All language subtitles for The.Undoing.S01E01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,756 --> 00:00:12,506 ("Dream a Little Dream of Me" playing) 2 00:00:12,589 --> 00:00:14,709 โ™ช 3 00:00:16,756 --> 00:00:21,796 โ™ช STARS SHINING BRIGHT ABOVE YOU โ™ช 4 00:00:23,130 --> 00:00:29,380 โ™ช NIGHT BREEZES SEEM TO WHISPER I LOVE YOU โ™ช 5 00:00:29,464 --> 00:00:35,214 โ™ช BIRDS SINGING IN THE SYCAMORE TREE โ™ช 6 00:00:35,297 --> 00:00:40,257 โ™ช DREAM A LITTLE DREAM OF ME โ™ช 7 00:00:42,172 --> 00:00:48,552 โ™ช SAY NIGHTY-NIGHT AND KISS ME โ™ช 8 00:00:48,631 --> 00:00:55,051 โ™ช JUST HOLD ME TIGHT AND TELL ME YOU'LL MISS ME โ™ช 9 00:00:55,130 --> 00:01:00,420 โ™ช WHILE I'M ALONE AND BLUE AS CAN BE โ™ช 10 00:01:00,506 --> 00:01:06,256 โ™ช DREAM A LITTLE DREAM OF ME โ™ช 11 00:01:07,506 --> 00:01:14,046 โ™ช SWEET DREAMS TILL SUNBEAMS FIND YOU โ™ช 12 00:01:14,130 --> 00:01:20,260 โ™ช SWEET DREAMS THAT LEAVE ALL WORRIES BEHIND YOU โ™ช 13 00:01:20,339 --> 00:01:26,049 โ™ช BUT IN YOUR DREAMS WHATEVER THEY BE โ™ช 14 00:01:26,130 --> 00:01:30,210 โ™ช DREAM A LITTLE โ™ช 15 00:01:30,297 --> 00:01:37,297 โ™ช DREAM OF ME โ™ช 16 00:01:45,839 --> 00:01:48,839 -Boy: WHERE IS SHE? -Man: SHE'S IN HER STUDIO. 17 00:01:50,297 --> 00:01:51,957 Man: SHE'S WORKIN'. 18 00:01:52,047 --> 00:01:54,167 Boy: WHY HASN'T SHE COME BACK? 19 00:01:58,923 --> 00:02:01,763 (disjointed music playing) 20 00:02:01,839 --> 00:02:05,129 โ™ช 21 00:02:16,506 --> 00:02:19,206 (music continues) 22 00:02:24,297 --> 00:02:26,417 (siren blaring) 23 00:02:29,923 --> 00:02:32,593 โ™ช 24 00:02:39,839 --> 00:02:42,759 (soft classical music playing) 25 00:02:42,839 --> 00:02:45,339 (humming) 26 00:02:47,214 --> 00:02:50,384 (soft music continues over speakers) 27 00:03:18,214 --> 00:03:19,424 Mm-hmm. 28 00:03:19,506 --> 00:03:21,456 (blender whirring) 29 00:03:21,547 --> 00:03:24,337 It's crap. It's cra-- Could you just turn that down a bit? 30 00:03:24,422 --> 00:03:25,922 -Please. I'm trying to concentrate... -What? 31 00:03:26,005 --> 00:03:27,545 on a very delicate operation, here. 32 00:03:27,631 --> 00:03:29,381 Blenders don't have volume control. 33 00:03:29,464 --> 00:03:32,304 Well, that's a pathetic excuse. Just turn it down, anyway. 34 00:03:32,381 --> 00:03:34,511 -(blender stops) -Henry: Dad. 35 00:03:34,589 --> 00:03:37,959 -Yeah. -I did some research last night. 36 00:03:38,047 --> 00:03:40,457 -Yes? -On golden doodles. 37 00:03:40,547 --> 00:03:42,757 -Oh, God-- -And they don't shed. 38 00:03:42,839 --> 00:03:44,379 They're hypoallergenic. 39 00:03:44,464 --> 00:03:46,304 -No, no-- Listen, Hen. -They're really, really, really cute. 40 00:03:46,381 --> 00:03:47,801 We're not having-- Tell him. Tell him. 41 00:03:47,881 --> 00:03:49,211 -It's the dog thing again. -But why, Dad? 42 00:03:49,297 --> 00:03:51,627 We can't have a dog because as I've said before, 43 00:03:51,714 --> 00:03:53,514 all dogs make my throat close up, 44 00:03:53,589 --> 00:03:55,839 so no air gets to my lungs, which makes me die. 45 00:03:55,923 --> 00:03:57,713 So it's-- It's undesirable. 46 00:03:57,798 --> 00:03:59,878 -But-- -Think of another pet. You know, you can have a, 47 00:03:59,964 --> 00:04:01,014 a cat, or a hamster. 48 00:04:01,089 --> 00:04:02,919 Or-- I don't know what kids have these days. 49 00:04:03,005 --> 00:04:04,755 Have a, have a vampire bat. 50 00:04:04,839 --> 00:04:06,259 (growls in frustration) 51 00:04:06,339 --> 00:04:09,169 -Is that a promise? -Yes. That is a promise. 52 00:04:09,255 --> 00:04:11,585 Like the, the promise of... 53 00:04:11,673 --> 00:04:14,213 a road trip, too? Just you and me? 54 00:04:14,297 --> 00:04:16,417 That's a low blow. That will happen. 55 00:04:16,506 --> 00:04:17,626 -Henry: Will it? -It will happen. 56 00:04:17,714 --> 00:04:19,344 Shit, my violin! 57 00:04:20,422 --> 00:04:21,922 -Jonathan: Help me, please. -What is going on? 58 00:04:22,005 --> 00:04:24,045 I don't know why I'm suddenly six years old. 59 00:04:24,130 --> 00:04:27,920 Oh, God. All right. Why the tie, hmm? 60 00:04:28,005 --> 00:04:30,415 Not another funeral? 61 00:04:30,506 --> 00:04:32,296 -It's The Turd's idea. -Oh. 62 00:04:32,381 --> 00:04:34,091 And no, no. 63 00:04:34,172 --> 00:04:37,462 -Not all my patients die. -Oh. 64 00:04:37,547 --> 00:04:40,127 Why are you so dressed up? What's his name? 65 00:04:40,214 --> 00:04:42,714 Ladies' tea. Planning the fundraiser. 66 00:04:42,798 --> 00:04:45,628 Oh, school auction. Did I mention I'm not going? 67 00:04:45,714 --> 00:04:48,304 -Oh, did I mention you are? -I think you'll find I'm not, my love. 68 00:04:48,381 --> 00:04:50,301 Isn't it enough we give them tons of money anyway? 69 00:04:50,381 --> 00:04:52,131 We actually don't give them money. 70 00:04:52,214 --> 00:04:54,594 -Well, your dad does, which is very sweet of him. -Grace: Uh-huh. 71 00:04:54,673 --> 00:04:56,803 Which reminds me, we have dinner with him next Thursday. 72 00:04:56,881 --> 00:04:59,671 Right. So I have Reardon and your dad in the same week. 73 00:04:59,756 --> 00:05:02,006 I'm just the luckiest girl in New York. 74 00:05:02,089 --> 00:05:04,129 -(Grace laughing) -Don't you like Reardon? 75 00:05:04,214 --> 00:05:06,634 Well, do you like Reardon? You, you like your school? 76 00:05:06,714 --> 00:05:07,634 -Yeah. -Grace: Hey. 77 00:05:07,714 --> 00:05:09,134 And I love it. Go on, kiss your mom. 78 00:05:09,214 --> 00:05:10,464 -We have to go. -Mom-- 79 00:05:10,547 --> 00:05:12,047 No, I'm not kissing Mom. You do it. 80 00:05:12,130 --> 00:05:13,130 You need to clean this up. 81 00:05:13,214 --> 00:05:14,714 I'm not doing this every single morning. 82 00:05:14,798 --> 00:05:16,508 No, no, I want to kiss you. I like this. 83 00:05:16,589 --> 00:05:18,169 Yeah. Right. 84 00:05:18,255 --> 00:05:19,795 -Henry? Henry? -Henry: What? 85 00:05:19,881 --> 00:05:22,961 No more smoothies. You never, ever clean up... 86 00:05:23,047 --> 00:05:24,627 Jonathan: All right, here's a question and don't lie. 87 00:05:24,714 --> 00:05:27,844 Did you, in fact, practice that thing at all this week? 88 00:05:27,923 --> 00:05:29,133 Because I heard nothing. 89 00:05:29,214 --> 00:05:30,214 No, I practiced. 90 00:05:30,297 --> 00:05:31,707 -Really? -Yeah. I swear. 91 00:05:34,005 --> 00:05:36,295 Do you know, he doesn't even think I'm any good. 92 00:05:36,381 --> 00:05:37,881 Mr. Rosenbaum. 93 00:05:37,964 --> 00:05:39,554 He actually said that, did he? 94 00:05:39,631 --> 00:05:41,671 No. It's not that he says it. 95 00:05:41,756 --> 00:05:45,796 It just-- He used to say a lot more good stuff. 96 00:05:45,881 --> 00:05:48,761 I mean, sometimes with the looks he gives me, 97 00:05:48,839 --> 00:05:50,259 I-I think he wants me to quit. 98 00:05:50,339 --> 00:05:53,169 Well, is it possible that, as your mom might say-- 99 00:05:53,255 --> 00:05:55,415 (imitating Grace): You're actually projecting that sentiment. 100 00:05:55,506 --> 00:05:57,506 Because somewhere deep down, 101 00:05:57,589 --> 00:06:00,089 in the bowels of your teenage psyche, 102 00:06:00,172 --> 00:06:01,172 you actually want to give it up. 103 00:06:01,255 --> 00:06:03,705 I don't want to give up. I love violin. 104 00:06:03,798 --> 00:06:05,258 (in normal voice): Okay, well, that's great then. 105 00:06:05,339 --> 00:06:07,089 You know, Rosenbaum, he's an unhappy man. 106 00:06:07,172 --> 00:06:08,632 It is never a good idea 107 00:06:08,714 --> 00:06:10,174 to take measure of ourselves 108 00:06:10,255 --> 00:06:11,705 through the eyes of the joyless. 109 00:06:11,798 --> 00:06:14,418 Well, you can be joyless. 110 00:06:16,255 --> 00:06:18,005 -Beg your pardon? -Yeah. 111 00:06:18,089 --> 00:06:20,669 You can be joyless when you're-- when you're stressed. 112 00:06:20,756 --> 00:06:22,876 Do I seem stressed a lot? 113 00:06:22,964 --> 00:06:25,634 Some... lately. 114 00:06:26,130 --> 00:06:27,210 Huh. 115 00:06:27,297 --> 00:06:28,587 Brilliant. Well, now-- 116 00:06:28,673 --> 00:06:30,763 Now I'm stressed about being stressed, so... 117 00:06:30,839 --> 00:06:32,879 -Thank you very much. -You're welcome. 118 00:06:32,964 --> 00:06:35,634 You don't, you don't play your violin for Rosenbaum, anyway. 119 00:06:35,714 --> 00:06:37,764 You owe him your respect and your hard work, 120 00:06:37,839 --> 00:06:40,379 but in the end, your relationship with song 121 00:06:40,464 --> 00:06:42,514 is between you and your music. 122 00:06:42,589 --> 00:06:45,089 -Got it. -Right. And you're brilliant, okay? 123 00:06:45,172 --> 00:06:46,212 So fuck Rosenbaum. 124 00:06:46,297 --> 00:06:48,417 -I'm telling Mom you said that. -Take your violin, 125 00:06:48,506 --> 00:06:50,796 and shove it up his Rosen-bum cheeks, okay? 126 00:06:50,881 --> 00:06:51,961 Dad... 127 00:06:53,130 --> 00:06:56,550 (lively classical music playing) 128 00:06:56,631 --> 00:06:59,171 โ™ช 129 00:07:12,297 --> 00:07:14,337 -Jason: Morning. -Morning. 130 00:07:15,798 --> 00:07:18,548 Rebecca Harkness has arrived way too early. 131 00:07:18,631 --> 00:07:20,261 (whispers): Oh. Great. 132 00:07:20,339 --> 00:07:22,759 Rebecca: It just doesn't make any sense to me. 133 00:07:22,839 --> 00:07:25,759 -Huh. -One minute, he's attentive, loving. 