All language subtitles for The A-Team (1983) - S03E20 - Knights of the Road (1080p x265 EDGE2020).eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,043 --> 00:00:04,504 (male narrator) In 1972, a crack commando unit... 2 00:00:04,546 --> 00:00:06,297 was sent to prison by a military court... 3 00:00:06,339 --> 00:00:07,590 for a crime they didn't commit. 4 00:00:07,632 --> 00:00:09,092 These men promptly escaped... 5 00:00:09,134 --> 00:00:10,593 from a maximum-security stockade... 6 00:00:10,635 --> 00:00:12,303 to the Los Angeles underground. 7 00:00:12,345 --> 00:00:14,097 Today, still wanted by the government... 8 00:00:14,139 --> 00:00:16,182 they survive as soldiers of fortune. 9 00:00:16,224 --> 00:00:18,476 If you have a problem, if no one else can help... 10 00:00:18,518 --> 00:00:19,853 and if you can find them... 11 00:00:19,894 --> 00:00:22,063 maybe you can hire the A-Team. 12 00:00:22,105 --> 00:00:23,481 [gun firing] 13 00:01:44,354 --> 00:01:45,939 (Robert) Corson Truck Dispatch. 14 00:01:45,980 --> 00:01:48,400 I just finished with lunch. I'm on Main and Third. 15 00:01:48,441 --> 00:01:50,402 Let me know if you have any customers. 16 00:01:50,443 --> 00:01:51,611 Clear. 17 00:01:57,450 --> 00:01:59,577 (Tyler) This is Tyler. 18 00:01:59,619 --> 00:02:01,788 If you see any of Corson's trucks on the street, take care of them. 19 00:02:11,798 --> 00:02:14,259 (woman on radio) Corson One. 20 00:02:14,300 --> 00:02:17,303 Bill from the diner called. There's a silver-blue Volvo left in the loading zone. 21 00:02:17,345 --> 00:02:19,723 It's been there awhile and he wants it towed. 22 00:02:19,764 --> 00:02:21,391 (Tyler) This is Tyler. 23 00:02:21,433 --> 00:02:24,394 I just intercepted a Corson call. Get over to Bill's Diner... 24 00:02:24,436 --> 00:02:27,772 and get a silver-blue Volvo parked in the front before Corson gets there. 25 00:02:31,776 --> 00:02:32,986 [engine revving] 26 00:02:55,550 --> 00:02:57,552 [metallic clanking] 27 00:02:57,594 --> 00:03:00,638 Okay, I've got it over here, Dad. You need a hand? 28 00:03:00,680 --> 00:03:03,892 (Robert) No, I've just about got it, honey. There you go. 29 00:03:05,810 --> 00:03:09,606 You know, it's hard to believe somebody would leave a beautiful car like this... 30 00:03:09,647 --> 00:03:11,483 abandoned at the side of the road. 31 00:03:11,524 --> 00:03:13,526 Oh, no. Look out, honey! 32 00:03:17,864 --> 00:03:20,450 We'll take it from here, Corson. This is our call. 33 00:03:20,492 --> 00:03:22,410 No, Carl, we got this call first. 34 00:03:22,452 --> 00:03:24,537 If you want to check the log books, you go right ahead. 35 00:03:24,579 --> 00:03:25,663 I don't think so. 36 00:03:25,705 --> 00:03:28,458 Dad! Put me down! 37 00:03:28,500 --> 00:03:29,417 [Robert groaning] 38 00:03:30,835 --> 00:03:31,878 Dad. 39 00:03:31,920 --> 00:03:33,463 Listen, old man... 40 00:03:33,505 --> 00:03:35,715 Mr. Tyler made you a very generous offer... 41 00:03:35,757 --> 00:03:37,550 for your broken down junkyard. 42 00:03:37,592 --> 00:03:39,969 There's no more business for you in this town, Corson. Got it? 43 00:03:41,513 --> 00:03:42,889 Dad! 44 00:03:42,931 --> 00:03:45,392 You should feel thankful your business is all we take. 45 00:03:47,936 --> 00:03:49,562 You got so much more to give. 46 00:03:53,149 --> 00:03:56,027 One pretty lady, huh, Carl? 47 00:03:56,069 --> 00:03:58,905 How about it, Jenny? You want to play house to save Poppa? 48 00:04:01,449 --> 00:04:03,785 Hey, hey! 49 00:04:03,827 --> 00:04:06,913 Get away from me. Let me go. 50 00:04:10,917 --> 00:04:14,629 Now, didn't your daddy ever teach you it's not nice to hit people? 51 00:04:14,671 --> 00:04:17,090 It makes them mad. And when they get mad... 52 00:04:18,174 --> 00:04:19,676 they do things. 53 00:04:25,598 --> 00:04:26,933 Sometimes unpleasant things. 54 00:04:34,149 --> 00:04:35,650 You understand what I'm telling you? 55 00:04:35,692 --> 00:04:36,943 [glass shattering] 56 00:04:41,990 --> 00:04:44,451 I'm gonna get those punks if it kills me. 57 00:04:44,492 --> 00:04:47,954 Dad, we can't fight them alone anymore. We need some help. 58 00:04:52,709 --> 00:04:55,545 (Robert) If only I could have found The A-Team when it was in L.A. 59 00:04:55,587 --> 00:04:57,547 (Jenny) Dad, there's a black van over there. 60 00:04:57,589 --> 00:04:58,923 I bet it's Tyler's. 61 00:04:58,965 --> 00:05:01,634 I've taken about all from Tyler, I'm gonna take. 62 00:05:08,892 --> 00:05:12,145 Hello, I'm Hannibal Smith. This is the A-Team. 63 00:05:13,980 --> 00:05:15,482 (Robert) They're scum, Mr. Smith. 64 00:05:15,523 --> 00:05:17,233 They disable people's vehicles and... 65 00:05:17,275 --> 00:05:20,028 they charge them outrageous prices to repair 'em. 66 00:05:20,070 --> 00:05:23,782 Sometimes they just tow cars away for the fee and claim some violation of the law. 67 00:05:23,823 --> 00:05:25,617 Yeah, we've held them off for quite a while... 68 00:05:25,658 --> 00:05:27,786 but now they're starting to play real hardball. 69 00:05:27,827 --> 00:05:30,288 Yeah, I was the one who sent Dad to L.A. to find the A-Team. 70 00:05:30,330 --> 00:05:32,499 (Jenny) Never thought we'd be able to do it, though. 71 00:05:32,540 --> 00:05:35,960 If we'd have known he had such a beautiful daughter, we'd have come to you. 72 00:05:36,002 --> 00:05:37,295 About the payment. 