Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,043 --> 00:00:04,546
(male narrator)In 1972,a crack commando unit...
2
00:00:04,587 --> 00:00:06,589
was sent to prisonby a military court...
3
00:00:06,631 --> 00:00:08,216
for a crimethey didn't commit.
4
00:00:08,258 --> 00:00:09,551
These men promptly escaped...
5
00:00:09,592 --> 00:00:11,386
from a maximum-securitystockade...
6
00:00:11,428 --> 00:00:12,804
to the Los Angelesunderground.
7
00:00:12,846 --> 00:00:14,639
Today, still wantedby the government...
8
00:00:14,681 --> 00:00:16,683
they surviveas soldiers of fortune.
9
00:00:16,725 --> 00:00:19,185
If you have a problem,if no one else can help...
10
00:00:19,227 --> 00:00:20,478
and if you can find them...
11
00:00:20,520 --> 00:00:22,605
maybe you can hirethe A-Team.
12
00:00:22,647 --> 00:00:24,274
[gun firing]
13
00:02:33,570 --> 00:02:36,114
If I see another clump
of cottage cheese
or a spinach leaf...
14
00:02:36,156 --> 00:02:37,198
I think I'm going to scream.
15
00:02:37,240 --> 00:02:38,908
Really?
Yes.
16
00:02:38,950 --> 00:02:40,785
Well, you're in luck,
I made reservations
at La Rouge.
17
00:02:40,827 --> 00:02:42,871
Oh, thank God!
Yeah. Oh, by the way....
18
00:02:42,912 --> 00:02:45,123
Well, I happened to pick
a little something up
for you that....
19
00:02:45,165 --> 00:02:46,583
You did?
Yeah.
20
00:02:46,624 --> 00:02:48,501
I was going to give it to you
over champagne...
21
00:02:48,543 --> 00:02:51,963
but I figured,
what the heck, why wait?
22
00:02:53,965 --> 00:02:55,091
[exclaims]
23
00:02:55,133 --> 00:02:59,846
Templeton! It's beautiful!
24
00:02:59,888 --> 00:03:03,016
I don't know what to say.
Well, it's nothing much.
25
00:03:03,058 --> 00:03:04,392
Thank you.
26
00:03:07,604 --> 00:03:09,814
Can you put it on me, please?
27
00:03:12,150 --> 00:03:14,486
Well, yes.
28
00:03:18,365 --> 00:03:21,159
Templeton, can't you stay?
29
00:03:21,201 --> 00:03:22,452
Can't you tell
that blasted company...
30
00:03:22,494 --> 00:03:25,121
not to transfer you
to New York, please?
31
00:03:25,163 --> 00:03:27,957
Yes, speaking of my transfer
back to New York, I think--
32
00:03:27,999 --> 00:03:30,126
Let's not talk about it.
I don't want to talk about it.
33
00:03:30,168 --> 00:03:32,295
I don't want to
think about it.
It makes me sad.
34
00:03:32,337 --> 00:03:34,631
Well, maybe we should.
I mean--
35
00:03:34,673 --> 00:03:37,467
Take a walk, pal,
before you're picking pavement
out of your teeth.
36
00:03:37,509 --> 00:03:40,387
Picking pavement
out of my teeth? I like that.
It has a certain....
37
00:03:40,428 --> 00:03:43,306
By the way, I don't believe
we've been
properly introduced.
38
00:03:43,348 --> 00:03:44,349
[groaning]
39
00:03:46,518 --> 00:03:47,519
Templeton!
40
00:03:48,353 --> 00:03:49,938
No! No!
41
00:03:54,526 --> 00:03:55,527
Get her in the car.
42
00:03:56,194 --> 00:03:57,195
No! No!
43
00:03:59,239 --> 00:04:00,198
[car doors closing]
44
00:04:01,199 --> 00:04:02,242
[tires screeching]
45
00:04:14,713 --> 00:04:15,505
[car horn honking]
46
00:04:23,054 --> 00:04:25,223
[gun firing]
47
00:05:21,279 --> 00:05:25,200
You mind telling me
who the cowboy playing tag
in the Vette was?
48
00:05:25,241 --> 00:05:30,163
His name is Templeton Peck.
He's just some guy
I've been dating.
49
00:05:30,205 --> 00:05:33,166
He's in computer sales.
Computer sales?
50
00:05:33,208 --> 00:05:35,085
(Turian)
I'm gonna
tell you something, baby.
51
00:05:35,126 --> 00:05:37,462
You better hope, for your
sake, he never comes back.
52
00:05:39,130 --> 00:05:39,964
[screaming]
53
00:05:41,549 --> 00:05:44,052
You're a beautiful girl,
sweetie.
54
00:05:44,094 --> 00:05:47,555
And I'd feel real bad
if I had to turn that
pretty face into a road map.
55
00:05:48,348 --> 00:05:49,974
Know what I mean?
56
00:05:58,608 --> 00:06:01,152
You're sure
it was Johnny Turian
in the limo?
57
00:06:01,194 --> 00:06:03,697
I thought
he was working out of Chicago.
It was Turian, Hannibal!
58
00:06:03,738 --> 00:06:06,157
Believe me,
you don't forget a face
like that.
59
00:06:06,199 --> 00:06:08,702
What's she doing
with a slug like Turian?
I don't know....
60
00:06:08,743 --> 00:06:12,038
It doesn't make sense.
She's from a small town.
A real apple-pie kid.
61
00:06:12,080 --> 00:06:16,084
But she knows about you?
Yeah. Well, not exactly.
62
00:06:16,126 --> 00:06:18,253
I kind of inferred
I was in computer sales.
63
00:06:18,294 --> 00:06:20,171
(Hannibal)
I don't like to say this,
Face...
64
00:06:20,213 --> 00:06:23,466
but maybe the lady has got
the same problem as you.
65
00:06:23,508 --> 00:06:25,593
Maybe you don't know
the whole story.
66
00:06:25,635 --> 00:06:28,555
Well, whatever her story,
I like her, Hannibal.
She's something special.
67
00:06:28,596 --> 00:06:30,598
We've got to go in
and get her out!
68
00:06:30,640 --> 00:06:34,310
Don't you worry, Faceman.
With B.A.'s van here,
we're gonna get her out.
69
00:06:34,352 --> 00:06:37,313
We gonna scour the city!
We gonna screech around
every corner!
70
00:06:37,355 --> 00:06:39,566
We gonna tear through
every intersection
till we get her out!
71
00:06:39,607 --> 00:06:40,984
No, Murdock!
72
00:06:41,026 --> 00:06:43,445
We're not going to
tear through
every intersection.