134 00:07:25,839 --> 00:07:28,549 The next minute, he's borderline abusive. 135 00:07:28,631 --> 00:07:32,341 I got both swings last night. The full pendulum. 136 00:07:32,422 --> 00:07:34,262 And fucking forbid 137 00:07:34,339 --> 00:07:37,169 I call him bipolar. I mean... 138 00:07:37,255 --> 00:07:38,955 Fucking forbid! 139 00:07:39,047 --> 00:07:42,957 So you're back to thinking that he's, um, that he's bipolar. 140 00:07:43,047 --> 00:07:45,417 I don't know. The mood swings... 141 00:07:46,089 --> 00:07:47,589 What do you think? 142 00:07:49,047 --> 00:07:51,337 Well, I don't know him. 143 00:07:51,422 --> 00:07:53,882 -I only know you. -Meaning? 144 00:07:57,422 --> 00:08:00,882 -Do not give me that look. -This is your third marriage. Isn't it? 145 00:08:00,964 --> 00:08:03,094 (grunts) So, what, we're keeping score? 146 00:08:03,172 --> 00:08:05,672 No. No, I'm just... 147 00:08:05,756 --> 00:08:08,006 -I'm not doing that. -Okay, this is going somewhere, 148 00:08:08,089 --> 00:08:10,299 and I'm not exactly sure where, other than a direction 149 00:08:10,381 --> 00:08:13,051 not in my favor. So just say it. 150 00:08:14,130 --> 00:08:16,670 -Say it! I pay you. Say it. -Reb-- 151 00:08:17,506 --> 00:08:19,046 Rebecca. 152 00:08:21,005 --> 00:08:24,875 I have met few people more discriminating than you. 153 00:08:24,964 --> 00:08:29,424 You read 100 Yelp reviews before choosing someone to install your carpet. 154 00:08:29,506 --> 00:08:32,626 Am I right? You, you try on 20 pairs of shoes 155 00:08:32,714 --> 00:08:34,054 before making a choice. 156 00:08:34,130 --> 00:08:36,460 You do background checks on your hair colorist. 157 00:08:36,547 --> 00:08:38,207 You did a background check on me, no doubt. 158 00:08:38,297 --> 00:08:40,587 You vet everything. Everything. 159 00:08:40,673 --> 00:08:44,053 -Which is fine. I mean, that's appropriate. -But... 160 00:08:44,130 --> 00:08:47,090 But an attractive man comes along, 161 00:08:47,172 --> 00:08:50,092 and shows an interest in you, and judgment be gone. 162 00:08:50,172 --> 00:08:51,802 No. That is not what is happening. 163 00:08:51,881 --> 00:08:54,011 I mean, the day that you met Kevin, 164 00:08:54,089 --> 00:08:55,879 you floated into this office. 165 00:08:55,964 --> 00:08:57,804 It was an appointment that was made to deal 166 00:08:57,881 --> 00:09:00,131 with the anguish of husband number two, 167 00:09:00,214 --> 00:09:03,214 only to declare that you'd met husband number three. 168 00:09:03,297 --> 00:09:04,957 So, I'm saying... 169 00:09:05,881 --> 00:09:08,511 Maybe it's possible... 170 00:09:08,589 --> 00:09:12,089 that you're less of a victim of Kevin's moods than you are of your own. 171 00:09:12,172 --> 00:09:14,092 So, excuse me, this is my fault? 172 00:09:14,172 --> 00:09:16,632 -No. -It is. You're blaming me. 173 00:09:16,714 --> 00:09:19,384 I'm not blaming you. I'm just saying there's a particular 174 00:09:19,464 --> 00:09:21,134 type of person that you want to be with, 175 00:09:21,214 --> 00:09:22,714 and maybe you're a little too quick 176 00:09:22,798 --> 00:09:25,048 to see that person in the men that you meet, 177 00:09:25,130 --> 00:09:27,460 instead of seeing what's actually there. 178 00:09:28,631 --> 00:09:30,841 (horn honks) 179 00:09:30,923 --> 00:09:33,673 Grace (over phone): UGH. WELL, I'LL PROBABLY NEVER SEE HER AGAIN 180 00:09:33,756 --> 00:09:36,416 BECAUSE THEY HIRE YOU TO GIVE THEM THE HARD TRUTHS, 181 00:09:36,506 --> 00:09:38,916 AND THEN, THEN THEY FIRE YOU FOR DELIVERING THEM. 182 00:09:39,005 --> 00:09:40,585 Well, just-- just up your prices. 183 00:09:40,673 --> 00:09:43,673 The more exclusive you seem, the more she'll come begging. 184 00:09:43,756 --> 00:09:46,956 Wow. (chuckles) I have some bad news. 185 00:09:47,047 --> 00:09:48,457 The, um, 186 00:09:48,547 --> 00:09:52,377 the dress code for the fundraiser is fancy-glam. 187 00:09:52,464 --> 00:09:53,674 I'm not wearing a tux. 188 00:09:53,756 --> 00:09:55,706 Grace: LISTEN, THIS IS FOR HENRY'S SCHOOL. 189 00:09:55,798 --> 00:09:58,048 If I can tough out a ladies' tea, 190 00:09:58,130 --> 00:10:01,090 you can stomach one fundraiser. For Henry. 191 00:10:01,172 --> 00:10:03,762 I will do it. But not for Henry's school. 192 00:10:03,839 --> 00:10:05,509 I will do it for you. 193 00:10:05,589 --> 00:10:06,879 Because you're hot. 194 00:10:06,964 --> 00:10:09,844 Anyway, I'm here. Okay? 195 00:10:09,923 --> 00:10:11,883 Later, smart ass. 196 00:10:11,964 --> 00:10:13,384 Yeah, later. Bye. 197 00:10:14,631 --> 00:10:16,051 (doorbell chimes) 198 00:10:19,214 --> 00:10:20,674 -Come in. -Hi. 199 00:10:21,839 --> 00:10:24,549 -Let me take your coat. -Yes. 200 00:10:25,923 --> 00:10:27,713 They're waiting for you upstairs. 201 00:10:27,798 --> 00:10:29,668 (laughter) 202 00:10:30,589 --> 00:10:32,459 -Sally: Hello! -Sorry I'm late. 203 00:10:32,547 --> 00:10:34,707 -Not a problem. -(distant baby babbling) 204 00:10:34,798 --> 00:10:36,628 -We have a new mom. -Oh. 205 00:10:36,714 --> 00:10:38,214 A Scholarship. 206 00:10:38,297 --> 00:10:40,547 She brought her infant. She's changing her in the bathroom. 207 00:10:40,631 --> 00:10:42,091 You look fabulous. 208 00:10:42,172 --> 00:10:43,552 -Oh, hi, Grace. -Grace: Hi. 209 00:10:43,631 --> 00:10:45,261 -Hi. -Grace: Is she, uh, on the committee? 210 00:10:45,339 --> 00:10:47,509 Uh, wants to be an involved parent. 211 00:10:47,589 --> 00:10:49,379 Hi. Hi, hi. Sorry. 212 00:10:49,798 --> 00:10:51,298 -Hey. -Thanks. 213 00:10:51,381 --> 00:10:53,511 Sylvia: Did any of you even know that she was coming? 214 00:10:53,589 --> 00:10:55,799 I mean, I'm usually the first one to learn of anything. 215 00:10:55,881 --> 00:10:57,301 People can't wait to tell me stuff. 216 00:10:57,381 --> 00:10:59,631 Amanda: Because you're so quick to disapprove. 217 00:10:59,714 --> 00:11:01,804 Well, exactly. 218 00:11:01,881 --> 00:11:03,631 Diane: All right, we should get going here. 219 00:11:03,714 --> 00:11:04,844 Woman: Sorry! 220 00:11:04,923 --> 00:11:06,133 Sylvia: She's a bit nervous. 221 00:11:06,214 --> 00:11:08,134 She's back to being the auctioneer. 222 00:11:08,214 --> 00:11:10,094 Jolene: I thought you got the guy from Sotheby's. 223 00:11:10,172 --> 00:11:12,382 Diane: No, he dropped out. We'll be fine. 224 00:11:12,464 --> 00:11:13,764 -I've done this before. -Hi. 225 00:11:13,839 --> 00:11:15,259 Hi. Hi. 226 00:11:15,339 --> 00:11:17,169 I'm Grace Fraser. 227 00:11:17,255 --> 00:11:19,375 Elena Alves. Nice to meet you. 228 00:11:19,464 --> 00:11:21,344 -Hi. -Elena has a boy in fourth grade? 229 00:11:21,422 --> 00:11:23,132 You said his name was Miguel? 230 00:11:23,214 --> 00:11:25,764 -Yeah, yeah. -Your baby's gorgeous. 231 00:11:25,839 --> 00:11:27,549 -Thank you. -Hello. Boy or girl? 232 00:11:27,631 --> 00:11:29,011 Girl. Teresa. 233 00:11:29,089 --> 00:11:30,629 Oh. Teresa. 234 00:11:30,714 --> 00:11:32,884 -I love your eyelashes. -Okay, come on, folks. 235 00:11:32,964 --> 00:11:34,134 The auction's tomorrow. 236 00:11:34,214 --> 00:11:35,924 Thank you so much for letting me join. 237 00:11:36,005 --> 00:11:39,085 Are you kidding? We're happy to get all the help we can. 238 00:11:39,172 --> 00:11:41,802 That you even have the time with two kids. 239 00:11:41,881 --> 00:11:43,921 I have twins. So regret it. 240 00:11:44,005 --> 00:11:46,455 -Jolene! -(all chuckling) 241 00:11:46,547 --> 00:11:48,797 I mean, they're so much work, right? 242 00:11:48,881 --> 00:11:50,671 Sylvia: Okay, let's, uh... 243 00:11:50,756 --> 00:11:51,956 let's rank the items. 244 00:11:52,047 --> 00:11:53,837 -Yes. -We'll start with the least expensive. 245 00:11:53,923 --> 00:11:57,213 Work our way up to the... the big tickets. 246 00:11:57,297 --> 00:11:58,797 Amanda: There's a lot of stuff here. 247 00:11:58,881 --> 00:12:02,131 Well, we have over 200 people confirmed coming. That's a record. 248 00:12:02,214 --> 00:12:04,804 Thanks to the Spensers lending us their home. 249 00:12:04,881 --> 00:12:06,711 I did a walk-through yesterday. Oh, my God. 250 00:12:06,798 --> 00:12:08,088 Mm. Did you see the David Hockneys? 251 00:12:08,172 --> 00:12:10,212 Two of them, on facing walls in the dining room. 252 00:12:10,297 --> 00:12:12,757 -And what about Suki's closet? -Oh, I'll get there. 253 00:12:12,839 --> 00:12:14,339 Maybe Monday night, with any luck. 254 00:12:14,422 --> 00:12:15,802 -Yes! -(all chattering) 255 00:12:15,881 --> 00:12:17,211 Diane: Okay, let's do this. Okay! 256 00:12:17,297 --> 00:12:21,127 (clears throat) We got four separate stays in the Hamptons. 257 00:12:21,214 --> 00:12:23,214 A pair in Vail and Aspen. 258 00:12:23,297 --> 00:12:25,587 A cooking lesson at Tribeca for eight. 259 00:12:25,673 --> 00:12:27,213 You never know how much those go for. 260 00:12:27,297 --> 00:12:28,547 Amanda: Stem-cell facelift. 261 00:12:28,631 --> 00:12:29,841 Does anybody really believe in those? 262 00:12:29,923 --> 00:12:32,553 Jolene: Kathy Sennot got one. Did not work. 263 00:12:32,631 --> 00:12:34,131 Sally: We have a bunch of consults. 264 00:12:34,214 --> 00:12:36,714 A college admissions counselor. A pre-school admissions counselor. 