All language subtitles for The A-Team (1983) - S04E01 - Judgment Day (1) (1080p x265 EDGE2020).eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,545 --> 00:00:06,339 (male narrator) In 1972, a crack commando unit... 2 00:00:06,381 --> 00:00:08,216 was sent to prison by a military court... 3 00:00:08,258 --> 00:00:09,759 for a crime they didn't commit. 4 00:00:09,801 --> 00:00:11,094 These men promptly escaped... 5 00:00:11,136 --> 00:00:12,554 from a maximum-security stockade... 6 00:00:12,595 --> 00:00:14,389 to the Los Angeles underground. 7 00:00:14,431 --> 00:00:16,141 Today, still wanted by the government... 8 00:00:16,182 --> 00:00:18,101 they survive as soldiers of fortune. 9 00:00:18,143 --> 00:00:20,645 If you have a problem, if no one else can help... 10 00:00:20,687 --> 00:00:21,938 and if you can find them... 11 00:00:21,980 --> 00:00:24,232 maybe you can hire the A-Team. 12 00:00:24,274 --> 00:00:25,567 [gun firing] 13 00:02:03,123 --> 00:02:04,374 [door opening] 14 00:02:08,128 --> 00:02:09,629 Hey. 15 00:02:23,143 --> 00:02:25,353 (Del) How are you doing, Joe? How am I doing, Del? 16 00:02:26,104 --> 00:02:27,856 I don't know. You tell me. 17 00:02:27,897 --> 00:02:30,525 Well, I think we're in good shape. 18 00:02:30,567 --> 00:02:33,653 The judge has my writ and I don't think they have a chance. 19 00:02:33,695 --> 00:02:37,282 You think this Judge Mordente cares about my rights being violated? 20 00:02:42,162 --> 00:02:44,289 You think this guy gives a toot from next Tuesday... 21 00:02:44,330 --> 00:02:46,166 about whether or not I understood my rights? 22 00:02:46,207 --> 00:02:49,127 They got Joe Scarlett, Del. Do you understand that? 23 00:02:49,169 --> 00:02:50,587 They're holding a big potato... 24 00:02:50,628 --> 00:02:52,464 and they're not gonna let me drop through the bottom... 25 00:02:52,505 --> 00:02:54,716 because of some legal-beagle action you might think up. 26 00:02:55,258 --> 00:02:56,301 [sighing] 27 00:02:56,343 --> 00:03:00,138 Is Nicky handling that matter or what? 28 00:03:00,180 --> 00:03:04,601 Joe, concern yourself about the legal proceedings. 29 00:03:04,642 --> 00:03:08,355 I could get disbarred for even discussing-- This is Joe. 30 00:03:08,396 --> 00:03:10,690 The guy who got you through the bar exam. 31 00:03:10,732 --> 00:03:14,652 You're not a bad lawyer when the other side is not thinking too straight. 32 00:03:14,694 --> 00:03:18,656 The only way I'm out of this is that judge tossing the case out. 33 00:03:18,698 --> 00:03:23,161 And the only chance of that is by twisting his tube of toothpaste so bad... 34 00:03:23,203 --> 00:03:24,871 he's got no choice. 35 00:03:24,913 --> 00:03:28,249 Now, is Nicky on that, or what? Yeah. 36 00:03:28,291 --> 00:03:30,210 Then everything is going to be all right. 37 00:03:31,252 --> 00:03:33,171 Joe, look... 38 00:03:34,464 --> 00:03:39,344 your brother's coming from Italy. What? How? 39 00:03:39,386 --> 00:03:41,680 Come on, Joe, it's been in all the papers. 40 00:03:41,721 --> 00:03:44,307 Call him. Tell him not to bother. 41 00:03:44,349 --> 00:03:46,768 He's already left. He's on his way. 42 00:03:48,687 --> 00:03:52,482 All rise for the honorable Judge Leonard Mordente. 43 00:03:54,651 --> 00:03:55,819 [door closing] 44 00:03:57,779 --> 00:04:00,907 I want Nicky on this now. He's on it. 45 00:04:00,949 --> 00:04:03,702 I want this taken care of before my brother gets here, capiche? 46 00:04:04,786 --> 00:04:07,664 You turn this guy's key and I'm back on the street. 47 00:05:34,584 --> 00:05:36,378 (woman) Question, counsel for defense: 48 00:05:36,419 --> 00:05:38,713 "Did Mr. Scarlett display any abusive behavior 49 00:05:38,755 --> 00:05:40,548 "when you conducted the search of his home?" 50 00:05:40,590 --> 00:05:44,260 Answer, Officer Bowman: "Well, no, sir, not exactly." 51 00:06:07,826 --> 00:06:09,285 I... 52 00:06:11,454 --> 00:06:14,499 I need to be excused for a personal matter. 53 00:06:14,541 --> 00:06:16,710 Court will be adjourned until tomorrow morning. 54 00:06:16,751 --> 00:06:17,752 [gavel bangs] 55 00:06:17,794 --> 00:06:18,920 (bailiff) All rise. 56 00:06:34,811 --> 00:06:36,396 I'm glad my brother's coming. 57 00:06:36,438 --> 00:06:39,065 Give him a chance to show him how we do things in America. 