73
00:06:43,486 --> 00:06:47,323
Now it was hard enough for me
to get B.A. to let you
drive this van.
74
00:06:47,365 --> 00:06:50,410
I gave him my word.
You're gonna get it back
in one piece!
75
00:06:50,452 --> 00:06:53,705
I don't suppose you've noticed
that I'm wearing gold?
Do you know why?
76
00:06:53,747 --> 00:06:56,666
Let me tell you why.
I got behind the wheel
of this van here...
77
00:06:56,708 --> 00:06:59,461
and I noticed that she was
shimmying a little,
pulling to the left.
78
00:06:59,502 --> 00:07:03,423
It finally hit me.
That ugly mud-sucker tuned
the suspension of this van...
79
00:07:03,465 --> 00:07:05,508
to compensate
for all that gold
he was wearing.
80
00:07:05,550 --> 00:07:09,095
So, I put on a few chains,
a few rings, a bracelet...
81
00:07:09,137 --> 00:07:11,056
and some bricks under the seat
and it worked.
82
00:07:11,097 --> 00:07:13,183
Come on, Murdock.
You're not serious?
83
00:07:13,224 --> 00:07:15,143
Would I lie to you? Would I?
84
00:07:15,185 --> 00:07:17,395
(Hannibal)
Face, you got the number
off that limo, right?
85
00:07:17,437 --> 00:07:21,399
It's leased to a company down
in San Pedro.
"Revelle Fashions."
86
00:07:21,441 --> 00:07:25,862
Murdock, an this van
find Revelle Fashions?
87
00:07:25,904 --> 00:07:27,781
[imitating B.A.]
You kidding me, sucker?
We're there!
88
00:07:29,157 --> 00:07:30,200
[tires screeching]
89
00:07:35,205 --> 00:07:38,833
Now, unless you've got
a burning desire to look like
a piece of Swiss cheese...
90
00:07:38,875 --> 00:07:41,836
I suggest you stand
very still.
91
00:07:41,878 --> 00:07:44,547
What the hell is going on?
And who are you?
92
00:07:44,589 --> 00:07:47,217
We're the big, bad wolves.
We've come to blow
your house down.
93
00:07:47,258 --> 00:07:51,429
Yeah. And when we huff
and puff, you better
hold on to your socks.
94
00:07:51,471 --> 00:07:52,555
You all right?
[whispering]
Templeton, no.
95
00:07:52,597 --> 00:07:53,890
Come on.
96
00:07:53,932 --> 00:07:56,768
What's the matter?
You don't like earrings?
97
00:07:57,602 --> 00:07:59,646
You chauvinist pig!
98
00:07:59,688 --> 00:08:02,899
Now, we hate to be
gate crashers,
but we don't like it...
99
00:08:02,941 --> 00:08:05,902
when our friends have to be
forced to go somewhere.
100
00:08:05,944 --> 00:08:08,780
It throws shadows
on our sunny dispositions.
101
00:08:08,822 --> 00:08:10,115
[gun firing]
102
00:08:18,456 --> 00:08:22,502
Now, if I were you,
I'd catch the next flight
to Chicago.
103
00:08:22,544 --> 00:08:23,545
[van engine starting]
104
00:08:25,547 --> 00:08:26,756
[tires screeching]
105
00:08:32,804 --> 00:08:35,557
You find them!
I want that girl back.
106
00:08:45,275 --> 00:08:47,610
I can't believe this!
Well, what do you mean?
107
00:08:47,652 --> 00:08:49,612
You can't just come in
like that and grab me!
108
00:08:49,654 --> 00:08:51,489
What are you talking about?
Stop this van right now!
109
00:08:51,531 --> 00:08:52,907
What?
Let me out,
or I'll call the police.
110
00:08:56,661 --> 00:08:59,581
Police?
Look, I don't understand.
111
00:08:59,622 --> 00:09:01,291
Listen, Rina,
I think we should talk.
112
00:09:01,332 --> 00:09:03,168
Just stay out of my life!
Get the message?
113
00:09:03,209 --> 00:09:05,253
Look, Rina. Turian could be
right behind us.
114
00:09:05,295 --> 00:09:08,548
Johnny Turian
is a friend of mine.
So, butt out!
115
00:09:08,590 --> 00:09:11,468
I don't want to see you again!
Now, wait, wait.
Wait a minute.
116
00:09:12,552 --> 00:09:14,304
You know,
I think what we got here...
117
00:09:14,346 --> 00:09:15,764
is a definite
lack of communication,
Hannibal.
118
00:09:26,024 --> 00:09:28,693
Face, correct me if I'm wrong,
but I thought you said...
119
00:09:28,735 --> 00:09:31,112
that you and this lady
had something special going.
120
00:09:31,154 --> 00:09:33,656
We have. We did.
121
00:09:34,824 --> 00:09:36,743
At least,
I thought we did.
122
00:09:36,785 --> 00:09:41,039
Hannibal, there has to be
a reason why she's acting
like this.
123
00:09:41,081 --> 00:09:43,958
Maybe she found out
that you're not
in computer sales?
124
00:09:44,000 --> 00:09:46,503
Look, Hannibal,
I still can't accept
the fact...
125
00:09:46,544 --> 00:09:49,214
that she really wants to be
with Turian.
126
00:09:57,722 --> 00:09:59,974
I hate to say it, Faceman.
Looks like...
127
00:10:00,016 --> 00:10:03,770
as soon as the little lady
got back to the old hacienda
she called J.T., el pronto.
128
00:10:03,812 --> 00:10:06,272
Hang back and follow, Murdock.
I want to see
where they're going.
129
00:10:06,314 --> 00:10:08,191
Don't worry, Hannibal.
We're not gonna lose
these suckers.
130
00:10:23,081 --> 00:10:27,127
Now, you wanna tell me
who those guys
were back there?
131
00:10:27,168 --> 00:10:30,088
And don't tell me Romeo
was a computer salesman.
132
00:10:30,130 --> 00:10:33,258
Look, it's like I said.
He's a guy I've been dating
for a couple of weeks.
133
00:10:33,299 --> 00:10:35,093
He obviously lied to me
about who he was.
134
00:10:35,135 --> 00:10:37,178
I certainly don't know
who his friends are.
135
00:10:41,307 --> 00:10:42,892
Did he give you this?
136
00:10:46,021 --> 00:10:47,731
(Rina)
Where are you taking me?
137
00:10:47,772 --> 00:10:50,025
(Turian)
We're going down to my yacht.
I'm throwing a little party.
138
00:10:50,066 --> 00:10:52,610
I want you to stay there,
until this thing blows over.
139
00:10:52,652 --> 00:10:54,738
[water lapping]
Look, I'm not gonna run away.