265 00:12:36,798 --> 00:12:38,508 A genealogist that'll come to your house. 266 00:12:38,589 --> 00:12:39,959 -That could actually go. -(baby crying) 267 00:12:40,047 --> 00:12:41,877 Jolene: I don't see any artists. Where are the artists? 268 00:12:41,964 --> 00:12:43,594 Sylvia: Are you saying we can't scratch up 269 00:12:43,673 --> 00:12:45,843 one lousy playwright in all of New York City? 270 00:12:45,923 --> 00:12:48,423 Grace, maybe you could donate a therapy session. 271 00:12:48,506 --> 00:12:50,756 I am not doing that. That is not happening. 272 00:12:50,839 --> 00:12:53,339 Why not? "Do I hear $500 on saving your marriage?" 273 00:12:53,422 --> 00:12:55,802 Uh, 500, and I will throw in my husband. 274 00:12:55,881 --> 00:12:57,511 Sally: Grace, you know what would be awesome? 275 00:12:57,589 --> 00:12:59,459 I think Jonathan would be a huge get. 276 00:12:59,547 --> 00:13:01,127 You want to auction Jonathan? 277 00:13:01,214 --> 00:13:03,764 -Sally: Well... -Yes! I'm putting him up. 278 00:13:03,839 --> 00:13:05,799 Uh, Grace's husband is a doctor. 279 00:13:05,881 --> 00:13:07,761 -He was featured in "New York" magazine. -Oh. 280 00:13:07,839 --> 00:13:11,759 Sylvia: He's an oncologist, Sally. Who's gonna bid on cancer? 281 00:13:11,839 --> 00:13:14,919 Amanda: A private, after-hours tour at the Guggenheim. 282 00:13:15,005 --> 00:13:17,705 They're doing the Salon de la Rose Croix. 283 00:13:17,798 --> 00:13:21,128 You know, I was just there on Tuesday for the Chagall exhibit. 284 00:13:21,214 --> 00:13:23,764 I swear, I actually felt light-headed. 285 00:13:23,839 --> 00:13:25,799 Sally: I don't really get Chagall. 286 00:13:25,881 --> 00:13:28,091 Amanda (laughing): I mean, who doesn't get Chagall? 287 00:13:28,172 --> 00:13:30,802 Jolene: Me. One minute he's a modernist. 288 00:13:30,881 --> 00:13:34,211 Then it's stained glass. The guy's all over the place. 289 00:13:34,297 --> 00:13:37,337 If he were alive today, they'd put him on Prozac... 290 00:13:37,422 --> 00:13:41,552 โ™ช 291 00:13:53,089 --> 00:13:56,049 (phone vibrating) 292 00:13:57,714 --> 00:13:59,844 -Hey. Hold on. -(phone clicks) 293 00:14:01,047 --> 00:14:04,167 Tell me that wasn't odd. My God! 294 00:14:04,255 --> 00:14:06,125 She was just feeding her child. 295 00:14:06,214 --> 00:14:08,174 Sylvia (whispering): Oh, no. No, no, no, no, no. 296 00:14:08,255 --> 00:14:09,955 There was definitely something more going on. 297 00:14:10,047 --> 00:14:12,167 -Excuse me. -Grace (over phone): LIKE WHAT? 298 00:14:12,255 --> 00:14:13,665 Like she was... 299 00:14:13,756 --> 00:14:16,006 Point! Point your foot! 300 00:14:16,089 --> 00:14:19,549 Like she was being passive-aggressive about it. You didn't get that? 301 00:14:19,631 --> 00:14:21,261 No. 302 00:14:21,339 --> 00:14:24,339 You know, I've seen her at the school before. 303 00:14:24,422 --> 00:14:27,382 SITTING ACROSS THE STREET ON ONE OF THOSE BENCHES. 304 00:14:32,130 --> 00:14:35,710 AFTER SHE DROPS HER SON OFF, SHE JUST SITS THERE. 305 00:14:36,339 --> 00:14:38,009 Grace: WITH THE BABY? 306 00:14:38,089 --> 00:14:40,169 Sylvia: WELL NOW WITH THE BABY. BEFORE WHEN SHE WAS PREGNANT. 307 00:14:40,255 --> 00:14:42,205 She wouldn't even be reading a book. 308 00:14:42,297 --> 00:14:44,207 I feel like telling her, "You live in New York. 309 00:14:44,297 --> 00:14:46,877 It is a crime not to be frantically busy." Who just... 310 00:14:46,964 --> 00:14:49,594 SITS AROUND QUIETLY? 311 00:14:49,673 --> 00:14:51,713 What an unfathomable state of being. 312 00:14:51,798 --> 00:14:54,048 Albeit with... (laughs) 313 00:14:54,130 --> 00:14:57,210 spectacular breasts. 314 00:14:57,297 --> 00:15:00,417 -You're bad. -OH, MY GOD. THEY WERE BEAUTIFUL. 315 00:15:00,506 --> 00:15:01,876 (whispers): Up, up, up, up, up. 316 00:15:01,964 --> 00:15:03,384 Up, up, tall. Get your-- Tall. 317 00:15:03,464 --> 00:15:05,214 -Shoulders down. Shoulders down. -(giggles) 318 00:15:05,297 --> 00:15:07,707 Stop smiling. Stop smiling! 319 00:15:07,798 --> 00:15:10,088 (horns honking) 320 00:15:14,339 --> 00:15:16,629 (siren blaring) 321 00:15:31,047 --> 00:15:32,587 (kissing noises) 322 00:15:32,673 --> 00:15:34,633 Elena, what's wrong? 323 00:15:41,381 --> 00:15:44,841 Grace: IT WAS HOSTILE. IT JUST WAS. 324 00:15:44,923 --> 00:15:47,213 But I don't blame her. I mean, we were talking about art. 325 00:15:47,297 --> 00:15:50,877 We were talking about money. It was, it was pretty vulgar. 326 00:15:50,964 --> 00:15:53,174 And she was just trying to say, "Hey, here I am. 327 00:15:53,255 --> 00:15:55,585 "I'm a real, real woman. I'm a real mom. 328 00:15:55,673 --> 00:15:57,513 I'm struggling, and--" (clicks tongue) 329 00:15:57,589 --> 00:16:00,799 I don't know. Sometimes I think we should move out of the city. 330 00:16:02,964 --> 00:16:06,214 Said the most New York person I've ever met in my life. 331 00:16:07,089 --> 00:16:08,799 No, but don't you worry sometimes 332 00:16:08,881 --> 00:16:10,841 that you're raising your son in a bubble? 333 00:16:10,923 --> 00:16:13,963 I thought that was the whole essence of modern parenting, isn't it? 334 00:16:14,047 --> 00:16:16,667 Keep them protected from reality for as long as possible 335 00:16:16,756 --> 00:16:17,956 so that when they finally emerge, 336 00:16:18,047 --> 00:16:19,707 they can't cope and end up self-harming. 337 00:16:19,798 --> 00:16:22,508 -I thought we were doing really well at that. -Mm. 338 00:16:22,589 --> 00:16:25,839 Wow. What about Schenectady, huh? 339 00:16:25,923 --> 00:16:29,763 -I've heard nice things about Schenectady. -It sounds horrible. 340 00:16:29,839 --> 00:16:32,089 Even phonetically. 341 00:16:32,172 --> 00:16:34,422 So, is this a serious conversation? 342 00:16:34,506 --> 00:16:36,046 Yeah. 343 00:16:36,130 --> 00:16:39,010 Yep. Manhattan is a lonely place. 344 00:16:39,089 --> 00:16:40,459 I mean, when you think about it, 345 00:16:40,547 --> 00:16:42,797 we don't have a lot of close friends. 346 00:16:42,881 --> 00:16:45,631 Well, that's only 'cause we hate everyone. 347 00:16:45,714 --> 00:16:48,804 You hate everyone. I don't. 348 00:16:48,881 --> 00:16:51,171 I wouldn't call us isolated. 349 00:16:51,255 --> 00:16:53,545 Our days are stuffed with people and their problems. 350 00:16:53,631 --> 00:16:56,961 I mean, we're right up close with them at their most vulnerable. 351 00:16:57,047 --> 00:16:58,547 It's not a conventional social life, 352 00:16:58,631 --> 00:17:00,671 but in terms of meaningful human interaction, 353 00:17:00,756 --> 00:17:02,416 I would say we did very well. 354 00:17:03,464 --> 00:17:06,344 -Mm. -I don't like you being lonely. 355 00:17:06,422 --> 00:17:07,802 Grace: Mm. 356 00:17:09,130 --> 00:17:11,590 You lonely in there? 357 00:17:11,673 --> 00:17:13,593 Would you like some company? 358 00:17:15,172 --> 00:17:17,012 Would you like to be washed? 359 00:17:17,089 --> 00:17:20,169 Grace, Dr. Fraser, with his magic hands. 360 00:17:20,255 --> 00:17:21,455 (Grace laughs) 361 00:17:21,547 --> 00:17:23,007 Shall I get my rubber gloves? 362 00:17:23,089 --> 00:17:26,009 -Come on. Come in. -I'm coming, Grace. 363 00:17:26,089 --> 00:17:28,839 (lively orchestral music playing) 364 00:17:28,964 --> 00:17:31,094 โ™ช 365 00:17:44,005 --> 00:17:46,165 (pop song playing over speakers) 366 00:17:54,756 --> 00:17:56,956 (song changes over speakers) 367 00:18:02,005 --> 00:18:03,795 (water running) 368 00:18:03,881 --> 00:18:05,961 (indistinct chatter) 369 00:18:16,297 --> 00:18:17,457 Grace? 370 00:18:17,547 --> 00:18:18,957 Hi. 371 00:18:20,297 --> 00:18:21,667 Elena. 372 00:18:21,756 --> 00:18:24,916 -We met at the fundraiser committee. -Yes, yes. Of course. 373 00:18:25,005 --> 00:18:26,415 How are you? 374 00:18:26,506 --> 00:18:29,916 -I'm, I'm well. (laughs) -Good. 375 00:18:30,005 --> 00:18:33,955 Thank you so much for making me feel so welcome. 376 00:18:35,422 --> 00:18:37,342 The other women... 377 00:18:37,422 --> 00:18:40,172 I don't know, I felt like an intruder. 378 00:18:40,255 --> 00:18:43,165 But you made me feel at home. So... 379 00:18:44,172 --> 00:18:46,092 -Thank you. -(laughing) 380 00:18:46,172 --> 00:18:48,922 Well, I know that, um... 381 00:18:49,005 --> 00:18:51,085 Everybody was very happy to have you there. 382 00:18:51,172 --> 00:18:54,092 We need all the help we can get. (laughs) 383 00:18:58,589 --> 00:19:00,049 How can I help? 384 00:19:01,673 --> 00:19:04,633 -'Cause nobody actually made me do anything. -(laughs) 385 00:19:04,714 --> 00:19:08,174 Um, I suppose... 386 00:19:08,255 --> 00:19:12,165 because most of the work was already done, and... 387 00:19:12,255 --> 00:19:15,045 And you were occupied with your sweet baby. 388 00:19:15,130 --> 00:19:16,670 Yeah. 389 00:19:16,756 --> 00:19:19,046 But I want to be a part of it. 390 00:19:20,214 --> 00:19:21,554 At school. 391 00:19:23,005 --> 00:19:24,375 I really do. 392 00:19:25,881 --> 00:19:27,051 I know. 393 00:19:29,339 --> 00:19:31,049 I really do. 394 00:19:39,798 --> 00:19:41,258 (coughs) 395 00:19:45,214 --> 00:19:47,964 Grace: (sighs) She was just standing there. 396 00:19:48,047 --> 00:19:49,587 Naked. 