
cheers you up.
253
00:13:27,261 --> 00:13:28,691
Munphy also talked to Shen Yufei
254
00:13:28,691 --> 00:13:30,291
before his death.
255
00:13:30,291 --> 00:13:32,141
If you're right,
256
00:13:32,141 --> 00:13:34,171
all those who had dealings
with Shen Yufei
257
00:13:34,171 --> 00:13:35,981
have either joined
the Frontiers of Science
258
00:13:35,981 --> 00:13:37,171
or committed suicide.
259
00:13:37,171 --> 00:13:38,051
Not all of them.
260
00:13:38,051 --> 00:13:39,621
You're still alive, aren't you?
261
00:13:39,931 --> 00:13:41,171
That's why you need to join it.
262
00:13:41,171 --> 00:13:42,171
Apart from me,
263
00:13:42,171 --> 00:13:43,531
are there any other survivors?
264
00:13:43,531 --> 00:13:44,541
Yes.
265
00:13:45,411 --> 00:13:46,901
Yang Dong's mother.
266
00:13:51,381 --> 00:13:52,621
During the investigation,
267
00:13:52,621 --> 00:13:53,621
I originally thought
268
00:13:53,621 --> 00:13:56,141
that Shen Yufei got close to Ye Wenjie
269
00:13:56,141 --> 00:13:58,251
for Yang Dong,
270
00:13:58,251 --> 00:13:59,741
but it didn't seem to be the case,
271
00:13:59,741 --> 00:14:02,141
because Ye Wenjie is a scientist herself.
272
00:14:03,461 --> 00:14:05,571
She's alive, and so are you.
273
00:14:06,221 --> 00:14:07,931
You two survivors
274
00:14:07,931 --> 00:14:10,421
don't seem to follow any patterns.
275
00:14:14,051 --> 00:14:15,291
Do you think it's possible
276
00:14:15,291 --> 00:14:17,051
Ye Wenjie can see the countdown as well?
277
00:14:17,771 --> 00:14:19,211
Probably not.
278
00:14:19,231 --> 00:14:21,891
The other day, when I went to observe
cosmic background radiation,
279
00:14:21,891 --> 00:14:23,741
it was she
who contacted her student for me.
280
00:14:24,141 --> 00:14:26,501
If she could also see the countdown,
281
00:14:26,981 --> 00:14:28,971
she should know what I was there for.
282
00:14:29,341 --> 00:14:31,451
You've looked into Ye Wenjie, right?
283
00:14:31,741 --> 00:14:32,531
Yeah.
284
00:14:32,531 --> 00:14:35,001
Nothing out of the ordinary,
except she didn't commit suicide.
285
00:14:47,101 --> 00:14:48,281
This place
286
00:14:48,281 --> 00:14:50,261
used to be the warehouse of a museum.
287
00:14:50,261 --> 00:14:51,621
It's very roomy.
288
00:14:51,741 --> 00:14:53,571
Now it's your office.
289
00:14:54,411 --> 00:14:55,541
A warehouse?
290
00:15:02,051 --> 00:15:03,141
It's pretty nice.
291
00:15:04,051 --> 00:15:05,661
Being big enough is the whole point.
292
00:15:06,981 --> 00:15:09,691
There are a dozen people, after all.
They need enough space.
293
00:15:24,261 --> 00:15:25,581
You've already started working?
294
00:15:26,461 --> 00:15:27,501
General.
295
00:15:28,101 --> 00:15:29,811
Let me introduce you.
296
00:15:31,691 --> 00:15:32,651
The introduction can wait.
297
00:15:32,671 --> 00:15:34,221
You should wait until everybody's here.
298
00:15:34,221 --> 00:15:35,981
It'll save you the trouble
of introducing me repeatedly.
299
00:15:35,981 --> 00:15:37,021
Everyone's here.
300
00:15:38,411 --> 00:15:39,461
Xu Bingbing.
301
00:15:39,461 --> 00:15:41,021
Transferred here from CID.
302
00:15:41,021 --> 00:15:42,421
She's worth ten agents.
303
00:15:42,981 --> 00:15:44,371
What do you mean by "Everyone's here"?
304
00:15:44,371 --> 00:15:45,691
How do you know she's worth ten agents?
305
00:15:45,691 --> 00:15:47,621
Why should I believe you?
306
00:15:47,621 --> 00:15:48,991
Chang, how can you do this?
307
00:15:49,001 --> 00:15:50,101
You're such a high-ranking general.
308
00:15:50,101 --> 00:15:51,341
How could you go back on your word?
309
00:15:51,341 --> 00:15:53,891
Do I need to have you write it down
every time you make me a promise?
310
00:15:53,891 --> 00:15:55,091
Are you done?
311
00:15:55,771 --> 00:15:57,171
You don't want her?
312
00:15:57,461 --> 00:15:58,781
I'll take her away then.
313
00:16:00,771 --> 00:16:02,261
Go, go, go.