140
00:10:54,779 --> 00:10:58,533
Didn't I just call you
when I got to my apartment?
141
00:10:58,575 --> 00:11:01,202
Look,
it's for your own protection.
All right?
142
00:11:14,007 --> 00:11:17,969
Well, it's obvious now.
She was lying to me.
143
00:11:18,011 --> 00:11:21,222
How could she just walk
in there with him like that?
144
00:11:21,264 --> 00:11:23,808
Oh boy, I'm telling you.
145
00:11:23,850 --> 00:11:25,352
All this time
we're going together...
146
00:11:25,393 --> 00:11:27,103
she's pretending
to be one thing.
147
00:11:27,145 --> 00:11:29,898
You know, coming onto me like
she was this fashion model.
148
00:11:29,939 --> 00:11:33,151
All career, no personal life,
lonely, unhappy...
149
00:11:33,193 --> 00:11:36,654
looking for someone
to make things right.
150
00:11:36,696 --> 00:11:39,657
And all along she's hooked up
with a sleaze like Turian.
151
00:11:39,699 --> 00:11:42,160
Yeah,
but you're coming on like this
great computer salesman.
152
00:11:42,202 --> 00:11:45,038
And all the time
you're holding her hand,
you're not telling her...
153
00:11:45,080 --> 00:11:46,915
you're a fugitive
from the Federal Government.
154
00:11:46,956 --> 00:11:48,667
(Murdock)
El Jefeis right, amigo.
155
00:11:48,708 --> 00:11:51,628
I mean, you didn't tell
the little gal about the real,
true Faceman.
156
00:11:51,670 --> 00:11:54,255
Come on, Hannibal, you know
we didn't do anything.
157
00:11:54,297 --> 00:11:56,841
We took a mission.
We knocked out
an enemy position...
158
00:11:56,883 --> 00:11:59,260
which just happened to be
a bank.
159
00:11:59,302 --> 00:12:02,889
A commanding officer
gets killed, and so we end up
getting sacrificed...
160
00:12:02,931 --> 00:12:05,975
to preserve
international relations.
161
00:12:06,017 --> 00:12:09,604
The four of us are on the run,
Lieutenant.
All we've got is each other.
162
00:12:09,646 --> 00:12:14,693
Now, I don't like it,
but I didn't set it up.
Neither did this girl.
163
00:12:14,734 --> 00:12:17,237
You don't tell her,
she might wind up
paying your bill.
164
00:12:17,278 --> 00:12:20,156
And if you do,
curtain's down
for all of us.
165
00:12:21,324 --> 00:12:24,285
As far as I'm concerned,
either way it's craps!
166
00:12:24,327 --> 00:12:27,163
You wanna play,
you gotta pay, Lieutenant.
167
00:12:27,205 --> 00:12:28,790
(Face)
Yeah, well I hope
someone out there...
168
00:12:28,832 --> 00:12:30,208
thinks this is funny.
169
00:12:30,250 --> 00:12:33,628
The two of us looking
each other
straight in the eye...
170
00:12:33,670 --> 00:12:36,006
and talking
about things that...
171
00:12:36,047 --> 00:12:37,882
neither one of us
really meant.
172
00:12:37,924 --> 00:12:41,011
You meant it.
You just didn't wanna
hurt each other, that's all.
173
00:12:41,052 --> 00:12:43,888
Yeah? So why am I feeling like
I've been gut-shot?
174
00:12:43,930 --> 00:12:46,057
And what am I gonna do?
175
00:12:46,099 --> 00:12:48,685
I can't just walk away!
You're not going to.
176
00:12:48,727 --> 00:12:51,104
You're going to get into
that party and find out
what's going on.
177
00:12:51,146 --> 00:12:53,440
(Murdock)
And I know
just how you're gonna do it.
178
00:12:53,481 --> 00:12:56,026
You come up behind the boat
in one of those
little rubber dinghies...
179
00:12:56,067 --> 00:12:58,111
the kind we've used time
and time again.
180
00:12:58,153 --> 00:13:01,448
Then you employ
two polyurethane
Special Forces suction cups...
181
00:13:01,489 --> 00:13:03,074
and you climb
the side of the boat.
182
00:13:03,116 --> 00:13:04,743
Now, just as you're
getting to the railing...
183
00:13:04,784 --> 00:13:07,704
I will demonstrate
my pyrotechnic know-how.
184
00:13:07,746 --> 00:13:11,166
An explosion of some type,
violent in nature, no doubt.
185
00:13:11,207 --> 00:13:14,419
And that will be enough
to divert the attention
of the guards...
186
00:13:14,461 --> 00:13:16,171
and allow you to get inside.
187
00:13:16,212 --> 00:13:19,049
The whole thing will take
20 minutes, half-hour at most.
188
00:13:19,090 --> 00:13:20,592
I like it, Murdock...
189
00:13:20,633 --> 00:13:24,095
but I think this calls
for something
a little more subtle.
190
00:13:24,137 --> 00:13:24,971
Yeah.
191
00:13:27,474 --> 00:13:28,933
*[jazz music playing]
192
00:13:28,975 --> 00:13:30,018
[people chattering]
193
00:13:58,463 --> 00:14:00,048
Good afternoon.
194
00:14:05,387 --> 00:14:07,097
Here you go.
Thank you.
195
00:14:07,138 --> 00:14:09,307
I can take your invitation.
Go right on board.
196
00:14:09,349 --> 00:14:12,435
Thank you very much.
You bet.
All right, here you go.
197
00:14:12,477 --> 00:14:14,437
Have a nice time.
Thank you.
198
00:14:21,069 --> 00:14:23,405
Look, you don't understand.
I gave my invitation
to the parking valet.
199
00:14:23,446 --> 00:14:25,490
No. No one goes aboard
unless they have
an invitation.
200
00:14:25,532 --> 00:14:28,076
But that's ridiculous!
Of course I got here
with an invitation!
201
00:14:28,118 --> 00:14:30,912
I gave it to
the parking valet!
Left it right down there.
202
00:14:30,954 --> 00:14:33,248
I'm sorry, I need
an invitation, otherwise
you don't get onboard.
203
00:14:33,289 --> 00:14:35,333
I'm a friend of Mr. Turian's.
He invited me here!
204
00:14:35,375 --> 00:14:37,877
Why else would we be here?
I'm sorry,
please step aside.
205
00:14:37,919 --> 00:14:39,254
(Burnett)
Rina, darling.
206
00:14:40,213 --> 00:14:42,340
[laughing]
Rina.
207
00:14:42,382 --> 00:14:44,384
Jason, how are you?