397 00:19:50,297 --> 00:19:51,797 -(sighs) -Yeah? 398 00:19:51,881 --> 00:19:55,551 I'm all for women being comfortable with their bodies, 399 00:19:55,631 --> 00:19:58,091 but it was... 400 00:19:58,172 --> 00:20:00,262 -Weird. -Good weird? 401 00:20:00,923 --> 00:20:03,093 Were you a little bit... 402 00:20:03,172 --> 00:20:04,552 -St-- -Aroused? 403 00:20:04,631 --> 00:20:07,341 -No. -Jonathan: Oh, Christ. We're nearly there. 404 00:20:07,422 --> 00:20:08,842 The sooner we can get out, the better. 405 00:20:08,923 --> 00:20:11,303 Look, I've got that early flight to Cleveland. 406 00:20:11,381 --> 00:20:13,131 When do you get back? 407 00:20:13,214 --> 00:20:15,634 Possibly tomorrow night, if I can get away, 408 00:20:15,714 --> 00:20:18,514 but you know, I do hate to forfeit my Hyatt reward points. 409 00:20:18,589 --> 00:20:20,839 And that's how you get the complimentary breakfast, Grace. 410 00:20:21,547 --> 00:20:23,007 Okay, here we are. 411 00:20:23,089 --> 00:20:25,549 Slump, dread, sob... 412 00:20:25,631 --> 00:20:27,711 -Despair-- -Look at me. 413 00:20:27,798 --> 00:20:29,258 Mm. 414 00:20:30,464 --> 00:20:32,634 I'm very proud of my wife. Come on. 415 00:20:38,130 --> 00:20:40,550 (clicking elevator button) 416 00:20:40,631 --> 00:20:42,671 -(Grace clears throat) -Oh, Christ. They're coming. 417 00:20:42,756 --> 00:20:44,126 -(commotion) -Hold the elevator! 418 00:20:44,214 --> 00:20:46,264 Oh. Sorry. Sorry! Just-- 419 00:20:46,339 --> 00:20:48,049 (doors shut, elevator whirs) 420 00:20:48,130 --> 00:20:50,960 -Couldn't face it. -You're so bad. 421 00:20:51,047 --> 00:20:54,957 -(sighs) -Profound, and existential dread. 422 00:20:58,172 --> 00:21:00,012 (indistinct chatter) 423 00:21:00,089 --> 00:21:02,259 โ™ช DO DO DO DO โ™ช 424 00:21:02,339 --> 00:21:05,049 -Woman: Hi. May I take your coat? -Grace: Thank you. 425 00:21:05,130 --> 00:21:06,260 Woman: Thank you. 426 00:21:06,339 --> 00:21:10,089 โ™ช DO DO DO DO, DO DO DO โ™ช 427 00:21:10,172 --> 00:21:12,012 -Woman: Thanks. -Jonathan: Thank you. 428 00:21:14,214 --> 00:21:17,174 โ™ช COUNT EVERY STAR โ™ช 429 00:21:17,255 --> 00:21:19,125 โ™ช IN THE MIDNIGHT SKY โ™ช 430 00:21:19,214 --> 00:21:21,094 -Man: Champagne? -Thank you. 431 00:21:21,172 --> 00:21:23,512 Thank God. Thank you. I love you very much. 432 00:21:23,589 --> 00:21:24,919 (chuckles) 433 00:21:25,005 --> 00:21:26,625 I thought there was gonna be some glam. 434 00:21:26,714 --> 00:21:28,884 -I didn't think this much. -Ugh. 435 00:21:29,798 --> 00:21:31,088 Can we hide? 436 00:21:31,172 --> 00:21:33,802 Let's go and pretend to be interested in those Hockneys, mm? 437 00:21:33,881 --> 00:21:35,671 No, we're stuck here for a bit. 438 00:21:35,756 --> 00:21:38,506 We have to have cocktails with the headmaster first. 439 00:21:38,589 --> 00:21:39,959 -Come on. -Jonathan: Oh, Christ. 440 00:21:40,047 --> 00:21:42,047 -Robert. Hi. -Robert: Grace. 441 00:21:42,130 --> 00:21:43,510 -Jonathan. -Hey. 442 00:21:43,589 --> 00:21:45,089 Oh, thank you both so much for coming. 443 00:21:45,172 --> 00:21:46,422 -There you are. -It's a-- 444 00:21:46,506 --> 00:21:48,086 -(laughs) Dad? -Hello. 445 00:21:48,172 --> 00:21:49,262 Robert: Franklin. 446 00:21:49,339 --> 00:21:51,299 Such an honor and a privilege, sir. 447 00:21:51,381 --> 00:21:54,211 -You left out "thrill." -Robert (laughing): Yes, I did. 448 00:21:54,297 --> 00:21:55,757 (Grace laughs) 449 00:21:55,839 --> 00:21:57,419 Well, thank you for coming. 450 00:21:57,506 --> 00:21:59,006 I'm not coming. I'm going. 451 00:21:59,089 --> 00:22:02,009 -Grace: Really? Now? -I bid on the silent auction. 452 00:22:02,089 --> 00:22:06,049 I'm apt to win one of Henry Ford's original dipsticks. 453 00:22:06,130 --> 00:22:09,800 -Grace: Mm. -I would like to be long gone before that happens. 454 00:22:09,881 --> 00:22:11,551 -Jonathan. -Franklin. 455 00:22:11,631 --> 00:22:12,761 You're looking well. 456 00:22:12,839 --> 00:22:14,049 I am? 457 00:22:14,130 --> 00:22:15,670 Uh, very surprising. Thank you. 458 00:22:15,756 --> 00:22:18,506 -Dinner Thursday? -Absolutely. 459 00:22:18,589 --> 00:22:19,709 -Hello. -Hi. 460 00:22:19,798 --> 00:22:22,088 -Hi. Hi, hi. -Franklin: Hi, darling. 461 00:22:22,923 --> 00:22:24,513 -Jonathan. -Franklin. 462 00:22:24,589 --> 00:22:26,379 You're not gonna fucking believe this. 463 00:22:26,464 --> 00:22:28,174 -Grace: What? -They're not even here. 464 00:22:28,255 --> 00:22:30,005 -Grace: Who? -The Spensers. 465 00:22:30,089 --> 00:22:31,169 Oh. 466 00:22:31,255 --> 00:22:32,755 What, you don't think that's rude? 467 00:22:32,839 --> 00:22:34,879 We could take it as rude or it could be, 468 00:22:34,964 --> 00:22:37,054 "While we're gonna be out of town, 469 00:22:37,130 --> 00:22:39,510 happy to let you use our palace." 470 00:22:39,589 --> 00:22:41,509 Can't you ever just be not nice? 471 00:22:41,589 --> 00:22:43,339 -Oh, she can, I promise you. -(laughing) 472 00:22:43,422 --> 00:22:44,962 You hear those fucks didn't show? 473 00:22:45,047 --> 00:22:47,667 It's a fabulous turnout. I was worried that people wouldn't show, 474 00:22:47,756 --> 00:22:49,836 and it seems that absolutely everybody is here, 475 00:22:49,923 --> 00:22:51,553 so we can relax. 476 00:22:52,589 --> 00:22:53,839 There she is. 477 00:22:53,923 --> 00:22:55,923 Jolene: Ugh. Our lactator-in-chief. 478 00:22:56,005 --> 00:22:58,005 Grace: She looks a bit uncomfortable. 479 00:22:58,089 --> 00:23:00,209 That's the mom I was telling you about. 480 00:23:00,297 --> 00:23:02,167 -Oh, that's her? -Mm-hmm. 481 00:23:02,255 --> 00:23:04,045 -The nudist? -I want those boobs. 482 00:23:04,130 --> 00:23:05,760 Amanda: You know, we should go talk to her. 483 00:23:05,839 --> 00:23:07,799 She must be feeling so awkward. 484 00:23:07,881 --> 00:23:10,381 Sally: Actually, she seems okay. 485 00:23:10,464 --> 00:23:13,134 Mm, maybe better than okay. 486 00:23:13,214 --> 00:23:15,844 -Jonathan: Am I missing something? -Amanda: Look at the men. 487 00:23:15,923 --> 00:23:17,383 Sally: Like Pavlov's dogs. 488 00:23:17,464 --> 00:23:20,674 Grace, I, I think she might be looking at you. 489 00:23:20,756 --> 00:23:22,796 Really? Is she? 490 00:23:23,631 --> 00:23:25,961 Jonathan: Uh, yeah. I think she is. 491 00:23:26,047 --> 00:23:27,417 Sylvia: Well, here you all are. 492 00:23:27,506 --> 00:23:29,456 I think they'd like to get started. It's bidding time. 493 00:23:29,547 --> 00:23:31,917 -Start herding the people. -Diane: All right. Here we go. 494 00:23:32,005 --> 00:23:33,375 Come on. 495 00:23:33,464 --> 00:23:35,554 Is that enough? We've put in an appearance. 496 00:23:35,631 --> 00:23:37,171 -Can we go? -Would you stop? 497 00:23:37,255 --> 00:23:40,125 Hey. I'll make it up to you later. 498 00:23:40,214 --> 00:23:43,764 Make it up to me now. Let's find a room. They must have a few. 499 00:23:43,839 --> 00:23:46,709 -You're so bad. -Come on. In Suki's closet. 500 00:23:46,798 --> 00:23:49,338 -In Suki's clothes. Both of us. -Stop! 501 00:23:49,422 --> 00:23:50,962 Make an Englishman happy. Come on. 502 00:23:51,047 --> 00:23:52,917 (Grace laughs) 503 00:23:53,005 --> 00:23:55,125 -Aah. -(glass clicks on table) 504 00:23:55,214 --> 00:23:56,844 -You know what I love about this? -What? 505 00:23:56,923 --> 00:23:58,173 You could never tell they were rich. 506 00:23:58,255 --> 00:24:00,665 It's all so classy and understated. 507 00:24:01,631 --> 00:24:03,171 Sally: Hi. We're ready to start. 508 00:24:03,255 --> 00:24:04,585 Welcome, welcome, welcome. 509 00:24:04,673 --> 00:24:07,553 I'm Sally Maybury, head of the auction committee, 510 00:24:07,631 --> 00:24:11,591 -for our wonderful Reardon School! -(all applauding) 511 00:24:11,673 --> 00:24:13,093 -Woo! -(cheering) 512 00:24:13,172 --> 00:24:15,552 Sally: We have a positively fabulous 513 00:24:15,631 --> 00:24:17,131 afternoon in store for you. 514 00:24:17,214 --> 00:24:19,924 Now, some of you might be thinking, 515 00:24:20,005 --> 00:24:22,545 "Don't I already pay enough in tuition?" 516 00:24:22,631 --> 00:24:24,511 -Woman: Damn right! -(laughter) 517 00:24:24,589 --> 00:24:28,379 Yes. Of course you do. Yes, I feel the same way. 518 00:24:28,464 --> 00:24:30,634 But, it is our responsibility 519 00:24:30,714 --> 00:24:32,804 to make sure that Reardon can accept 520 00:24:32,881 --> 00:24:34,631 the students it wants to accept, 521 00:24:34,714 --> 00:24:37,094 and that those students are able to attend, 522 00:24:37,172 --> 00:24:38,962 despite their financial circumstances, 523 00:24:39,047 --> 00:24:43,127 ensuring that the name Reardon is always synonymous with... 524 00:24:43,214 --> 00:24:46,174 -Diversity! -(applauding) 525 00:24:47,881 --> 00:24:49,551 Sally: And of course, we have to make sure that 526 00:24:49,631 --> 00:24:51,091 our teachers are so well paid 527 00:24:51,172 --> 00:24:53,262 that we do not lose them to other schools. 528 00:24:53,339 --> 00:24:55,959 -We love our teachers at Reardon! Woo! -(applauding) 529 00:24:56,047 --> 00:24:58,297 Just not enough to invite them to the party. 