73 00:05:37,337 --> 00:05:40,674 Yes. Usually we require a small deposit. And the... 74 00:05:40,715 --> 00:05:43,593 balance is paid upon completion of the job. 75 00:05:43,635 --> 00:05:47,764 I'll be most happy to work out all the details in private. 76 00:05:47,806 --> 00:05:50,225 We have a part time bookkeeper, Mrs. Kenper. 77 00:05:50,266 --> 00:05:53,728 She'll be happy to go over all that with you. Thank you. 78 00:05:53,770 --> 00:05:55,689 (Murdock) Faceman bites the dust. Right. 79 00:05:58,775 --> 00:06:01,069 Your business isn't that big, Mr. Corson. 80 00:06:01,111 --> 00:06:03,697 Why would Tyler want to go through all this... 81 00:06:03,738 --> 00:06:06,825 just to get his hands on it? That's what doesn't make any sense. 82 00:06:06,866 --> 00:06:09,327 I've got a franchise to go across the border to pick up... 83 00:06:09,369 --> 00:06:11,996 American cars stalled in Mexico. 84 00:06:12,038 --> 00:06:15,709 And that, plus what we can pick up here in town is barely enough to keep us afloat. 85 00:06:15,750 --> 00:06:18,044 We can't even afford part-time employees. 86 00:06:18,086 --> 00:06:21,256 Colonel? Colonel, did I ever tell you that... 87 00:06:21,297 --> 00:06:25,677 being a tow truck driver has always been a secret dream of mine? 88 00:06:25,719 --> 00:06:27,679 [growls] 89 00:06:27,721 --> 00:06:31,266 Well, first thing we got to let Mr. Tyler know is that you're still in business. 90 00:06:31,307 --> 00:06:33,852 You know, Hannibal, it just ain't fair. 91 00:06:33,893 --> 00:06:36,563 These are honest people who work hard all their lives... 92 00:06:36,604 --> 00:06:38,106 trying to earn a honest living. 93 00:06:38,148 --> 00:06:41,067 Then, some buzzard come along and try to take it away. 94 00:06:41,109 --> 00:06:44,112 Yeah, well, we'll just have to bend their beaks, won't we? 95 00:07:34,746 --> 00:07:38,667 Faceman! Look at all this neat junk. Yeah. 96 00:07:38,708 --> 00:07:41,920 Think of the history that is extant in this yard. 97 00:07:41,961 --> 00:07:43,129 Take this, for instance. 98 00:07:43,713 --> 00:07:45,215 Huh? 99 00:07:45,256 --> 00:07:48,134 That's nothing but an old gearshift knob. 100 00:07:48,176 --> 00:07:51,846 No. This is not just an old gearshift knob. Listen. 101 00:07:51,888 --> 00:07:55,684 [speaking Japanese] 102 00:07:55,725 --> 00:07:57,769 Coming from a Japanese car. As a matter of fact... 103 00:07:57,811 --> 00:08:00,647 coming from a 1972 baby-blue Hiroshimoshi. 104 00:08:00,689 --> 00:08:02,357 Murdock-- 105 00:08:02,399 --> 00:08:06,027 Think of the stories that this knob could tell, if it could talk. 106 00:08:06,069 --> 00:08:09,864 Think of the hearts and the minds and the souls of the men who have touched it. 107 00:08:09,906 --> 00:08:12,367 We're talking about people's lives here. 108 00:08:12,409 --> 00:08:14,828 Faceman, this is not just a yard... 109 00:08:14,869 --> 00:08:18,998 filled with junk cars strewn about so that nature can consume them. No! 110 00:08:19,040 --> 00:08:21,835 We're talking about living creatures. 111 00:08:21,876 --> 00:08:24,295 We're talking about souls. 112 00:08:24,337 --> 00:08:27,465 Gee, I never thought of it like that, Murdock. 113 00:08:27,507 --> 00:08:29,968 (Murdock) You haven't read much Bradbury, have you? 114 00:08:34,055 --> 00:08:36,224 Well, looks pretty nice. B.A. is the best. 115 00:08:36,933 --> 00:08:38,059 Here you go, B.A. 116 00:08:39,894 --> 00:08:41,312 Not bad? 117 00:08:41,354 --> 00:08:42,355 Not bad. 118 00:08:44,774 --> 00:08:47,068 Faceman, could I talk to you for a minute, please? 119 00:08:47,110 --> 00:08:48,236 Sure. 120 00:08:49,863 --> 00:08:50,697 Excuse me. 121 00:08:56,369 --> 00:08:57,287 Yes? 122 00:09:03,460 --> 00:09:06,338 I'm beginning to become concerned about what's going on here. 123 00:09:06,379 --> 00:09:08,465 What? 124 00:09:08,506 --> 00:09:12,344 That temptress dropped you like a cold shower. 125 00:09:12,385 --> 00:09:16,848 That wench tossed your charm aside like a hot sweater in July, pal. 126 00:09:16,890 --> 00:09:19,351 Really? What are you talking about, Murdock? This is a case. 127 00:09:20,852 --> 00:09:22,854 I mean, this is strictly business with me. 128 00:09:26,066 --> 00:09:29,194 You don't want to talk about it? I understand. 129 00:09:29,235 --> 00:09:33,948 I'll ride with you and if you want to open up, I'll be there. 130 00:09:33,990 --> 00:09:36,826 I'm going to leave now. You stay here and think about it. 131 00:09:36,868 --> 00:09:38,453 (Face) Murdock. 132 00:09:38,495 --> 00:09:40,455 (Jenny) You know, Tyler monitors our frequencies. 133 00:09:40,497 --> 00:09:41,790 I'm counting on it. 134 00:09:41,831 --> 00:09:44,209 We are like priests. 135 00:09:44,250 --> 00:09:47,879 We're saving souls on the road of life. 136 00:09:47,921 --> 00:09:49,339 Highway rangers. No. 137 00:09:51,132 --> 00:09:53,093 No, we're not rangers. 138 00:09:54,427 --> 00:09:56,012 We're knights. 139 00:09:56,054 --> 00:09:59,182 Knights of the Road! 140 00:09:59,224 --> 00:10:02,060 When you're stranded on the road, who do you call? 141 00:10:02,102 --> 00:10:05,939 Yes, the tow truck driver. 142 00:10:05,980 --> 00:10:08,858 (Murdock) That's you and me, B.A. 143 00:10:08,900 --> 00:10:11,444 And the souls. They linger... 