208
00:14:44,426 --> 00:14:48,221
(Burnett)
Look at you. Gorgeous.
Gorgeous, gorgeous!
209
00:14:48,263 --> 00:14:51,516
You know, the moment I saw you
in that blue jean commercial,
I died!
210
00:14:51,558 --> 00:14:55,353
I knew you were the one,
the only one to model
my new line.
211
00:14:55,395 --> 00:14:56,521
(Burnett)
This year's...
Thanks.
212
00:14:56,563 --> 00:14:58,023
...Burnett Girl!
213
00:14:58,523 --> 00:15:00,025
Oh, Jason.
214
00:15:00,066 --> 00:15:01,943
Would you care for a refill?
Thank you.
215
00:15:01,985 --> 00:15:04,237
How do you do it?
216
00:15:04,279 --> 00:15:07,824
The prettiest girl,
and you grab her to model
your designs.
217
00:15:07,866 --> 00:15:12,245
I want you to know
that Jason beat me to you,
but I had my eye on you.
218
00:15:12,287 --> 00:15:13,955
Well, thank you, Louella.
I'm very flattered.
219
00:15:14,581 --> 00:15:16,124
By the way, Jason...
220
00:15:16,166 --> 00:15:18,585
when are we gonna get a look
at your new designs?
221
00:15:18,626 --> 00:15:21,838
I hear they're fabulous.
222
00:15:21,880 --> 00:15:24,466
And they say that you hired
an army to guard them.
223
00:15:24,507 --> 00:15:28,970
Well, Louella, secrecy
is the key in the fashion
design business.
224
00:15:29,012 --> 00:15:31,931
That's how I stay on top.
225
00:15:31,973 --> 00:15:34,809
Come, Rina, dear.
I want you to meet someone.
226
00:15:44,027 --> 00:15:46,029
Don't go away,
I'll be right back.
227
00:16:12,514 --> 00:16:15,308
Mr. Dubrio,
I'm glad you could come.
How are you?
228
00:16:15,350 --> 00:16:18,311
I heard you had
a little trouble today,
Johnny.
229
00:16:18,353 --> 00:16:20,563
It was nothing.
A couple of jerks, that's all.
230
00:16:20,605 --> 00:16:23,316
A couple of tough guys.
We took care of them.
Can I get you a drink?
231
00:16:23,358 --> 00:16:26,486
I got a lot riding on this,
Johnny.
You told me no screw-ups.
232
00:16:26,528 --> 00:16:28,947
You told me you had
everything under control,
right?
233
00:16:28,988 --> 00:16:31,116
Well, I do,
everything is fine.
234
00:16:31,157 --> 00:16:33,118
The girl is fantastic.
I mean, she's a real pro.
235
00:16:33,159 --> 00:16:34,536
She'll be in and out
with the film like that.
236
00:16:34,577 --> 00:16:36,454
That's the way
it's gotta go down,
nice and smooth.
237
00:16:36,496 --> 00:16:39,290
I got a lot of money
tied up in this,
and nothing--
238
00:16:39,332 --> 00:16:41,459
Look--
Nothing can go wrong.
239
00:16:41,501 --> 00:16:44,170
You understand that, Johnny?
You know me, Mr. Dubrio.
240
00:16:44,212 --> 00:16:47,257
I mean, I'll do anything
to get a job done. Anything.
241
00:16:47,298 --> 00:16:50,885
Well, that's why I work
with you, kid.
Don't disappoint me. Okay?
242
00:16:57,934 --> 00:17:00,478
Well, well, well, well, well.
243
00:17:00,520 --> 00:17:02,188
What are you doing here?
244
00:17:02,230 --> 00:17:05,025
Well, I was going to ask you
the same question.
245
00:17:05,066 --> 00:17:08,028
Well, you've gotta leave,
because if they find you here,
they'll kill you.
246
00:17:08,069 --> 00:17:11,364
So now you are concerned
about me?
247
00:17:11,406 --> 00:17:13,658
You lied to me. You're not
who you said you are.
248
00:17:13,700 --> 00:17:17,245
And you lied to me. Look,
do you think we can get out
of the corridor?
249
00:17:24,669 --> 00:17:26,212
[sighing]
250
00:17:26,254 --> 00:17:29,257
Templeton, I'm so scared!
I missed you so much.
251
00:17:30,633 --> 00:17:33,636
Wait. Wait a minute.
I'm a little confused here.
252
00:17:33,678 --> 00:17:37,390
I mean, I'm remembering
a drive up the coast
to Santa Barbara.
253
00:17:37,432 --> 00:17:40,018
I'm remembering dinner
at a little country inn.
254
00:17:40,060 --> 00:17:43,563
I'm remembering a night,
many nights of....
255
00:17:43,605 --> 00:17:46,066
Then all of a sudden,
I have the gate slammed
in my face.
256
00:17:46,107 --> 00:17:51,321
I come down here
to find out why, and now you
melt in my arms.
257
00:17:51,363 --> 00:17:55,116
I'm not saying
I don't enjoy a challenge,
but this is ridiculous.
258
00:17:56,659 --> 00:17:59,162
You've got to believe me.
I was afraid you'd get hurt.
259
00:17:59,204 --> 00:18:01,331
You have no idea
what Johnny Turian
is capable of.
260
00:18:01,373 --> 00:18:05,460
Look, Rina, I know you're
in trouble, all right?
I wanna help. So just tell me.
261
00:18:05,502 --> 00:18:07,587
Don't you think
there's a few things
you should tell me?
262
00:18:07,629 --> 00:18:09,297
(Rina)
Like who you really are?
263
00:18:09,339 --> 00:18:12,550
Well, there's a part
of my life I didn't want you
to know about.
264
00:18:16,012 --> 00:18:18,598
It looks like we had more
in common than we thought.
265
00:18:18,640 --> 00:18:21,059
Oh, yeah?
Yeah.
266
00:18:25,355 --> 00:18:27,315
I was married
to Johnny Turian's brother.
267
00:18:27,357 --> 00:18:29,275
I was young and naive enough
to think...
268
00:18:29,317 --> 00:18:31,277
that Tony was different
from his brother,
but I was wrong.
269
00:18:31,319 --> 00:18:33,238
Less than a year later,
he was arrested...
270
00:18:33,279 --> 00:18:35,240
for putting a bullet
through someone's head.
271
00:18:35,281 --> 00:18:37,242
So, I changed my name.
I moved out here.
272
00:18:37,283 --> 00:18:39,452
And I wanted to put
that chapter of my life
behind me.
273
00:18:39,494 --> 00:18:43,081
Then, you're telling me Turian
wants to reopen it,
but not by your choice.