314
00:16:04,741 --> 00:16:05,741
Wait.
315
00:16:06,261 --> 00:16:07,331
You can't leave.
316
00:16:07,331 --> 00:16:09,051
I'm not letting her leave unless you get me
317
00:16:09,051 --> 00:16:10,051
the 10 people as promised.
318
00:16:10,051 --> 00:16:11,741
I need a hostage.
319
00:16:17,291 --> 00:16:18,331
Alright.
320
00:16:32,651 --> 00:16:33,811
Stop it.
321
00:16:34,461 --> 00:16:36,651
I asked Chang for information specialists,
322
00:16:36,651 --> 00:16:38,381
not cleaners.
323
00:16:44,441 --> 00:16:47,081
(Ye Wenjie)
324
00:16:49,441 --> 00:16:51,481
(Mu Xing)
325
00:16:52,771 --> 00:16:55,171
Ye Wenjie, an astrophysicist.
326
00:16:55,171 --> 00:16:58,171
Mu Xing, a reporter
and freelance media worker.
327
00:16:59,861 --> 00:17:01,331
That's all?
328
00:17:01,621 --> 00:17:02,931
I'm giving you four hours
329
00:17:02,931 --> 00:17:04,261
to gather everything you can
330
00:17:04,261 --> 00:17:05,221
on these two people.
331
00:17:05,221 --> 00:17:06,301
Alright.
332
00:17:09,771 --> 00:17:11,581
This job requires two people at the most.
333
00:17:12,771 --> 00:17:13,611
This
334
00:17:13,611 --> 00:17:14,771
is a list of the names
335
00:17:14,771 --> 00:17:16,291
of all the scientists
we need to look into.
336
00:17:16,291 --> 00:17:17,291
I want all the detailed information
337
00:17:17,291 --> 00:17:18,981
about them and their family members!
338
00:17:18,981 --> 00:17:20,291
It must be done today!
339
00:17:20,291 --> 00:17:21,211
Alright.
340
00:17:22,091 --> 00:17:23,531
And clean this room.
341
00:17:23,531 --> 00:17:24,901
I want it spotless.
342
00:17:24,901 --> 00:17:26,021
Don't say alright.
343
00:17:26,021 --> 00:17:26,981
Say yes.
344
00:17:26,981 --> 00:17:28,101
Understood.
345
00:17:28,611 --> 00:17:29,581
Yes.
346
00:17:32,611 --> 00:17:34,531
(Reporters have learned)
347
00:17:34,531 --> 00:17:36,461
(from the meeting held on the 13th)
348
00:17:36,461 --> 00:17:38,051
(about the assignment of tasks)
349
00:17:38,051 --> 00:17:40,291
(of 2007 Lucky Beijing volunteers)
350
00:17:40,291 --> 00:17:43,211
(and the Beijing Olympics
urban volunteers that…)
351
00:17:43,461 --> 00:17:45,621
Dad, do you feel better?
352
00:17:45,901 --> 00:17:47,971
Doudou put the eye drops in Dad's eyes,
353
00:17:47,971 --> 00:17:49,701
and Dad's eyes feel much better now.
354
00:17:49,701 --> 00:17:51,371
You two, the rice is done,
355
00:17:51,371 --> 00:17:53,211
and the fish will be ready in two minutes.
356
00:17:53,211 --> 00:17:55,351
- Doudou, go wash your hands and eat.
- Get ready to eat.
357
00:17:55,371 --> 00:17:56,341
Hurry.
358
00:17:57,571 --> 00:17:59,211
Wash your hands clean, Doudou.
359
00:18:02,811 --> 00:18:03,851
Li Yao,
360
00:18:03,851 --> 00:18:05,501
you and Doudou may eat without me.
361
00:18:05,501 --> 00:18:07,211
I have an errand to run.
362
00:18:07,501 --> 00:18:09,381
What errand do you
have to run at mealtime?
363
00:18:09,661 --> 00:18:11,291
You're going out, Dad?
364
00:18:11,291 --> 00:18:12,181
Yeah.
365
00:18:12,181 --> 00:18:14,131
Dr. Doudou has cured Dad's eye disease,
366
00:18:14,131 --> 00:18:15,701
so now Dad has to go to work.
367
00:18:15,701 --> 00:18:18,661
I think Dad hasn't fully recovered yet.
368
00:18:18,661 --> 00:18:20,181
The treatment has to continue.
369
00:18:20,181 --> 00:18:21,501
You still don't get it?
370
00:18:21,501 --> 00:18:22,421
Your daughter
371
00:18:22,421 --> 00:18:23,901
wants you to stay at home a bit longer.
372
00:18:23,901 --> 00:18:25,141
Right, Doudou?
373
00:18:27,571 --> 00:18:29,531
Dad will stay at home
and keep Doudou company
374
00:18:29,531 --> 00:18:31,491
for many days after finishing this job.