144 00:10:11,945 --> 00:10:13,947 in each and every car. 145 00:10:16,116 --> 00:10:17,409 Let's go, guys! 146 00:10:27,168 --> 00:10:28,294 [phone ringing] 147 00:10:30,380 --> 00:10:32,173 (Zuniga) Habla, SenorZuniga. 148 00:10:32,215 --> 00:10:34,259 (Tyler) I'll have Corson's franchise within a week. 149 00:10:34,300 --> 00:10:36,136 Very good. 150 00:10:36,177 --> 00:10:39,097 I assume the old man isn't giving you too much trouble, then? 151 00:10:39,139 --> 00:10:40,557 You've got to be kidding. 152 00:10:40,598 --> 00:10:43,184 Hey, I can take care of everything just fine. 153 00:10:43,226 --> 00:10:46,229 Don't forget, this is a 50-50 deal, huh? 154 00:10:46,271 --> 00:10:47,939 (Zuniga) Mr. Tyler. 155 00:10:47,981 --> 00:10:50,275 The only reason I deal with lowlives like yourself... 156 00:10:50,316 --> 00:10:52,277 is to keep my hands from getting dirty. 157 00:10:52,318 --> 00:10:55,030 Don't overestimate your position. 158 00:11:02,954 --> 00:11:05,832 Go on, Faceman. Put your hand in mine and say it. 159 00:11:05,874 --> 00:11:09,002 The Tow Truck Driver's Creed must be said at the beginning of each trip. 160 00:11:09,044 --> 00:11:12,172 (Murdock) I swear to come to the aid of the automotive maiden... 161 00:11:12,213 --> 00:11:15,133 threatened by the ravages of the asphalt dragon... 162 00:11:15,175 --> 00:11:19,220 who breathes fire and casts potholes in her path. 163 00:11:19,262 --> 00:11:22,515 Who never uttered the cynical cliche, "It's either not getting sparked, 164 00:11:22,557 --> 00:11:24,184 or not getting gassed"? 165 00:11:24,225 --> 00:11:26,478 And at the end of the day... 166 00:11:26,519 --> 00:11:31,483 when twilight comes, when others feel that duty has been served... 167 00:11:31,524 --> 00:11:34,986 I shall not rest until my tools and fingernails are clean. 168 00:11:35,028 --> 00:11:39,074 For that is the creed of a Knight of the Road. 169 00:11:39,115 --> 00:11:42,035 Murdock, just be quiet. I want to be alone with my thoughts. 170 00:11:42,077 --> 00:11:44,162 (Jenny) Corson Base to units. Here we go. 171 00:11:44,204 --> 00:11:46,414 Hello, beautiful, what's up? 172 00:11:46,456 --> 00:11:48,958 Pick up a gold Renault on Fourth and Main. The driver has left the car. 173 00:11:49,000 --> 00:11:51,336 It has a broken drive shaft. Got it. 174 00:11:51,378 --> 00:11:53,463 Face, we'll meet you there. 175 00:11:53,505 --> 00:11:55,173 (Face) 10-4, I'll see you there, Colonel. 176 00:11:55,215 --> 00:11:56,508 I'm gonna enjoy this. 177 00:12:02,305 --> 00:12:03,640 (Tyler) This is Tyler. 178 00:12:03,682 --> 00:12:05,600 I just spotted a call from Corson. 179 00:12:05,642 --> 00:12:08,645 There's a gold Renault broken down on Fourth and Main. 180 00:12:08,687 --> 00:12:11,272 I want to get there first and teach him a lesson. 181 00:12:29,624 --> 00:12:31,084 [brakes screeching] 182 00:12:33,545 --> 00:12:36,673 The Knights of the Road have arrived at their destination, sir. 183 00:12:36,715 --> 00:12:39,217 (Hannibal) We're right behind you. E.T.A. three minutes. 184 00:12:39,259 --> 00:12:40,385 Roger. 185 00:12:45,098 --> 00:12:48,935 Quickly, Faceman. We must get this fair damsel in distress to a mechanic. 186 00:12:48,977 --> 00:12:51,396 Well, heads up, Murdock. It's showtime. 187 00:12:58,111 --> 00:13:00,572 You just don't learn, huh? 188 00:13:00,613 --> 00:13:02,532 Maybe this time we'll break his legs. 189 00:13:05,285 --> 00:13:06,453 (Carl) Well, well. 190 00:13:08,121 --> 00:13:10,582 Looks like Corson got himself a little helper. 191 00:13:10,623 --> 00:13:12,584 (Carl) All the better to send our message. 192 00:13:12,625 --> 00:13:15,545 Well, thanks, gentlemen, but we have everything under control. 193 00:13:15,587 --> 00:13:18,256 I don't think we'll be needing your assistance after all. 194 00:13:18,298 --> 00:13:20,592 You sure are a funny guy for a pretty boy. 195 00:13:20,633 --> 00:13:22,594 So I'll tell you what. 196 00:13:22,635 --> 00:13:26,473 You get this truck out of here and I promise I won't break your face too badly. 197 00:13:27,682 --> 00:13:31,353 Be gone. The Knights of the Road are not afraid. 198 00:13:31,394 --> 00:13:36,483 Be gone before I raise my lance and make of thee a poor and piteous fool... 199 00:13:36,524 --> 00:13:41,071 whose tail will ride twixt tooth and tongue and buried there until you die! 200 00:13:41,112 --> 00:13:42,489 What are you talking about, punk? 201 00:13:43,573 --> 00:13:45,492 I give you both fair warning. 202 00:13:45,533 --> 00:13:48,661 I will count to 175. 203 00:13:48,703 --> 00:13:50,455 One, two-- Why, you.... 204 00:14:28,368 --> 00:14:29,452 Nice. 205 00:14:36,209 --> 00:14:37,502 All right. 206 00:14:37,544 --> 00:14:40,213 I know just the place to put these slimeballs. 207 00:14:40,255 --> 00:14:41,423 Let's go. 208 00:14:58,398 --> 00:14:59,482 Hey! 209 00:15:06,906 --> 00:15:09,576 Well, I think that ought to get Tyler's attention. 210 00:15:09,617 --> 00:15:11,244 What the heck's going on here, huh? 211 00:15:20,670 --> 00:15:23,423 I've got a bunch of damn Girl Scouts working for me. 212 00:15:23,465 --> 00:15:25,717 These guys came at us from both directions. 213 00:15:25,759 --> 00:15:28,470 Now I'm telling you, they were planning for this assault. 