58 00:06:39,107 --> 00:06:40,358 [door closing] 59 00:07:00,503 --> 00:07:01,588 [elevator bell dinging] 60 00:07:26,863 --> 00:07:27,864 [grunting] 61 00:07:27,906 --> 00:07:30,992 Oh, no. Look-- Howdy, Judge. 62 00:07:31,034 --> 00:07:33,828 [grunting] Come on. Take it easy. Take it easy. 63 00:07:35,038 --> 00:07:38,166 I'm Hannibal Smith, The A-Team. Smith? I don't-- 64 00:07:38,208 --> 00:07:41,086 I know. You're afraid of heights. Mr. Lee mentioned that. 65 00:07:41,127 --> 00:07:42,671 You must be the real thing... 66 00:07:42,712 --> 00:07:45,090 to come all the way up here to get your daughter back. Here. 67 00:07:46,508 --> 00:07:49,052 Buckle that up. It will make you feel a lot better. 68 00:07:49,094 --> 00:07:50,970 Then you know that Joe Scarlett took her. 69 00:07:51,012 --> 00:07:53,765 And you're gonna declare him not guilty... 70 00:07:53,807 --> 00:07:55,809 even if the jury says he is. 71 00:07:55,850 --> 00:07:58,687 How long has that jury been deliberating? Almost two days. 72 00:07:58,728 --> 00:08:01,022 They could come back with a verdict anytime now. 73 00:08:01,064 --> 00:08:04,067 And what do you think? Almost definitely guilty. 74 00:08:04,109 --> 00:08:07,904 If I'm reading them correctly, and I'm pretty good at guessing the outcome. 75 00:08:07,946 --> 00:08:09,489 What are you gonna do, Judge? 76 00:08:09,531 --> 00:08:12,158 Are you gonna let a slime like Scarlett go... 77 00:08:12,200 --> 00:08:14,077 knowing he's committed a murder? 78 00:08:15,203 --> 00:08:17,038 Smith, that is my daughter. 79 00:08:17,080 --> 00:08:21,459 I can always get a mistrial declared later, once she's been returned safely. 80 00:08:21,501 --> 00:08:23,670 If she's returned safely. 81 00:08:23,712 --> 00:08:25,463 [tires screeching] 82 00:08:26,965 --> 00:08:28,633 [sirens wailing] 83 00:08:33,722 --> 00:08:34,723 (Hannibal) Uh-oh! 84 00:08:38,560 --> 00:08:39,894 Hang on, Judge. 85 00:08:41,229 --> 00:08:42,647 Hi, guys. 86 00:08:50,113 --> 00:08:51,740 Where does he think he's going? 87 00:08:51,781 --> 00:08:53,742 Captain, there's no way off that building. 88 00:08:53,783 --> 00:08:54,868 Let's go. 89 00:08:59,581 --> 00:09:01,583 (Hannibal) You have any idea where they're holding her? 90 00:09:01,624 --> 00:09:03,001 (Mordente) No, no. 91 00:09:03,043 --> 00:09:04,753 I just make them send me proof that she's still alive. 92 00:09:04,794 --> 00:09:08,757 Every week they send someone with some proof, a photograph... 93 00:09:08,798 --> 00:09:10,508 with something current in it. Yeah? 94 00:09:10,550 --> 00:09:13,053 When do you see the guy next time? Tonight. 95 00:09:13,094 --> 00:09:16,097 Since we expect a verdict any minute, they want to keep me ready. 96 00:09:19,684 --> 00:09:20,685 [grunting] 97 00:09:23,646 --> 00:09:25,023 [phone ringing] 98 00:09:29,569 --> 00:09:32,614 Are you gonna help me? Can you find my daughter? 99 00:09:32,655 --> 00:09:36,117 Well, we don't have much to go on, you know. 100 00:09:36,159 --> 00:09:38,203 And you're a very hot item, Judge Mordente. 101 00:09:38,244 --> 00:09:41,164 I mean, a judge digging through the files, looking for the A-Team. 102 00:09:41,206 --> 00:09:43,083 The military's been all over you. 103 00:09:43,124 --> 00:09:45,627 I mean, I don't think you're a bird dog intentionally. 104 00:09:45,669 --> 00:09:47,837 But they've been behind you every step of the way. 105 00:09:58,139 --> 00:10:00,892 Come on, we'll catch them on the roof. Move out. 106 00:10:00,934 --> 00:10:03,812 (Decker) Move out, Captain. Move out! 107 00:10:03,853 --> 00:10:06,815 Now, give me a hand, Judge. What are you doing? What is this? 108 00:10:06,856 --> 00:10:08,566 Tools of the trade, Judge. 109 00:10:15,073 --> 00:10:19,202 Just stay at home, Judge, wait for their contact. I'll be in touch. 110 00:10:25,041 --> 00:10:26,167 Hi, guys. 111 00:10:28,211 --> 00:10:30,046 I don't believe this. 112 00:12:07,477 --> 00:12:10,605 Hey, Augie. You want I should go in with you? 113 00:12:10,647 --> 00:12:13,650 Why? You afraid of staying out here alone? 114 00:12:13,692 --> 00:12:14,984 [chuckling] 115 00:12:19,823 --> 00:12:22,158 [speaking in European accent] Good evening, sir. 116 00:12:30,667 --> 00:12:34,087 Hey, I ain't never seen you before. 