375
00:18:31,811 --> 00:18:32,661
Be good.
376
00:18:32,661 --> 00:18:33,531
Sit there and eat.
377
00:18:33,531 --> 00:18:35,661
Alright. Come and eat. Come on.
378
00:18:52,291 --> 00:18:53,981
Li Yao, the fish is almost done.
379
00:18:53,981 --> 00:18:55,021
You may turn off the heat now.
380
00:18:55,021 --> 00:18:56,821
It can't be done so soon.
381
00:18:59,851 --> 00:19:02,211
You're so accurate.
Are you a stopwatch or something?
382
00:19:03,421 --> 00:19:04,661
You're
383
00:19:04,941 --> 00:19:06,221
just too tense,
384
00:19:06,221 --> 00:19:07,811
and too punctual.
385
00:19:07,811 --> 00:19:09,491
It's bad for your health.
386
00:19:09,611 --> 00:19:11,571
I have an appointment
with an old expert today.
387
00:19:11,571 --> 00:19:12,821
I can't be late.
388
00:19:13,021 --> 00:19:14,081
Doudou,
389
00:19:14,081 --> 00:19:14,771
bye-bye.
390
00:19:14,771 --> 00:19:16,331
Goodbye, Dad.
391
00:19:16,331 --> 00:19:16,981
I've got to go.
392
00:19:16,981 --> 00:19:17,901
Alright.
393
00:19:44,851 --> 00:19:47,321
Wang, thanks.
394
00:19:47,321 --> 00:19:48,691
You went to so much trouble.
395
00:19:48,851 --> 00:19:50,691
You're welcome, Ms. Ye.
396
00:19:54,771 --> 00:19:56,171
Alright, thanks.
397
00:20:01,771 --> 00:20:03,341
Let me help you with this.
398
00:20:13,531 --> 00:20:14,931
By the way, Ms. Ye,
399
00:20:15,261 --> 00:20:16,331
a few days ago,
400
00:20:16,331 --> 00:20:18,141
I met a scientist.
401
00:20:18,571 --> 00:20:20,171
Her name's Shen Yufei.
402
00:20:20,371 --> 00:20:22,171
Have you ever heard of her?
403
00:20:25,421 --> 00:20:26,931
It rings a bell.
404
00:20:27,941 --> 00:20:31,341
Maybe I saw her at some kind of event.
405
00:20:32,021 --> 00:20:34,621
If my memory serves me well,
406
00:20:34,771 --> 00:20:36,661
she specializes in nanotechnology
407
00:20:36,851 --> 00:20:38,931
as you do.
408
00:20:38,931 --> 00:20:40,011
Yeah.
409
00:20:40,221 --> 00:20:41,371
By the way,
410
00:20:41,371 --> 00:20:43,451
the other day,
when you went to the observatory,
411
00:20:43,771 --> 00:20:46,301
Sha Ruishan gave me a call.
412
00:20:46,421 --> 00:20:47,821
He said you guys
413
00:20:48,051 --> 00:20:50,861
spotted some rather unscientific stuff.
414
00:20:52,571 --> 00:20:53,491
Yeah.
415
00:20:54,701 --> 00:20:57,011
This is exactly what I want
to consult you about.
416
00:20:57,291 --> 00:20:59,621
You specialize in astrophysics.
417
00:21:00,291 --> 00:21:01,861
In your experience,
418
00:21:02,261 --> 00:21:04,491
do you think it's possible
for the universe to flicker?
419
00:21:05,981 --> 00:21:08,131
According to what we know,
420
00:21:08,131 --> 00:21:09,421
that's impossible.
421
00:21:10,291 --> 00:21:12,581
What about what we don't know?
422
00:21:15,941 --> 00:21:17,381
When science
423
00:21:17,661 --> 00:21:20,171
goes beyond our comprehension,
424
00:21:20,421 --> 00:21:21,731
it usually
425
00:21:22,051 --> 00:21:24,251
gets mistaken for heresy.
426
00:21:25,221 --> 00:21:27,451
That's why it throws people into panic.
427
00:21:30,221 --> 00:21:32,171
In human history,
428
00:21:33,291 --> 00:21:35,011
science caused panic
429
00:21:36,741 --> 00:21:38,621
many times.
430
00:21:40,811 --> 00:21:42,941
During the Renaissance in Europe,
431
00:21:42,941 --> 00:21:44,941
Copernicus got persecuted and repressed
432
00:21:44,941 --> 00:21:47,901
by the Church
for his heliocentric theory.
433
00:21:48,331 --> 00:21:51,341
When The Revolutions
of the Heavenly Bodies was published,
434
00:21:51,701 --> 00:21:53,771
he only stroked its cover
435
00:21:53,981 --> 00:21:55,971
before passing away.
436
00:21:57,771 --> 00:22:01,141
Bruno, who supported
the heliocentric theory,
437
00:22:01,611 --> 00:22:04,621
was burned at the stake by the Church.