274
00:18:45,792 --> 00:18:47,168
Yes or no?
275
00:18:48,753 --> 00:18:50,463
No.
276
00:18:50,505 --> 00:18:53,133
Turian is planning
on ripping off Jason Burnett's
line of clothes.
277
00:18:53,174 --> 00:18:56,219
He can clean up
if he can get counterfeit
copies into the marketplace...
278
00:18:56,261 --> 00:18:57,804
before
Jason's originals arrive.
279
00:18:57,846 --> 00:19:00,223
Yeah, Burnett's security
is impossible to penetrate...
280
00:19:00,265 --> 00:19:03,643
so Turian needs someone to get
a look at the fashions
before they go public.
281
00:19:03,685 --> 00:19:05,812
He needs a model,
he needs you.
282
00:19:05,854 --> 00:19:09,566
Burnett uses dummy addresses.
He arranges
for phony showings.
283
00:19:09,607 --> 00:19:11,818
He's constantly changing
the location of his fittings.
284
00:19:11,860 --> 00:19:13,445
In fact,
the location is so secret...
285
00:19:13,486 --> 00:19:15,780
that he's sending a limousine
to take me there.
286
00:19:15,822 --> 00:19:19,325
Turian wants me to photograph
the styles
in tomorrow's fitting.
287
00:19:19,367 --> 00:19:20,577
Well, you're not gonna
go through with it.
288
00:19:20,618 --> 00:19:22,620
I'm gonna get you
outta here.
No! I can't!
289
00:19:22,662 --> 00:19:26,416
I know that sounds crazy,
but I can't go with you!
You've just got to believe me.
290
00:19:26,458 --> 00:19:29,294
[sighing]
Now you've got to go
before someone finds you here!
291
00:19:29,336 --> 00:19:32,172
Rina, what is Turian holding
over you? What....
292
00:19:32,213 --> 00:19:34,049
What are you
holding back?
293
00:19:34,090 --> 00:19:35,800
If I tell you,
you'll try to do
something about it.
294
00:19:35,842 --> 00:19:38,345
And I don't want you to!
I don't want you to help me!
295
00:19:38,386 --> 00:19:40,305
Now, time is running out.
Please, you've got to go!
296
00:19:41,556 --> 00:19:42,807
Turian took it.
297
00:19:42,849 --> 00:19:44,726
Goodbye.
298
00:19:44,768 --> 00:19:47,228
Where is she?
I don't see her here.
299
00:19:47,270 --> 00:19:50,774
Well, she's around,
she's around.
300
00:19:50,815 --> 00:19:52,275
I told her to mingle
with the crowd.
301
00:19:53,735 --> 00:19:55,779
What do you think?
She jumped overboard?
302
00:19:55,820 --> 00:19:57,739
I don't wanna take
any chances, Johnny.
303
00:19:57,781 --> 00:19:59,824
You keep your eye on her!
You understand?
304
00:20:00,909 --> 00:20:02,410
Yeah. Okay.
305
00:20:03,495 --> 00:20:04,496
I'll go look for her.
306
00:20:12,712 --> 00:20:14,255
I'll be in touch.
307
00:20:17,842 --> 00:20:18,843
[door closing]
308
00:20:27,227 --> 00:20:28,228
[sighing]
309
00:20:47,789 --> 00:20:49,457
Hey, what's the matter?
310
00:20:51,209 --> 00:20:52,585
You don't like to mingle?
311
00:20:53,920 --> 00:20:56,297
I want you back up
at the party. Now, all right?
312
00:21:23,283 --> 00:21:26,661
Hey! Hey,
what are you doing down there?
313
00:21:26,703 --> 00:21:29,706
Wouldn't you know it!
Lisa, the blonde
with the slinky black dress...
314
00:21:29,748 --> 00:21:31,499
she gave me
the wrong cabin number.
315
00:21:32,250 --> 00:21:33,668
Oh, yeah?
Yeah.
316
00:21:52,020 --> 00:21:54,439
Looks like we found ourselves
a sneak thief.
317
00:21:54,814 --> 00:21:56,358
[exclaiming]
318
00:21:56,399 --> 00:21:58,985
Wait a minute, fellas.
Now, can't we talk this over?
319
00:21:59,027 --> 00:22:00,862
My tailor hates knife holes.
320
00:22:00,904 --> 00:22:02,697
Excuse me, hot stuff.
321
00:22:02,739 --> 00:22:04,324
Hey, pal, can I get through?
322
00:22:05,784 --> 00:22:06,743
[groaning]
323
00:22:16,002 --> 00:22:17,545
I thought you might need
some help.
324
00:22:17,587 --> 00:22:21,216
You got that right.
Well, let's go!
325
00:22:21,257 --> 00:22:23,259
(Dennison)
We found someone
ripping off your jewelry.
326
00:22:43,530 --> 00:22:44,572
[motor boat engine rumbling]
327
00:22:56,543 --> 00:22:59,337
My security is falling apart!
328
00:22:59,379 --> 00:23:01,881
What am I paying you guys for?
329
00:23:01,923 --> 00:23:05,260
I got guys coming at me
with machine guns
in my warehouse!
330
00:23:05,301 --> 00:23:08,722
And you let a couple
of two-bit jewel thieves
waltz in here...
331
00:23:08,763 --> 00:23:10,390
and rip off my cufflinks!
332
00:23:10,432 --> 00:23:12,017
I swear to you,
Mr. Turian.
333
00:23:12,058 --> 00:23:14,978
I don't know how
they could have got aboard.
We doubled security.
334
00:23:25,196 --> 00:23:27,574
So, our friend
Johnny's come up in the world.
335
00:23:27,615 --> 00:23:30,285
No more running off
cheap T-shirts
and counterfeit hotpants.
336
00:23:30,785 --> 00:23:32,120
Wait a minute!
337
00:23:32,162 --> 00:23:33,204
[shushing]
338
00:23:33,246 --> 00:23:34,414
You hear that?
What?
339
00:23:34,456 --> 00:23:35,790
"Clippety-clop.
Clippety-clop."
340
00:23:35,832 --> 00:23:37,417
It's like the engine
is off a tinge!
341
00:23:37,459 --> 00:23:39,377
I mean, I just had this baby
tuned up!
342
00:23:39,419 --> 00:23:43,131
Relax, Murdock!
It sounds fine.
B.A.'s put his trust in me.
343
00:23:43,173 --> 00:23:45,550
He knows I'm taking care
of his van and I'm not taking
any chances.
344
00:23:45,592 --> 00:23:48,345
This baby's going to be
in tip-top shape
when he gets back here.
345
00:23:48,386 --> 00:23:50,555
Maybe I should take her
in for another tune-up.
