All language subtitles for The Flying Nun s02e01 Song of Bertrille.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:08,198 --> 00:01:10,158 [Jacqueline] Distance lends enchantment. 2 00:01:10,331 --> 00:01:11,851 And from a distance, 3 00:01:12,028 --> 00:01:14,548 the Convent San Tanco was without a blemish. 4 00:01:14,726 --> 00:01:16,376 But up close, 5 00:01:18,861 --> 00:01:22,731 it was like trying to hide the wrinkles of old age 6 00:01:22,908 --> 00:01:25,648 with talcum powder. 7 00:01:25,824 --> 00:01:29,094 It was like trying to get blood from a turnip 8 00:01:29,263 --> 00:01:31,443 and getting it. 9 00:01:33,180 --> 00:01:35,010 It was like walking a tightrope 10 00:01:35,182 --> 00:01:37,752 between the devil and the deep blue sea. 11 00:01:40,404 --> 00:01:41,754 [creaking] 12 00:01:46,715 --> 00:01:49,495 Make that the devil and the deep blue sky. 13 00:01:54,549 --> 00:01:56,419 ♪♪ 14 00:02:01,251 --> 00:02:03,121 ♪♪ 15 00:02:03,297 --> 00:02:06,467 The good Lord works in strange and mysterious ways. 16 00:02:06,648 --> 00:02:08,388 If He does not give us the wherewithal 17 00:02:08,562 --> 00:02:09,742 to repair the Convent, 18 00:02:09,912 --> 00:02:11,312 He does give us the patience 19 00:02:11,478 --> 00:02:14,258 to await His miracles in a cozy room. 20 00:02:17,485 --> 00:02:20,915 MAN [on radio] And now that groovy group who'll be opening this weekend 21 00:02:21,097 --> 00:02:24,267 at the Casino Carlos A Go Go, Sonny and The Sundowners. 22 00:02:24,448 --> 00:02:26,708 [music playing on radio] 23 00:02:26,885 --> 00:02:28,535 Oh, Sonny Howard. 24 00:02:28,713 --> 00:02:31,063 Sonny and The Sundowners right here in Puerto Rico. 25 00:02:31,238 --> 00:02:34,018 How strange. I thought they were right here in the Convent. 26 00:02:34,197 --> 00:02:35,887 Sister Bertrille. What? 27 00:02:36,067 --> 00:02:38,287 Would you please turn it off? 28 00:02:44,120 --> 00:02:46,990 Reverend Mother, I went to school with Sonny Howard. 29 00:02:47,167 --> 00:02:49,387 He used to play the cello. 30 00:02:49,560 --> 00:02:52,520 Obviously the cello lost. 31 00:02:52,694 --> 00:02:54,394 What a talent. 32 00:02:54,565 --> 00:02:56,955 Oh, wow, I'd sure love to talk to him again. 33 00:02:57,133 --> 00:03:00,183 I guess I could call Carlos. 34 00:03:00,354 --> 00:03:01,884 Reverend Mother, 35 00:03:02,051 --> 00:03:04,451 you know the old battery in our old station wagon 36 00:03:04,619 --> 00:03:06,189 hasn't been revved up in a long time 37 00:03:06,360 --> 00:03:07,580 and you know what happens... 38 00:03:07,752 --> 00:03:09,892 You know what, Sister Bertrille? What? 39 00:03:10,059 --> 00:03:12,579 I think that you should rev up 40 00:03:12,757 --> 00:03:14,717 the old battery in the old station wagon 41 00:03:14,890 --> 00:03:16,200 right this minute 42 00:03:16,370 --> 00:03:19,290 and, uh, give our regards to your friend. 43 00:03:25,204 --> 00:03:27,604 These are the seating arrangements for the opening? 44 00:03:27,772 --> 00:03:30,472 Oh, yeah. Now, the mayor, you will put here 45 00:03:30,645 --> 00:03:32,295 near the stage. 46 00:03:32,473 --> 00:03:33,653 Near the stage? 47 00:03:33,822 --> 00:03:35,302 But I thought you were friends. 48 00:03:35,476 --> 00:03:38,256 We are. He's hard of hearing. 49 00:03:38,435 --> 00:03:40,175 To him they will sound like mariachis. 50 00:03:40,350 --> 00:03:42,440 [knock on door] Come in. 51 00:03:45,094 --> 00:03:47,144 Hello, Carlos. Ramon. 52 00:03:47,314 --> 00:03:48,624 [groans] 53 00:03:48,793 --> 00:03:50,363 [Bertrille] Am I interrupting something? 54 00:03:50,534 --> 00:03:52,014 When are you not interrupting? 55 00:03:52,188 --> 00:03:54,888 Sister, sometimes your interruptions are welcome. 56 00:03:55,060 --> 00:03:57,240 But tonight is not sometimes. 57 00:03:57,411 --> 00:04:00,151 This is the only night of the week we're closed 58 00:04:00,327 --> 00:04:02,237 and I need to catch up with my work. 59 00:04:02,416 --> 00:04:04,026 So good evening and Godspeed. 60 00:04:04,200 --> 00:04:05,940 Well, then I'll ask Ramon. 61 00:04:06,115 --> 00:04:07,895 I gave at the union. 62 00:04:09,597 --> 00:04:11,597 I just wanted to know where Sonny... 