438
00:22:04,851 --> 00:22:07,811
Cecco d'Ascoli, an astronomer,
439
00:22:07,811 --> 00:22:09,701
believed that the earth was round,
440
00:22:09,701 --> 00:22:11,451
and he got burned alive as well.
441
00:22:16,091 --> 00:22:17,811
The theories that we see
442
00:22:17,811 --> 00:22:19,531
as common sense today
443
00:22:19,811 --> 00:22:21,421
served only to cause great panic
444
00:22:21,701 --> 00:22:24,581
among the public in that era.
445
00:22:24,811 --> 00:22:27,491
Just like the many problems
we're faced with today.
446
00:22:28,181 --> 00:22:29,561
In the future,
447
00:22:29,561 --> 00:22:30,901
when we look back on them,
448
00:22:30,901 --> 00:22:32,501
we'll find them as unsurprising
449
00:22:32,501 --> 00:22:33,971
as the fact that the earth is round.
450
00:23:06,131 --> 00:23:06,981
Mu Xing
451
00:23:06,981 --> 00:23:08,331
returned from overseas
only half a year ago.
452
00:23:08,331 --> 00:23:09,891
She's in the new media industry.
453
00:23:09,891 --> 00:23:11,051
Her reports are mainly
454
00:23:11,051 --> 00:23:12,851
about science and technology
and environmental protection.
455
00:23:12,851 --> 00:23:14,661
She's very aggressive
in getting exposure on newspapers.
456
00:23:14,661 --> 00:23:15,701
She once exaggerated the facts
457
00:23:15,701 --> 00:23:17,371
to create hot topics.
458
00:23:17,371 --> 00:23:18,501
(Portfolio)
But some of her reports
459
00:23:18,501 --> 00:23:20,091
did bring attention to the issues
460
00:23:20,091 --> 00:23:22,011
and fix some of the problems.
461
00:23:22,461 --> 00:23:23,331
Nothing else?
462
00:23:23,331 --> 00:23:24,851
All information on Ye Wenjie is here,
463
00:23:24,851 --> 00:23:26,701
(Ye Wenjie)
including some deciphered files
464
00:23:26,701 --> 00:23:28,091
and some info about her father.
465
00:23:28,091 --> 00:23:29,221
They're all in here.
466
00:23:29,221 --> 00:23:31,221
These are infosheets
about all the scientists on the list
467
00:23:31,221 --> 00:23:31,811
and the family members
468
00:23:31,811 --> 00:23:33,691
of some of the scientists
who committed suicide.
469
00:23:33,691 --> 00:23:34,941
I don't think these infosheets
470
00:23:34,941 --> 00:23:36,371
have any special value,
471
00:23:36,371 --> 00:23:38,621
but I looked into everything
you asked me to look into.
472
00:23:39,701 --> 00:23:40,621
Alright.
473
00:23:40,901 --> 00:23:43,221
If this task was assigned to ten people,
474
00:23:43,221 --> 00:23:45,321
it would definitely have been
a waste of manpower.
475
00:23:48,501 --> 00:23:50,941
In the observatory,
there's a guy named Sha Ruishan,
476
00:23:50,941 --> 00:23:51,291
he…
477
00:23:51,291 --> 00:23:52,091
I know.
478
00:23:52,091 --> 00:23:53,581
He's Ye Wenjie's student.
479
00:23:54,541 --> 00:23:57,131
He went to observe cosmic flicker
with Wang Miao a few days ago.
480
00:23:57,131 --> 00:23:58,381
I'll do some digging.
481
00:23:59,291 --> 00:24:00,291
Here's my cell number.
482
00:24:00,291 --> 00:24:01,851
My phone's on twenty-four seven.
483
00:24:01,851 --> 00:24:03,091
If anything happens,
484
00:24:03,091 --> 00:24:04,451
you may call me anytime.
485
00:24:05,331 --> 00:24:06,301
Yes.
486
00:24:20,981 --> 00:24:22,011
Alright.
487
00:24:27,531 --> 00:24:28,861
Who are you looking for?
488
00:24:29,221 --> 00:24:30,661
So you're Sha Ruishan?
489
00:24:30,661 --> 00:24:31,811
How do you know?
490
00:24:31,811 --> 00:24:34,291
The other day, Professor Wang Miao
paid you a visit.
491
00:24:34,291 --> 00:24:36,901
I need to verify a few things with you.
492
00:24:38,851 --> 00:24:40,101
Who are you?
493
00:24:40,721 --> 00:24:42,961
(Xu Bingbing,
CID of Beijing Public Security Bureau)
494
00:24:45,261 --> 00:24:47,971
I want some information
about cosmic flicker.
495
00:24:48,811 --> 00:24:50,221
Are you saying
496
00:24:50,221 --> 00:24:53,331
even if Ye Wenjie knows she's a turkey,
497
00:24:53,331 --> 00:24:55,491
she'll feel it's unsurprising?
