All language subtitles for The Pretender S01E17 Keys

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,802 --> 00:00:04,069 - PREVIOUSLY ON THE PRETENDER. - MAMA! 2 00:00:04,137 --> 00:00:06,238 - THEY'RE TRYING TO HURT HER! - MAMA, NO! 3 00:00:06,307 --> 00:00:09,007 BRING JAROD BACK. 4 00:00:09,076 --> 00:00:13,378 - MY FATHER WANTS ME TO DO IT. - I'M NOT AFRAID OF YOUR FATHER. 5 00:00:13,447 --> 00:00:17,549 I HAVE REASON TO BELIEVE MY MOTHER MAY HAVE RESCUED THESE CHILDREN. 6 00:00:21,222 --> 00:00:24,656 YOU KNOW, GATOR HEAVEN HAS THE FINEST GATOR WRESTLING... 7 00:00:24,724 --> 00:00:26,758 IN ALL OF SOUTH FLORIDA. 8 00:00:26,827 --> 00:00:29,552 IN FACT, WE PRODUCE MORE WRESTLING CHAMPIONS 9 00:00:29,576 --> 00:00:31,763 THAN ANY OTHER ROADSIDE ATTRACTION. 10 00:00:35,402 --> 00:00:39,170 - THAT'S JAROD? - CAN YOU BELIEVE HE MASTERED GATOR WRESTLING IN A WEEK? 11 00:00:39,239 --> 00:00:42,774 A REGULAR TARZAN. GAVE 'EM ALL NICKNAMES TOO. 12 00:00:42,842 --> 00:00:46,011 CALLED THE ONE WITH THE SHARPEST TEETH MISS PARKER. 13 00:00:46,079 --> 00:00:48,513 BEEN GONE ABOUT A MONTH. 14 00:00:48,582 --> 00:00:51,215 DID HE LEAVE ANYTHING BEHIND? LIKE A RED NOTEBOOK? 15 00:00:51,284 --> 00:00:53,852 HE LEFT SOMETHIN' BETTER. 16 00:00:53,921 --> 00:00:56,587 SAID THIS WAS FOR YOU. BEAUTIFUL. 17 00:00:56,656 --> 00:01:00,392 GENUINE NATIVE ART. HANDCRAFTED BY THE TRIBE. 18 00:01:00,461 --> 00:01:02,527 IN TAIWAN? 19 00:01:02,596 --> 00:01:05,464 EASTERN TRIBE. 20 00:01:08,535 --> 00:01:11,102 LOVELY, JAROD. ANOTHER GAME. 21 00:01:11,171 --> 00:01:14,039 SAID IF YOU WANTED IT, YOU HAD TO SIGN FOR IT. 22 00:01:18,678 --> 00:01:20,478 THANK YOU. 23 00:01:20,547 --> 00:01:24,115 NO. JAROD SAID THE PEN WAS FOR YOU TOO. 24 00:02:11,398 --> 00:02:13,631 THERE IT IS. 25 00:02:17,404 --> 00:02:21,039 NOW COME ON, BUBBA. WE GOTTA RELOCATE THIS PREHISTORIC HANDBAG... 26 00:02:21,107 --> 00:02:22,874 BEFORE THE HURRICANE EVAC. 27 00:02:26,213 --> 00:02:29,214 REPORTS GOT IT COMIN' IN PRETTY FAST TOO. IT'S STILL A FEW HOURS OFF. 28 00:02:29,282 --> 00:02:32,784 IT'S HARD TO BELIEVE A DAY THIS BEAUTIFUL IS GONNA TURN INTO A STORM. 29 00:02:32,852 --> 00:02:35,387 WELL, IF YOU'RE IN A HURRY, I COULD WRESTLE IT FOR YOU. 30 00:02:35,456 --> 00:02:37,033 WHAT? THE GATOR? YEAH. 31 00:02:37,057 --> 00:02:40,892 YOU LOST YOUR MIND, BUBBA. I USED TO WRESTLE FOR THE SEMINOLES. 32 00:02:40,961 --> 00:02:43,528 FLORIDA STATE? NO. THE TRIBE. 33 00:02:43,597 --> 00:02:46,365 COME HERE, GIRL. WHOA, WHOA. WAIT A MINUTE. 34 00:02:46,433 --> 00:02:48,499 HOW DO YOU KNOW THAT'S A SHE? 35 00:02:50,471 --> 00:02:52,204 I KNOW THAT SMILE. 36 00:03:51,965 --> 00:03:54,633 MISS PARKER, YOU'RE TO COME WITH ME. 37 00:04:00,574 --> 00:04:02,774 DADDY, THE NEXT TIME THAT YOU WANT TO SEE ME, 38 00:04:02,843 --> 00:04:06,678 YOU DON'T HAVE TO SEND THE WELCOME WAGON. 39 00:04:06,747 --> 00:04:12,216 YOU'RE HERE AT MY INVITATION, NOT YOUR FATHER'S. 40 00:04:12,285 --> 00:04:15,353 YOU'VE BEEN BUSY. 41 00:04:15,422 --> 00:04:17,355 I DON'T FOLLOW YOU, SIR. 42 00:04:18,825 --> 00:04:21,092 I FOLLOW YOU. 43 00:04:25,532 --> 00:04:29,568 WHAT WAS IN THE SAFETY DEPOSIT BOX? 44 00:04:31,071 --> 00:04:33,005 NOTHING, SIR. 45 00:04:33,073 --> 00:04:36,107 LET ME REPHRASE, MISS PARKER. 46 00:04:37,410 --> 00:04:40,312 I KNOW IT WAS MOMMY'S BOX. 47 00:04:40,381 --> 00:04:45,149 WHAT DID YOU FIND IN IT? 48 00:04:45,218 --> 00:04:47,885 I WAS LOOKING FOR ANSWERS. 49 00:04:47,954 --> 00:04:49,988 ABOUT WHAT? 50 00:04:50,056 --> 00:04:52,523 ABOUT HOW SHE DIED. 51 00:04:52,592 --> 00:04:57,095 - YOUR MOTHER SHOT HERSELF. - DADDY. 52 00:04:58,932 --> 00:05:01,666 LEAVE US, MR. RAINES. 53 00:05:05,071 --> 00:05:07,338 DON'T I GET A HUG? 54 00:05:11,478 --> 00:05:14,412 BEEN TOO LONG. 55 00:05:14,481 --> 00:05:17,415 SO, HOW ARE THINGS AT THE SUMMER HOUSE? 56 00:05:17,484 --> 00:05:19,484 ARE THE LEAVES COMING BACK? 57 00:05:19,553 --> 00:05:22,520 SLOWLY. YOU KNOW HOW SPRING CAN BE UP THERE. 58 00:05:22,589 --> 00:05:26,391 STUBBORN. YOUR MOTHER ALWAYS GOT IMPATIENT. 59 00:05:26,460 --> 00:05:29,761 I DON'T REMEMBER THAT ABOUT HER. 60 00:05:30,931 --> 00:05:34,532 BUT I... I DO REMEMBER THIS. 61 00:05:47,780 --> 00:05:51,916 YOU LOOK LIKE HER. WATCHING YOU, 62 00:05:51,985 --> 00:05:54,719 IN SOME WAYS SHE NEVER LEFT. 63 00:05:54,788 --> 00:05:59,157 DADDY, I WANT TO KNOW WHAT HAPPENED TO MY MOTHER. 