63 00:04:11,773 --> 00:04:13,823 [music playing] They're here. 64 00:04:13,992 --> 00:04:16,042 Oh, Carlos, may I please... [Carlos] No. 65 00:04:17,648 --> 00:04:19,608 How can you say "no" before you know what? 66 00:04:19,781 --> 00:04:22,441 Because I have mental telepathy. 67 00:04:22,610 --> 00:04:25,310 The Convent needs money and you're going to ask them 68 00:04:25,482 --> 00:04:27,222 to appear at a benefit. Right? 69 00:04:27,397 --> 00:04:29,437 Your mental telepathy set needs repair. 70 00:04:29,617 --> 00:04:31,227 I just want to say hello to him. 71 00:04:31,401 --> 00:04:33,661 Oh, Sister, I know that it's very difficult for you 72 00:04:33,838 --> 00:04:35,878 to remember sometimes, but you are a novice, 73 00:04:36,058 --> 00:04:37,628 not a teenybopper. 74 00:04:37,799 --> 00:04:40,149 Sonny happens to be a very old friend of mine. 75 00:04:40,323 --> 00:04:41,673 [Sonny] Carlos! 76 00:04:41,846 --> 00:04:42,926 Hey, Carlos, listen, 77 00:04:43,108 --> 00:04:44,498 we blew one of our amps... Sonny. 78 00:04:44,675 --> 00:04:47,155 Hi. Listen, one of our... Sonny Howard. 79 00:04:48,244 --> 00:04:49,814 Elsie? 80 00:04:49,985 --> 00:04:52,025 Elsie Ethrington? 81 00:04:52,204 --> 00:04:53,474 How are you? 82 00:04:53,641 --> 00:04:55,511 Sonny! I don't believe it! 83 00:04:55,686 --> 00:04:57,556 What a groovy set of threads. 84 00:04:57,732 --> 00:04:59,392 I'm with the Sisters of San Tanco. 85 00:04:59,560 --> 00:05:01,430 What a name for a group. What do you play? 86 00:05:01,605 --> 00:05:02,605 Folk? Rock? Acid? 87 00:05:02,780 --> 00:05:04,390 Hymns mostly. 88 00:05:04,565 --> 00:05:06,035 Oh, you're doing the gospel circuit. 89 00:05:06,218 --> 00:05:07,608 Well, groovy. 90 00:05:07,785 --> 00:05:09,215 Gee, you look tremendous. 91 00:05:09,396 --> 00:05:10,876 Oh, thank you. I don't believe it. 92 00:05:11,049 --> 00:05:12,009 Sonny. What? 93 00:05:12,181 --> 00:05:13,661 You are squeezing a nun. 94 00:05:13,835 --> 00:05:15,265 A what? 95 00:05:15,445 --> 00:05:16,785 A nun. 96 00:05:23,671 --> 00:05:24,981 [stuttering] Really? 97 00:05:25,150 --> 00:05:27,020 I'm a novice at the Convent San Tanco. 98 00:05:27,196 --> 00:05:29,146 You're putting me on. 99 00:05:29,329 --> 00:05:30,939 Elsie Ethrington, a nun? 100 00:05:31,113 --> 00:05:32,853 [Bertrille] Don't make it sound terrible. 101 00:05:33,028 --> 00:05:34,598 No, I didn't mean that. It's just... 102 00:05:34,769 --> 00:05:36,729 Well, I never thought religion was your bag. 103 00:05:36,901 --> 00:05:38,511 Well, it is and I'm really happy. 104 00:05:38,686 --> 00:05:40,166 Well, if you're doing your thing, 105 00:05:40,340 --> 00:05:41,820 it's beautiful, uh, your nunship. 106 00:05:41,993 --> 00:05:43,823 Cut it out. I don't know what to call you. 107 00:05:43,995 --> 00:05:45,385 I never hung out with many nuns. 108 00:05:45,562 --> 00:05:47,172 Well, you call me Sister Bertrille. 109 00:05:47,347 --> 00:05:49,777 We give up our old names when we take up our new life. 110 00:05:49,957 --> 00:05:52,307 Sister Bertrille, huh? [chuckling] 111 00:05:52,482 --> 00:05:53,742 Oh, she sure made a bum 112 00:05:53,918 --> 00:05:55,528 out of the editor of our yearbook. 113 00:05:55,703 --> 00:05:58,183 She was voted Miss Far Out of 1965. 114 00:05:58,358 --> 00:05:59,838 Well, I have news for you. 115 00:06:00,011 --> 00:06:01,621 She still holds the title. 116 00:06:01,796 --> 00:06:04,706 Hey, come on, I want you to meet The Sundowners. 117 00:06:16,463 --> 00:06:17,733 Hey, gang. I want you to meet 118 00:06:17,899 --> 00:06:19,549 one of the grooviest chicks I know. 119 00:06:19,727 --> 00:06:20,987 Uh, knew. 120 00:06:21,163 --> 00:06:22,773 Elsie Ethrington alias Sister Bertrille. 121 00:06:22,947 --> 00:06:24,947 This is Don, Tony, Eddie and Bobby. 122 00:06:25,123 --> 00:06:26,213 Hi. Hi, Sister. 123 00:06:26,386 --> 00:06:27,996 Hi. I enjoy your music. 124 00:06:28,170 --> 00:06:29,610 We used to go to school together. 125 00:06:29,780 --> 00:06:31,350 She was a triple threat, man. 126 00:06:31,521 --> 00:06:33,651 No, really. She wrote, produced and starred 127 00:06:33,828 --> 00:06:36,128 in the senior varsity show, and she was a freshman. 