346
00:23:50,597 --> 00:23:53,767
I don't think it's the van
that needs the tune-up,
Murdock.
347
00:23:53,808 --> 00:23:56,311
Could you turn down the heat?
My shoe leather's
starting to crack.
348
00:23:56,353 --> 00:23:58,313
No. I want it to be warm
in here.
349
00:23:58,355 --> 00:24:00,315
It keeps the carpet fluffy!
350
00:24:00,357 --> 00:24:03,151
B.A.'s going to be
real proud of me when he gets
back here to pick up his ride.
351
00:24:03,193 --> 00:24:05,195
Look, Hannibal
I'm telling you.
352
00:24:05,236 --> 00:24:08,573
Whatever Turian's using
to blackmail Rina into taking
those photographs is working.
353
00:24:08,615 --> 00:24:10,617
The girl's terrified.
354
00:24:10,658 --> 00:24:13,536
Well, the only way we can
solve her problem is to take
Turian out of the picture.
355
00:24:13,578 --> 00:24:15,580
You got a plan, Colonel?
Yeah.
356
00:24:15,622 --> 00:24:19,751
Turian expects a roll of film
with Burnett's fashions
on them, right?
357
00:24:19,793 --> 00:24:23,171
So, we'll give him
a roll of film
with some hot styles on it.
358
00:24:23,213 --> 00:24:25,090
That's great,
but how you going to do it?
359
00:24:25,131 --> 00:24:26,716
Simple.
We'll design our own fashions.
360
00:24:28,426 --> 00:24:32,764
And you, Murdock,
will be our designer.
361
00:24:32,806 --> 00:24:35,642
Murdock?
A fashion designer!
362
00:24:35,684 --> 00:24:38,186
[speaking with
European accent]
Something with flair.
363
00:24:38,228 --> 00:24:41,815
Elegance. Haute coiffure.
364
00:24:41,856 --> 00:24:45,527
Yes. Something like that.
Okay, zip it.
365
00:24:45,568 --> 00:24:48,571
So, we get the designs.
How are we going to
get them made?
366
00:25:34,617 --> 00:25:38,121
[speaking with accent]
Okay! We are doing fine,
ladies.
367
00:25:38,163 --> 00:25:40,832
Keep up the pace, Irma,
we need these dresses.
368
00:25:40,874 --> 00:25:42,751
This is so exciting.
369
00:25:42,792 --> 00:25:47,422
And remember,
you keep the machines.
We keep the designs.
370
00:25:48,673 --> 00:25:51,468
Perfect. Nice.
371
00:25:59,809 --> 00:26:01,519
Now all we need
are some models.
372
00:26:02,520 --> 00:26:03,688
Ladies.
373
00:26:06,816 --> 00:26:08,943
Well, Face, I'm Impressed.
374
00:26:08,985 --> 00:26:13,365
Yeah, well, you should be.
May I have your coats, please.
375
00:26:13,406 --> 00:26:15,867
And where did you find
these beautiful ladies?
376
00:26:15,909 --> 00:26:18,370
At the Leopard Club.
377
00:26:18,411 --> 00:26:20,288
(Face)
Shall we, ladies? Over here.
378
00:26:21,664 --> 00:26:25,794
Excuse me, you dropped this.
379
00:26:25,835 --> 00:26:29,255
Perhaps.
You would allow me
to put it back on?
380
00:26:29,297 --> 00:26:31,633
Later, Captain.
This way, ma'am.
381
00:26:35,804 --> 00:26:36,805
Beautiful.
382
00:26:40,642 --> 00:26:43,395
I love it! Oh, yes! Yes!
383
00:26:57,659 --> 00:26:59,452
I think I missed my calling.
384
00:27:00,245 --> 00:27:02,455
Nice job, Captain.
385
00:27:19,055 --> 00:27:21,850
Are you ready yet?
Burnett's here.
I'll be ready in a minute.
386
00:27:21,891 --> 00:27:23,852
You're ready now.
387
00:27:23,893 --> 00:27:26,813
And don't be getting
any dumb ideas, just because
you'll be out of my sight...
388
00:27:26,855 --> 00:27:28,356
for a couple of hours.
389
00:27:28,398 --> 00:27:29,983
Don't forget
my insurance policy.
390
00:27:47,751 --> 00:27:49,586
Rina, darling.
Hi, Jason.
391
00:28:00,847 --> 00:28:02,390
We're all set here, Murdock.
392
00:28:09,439 --> 00:28:11,399
This is Mr. Burnett's driver,
Execu-Tech...
393
00:28:11,441 --> 00:28:14,569
Security Code Number 1-4,headingto North Kendall Drive.
394
00:28:14,611 --> 00:28:16,863
(operator)
Yes, sir. We'll check at
your destination.
395
00:28:39,886 --> 00:28:40,845
(Face)
Getting a signal?
396
00:28:43,556 --> 00:28:46,476
Loud and clear, Captain.
Let's go!
397
00:29:10,875 --> 00:29:11,793
[ringing]
398
00:29:13,586 --> 00:29:14,713
(Burnett)
Yes?
399
00:29:14,754 --> 00:29:17,716
Mr. Burnett,
this is Execu-Tech Security.
400
00:29:17,757 --> 00:29:19,592
I'm picking up
an electronic signal...
401
00:29:19,634 --> 00:29:21,845
coming from
the right rear bumper panel
on your limousine.
402
00:29:24,097 --> 00:29:25,849
(Burnett)
Check the rear bumper.
403
00:29:45,577 --> 00:29:48,872
When will my competitors
ever learn
I can't be followed?
404
00:29:52,876 --> 00:29:55,378
Well.
What's wrong?
405
00:29:55,420 --> 00:29:58,173
The signal stopped.
Their security people
must've found the bug.
406
00:29:58,214 --> 00:30:00,216
They're better than I thought.
407
00:30:00,258 --> 00:30:03,678
Well, that's it. By the time
we find them, they could've
handed the film over.
408
00:30:03,720 --> 00:30:07,015
Oh, no. Now we go
to our contingency plan.
409
00:30:14,147 --> 00:30:16,941
Hey, what's going on?
We got a three-alarmer!
410
00:30:16,983 --> 00:30:18,443
[siren blaring]
411
00:30:18,485 --> 00:30:20,695
Everybody get out
the fire exit!
Now, try not to panic.
412
00:30:20,737 --> 00:30:22,155
We'll try
and save everybody's lives.
413
00:30:22,197 --> 00:30:24,032
There's oxygen downstairs
for anybody who needs it.
414
00:30:24,074 --> 00:30:26,159
But we can't leave
the control room un-manned!