64 00:05:59,225 --> 00:06:02,961 - I'M DISAPPOINTED IN YOU. - YOU'RE DISAPPOINTED IN ME? 65 00:06:03,030 --> 00:06:04,929 DON'T TELL ME YOU BELIEVE THIS CRAP. 66 00:06:04,998 --> 00:06:08,566 BUT I REMEMBER THAT THANKSGIVING! THE FIGHT THAT YOU HAD. 67 00:06:08,635 --> 00:06:11,169 AND A FEW MONTHS LATER, SHE WAS DEAD. 68 00:06:11,237 --> 00:06:13,304 DON'T LET YOUR EMOTIONS RUN AWAY WITH YOU. 69 00:06:13,373 --> 00:06:15,440 I TAUGHT YOU BETTER. 70 00:06:15,509 --> 00:06:19,277 JUST TELL ME WHAT HAPPENED. 71 00:06:21,481 --> 00:06:23,848 I KILLED HER. 72 00:06:23,917 --> 00:06:27,752 AT LEAST, THAT'S WHAT I TORTURE MYSELF BELIEVING. 73 00:06:29,122 --> 00:06:32,190 WHEN SOMEONE YOU LOVE COMMITS SUICIDE, 74 00:06:32,258 --> 00:06:35,460 YOU SEARCH FOR ANSWERS TO THE MYSTERY YOU DON'T UNDERSTAND. 75 00:06:35,528 --> 00:06:38,062 THAT'S WHAT YOU'RE DOING NOW. 76 00:06:46,606 --> 00:06:48,606 I MISS HER. 77 00:06:48,675 --> 00:06:53,178 YOU WERE YOUNG. THERE'S NO WAY YOU COULD'VE KNOWN WHAT SHE WAS GOING THROUGH. 78 00:06:53,246 --> 00:06:57,715 IT WAS A SAD TIME. I DON'T KNOW WHY SHE LEFT US. 79 00:06:59,153 --> 00:07:01,820 DON'T YOU THINK I MISS HER TOO? 80 00:07:03,723 --> 00:07:05,856 OF COURSE. 81 00:07:05,925 --> 00:07:09,393 YOU CAN BELIEVE YOUR FATHER OR JAROD. WHO'S IT GOING TO BE? 82 00:07:12,398 --> 00:07:16,001 DADDY, I WANT A NEW ASSIGNMENT. 83 00:07:16,069 --> 00:07:19,070 JAROD IS SYDNEY'S MESS, AND MR. RAINES'S. 84 00:07:19,138 --> 00:07:21,372 PLEASE PUT ME BACK IN CORPORATE. 85 00:07:21,441 --> 00:07:24,809 WE HAVE OUR ARRANGEMENT. I KNOW. 86 00:07:27,080 --> 00:07:30,615 YOU WERE A QUIET, UNCERTAIN LITTLE GIRL, 87 00:07:30,684 --> 00:07:36,020 AND NOW YOU'RE THIS... PRESENCE. 88 00:07:36,089 --> 00:07:39,591 IT'S TIME FOR MY TREASURE TO SHINE! 89 00:07:39,659 --> 00:07:42,927 I KNOW WHAT YOU'RE CAPABLE OF. 90 00:07:44,164 --> 00:07:46,397 DO YOU? 91 00:07:46,466 --> 00:07:48,867 I DO. 92 00:07:48,936 --> 00:07:51,703 AND OUR DEAL STANDS. 93 00:08:47,794 --> 00:08:50,328 FLORIDA? I WAS THERE YESTERDAY. 94 00:08:50,396 --> 00:08:52,630 I KNOW. YOU JUST WEREN'T SOUTH ENOUGH. 95 00:08:52,699 --> 00:08:58,502 WHILE YOU WERE AWAY, BROOTS AND I REVISITED THE OLD NOTEBOOK FROM THE ATLANTA SITE, 96 00:08:58,572 --> 00:09:00,838 AND WE FOUND SOME CLUES. 97 00:09:00,907 --> 00:09:04,776 GLOBAL COORDINATES WRITTEN IN IT THAT LEAD US TO... 98 00:09:04,845 --> 00:09:08,780 HURRICANE CASSANDRA. TOP WIND SPEEDS OF 150 MILES PER HOUR. 99 00:09:08,849 --> 00:09:10,648 WHEN JAROD WAS IN ATLANTA, 100 00:09:10,717 --> 00:09:14,118 CASSANDRA WAS JUST A BADLY FORMED TROPICAL DEPRESSION. 101 00:09:14,187 --> 00:09:16,921 HE MUST HAVE PREDICTED ITS COURSE. 102 00:09:16,990 --> 00:09:19,824 JAROD PUT HIMSELF IN THE PATH OF A HURRICANE? 103 00:09:19,893 --> 00:09:23,013 SOMEONE FROM MARINE PATROL IN BAHIA GRANDE IS USING THE CENTRE'S ACCESS CODE... 104 00:09:23,063 --> 00:09:25,530 TO HACK INTO DEFENSE DEPARTMENT WEATHER SATELLITES. 105 00:09:25,598 --> 00:09:27,933 IT'S THE SAME ONE I'M USING. 106 00:09:28,001 --> 00:09:31,268 TECH ROOM. BROOTS. 107 00:09:31,337 --> 00:09:34,205 UH... NO. YES, SIR. 108 00:09:34,273 --> 00:09:38,443 UH, RIGHT HERE. HOLD ON. IT'S FOR YOU. 109 00:09:38,511 --> 00:09:40,445 YES. 110 00:09:44,551 --> 00:09:46,484 OF COURSE. 111 00:09:47,587 --> 00:09:50,021 VERY CLEAR. 112 00:09:50,090 --> 00:09:52,023 WHO WAS THAT? IT WAS PERSONAL. 113 00:09:52,092 --> 00:09:55,126 HOW FAST CAN WE GET DOWN THERE? UH, A COUPLE OF HOURS. 114 00:09:55,195 --> 00:09:58,996 BUT THEY'RE ALREADY STARTING TO EVACUATE PEOPLE FROM SOUTH FLORIDA. 115 00:09:59,066 --> 00:10:00,998 THEN I'LL GO WITH SAM. 116 00:10:01,067 --> 00:10:03,335 MISS PARKER, IT ISN'T SAFE. 117 00:10:03,403 --> 00:10:06,971 IF JAROD'S REALLY ON THAT ISLAND, I HAVE HIM RIGHT WHERE WE WANT HIM. 118 00:10:14,447 --> 00:10:17,548 - WHO WAS ON THAT CALL? - MR. RAINES. 119 00:10:47,981 --> 00:10:50,248 RESIDENTS AND MERCHANTS OF BAHIA GRANDE... 120 00:10:50,316 --> 00:10:54,452 ARE FRANTICALLY BOARDING UP WINDOWS AND PACKING CARS THIS AFTERNOON. 121 00:10:54,521 --> 00:10:58,222 CASSANDRA IS EXPECTED IN FOUR TO FIVE HOURS, AROUND 7:00 P.M. THIS EVENING. 122 00:10:58,291 --> 00:11:01,959 ISLANDERS ARE BEING REMINDED... I'M GONNA BE OUT... OUT FRONT. 123 00:11:02,028 --> 00:11:05,963 BUT DON'T WORRY, SIMONE. WE'LL GET YOU TO THE DOCTOR REAL SOON. 124 00:11:20,647 --> 00:11:22,080 HEY! 125 00:11:23,850 --> 00:11:26,317 BATTENING DOWN THE HATCHES? I'LL TELL YOU WHAT. 126 00:11:26,386 --> 00:11:30,889 MY CRACKER BUTT IS GONNA SELL THIS PLACE AND MOVE TO OKLAHOMA AFTER THIS ONE. 127 00:11:30,957 --> 00:11:32,890 FOR WHAT? TORNADOES? 128 00:11:32,959 --> 00:11:35,259 OKAY. CALIFORNIA. EARTHQUAKES? 