117 00:12:34,129 --> 00:12:37,007 May I take your coat? 118 00:12:37,507 --> 00:12:39,009 [groaning] No. 119 00:12:42,512 --> 00:12:46,266 May I take your tie? 120 00:12:46,307 --> 00:12:48,309 Okay, where is Mordente? 121 00:12:49,519 --> 00:12:53,023 He is in the study, sir. 122 00:12:54,190 --> 00:12:57,527 I have not announced you yet. 123 00:12:57,569 --> 00:13:01,197 I don't need no announcement. The Judge and I are pals. 124 00:13:04,701 --> 00:13:08,163 May I take your shoes, sir? 125 00:13:08,413 --> 00:13:10,040 Hey, Judge. 126 00:13:10,081 --> 00:13:12,500 What's with the Addams Family come to work here all of a sudden? 127 00:13:12,542 --> 00:13:14,502 You ain't getting funny on me, are you, Judge? 128 00:13:14,544 --> 00:13:16,463 No, no, I swear to you. 129 00:13:16,504 --> 00:13:20,216 The man was supposed to come to work tomorrow. He came today, a day early. 130 00:13:20,258 --> 00:13:23,803 My other servant, the old man, had an illness in his family and had to leave. 131 00:13:23,845 --> 00:13:26,473 Yeah. Well... 132 00:13:26,514 --> 00:13:29,142 there's a little illness in this guy's family, too, huh? 133 00:13:29,184 --> 00:13:32,103 My daughter. How is she? Here. Look it up. 134 00:13:35,398 --> 00:13:37,067 So... 135 00:13:37,108 --> 00:13:40,695 how's my favorite jury coming, huh? 136 00:13:40,737 --> 00:13:43,156 It's a little early to tell. 137 00:13:43,198 --> 00:13:47,619 Well, what do we care. Because whatever they say... 138 00:13:47,660 --> 00:13:51,539 you are gonna make it right, right? 139 00:13:51,581 --> 00:13:53,750 May I take your socks? 140 00:13:53,792 --> 00:13:55,418 Now, get rid of this creep. 141 00:13:55,460 --> 00:13:58,546 Then may I take your picture? 142 00:14:00,215 --> 00:14:01,591 [groaning] 143 00:14:02,300 --> 00:14:04,594 Hey, okay, now. 144 00:14:05,470 --> 00:14:06,596 Okay. 145 00:14:09,766 --> 00:14:11,101 Now... 146 00:14:11,685 --> 00:14:15,438 may we take your clothes, sir? 147 00:14:15,480 --> 00:14:17,399 [camera clicking] You're all dead, you hear? 148 00:14:17,440 --> 00:14:20,694 The Judge's little girl is dead, you hear? Hey, Judge, you hear me? 149 00:14:20,735 --> 00:14:23,571 So much for the left profile. Now a little bit of the right profile. 150 00:14:23,613 --> 00:14:24,739 You hear me, Judge? 151 00:14:26,700 --> 00:14:29,577 (Augie) Your little girl's gonna pay, Judge. 152 00:14:29,619 --> 00:14:32,747 You hear that, Judge? Get out here. 153 00:14:32,789 --> 00:14:34,457 I hope you know what you're doing. 154 00:14:34,499 --> 00:14:36,584 We're dealing with savage people, Judge. 155 00:14:36,626 --> 00:14:40,296 Now, Scarlett didn't go to all that trouble to beat a murder rap... 156 00:14:40,338 --> 00:14:43,800 just so he can release your daughter who can send him up for kidnapping. 157 00:14:52,684 --> 00:14:54,269 Here you go, Colonel. 158 00:14:54,310 --> 00:14:56,730 I thought you could use a blow-up for some of the detail work. 159 00:14:56,771 --> 00:14:58,148 (Hannibal) Nice. 160 00:14:58,189 --> 00:15:00,859 Could you get me a three-quarter left? Sure. 161 00:15:00,900 --> 00:15:03,945 Gee, it looks like it's gonna have to be let out a little in the waist. 162 00:15:03,987 --> 00:15:05,363 No kidding? Yeah. 163 00:15:05,405 --> 00:15:07,782 Okay. You do it. Right. 164 00:15:14,456 --> 00:15:16,875 Whatever you guys are gonna try, you're gonna get away with zip. 165 00:15:16,916 --> 00:15:18,460 We got every precaution. 166 00:15:18,501 --> 00:15:20,837 You try and find that girl, you better decide... 167 00:15:20,879 --> 00:15:23,631 you want her buried in cherry wood or pine. 168 00:15:23,673 --> 00:15:26,760 Nobody sees that girl but me and who I say. 169 00:15:26,801 --> 00:15:28,720 (Hannibal) That's exactly what we figured. 170 00:15:36,686 --> 00:15:40,940 Oh, that's good, Colonel. He wore it on the left. Little further back. 171 00:15:40,982 --> 00:15:43,401 I don't believe it. You're me! 172 00:15:43,443 --> 00:15:45,528 You never looked this good. 173 00:15:59,876 --> 00:16:03,004 You took your sweet time. Some kind of trouble? 174 00:16:03,046 --> 00:16:05,715 Nobody gives me trouble. Just drive the car. 175 00:16:06,716 --> 00:16:08,218 Tough guy. 176 00:16:37,080 --> 00:16:39,749 You thinkin'? Yeah, I'm thinkin'. 177 00:16:39,791 --> 00:16:41,835 'Cause you're real quiet. 178 00:16:46,381 --> 00:16:47,924 I'm quiet 'cause I'm thinkin'. 