415
00:30:26,201 --> 00:30:27,619
[explosions sounding]
416
00:30:27,660 --> 00:30:30,038
It sounds like they hit
the gas pipe.
You better hurry!
417
00:30:35,126 --> 00:30:36,044
[siren blaring]
418
00:30:39,631 --> 00:30:41,007
All right. Burnett.
419
00:30:46,596 --> 00:30:47,889
Is that one "T" or two?
Two.
420
00:30:47,931 --> 00:30:48,932
Yeah.
421
00:30:52,560 --> 00:30:54,979
(Murdock)
Nothing. There's no access
under Burnett's name.
422
00:30:55,021 --> 00:30:57,023
Try the limo license plate.
423
00:30:57,065 --> 00:31:00,694
1-W-K-B-4-2-0.
424
00:31:05,115 --> 00:31:06,825
That's it.
425
00:31:06,866 --> 00:31:08,952
And they're heading for
468 North Kendall Drive.
426
00:31:10,954 --> 00:31:11,955
[birds chirping]
427
00:31:38,064 --> 00:31:40,734
(limo driver)
Security Code 14.
Returning to rendezvous point.
428
00:31:47,240 --> 00:31:48,825
Why are we stopping?
429
00:31:50,243 --> 00:31:51,661
How you doing?
430
00:31:52,996 --> 00:31:55,707
I don't believe it.
How did you get in here?
431
00:31:55,749 --> 00:31:57,959
Hey, would I abandon a lady
in distress?
432
00:31:58,001 --> 00:32:00,045
Now, look
we don't have much time.
Did you take the pictures?
433
00:32:00,086 --> 00:32:01,921
Yeah.
434
00:32:04,549 --> 00:32:06,217
What do you want to do?
435
00:32:06,259 --> 00:32:09,971
Make sure that Turian
doesn't make copies
of Burnett's originals.
436
00:32:10,013 --> 00:32:12,807
Now, I want you to give
Turian this roll of film,
all right? It has...
437
00:32:12,849 --> 00:32:13,933
[chuckles]
438
00:32:13,975 --> 00:32:15,643
...another set
of designs on it.
439
00:32:15,685 --> 00:32:17,645
I can't. I can't. I'm sorry.
440
00:32:17,687 --> 00:32:21,566
You don't know
what's at stake. I can't.
Rina, look.
441
00:32:21,608 --> 00:32:24,986
By the time Turian finds out
we switched film,
we'll have you out of this.
442
00:32:25,028 --> 00:32:27,030
Now, come on,
you got to trust me on this.
443
00:32:28,990 --> 00:32:30,867
Okay.
444
00:32:39,000 --> 00:32:40,710
Don't worry.
I won't let you down.
445
00:33:09,072 --> 00:33:10,240
Now give me the film.
446
00:33:11,741 --> 00:33:13,076
Where's the film?
447
00:33:14,911 --> 00:33:18,248
He has it in his pocket.
448
00:33:29,676 --> 00:33:30,927
Why? Why'd you do this?
449
00:33:45,233 --> 00:33:46,818
Mommy! Mommy!
450
00:33:46,860 --> 00:33:47,902
[Rina exclaiming]
451
00:33:47,944 --> 00:33:51,614
Baby!
Mommy, I'm so scared!
452
00:33:51,656 --> 00:33:55,785
Mommy's here, baby.
Are you all right?
453
00:33:55,827 --> 00:33:57,704
I'm all right, Mommy.
They didn't hurt me.
454
00:33:58,163 --> 00:33:59,914
Thank God.
455
00:34:01,958 --> 00:34:03,752
I'm sorry, Templeton,
I really am.
456
00:34:03,793 --> 00:34:05,962
I couldn't tell you
Turian had Eric.
I was terrified.
457
00:34:06,755 --> 00:34:08,381
I understand.
458
00:34:08,423 --> 00:34:09,924
Let me look at you.
459
00:34:42,165 --> 00:34:44,084
So you figured
on pulling a switch, huh?
460
00:34:45,502 --> 00:34:47,629
Sticking me with a roll
of phony styles.
461
00:34:49,255 --> 00:34:50,256
[birds chirping]
462
00:34:55,720 --> 00:34:58,181
Counterfeiting dresses?
463
00:34:58,223 --> 00:35:01,351
I figured you more for
the "ripping off of cars"
kind of guy.
464
00:35:01,393 --> 00:35:03,561
You know, a little
loan sharking thrown in
on the side, maybe.
465
00:35:03,603 --> 00:35:05,563
We got a real wise guy here,
don't we?
466
00:35:05,605 --> 00:35:08,566
Johnny, don't hurt him!
Hurt him?
467
00:35:08,608 --> 00:35:12,612
I'm not going to
hurt him, baby. I'm going
to let the sharks do it.
468
00:35:12,654 --> 00:35:15,824
When we get far enough out,
unload these three.
469
00:35:22,247 --> 00:35:24,749
You all right?
Templeton, I'm scared.
470
00:35:24,791 --> 00:35:27,210
It's going to be all right.
Come on, gimme a little smile.
471
00:35:30,171 --> 00:35:31,589
That's better.
Look, all we got to do...
472
00:35:31,631 --> 00:35:34,134
is wait for my friend
Hannibal to come up
with a plan.
473
00:35:34,467 --> 00:35:35,719
[sighing]
474
00:35:35,760 --> 00:35:36,636
I just hope it's a good one.
475
00:35:45,270 --> 00:35:47,397
I can't believe
she turned him in.
476
00:35:47,439 --> 00:35:49,774
You better come up
with a plan lickety-split,
Colonel.
477
00:35:49,816 --> 00:35:52,652
Otherwise, our Faceman's
going to be doing flip-ups
with Charlie Tuna.
478
00:35:52,694 --> 00:35:56,656
Turian notified
the harbor master he's going
to put out to sea at 4:00.
479
00:35:56,698 --> 00:36:00,744
Now, that's not much time.
But, with my plan...
480
00:36:00,785 --> 00:36:03,246
it's just enough
for you and me, Murdock.
481
00:36:30,982 --> 00:36:32,901
(Hannibal)
Well, what do you think,
Captain?
482
00:36:32,942 --> 00:36:35,236
She looks like she belongs
in a movie, Colonel.
483
00:36:37,197 --> 00:36:38,198
Yeah.
484
00:38:34,606 --> 00:38:37,567
What did I tell you,
Mr. Dubrio?
Your boy came through.
485
00:38:37,609 --> 00:38:39,069
I sent the film on its way.
486
00:38:39,110 --> 00:38:41,988
That's good, Johnny.
487
00:38:42,030 --> 00:38:45,658
Yeah, you did very good.