530 00:24:58,381 --> 00:25:00,011 -Shush. -Sally: Okay, now, 531 00:25:00,089 --> 00:25:03,379 Diane Porter is gonna start the party. Let's go! 532 00:25:03,464 --> 00:25:05,804 -Woo! -(all applauding) 533 00:25:05,881 --> 00:25:09,261 Diane: Before we turn to our scheduled items for bid... 534 00:25:10,506 --> 00:25:11,876 Observe. 535 00:25:11,964 --> 00:25:15,344 This may look like an ordinary glass of tap water, 536 00:25:15,422 --> 00:25:17,212 but it is much more than that. 537 00:25:17,297 --> 00:25:20,917 This is very special water 538 00:25:21,005 --> 00:25:24,085 that will serve to prime the pipes 539 00:25:24,172 --> 00:25:26,592 to your generously deep pockets. 540 00:25:26,673 --> 00:25:28,213 -All: Aw... -(laughter) 541 00:25:28,297 --> 00:25:30,417 Diane: What is the value, you may ask, 542 00:25:30,506 --> 00:25:32,416 of an ordinary glass of tap water? 543 00:25:32,506 --> 00:25:33,666 That depends. 544 00:25:33,756 --> 00:25:37,796 What is the value of your children's education? 545 00:25:37,881 --> 00:25:40,171 The value of his or her teachers? 546 00:25:40,255 --> 00:25:42,915 The opportunity of the less fortunate 547 00:25:43,005 --> 00:25:46,505 to enjoy the privilege of your offspring. 548 00:25:46,589 --> 00:25:51,709 Who will bid $1,000 549 00:25:51,798 --> 00:25:54,208 for this glass of water? 550 00:25:54,297 --> 00:25:57,547 Who is gonna stand up and clang that bell? 551 00:25:57,631 --> 00:26:00,461 -Woman: 1,000! -Diane: $1,000! 552 00:26:00,547 --> 00:26:03,877 -Thank you. Money for our kids. -(applauding) 553 00:26:03,964 --> 00:26:06,054 -Man: 2,000! -Diane: 2,000! 554 00:26:06,130 --> 00:26:08,670 3,000... 555 00:26:08,756 --> 00:26:10,416 5,000 right here... 556 00:26:10,506 --> 00:26:12,706 -Man: Eight! -Diane: 8,000, right here! 557 00:26:12,798 --> 00:26:15,758 -Man: I bid 10! -Diane: 10,000! 558 00:26:15,839 --> 00:26:18,459 (applauding) 559 00:26:22,130 --> 00:26:25,090 -(toilet flushing) -Grace: Oh, uh... 560 00:26:25,172 --> 00:26:26,512 Elena. Sorry-- 561 00:26:26,589 --> 00:26:29,629 -I... -(whispers): Sorry. 562 00:26:29,714 --> 00:26:32,464 -(exhales) -Grace: Are you okay? 563 00:26:35,673 --> 00:26:37,673 (exhales) 564 00:26:38,172 --> 00:26:39,512 (sighs) 565 00:26:42,464 --> 00:26:43,844 (blows nose) 566 00:26:44,422 --> 00:26:46,012 (groans) 567 00:26:48,506 --> 00:26:50,456 I'm sorry. 568 00:26:50,547 --> 00:26:51,917 (sniffles) 569 00:26:52,005 --> 00:26:55,505 (exhales) 'Cause sometimes I just feel... 570 00:26:55,589 --> 00:26:57,169 overwhelmed. 571 00:26:59,714 --> 00:27:01,344 And lost. 572 00:27:02,172 --> 00:27:04,012 -Grace: Mm. -I... 573 00:27:07,047 --> 00:27:09,007 Do you ever feel that? 574 00:27:10,297 --> 00:27:12,507 If you ever want to talk... 575 00:27:14,047 --> 00:27:16,207 For free, uh... 576 00:27:18,005 --> 00:27:20,795 I apologize. I didn't mean it to sound like that. 577 00:27:20,881 --> 00:27:23,591 But if you do ever wanna talk... 578 00:27:26,339 --> 00:27:28,709 You're so kind. Thank you. 579 00:27:29,589 --> 00:27:31,589 And please, don't be intimidated. 580 00:27:31,673 --> 00:27:34,593 The parents at Reardon can be a little, um... 581 00:27:35,631 --> 00:27:37,551 -Yeah. -Yeah. 582 00:27:38,047 --> 00:27:39,377 But... 583 00:27:40,381 --> 00:27:43,131 Most of them are very kind. They're... 584 00:27:43,214 --> 00:27:46,674 They are nice people. Kind people and... 585 00:27:46,756 --> 00:27:49,086 But you are the most kind. 586 00:27:50,547 --> 00:27:52,007 It's true. 587 00:27:53,214 --> 00:27:54,884 I feel it. 588 00:28:03,756 --> 00:28:05,416 Diane: All right, our next item... 589 00:28:05,506 --> 00:28:07,506 -Knicks tickets. Wow. -(excited chatter) 590 00:28:07,589 --> 00:28:09,959 You can rub elbows with Spike Lee. 591 00:28:10,047 --> 00:28:11,877 Pitch him your idea for a new movie. 592 00:28:11,964 --> 00:28:14,514 Hey, you never know. They might even win the game. 593 00:28:14,589 --> 00:28:15,879 (all exclaiming) 594 00:28:15,964 --> 00:28:18,174 All right. Who's gonna take these tickets off my hands? 595 00:28:18,255 --> 00:28:20,795 Let's start the bidding at 1,500. 596 00:28:20,881 --> 00:28:22,961 -Thank you. -Diane: 1,500, right here. 597 00:28:23,047 --> 00:28:26,257 2,000, in the front. 2,500. Do I hear 3,000? 598 00:28:26,339 --> 00:28:28,509 -Diane: 3,000 over here. 35? -Man: Yeah. 599 00:28:28,589 --> 00:28:30,839 -Diane: 4,000, near the piano. -Man: Right here. 600 00:28:30,923 --> 00:28:32,963 Diane: $6,000! 601 00:28:33,047 --> 00:28:35,797 -Going once, going twice... -Elena? 602 00:28:35,881 --> 00:28:38,551 -Diane: Yours, for-- -Oh, hi. 603 00:28:38,631 --> 00:28:41,381 I'm going home 'cause I forgot to pump, 604 00:28:41,464 --> 00:28:43,174 and it's getting a bit uncomfortable. 605 00:28:43,255 --> 00:28:45,165 Oh. I have a car. 606 00:28:45,255 --> 00:28:47,375 My driver could take you, if you want. 607 00:28:47,464 --> 00:28:50,424 -Oh. Oh, no, I'm... -Please. 608 00:28:50,506 --> 00:28:51,956 I'm in Harlem, 609 00:28:52,047 --> 00:28:54,877 so, it'll be faster to take the subway. 610 00:28:54,964 --> 00:28:58,014 -Are you sure? -Yeah. I'm sure. 611 00:28:58,798 --> 00:29:00,338 But thank you. 612 00:29:02,964 --> 00:29:06,304 Oh, hey. It's all right. 613 00:29:12,714 --> 00:29:14,554 Thank you. 614 00:29:14,631 --> 00:29:16,341 For your kindness. 615 00:29:26,005 --> 00:29:27,335 (door closes) 616 00:29:32,964 --> 00:29:34,764 Diane: Do I hear 80? 80,000? 617 00:29:34,839 --> 00:29:38,089 Gentleman in the front. 90? 90,000. 618 00:29:38,172 --> 00:29:39,422 If we reach 100,000, 619 00:29:39,506 --> 00:29:42,086 we'll donate a C-class to a child in need. 620 00:29:42,172 --> 00:29:44,552 (crowd laughing) 621 00:29:45,130 --> 00:29:46,090 So what was all that? 622 00:29:46,172 --> 00:29:48,422 What's going on with you and the nudist? 623 00:29:48,506 --> 00:29:50,546 (exhales) She was upset, 624 00:29:50,631 --> 00:29:53,461 and she just, um, 625 00:29:53,547 --> 00:29:57,297 I suggested she use our car but she didn't want to, so... 626 00:29:57,381 --> 00:29:59,131 You are a very nice person. 627 00:29:59,214 --> 00:30:00,554 -(chuckles) -Come here. 628 00:30:00,631 --> 00:30:03,011 -(applause) -(laughs) 629 00:30:03,089 --> 00:30:04,759 I love you. 630 00:30:04,839 --> 00:30:07,169 -I love you. -Diane: Thank you so much. It's been an incredible evening. 631 00:30:07,255 --> 00:30:10,335 You raised so much money for a good cause. Thank you. 632 00:30:10,422 --> 00:30:13,092 -(piano music playing) -(indistinct chatter) 633 00:30:17,214 --> 00:30:18,884 Grace: We're good? 634 00:30:19,714 --> 00:30:21,964 Sylvia: Joanna... 635 00:30:22,047 --> 00:30:24,797 -Well, you're not gonna be happy. -Why? 636 00:30:24,881 --> 00:30:27,051 -I just got paged. -Mm-hmm? 637 00:30:27,130 --> 00:30:30,510 Shelby McGibbons' lungs just filled up with fluid. 638 00:30:30,589 --> 00:30:32,419 -Go. -You want to come? 639 00:30:32,506 --> 00:30:34,046 Legitimate excuse to duck out early. 640 00:30:34,130 --> 00:30:35,630 The driver could drop me at the hospital? 641 00:30:35,714 --> 00:30:37,964 Oh, I can't. I'm on the committee. Go. 642 00:30:38,047 --> 00:30:39,837 -Go, go. Take the driver. I'll Uber. -Really? I'm sorry. 643 00:30:39,923 --> 00:30:41,923 I'm sorry. I'll, I'll call. 644 00:30:43,172 --> 00:30:44,422 (laughs) 645 00:30:45,297 --> 00:30:47,257 -Mm. -Sally: Where's he going? 646 00:30:47,339 --> 00:30:49,839 Emergency. One of his patients. 647 00:30:49,923 --> 00:30:53,173 Honestly, staring down cancer every day with children, 648 00:30:53,255 --> 00:30:55,045 maintaining a sense of humor all the while. 649 00:30:55,130 --> 00:30:58,260 -How does he do it? -Grace: I wonder myself. 650 00:31:00,047 --> 00:31:02,877 -(piano music playing) -(indistinct chatter) 651 00:31:14,297 --> 00:31:16,757 (distant siren blaring) 652 00:31:35,714 --> 00:31:38,094 (slow breathing) 653 00:31:42,964 --> 00:31:44,714 Shelby: TEN DOLLARS. 654 00:31:44,798 --> 00:31:46,758 Jonathan: YEP. YOU HAVE MY SOLEMN WORD. 655 00:31:46,839 --> 00:31:48,379 YOU CAN TRUST ME. I'M A DOCTOR. 656 00:31:48,464 --> 00:31:51,514 Shelby: TEN BUCKS IF I BEAT LEUKEMIA. 657 00:31:51,589 --> 00:31:52,759 Yeah. 658 00:31:52,839 --> 00:31:54,209 I mean, if you prefer, 659 00:31:54,297 --> 00:31:57,007 I could give you a whole talk about, um, 660 00:31:57,089 --> 00:31:59,879 you know, being brave and fighting, 661 00:31:59,964 --> 00:32:02,554 and all that sort of stuff but I do find, generally speaking, 662 00:32:02,631 --> 00:32:04,421 money works best. 663 00:32:04,506 --> 00:32:06,756 Shelby: How 'bout $10, 664 00:32:06,839 --> 00:32:09,459 and when I apply to medical school, 665 00:32:09,547 --> 00:32:12,257 you write my recommendation. 666 00:32:12,339 --> 00:32:14,169 I don't know. I don't know, Shelby. 667 00:32:14,255 --> 00:32:15,755 I'd have to see your transcripts, 668 00:32:15,839 --> 00:32:18,669 because I can't recommend just anyone. 669 00:32:18,756 --> 00:32:20,336 You could be awful. 