129 00:11:35,328 --> 00:11:37,494 SOMEWHERE 'SIDES HERE. 130 00:11:37,563 --> 00:11:40,164 HOW'S SHE DOING? 131 00:11:41,400 --> 00:11:43,901 FEVER'S NOT BREAKING. 132 00:11:43,970 --> 00:11:46,170 YOU BETTER HURRY UP. 133 00:11:46,239 --> 00:11:51,742 JAROD, ARE YOU SURE YOU SHOULD'VE PULLED SIMONE OUT OF THAT FACILITY? 134 00:11:51,811 --> 00:11:53,744 THEY WERE GOING TO SHIP HER BACK TO HAITI. 135 00:11:53,813 --> 00:11:57,748 I CAN'T BELIEVE BARTLETT WOULD DO THAT... JUST LET HER FOLKS DIE IN A STORM. 136 00:11:57,818 --> 00:12:00,685 PEOPLE WILL DO ALL KINDS OF THINGS FOR MONEY. 137 00:12:00,754 --> 00:12:02,953 I'LL SEE THAT HE GETS PAID. 138 00:12:03,022 --> 00:12:06,324 JAROD, FORGET ABOUT HIM. 139 00:12:06,393 --> 00:12:10,094 COME GO WITH US. I, UH... 140 00:12:11,430 --> 00:12:13,631 WHAT IS IT? I'M JUST... 141 00:12:13,700 --> 00:12:16,701 I'M NOT VERY GOOD AROUND SICK PEOPLE. 142 00:12:16,769 --> 00:12:19,704 I WATCHED MY OLD MAN HAVE A HEART ATTACK. 143 00:12:19,772 --> 00:12:23,207 I KNEW HE NEEDED C.P.R. OR SOMETHING, BUT I FROZE. 144 00:12:23,276 --> 00:12:26,710 I JUST... I WATCHED HIM GO. 145 00:12:28,248 --> 00:12:30,348 I CAN'T HANDLE THE RESPONSIBILITY. 146 00:12:30,417 --> 00:12:32,884 THE ANALGESIC I GAVE HER SHOULD HELP WITH HER FEVER. 147 00:12:32,952 --> 00:12:34,953 ALL YOU NEED TO DO IS DRIVE HER TO MIAMI. 148 00:12:35,021 --> 00:12:37,388 THE DOCTORS WILL TAKE OVER FROM THERE. 149 00:12:37,456 --> 00:12:40,891 YOU CAN DO IT. I TRUST YOU. 150 00:12:43,130 --> 00:12:46,330 IF YOU SAY SO. 151 00:12:53,140 --> 00:12:56,641 - JAROD. - HI. 152 00:12:59,345 --> 00:13:02,914 - IT'S EMPTY. - NO MORE CANDY. 153 00:13:02,982 --> 00:13:06,050 DOCTOR'S ORDERS. BUT I'LL GET YOU SOME MORE, 154 00:13:06,119 --> 00:13:08,720 AS SOON AS WE SEE YOUR FAMILY IN MIAMI. 155 00:13:08,788 --> 00:13:10,721 I PROMISE. 156 00:13:14,461 --> 00:13:17,895 I'LL SEE YOU IN A BIT. 157 00:13:31,544 --> 00:13:33,711 ARE YOU GONNA HELP ME WITH THIS CAGE? 158 00:13:33,780 --> 00:13:37,849 I CAN'T, SIR. I JUST GOT THIS DOWNLOAD FROM THE STATE DEPARTMENT OF LAW ENFORCEMENT. 159 00:13:37,917 --> 00:13:40,033 THEY SUSPECT THAT THE PARENTS OF THE HAITIAN 160 00:13:40,057 --> 00:13:41,953 GIRL WERE KILLED AROUND HARRISON MARSH. 161 00:13:42,021 --> 00:13:45,023 THEY WANT EVIDENCE GATHERED BEFORE CASSANDRA WASHES IT AWAY. 162 00:13:45,091 --> 00:13:47,024 LET ME SEE THAT. 163 00:13:51,097 --> 00:13:56,467 HMM. UH, WHY DON'T YOU FINISH UP HERE, AND I'LL TAKE CARE OF THIS. 164 00:13:56,535 --> 00:13:59,803 - I'LL GO WITH YOU. - NO. I CAN HANDLE IT. 165 00:14:25,998 --> 00:14:28,600 NO! I WON'T LET YOU DO IT! 166 00:14:28,668 --> 00:14:30,901 DON'T! YOU'RE HURTING ME! 167 00:14:30,970 --> 00:14:33,004 COME BACK HERE! 168 00:14:54,627 --> 00:14:56,194 FASTER, SAM. 169 00:15:03,069 --> 00:15:06,937 OKAY. WE'RE GONNA BE LEAVING HERE IN JUST A FEW MINUTES. 170 00:15:07,006 --> 00:15:08,940 OKAY? 171 00:15:45,245 --> 00:15:47,912 BOO! 172 00:15:49,549 --> 00:15:52,316 DAMN IT! YOU SCARED THE HELL OUT OF ME. 173 00:15:56,790 --> 00:16:00,391 I'M SORRY. HEY! HEY, BUBBA! 174 00:16:00,459 --> 00:16:04,562 WHAT THE HELL IS THIS? ARE YOU GONNA STAND THERE OR CUT ME OUT OF THIS? 175 00:16:04,631 --> 00:16:07,899 CUT YOU OUT? I SPENT A LONG TIME MAKING THAT THING. 176 00:16:07,967 --> 00:16:10,368 YOU RIGGED THIS NET? 177 00:16:10,437 --> 00:16:13,070 THINK OF IT AS A BAG. 178 00:16:13,139 --> 00:16:15,306 A TRASH BAG. 179 00:16:15,375 --> 00:16:18,609 YOU CUT ME OUT OF THIS NOW, OR I'LL BLOW YOU AWAY! 180 00:16:18,678 --> 00:16:22,112 MOST CRIMINALS, THEY SMUGGLE DRUGS OR STOLEN CARS. 181 00:16:22,181 --> 00:16:24,916 DO IT! YOU TRADE IN HUMAN LIFE. 182 00:16:24,984 --> 00:16:29,020 YOU SMUGGLE HAITIANS, AND THEN YOU CHARGE THEIR FAMILIES IN MIAMI. 183 00:16:29,088 --> 00:16:33,925 AND ONCE YOU GET THEM HERE, YOU RAISE THE PRICE. 184 00:16:33,994 --> 00:16:37,528 NOW THAT'S RANSOM, PURE AND SIMPLE. 185 00:16:37,597 --> 00:16:41,298 AND IF THEY CAN'T AFFORD TO PAY, WELL, YOU JUST LET 'EM DIE IN A STORM. 186 00:16:42,435 --> 00:16:45,136 KINDA LIKE THE ONE THAT'S COMING NOW. 187 00:16:45,205 --> 00:16:47,872 YOU GOT NO PROOF OF NOTHIN'! 188 00:16:47,941 --> 00:16:50,775 I SENT IT TO THE STATE DEPARTMENT OF LAW ENFORCEMENT. 189 00:16:50,843 --> 00:16:55,479 SIMONE'S FAMILY, THEY JUST WANTED TO START A NEW LIFE. 190 00:16:55,548 --> 00:16:58,282 BUT YOU TOOK THAT AWAY FROM THEM. 191 00:16:58,351 --> 00:17:01,752 AND THAT LITTLE GIRL, SHE DOESN'T HAVE A MOM AND DAD... 192 00:17:01,821 --> 00:17:05,423 BECAUSE YOU LOCKED THEM OUT HERE IN A SHACK TO DIE IN A STORM. 