128 00:06:36,308 --> 00:06:37,528 Groovy. 129 00:06:37,701 --> 00:06:39,401 Yeah, I was a real show-off. 130 00:06:39,573 --> 00:06:41,143 A real showstopper, you mean. 131 00:06:41,313 --> 00:06:42,663 You should see this kid dance. 132 00:06:42,837 --> 00:06:44,927 She had the greatest pair of legs. 133 00:06:45,100 --> 00:06:47,320 And sing. What a voice. 134 00:06:47,494 --> 00:06:49,154 Loud, but not good. 135 00:06:49,321 --> 00:06:51,541 Hey, you remember our duet at the end of Act One? 136 00:06:51,715 --> 00:06:52,625 No. Oh, sure you do. 137 00:06:52,803 --> 00:06:53,943 You wrote it, dumb-dumb. 138 00:06:54,109 --> 00:06:55,149 Give-Give me an E-Flat. 139 00:06:56,677 --> 00:06:58,107 ♪ Oh, promise Dad ♪ 140 00:06:58,287 --> 00:07:00,027 ♪ That you will let him see ♪ Oh, yes. 141 00:07:00,202 --> 00:07:03,682 [both] ♪ Straight A's in Civics Lit and History ♪ 142 00:07:03,858 --> 00:07:06,688 ♪ For college is expensive As you know ♪ 143 00:07:06,861 --> 00:07:09,821 ♪ If you don't toe the mark Then out you go ♪ 144 00:07:09,994 --> 00:07:14,044 ♪ Don't worry, Dad, I'll burn the midnight oil ♪ 145 00:07:14,216 --> 00:07:18,526 [chuckling] ♪ And crack those books Until my poor eyes spoil ♪ 146 00:07:18,699 --> 00:07:23,529 ♪ But the old gray matter Ain't what it used to be ♪ 147 00:07:23,704 --> 00:07:26,754 ♪ Ain't what it used to be Ain't what it used to be ♪ 148 00:07:26,924 --> 00:07:29,754 ♪ The old gray matter Ain't what it used to be ♪ 149 00:07:29,927 --> 00:07:33,147 ♪ When we were young, Magee ♪ 150 00:07:43,114 --> 00:07:44,994 [both scatting] 151 00:07:52,167 --> 00:07:54,817 If the Pope ever found out about her... 152 00:07:54,996 --> 00:07:57,166 Who'd have the heart to tell him? 153 00:07:59,957 --> 00:08:01,437 Oh. 154 00:08:01,611 --> 00:08:03,051 You know something, Sonny? What? 155 00:08:03,221 --> 00:08:05,271 We were terrible. But in a rotten kind of way. 156 00:08:05,441 --> 00:08:07,051 You're right. Rotten. 157 00:08:07,225 --> 00:08:08,305 Well, I guess I'd better 158 00:08:08,488 --> 00:08:09,838 be getting back to the Convent. 159 00:08:10,011 --> 00:08:11,751 Bye, fellows. It was nice meeting you. 160 00:08:11,926 --> 00:08:12,796 Bye-bye. Bye-bye. 161 00:08:12,970 --> 00:08:14,540 What a shame. 162 00:08:14,711 --> 00:08:16,191 All that talent down the drain. 163 00:08:16,365 --> 00:08:18,145 Oh, I wouldn't exactly put it that way. 164 00:08:18,323 --> 00:08:20,023 I still write songs every now and then 165 00:08:20,195 --> 00:08:21,325 for my kids. Your what? 166 00:08:21,501 --> 00:08:22,681 My kids. 167 00:08:22,850 --> 00:08:24,160 We have an orphanage at the Convent. 168 00:08:24,329 --> 00:08:27,329 An orphanage? That sounds like laughs. 169 00:08:27,507 --> 00:08:28,807 Hey, how long you in for? 170 00:08:28,986 --> 00:08:30,066 For life, if I'm lucky. 171 00:08:32,686 --> 00:08:34,636 That convent must really have something. 172 00:08:34,818 --> 00:08:37,338 It has everything. 173 00:08:37,517 --> 00:08:38,947 Including poverty. 174 00:08:39,126 --> 00:08:40,956 Oh, that's a shame. Oh, well, 175 00:08:41,129 --> 00:08:42,959 it keeps us from getting fat and sassy. 176 00:08:43,131 --> 00:08:44,441 Hey, wait a minute. 177 00:08:44,611 --> 00:08:46,401 I just got the wildest idea. 178 00:08:46,569 --> 00:08:48,269 Why don't you write a song for me? 179 00:08:48,440 --> 00:08:49,700 What? Oh, for the group. 180 00:08:49,877 --> 00:08:51,437 Our last album was a million-seller. 181 00:08:51,618 --> 00:08:53,788 You'll get a royalty and give it to the Convent. 182 00:08:53,968 --> 00:08:55,878 You write a song for us and we'll use it. 183 00:08:56,057 --> 00:08:58,407 Honest? Would I lie to a nun? 184 00:08:58,581 --> 00:09:00,241 I'll even give you an advance. 185 00:09:00,409 --> 00:09:01,979 What if you don't like it? 186 00:09:02,150 --> 00:09:04,630 Well, then I deduct you as a charitable contribution. 187 00:09:04,805 --> 00:09:07,455 Oh... It's a deal. 188 00:09:11,855 --> 00:09:14,545 [Jacqueline] The question on the floor the next morning was, 189 00:09:14,728 --> 00:09:17,248 would the Reverend Mother approve of Sister Bertrille 190 00:09:17,426 --> 00:09:19,646 writing a song for The Sundowners? 