179 00:16:47,966 --> 00:16:50,719 When I'm done thinkin' then I'll be done bein' quiet! 180 00:16:50,760 --> 00:16:52,303 I was just asking. 181 00:16:54,305 --> 00:16:55,807 'Cause you was quiet. 182 00:16:57,684 --> 00:16:59,602 'Cause I was thinkin'. 183 00:17:39,100 --> 00:17:40,393 [tires screeching] 184 00:17:50,653 --> 00:17:51,863 Hey! 185 00:17:51,905 --> 00:17:53,323 [shotgun cocking] 186 00:18:00,580 --> 00:18:01,915 Hiya, doll. 187 00:18:01,956 --> 00:18:04,459 What are you, crazy? You don't give the knock? 188 00:18:10,465 --> 00:18:13,718 Maybe he's testing me again. Yes, Augie? 189 00:18:13,760 --> 00:18:15,595 He likes to test me. 190 00:18:16,137 --> 00:18:19,516 So how's the girl, huh? 191 00:18:19,557 --> 00:18:23,019 She still doesn't eat. Maybe that's why she's so skinny. 192 00:18:24,145 --> 00:18:25,814 Well, I'm starving, eh? 193 00:18:27,857 --> 00:18:29,984 How about something for me? Come on. 194 00:18:30,026 --> 00:18:31,361 Hey! 195 00:18:37,867 --> 00:18:39,119 He's thinkin'. 196 00:18:45,125 --> 00:18:46,960 [door closing] 197 00:18:47,002 --> 00:18:50,839 Lori, you don't look too skinny to me. But I think you ought to eat more. 198 00:18:50,880 --> 00:18:52,882 Don't, you try anything and I'll.... 199 00:18:52,924 --> 00:18:54,384 Shh. 200 00:18:54,426 --> 00:18:57,178 Your father sent me. My father? 201 00:18:57,220 --> 00:18:59,764 I'm Hannibal Smith. Your voice? 202 00:18:59,806 --> 00:19:02,600 My friends and I are gonna try and get you out of here. 203 00:19:02,642 --> 00:19:05,020 Now, I'll loosen these ropes. I don't understand. 204 00:19:05,061 --> 00:19:08,023 So you can slide out if you need to. 205 00:19:09,149 --> 00:19:11,651 There. Just hang in there. 206 00:19:13,236 --> 00:19:16,448 Have they hurt you? No. You can help me? 207 00:19:19,701 --> 00:19:20,910 It's gonna be all right. 208 00:19:22,746 --> 00:19:25,582 If you don't like it, cook for yourself! 209 00:19:27,917 --> 00:19:30,086 How many times I gotta eat it, huh? 210 00:19:32,088 --> 00:19:33,590 [laughing] I mean... 211 00:19:33,631 --> 00:19:36,593 how many times can you eat the same thing? 212 00:19:36,634 --> 00:19:39,846 Look who I'm asking. You love that stuff. 213 00:19:39,888 --> 00:19:41,514 That's why she makes it. 214 00:19:41,556 --> 00:19:42,766 [gun cocking] 215 00:19:49,647 --> 00:19:52,942 You ain't fooling me, friend. I know. 216 00:19:52,984 --> 00:19:55,195 What do you know? Don't play with me. 217 00:19:55,236 --> 00:19:57,739 That whole act don't fool me. 218 00:19:57,781 --> 00:19:59,491 I've been doing a lot of my own thinkin'. 219 00:19:59,532 --> 00:20:01,576 I wasn't born under the armpit of no rabbit. 220 00:20:03,578 --> 00:20:07,791 That game you and Marta played don't fool nobody. 221 00:20:07,832 --> 00:20:10,960 I see the way you was lookin' at one another. I know. 222 00:20:11,002 --> 00:20:14,464 She used to look at me that way when she was Sally Boy's girl. 223 00:20:14,506 --> 00:20:16,174 I can't believe you'd do this to me. 224 00:20:16,216 --> 00:20:18,760 Nicky, you don't know nothing. I don't know nothing, huh? 225 00:20:18,802 --> 00:20:22,013 Her always cookin' those Polish sausages for you. 226 00:20:22,055 --> 00:20:25,558 Me, I hate Polish sausages. They make me sick. 227 00:20:25,600 --> 00:20:27,686 This whole thing makes me sick! 228 00:20:27,727 --> 00:20:29,771 What is Mr. Scarlett gonna think? 229 00:20:30,814 --> 00:20:32,941 You pull that trigger... 230 00:20:32,982 --> 00:20:35,777 and blow this whole thing over a broad. 231 00:20:35,819 --> 00:20:38,488 Nicky, if I was smart enough... 232 00:20:39,155 --> 00:20:41,950 to get a looker like Marta... 233 00:20:41,991 --> 00:20:47,122 l wouldn't be dumb enough to try and take her from you, huh? 234 00:20:47,163 --> 00:20:51,042 If you're lyin', you're dying, Augie. 235 00:21:46,389 --> 00:21:50,101 He drives me crazy. I can't stand him anymore. 236 00:21:50,143 --> 00:21:54,522 Well, I think Nicky knows. Who cares? 237 00:21:54,564 --> 00:21:57,567 Tonight, I give him the kiss of death. 238 00:21:57,609 --> 00:22:00,111 Yeah, well, at least he'll die happy. 239 00:22:00,153 --> 00:22:02,364 Then you and I, we go. Yeah. 240 00:22:02,405 --> 00:22:03,865 Until Scarlett finds us. 241 00:22:03,907 --> 00:22:07,535 With $500,000, we can be pretty hard to find. 242 00:22:07,577 --> 00:22:09,287 Every penny Nicky has earned... 