193 00:17:05,492 --> 00:17:07,792 AS THE SHACK COLLAPSED AROUND THEM, 194 00:17:07,861 --> 00:17:10,327 HER PARENTS THREW THEMSELVES ON THEIR DAUGHTER. 195 00:17:10,396 --> 00:17:12,730 THEY DIED TRYING TO SAVE HER LIFE! 196 00:17:14,533 --> 00:17:19,002 DO YOU KNOW WHAT IT'S LIKE TO GROW UP WITHOUT PARENTS? 197 00:17:20,539 --> 00:17:23,674 HEY, HEY! BUBBA, WAIT, WAIT! 198 00:17:23,743 --> 00:17:26,677 YOU CAN'T LEAVE ME OUT HERE! THIS HURRICANE'LL KILL ME! 199 00:17:26,746 --> 00:17:29,146 OH, NO, IT WON'T. 200 00:17:29,215 --> 00:17:32,983 YOU'RE ABOUT THREE MILES NORTH OF THE DAMAGE PATH. 201 00:17:35,521 --> 00:17:41,759 AT LEAST I THINK SO... BUBBA. HEY! HEY! 202 00:17:43,195 --> 00:17:47,965 HEY! COME BACK HERE! YOU CAN'T LEAVE ME HERE! 203 00:17:50,069 --> 00:17:54,605 YOU'RE DEAD! YOU'RE DEAD, YOU SON OF A... JAROD! 204 00:17:54,674 --> 00:17:57,842 THIS IS THE EMERGENCY BROADCAST SYSTEM. 205 00:17:57,910 --> 00:18:01,912 HURRICANE CASSANDRA IS MAKING LANDFALL AT THIS HOUR ALONG THE ISLAND'S EASTERN SHORE. 206 00:18:01,981 --> 00:18:04,382 WINDS ARE AT 150 MILES PER HOUR. 207 00:18:04,451 --> 00:18:06,984 EVACUATION OF BAHIA GRANDE HAS BEEN COMPLETED. 208 00:18:07,052 --> 00:18:09,283 REMAINING RESIDENTS ARE ADVISED TO SEEK SHELTER 209 00:18:09,307 --> 00:18:11,322 IN THE CENTER OF A SAFE, SECURE STRUCTURE. 210 00:18:17,230 --> 00:18:19,930 - I'M SORRY, JAROD. - WHAT HAPPENED? 211 00:18:19,999 --> 00:18:22,666 I GOT GOOD NEWS AND BAD. BRIDGE IS WASHED AWAY. 212 00:18:22,736 --> 00:18:24,668 POWER'S OUT. PHONE LINES ARE DOWN. 213 00:18:24,737 --> 00:18:27,416 WE'RE GONNA HAVE TO RIDE OUT THE STORM HERE. WHAT'S THE GOOD NEWS? 214 00:18:27,440 --> 00:18:30,241 THAT IS THE GOOD NEWS. 215 00:18:41,354 --> 00:18:43,287 PILOT HAD TO EVACUATE. 216 00:18:43,356 --> 00:18:46,490 HE LOST CONTACT WITH MISS PARKER 20 MINUTES AGO. 217 00:18:46,559 --> 00:18:49,427 THANK YOU FOR MAKING US SOUTH FLORIDA'S CHOICE FOR NEWS. 218 00:18:49,495 --> 00:18:53,030 FEED'S UP. OUR TOP STORY IS... WHO ELSE... CASSANDRA, 219 00:18:53,098 --> 00:18:58,368 WHOSE TOP WINDS HAVE NOW BEEN UPGRADED TO 175 MILES AN HOUR. 220 00:18:58,437 --> 00:19:00,938 CASSANDRA HAS VEERED 30 DEGREES NORTH-NORTHEAST, 221 00:19:01,006 --> 00:19:04,642 AND IT LOOKS LIKE BAHIA GRANDE WILL BEAR THE BRUNT OF CASSANDRA'S FURY. 222 00:19:04,711 --> 00:19:07,644 WELL, CASSANDRA HASN'T MET MISS PARKER. 223 00:19:07,713 --> 00:19:11,949 I HOPE THEY'RE ALL RIGHT. 224 00:19:16,923 --> 00:19:21,191 AFTER ALL THOSE DEAD ENDS, ALL I NEEDED WAS A LITTLE HELP FROM CASSANDRA. 225 00:19:23,563 --> 00:19:26,397 TO WOMEN. HELL HATH NO FURY... 226 00:19:26,465 --> 00:19:28,499 THAT ISN'T GOOD FOR YOUR ULCER. 227 00:19:28,567 --> 00:19:30,668 NEITHER ARE YOU. 228 00:19:32,238 --> 00:19:35,172 DON'T UNDERESTIMATE THE POWER OF CASSANDRA. 229 00:19:35,241 --> 00:19:39,510 HER WINDS ARE PROBABLY PEAKING AT 175 MILES PER HOUR. 230 00:19:39,579 --> 00:19:43,014 - THIS PLACE'LL HOLD. - JUST IN CASE IT DOESN'T, 231 00:19:44,917 --> 00:19:47,851 WHY DON'T YOU TELL ME WHO MY PARENTS ARE? 232 00:19:47,920 --> 00:19:49,753 TELL ME WHO I AM. 233 00:19:53,425 --> 00:19:58,496 MAYBE I SHOULD SEND YOU TO EVERY Y.M.C.A. IN THE COUNTRY FIRST. 234 00:19:58,564 --> 00:20:01,498 OR LOCK YOU IN THE BATES MOTEL WITH SYDNEY AND BROOTS. 235 00:20:01,568 --> 00:20:04,835 THIS IS ABOUT THAT STRIP SEARCH IN LAS VEGAS, ISN'T IT? 236 00:20:04,904 --> 00:20:09,740 COME ON. YOU'VE GOT ME. WHY DON'T YOU TELL ME? 237 00:20:12,411 --> 00:20:17,114 YOU SHOULDN'T HAVE WASTED YOUR TIME HELPING THE DOWNTRODDEN. 238 00:20:18,350 --> 00:20:21,018 I HAVEN'T WASTED MY FREEDOM. 239 00:20:21,087 --> 00:20:24,388 JAROD, YOU WERE WRESTLING AN ALLIGATOR. 240 00:20:24,457 --> 00:20:28,292 SO YOU GOT THE MEDICAL REPORT. 241 00:20:30,296 --> 00:20:33,063 I HAVE WHAT YOU FORGOT. 242 00:20:33,132 --> 00:20:35,433 YOU DIDN'T COME HERE JUST TO RETRIEVE ME. 243 00:20:35,502 --> 00:20:37,735 YOU WANT ANSWERS. 244 00:20:37,803 --> 00:20:40,570 I HAVE EVERYTHING I NEED. 245 00:20:40,639 --> 00:20:43,207 DADDY'S GOING TO BE THRILLED. 246 00:20:43,276 --> 00:20:46,277 BUT DADDY DOESN'T GIVE YOU WHAT YOU WANT NOW, DOES HE? 247 00:20:46,345 --> 00:20:51,115 WHAT DID DADDY TELL YOU ABOUT YOUR MOTHER'S... SUICIDE? 248 00:20:51,184 --> 00:20:54,585 THAT'S ENOUGH! I BET IT WASN'T THE TRUTH. 249 00:20:54,653 --> 00:20:57,722 YEAH, WELL, THE TRUTH IS YOU'RE A LIAR! ALWAYS HAVE BEEN. 250 00:20:57,790 --> 00:21:00,057 YOU FAKED THAT MEDICAL REPORT. 