191 00:09:21,299 --> 00:09:24,559 We voted to relieve her of that decision 192 00:09:24,738 --> 00:09:26,348 by not telling her. 193 00:09:26,522 --> 00:09:28,002 It was further decided 194 00:09:28,176 --> 00:09:29,916 that because time was of the essence, 195 00:09:30,091 --> 00:09:31,701 Sister Bertrille would be relieved 196 00:09:31,875 --> 00:09:33,565 of all her chores 197 00:09:33,747 --> 00:09:36,227 so that she could concentrate on her composing. 198 00:09:38,142 --> 00:09:40,452 So while Sister Bertrille worked on her song, 199 00:09:40,623 --> 00:09:42,193 Sister Ana did her sweeping, 200 00:09:42,364 --> 00:09:44,374 Sister Carlotta did her teaching, 201 00:09:44,540 --> 00:09:46,800 and I did her praying. 202 00:09:52,417 --> 00:09:54,027 That's gravy. 203 00:09:54,202 --> 00:09:55,332 Groovy. 204 00:09:55,507 --> 00:09:57,947 Groovy? Okay. 205 00:09:58,119 --> 00:09:59,639 There's groovy on your roast beef. 206 00:09:59,816 --> 00:10:01,076 I hope you like it. 207 00:10:01,252 --> 00:10:02,472 I'm not hungry. 208 00:10:02,645 --> 00:10:04,335 It's a sin to starve your stomach 209 00:10:04,516 --> 00:10:06,256 because your head is filled with music. 210 00:10:06,431 --> 00:10:08,611 That's just it. My head is starved, too. 211 00:10:11,959 --> 00:10:13,659 Mmm. 212 00:10:13,830 --> 00:10:16,440 Well, I'm glad you're taking some nourishment. 213 00:10:16,616 --> 00:10:18,966 How many nails did you have for lunch today? 214 00:10:19,140 --> 00:10:21,580 They're fine. Instead of giving me a little sympathy, 215 00:10:21,751 --> 00:10:24,451 all you do is give me... Hmm. 216 00:10:24,624 --> 00:10:27,414 Mmm. This cold consommé is delicious. 217 00:10:27,583 --> 00:10:30,893 This cold consommé used to be hot tea. 218 00:10:33,241 --> 00:10:35,331 You know what my problem is? What? 219 00:10:35,504 --> 00:10:37,724 No talent. I refuse to believe that. 220 00:10:37,898 --> 00:10:40,158 You've written beautiful songs for the children. 221 00:10:40,335 --> 00:10:42,335 Yes, but I wasn't being paid for them. 222 00:10:42,511 --> 00:10:45,171 The minute money's involved, I-I choke up. 223 00:10:45,340 --> 00:10:46,690 It happens to baseball players 224 00:10:46,863 --> 00:10:48,603 the minute they go into the big leagues. 225 00:10:48,778 --> 00:10:51,088 It's not going to happen to you. 226 00:10:51,259 --> 00:10:53,259 The good Lord has helped you out before. 227 00:11:02,052 --> 00:11:04,012 I-I-I like it. 228 00:11:04,185 --> 00:11:06,355 What was it I did? I did this one... 229 00:11:06,535 --> 00:11:08,315 It sounds familiar. 230 00:11:08,493 --> 00:11:12,413 ♪ Way down upon The Swanee River ♪ 231 00:11:12,584 --> 00:11:15,634 "Swanee River." Thanks a lot. I give up. 232 00:11:15,805 --> 00:11:17,585 Listen, I think you've been cooped up 233 00:11:17,764 --> 00:11:20,594 in this room too long. A walk would do you good. 234 00:11:23,334 --> 00:11:26,694 How about a short flight? 235 00:11:27,904 --> 00:11:29,604 There's a lovely breeze blowing. 236 00:11:31,516 --> 00:11:33,126 Roger and over. 237 00:11:42,789 --> 00:11:44,699 [gulls squawking] 238 00:11:52,015 --> 00:11:54,795 [Bertrille] The golden glint of sunlight 239 00:11:56,019 --> 00:11:58,459 bathes the particles of sand 240 00:12:04,027 --> 00:12:07,987 and a myriad of patterns are designed. 241 00:12:14,081 --> 00:12:18,041 Eyes on tomorrow and my hand on yesterday, 242 00:12:18,215 --> 00:12:21,515 the whole panorama is my looking glass. 243 00:12:23,003 --> 00:12:24,873 In reverie, I-I watch 244 00:12:25,048 --> 00:12:27,488 the changing colors of the waves. 245 00:12:29,792 --> 00:12:34,882 ♪ Break upon the idle Seashore of my mind ♪ 246 00:12:39,933 --> 00:12:42,413 ♪ I harken to the thunder ♪ 247 00:12:42,587 --> 00:12:45,717 ♪ Of the trailing of a leaf ♪ 248 00:12:45,895 --> 00:12:50,675 ♪ As it heralds The awakening of love ♪ 249 00:12:52,249 --> 00:12:58,299 ♪ And, oh, what miracles abound ♪ 250 00:12:58,473 --> 00:13:02,223 ♪ Out in a whole new world ♪ 251 00:13:02,390 --> 00:13:05,700 ♪ I found ♪ 252 00:13:10,093 --> 00:13:12,403 Boy, that really blows my mind. It does? 253 00:13:12,574 --> 00:13:13,754 Yeah. Is that good or bad? 254 00:13:13,923 --> 00:13:15,323 Well, that means you flipped me. 255 00:13:15,490 --> 00:13:17,010 It's not really your style, right? 