243 00:22:09,329 --> 00:22:11,706 he thinks it is still in that numbered Swiss account. 244 00:22:11,748 --> 00:22:15,502 That bookkeeper gave me that number a long time ago. 245 00:22:15,543 --> 00:22:19,798 I moved all the money. Nicky still doesn't know. 246 00:22:19,839 --> 00:22:23,218 And he never will. Well, that sounds wonderful... 247 00:22:24,135 --> 00:22:26,221 unless I wake up with my throat cut. 248 00:22:26,262 --> 00:22:29,391 Only if I catch you looking at other women, huh? 249 00:22:29,432 --> 00:22:32,477 That redhead in trailer number 10? 250 00:22:32,519 --> 00:22:34,646 But you are too smart to do that. 251 00:22:34,688 --> 00:22:36,731 You are different than all of the others. 252 00:22:36,773 --> 00:22:38,733 I thought it would be something like that. 253 00:22:44,239 --> 00:22:46,449 "So when Peter Pan found out that Tiger Lily... 254 00:22:46,491 --> 00:22:49,327 "and the Little Lost Boys had been captured by Captain Hook... 255 00:22:49,369 --> 00:22:51,246 "he and Wendy..." Now, that's his main squeeze. 256 00:22:51,287 --> 00:22:53,873 B.A., why don't you drop me off at this next corner up here? 257 00:22:53,915 --> 00:22:55,875 I'm gonna dig up what I can on Joe Scarlett. 258 00:22:55,917 --> 00:22:57,877 I'll meet you guys back at the Judge's. 259 00:22:57,919 --> 00:23:00,338 "He and Wendy went looking for their friends... 260 00:23:00,380 --> 00:23:02,507 "but what he didn't know..." 261 00:23:03,800 --> 00:23:06,594 B.A., have you been eating Murdock's books again? 262 00:23:06,636 --> 00:23:08,263 (Murdock) I can't believe that. 263 00:23:08,304 --> 00:23:09,723 How will I find out the ending? 264 00:23:09,764 --> 00:23:11,641 Now, I'll never know what happened. 265 00:23:13,476 --> 00:23:15,812 [tires screeching] 266 00:23:29,534 --> 00:23:30,869 [guns firing] 267 00:23:35,540 --> 00:23:37,625 I can't believe I let that happen. 268 00:23:37,667 --> 00:23:39,210 It was just as much my fault. 269 00:23:39,252 --> 00:23:40,837 Who would have thought he'd try that? 270 00:23:40,879 --> 00:23:42,380 He could have been killed. 271 00:23:42,422 --> 00:23:44,799 Yeah. Well, he probably figured he's good as dead anyway... 272 00:23:44,841 --> 00:23:46,801 when Joe Scarlett got a hold of him. 273 00:23:46,843 --> 00:23:49,179 Now, we have no way to warn the Colonel. 274 00:23:49,220 --> 00:23:50,847 (Cindy) Well, good afternoon. 275 00:23:52,974 --> 00:23:56,186 It certainly seems to be. 276 00:23:57,854 --> 00:24:00,565 And where has my Augie-Waugie been? 277 00:24:01,024 --> 00:24:02,192 Oh... 278 00:24:03,026 --> 00:24:04,486 busy-wizzy. 279 00:24:06,321 --> 00:24:10,325 The phone broke down in my place and I thought maybe I could use yours. 280 00:24:10,367 --> 00:24:13,703 Maybe, if you rub my back. 281 00:24:13,745 --> 00:24:16,373 Yeah. Well, it is important. 282 00:24:17,457 --> 00:24:19,876 And I have to make the call. 283 00:24:19,918 --> 00:24:23,296 All right, but hurry back. I burn easily. 284 00:24:23,713 --> 00:24:25,215 Yeah, bet you do. 285 00:24:38,728 --> 00:24:40,313 [telephone ringing] 286 00:24:44,901 --> 00:24:46,861 Hello. Yes. 287 00:24:47,862 --> 00:24:50,490 Yes, they are. It's Smith. 288 00:24:53,410 --> 00:24:55,495 Colonel, thank heavens you called. 289 00:24:55,537 --> 00:24:56,996 What's the matter? Augie got away. 290 00:24:57,038 --> 00:24:59,290 It's all my fault. I should've been ready for him... 291 00:24:59,332 --> 00:25:00,583 but he could be there anytime now. 292 00:25:00,625 --> 00:25:02,002 Okay, listen up. 293 00:25:02,043 --> 00:25:05,338 I'm at the Pleasant View Motor Park off I-10. 294 00:25:05,380 --> 00:25:06,965 A 40-foot RV at the back. 295 00:25:07,007 --> 00:25:09,259 Beige, brown stripes, green awning. 296 00:25:09,300 --> 00:25:11,636 Now there's a guard, right inside the main gate... 297 00:25:11,678 --> 00:25:13,346 and then there's an Airstream... 298 00:25:13,388 --> 00:25:15,724 and a camper pick-up right near the hot spot. 299 00:25:15,765 --> 00:25:18,935 I count three armed outside, and two inside. 300 00:25:18,977 --> 00:25:20,729 We're on our way, Colonel. Okay. 301 00:25:20,770 --> 00:25:24,607 These guys are ready. Don't let them see you comin'. 302 00:25:33,533 --> 00:25:34,993 Colonel, you were right. 