251 00:21:00,125 --> 00:21:01,993 I WOULDN'T FAKE SOMETHING LIKE THAT. 252 00:21:02,061 --> 00:21:04,061 I DIDN'T WANT TO HAVE TO TELL YOU, 253 00:21:04,129 --> 00:21:07,064 BUT I COULDN'T WITHHOLD A KEY TO YOUR PAST. 254 00:21:09,769 --> 00:21:12,703 NICE TRY. 255 00:21:14,607 --> 00:21:18,809 YOU'RE SO IN CONTROL. 256 00:21:18,878 --> 00:21:21,946 SO AHEAD OF THE GAME, AREN'T YOU? 257 00:21:22,014 --> 00:21:25,082 WELL, NOT ANYMORE. NOW I MAKE THE RULES. 258 00:21:50,309 --> 00:21:55,246 HOLD ON. YOU'RE SUCH A GOOD, GOOD GIRL. 259 00:21:56,749 --> 00:21:59,816 HOW MANY MERIT BADGES DID THIS GET YOU? 260 00:21:59,886 --> 00:22:03,019 YOU DON'T THINK THAT RESCUING CHILDREN IS A GOOD IDEA? 261 00:22:03,088 --> 00:22:05,623 YOUR MOTHER CERTAINLY THOUGHT IT WAS. 262 00:22:10,429 --> 00:22:12,396 THE LEADING EDGE JUST PASSED. 263 00:22:12,465 --> 00:22:15,132 THE EYEWALL SHOULD HIT IN ABOUT 17 MINUTES. 264 00:22:15,201 --> 00:22:17,401 HONEY, WAKE UP. THAT'S THE WORST PART. 265 00:22:17,470 --> 00:22:20,471 - JAROD, I CAN'T WAKE HER. - LET ME TAKE A LOOK AT HER. 266 00:22:20,539 --> 00:22:23,073 - SAM CAN DO IT. - SAM IS NOT A DOCTOR. 267 00:22:23,142 --> 00:22:25,609 I... I CAN BE. PLEASE! 268 00:22:32,318 --> 00:22:35,719 SIMONE? IT'S ME. 269 00:22:35,788 --> 00:22:37,921 SIMONE. 270 00:22:37,990 --> 00:22:41,058 TALK TO ME. COME ON. 271 00:22:41,127 --> 00:22:44,095 SIMONE? SIMONE? 272 00:22:44,163 --> 00:22:46,030 IF HE TRIES ANYTHING, SHOOT HIM IN THE FOOT. 273 00:22:50,803 --> 00:22:54,071 SIMONE? SIMONE, CAN YOU HEAR ME? 274 00:22:59,779 --> 00:23:01,924 NO! LISTEN TO ME! 275 00:23:01,948 --> 00:23:03,926 STOP! I KNOW WHAT YOU'RE DOING! 276 00:23:03,950 --> 00:23:07,551 YOU'RE HURTING ME! WHERE ARE YOU GOING? COME BACK HERE! 277 00:23:13,426 --> 00:23:15,760 SHE'S DIPPING IN AND OUT OF CONSCIOUSNESS. 278 00:23:15,828 --> 00:23:18,362 I NEED TO GET HER FEVER DOWN. 279 00:23:23,002 --> 00:23:27,037 THE INFECTION IS SPREADING. SHE NEEDS PENICILLIN. 280 00:23:27,106 --> 00:23:29,940 I CAN GET SOME FROM THE FIRST AID KITS AT THE BOATHOUSE. 281 00:23:30,009 --> 00:23:33,977 - ACROSS THE ISLAND? - AFTER THE STORM, WHILE YOU'RE ON YOUR WAY TO BLUE COVE, 282 00:23:34,046 --> 00:23:36,414 I'LL MAKE SURE SHE GETS THE BEST SPECIALISTS. 283 00:23:36,482 --> 00:23:40,351 THERE IS NO TIME. SHE COULD GO INTO SEPTIC SHOCK OR A COMA. 284 00:23:40,419 --> 00:23:42,419 I NEED TO GET HER THE PENICILLIN. 285 00:23:42,488 --> 00:23:44,555 THE EYE SHOULD BE HERE IN A FEW MINUTES. 286 00:23:44,624 --> 00:23:47,724 THAT WILL GIVE US ABOUT 20 MINUTES OF CALM. 287 00:23:47,793 --> 00:23:51,161 - HOW CAN YOU BE SO SURE? - JAROD USED TO BE A WEATHERMAN IN PUERTO RICO. 288 00:23:51,230 --> 00:23:54,932 MAMA, PAPA, POUVEZ-VOUS ME VOIR? 289 00:23:55,000 --> 00:23:58,068 SIMONE, TOUT VA BIEN. TOUT VA BIEN. 290 00:23:58,137 --> 00:24:01,172 - WHAT'S SHE SAYING? - SHE'S LOOKING FOR THE SKY. 291 00:24:01,240 --> 00:24:05,509 HER MOTHER TOLD HER BEFORE SHE DIED THAT SHE WOULD LOOK AFTER HER FROM THE SKY, 292 00:24:05,577 --> 00:24:08,012 THAT THE SUN AND THE MOON WOULD BE HER EYES. 293 00:24:11,383 --> 00:24:14,351 I'M GOING TO THE BOATHOUSE. 294 00:24:14,420 --> 00:24:16,853 ARE YOU GOING TO LET HER DIE? 295 00:24:18,690 --> 00:24:20,924 SAM, CUFF HIM. 296 00:24:25,999 --> 00:24:28,598 I'M GOING WITH YOU. 297 00:24:31,103 --> 00:24:35,472 PAT, TRY TO KEEP HER TEMPERATURE UNDER CONTROL WHILE I'M GONE. 298 00:24:35,541 --> 00:24:38,976 I'M COUNTING ON YOU. SO IS SHE. 299 00:24:52,291 --> 00:24:54,358 YOU'RE DOING THE RIGHT THING. 300 00:24:54,427 --> 00:24:56,627 CALL ME MOTHER TERESA FROM NOW ON. 301 00:24:56,696 --> 00:24:59,396 - IT DOESN'T SUIT YOU. - WHAT? 302 00:24:59,465 --> 00:25:02,333 THIS FACADE YOU PUT UP. 303 00:25:02,401 --> 00:25:06,337 YOU TRY TO ACT LIKE YOUR FATHER, BUT HE'S NOT WHO YOU ARE. 304 00:25:06,406 --> 00:25:08,505 THIS IS BUSINESS, JAROD, NOT PERSONAL. 305 00:25:08,574 --> 00:25:11,741 NO MATTER HOW HARD YOU TRY AND MAKE IT THAT WAY. IT'S PERSONAL TO ME. 306 00:25:11,810 --> 00:25:14,411 THEN WHY CAN'T YOU LEAVE MY MOTHER OUT OF IT? 307 00:25:14,480 --> 00:25:17,681 BECAUSE SHE TRIED TO RESCUE ME FROM YOUR FATHER. 308 00:25:24,790 --> 00:25:26,857 WHAT NOW? 309 00:25:26,926 --> 00:25:28,992 IT'S LESS THAN A MILE. 310 00:25:29,061 --> 00:25:31,595 IF WE MOVE FAST, WE'LL BEAT THE EYE. 311 00:25:31,663 --> 00:25:34,765 IT SURE WOULD BE A LOT EASIER WITHOUT THESE. 312 00:25:37,736 --> 00:25:40,938 YOU TRY ANYTHING, AND I'LL PUT A BULLET THROUGH YOUR KNEE. 313 00:25:41,006 --> 00:25:43,573 I THOUGHT IT WAS MY FOOT. 314 00:26:03,996 --> 00:26:06,563 FEVER'S NOT BREAKING. 