498
00:24:56,421 --> 00:24:58,581
We only talked for a short while,
499
00:24:59,331 --> 00:25:01,621
but it made me feel much calmer.
500
00:25:02,811 --> 00:25:04,661
No matter whether those theories
501
00:25:04,661 --> 00:25:06,621
of the Frontiers of Science
are right or wrong,
502
00:25:06,811 --> 00:25:08,621
I find them acceptable now.
503
00:25:09,771 --> 00:25:11,611
Maybe we just don't know
504
00:25:11,611 --> 00:25:13,261
who we are exactly.
505
00:25:13,261 --> 00:25:15,211
Just like Schrodinger's cat.
506
00:25:16,941 --> 00:25:18,451
I know about cats.
507
00:25:18,661 --> 00:25:21,141
Lately I've boned up on physics.
508
00:25:21,421 --> 00:25:23,811
It's about putting a cat
into a box, isn't it?
509
00:25:23,811 --> 00:25:26,141
And when you open it,
it's either dead or alive.
510
00:25:26,571 --> 00:25:28,211
But isn't that frivolous?
511
00:25:28,461 --> 00:25:30,251
It's just an experiment
512
00:25:30,421 --> 00:25:33,021
with a lot of constants and variables.
513
00:25:33,021 --> 00:25:34,091
In other words,
514
00:25:34,091 --> 00:25:36,381
it's a process of finding proof
and seeking confirmation.
515
00:25:36,701 --> 00:25:37,901
Is that necessary?
516
00:25:38,701 --> 00:25:41,211
What if the third possibility happens?
517
00:25:42,981 --> 00:25:44,661
That'll be like seeing a ghost.
518
00:25:45,181 --> 00:25:47,141
It'll mean physics no longer exists.
519
00:25:49,571 --> 00:25:51,101
Does Ye Wenjie believe it?
520
00:25:55,461 --> 00:25:56,861
She believes
521
00:25:57,941 --> 00:26:00,381
our physics might have ceased to exist.
522
00:26:01,261 --> 00:26:02,651
Physics
523
00:26:02,651 --> 00:26:04,211
didn't cease to exist.
524
00:26:05,571 --> 00:26:07,971
It's just the physics we know
525
00:26:08,421 --> 00:26:10,211
might be non-existent.
526
00:26:17,021 --> 00:26:18,531
Many years from now,
527
00:26:18,771 --> 00:26:20,531
history will reveal the answer.
528
00:26:21,221 --> 00:26:23,731
We might be Copernicus,
529
00:26:24,181 --> 00:26:26,011
or Bruno,
530
00:26:26,851 --> 00:26:28,731
or the Church.
531
00:26:29,221 --> 00:26:30,621
Or maybe
532
00:26:30,771 --> 00:26:32,421
we're nothing.
533
00:26:56,611 --> 00:26:58,461
Come. I'll show you something.
534
00:26:58,461 --> 00:26:59,451
Come on.
535
00:27:02,661 --> 00:27:04,491
All data are unproblematic,
536
00:27:05,571 --> 00:27:07,291
but this is impossible.
537
00:27:07,291 --> 00:27:09,581
Even the explosion of a supernova
538
00:27:10,501 --> 00:27:12,061
couldn't have done that.
539
00:27:12,661 --> 00:27:14,661
What if someone made that happen?
540
00:27:15,131 --> 00:27:16,741
That's even more impossible.
541
00:27:16,741 --> 00:27:18,281
It's such a large scale.
542
00:27:18,281 --> 00:27:20,131
It was spotted from the observatories
543
00:27:20,131 --> 00:27:21,621
in both Beijing and Urumqi.
544
00:27:22,461 --> 00:27:24,211
Do you know what that means?
545
00:27:31,461 --> 00:27:32,861
You see this?
546
00:27:39,701 --> 00:27:41,251
Do you get it now?
547
00:27:41,851 --> 00:27:44,901
I'm imposing human interference
548
00:27:44,901 --> 00:27:47,041
on your observation of this lamp.
549
00:27:47,041 --> 00:27:48,981
This is both theoretically possible
550
00:27:48,981 --> 00:27:50,661
and doable,
551
00:27:52,181 --> 00:27:54,861
but what's a cosmic flicker?
552
00:27:55,221 --> 00:27:57,091
The observation signals received
553
00:27:57,091 --> 00:27:58,421
by Beijing and Urumqi observatories
554
00:27:58,421 --> 00:28:00,731
are from three observation satellites.
555
00:28:01,181 --> 00:28:02,941
Do you know what that means?
556
00:28:02,941 --> 00:28:03,931
What does it mean?
557
00:28:04,051 --> 00:28:06,131
Let's say this is our earth.
558
00:28:06,131 --> 00:28:08,091
These three are observation satellites.