303 00:25:35,035 --> 00:25:37,620 The wire tap on Mordente's telephone paid off. 304 00:25:37,662 --> 00:25:39,664 Smith just called him. We trace it? 305 00:25:39,706 --> 00:25:41,750 Didn't have to, Smith said where he was. 306 00:25:41,791 --> 00:25:44,419 "Pleasant View Motor Park off I-10." 307 00:25:45,503 --> 00:25:46,671 Let's do it. 308 00:25:56,389 --> 00:25:57,724 [dog barking] 309 00:26:11,529 --> 00:26:13,782 (Augie) Hiya, baby. I'll see you later. 310 00:26:14,783 --> 00:26:15,784 Augie? 311 00:26:15,825 --> 00:26:17,410 I said I'd see you later. 312 00:26:17,452 --> 00:26:19,829 But Augie, how did you get out of my trailer? 313 00:26:22,665 --> 00:26:23,833 You stay right here. 314 00:26:24,542 --> 00:26:25,669 Augie? 315 00:26:30,382 --> 00:26:31,424 [grunting] 316 00:26:31,466 --> 00:26:32,592 [crockery smashing] 317 00:26:32,634 --> 00:26:34,094 [glass shattering] 318 00:26:34,135 --> 00:26:35,345 [thudding] 319 00:26:39,516 --> 00:26:40,684 [grunting] 320 00:26:44,521 --> 00:26:45,563 [groaning] 321 00:27:00,787 --> 00:27:01,955 [groaning] 322 00:27:11,756 --> 00:27:13,758 Thanks for the use of the phone. 323 00:27:19,014 --> 00:27:20,432 [gun cocking] 324 00:27:53,089 --> 00:27:55,884 Excuse me. Gee, I love that hat. 325 00:27:55,925 --> 00:27:59,637 Listen, I need somebody to talk to about taking that RV. 326 00:27:59,679 --> 00:28:01,765 I'm from Acme Axle Repair. 327 00:28:55,068 --> 00:28:56,444 (Nicky) You better tell me... 328 00:28:56,486 --> 00:28:57,946 how many people you got working for you. 329 00:28:57,987 --> 00:29:00,865 Or what? You'll kill me? 330 00:29:00,907 --> 00:29:04,786 Seems to me I get that door prize whether I talk to you or not, pal. 331 00:29:04,828 --> 00:29:08,415 It's just a matter of how much you end up liking it. 332 00:29:08,456 --> 00:29:11,668 See Marta here? She used to be a nurse for a plastic surgeon. 333 00:29:11,710 --> 00:29:14,754 She knows all kinds of stuff about knives and skin. 334 00:29:15,672 --> 00:29:17,257 And real bad hurts. 335 00:29:17,298 --> 00:29:20,677 I'll bet she likes to cut people's throats while they're asleep. 336 00:29:20,719 --> 00:29:22,178 What you messing with him for? 337 00:29:22,220 --> 00:29:24,431 I told you how many guys I saw at the Judge's. 338 00:29:24,472 --> 00:29:26,766 We ought to take him out and whack him. You shut up. 339 00:29:26,808 --> 00:29:29,060 Just tell them to get the chopper here. It's on the way. 340 00:29:29,102 --> 00:29:32,063 Judge wasn't supposed to call nobody. No cops. Nobody. 341 00:29:32,105 --> 00:29:34,774 These guys ain't cops. Look here. 342 00:29:34,816 --> 00:29:37,068 You let your IQ peek through for a minute. 343 00:29:37,110 --> 00:29:40,447 I don't know, Nicky. He pulled the tarp over your eyes. 344 00:29:40,488 --> 00:29:42,741 What're you talking? Him and your lady here. 345 00:29:42,782 --> 00:29:44,909 I ought to plug you right here. Hold! 346 00:29:45,827 --> 00:29:47,328 What are you talkin'? 347 00:29:47,370 --> 00:29:51,499 Nick, you said you thought Marta was involved with somebody. 348 00:29:52,250 --> 00:29:53,752 What are you listening him for? 349 00:29:53,793 --> 00:29:55,170 What are you so nervous about? 350 00:29:55,211 --> 00:29:57,255 'Cause we ought to whack him. Maybe I should whack you. 351 00:29:57,297 --> 00:29:59,049 (Hannibal) Sure, Augie. That way... 352 00:29:59,090 --> 00:30:01,468 she doesn't have to split Nicky's dough with you. 353 00:30:01,509 --> 00:30:02,927 [shouting in foreign language] 354 00:30:02,969 --> 00:30:05,221 Be nice. Money? What money? What? 355 00:30:05,263 --> 00:30:07,766 All that money you had in the Swiss bank account. 356 00:30:08,641 --> 00:30:10,477 The money that Marta moved. 357 00:30:12,896 --> 00:30:15,648 Nobody whacks nobody till I find out what's goin' on here. 358 00:30:46,179 --> 00:30:47,931 Howdy to you. 359 00:30:47,972 --> 00:30:50,225 How're doing there? Nice looking outfit you got. 360 00:30:50,266 --> 00:30:55,021 Listen, could you point me the direction of the main office here? 361 00:30:55,063 --> 00:30:56,189 I.... 362 00:30:57,148 --> 00:30:59,609 Well, now, that's ever so nice of you. 363 00:31:00,902 --> 00:31:02,696 Keep right on movin', pal. 364 00:31:05,824 --> 00:31:07,909 Hey, what's goin' on over there? 365 00:31:08,368 --> 00:31:10,161 [guns firing] 366 00:31:30,598 --> 00:31:32,142 Get down. Stay there. 