315 00:26:06,632 --> 00:26:08,899 COME ON, KIDDO. 316 00:26:10,269 --> 00:26:13,003 WORK WITH ME. 317 00:26:15,274 --> 00:26:17,207 WHY ARE YOU AFTER JAROD? 318 00:26:17,276 --> 00:26:19,743 SHUT UP AND WATCH THE KID. 319 00:26:23,549 --> 00:26:26,916 - I NEED MORE ICE. - I'LL GET IT. 320 00:26:33,492 --> 00:26:36,627 JAROD, WHAT'S TAKING SO LONG? 321 00:26:36,696 --> 00:26:42,432 I'VE GOT IT. THERE'S STILL PLENTY OF TIME. SIMONE'S GONNA BE OKAY. 322 00:26:44,069 --> 00:26:46,836 HONEY, I'M HOME. 323 00:26:57,950 --> 00:27:02,186 CASSANDRA, CLOCKED AT SPEEDS UP TO 160 MILES AN HOUR... 324 00:27:02,254 --> 00:27:04,688 YOU HEARD FROM HER? 325 00:27:04,757 --> 00:27:06,690 NO. I'M CONCERNED. 326 00:27:06,759 --> 00:27:09,292 SO AM I. OH, YOU ARE? 327 00:27:09,361 --> 00:27:11,762 MR. RAINES ORDERED HER INTO THAT. 328 00:27:13,199 --> 00:27:15,432 DO YOU HAVE A PROBLEM WITH RAINES? 329 00:27:15,501 --> 00:27:17,501 HE IS OUT OF CONTROL. 330 00:27:17,569 --> 00:27:20,170 RAINES ISN'T. JAROD IS. 331 00:27:20,238 --> 00:27:23,006 TORMENTING MY DAUGHTER WITH LIES ABOUT HER MOTHER. 332 00:27:23,075 --> 00:27:25,309 LIES? YOU SAW HER LAST. 333 00:27:25,378 --> 00:27:28,512 YOU KNEW HER CONDITION. 334 00:27:28,581 --> 00:27:31,514 HER ONLY OPTION WAS SUICIDE. 335 00:27:31,583 --> 00:27:37,220 MRS. PARKER, GOD REST HER SOUL, WAS MANIC-DEPRESSIVE. 336 00:27:37,289 --> 00:27:40,724 HER MARRIAGE WAS FALLING APART, 337 00:27:40,793 --> 00:27:44,394 AND, OF COURSE, THERE WAS THE QUESTION OF HER BEATING. 338 00:27:45,697 --> 00:27:48,065 EXACTLY WHAT DID SHE SAY ABOUT THAT? 339 00:27:48,133 --> 00:27:50,067 I CAN'T DISCLOSE THAT. 340 00:27:50,136 --> 00:27:52,269 BUT YOU KNOW PSYCHIATRISTS, MR. PARKER. 341 00:27:52,338 --> 00:27:54,304 WE WRITE EVERYTHING DOWN. 342 00:27:55,607 --> 00:27:57,540 SO DO I. 343 00:27:57,609 --> 00:28:00,210 YOUR WIFE WAS MY PATIENT. 344 00:28:00,278 --> 00:28:03,546 THE DETAILS OF HER SESSIONS ARE PRIVILEGED. 345 00:28:03,615 --> 00:28:06,749 I HAVE PRIVILEGES, SYDNEY. 346 00:28:08,387 --> 00:28:10,387 I'M WELL AWARE OF THAT. 347 00:28:12,624 --> 00:28:15,092 ANYTHING ELSE, DOCTOR? 348 00:28:15,161 --> 00:28:17,594 NO. 349 00:28:25,737 --> 00:28:29,440 THAT ROPE WAS TOUGHER THAN I THOUGHT. 350 00:28:29,508 --> 00:28:32,242 LOOKS LIKE IT COST YOU A MOLAR. 351 00:28:32,311 --> 00:28:35,612 TWO. NOW SHUT UP! 352 00:28:35,681 --> 00:28:39,016 YOU NEVER HAD TO CLEAN UP ONE OF YOUR MESSES, HAVE YOU, JAROD? 353 00:28:39,084 --> 00:28:42,385 YOU SHOULD'VE MET THAT COP YOU FRAMED IN MIAMI. 354 00:28:42,454 --> 00:28:46,256 - WHAT A WHINER! - I TOLD YOU TO SHUT YOUR PIE HOLE! 355 00:28:46,325 --> 00:28:50,260 LISTEN... GOOBER. THE CENTRE WILL PAY YOU... 356 00:28:50,329 --> 00:28:52,595 SHUT UP! SHUT UP! 357 00:28:53,999 --> 00:28:57,801 I DON'T GIVE A DAMN ABOUT THE CENTRE. 358 00:28:57,869 --> 00:29:00,337 SOON AS THIS STORM IS OUTTA MY FACE, 359 00:29:00,406 --> 00:29:03,340 WE'RE TAKIN' A LITTLE BOAT RIDE OUT TO THE SWAMP. 360 00:29:03,409 --> 00:29:05,975 BUT I'M THE ONLY ONE COMIN' BACK. 361 00:29:06,045 --> 00:29:09,413 TONIGHT YOU TWO SLEEP WITH THE MANATEES. 362 00:29:18,190 --> 00:29:21,157 MAMA, PAPA, POUVEZ-VOUS ME VOIR? 363 00:29:21,226 --> 00:29:23,326 HEY, HEY. SHH, SHH, SHH. 364 00:29:23,395 --> 00:29:26,830 SHE... SHE CAN'T KEEP ANY FOOD DOWN. 365 00:29:26,899 --> 00:29:29,833 LET ME MAKE HER SOME JUICE. THE VITAMINS WILL DO HER GOOD. 366 00:29:54,860 --> 00:29:56,593 HEY! 367 00:29:57,896 --> 00:30:00,463 YOU SCARED ME. 368 00:30:00,532 --> 00:30:02,665 STOP WASTIN' TIME. 369 00:30:23,890 --> 00:30:27,391 YOUR CRUSADE FOR THE LITTLE GUY IS BACKFIRING. 370 00:30:27,459 --> 00:30:29,927 HOW DOES IT FEEL TO FACE THE CONSEQUENCES? 371 00:30:29,995 --> 00:30:32,930 I SPENT AN ENTIRE LIFE SIMULATING REALITY. 372 00:30:32,998 --> 00:30:35,032 CONSEQUENCES? THEY FEEL PRETTY GOOD. 373 00:30:41,473 --> 00:30:44,875 JAROD, WHAT DID YOU MEAN WHEN YOU SAID MY MOTHER TRIED TO SAVE YOU? 374 00:30:44,944 --> 00:30:48,345 SHE WAS PLANNING ON SMUGGLING ME OUT OF THE CENTRE. 375 00:30:49,949 --> 00:30:52,749 YOU WERE ONE OF THE CHILDREN SHE TRIED TO RESCUE? 376 00:30:52,818 --> 00:30:56,519 SHE DIED BEFORE SHE COULD GET TO ME OR THE OTHERS. 377 00:30:56,588 --> 00:30:59,089 OTHERS? 378 00:30:59,157 --> 00:31:02,226 SHE HAD A LIST OF SEVEN CHILDREN. 