214 00:15:28,511 --> 00:15:31,389 What do you think I pay you for? To take care of any problems. 215 00:15:31,431 --> 00:15:34,642 I can tell you one thing, Mr. Tyler. It ain't gonna happen again. Right? 216 00:15:34,684 --> 00:15:36,853 (men) Right. You got that right, Bubba. 217 00:15:38,021 --> 00:15:40,106 Now, I want you guys to arm yourselves. 218 00:15:40,148 --> 00:15:42,984 Keep it in the truck if you have to, double-up if you have to. 219 00:15:43,026 --> 00:15:45,528 Anybody gets near one of our trucks, you waste them. 220 00:15:45,570 --> 00:15:47,989 And bring the body to me, you understand? Right. 221 00:15:48,031 --> 00:15:49,908 We got a week to get Corson's franchise... 222 00:15:49,949 --> 00:15:51,493 or Zuniga's gonna cut out on us. 223 00:15:51,534 --> 00:15:52,869 (Tyler) Now get moving! 224 00:15:52,911 --> 00:15:54,871 Come on, guys, let's go to work. 225 00:15:57,540 --> 00:15:59,167 (Freddy) I'll personally give $50... 226 00:15:59,209 --> 00:16:00,835 to whoever spots one of these guys. 227 00:16:00,877 --> 00:16:02,504 (Face) Now what I mean, the work order... 228 00:16:02,545 --> 00:16:04,464 was sent out yesterday. I mean... 229 00:16:04,506 --> 00:16:06,716 we drove clear across town in order to get here. 230 00:16:06,758 --> 00:16:08,176 I don't get it. 231 00:16:08,218 --> 00:16:09,969 Nothing was written down by the girl there. 232 00:16:10,011 --> 00:16:12,597 Oh, boy. Gee whiz, I.... 233 00:16:12,639 --> 00:16:16,017 I hate temp help these days. I mean, you tell them to write it, you know? 234 00:16:16,059 --> 00:16:19,396 You tell them to carbon it, even make a xerox of it, but do they listen? 235 00:16:19,437 --> 00:16:21,189 No, siree. Well, I tell you. 236 00:16:21,231 --> 00:16:24,651 I personally apologize and it will not happen again, okay? 237 00:16:24,693 --> 00:16:28,113 As soon as my boys run a check on these radios here, we'll be out of here. Okay? 238 00:16:28,154 --> 00:16:29,614 Yeah, okay. Okay, great. 239 00:16:44,045 --> 00:16:46,089 You got the clips on tight, crazy man? 240 00:16:47,674 --> 00:16:49,884 I am shocked. 241 00:16:49,926 --> 00:16:54,139 I am shocked that you would, for even a moment, consider casting any doubts... 242 00:16:54,180 --> 00:16:56,808 on the ability of a Knight of the Road. 243 00:16:56,850 --> 00:16:59,894 I'm gonna cast my fists on your lips if you don't answer the question. 244 00:16:59,936 --> 00:17:01,479 They are tight, sir. 245 00:17:02,772 --> 00:17:05,525 I wrapped the monster jaws... 246 00:17:05,567 --> 00:17:08,653 around the unsuspecting wire, and I pressed... 247 00:17:08,695 --> 00:17:13,158 and I pressed until they became one with each other. In fact... 248 00:17:13,199 --> 00:17:16,494 it was such a beautiful moment, I may need a cigarette. 249 00:17:16,536 --> 00:17:17,537 [groaning] 250 00:17:21,541 --> 00:17:24,127 Okay, Hannibal. We got the radios wired up. 251 00:17:25,920 --> 00:17:28,965 * See you later, alligator * 252 00:17:30,091 --> 00:17:32,469 * Don't overheat your radiator * 253 00:17:34,137 --> 00:17:36,598 * Just keep it cool, we'll catch you later * 254 00:17:38,266 --> 00:17:41,936 * You know you finally met your match * 255 00:17:41,978 --> 00:17:44,939 * We'll throw a chain around that bumper * 256 00:17:46,274 --> 00:17:48,818 * And tow away that sporty number * 257 00:17:50,528 --> 00:17:52,989 * Let 'em worry, let 'em wonder * 258 00:17:54,741 --> 00:17:57,577 * We gotta keep 'em on their toes * 259 00:17:57,619 --> 00:17:59,037 [inaudible] 260 00:17:59,079 --> 00:18:01,122 * That's the way the story goes * 261 00:18:04,584 --> 00:18:06,836 * You can dish it out * 262 00:18:06,878 --> 00:18:08,963 * But can you take it? * 263 00:18:09,005 --> 00:18:10,674 * You're acting tough * 264 00:18:10,715 --> 00:18:12,634 * Bet you're only faking * 265 00:18:12,676 --> 00:18:16,513 * Ain't you had enough, ain't your knees a-shakin'? * 266 00:18:16,554 --> 00:18:18,515 * 'Cause we're the baddest boys in town * 267 00:18:18,556 --> 00:18:20,934 Hey, you guys need a tow truck? 268 00:18:20,975 --> 00:18:23,520 * See you later, alligator * 269 00:18:25,063 --> 00:18:27,691 * Don't overheat your radiator * 270 00:18:29,567 --> 00:18:33,196 * Just keep it cool, we'll catch you later * 271 00:18:33,238 --> 00:18:35,782 * You boys have finally met your match * 272 00:18:35,824 --> 00:18:37,033 * Sure did! * 273 00:18:41,204 --> 00:18:44,040 * See you later, alligator * 274 00:18:45,750 --> 00:18:48,044 * Don't overheat your radiator * 275 00:18:49,754 --> 00:18:52,549 * Just keep it cool, we'll catch you later * 276 00:18:54,134 --> 00:18:55,927 * You guys have finally met your match * 277 00:18:56,720 --> 00:18:58,054 * Listen! * 278 00:18:58,096 --> 00:19:00,223 * See you later, alligator * 279 00:19:01,016 --> 00:19:02,642 * Yeah! * 280 00:19:07,731 --> 00:19:08,857 [Jenny laughing] 281 00:19:08,898 --> 00:19:11,026 (Jenny) This is incredible! 282 00:19:11,067 --> 00:19:14,821 In the last two days, our business has tripled anything we had before. 283 00:19:14,863 --> 00:19:17,657 It's just a matter of going out and finding the business. 284 00:19:17,699 --> 00:19:19,951 I'd say, it was more a matter of hiring you four. 285 00:19:19,993 --> 00:19:22,328 That, too. 286 00:19:22,370 --> 00:19:25,081 Yeah. Regardless of the danger, that's what I'm here for. 287 00:19:26,207 --> 00:19:27,625 To serve. 