559
00:28:08,091 --> 00:28:09,811
To make the whole universe flicker
560
00:28:09,811 --> 00:28:11,921
with human interference,
561
00:28:11,921 --> 00:28:12,831
theoretically,
562
00:28:12,831 --> 00:28:14,031
you need to build
563
00:28:14,031 --> 00:28:15,851
a gigantic screen at least
564
00:28:15,851 --> 00:28:18,811
300,000 kilometers wide in a place
565
00:28:18,811 --> 00:28:19,941
150,000 kilometers away
566
00:28:19,941 --> 00:28:21,341
from the earth.
567
00:28:22,501 --> 00:28:24,451
Is there science behind your theory?
568
00:28:25,901 --> 00:28:27,301
Science?
569
00:28:29,131 --> 00:28:31,381
You want to talk about science with me?
570
00:28:31,501 --> 00:28:32,741
Considering this scale,
571
00:28:32,741 --> 00:28:34,981
not only Batman and Iron Man
can't make it happen,
572
00:28:34,981 --> 00:28:37,381
but even Superman can't do it.
573
00:28:37,531 --> 00:28:38,981
In other words,
574
00:28:38,981 --> 00:28:41,101
it's impossible even in sci-fi.
575
00:28:41,571 --> 00:28:43,101
Then what can make it happen?
576
00:28:49,741 --> 00:28:51,171
Mythology.
577
00:28:51,531 --> 00:28:53,341
Zeus should be able to swing it.
578
00:28:55,531 --> 00:28:57,661
It was really not my doing.
579
00:29:00,611 --> 00:29:02,581
I'm a cop.
580
00:29:02,591 --> 00:29:04,221
I had dealings with a lot of criminals.
581
00:29:04,221 --> 00:29:05,301
Criminals
582
00:29:05,421 --> 00:29:07,291
experienced things
others didn't experience,
583
00:29:07,291 --> 00:29:09,091
so sometimes their mindset
584
00:29:09,091 --> 00:29:10,501
is different as well.
585
00:29:10,501 --> 00:29:12,741
Did Professor Ye
experience anything unusual?
586
00:29:12,741 --> 00:29:14,461
That's hard to say.
587
00:29:14,461 --> 00:29:16,531
She lived in that era.
588
00:29:16,531 --> 00:29:18,531
She might've been affected.
589
00:29:20,771 --> 00:29:22,461
By the way, the constant
590
00:29:22,461 --> 00:29:24,371
and variable thing
you talked about a moment ago.
591
00:29:24,371 --> 00:29:26,091
The guy surnamed Schro.
592
00:29:26,091 --> 00:29:27,981
Did he have to pick a cat?
593
00:29:27,981 --> 00:29:29,661
Could it not be a rabbit,
594
00:29:29,661 --> 00:29:32,101
or a squirrel or anything like that?
595
00:29:35,371 --> 00:29:37,011
What is this place?
596
00:29:37,291 --> 00:29:38,691
Our office.
597
00:29:38,811 --> 00:29:39,771
Roomy, huh?
598
00:29:39,771 --> 00:29:41,061
Come on. Come on.
599
00:29:41,531 --> 00:29:42,581
Take a look.
600
00:29:44,091 --> 00:29:45,531
Spotlessly clean.
601
00:29:46,291 --> 00:29:47,181
I brought you here
602
00:29:47,181 --> 00:29:48,811
to let you take a closer look
603
00:29:48,811 --> 00:29:51,051
and do some research
into Ye Wenjie's file.
604
00:29:51,051 --> 00:29:51,701
Alright.
605
00:29:51,701 --> 00:29:52,851
Where's Professor Ye's file?
606
00:29:52,851 --> 00:29:53,661
Over there.
607
00:29:53,661 --> 00:29:55,681
Under the picture
of Houyi Shooting Down The Suns.
608
00:29:55,701 --> 00:29:57,211
Below the first sun.
609
00:29:57,661 --> 00:29:59,341
Everything here is orderly.
610
00:30:00,661 --> 00:30:01,901
You found it, right?
611
00:30:02,181 --> 00:30:03,251
Yeah.
612
00:30:04,981 --> 00:30:07,221
I'll fill you in while you read those.
613
00:30:07,221 --> 00:30:08,261
Ye Wenjie's father
614
00:30:08,261 --> 00:30:09,771
was a great scientist,
615
00:30:10,181 --> 00:30:12,101
a counter-revolutionary one.
616
00:30:12,811 --> 00:30:14,901
Now he's rehabilitated, of course.
617
00:30:16,291 --> 00:30:18,301
Do you know who ratted on him?
618
00:30:18,941 --> 00:30:20,381
His own daughter.
619
00:30:21,501 --> 00:30:22,571
Professor Ye?
620
00:30:22,571 --> 00:30:23,531
No.
621
00:30:23,661 --> 00:30:25,291
Ye Wenjie's little sister.
622
00:30:25,291 --> 00:30:26,821
Her name's Ye Wenxue.
623
00:30:28,421 --> 00:30:30,011
And it gets better than that.