379 00:31:03,929 --> 00:31:05,863 THE UNLUCKY ONES. 380 00:31:05,932 --> 00:31:08,865 AND WHERE DID YOU GET THIS LIST? 381 00:31:08,934 --> 00:31:14,771 THE MEDICAL REPORT WASN'T THE ONLY THING IN THE SAFETY DEPOSIT BOX. 382 00:31:14,840 --> 00:31:17,107 THE MEDICAL REPORT IS REAL. 383 00:31:20,813 --> 00:31:24,114 I REMEMBER MY PARENTS FIGHTING THAT NIGHT. 384 00:31:25,884 --> 00:31:28,418 SHE WENT OFF THE DEEP END. 385 00:31:28,487 --> 00:31:31,088 WOULDN'T EVEN WEAR HER WEDDING RING. 386 00:31:31,156 --> 00:31:34,357 IT WAS A BAD TIME FOR MY FATHER. 387 00:31:34,426 --> 00:31:36,960 HOW CAN YOU STILL TRUST HIM? 388 00:31:38,797 --> 00:31:42,232 I NEVER SAW HIM HIT HER. 389 00:31:43,535 --> 00:31:45,269 EVER. 390 00:31:54,647 --> 00:31:58,315 I NEVER SAW ANYONE. NOT THAT I CAN REMEMBER. 391 00:31:58,384 --> 00:32:01,251 PEOPLE REPRESS MEMORIES. 392 00:32:01,320 --> 00:32:04,120 ESPECIALLY TRAUMATIC ONES. 393 00:32:04,189 --> 00:32:06,856 UNLESS SOMETHING HELPS BRING THEM OUT, 394 00:32:06,925 --> 00:32:10,961 LIKE A... A SMELL... OR A SOUND. 395 00:32:12,465 --> 00:32:16,232 I USED TO SELL POWER MEMORY TAPES ON LATE-NIGHT CABLE. 396 00:32:16,301 --> 00:32:20,203 PERHAPS YOU MISSED THAT ONE. LET ME HELP YOU. 397 00:32:20,272 --> 00:32:24,475 THANKS FOR THE OFFER, BUT I CAN TAKE CARE OF MYSELF. 398 00:32:42,561 --> 00:32:45,062 IF YOU WERE SO WORRIED ABOUT HER, 399 00:32:45,130 --> 00:32:47,965 YOU SHOULD HAVE GONE WITH HER. 400 00:32:48,034 --> 00:32:51,701 SHE ONLY WENT BECAUSE YOU INTIMIDATED HER. 401 00:32:51,770 --> 00:32:54,704 MISS PARKER IS DOING HER JOB. 402 00:32:54,774 --> 00:32:57,908 I'M GLAD TO SEE SOMEONE IS. 403 00:33:00,012 --> 00:33:03,146 WHAT HAPPENED TO YOU? 404 00:33:03,215 --> 00:33:08,018 TOO MANY CIGARETTES, NOT ENOUGH VACATIONS. 405 00:33:09,455 --> 00:33:14,224 WHEN YOU WERE DR. RAINES, YOU WERE MY COLLEAGUE. 406 00:33:14,293 --> 00:33:18,895 I NEVER DETECTED THIS OBSESSION. 407 00:33:18,964 --> 00:33:23,567 I DON'T HAVE TO FOLLOW THE HIPPOCRATIC OATH ANYMORE. 408 00:33:24,937 --> 00:33:28,905 MY ONLY DIRECTIVE IS TO BRING JAROD BACK. 409 00:33:30,109 --> 00:33:34,378 FOR THAT TO HAPPEN, MISS PARKER NEEDS FOCUS. 410 00:33:34,446 --> 00:33:37,548 SHE HAS A LOT OF ISSUES ON HER MIND. 411 00:33:39,452 --> 00:33:42,886 SHE'S ALWAYS BEEN A CURIOUS GIRL. 412 00:33:42,955 --> 00:33:45,722 TAKES AFTER HER MOTHER. 413 00:33:45,791 --> 00:33:48,592 WEATHER SERVICE SAYS THE EYE JUST PASSED THE ISLAND. 414 00:33:48,660 --> 00:33:50,927 WE COULD... WE COULD... 415 00:33:50,996 --> 00:33:53,497 WE COULD BE THERE BY MORNING. 416 00:33:53,565 --> 00:33:55,265 GET A JET. 417 00:33:57,069 --> 00:33:59,869 COME ON, BROOTS. 418 00:33:59,939 --> 00:34:03,606 WE WOULDN'T WANT ANY HARM TO COME TO MISS PARKER. 419 00:34:12,751 --> 00:34:15,519 THAT'S IT. 420 00:34:15,588 --> 00:34:18,855 A LITTLE TANGERINE, A LITTLE KEY LIME. 421 00:34:18,924 --> 00:34:21,057 GOOD FOR THE SOUL. 422 00:34:21,126 --> 00:34:23,860 BUT YOU'RE STILL BURNING UP. 423 00:34:23,929 --> 00:34:25,929 COME ON, JAROD. 424 00:34:28,166 --> 00:34:31,035 WHERE ARE YOU GOING? TO GET SOME MORE. 425 00:34:42,381 --> 00:34:44,948 LOOKING FOR THIS? 426 00:34:50,889 --> 00:34:54,824 OKAY. TIME FOR A LITTLE BOAT RIDE. 427 00:34:54,893 --> 00:34:56,559 LADIES FIRST. 428 00:35:12,678 --> 00:35:15,011 DROP IT! 429 00:35:16,915 --> 00:35:19,416 THAT'S A FLARE GUN. 430 00:35:19,484 --> 00:35:23,152 IT'S GONNA REDEFINE HEARTBURN UNLESS YOU DROP IT. 431 00:35:25,591 --> 00:35:29,493 WHERE'D YOU GET THAT? 432 00:35:29,562 --> 00:35:32,930 I SNUCK IT INTO THE FIRST AID KIT WHEN YOU WEREN'T LOOKING. 433 00:35:32,998 --> 00:35:35,833 YOU WERE GONNA USE THAT ON ME. 434 00:35:37,002 --> 00:35:38,936 I STILL AM. 435 00:35:46,411 --> 00:35:49,046 TRY GUMMING THROUGH THIS. 436 00:35:53,052 --> 00:35:56,486 AND YOU ARE GOING TO HAVE TO DISLOCATE A LOT MORE THAN YOUR THUMB... 437 00:35:56,555 --> 00:35:58,822 TO GET THROUGH THAT. 438 00:35:58,891 --> 00:36:02,325 WHY DID YOU SAVE MY LIFE? 439 00:36:02,394 --> 00:36:06,363 BECAUSE... I STILL REMEMBER THE LITTLE GIRL... 440 00:36:06,431 --> 00:36:09,832 WHO GAVE ME MY FIRST KISS. 441 00:36:49,575 --> 00:36:51,608 I KNOW WHAT YOU'RE DOING! 442 00:36:51,676 --> 00:36:55,078 LEAVE ME ALONE! 443 00:36:57,783 --> 00:37:01,117 - MAMA. - MAMA. 444 00:37:01,187 --> 00:37:05,055 IT'S OKAY, SWEETHEART. MAMA'S ALL RIGHT. 445 00:37:28,747 --> 00:37:31,814 MR. RAINES. 446 00:37:43,328 --> 00:37:45,295 HEY. 447 00:37:45,364 --> 00:37:48,030 - HEY! - WHAT? 448 00:37:48,099 --> 00:37:52,536 DON'T YOU PEOPLE KEEP A SPARE KEY TO THAT CAGE AROUND HERE? 449 00:37:52,604 --> 00:37:54,871 YES, WE DO. 450 00:37:54,940 --> 00:37:58,141 IT'S IN THAT MIAMI HEAT ASHTRAY ON THE DESK. 451 00:37:58,209 --> 00:38:00,810 TRICK IS GETTING THERE. 