367 00:31:32,183 --> 00:31:33,643 What's goin' on here? 368 00:32:06,926 --> 00:32:09,346 Man, here comes Hannibal. Let's give him cover. 369 00:32:24,903 --> 00:32:26,613 You guys all right? 370 00:32:26,654 --> 00:32:28,865 I'm telling you, finding a spot in these trailer parks is murder. 371 00:32:28,907 --> 00:32:30,658 Where's the girl? She's still in there. 372 00:32:30,700 --> 00:32:32,327 If we can keep her there, we got it made. 373 00:32:32,369 --> 00:32:33,995 [guns firing] Give me a weapon. 374 00:32:34,704 --> 00:32:35,997 [bullets ricocheting] 375 00:32:36,039 --> 00:32:37,791 [sirens wailing] 376 00:32:50,261 --> 00:32:51,638 Oh, no! 377 00:33:00,689 --> 00:33:03,108 Guys, it's Decker! 378 00:33:03,149 --> 00:33:06,695 (Decker on megaphone) Smith, this is Colonel Decker. Come out with your hands up. 379 00:33:06,736 --> 00:33:08,321 Is he kidding? 380 00:33:08,363 --> 00:33:10,323 You're completely surrounded. You can count on it. 381 00:33:10,365 --> 00:33:11,825 I don't believe this. 382 00:33:11,866 --> 00:33:13,159 [helicopter whirring] 383 00:33:18,248 --> 00:33:19,708 [gun firing] 384 00:33:21,084 --> 00:33:22,669 Return fire! 385 00:33:53,533 --> 00:33:55,243 Get that chopper, Captain. 386 00:34:00,498 --> 00:34:04,085 None of the A-Team, sir. Concentrate on that trailer! 387 00:34:15,096 --> 00:34:16,806 Let's get out of here! 388 00:35:07,649 --> 00:35:09,150 Kay, I can't tell you... 389 00:35:09,192 --> 00:35:11,611 how much I've been impressed by your work at the office. 390 00:35:11,653 --> 00:35:14,489 For a junior law clerk, you really have a future ahead of you. 391 00:35:15,365 --> 00:35:17,033 Yes. What is it? 392 00:35:22,288 --> 00:35:23,373 Which phone? 393 00:35:25,500 --> 00:35:27,502 (Face) Payphone, right over there. 394 00:35:27,544 --> 00:35:28,878 Excuse me for a minute. 395 00:35:35,010 --> 00:35:39,139 Well, he certainly knows his champagne. May I? 396 00:35:41,558 --> 00:35:42,976 We have 10 minutes. 397 00:35:43,018 --> 00:35:45,395 Why don't you tell me everything about yourself? 398 00:35:46,438 --> 00:35:49,566 Joe? It's me calling. 399 00:35:55,238 --> 00:35:57,240 (Shaber) Hey! 400 00:35:57,282 --> 00:36:01,411 I tell you, if you've ever seen the sun go down behind Chappaquiddick Mountain.... 401 00:36:01,453 --> 00:36:04,539 I swear. I don't know anything about Judge Mordente's daughter. 402 00:36:04,581 --> 00:36:06,207 I'm just an attorney. 403 00:36:07,751 --> 00:36:09,419 Please! 404 00:36:10,045 --> 00:36:11,588 [gasping] 405 00:36:11,629 --> 00:36:13,673 You better get used to it, fool. Because you're gonna be... 406 00:36:13,715 --> 00:36:15,925 spending a lot of time in hospitals in the near future. 407 00:36:15,967 --> 00:36:18,094 Please, you don't understand. 408 00:36:18,136 --> 00:36:20,555 Scarlett would kill me. 409 00:36:20,597 --> 00:36:23,183 And his brother-- Wait. Wait, wait. 410 00:36:26,269 --> 00:36:27,562 Hold on the presses, Marty... 411 00:36:27,604 --> 00:36:29,606 I think we got a hot one coming over the wire. 412 00:36:33,068 --> 00:36:35,570 It's the most magnificent sight. See, it sort of just-- 413 00:36:35,612 --> 00:36:38,740 Hey! We're on our way. We gotta pick up Hannibal at the Judge's. 414 00:36:38,782 --> 00:36:40,492 Italy, my friend. Italy. 415 00:36:42,285 --> 00:36:43,453 Italy. 416 00:36:44,621 --> 00:36:46,122 And we ain't flyin'. 417 00:37:22,701 --> 00:37:24,661 That's where they're holding her all right. Yeah? 418 00:37:24,703 --> 00:37:26,287 Well, I guess when you're the local don... 419 00:37:26,329 --> 00:37:28,289 you don't have to worry about keeping a low profile. 420 00:37:28,331 --> 00:37:31,626 I mean, who's gonna mess with you? This is a front door job. 421 00:37:31,668 --> 00:37:34,254 No, Hannibal. We did that at the trailer. 422 00:37:34,295 --> 00:37:36,506 We're not gonna try that twice in a row, are we? 423 00:37:36,548 --> 00:37:38,383 Sure we are. 424 00:37:38,425 --> 00:37:40,677 We'll need a back door out. Yeah. 425 00:37:40,719 --> 00:37:42,804 Well, there's a dirt airstrip over that hill there. 426 00:37:42,846 --> 00:37:46,099 We can get a DC-3 off of it. But we'll have to refuel... 427 00:37:46,141 --> 00:37:48,518 and that's going to drain us of our remaining working capital. 