288 00:19:27,667 --> 00:19:29,252 That's why we pay you. 289 00:19:29,294 --> 00:19:32,130 Yeah. But I don't always do this kind of stuff for the money. 290 00:19:32,172 --> 00:19:36,092 I mean, sure. Running the risk of having your skull beaten in with a crowbar... 291 00:19:36,134 --> 00:19:39,637 that's fun in itself. But, well... 292 00:19:39,679 --> 00:19:42,724 helping people. You know, that's... 293 00:19:42,766 --> 00:19:44,601 that's also a thing with me. 294 00:19:44,642 --> 00:19:46,061 That's very nice. 295 00:19:47,645 --> 00:19:49,105 [groaning] 296 00:19:54,694 --> 00:19:56,321 What are you staring at? 297 00:19:56,363 --> 00:19:59,741 You. I've been watching you, and I'm worried about you. 298 00:19:59,783 --> 00:20:01,785 Can I talk to you for a minute? You're thinking... 299 00:20:01,826 --> 00:20:05,372 that I've been shot down, right? It is a little disturbing... 300 00:20:05,413 --> 00:20:09,918 to the frontline troops to see their top love-pilot hit the dirt and then cry "medic." 301 00:20:09,959 --> 00:20:12,212 Do I have to go in there just to prove to you... 302 00:20:12,253 --> 00:20:14,172 that if she thought I was interested in her... 303 00:20:14,214 --> 00:20:16,633 I mean, she'd go for me in a hot second? Yes. 304 00:20:16,675 --> 00:20:18,259 I want you to go in there right now. 305 00:20:18,301 --> 00:20:20,011 I want you to go in there and talk to her... 306 00:20:20,053 --> 00:20:21,971 and not come out until you've fixed that flat. 307 00:20:22,013 --> 00:20:23,264 Right now? I'll wait right here. 308 00:20:23,306 --> 00:20:25,100 Fix that flat. Yeah. 309 00:20:30,146 --> 00:20:33,066 Here. Let me get that for you. 310 00:20:33,108 --> 00:20:35,860 I can get it fine. 311 00:20:35,902 --> 00:20:38,655 Wait a minute, Jenny. I think we should have a little talk. 312 00:20:39,489 --> 00:20:42,701 Now, I've tried to be nice... 313 00:20:43,785 --> 00:20:46,913 charming, witty. 314 00:20:46,955 --> 00:20:49,457 (Face) I think I deserve better, don't you? 315 00:20:49,499 --> 00:20:53,962 I mean, after all, I am one of the guys who's trying to pull your garage out of the dumps. 316 00:20:54,004 --> 00:20:57,716 And I do appreciate what you're doing. What seems to be the problem here? 317 00:20:57,757 --> 00:21:00,218 What's the problem? I'll tell you what the problem is. 318 00:21:00,260 --> 00:21:04,180 You are nice and charming and witty. 319 00:21:04,222 --> 00:21:07,225 You're even good looking. I know the type. I was engaged to one. 320 00:21:08,184 --> 00:21:11,312 I see. Well, I'm sorry. 321 00:21:11,354 --> 00:21:14,399 If I'd have known that-- (Robert) Face. 322 00:21:14,441 --> 00:21:17,736 Face, the Colonel wants you on the double. Right. 323 00:21:17,777 --> 00:21:19,988 (Tyler) It's a blue Chevy with no engine in it. 324 00:21:20,030 --> 00:21:23,324 Parked two miles south of the main highway on Wilson Road. 325 00:21:23,366 --> 00:21:24,909 Put the package in the trunk.... 326 00:21:24,951 --> 00:21:26,745 (Hannibal) You know, I've been waiting for this. 327 00:21:26,786 --> 00:21:29,039 I knew, there was something hidden deeper. 328 00:21:29,080 --> 00:21:31,291 (Tyler) Everything depends on it. 329 00:21:31,332 --> 00:21:35,003 If Corson's guys get this one away from us, it's over. 330 00:21:35,045 --> 00:21:38,465 If anyone shows up, I want this pickup cancelled. 331 00:21:38,506 --> 00:21:40,383 What do you suppose they're picking up, Colonel? 332 00:21:40,425 --> 00:21:43,470 I don't know. But whatever it is... 333 00:21:43,511 --> 00:21:45,472 it's at the bottom of Tyler's operation. 334 00:21:45,513 --> 00:21:48,475 So, what's the plan, Hannibal? The plan. 335 00:21:48,516 --> 00:21:49,893 [clears throat] 336 00:21:53,938 --> 00:21:55,190 Face. 337 00:21:55,231 --> 00:21:56,983 Oh, here. 338 00:22:07,077 --> 00:22:08,995 (Face) This is the part I like. I mean... 339 00:22:09,037 --> 00:22:11,331 you can almost hear those wheels turning. 340 00:22:11,373 --> 00:22:15,335 Yeah, he's an idea machine all right. He's on the jazz now. 341 00:22:15,377 --> 00:22:18,838 We're gonna put our own package in the blue Chevy out on Wilson Road. 342 00:22:19,881 --> 00:22:21,257 Murdock. 343 00:22:30,308 --> 00:22:32,477 (Hannibal) So far, so good. 344 00:22:32,519 --> 00:22:35,146 If they don't spot us they'll go through with it. 345 00:22:35,188 --> 00:22:38,566 Yeah, so far, so good. But you forgot about Murdock. 346 00:22:38,608 --> 00:22:41,111 Don't worry, B.A. The Knight of the Road will be fine. 347 00:22:47,951 --> 00:22:49,285 Okay, Murdock. 348 00:22:50,286 --> 00:22:51,871 (Hannibal) They're on you now. 349 00:22:52,872 --> 00:22:54,124 Be quiet. 350 00:22:56,543 --> 00:22:59,796 You're okay. You're clear. They're hooking you up. 351 00:23:04,384 --> 00:23:06,344 They just put something in the trunk. 352 00:23:11,182 --> 00:23:14,394 Murdock, they're doing something behind the car. Can you tell what it is? 353 00:23:20,066 --> 00:23:22,861 It looks like they're changing the license plates. 354 00:23:26,948 --> 00:23:29,951 We've gotta hang back. Stay out of sight. 