452 00:38:00,879 --> 00:38:04,847 LOOK, WE BOTH WANT TO CATCH JAROD, RIGHT? 453 00:38:04,916 --> 00:38:06,849 OH, YEAH. 454 00:38:06,919 --> 00:38:10,987 SO YOU JUST FLIP YOUR CAGE OVER A FEW TIMES. 455 00:38:11,056 --> 00:38:14,724 YOU HELP ME CATCH HIM, AND YOU WON'T JUST GET PAID. 456 00:38:14,793 --> 00:38:20,497 I'LL MAKE SURE THAT YOU GET A SWEET REWARD. 457 00:38:42,288 --> 00:38:45,355 PUT SOME MUSCLE INTO IT! 458 00:38:45,424 --> 00:38:48,591 YES! 459 00:39:03,775 --> 00:39:06,410 AHH. 460 00:39:11,149 --> 00:39:15,518 SO, WHEN DO I GET THAT SWEET REWARD? 461 00:39:15,587 --> 00:39:18,121 NOW. 462 00:39:29,067 --> 00:39:31,467 STORM'S CLEAR. WE'LL BE LANDING IN FIVE, DOCTOR. 463 00:39:36,909 --> 00:39:40,644 - JAROD. - WHERE'S MISS PARKER? 464 00:39:40,712 --> 00:39:43,613 I SAID, WHERE IS SHE? 465 00:39:43,682 --> 00:39:45,782 SHE HAD A DATE. 466 00:39:45,851 --> 00:39:48,284 DROP IT AND STAND AGAINST THE WALL! 467 00:39:48,353 --> 00:39:50,754 SHE NEEDS THIS. 468 00:39:55,427 --> 00:39:59,128 WHAT ARE YOU GOING TO DO, SAM? YOU GONNA KILL ME? 469 00:40:00,499 --> 00:40:03,433 I DON'T THINK YOU HAVE THE AUTHORIZATION TO DO THAT. 470 00:40:03,501 --> 00:40:06,569 WHOA! 471 00:40:06,638 --> 00:40:08,438 THANK YOU. 472 00:40:08,507 --> 00:40:11,241 I SHOULD'VE DONE THAT SOONER. 473 00:40:13,011 --> 00:40:16,079 - SIMONE. - JAROD. 474 00:40:16,147 --> 00:40:19,149 THIS'LL HURT JUST A LITTLE BIT, 475 00:40:19,217 --> 00:40:23,587 BUT I PROMISE YOU... IT'S GONNA MAKE YOU FEEL A WHOLE LOT BETTER. 476 00:40:23,655 --> 00:40:25,788 STORM IS OVER? 477 00:40:25,857 --> 00:40:28,124 YES. IT'S OVER. 478 00:41:10,769 --> 00:41:12,702 HELP! 479 00:41:15,139 --> 00:41:17,807 HE'S A MANIAC. A MANIAC! 480 00:41:17,876 --> 00:41:22,712 HE TRIED TO TEACH ME A LESSON. HE THINKS HE'S SOME KIND OF ONE-MAN JUDGE AND JURY! 481 00:41:22,781 --> 00:41:25,381 WHERE IS HE? THAT WAY. BY THE FRONT DESK. 482 00:41:25,450 --> 00:41:28,485 OUT. BUNGALOW 32. IT'S WAY, WAY, WAY TO THE BACK. 483 00:41:38,530 --> 00:41:41,597 OH, YEAH. OH, YEAH, YEAH, YEAH. 484 00:41:41,667 --> 00:41:44,267 SUCKERS. 485 00:41:56,514 --> 00:41:58,581 READY? 486 00:42:01,452 --> 00:42:05,655 YOUR MAMA AND PAPA... THEY CAN SEE YOU NOW. 487 00:43:08,186 --> 00:43:12,522 I WAS CLOSE, AND I LEARNED A FEW THINGS THAT ARE GOING TO GET ME EVEN CLOSER. 488 00:43:12,590 --> 00:43:14,958 THE STATUS QUO REMAINS? 489 00:43:15,026 --> 00:43:18,628 WE HAVE OUR DEAL, BUT IT'S NOT QUITE STATUS QUO. 490 00:43:18,697 --> 00:43:21,931 HOW SO? 491 00:43:28,139 --> 00:43:30,473 NO MORE SURVEILLANCE. 492 00:43:30,542 --> 00:43:34,844 NO LIE DETECTORS. NO MORE GAMES. 493 00:43:34,913 --> 00:43:37,781 YOU SECOND-GUESS MY WORK AGAIN, 494 00:43:37,849 --> 00:43:40,816 I'LL PUT A BULLET IN THAT PET OXYGEN TANK, 495 00:43:40,885 --> 00:43:43,352 AND THEY'LL HAVE TO CLEAN YOU UP WITH TWEEZERS. 496 00:43:43,421 --> 00:43:46,055 I CATCH JAROD MY WAY. 497 00:43:46,124 --> 00:43:49,158 AND ONCE HE'S IN THE CENTRE, I'M GONE. 498 00:43:49,228 --> 00:43:53,496 THAT'S THE DEAL. ARE WE CLEAR? 499 00:43:53,565 --> 00:43:56,566 AS A BELL. 500 00:44:02,407 --> 00:44:04,841 I'LL SEE YOU LATER, DADDY. 501 00:44:10,715 --> 00:44:13,049 GOOD TO HAVE YOU BACK. 502 00:44:42,180 --> 00:44:46,816 "MY DEAREST DAUGHTER, THIS RING WAS YOUR GREAT-GRANDMOTHER'S. 503 00:44:46,885 --> 00:44:49,485 "IF SOMETHING SHOULD HAPPEN TO ME, I LEAVE IT FOR YOU. 504 00:44:49,554 --> 00:44:52,355 MAYBE YOU'LL HAVE BETTER LUCK. MOM." 505 00:45:16,915 --> 00:45:19,582 - WHAT? - DID YOU GET THE RING? 506 00:45:19,650 --> 00:45:22,318 YES. THANK YOU, JAROD. 507 00:45:22,386 --> 00:45:24,787 DID YOU FIND YOUR ANSWER? 508 00:45:24,856 --> 00:45:27,089 I THINK I KNOW WHO KILLED MY MOTHER, BUT RIGHT 509 00:45:27,113 --> 00:45:29,125 NOW I'M MORE CONCERNED WITH WHY SHE DIED. 510 00:45:29,194 --> 00:45:31,894 IT WAS FOR THE CHILDREN. 511 00:45:31,963 --> 00:45:34,764 FOR YOU, JAROD. 512 00:45:34,833 --> 00:45:40,102 THE WAY I SEE IT, SHE DIED TRYING TO SAVE YOU. 513 00:45:40,171 --> 00:45:43,305 YOU'RE ANGRY. I WON'T STOP CHASING YOU. 514 00:45:43,374 --> 00:45:45,975 AND I WON'T CHASE MY PAST ANYMORE. 515 00:45:46,044 --> 00:45:48,444 WHAT IF IT CHASES YOU? 516 00:45:48,513 --> 00:45:50,613 I'LL IGNORE IT. 517 00:45:50,682 --> 00:45:53,949 YOU MAKE THE RULES. THAT'S JUST THE WAY I LIKE IT. 518 00:45:57,522 --> 00:46:00,089 NICE BOOTS. SNAKESKIN? 519 00:46:00,158 --> 00:46:02,425 MM-MMM. GATOR. 40063

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.