624
00:30:30,771 --> 00:30:34,691
Do you know
who delivered the decisive blow to him?
625
00:30:35,421 --> 00:30:36,841
His wife.
626
00:30:36,841 --> 00:30:38,171
Shao Lin.
627
00:30:38,741 --> 00:30:40,291
Uh, not Shaolin Monastery.
628
00:30:40,291 --> 00:30:42,101
Her surname was Shao.
Her given name was Lin.
629
00:30:43,221 --> 00:30:44,621
It's all in here.
630
00:30:47,091 --> 00:30:48,261
I wonder
631
00:30:48,261 --> 00:30:51,341
what Ye Wenjie felt at that time.
632
00:30:52,261 --> 00:30:54,461
Ye Wenjie's little sister, Ye Wenxue,
633
00:30:54,461 --> 00:30:56,531
personally had the leader
of the campaign
634
00:30:56,531 --> 00:30:58,261
take her father away
635
00:30:58,261 --> 00:31:00,531
(1967)
for interrogation about the ideology
636
00:31:00,531 --> 00:31:01,941
embodied in his treatise.
637
00:31:01,941 --> 00:31:03,771
In the key phase of the interrogation,
638
00:31:03,901 --> 00:31:06,741
Ye Zhetai's wife, Shao Lin,
showed up as well,
639
00:31:06,741 --> 00:31:08,421
Together with Ye Wenxue,
640
00:31:08,421 --> 00:31:10,691
they distanced themselves
from Ye Zhetai,
641
00:31:10,811 --> 00:31:14,101
which was a terrible blow to him.
642
00:31:37,941 --> 00:31:40,211
Didn't Mother say
643
00:31:41,531 --> 00:31:45,011
that Grandfather and Einstein
were close friends?
644
00:31:46,291 --> 00:31:49,061
That they used to
discuss science together?
645
00:31:51,421 --> 00:31:53,621
But why are they
646
00:31:55,501 --> 00:31:58,421
beginning to criticize Einstein?
647
00:32:00,181 --> 00:32:02,101
Shao Lin's father
648
00:32:03,981 --> 00:32:07,101
did cross paths with Einstein.
649
00:32:10,261 --> 00:32:12,301
In 1922,
650
00:32:12,981 --> 00:32:14,531
on Nanjing Road
651
00:32:16,331 --> 00:32:17,821
of Shanghai.
652
00:32:19,291 --> 00:32:21,371
They were walking along the road.
653
00:32:21,371 --> 00:32:22,771
Einstein
654
00:32:22,771 --> 00:32:26,261
suddenly asked a young boy
smashing stones at the roadside
655
00:32:26,261 --> 00:32:28,521
how much he earned in a day.
656
00:32:28,521 --> 00:32:30,421
He said five cents.
657
00:32:30,571 --> 00:32:34,771
That was the only time he conversed
658
00:32:35,091 --> 00:32:37,861
with the master who changed the world.
659
00:32:40,261 --> 00:32:42,451
No physics.
660
00:32:43,661 --> 00:32:46,101
No theory of relativity.
661
00:32:47,421 --> 00:32:49,691
Only the hard truth.
662
00:32:52,421 --> 00:32:54,421
Lin is better than me.
663
00:32:54,611 --> 00:32:57,821
She proved all scientific achievements
664
00:32:59,811 --> 00:33:03,861
were the fruits of the people's wisdom.
665
00:33:05,901 --> 00:33:09,421
Those academic authorities
of the bourgeoisie
666
00:33:10,811 --> 00:33:14,141
just stole the fruits.
667
00:33:16,611 --> 00:33:18,861
There are so many terms in physics.
668
00:33:19,421 --> 00:33:21,011
Will changing the names
669
00:33:21,221 --> 00:33:22,861
be enough?
670
00:33:25,771 --> 00:33:28,341
Any brilliant idea
671
00:33:29,221 --> 00:33:31,451
will fall apart eventually.
672
00:33:32,811 --> 00:33:35,101
The gravity of reality
673
00:33:37,371 --> 00:33:39,141
is just too strong.
674
00:35:02,211 --> 00:35:03,571
It never crossed my mind
675
00:35:03,571 --> 00:35:05,771
that Professor Ye had been through
something like that.
676
00:35:05,771 --> 00:35:07,611
Now I can understand
677
00:35:08,051 --> 00:35:10,051
why she took Yang Dong's death
678
00:35:10,051 --> 00:35:11,741
so calmly.
679
00:35:13,021 --> 00:35:14,971
But I find it confusing.
680
00:35:16,981 --> 00:35:20,021
By rights, those who have
681
00:35:20,021 --> 00:35:21,451
lost a loved one
682
00:35:21,451 --> 00:35:24,261
will definitely
cherish familial bonding even more,
683
00:35:24,521 --> 00:35:26,421
but Professor Ye
doesn't seem to be like that.