355 00:23:29,993 --> 00:23:32,829 (Hannibal) Take care of yourself. It's all up to you now. 356 00:23:32,871 --> 00:23:35,081 This is no problem for a Knight of the Road. 357 00:24:03,276 --> 00:24:05,278 (Carl) This car belongs to the Mexican Consulate. 358 00:24:05,320 --> 00:24:07,155 It's free to pass into Mexico. 359 00:24:07,197 --> 00:24:09,491 (guard) Corson is supposed to do these border crossings. 360 00:24:09,532 --> 00:24:11,117 It's a diplomat's car. 361 00:24:11,159 --> 00:24:12,577 It doesn't come under Corson's contract. 362 00:24:12,619 --> 00:24:15,288 Diplomatic Immunity. There is no search. 363 00:24:36,226 --> 00:24:39,479 They're crossing into Mexico. What're we gonna do now, Hannibal? 364 00:24:39,521 --> 00:24:42,148 We can't cross the border station without getting busted. 365 00:24:42,190 --> 00:24:44,067 We're wanted men, remember? 366 00:24:44,109 --> 00:24:47,904 We can get across the border, but not in time to follow them. 367 00:24:47,946 --> 00:24:51,908 Murdock? This is Hannibal. Come in. 368 00:24:51,950 --> 00:24:53,243 [radio buzzing] 369 00:24:54,202 --> 00:24:56,579 Murdock? Do you read? 370 00:24:59,249 --> 00:25:01,418 That fool is on his own now. 371 00:25:01,459 --> 00:25:03,712 (Hannibal) We gotta get back to Corson's garage. 372 00:25:03,753 --> 00:25:06,423 The only chance of hooking up with Murdock is if he phones us. 373 00:25:25,567 --> 00:25:26,860 [speaking Spanish] 374 00:25:28,737 --> 00:25:29,738 Yeah. 375 00:25:33,908 --> 00:25:35,410 [speaks Spanish] 376 00:25:35,452 --> 00:25:36,786 Where? The trunk. 377 00:26:00,560 --> 00:26:03,605 Toto, I have a feeling we're not in Kansas anymore. 378 00:26:22,540 --> 00:26:25,585 It looks like a 30, no, a beautiful... 379 00:26:25,627 --> 00:26:27,712 35-foot run. What do you think, Howard? 380 00:26:27,754 --> 00:26:30,507 [imitating Howard Cosell] The preferred aptitude of this athlete... 381 00:26:30,548 --> 00:26:33,009 will enable him to perambulate... 382 00:26:33,051 --> 00:26:37,555 this pedestrian abyss with consummate facileness. 383 00:26:40,684 --> 00:26:43,812 Maybe this Cinderella story is too much to believe. 384 00:27:00,787 --> 00:27:02,956 We don't like any sudden surprises. 385 00:27:04,040 --> 00:27:06,710 We agreed on a price. Well, yes. 386 00:27:06,751 --> 00:27:08,628 But you must remember, my friend... 387 00:27:08,670 --> 00:27:12,757 the price is always contingent on the risks involved. 388 00:27:12,799 --> 00:27:15,427 (Tyler) $300,000, we agreed on. You can count it. 389 00:27:15,468 --> 00:27:16,678 (Zuniga) I will. 390 00:27:21,725 --> 00:27:23,810 What about today's delivery? 391 00:27:23,852 --> 00:27:26,479 You should have no trouble crossing the border. 392 00:27:26,521 --> 00:27:30,608 You will be towing my own personal car. There should be no problems. 393 00:27:30,650 --> 00:27:34,988 Of course, once you get the Corson towing franchise, we won't... 394 00:27:35,030 --> 00:27:37,449 have to worry about what car we use, will we? 395 00:27:37,490 --> 00:27:39,868 That's great. Where's the drugs? 396 00:27:39,909 --> 00:27:42,495 In the spare tire. 397 00:27:42,537 --> 00:27:45,123 If you leave now, you should be back in the United States by dawn. 398 00:27:47,417 --> 00:27:48,585 [door opening] 399 00:27:50,086 --> 00:27:51,046 [door closing] 400 00:29:29,936 --> 00:29:31,146 [phone ringing] 401 00:29:32,981 --> 00:29:34,983 Hello? (woman) Hola. 402 00:29:35,025 --> 00:29:37,610 Person-to-person call for Mr. Hannibal Smith from Rod Knight. 403 00:29:37,652 --> 00:29:40,113 No operator, no. Road. 404 00:29:40,155 --> 00:29:43,491 Road, as in Colossus of-- That's me, operator. Go ahead. 405 00:29:43,533 --> 00:29:45,160 Hey, Hannibal. Murdock, where are you? 406 00:29:45,201 --> 00:29:46,786 (Murdock) I haven't got a clue, Hannibal, 407 00:29:46,828 --> 00:29:48,580 I was under the hood of the car. 408 00:29:48,621 --> 00:29:51,291 I'd ask somebody around here, but they don't seem to speak my language. 409 00:29:51,332 --> 00:29:53,084 I think, I'm either in Mexico... 410 00:29:53,126 --> 00:29:54,502 or at a swap meet. 411 00:29:54,544 --> 00:29:57,005 Can you give us a destination or a location? 412 00:29:57,047 --> 00:29:59,174 No, that's a negative. I had to lay low, but... 413 00:29:59,215 --> 00:30:01,009 I'm in a.... 414 00:30:01,051 --> 00:30:04,137 I'm in a villa somewhere. But here's what I do know. Do you have a pencil? 415 00:30:04,179 --> 00:30:05,930 This is the scoop. 416 00:30:05,972 --> 00:30:09,809 There's some big shot down here by the name of Zuniga who is selling... 417 00:30:09,851 --> 00:30:13,563 drugs by running them across the border in wrecks that they fix up. 418 00:30:13,605 --> 00:30:16,066 Now, Tyler has just bought the next load. 419 00:30:16,107 --> 00:30:19,194 Well, that's why they want Corson's franchise. 420 00:30:19,235 --> 00:30:22,989 So no one will question why they're towing wrecks across the border. 421 00:30:23,031 --> 00:30:25,158 They needed to make a dope run now... 422 00:30:25,200 --> 00:30:27,327 so they used diplomatic plates. 423 00:30:27,369 --> 00:30:29,704 But they can't overuse it 'cause the border guards get suspicious. 424 00:30:29,746 --> 00:30:31,081 [radio feedback] 425 00:30:39,089 --> 00:30:42,801 It looks like our muchachos are getting ready to move their next load... 426 00:30:42,842 --> 00:30:45,178 in a black, four-door sedan. Okay. 427 00:30:45,220 --> 00:30:47,597 See if you can find out more about this Zuniga. 