670 00:32:21,798 --> 00:32:23,838 Am I going to die? 671 00:32:26,381 --> 00:32:27,961 You're not gonna die. 672 00:32:28,964 --> 00:32:30,304 If you die, I'll kill you. 673 00:32:30,381 --> 00:32:32,131 (Jonathan and Shelby laugh) 674 00:32:34,005 --> 00:32:35,505 (sighs) 675 00:32:39,172 --> 00:32:40,382 (moans softly) 676 00:32:40,464 --> 00:32:42,384 (distant dog barking) 677 00:32:47,214 --> 00:32:49,514 (distant siren blaring) 678 00:33:00,923 --> 00:33:02,093 Hey. 679 00:33:07,047 --> 00:33:09,087 Did everything go okay? 680 00:33:12,381 --> 00:33:14,051 (exhales) 681 00:33:18,881 --> 00:33:20,711 (softly): Oh, no. 682 00:33:21,589 --> 00:33:23,209 I'm so sorry. 683 00:33:26,673 --> 00:33:29,713 -Honey. (moans) -Yeah. 684 00:33:30,255 --> 00:33:31,915 (whispers): Fuck. 685 00:33:32,005 --> 00:33:33,545 (exhales sharply) 686 00:33:34,255 --> 00:33:35,375 Oh. 687 00:33:40,464 --> 00:33:41,714 (groans) 688 00:33:52,923 --> 00:33:54,423 (moans softly) 689 00:34:01,756 --> 00:34:03,916 (both moaning) 690 00:34:16,506 --> 00:34:18,956 (train rattling) 691 00:34:23,339 --> 00:34:25,589 (distant horns honking) 692 00:34:35,297 --> 00:34:37,127 (bird cawing) 693 00:34:37,631 --> 00:34:40,131 (baby cooing) 694 00:34:42,589 --> 00:34:43,959 Miguel: Where is she? 695 00:34:44,047 --> 00:34:46,207 She's in her studio. 696 00:34:46,297 --> 00:34:48,297 Why hasn't she come back? 697 00:34:48,381 --> 00:34:51,091 (sighs, sniffs) She's working, okay? 698 00:34:52,547 --> 00:34:54,587 You think you can take yourself to school today? 699 00:34:54,673 --> 00:34:56,263 Catch the bus outside? 700 00:34:56,339 --> 00:34:57,509 -(baby cries) -Yeah. 701 00:34:57,589 --> 00:35:00,129 Go get your things. You're gonna be late. 702 00:35:00,214 --> 00:35:02,634 (baby wailing) 703 00:35:05,047 --> 00:35:07,917 -(crying continues) -Shh... 704 00:35:08,005 --> 00:35:10,705 -(honking, brakes squealing) -(indistinct chatter) 705 00:35:15,881 --> 00:35:18,761 (tense music playing) 706 00:35:18,839 --> 00:35:20,879 โ™ช 707 00:35:25,506 --> 00:35:28,006 (horns honking) 708 00:35:40,381 --> 00:35:42,461 -Grace: Henry? -Uh-huh. 709 00:35:42,547 --> 00:35:44,297 Come on. Have you eaten? 710 00:35:44,381 --> 00:35:47,051 -Yeah. -We gotta go 'cause I'm, um, 711 00:35:47,130 --> 00:35:49,010 I'm late and I've got an early session. 712 00:35:49,089 --> 00:35:52,379 -Quick! Put those books away. -Yeah. Okay. 713 00:35:55,297 --> 00:35:57,167 Mom. 714 00:35:57,255 --> 00:35:59,955 I don't think Dad is actually allergic to dogs. 715 00:36:00,047 --> 00:36:01,877 I think he just says it. 716 00:36:03,881 --> 00:36:05,881 Yeah. You're right. 717 00:36:05,964 --> 00:36:08,054 It's not about being allergic. 718 00:36:08,130 --> 00:36:11,590 He would never want me to tell you this, so don't say anything, all right? 719 00:36:11,673 --> 00:36:13,303 Okay. 720 00:36:13,381 --> 00:36:16,091 But when he was younger, he was actually your age, 721 00:36:16,172 --> 00:36:19,512 he was home alone, he was taking care of the family dog, 722 00:36:19,589 --> 00:36:21,509 it got out of the house... 723 00:36:21,589 --> 00:36:24,259 and it was hit by a car and killed. 724 00:36:25,839 --> 00:36:28,709 -Really? -Mm-hmm. 725 00:36:28,798 --> 00:36:31,298 I mean, it was very traumatic for him. 726 00:36:31,381 --> 00:36:35,051 And it was actually made worse because his parents... 727 00:36:36,589 --> 00:36:37,839 blamed him for it. 728 00:36:37,923 --> 00:36:41,553 -What? -Yeah. That's why he hates talking about it. 729 00:36:43,631 --> 00:36:45,301 What kind of dog? 730 00:36:45,381 --> 00:36:47,961 Um... (scoffs) What kind of-- 731 00:36:48,047 --> 00:36:51,337 I think it was... It was a small dog. 732 00:36:51,422 --> 00:36:52,592 That's what I know. 733 00:36:52,673 --> 00:36:56,303 Anyway, I honestly don't think he's ever gotten over it. 734 00:36:56,381 --> 00:36:59,551 Quick. Put everything away, would you? Let's go. 735 00:36:59,631 --> 00:37:02,341 -Put your coat on. It's freezing outside. -All right. 736 00:37:06,005 --> 00:37:09,125 Grace: AT SOME POINT, YOU ARE GONNA HAVE TO TALK ABOUT IT. 737 00:37:09,214 --> 00:37:10,674 The why of it all. 738 00:37:10,756 --> 00:37:13,046 It had nothing to do with us. Or you. 739 00:37:13,130 --> 00:37:14,630 -Bullshit! -Here we go. 740 00:37:14,714 --> 00:37:16,304 So, what was it about, then? 741 00:37:16,381 --> 00:37:17,301 Just sex? 742 00:37:17,381 --> 00:37:19,131 If I had a clue, I wouldn't be here 743 00:37:19,214 --> 00:37:20,674 paying these criminally high rates. 744 00:37:20,756 --> 00:37:22,756 -We are paying these criminally high rates. -Would I? 745 00:37:22,839 --> 00:37:24,879 Grace: That's just a bit deflective, isn't it, Joseph? 746 00:37:24,964 --> 00:37:28,714 Is it possible that you were drawn to the secret of it all? 747 00:37:28,798 --> 00:37:31,628 Maybe more than you were to this other man, Dennis? 748 00:37:31,714 --> 00:37:33,674 The affair got to be yours alone? 749 00:37:33,756 --> 00:37:37,296 Michael couldn't know about it, so he couldn't micromanage it? 750 00:37:38,839 --> 00:37:40,299 I don't think that's it. 751 00:37:42,881 --> 00:37:44,511 (phone vibrates) 752 00:37:46,214 --> 00:37:48,804 -(Grace sighs) -I'm sorry. Are we keeping you from something? 753 00:37:48,881 --> 00:37:51,631 I apologize. This is my son's school. 754 00:37:51,714 --> 00:37:55,174 It is programmed for emergencies only, so I do have to take it. 755 00:38:00,005 --> 00:38:02,085 (phone thuds) 756 00:38:02,172 --> 00:38:04,592 Now, you said that you knew Dennis when you were single, 757 00:38:04,673 --> 00:38:06,053 but you never had sex with him then. 758 00:38:06,130 --> 00:38:07,670 I wasn't even attracted to him then. 759 00:38:07,756 --> 00:38:09,256 No one was attracted to him. He's not attractive. 760 00:38:09,339 --> 00:38:11,419 -Okay... -Grace: Exactly. Then what changed? 761 00:38:11,506 --> 00:38:14,376 Part of the thrill of adultery is that 762 00:38:14,464 --> 00:38:17,134 it exists in the shadow 763 00:38:17,214 --> 00:38:18,844 of a primary relationship. 764 00:38:18,923 --> 00:38:20,513 It's the clandestine part of it 765 00:38:20,589 --> 00:38:22,129 that provides much of the erotic jolt. 766 00:38:22,214 --> 00:38:23,554 Could that have been it here? 767 00:38:24,297 --> 00:38:25,667 The lie? 768 00:38:28,214 --> 00:38:30,714 What about the fear of getting caught? 769 00:38:32,297 --> 00:38:34,297 Maybe you wanted to get caught. 770 00:38:34,381 --> 00:38:35,961 Why would I want that? 771 00:38:36,047 --> 00:38:38,757 To show Michael that he can't control you, after all? 772 00:38:40,839 --> 00:38:43,629 I think this is more about Michael and your marriage 773 00:38:43,714 --> 00:38:46,764 -than it is about this other man. -(door opens) 774 00:38:46,839 --> 00:38:48,259 (door slams) 775 00:38:52,839 --> 00:38:56,419 He doesn't always love when other people are right. (chuckles nervously) 776 00:39:00,381 --> 00:39:02,591 So you wanted to get caught. 777 00:39:05,673 --> 00:39:07,513 I think I better check on him. 778 00:39:07,589 --> 00:39:09,839 (footsteps departing) 779 00:39:09,923 --> 00:39:12,053 Man: So we're gonna try and get the new protocol 780 00:39:12,130 --> 00:39:15,420 for the pro-bono work, uh, in place as soon as possible. 781 00:39:16,756 --> 00:39:19,086 (phone buzzing) 782 00:39:20,923 --> 00:39:22,513 (groans) 783 00:39:22,589 --> 00:39:24,049 (scoffs) 784 00:39:24,130 --> 00:39:27,260 -Sylvia? -Just a second. 785 00:39:27,339 --> 00:39:30,339 It's my... It's my daughter's school. Excuse me. 786 00:39:30,422 --> 00:39:31,922 -Excuse me. -Man: Sylvia, can it wait? 787 00:39:32,005 --> 00:39:33,045 Two minutes. 788 00:39:33,130 --> 00:39:35,340 -(exhales) -Woman: Is this going to affect-- 789 00:39:35,422 --> 00:39:37,012 -(door slams) -Did you hear? 790 00:39:37,089 --> 00:39:38,879 What? 791 00:39:38,964 --> 00:39:41,634 The school? It was a family-- It was a family tragedy? 792 00:39:41,714 --> 00:39:43,594 -A FOURTH GRADER? -Grace. 793 00:39:47,005 --> 00:39:48,665 It was Elena. 794 00:39:49,923 --> 00:39:52,053 -Grace: WHAT? -(exhales) 795 00:39:52,130 --> 00:39:53,840 She was found dead. 796 00:39:55,381 --> 00:39:57,511 What? 797 00:39:57,589 --> 00:39:59,549 Sylvia (over phone): WELL, DIDN'T YOU GET THE SCHOOL ALERT? 798 00:39:59,631 --> 00:40:01,671 Yes. What happened? 799 00:40:01,756 --> 00:40:02,956 There's been no official word. 800 00:40:03,047 --> 00:40:06,627 At first I heard... (scoffs) aneurysm, but... 801 00:40:06,714 --> 00:40:09,634 WHAT THE SCHOOL IS BEING TOLD IS THAT... 802 00:40:09,714 --> 00:40:11,634 SHE WAS MURDERED. 803 00:40:13,839 --> 00:40:15,169 (gasps) 804 00:40:16,589 --> 00:40:18,089 What? 805 00:40:18,172 --> 00:40:20,212 -Sylvia: I KNOW. -Oh, my God. 806 00:40:20,297 --> 00:40:22,007 And, and apparently, 807 00:40:22,089 --> 00:40:24,299 her son, the poor thing. discovered her. 808 00:40:24,381 --> 00:40:26,801 God, this is awful. Um... 809 00:40:27,798 --> 00:40:30,418 What do they know? Do they know who did it? 810 00:40:30,506 --> 00:40:33,916 No. Nobody seems to really know anything. 811 00:40:34,005 --> 00:40:37,375 -Sylvia: I CANNOT BEAR IT. THAT POOR WOMAN. -I know. 812 00:40:37,464 --> 00:40:39,264 And that poor little boy. It's... 813 00:40:39,339 --> 00:40:42,839 You know, they're looking for the husband. 814 00:40:42,923 --> 00:40:45,423 They are. Evidently, they were having problems. 