684
00:35:26,421 --> 00:35:27,601
It strikes me
685
00:35:27,601 --> 00:35:29,861
that the reason her grief was dissolved
686
00:35:30,021 --> 00:35:32,091
is probably not so simple.
687
00:35:33,021 --> 00:35:34,301
Professor Ye's father
688
00:35:34,301 --> 00:35:37,461
was unable to continue his research
because of the era.
689
00:35:37,461 --> 00:35:38,691
Professor Ye's daughter,
690
00:35:38,691 --> 00:35:40,051
since physics had ceased to exist,
691
00:35:40,051 --> 00:35:41,931
couldn't continue her research either.
692
00:35:42,781 --> 00:35:44,021
Maybe in Professor Ye's eyes,
693
00:35:44,021 --> 00:35:46,421
death was a relief to them.
694
00:35:46,821 --> 00:35:48,551
We never experienced
anything like that,
695
00:35:48,571 --> 00:35:50,261
so maybe we can't understand it.
696
00:35:52,301 --> 00:35:53,261
No.
697
00:35:54,501 --> 00:35:57,301
Professor Ye didn't have many dealings
with Shen Yufei,
698
00:35:58,211 --> 00:36:00,341
but judging from what she said to you,
699
00:36:00,531 --> 00:36:03,131
she's not against the theories
of the Frontiers of Science.
700
00:36:03,131 --> 00:36:04,341
Professor Ye's behavior is becoming
701
00:36:04,341 --> 00:36:06,491
an increasingly greater mystery to me.
702
00:36:09,021 --> 00:36:10,651
What did she say to you again?
703
00:36:10,821 --> 00:36:12,341
Did she say this was not
704
00:36:12,501 --> 00:36:15,261
the first time the scientific community
had been in panic?
705
00:36:15,941 --> 00:36:16,901
Yeah.
706
00:36:17,421 --> 00:36:19,451
In human history,
707
00:36:19,451 --> 00:36:21,091
science caused panic
708
00:36:22,461 --> 00:36:24,181
many times.
709
00:36:24,611 --> 00:36:27,051
We might be Copernicus,
710
00:36:27,611 --> 00:36:29,301
or Bruno,
711
00:36:29,981 --> 00:36:31,701
or the Church.
712
00:36:32,421 --> 00:36:33,811
Or maybe
713
00:36:33,811 --> 00:36:35,571
we're nothing.
714
00:36:39,301 --> 00:36:41,701
Was she asking you to become
someone like Copernicus?
715
00:36:42,021 --> 00:36:43,941
Even if I wanted to do that,
716
00:36:43,941 --> 00:36:45,821
aren't I still your plant?
717
00:36:46,821 --> 00:36:48,691
Well, go ahead and become Copernicus.
718
00:36:48,691 --> 00:36:50,171
With me protecting you,
719
00:36:50,171 --> 00:36:52,131
I promise you won't get burned alive.
720
00:36:53,251 --> 00:36:54,341
Get burned alive?
721
00:36:54,981 --> 00:36:56,381
That guy's name's Bruno.
722
00:36:58,901 --> 00:37:00,091
What about Co-Copernicus?
723
00:37:00,091 --> 00:37:01,051
He died of natural causes.
724
00:37:01,051 --> 00:37:02,091
Well, with me protecting you,
725
00:37:02,091 --> 00:37:03,451
I promise you'll…
726
00:37:04,021 --> 00:37:05,221
be Copernicus.
727
00:37:05,861 --> 00:37:07,221
Thank you.
728
00:37:22,801 --> 00:37:24,721
(Chat Recipient:)
729
00:37:24,721 --> 00:37:27,681
(Lord's given the order.
If Wang Miao continues his research, )
730
00:37:31,841 --> 00:37:38,761
(Lord's given the order. If Wang Miao
continues his research, eliminate him.)
731
00:37:45,881 --> 00:37:48,881
(Try to rope him in.)
732
00:37:54,641 --> 00:37:57,401
(Lord's order must not be defied.)
733
00:37:57,401 --> 00:38:03,281
(It won't be defiance if we have him
get to know Lord and join us.)
734
00:38:58,771 --> 00:39:03,951
♪ I've seen things
you people won't believe ♪
735
00:39:06,321 --> 00:39:10,801
♪ Soon our planet will vanish ♪
736
00:39:13,741 --> 00:39:18,511
♪ I've known the future
you people won't think of ♪
737
00:39:21,041 --> 00:39:25,671
♪ Soon your planet will be punished ♪
738
00:39:28,361 --> 00:39:33,471
♪ I've seen things
you people won't believe ♪
739
00:39:35,771 --> 00:39:40,101
♪ Soon our planet will vanish ♪
740
00:39:43,121 --> 00:39:47,681
♪ I've known the future
you people won't think of ♪
741
00:39:50,561 --> 00:39:54,971
♪ Soon your planet will be punished ♪
742
00:40:00,901 --> 00:40:08,101
=Three-Body=
47242
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.