428 00:37:48,560 --> 00:37:50,770 But we'll be on our way home. 429 00:37:50,812 --> 00:37:52,105 [B.A. groaning] 430 00:37:55,150 --> 00:37:55,942 [yawns] 431 00:37:57,736 --> 00:37:59,529 (B.A.) You guys put me on a plane. 432 00:37:59,571 --> 00:38:02,407 (B.A.) You dead. You hear me? Dead. 433 00:38:04,576 --> 00:38:06,286 You put me on a plane. 434 00:38:07,787 --> 00:38:10,248 That's what you done. We're in Italy, right? 435 00:38:10,290 --> 00:38:12,334 You guys knocked me out and flew me to Italy. 436 00:38:12,375 --> 00:38:16,212 And if you keep up this unsightly behavior, we shall be dead in Italy. 437 00:38:16,254 --> 00:38:18,089 Those are the bad guys. 438 00:38:18,131 --> 00:38:20,508 No more, you hear? No more planes. 439 00:38:20,550 --> 00:38:22,802 I'm gonna help you guys rescue that poor little girl... 440 00:38:22,844 --> 00:38:24,679 but we ain't getting on no plane. 441 00:38:24,721 --> 00:38:27,682 B.A., we haven't got a plane. 442 00:38:27,724 --> 00:38:30,143 (Hannibal) The one that Face scammed is out of gas. 443 00:38:30,185 --> 00:38:32,771 We have to find some other way home. 444 00:38:32,812 --> 00:38:35,315 Now, let's concentrate on rescuing the girl. 445 00:38:35,357 --> 00:38:37,484 Hannibal has a plan. 446 00:38:37,525 --> 00:38:40,362 We're going through the front door again, right? 447 00:38:40,403 --> 00:38:42,697 I think he's getting to know me. Let's go. 448 00:38:51,206 --> 00:38:52,832 [birds chirping] 449 00:38:55,543 --> 00:38:58,713 If my father does what you ask, will you let me go? 450 00:38:58,755 --> 00:39:01,883 Kidnapping is such a tricky business. 451 00:39:01,925 --> 00:39:05,845 First, we see what the good Judge decides about my wonderful brother... 452 00:39:05,887 --> 00:39:09,224 then we see what Don Scarlatti decides... 453 00:39:09,265 --> 00:39:12,268 about the Judge's lovely daughter. 454 00:39:22,320 --> 00:39:23,863 Guido? Si. 455 00:39:23,905 --> 00:39:26,491 I leave Salvatore here with you. 456 00:39:26,533 --> 00:39:30,120 As soon as you hear from me, take her out and.... 457 00:39:30,161 --> 00:39:31,329 Capiche? Capiche. 458 00:39:33,623 --> 00:39:35,125 [car door closing] 459 00:39:35,166 --> 00:39:36,584 [tires screeching] 460 00:39:38,628 --> 00:39:40,171 [birds chirping] 461 00:39:53,601 --> 00:39:54,811 [man whistles] 462 00:39:54,853 --> 00:39:56,271 [car horn honking] 463 00:39:58,273 --> 00:40:01,484 [speaking in Italian] 464 00:40:01,526 --> 00:40:03,486 All right, all right. Silenzio. 465 00:40:11,327 --> 00:40:12,454 [groaning] 466 00:40:12,495 --> 00:40:13,747 [horse snorting] 467 00:40:25,717 --> 00:40:26,926 Jeez. 468 00:40:29,596 --> 00:40:31,639 Helpless old man. 469 00:40:31,681 --> 00:40:34,517 [grunting] Why don't you hire somebody to give you a hand? 470 00:40:36,853 --> 00:40:39,397 If I had a son like you, I'd shoot myself. 471 00:40:39,439 --> 00:40:41,232 I just might do that for you... 472 00:40:41,274 --> 00:40:43,568 if you don't hurry up in getting this cart unloaded and go. 473 00:40:43,610 --> 00:40:45,278 Grazie, grazie. 474 00:40:45,320 --> 00:40:47,864 You have one more bad deed on your conscience when you go to die. 475 00:40:48,782 --> 00:40:50,241 [birds chirping] 476 00:40:51,368 --> 00:40:55,663 Hey, you're not from around here? 477 00:40:55,705 --> 00:40:59,334 No, I come from America. 478 00:40:59,376 --> 00:41:02,379 Chicago, the land of the home and the braves. 479 00:41:02,420 --> 00:41:05,256 Why do you think I got no accent, huh? 480 00:41:05,298 --> 00:41:06,549 [horse nickering] 481 00:41:10,720 --> 00:41:11,805 [yells] 482 00:41:16,017 --> 00:41:17,686 Stop! Please! 483 00:41:37,038 --> 00:41:38,248 [groaning] 484 00:41:38,289 --> 00:41:39,499 Missed me. 485 00:41:44,295 --> 00:41:45,380 [grunting] 486 00:41:50,427 --> 00:41:51,845 [exclaiming] 487 00:41:52,512 --> 00:41:53,513 [groaning] 488 00:42:03,940 --> 00:42:05,316 [both grunting] 489 00:42:26,004 --> 00:42:27,714 Give me, give me. 490 00:42:30,633 --> 00:42:31,760 [grunting] 491 00:42:37,432 --> 00:42:39,059 I can't believe you came after me. 492 00:42:39,100 --> 00:42:40,810 Yeah, we're pretty amazing. 493 00:42:47,650 --> 00:42:48,818 Face! 494 00:43:00,872 --> 00:43:02,082 Get in the car! 495 00:43:03,458 --> 00:43:04,542 Move! 38169

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.