256 00:13:17,187 --> 00:13:19,187 That's the easiest thing in the world to fix. 257 00:13:19,363 --> 00:13:20,453 We just upbeat the tempo, 258 00:13:20,625 --> 00:13:22,105 change a few words here and there 259 00:13:22,279 --> 00:13:24,539 and it's right in our bag. Oh, I can't believe it. 260 00:13:24,716 --> 00:13:26,236 You'll believe it when you hear it. 261 00:13:26,414 --> 00:13:28,724 You'll hear it tomorrow. I want you and the girls- 262 00:13:28,895 --> 00:13:30,675 Sisters to be my guests. Is it okay? 263 00:13:30,853 --> 00:13:33,203 I don't know if the Reverend Mother will permit it. 264 00:13:33,377 --> 00:13:35,767 Do you want me to ask her? I get along with mothers. 265 00:13:35,945 --> 00:13:38,375 She's not your average mother. I'll break it to her. 266 00:13:38,556 --> 00:13:40,036 I hope I see you soon. Okay. 267 00:13:40,210 --> 00:13:42,170 Bye. I'll be expecting you. 268 00:13:43,779 --> 00:13:45,869 Man, you've got to be kidding. 269 00:13:46,042 --> 00:13:47,782 May I remind you that "White Christmas" 270 00:13:47,957 --> 00:13:50,087 was a loser till we gave it a little gas? 271 00:13:50,264 --> 00:13:51,924 Come on, let's go to work. 272 00:13:57,097 --> 00:13:59,487 Reverend Mother, I have a confession to make. 273 00:13:59,664 --> 00:14:02,104 Father Gonzago will be here at the regular time. 274 00:14:02,276 --> 00:14:04,576 No, it's not that kind of confession. 275 00:14:04,756 --> 00:14:06,666 Well, actually, it is. 276 00:14:06,846 --> 00:14:08,366 But I-I wouldn't have done it 277 00:14:08,543 --> 00:14:10,413 except that we really can use the bread. 278 00:14:10,588 --> 00:14:12,198 I-I mean, money. 279 00:14:12,373 --> 00:14:13,903 I-I mean, the roads need repair, 280 00:14:14,070 --> 00:14:15,460 and the walls need painting, 281 00:14:15,637 --> 00:14:17,597 and Pepe needs another catcher's mitt and... 282 00:14:17,769 --> 00:14:18,899 Sister Bertrille. Yes? 283 00:14:19,075 --> 00:14:21,765 Please, do not keep me in suspense. 284 00:14:21,948 --> 00:14:23,298 How did he like your song? 285 00:14:23,471 --> 00:14:25,171 Oh, he loved it and... 286 00:14:25,342 --> 00:14:26,562 You knew? 287 00:14:26,735 --> 00:14:28,345 SeñorRamirez called and asked 288 00:14:28,519 --> 00:14:31,389 if the reservations would be for five people or six. 289 00:14:31,566 --> 00:14:32,996 And what did you say? 290 00:14:33,176 --> 00:14:35,916 I said, the more the merrier, seven. 291 00:14:36,092 --> 00:14:38,272 Then you're not angry with me, Reverend Mother? 292 00:14:38,442 --> 00:14:40,272 Of course, I am angry with you. 293 00:14:40,444 --> 00:14:43,064 If you had confided in me, perhaps I could have helped. 294 00:14:43,230 --> 00:14:45,750 After all, I have written a sonnet or two in my day. 295 00:14:45,928 --> 00:14:48,838 Oh, I will next time. I will. Thank you. 296 00:14:49,018 --> 00:14:51,718 Oh, I am looking forward to it very much tomorrow night. 297 00:14:51,891 --> 00:14:53,331 Oh, me, too. 298 00:14:53,501 --> 00:14:56,291 Oh, it's going to be so exciting. 299 00:14:56,460 --> 00:14:59,070 My song in front of a real live audience. 300 00:14:59,246 --> 00:15:00,726 Oh, and you're going to be there 301 00:15:00,900 --> 00:15:02,730 and all the Sisters are going to be there 302 00:15:02,902 --> 00:15:05,082 and, oh golly, I haven't got a thing to wear. 303 00:15:05,252 --> 00:15:06,912 I beg your pardon? 304 00:15:09,082 --> 00:15:10,952 [music playing] 305 00:15:12,650 --> 00:15:14,520 [people chattering] 306 00:15:20,745 --> 00:15:21,655 Thank you. 307 00:15:23,879 --> 00:15:27,539 Salt and a nun and your fortune is won. 308 00:15:28,928 --> 00:15:31,278 Señor,are you certain...? 309 00:15:31,452 --> 00:15:33,932 I never took my eyes off the bartender. 310 00:15:34,107 --> 00:15:35,847 They are pure Shirley Temples. 311 00:15:36,022 --> 00:15:37,022 Thank you. 312 00:15:37,197 --> 00:15:39,417 Please, Julius. The nuns. 313 00:15:39,590 --> 00:15:42,120 What do you care? You're Episcopalian. 