428 00:30:47,639 --> 00:30:50,016 And, get us a location so we can meet you there. 429 00:30:50,058 --> 00:30:53,061 I gotta mail something first. Trust me. 430 00:30:58,692 --> 00:31:01,986 Tyler's bringing in a load of drugs. We got work to do. 431 00:31:12,872 --> 00:31:14,958 They're crossing the border now. 432 00:31:15,000 --> 00:31:18,712 (Hannibal) They're towing a black sedan with diplomatic plates. 433 00:31:18,753 --> 00:31:21,798 Pick them up about a mile down the road and get them between us, B.A. 434 00:31:21,840 --> 00:31:23,967 Yeah, get them between us. 435 00:31:59,878 --> 00:32:01,629 [car tires screeching] 436 00:32:08,136 --> 00:32:10,805 (Tyler) Those Corson guys are on us again. They're everywhere. 437 00:32:46,174 --> 00:32:48,093 All right, joyride's over. Everybody out. 438 00:32:55,016 --> 00:32:57,102 (Tyler) Hey, what's going on, huh? 439 00:32:57,143 --> 00:32:59,270 Diplomatic plates. 440 00:32:59,312 --> 00:33:01,398 That's why the guards never searched this car. 441 00:33:11,324 --> 00:33:13,868 Hey, look, Face. Powdered sugar. Not my brand. 442 00:33:17,956 --> 00:33:20,000 Now, there's just one thing I'd like to know. 443 00:33:21,876 --> 00:33:23,962 Where does Zuniga live? 444 00:33:24,004 --> 00:33:25,964 I ain't telling you spit, jack. 445 00:33:26,006 --> 00:33:28,133 Doesn't look like he wants to cooperate, Hannibal. 446 00:33:28,174 --> 00:33:29,968 No, it doesn't, does it? 447 00:33:30,010 --> 00:33:32,012 But I bet he changes his mind. 448 00:33:32,053 --> 00:33:33,138 Not a chance. 449 00:33:38,226 --> 00:33:40,979 (all) What're you doing? 450 00:33:41,021 --> 00:33:43,356 It's really a shame you're not more cooperative. 451 00:33:43,398 --> 00:33:45,859 You're bluffing. I ain't telling you nothing. 452 00:33:45,900 --> 00:33:47,902 You want to know something, use the Yellow Pages. 453 00:33:47,944 --> 00:33:50,238 Yellow Pages? Cute. B.A. 454 00:33:53,408 --> 00:33:55,452 What the hell you doing, huh? Hey! 455 00:33:55,493 --> 00:33:58,038 It's simple. I'm gonna squeeze the truth out of you. 456 00:33:58,079 --> 00:33:59,372 You're crazy! 457 00:33:59,414 --> 00:34:00,582 Wrong answer. 458 00:34:00,623 --> 00:34:02,917 (Tyler) This is murder! Now wait a minute! 459 00:34:02,959 --> 00:34:04,794 [all screaming] 460 00:34:11,885 --> 00:34:13,845 Stop! 461 00:34:14,804 --> 00:34:15,972 This is murder. 462 00:34:16,014 --> 00:34:17,307 This is pest control. 463 00:34:17,349 --> 00:34:19,893 B.A., you're developing a sense of humor. 464 00:34:20,393 --> 00:34:21,436 [grunting] 465 00:34:23,563 --> 00:34:28,234 I'll tell you what you want to know. He lives in a mansion in Mexico. 466 00:34:28,276 --> 00:34:31,279 West of Santa Rosalina. A couple of miles across the border. 467 00:34:31,321 --> 00:34:34,949 125 San Marcos Road. Now call him off! 468 00:34:37,160 --> 00:34:40,205 Yeah, I knew you'd listen to reason. You guys can get out now. 469 00:34:40,246 --> 00:34:42,332 What? Yeah, you can get out. Come on. 470 00:34:42,374 --> 00:34:44,459 Face, let's tie them up. We've got work to do. 471 00:35:00,558 --> 00:35:03,228 (Hannibal) No, I need something bigger, more powerful. 472 00:35:03,269 --> 00:35:05,438 (Jenny) That truck over there, it hasn't run for awhile... 473 00:35:05,480 --> 00:35:07,190 but it weighs about 12 tons. 474 00:35:07,899 --> 00:35:09,609 Can you get her going? 475 00:35:09,651 --> 00:35:11,945 You know, Hannibal, if it got wheels, I can fix it. 476 00:36:46,956 --> 00:36:49,292 (Hannibal) There's more than one way to get south of the border. 477 00:37:38,591 --> 00:37:39,968 [guns firing] 478 00:38:12,459 --> 00:38:15,462 Drop the guns. 479 00:38:15,503 --> 00:38:19,382 What is the meaning of this? Who are you to come in here like this? 480 00:38:19,424 --> 00:38:22,594 Well, let's say that we're the cleaning crew. 481 00:38:25,680 --> 00:38:28,516 We've come to sweep up the dirt starting with you. Move it. 482 00:38:32,270 --> 00:38:34,230 If you're looking for money, I can pay you. 483 00:38:42,572 --> 00:38:44,282 Well, if you're looking for money... 484 00:38:46,576 --> 00:38:48,161 it's been mailed. 485 00:38:48,203 --> 00:38:49,537 To the Corson garage. 486 00:38:51,581 --> 00:38:53,208 And you know how the mails are. 487 00:38:55,418 --> 00:38:58,672 Through rain, through sleet, through hail... 488 00:38:58,713 --> 00:39:00,215 they must go through. 489 00:39:06,221 --> 00:39:07,430 Okay, B.A. 490 00:39:15,605 --> 00:39:17,774 We thought we'd bring your car back. Yeah. 491 00:39:17,816 --> 00:39:20,777 Algae is so terrible on the paint job. 492 00:39:20,819 --> 00:39:24,197 You'll pay for this. You will never leave Mexico alive. 493 00:39:24,239 --> 00:39:26,199 Really? 494 00:39:26,241 --> 00:39:28,410 Let's put this slimeball in the local slammer. 495 00:39:40,797 --> 00:39:43,383 (B.A.) Hannibal, we are bringing these guys to the police. 496 00:39:43,425 --> 00:39:45,719 Man, we're gonna be asking for trouble. 497 00:39:45,760 --> 00:39:48,513 (Hannibal) Don't worry, B.A. The cops don't want us in Mexico. 498 00:39:48,555 --> 00:39:52,392 And this time, we don't have to leave the garbage in a pile before the police arrive. 