815 00:40:45,506 --> 00:40:48,086 It's always the fucking husband. 816 00:40:48,172 --> 00:40:50,422 CAN YOU IMAGINE? LETTING HIS OWN SON 817 00:40:50,506 --> 00:40:52,756 -DISCOVER HIS MOTHER LIKE THAT? -(exhales) 818 00:40:52,839 --> 00:40:54,919 (sniffs) You know what? Actually, I'm right in the middle of a meeting, 819 00:40:55,005 --> 00:40:57,665 -so I'm gonna call you later when I know more. -Grace: YEAH. 820 00:41:00,923 --> 00:41:02,513 (exhales) 821 00:41:08,047 --> 00:41:10,087 Elena: Did I do something wrong? 822 00:41:10,172 --> 00:41:13,672 -(sighs) No. I just-- -You seem unnerved. 823 00:41:13,756 --> 00:41:17,206 -Really? -Yeah. Just... Do I unnerve you? 824 00:41:19,589 --> 00:41:20,629 No. 825 00:41:20,714 --> 00:41:24,264 Well, you would tell me... if I did something wrong. 826 00:41:24,339 --> 00:41:26,259 You didn't do anything wrong. 827 00:41:26,339 --> 00:41:29,009 -Okay? -Okay. 828 00:41:30,673 --> 00:41:32,053 (exhales) 829 00:41:34,214 --> 00:41:36,764 โ™ช 830 00:41:36,839 --> 00:41:38,669 Joseph Mendoza: HOW WELL DID YOU KNOW ELENA ALVES? 831 00:41:38,756 --> 00:41:41,256 Sally: Not very well, but, um, she had just started-- 832 00:41:41,339 --> 00:41:43,009 Uh, she was part of the auction committee. 833 00:41:43,089 --> 00:41:45,009 I arranged to have her participate. 834 00:41:45,089 --> 00:41:46,259 She was a scholarship mom. 835 00:41:46,339 --> 00:41:48,089 Woman: I've only met her a few times. 836 00:41:48,172 --> 00:41:49,712 -Just in the schoolyard, here. -Paul O'Rourke: Do you remember what time 837 00:41:49,798 --> 00:41:51,668 -you left the fundraiser? -What time I left? 838 00:41:51,756 --> 00:41:55,006 I think, uh, I was home by eleven. 839 00:41:55,089 --> 00:41:56,629 And what time did you learn that something had happened? 840 00:41:56,714 --> 00:41:58,174 Sylvia: The school sent out an alert. 841 00:41:58,255 --> 00:42:01,165 An alert that went out from the school on all of our phones. 842 00:42:01,255 --> 00:42:03,335 -Did you know Elena Alves? -Sylvia: No. Uh, we've met. 843 00:42:03,422 --> 00:42:04,552 -Mm-hmm. -I don't know her. 844 00:42:04,631 --> 00:42:06,421 The most time I've ever spent with her 845 00:42:06,506 --> 00:42:08,506 was at a, a meeting recently at Sally's. 846 00:42:08,589 --> 00:42:09,959 Do you know if Miguel took the bus, 847 00:42:10,047 --> 00:42:11,297 or did somebody come and pick him up? 848 00:42:11,381 --> 00:42:13,381 Well, normally his mom comes to school to pick him up. 849 00:42:13,464 --> 00:42:16,014 -Did you know Miguel? -Uh, yeah, we were in math together. 850 00:42:16,089 --> 00:42:17,919 Okay. Did you say you knew Miguel as well? 851 00:42:18,005 --> 00:42:20,005 Yeah, sometimes we played together after school. 852 00:42:20,089 --> 00:42:22,919 And did everything seem okay lately? He's, he's okay lately? 853 00:42:24,798 --> 00:42:27,338 (line ringing) 854 00:42:27,422 --> 00:42:29,592 (siren blaring) 855 00:42:30,839 --> 00:42:32,879 (phone ringing) 856 00:42:32,964 --> 00:42:34,384 Jonathan (on voicemail): HELLO, THIS IS JONATHAN FRASER. 857 00:42:34,464 --> 00:42:35,674 I CAN'T ANSWER YOUR CALL RIGHT NOW, 858 00:42:35,756 --> 00:42:38,046 BUT I WILL GET BACK TO YOU AS SOON AS POSSIBLE. 859 00:42:38,130 --> 00:42:41,380 IF THIS IS A MEDICAL EMERGENCY, PLEASE CALL 911, 860 00:42:41,464 --> 00:42:44,134 OR GO TO THE EMERGENCY ROOM. 861 00:42:44,214 --> 00:42:46,384 Hi, sweetheart. It's, it's me. 862 00:42:46,464 --> 00:42:49,094 Um, can you give me a call, 863 00:42:49,172 --> 00:42:50,592 'cause something came up at school. 864 00:42:50,673 --> 00:42:54,173 E-everything's fine. Henry is fine, but I... 865 00:42:54,255 --> 00:42:57,415 I just, I just want to fill you in. Um... 866 00:42:59,172 --> 00:43:00,762 I hope Cleveland is good. 867 00:43:00,839 --> 00:43:03,379 -I love you, Uh-- -O'Rourke: Mrs. Fraser. 868 00:43:03,464 --> 00:43:05,884 I'm Detective Paul O'Rourke. 23rd precinct. 869 00:43:05,964 --> 00:43:08,304 Oh, my God. What happened? Is it my son? 870 00:43:08,381 --> 00:43:10,881 No, it's not about your son. I'm sorry if we frightened you. We-- 871 00:43:10,964 --> 00:43:12,634 We do that sometimes. 872 00:43:12,714 --> 00:43:14,514 Grace: Right. Um... 873 00:43:14,589 --> 00:43:16,459 I'm Detective Joseph Mendoza. NYPD. 874 00:43:16,547 --> 00:43:17,797 We just want to talk for a minute. 875 00:43:17,881 --> 00:43:19,711 Can you please just tell me what happened? 876 00:43:19,798 --> 00:43:21,008 Well, the mother of a child 877 00:43:21,089 --> 00:43:22,919 who attends your son's school was killed. 878 00:43:23,005 --> 00:43:24,375 -I'm sure you heard of that. 879 00:43:24,464 --> 00:43:25,884 -Yeah. -The school sent out a message. 880 00:43:25,964 --> 00:43:26,924 I'm so sorry. I just-- 881 00:43:27,005 --> 00:43:28,205 No, no. No need to apologize. 882 00:43:28,297 --> 00:43:29,587 -I got two kids. -Grace: Right. 883 00:43:29,673 --> 00:43:31,713 We just want to ask a few questions, if that's okay. 884 00:43:33,130 --> 00:43:34,460 Of course. 885 00:43:38,172 --> 00:43:41,012 I didn't know it was Mrs. Alves till, um... 886 00:43:41,089 --> 00:43:42,669 until I spoke to a friend. 887 00:43:42,756 --> 00:43:45,086 -And who was the friend? -Um... 888 00:43:45,172 --> 00:43:46,762 Sylvia Steinetz. 889 00:43:46,839 --> 00:43:49,919 She and I are part of a committee at the school that we serve on. 890 00:43:50,005 --> 00:43:52,045 -The, uh, auction committee? -Mm-hmm. 891 00:43:52,130 --> 00:43:53,800 She just joined. 892 00:43:53,881 --> 00:43:56,091 Mendoza: And what time did you learn of her death? 893 00:43:56,172 --> 00:43:58,422 Hmm. Let me check my phone. 894 00:44:01,464 --> 00:44:04,554 Uh, at 2:46 p.m. 895 00:44:04,631 --> 00:44:07,261 -From, uh, Sylvia Steinetz? -Grace: Yes. 896 00:44:07,339 --> 00:44:10,339 Is that important? What time I got the call? 897 00:44:10,422 --> 00:44:12,132 Mendoza: Well, you're a shrink, right? 898 00:44:12,214 --> 00:44:15,014 You only ask the important stuff? 899 00:44:16,381 --> 00:44:19,511 She wasn't, um, a patient of mine, Mrs. Alves. 900 00:44:19,589 --> 00:44:23,129 She was a-- She-- I mean, I wasn't treating her. 901 00:44:23,214 --> 00:44:24,714 How well did you know her? 902 00:44:24,798 --> 00:44:29,258 Uh, not well. As I said, she'd only just joined the committee. 903 00:44:29,339 --> 00:44:30,799 And you saw her last when? 904 00:44:30,881 --> 00:44:33,801 Grace: I saw her last night at the benefit. 905 00:44:33,881 --> 00:44:36,341 Mendoza: And you didn't talk to her after that? 906 00:44:36,422 --> 00:44:38,672 -No. -Mendoza: Did you notice anyone 907 00:44:38,756 --> 00:44:42,086 Mrs. Alves might have spoken to? 908 00:44:44,589 --> 00:44:48,209 I mean, there were just some men who were paying her 909 00:44:48,297 --> 00:44:50,127 special attention. 910 00:44:50,214 --> 00:44:52,214 -What do you mean, special attention? -No, I mean, 911 00:44:52,297 --> 00:44:55,417 the, the special attention that men sometimes 912 00:44:55,506 --> 00:44:57,376 -pay to a woman. -Mendoza: Mm. 913 00:44:58,255 --> 00:45:00,835 And what about Mrs. Alves' husband? 914 00:45:00,923 --> 00:45:02,383 Was he there last night? 915 00:45:03,214 --> 00:45:05,344 Not to my knowledge. 916 00:45:05,422 --> 00:45:07,882 I mean, I never met him, so... 917 00:45:12,172 --> 00:45:14,382 Do you suspect the husband of this? 918 00:45:14,464 --> 00:45:17,384 Right now, we're just, uh, gathering facts. 919 00:45:17,464 --> 00:45:21,424 Would it be possible for us to speak to your husband? 920 00:45:21,506 --> 00:45:25,126 Um, well, um, why? 921 00:45:25,214 --> 00:45:27,264 Well, he might have seen something. 922 00:45:27,339 --> 00:45:30,379 Oh. No. No, he didn't. 923 00:45:30,464 --> 00:45:33,464 So you've spoken to him since this news came to light? 924 00:45:33,547 --> 00:45:35,587 No, but anything that he would have seen, 925 00:45:35,673 --> 00:45:37,513 -I would have seen, so... -Where's your husband now? 926 00:45:37,589 --> 00:45:38,919 He's in Cleveland. 927 00:45:39,005 --> 00:45:41,165 He's at an oncology convention. 928 00:45:41,255 --> 00:45:42,505 Mendoza: Where's he staying? 929 00:45:42,589 --> 00:45:43,549 Grace: I think at a Hyatt, 930 00:45:43,631 --> 00:45:45,171 -or something. -When did he go there? 931 00:45:45,255 --> 00:45:46,875 Uh, this morning. 932 00:45:46,964 --> 00:45:48,714 -Early. -(door opens, then closes) 933 00:45:48,798 --> 00:45:51,168 -Henry: Mom. -Grace: Oh, Henry. 934 00:45:51,255 --> 00:45:54,165 -(sighs) -Henry: Um, orchestra ran over. 935 00:45:54,255 --> 00:45:56,165 -Grace: Mm-hmm. -Wh-what's going on? 936 00:45:56,255 --> 00:45:57,705 Grace: Um, I'm just talking to these men. 937 00:45:57,798 --> 00:45:59,258 Could you go to your room, and I'll, um, 938 00:45:59,339 --> 00:46:00,759 I'll be up in a minute? 939 00:46:00,839 --> 00:46:03,339 -I'll make you a snack. -Is everything okay? 940 00:46:03,422 --> 00:46:05,302 Grace: Yes. Yep. Everything's fine. 941 00:46:05,381 --> 00:46:07,761 I just need you to go upstairs, 942 00:46:07,839 --> 00:46:10,339 and, um, I'll be right there. 943 00:46:11,339 --> 00:46:13,259 Off you go. I'll be right there. 