314 00:15:47,947 --> 00:15:49,907 Is everything satisfactory, Reverend Mother? 315 00:15:50,079 --> 00:15:51,299 Oh, yes, indeed. Sisters? 316 00:15:51,472 --> 00:15:53,042 Thank you. I would like you to meet 317 00:15:53,213 --> 00:15:55,523 the Sisters of San Tanco and the Reverend Mother. 318 00:15:55,693 --> 00:15:58,043 This is Manny Julian, the manager of The Sundowners. 319 00:15:58,218 --> 00:15:59,478 How do you do? How do you do? 320 00:15:59,654 --> 00:16:01,134 Mr. Julian just flew in from N.Y. 321 00:16:01,308 --> 00:16:03,528 How exciting. [Manny] Oh, just business. 322 00:16:03,701 --> 00:16:05,971 You know, I only have two clients in my stable 323 00:16:06,139 --> 00:16:07,789 and they're just like children. 324 00:16:07,967 --> 00:16:11,057 Wherever they go, they want their papa with them. 325 00:16:11,231 --> 00:16:13,321 Well, Mr. Julian, it, uh, 326 00:16:13,494 --> 00:16:15,244 it seems that in some respect 327 00:16:15,409 --> 00:16:17,369 your work is not unlike mine. 328 00:16:17,541 --> 00:16:18,851 Right, right, right. 329 00:16:19,021 --> 00:16:21,421 After all, what are we but shepherds trying 330 00:16:21,589 --> 00:16:23,899 to keep our little sheep from going astray? 331 00:16:24,070 --> 00:16:25,720 Oh, by the way, 332 00:16:25,897 --> 00:16:28,067 which one of these little sheep wrote the song? 333 00:16:28,248 --> 00:16:29,678 Guilty. 334 00:16:29,858 --> 00:16:31,428 Congratulations, Sister. 335 00:16:31,599 --> 00:16:34,079 If this song is the winner that Sonny says it is, 336 00:16:34,254 --> 00:16:35,784 we might do a whole album. 337 00:16:35,951 --> 00:16:37,171 Get Bishop Sheen to write 338 00:16:37,344 --> 00:16:38,824 a little something for the cover. 339 00:16:38,998 --> 00:16:42,088 Well, see you later. 340 00:16:42,262 --> 00:16:44,092 Oh, excuse me. Show time. 341 00:16:44,264 --> 00:16:45,354 Yes, please. 342 00:16:48,529 --> 00:16:51,229 That's the no-smoking section. 343 00:16:52,533 --> 00:16:55,413 [crowd applauding] 344 00:16:55,579 --> 00:16:58,629 My friends, welcome to Casino Carlos A Go Go. 345 00:16:58,800 --> 00:17:00,800 The act that I'm about to present 346 00:17:00,976 --> 00:17:02,326 needs no introduction. 347 00:17:02,499 --> 00:17:04,019 But their first song does. 348 00:17:04,196 --> 00:17:06,366 Because it was especially written for them 349 00:17:06,547 --> 00:17:09,457 by our own Sister Bertrille. 350 00:17:09,637 --> 00:17:11,857 Now, let's have a very nice round of applause 351 00:17:12,031 --> 00:17:13,121 for Sister Bertrille. 352 00:17:18,993 --> 00:17:22,003 And now, The Sundowners. 353 00:17:22,171 --> 00:17:24,041 ♪♪ 354 00:17:29,004 --> 00:17:30,834 ♪ The golden glint Of sunlight ♪ 355 00:17:31,006 --> 00:17:33,006 ♪ Bathes the particles Of sand ♪ 356 00:17:33,182 --> 00:17:36,322 ♪ And a myriad of patterns Are designed ♪ 357 00:17:36,490 --> 00:17:37,750 ♪ Turn on! ♪ 358 00:17:37,926 --> 00:17:39,356 ♪ In reverie, I watch ♪ 359 00:17:39,536 --> 00:17:42,056 ♪ The changing Colors of the waves ♪ 360 00:17:42,235 --> 00:17:45,535 ♪ Break upon the idle Seashore of my mind ♪ 361 00:17:45,716 --> 00:17:47,146 ♪ Higher than high ♪ 362 00:17:47,327 --> 00:17:51,157 [all] ♪ It's a whole new world I see ♪ 363 00:17:51,331 --> 00:17:55,731 ♪ It's a whole new world For me ♪ 364 00:17:58,338 --> 00:18:02,598 ♪ And as I take a trip Along the corridors of time ♪ 365 00:18:02,777 --> 00:18:05,947 ♪ Where the winding halls Are carpeted with grass ♪ 366 00:18:06,128 --> 00:18:07,738 ♪ Grow your own! ♪ 367 00:18:07,912 --> 00:18:11,702 ♪ My eye is on tomorrow And my hand on yesterday ♪ 368 00:18:11,873 --> 00:18:16,443 ♪ The whole panorama Is my looking glass ♪ 369 00:18:16,617 --> 00:18:20,267 [all] ♪ I'm everyone And everywhere ♪ 370 00:18:20,447 --> 00:18:25,227 ♪ And it's a whole New world out there ♪ 371 00:18:25,408 --> 00:18:27,408 ♪ A mind blower ♪ 372 00:18:27,584 --> 00:18:31,114 ♪ On my odyssey The fabric of the infinite ♪ 373 00:18:31,284 --> 00:18:33,684 ♪ Unfolds free Of mushroom clouds ♪ 374 00:18:33,851 --> 00:18:35,721 ♪ That sear the sky above ♪ 375 00:18:35,897 --> 00:18:37,197 ♪ Magic mushrooms ♪ 376 00:18:37,377 --> 00:18:41,417 [all] ♪ Oh, what miracles abound ♪ 377 00:18:41,598 --> 00:18:46,428 ♪ Out in the whole new world I found ♪ 378 00:18:54,959 --> 00:18:56,829 [crowd applauding] 379 00:19:06,101 --> 00:19:07,971 Sister Bertrille, I am aware 380 00:19:08,147 --> 00:19:10,057 of the generation gap between us 381 00:19:10,236 --> 00:19:11,976 but I, uh, didn't think 382 00:19:12,151 --> 00:19:13,891 that it was quite that wide. 383 00:19:14,065 --> 00:19:16,545 I know that you were trying to write a commercial song 384 00:19:16,720 --> 00:19:18,420 but to cater to unhealthy... 