499 00:39:52,434 --> 00:39:53,768 This is gonna be fun. 500 00:39:59,733 --> 00:40:02,318 (Hannibal) I want these men arrested as cocaine dealers. 501 00:40:02,360 --> 00:40:04,112 Hope you have plenty of empty cells. 502 00:40:05,321 --> 00:40:06,489 Arrest them. 503 00:40:11,619 --> 00:40:14,122 I told you, you would never leave my country alive. 504 00:40:14,164 --> 00:40:16,458 What do you want us to do with them, Captain? 505 00:40:16,499 --> 00:40:18,835 Captain? 506 00:40:18,877 --> 00:40:22,464 Captain of Police. Captain of the police. Great. 507 00:40:22,505 --> 00:40:25,425 Put them into a cell and watch them closely. 508 00:40:25,467 --> 00:40:27,802 I will deal with you and your friends later. 509 00:40:27,844 --> 00:40:29,637 So much for law and order. 510 00:40:31,639 --> 00:40:33,350 Good. 511 00:40:33,391 --> 00:40:35,310 [policeman speaking Spanish] 512 00:40:52,369 --> 00:40:54,746 *[theme from The Good, the Bad, and the Ugly playing] 513 00:41:13,139 --> 00:41:16,267 The Knights of the Road have arrived. Anyone have a flat? 514 00:41:16,309 --> 00:41:18,019 (Hannibal) Yeah, what took you so long? 515 00:41:18,061 --> 00:41:20,313 Did you ever stand on line at the post office? 516 00:41:20,355 --> 00:41:24,025 If I could impose upon you for a moment, would you be so kind? 517 00:41:24,067 --> 00:41:26,152 Would you mind looping this hook around the bars? 518 00:41:31,157 --> 00:41:33,827 The Knight of the Road knows how to start the engine. 519 00:41:33,868 --> 00:41:36,746 (Murdock) Stand back, gentlemen. For your safety. Stand back. 520 00:41:57,350 --> 00:41:58,935 What the hell was that? 521 00:42:00,395 --> 00:42:01,312 (Hannibal) Go! 522 00:42:13,992 --> 00:42:17,871 It seems our friends are more resourceful than we expected. 523 00:42:17,912 --> 00:42:22,167 I suspect they're on their way to Corson's garage to pick up your money. 524 00:42:22,208 --> 00:42:24,336 Yeah, I want to go after them by myself... 525 00:42:24,377 --> 00:42:26,421 but if we gang up on them, we can tear them apart. 526 00:42:26,463 --> 00:42:28,715 We'll split it down the middle, 50-50. 527 00:42:30,925 --> 00:42:33,178 (Tyler) I paid for something that I didn't collect. 528 00:42:33,219 --> 00:42:35,055 In case you don't remember... 529 00:42:35,096 --> 00:42:38,058 that drug shipment is in a cube in that thing you call a car. 530 00:42:39,392 --> 00:42:41,978 I'll be at Corson's when they deliver the mail. 531 00:42:47,400 --> 00:42:48,902 (Hannibal) We haven't got much time. 532 00:42:48,943 --> 00:42:51,029 Zuniga and Tyler will be here any minute. 533 00:42:51,071 --> 00:42:53,823 (Face) You know they're gonna have an army with them, Hannibal. 534 00:42:53,865 --> 00:42:55,075 (Hannibal) Well, I hope so. 535 00:44:28,043 --> 00:44:29,461 Come on out, Corson! 536 00:44:29,502 --> 00:44:30,962 [guns firing] 537 00:44:42,640 --> 00:44:45,101 We'll talk on my terms now. 538 00:44:45,143 --> 00:44:48,229 (Zuniga) You've got 10 seconds to come out with the money, senor. 539 00:44:48,271 --> 00:44:51,024 Or, I'll take these trucks, and I'll knock your house down. 540 00:45:04,204 --> 00:45:05,413 [engine revving] 541 00:45:47,038 --> 00:45:48,248 [explosion] 542 00:46:52,062 --> 00:46:54,647 Hey, Murdock, there's no business like tow business. 543 00:46:59,110 --> 00:47:00,278 Nice. 544 00:47:11,956 --> 00:47:15,293 Well, what can I say? You saved my business and my life. 545 00:47:15,335 --> 00:47:17,045 I could never thank you enough. 546 00:47:17,087 --> 00:47:18,463 You did fine. 547 00:47:18,505 --> 00:47:20,882 Tyler's in jail, so is Zuniga. 548 00:47:20,924 --> 00:47:24,427 You know, the Mexican people don't like a crooked cop any more than we do. 549 00:47:24,469 --> 00:47:27,555 You know, it's pretty incredible how you lured Zuniga into the U.S. 550 00:47:27,597 --> 00:47:30,225 We couldn't take a police captain to the police. 551 00:47:30,266 --> 00:47:31,476 Even though we tried. 552 00:47:33,311 --> 00:47:35,355 Well.... 553 00:47:35,397 --> 00:47:37,816 You know, I really meant what I said before. 554 00:47:38,608 --> 00:47:40,485 I could fall for you if.... 555 00:47:41,236 --> 00:47:43,071 Yeah, I know. 556 00:47:44,155 --> 00:47:47,075 Maybe someday. If I'm in town... 557 00:47:47,117 --> 00:47:48,368 I'll give you a call. 558 00:47:50,245 --> 00:47:53,957 Mr. Corson! I just... 559 00:47:53,998 --> 00:47:57,085 I just got to have it. Murdock, you can have anything you want. 560 00:47:57,127 --> 00:47:59,963 I know I can't be a Knight of the Road forever... 561 00:48:00,005 --> 00:48:03,425 but I need something as a remembrance of those stirring days of yesteryear. 562 00:48:04,300 --> 00:48:06,344 Where's the big guy? 563 00:48:06,386 --> 00:48:09,139 My kemosabe. I want him to share.... 564 00:48:09,180 --> 00:48:10,432 (B.A.) Right here. 565 00:48:12,934 --> 00:48:13,893 [buzzing] 566 00:48:16,021 --> 00:48:18,189 No, big guy! You're making a mistake! 567 00:48:18,231 --> 00:48:21,526 (Murdock) Knights of the Road don't fly. You're thinking of Superman. 568 00:48:22,652 --> 00:48:25,363 Wait, friend. Put me down! 569 00:48:27,115 --> 00:48:29,200 Colonel! B.A., let him down. 570 00:48:31,494 --> 00:48:34,289 Okay. No! Wait! 571 00:48:42,339 --> 00:48:47,344 ** 47454

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.