944 00:46:13,339 --> 00:46:15,009 -Okay. -Grace: Good. 945 00:46:17,673 --> 00:46:19,213 Go on. (laughs) 946 00:46:21,339 --> 00:46:23,379 Did your son know the Alves boy? 947 00:46:23,464 --> 00:46:25,924 Um, no. No. 948 00:46:26,005 --> 00:46:29,125 I mean, they're... They're in different grades. 949 00:46:29,214 --> 00:46:31,424 Yeah, but it's kind of a small school, isn't it? 950 00:46:31,506 --> 00:46:34,416 That's what I read on the website. Small school, 951 00:46:34,506 --> 00:46:36,756 individual attention. 952 00:46:36,839 --> 00:46:39,169 That's why it costs the big bucks, right? 953 00:46:42,714 --> 00:46:45,094 What is the tuition there? 954 00:46:45,172 --> 00:46:46,842 How much do you pay? 955 00:46:46,923 --> 00:46:50,463 Um, it's... 956 00:46:50,547 --> 00:46:52,667 -$50,000 a year. -Oof. 957 00:46:52,756 --> 00:46:56,126 Fifty grand. How do you think they could afford that? The Alveses? 958 00:46:56,214 --> 00:46:59,594 I mean, I think it was a scholarship. 959 00:46:59,673 --> 00:47:03,633 But, I don't really have any knowledge of, uh, 960 00:47:03,714 --> 00:47:06,844 the Alves' financial circumstances. 961 00:47:08,798 --> 00:47:10,708 Are we upsetting you, doctor? 962 00:47:12,923 --> 00:47:17,213 (sighs) If there's anything, anything else I can do. 963 00:47:17,714 --> 00:47:19,014 Sure. 964 00:47:21,005 --> 00:47:22,205 Here's my card. 965 00:47:22,297 --> 00:47:23,757 My cell phone. 966 00:47:24,589 --> 00:47:26,209 If you can think of anything else. 967 00:47:26,297 --> 00:47:29,257 I will, I will give you a call. 968 00:47:29,589 --> 00:47:30,879 Good. 969 00:47:30,964 --> 00:47:32,174 Mendoza: Thank you. 970 00:47:32,255 --> 00:47:35,045 -(door opens) -O'Rourke: Right. Thanks. 971 00:47:35,130 --> 00:47:37,340 -(door closes) -Henry: What was that about? 972 00:47:37,422 --> 00:47:38,632 -What? -The police. 973 00:47:38,714 --> 00:47:41,264 -Henry... -Are they here for the murder? 974 00:47:43,255 --> 00:47:46,255 -Yeah. -Oh, I saw it on my phone. 975 00:47:46,339 --> 00:47:48,419 -Really? -Yeah. 976 00:47:51,964 --> 00:47:53,804 They mentioned Reardon. 977 00:47:54,923 --> 00:47:58,383 Oh. Did you, um... Did you know the boy? 978 00:47:58,464 --> 00:48:00,214 I think his name is Miguel? 979 00:48:01,964 --> 00:48:03,964 I don't think so. 980 00:48:06,381 --> 00:48:08,711 -Thank you. -Kind of scary, huh? 981 00:48:08,798 --> 00:48:10,458 This happening at your school? 982 00:48:10,547 --> 00:48:12,627 How you feeling about it? 983 00:48:13,339 --> 00:48:15,169 Did the father do it? 984 00:48:17,422 --> 00:48:18,922 It's... 985 00:48:19,964 --> 00:48:21,594 It's too soon to know. 986 00:48:21,673 --> 00:48:22,803 Did you know her? 987 00:48:24,422 --> 00:48:26,762 Um, hmm? 988 00:48:26,839 --> 00:48:29,049 The mom who got... 989 00:48:29,130 --> 00:48:30,590 Did you know her? 990 00:48:31,881 --> 00:48:33,551 Not really. I mean, she was-- 991 00:48:33,631 --> 00:48:35,421 She was on the auction committee. 992 00:48:37,172 --> 00:48:38,382 Was she nice? 993 00:48:38,464 --> 00:48:40,384 (exhales) Yeah. 994 00:48:40,464 --> 00:48:43,514 Yeah, she was very nice. She... 995 00:48:43,589 --> 00:48:46,379 She seemed a little sad. 996 00:48:50,005 --> 00:48:52,705 O'Rourke: WHERE DO YOU GO TO SCHOOL? YOU GO TO REARDON? 997 00:48:53,673 --> 00:48:56,053 What-- Okay. What grade are you in? 998 00:48:57,422 --> 00:48:59,382 -Fourth. -Okay. 999 00:49:00,297 --> 00:49:01,837 Do you like it? 1000 00:49:02,506 --> 00:49:03,666 It's all right. 1001 00:49:03,756 --> 00:49:05,586 So, you were gonna go to school, 1002 00:49:05,673 --> 00:49:08,593 but instead, did-- You went where? 1003 00:49:08,673 --> 00:49:11,803 -My mom's studio. -She's a, an artist? 1004 00:49:13,339 --> 00:49:16,879 I know it's hard. We gotta find out who did this. 1005 00:49:17,923 --> 00:49:20,713 (camera shutter clicking) 1006 00:49:22,089 --> 00:49:25,379 โ™ช 1007 00:49:36,255 --> 00:49:38,705 -Hey. -Hi. 1008 00:49:41,005 --> 00:49:43,335 (clicking on phone screen) 1009 00:49:47,297 --> 00:49:48,417 Hey, honey. Um, 1010 00:49:48,506 --> 00:49:50,166 I'm sure you're at some scintillating dinner, 1011 00:49:50,255 --> 00:49:51,585 but I really need you to call me 1012 00:49:51,673 --> 00:49:53,263 and talk about this school incident. 1013 00:49:53,339 --> 00:49:56,549 It's nothing bad with Henry, but can you call me, please? 1014 00:49:58,047 --> 00:50:00,257 (clock ticking) 1015 00:50:03,005 --> 00:50:04,795 (tapping on phone screen) 1016 00:50:04,881 --> 00:50:06,301 (exhales) 1017 00:50:06,381 --> 00:50:07,841 (phone bloops) 1018 00:50:07,923 --> 00:50:10,423 -(sighs) -(distant phone vibrating) 1019 00:50:24,255 --> 00:50:26,415 (tapping on phone screen) 1020 00:50:26,506 --> 00:50:29,546 -(phone bloops) -(distant phone vibrates) 1021 00:50:35,881 --> 00:50:37,761 (clattering) 1022 00:50:43,422 --> 00:50:45,552 (breathing shakily) 1023 00:50:47,130 --> 00:50:48,420 (drawer slams) 1024 00:50:50,714 --> 00:50:52,844 (breathes heavily) 1025 00:51:09,422 --> 00:51:11,592 (tapping on phone screen) 1026 00:51:16,964 --> 00:51:19,554 (line ringing) 1027 00:51:19,631 --> 00:51:21,511 Man 1 (over phone): HYATT REGENCY AT THE ARCADE. 1028 00:51:21,589 --> 00:51:24,049 Um, Jonathan Fraser, please. 1029 00:51:24,130 --> 00:51:26,800 -Man 1: IS HE A GUEST? -Yes. 1030 00:51:26,881 --> 00:51:29,171 Man 1: I'M SORRY. I'M NOT SEEING A JONATHAN FRASER. 1031 00:51:29,255 --> 00:51:32,505 WOULD IT BE UNDER ANOTHER NAME? 1032 00:51:32,589 --> 00:51:35,009 Woman 1 (over phone): HYATT PLACE INDEPENDENCE. THIS IS JESSICA. 1033 00:51:35,089 --> 00:51:37,919 Uh, Jonathan Fraser's room, please. 1034 00:51:38,005 --> 00:51:40,875 -Jessica: I'M SORRY. I DON'T SEE ANY RESERVATION. -(exhales sharply) 1035 00:51:40,964 --> 00:51:42,554 Woman 2 (over phone): HYATT CLEVELAND LEGACY. 1036 00:51:42,631 --> 00:51:44,711 Could you put me through to Jonathan Fraser's room, please? 1037 00:51:44,798 --> 00:51:49,958 -Woman 2: UH, CAN YOU SPELL THAT? -Fraser. F-R-A-S-E-R. 1038 00:51:51,839 --> 00:51:54,589 -Woman 2: UH, YES. TRANSFERRING YOU NOW. -(sighs) 1039 00:51:54,673 --> 00:51:56,883 (line ringing) 1040 00:51:59,714 --> 00:52:01,554 Woman 3 (over phone): HELLO? 1041 00:52:03,005 --> 00:52:05,125 -Uh... -Woman 3: WHO IS THIS? 1042 00:52:06,589 --> 00:52:08,209 Who are you? 1043 00:52:08,297 --> 00:52:10,167 Woman 3: EXCUSE ME? 1044 00:52:11,422 --> 00:52:13,012 Uh... 1045 00:52:13,089 --> 00:52:16,419 Can you, um, put me through to, uh, Jonathan Fraser, please? 1046 00:52:16,506 --> 00:52:19,376 -(clears throat) -Woman 3: UH, HOLD ON. 1047 00:52:20,464 --> 00:52:22,054 JONATHAN? 1048 00:52:25,714 --> 00:52:27,384 Man 2 (over phone): THIS IS JONATHAN. 1049 00:52:28,172 --> 00:52:31,012 Uh, J-Jonathan Fraser? 1050 00:52:31,089 --> 00:52:33,209 Man 2 (over phone): YES. WHO IS THIS? 1051 00:52:33,297 --> 00:52:36,087 I'm, I'm sorry. Um... 1052 00:52:36,172 --> 00:52:38,012 Sorry. 1053 00:52:56,714 --> 00:52:59,714 (intense orchestral music playing) 1054 00:53:06,673 --> 00:53:10,093 โ™ช 1055 00:54:10,673 --> 00:54:11,633 โ™ช (DRAMATIC MUSIC PLAYS) โ™ช 1056 00:54:11,923 --> 00:54:13,763 GRACE FRASER: I don't know where your father is. 1057 00:54:14,798 --> 00:54:17,508 He's not returning calls, he's not returning my emails. 1058 00:54:18,381 --> 00:54:20,091 HENRY FRASER: Mom, you're acting strange. 1059 00:54:20,381 --> 00:54:21,631 Don't worry, it's fine. 1060 00:54:22,547 --> 00:54:25,127 If you know something, this would be the right time 1061 00:54:25,214 --> 00:54:26,344 to tell us what it is. 1062 00:54:29,172 --> 00:54:31,762 GRACE: Nothing about this makes any sense. 1063 00:54:32,172 --> 00:54:34,172 I just need to get the truth. 1064 00:54:34,714 --> 00:54:36,014 Did you guys hear? 1065 00:54:36,589 --> 00:54:38,089 The husband just turned himself in. 1066 00:54:38,631 --> 00:54:39,801 Of course it was the husband. 1067 00:54:40,589 --> 00:54:41,629 It's always the husband. 1068 00:54:42,964 --> 00:54:46,134 DETECTIVE: Exactly how well did you know Elena Alves? 1069 00:54:47,005 --> 00:54:48,625 HALEY FITZGERALD: They still think you're withholding. 1070 00:54:48,714 --> 00:54:49,674 Why? 1071 00:54:50,673 --> 00:54:53,013 Because it's what rich people do. 1072 00:54:54,881 --> 00:54:56,711 They conceal the ugly truths. 1073 00:54:57,673 --> 00:54:59,303 -(SCREAMS) -(REPORTERS CLAMORING) 1074 00:54:59,839 --> 00:55:01,709 FRANKLIN REINHART: You think you can handle everything. 1075 00:55:04,130 --> 00:55:05,380 This is bigger than you. 1076 00:55:07,214 --> 00:55:09,344 Exactly how weak do you think I am? 1077 00:55:10,089 --> 00:55:11,379 (WHISPERING) I will fix this. 1078 00:55:12,089 --> 00:55:13,169 I'll fix this. 1079 00:55:14,214 --> 00:55:16,174 I've got a feeling your daughter is hiding something. 1080 00:55:16,506 --> 00:55:18,126 For all I know, she's an accomplice. 1081 00:55:18,339 --> 00:55:21,379 GRACE: (WHISPERING) I will fix this. 1082 00:55:21,923 --> 00:55:23,213 (SCREAMS) 1083 00:55:25,047 --> 00:55:26,207 GRACE: I'll fix this. 1084 00:55:27,005 --> 00:55:28,205 โ™ช (MUSIC CONCLUDES) โ™ช 75483

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.