385 00:19:18,592 --> 00:19:20,722 Reverend Mother, you don't understand. 386 00:19:20,898 --> 00:19:22,598 Sister Bertrille, 387 00:19:22,770 --> 00:19:25,860 although the Holy Book is my favorite reading, 388 00:19:26,034 --> 00:19:27,864 I do occasionally dip into newspapers 389 00:19:28,036 --> 00:19:29,256 and I do understand 390 00:19:29,429 --> 00:19:30,779 some of the disturbing elements 391 00:19:30,952 --> 00:19:32,172 of the youth of today. 392 00:19:32,345 --> 00:19:34,345 All I did was write a simple song. 393 00:19:34,521 --> 00:19:37,261 A simple song about "turning on," 394 00:19:37,437 --> 00:19:38,657 "mind blowing," 395 00:19:38,829 --> 00:19:40,659 "grass that doesn't need mowing"? 396 00:19:40,831 --> 00:19:42,311 What I'm trying to tell you is, 397 00:19:42,485 --> 00:19:44,135 I wrote an innocent song that somehow 398 00:19:44,313 --> 00:19:45,793 lost something in the translation. 399 00:19:45,967 --> 00:19:48,317 [knock on door] Yes. 400 00:19:48,491 --> 00:19:50,191 Visitors. 401 00:19:50,363 --> 00:19:52,193 Carlos, Sonny and Mr. Julian. 402 00:19:52,365 --> 00:19:55,055 Sister Bertrille, do you wish to speak with them? 403 00:19:55,237 --> 00:19:56,847 You bet I do. 404 00:19:58,675 --> 00:20:00,155 Come in, please. 405 00:20:02,288 --> 00:20:04,588 Oh, Reverend Mother, why did you leave so soon? 406 00:20:04,768 --> 00:20:07,248 The audience loved Sister Bertrille's song so much, 407 00:20:07,423 --> 00:20:08,773 they demanded three encores. 408 00:20:08,946 --> 00:20:11,776 Once was enough for us, thank you, señor. 409 00:20:11,949 --> 00:20:13,209 Maybe the Reverend Mother 410 00:20:13,386 --> 00:20:14,866 doesn't dig modern music, Carlos. 411 00:20:15,039 --> 00:20:17,999 On the contrary, I dig it exceedingly. 412 00:20:18,173 --> 00:20:19,133 Oh, well, groovy. 413 00:20:19,305 --> 00:20:20,565 Jerome Kern 414 00:20:20,741 --> 00:20:22,221 is one of my favorite composers. 415 00:20:22,395 --> 00:20:23,865 [Sonny] Well, I don't blame you. 416 00:20:24,048 --> 00:20:26,138 In the olden days, he was one of the greatest. 417 00:20:26,312 --> 00:20:28,882 [Manny] But this is the new generation, God bless them. 418 00:20:29,053 --> 00:20:31,753 And while I don't always agree with everything they sing, 419 00:20:31,926 --> 00:20:33,746 I, like Voltaire once said, 420 00:20:33,928 --> 00:20:35,498 will defend their right to sing it. 421 00:20:35,669 --> 00:20:37,109 Reverend Mother, 422 00:20:37,279 --> 00:20:39,889 here's the standard ASCAP royalty agreement 423 00:20:40,064 --> 00:20:42,944 with a check for 500 dollars in advance. 424 00:20:43,111 --> 00:20:44,241 Use it in good health. 425 00:20:48,986 --> 00:20:50,596 Sister Bertrille. 426 00:20:58,344 --> 00:21:00,134 I'm sorry, Sonny, I can't accept this 427 00:21:00,302 --> 00:21:02,002 for something I didn't write. 428 00:21:07,004 --> 00:21:08,094 Is she wigging out? 429 00:21:08,267 --> 00:21:09,957 Mr. Howard, 430 00:21:10,138 --> 00:21:12,968 if that means, "Is she upset," 431 00:21:13,141 --> 00:21:14,711 yes, I think she is. 432 00:21:14,882 --> 00:21:16,362 But why? 433 00:21:16,536 --> 00:21:18,146 She's a hit. 434 00:21:18,320 --> 00:21:20,190 Carlos, I wrote a simple song 435 00:21:20,366 --> 00:21:22,626 and Sonny turned it into something that it wasn't. 436 00:21:22,803 --> 00:21:24,073 But that's where it's at. 437 00:21:24,239 --> 00:21:26,629 But, Sonny, that's not where I'm at. 438 00:21:26,807 --> 00:21:29,807 If I may interpose a word here, so to speak. 439 00:21:29,984 --> 00:21:32,814 Reverend Mother, you've got a nice little convent here 440 00:21:32,987 --> 00:21:34,767 and I'd be the last person in the world 441 00:21:34,945 --> 00:21:35,945 to give it a bad name. 442 00:21:36,120 --> 00:21:37,430 But maybe she's right. 443 00:21:37,600 --> 00:21:39,910 Maybe his version... Mr. Julian, 444 00:21:40,081 --> 00:21:43,171 I would prefer to forget the whole incident. 445 00:21:43,345 --> 00:21:45,865 I don't think you'll be able to forget it, Reverend Mother, 446 00:21:46,043 --> 00:21:47,223 unless you hear the song 447 00:21:47,393 --> 00:21:49,003 the way it was meant to be heard. 448 00:21:53,486 --> 00:21:56,046 ♪ The golden glint Of sunlight ♪ 449 00:21:56,227 --> 00:21:58,967 ♪ Bathes The particles of sand ♪ 450 00:21:59,143 --> 00:22:02,413 ♪ And a myriad of patterns ♪ 451 00:22:02,582 --> 00:22:05,982 ♪ Are designed ♪ 452 00:22:06,150 --> 00:22:10,330 ♪ In reverie, I watch the changing colors ♪ 453 00:22:10,503 --> 00:22:13,423 ♪ Of the waves break upon ♪ 454 00:22:13,593 --> 00:22:17,733 ♪ The idle seashore Of my mind ♪ 455 00:22:17,901 --> 00:22:22,601 [all] ♪ And it's a whole New world I see ♪ 456 00:22:24,255 --> 00:22:29,255 ♪ Oh, yes, A whole new world for me ♪ 457 00:22:31,262 --> 00:22:34,272 ♪ And as I take a trip along ♪ 458 00:22:34,440 --> 00:22:37,010 ♪ The corridors of time ♪ 459 00:22:37,181 --> 00:22:42,191 ♪ Where the winding halls Are carpeted with grass ♪ 460 00:22:43,753 --> 00:22:46,583 ♪ My eye is on tomorrow ♪ 461 00:22:46,756 --> 00:22:49,716 ♪ And my hand on yesterday ♪ 462 00:22:49,890 --> 00:22:52,110 ♪ The whole panorama ♪ 463 00:22:52,283 --> 00:22:55,773 ♪ Is my looking glass ♪ 464 00:22:55,939 --> 00:23:00,729 [all] ♪ I'm everyone And everywhere ♪ 465 00:23:02,424 --> 00:23:07,604 ♪ And it's a whole New world out there ♪ 466 00:23:09,213 --> 00:23:10,953 ♪ On my odyssey ♪ 467 00:23:11,128 --> 00:23:15,048 ♪ The fabric of the infinite Unfolds ♪ 468 00:23:15,219 --> 00:23:20,009 ♪ Free of mushroom clouds That sear the sky above ♪ 469 00:23:21,748 --> 00:23:24,398 ♪ I harken to the thunder ♪ 470 00:23:24,577 --> 00:23:27,617 ♪ Of the trailing of a leaf ♪ 471 00:23:27,797 --> 00:23:32,587 ♪ As it heralds The awakening of love ♪ 472 00:23:34,021 --> 00:23:37,021 ♪ And, oh, what miracles ♪ 473 00:23:37,198 --> 00:23:40,108 ♪ Abound ♪ 474 00:23:40,288 --> 00:23:43,898 ♪ Out in a whole new world ♪ 475 00:23:44,074 --> 00:23:47,214 ♪ I found ♪ 476 00:24:02,571 --> 00:24:03,621 [Manny] You! 477 00:24:03,790 --> 00:24:05,050 What did I do? 478 00:24:05,226 --> 00:24:07,446 What did you do? You gilded a lily. 479 00:24:07,620 --> 00:24:09,880 You put a mustache on the Mona Lisa. 480 00:24:10,057 --> 00:24:11,007 That's what you did. 481 00:24:11,188 --> 00:24:12,538 No, he didn't, Mr. Julian. 482 00:24:12,712 --> 00:24:14,282 He-He just put it in his groove. 483 00:24:14,453 --> 00:24:15,853 There are some works of art 484 00:24:16,019 --> 00:24:17,409 you don't fool around with. 485 00:24:17,586 --> 00:24:19,196 That's right. Like "Ave Maria" 486 00:24:19,370 --> 00:24:21,160 or "The Battle Hymn of the Republic" 487 00:24:21,329 --> 00:24:23,069 or "White Christmas." 488 00:24:23,244 --> 00:24:24,994 This song is going to be recorded 489 00:24:25,159 --> 00:24:27,069 the way it was meant to be recorded. 490 00:24:27,248 --> 00:24:28,818 But, Manny, I can't do it like that. 491 00:24:28,989 --> 00:24:30,249 Who asked you to? 492 00:24:30,425 --> 00:24:32,335 I do have another client, you know. 493 00:24:32,514 --> 00:24:34,864 The Salt Lake City Boys' Choir. 494 00:24:52,795 --> 00:24:54,445 Sister Bertrille. Hello. 495 00:24:54,623 --> 00:24:56,233 What are you doing up there? 496 00:24:56,407 --> 00:24:57,707 Oh, just fooling around, 497 00:24:57,887 --> 00:24:59,237 trying to get some inspiration. 498 00:24:59,410 --> 00:25:00,590 For a song? 499 00:25:00,760 --> 00:25:01,980 I thought it would be nice 500 00:25:02,152 --> 00:25:03,682 if the Salt Lake City Boys' Choir 501 00:25:03,850 --> 00:25:05,590 could have something for the flip side. 502 00:25:16,471 --> 00:25:18,391 ♪♪ 503 00:25:18,441 --> 00:25:22,991 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 36475

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.