That makes me very happy.
Yeah.
488
00:38:45,700 --> 00:38:48,912
I'm going to call
the people overseas. Tell them
designs are on their way.
489
00:38:48,953 --> 00:38:53,458
By the end of the week,
we'll have a hundred thousand
copies ready to ship.
490
00:38:53,500 --> 00:38:56,461
Yeah. Good.
Yeah, you take care.
I'll be In touch.
491
00:40:01,443 --> 00:40:04,696
Murdock,
take her two points to port.
I want to cross his bow.
492
00:40:04,738 --> 00:40:07,741
[in English accent]
Oh, look alive, ye lubbers!
493
00:40:07,782 --> 00:40:10,994
Open the gun ports
and gunners,
man your stations!
494
00:40:11,036 --> 00:40:13,830
Load the 16-pounders
with gunshot!
495
00:40:13,872 --> 00:40:17,083
Lower the mainsail
and shorten the jib!
496
00:40:17,125 --> 00:40:19,794
And a quarter turn
south southwest!
497
00:40:19,836 --> 00:40:22,964
We won't shoot, sir,
till we see the whites
of their eyes!
498
00:40:23,006 --> 00:40:26,843
And if they've got their backs
to us.... Well,
you get my drift, sir.
499
00:40:31,931 --> 00:40:35,894
This is Captain Detweilerof the Los AngelesHarbor Patrol.
500
00:40:35,935 --> 00:40:39,064
We'd like permissionto come aboard and examineyour ship's documents.
501
00:40:39,105 --> 00:40:40,482
What do we do?
502
00:40:40,523 --> 00:40:42,484
What do you want me to do,
tell them no?
503
00:40:43,068 --> 00:40:44,152
All right, come aboard.
504
00:41:16,643 --> 00:41:19,688
Take them up to the bridge.
That won't be necessary.
505
00:41:19,729 --> 00:41:22,774
Just take us to Rina
and to our friend.
506
00:41:31,950 --> 00:41:34,661
Hannibal, you constantly
amaze me.
507
00:41:34,703 --> 00:41:36,496
Let's get out of here.
You got pigs right now!
508
00:41:54,806 --> 00:41:55,598
[groaning]
509
00:41:58,685 --> 00:42:00,478
That's round one and you lost.
510
00:42:01,855 --> 00:42:02,647
[panting]
511
00:42:05,817 --> 00:42:08,611
If you're looking for the film
with Burnett's designs
on it, it's too late.
512
00:42:08,653 --> 00:42:10,697
I've already
sent it out of the country.
513
00:42:10,739 --> 00:42:14,117
As far as the fake one,
I threw it overboard.
514
00:42:15,118 --> 00:42:16,786
I don't think so.
515
00:42:16,828 --> 00:42:18,913
You see, I figured
you had Rina so frightened...
516
00:42:18,955 --> 00:42:21,916
that she'd probably tell you
I switched film. So...
517
00:42:23,084 --> 00:42:24,711
I didn't switch films.
518
00:42:24,753 --> 00:42:26,588
(Face)
Do you understand
what I'm saying here?
519
00:42:26,629 --> 00:42:29,507
You threw the real roll
overboard, not the fake one.
520
00:42:29,549 --> 00:42:33,011
That's life, Johnny boy,
and when your Mr. Dubrio
discovers...
521
00:42:33,053 --> 00:42:35,805
that his mills
are stamping out
$10 million worth...
522
00:42:35,847 --> 00:42:37,807
of phony designs, well...
523
00:42:37,849 --> 00:42:40,185
I don't think he's going to be
very happy, now, do you?
524
00:42:40,226 --> 00:42:42,854
[imitating Cary Grant]
Faceman,
I wouldn't call them phony.
525
00:42:42,896 --> 00:42:44,189
(Murdock)
Highly imaginative...
526
00:42:44,230 --> 00:42:46,649
the work of a genius,
but not phony.
527
00:42:46,691 --> 00:42:48,610
I'm thinking about coming out
with a whole new line.
528
00:42:49,361 --> 00:42:50,737
Oh, yeah, I almost forgot.
529
00:42:58,370 --> 00:42:59,537
[sighing]
530
00:43:01,873 --> 00:43:05,001
Let's go, Murdock.
Come on, Face. Get them out.
531
00:43:09,839 --> 00:43:12,550
And, I'm sorry about that hole
in your boat.
532
00:43:14,094 --> 00:43:15,595
What hole?
533
00:43:15,637 --> 00:43:18,723
The hole that,
this is going to make.
534
00:43:23,395 --> 00:43:24,562
Abandon ship.
535
00:43:59,264 --> 00:44:01,182
I love it
when a plan comes together.
536
00:44:14,404 --> 00:44:17,407
I am so grateful to you.
You got Johnny Turian
out of my life.
537
00:44:17,449 --> 00:44:19,659
You saved my little boy.
I'll never forget It.
Thank you.
538
00:44:21,536 --> 00:44:25,081
Why do I get the feeling
that sounded like a goodbye?
539
00:44:25,123 --> 00:44:28,460
You know, B.A.'s train
should have been
in an hour ago.
540
00:44:28,501 --> 00:44:30,837
He and Murdock ought to
be here any minute.
I'll check on them.
541
00:44:30,879 --> 00:44:32,047
All right.
542
00:44:34,507 --> 00:44:35,967
You know, Rina, I....
543
00:44:36,009 --> 00:44:37,969
I never meant to lead you on.
544
00:44:39,512 --> 00:44:41,556
The truth this time?
Well, I....
545
00:44:41,598 --> 00:44:44,601
I meant to lead you on,
I just never meant....
546
00:44:46,644 --> 00:44:49,522
I never had any idea
where it was going to go.
547
00:44:53,151 --> 00:44:55,403
Look, I was having such a good
time today...
548
00:44:55,445 --> 00:44:57,489
I never
thought about tomorrow.
549
00:44:57,530 --> 00:44:59,366
But we have to think
about tomorrow, don't we?
550
00:45:00,033 --> 00:45:01,534
Listen to me.
551
00:45:01,576 --> 00:45:03,161
How long
do you think it would be...
552
00:45:03,203 --> 00:45:04,704
before the military caught up
with you...
553
00:45:04,746 --> 00:45:06,831
if you had
a permanent address?
554
00:45:06,873 --> 00:45:09,501
I guess I'd better....
555
00:45:11,419 --> 00:45:12,420
I guess.
556
00:45:38,238 --> 00:45:41,074
(Murdock)
Yeah, B.A.,
me and the old van, here...
557
00:45:41,116 --> 00:45:44,202
we've established
a kind of bond.
558
00:45:44,244 --> 00:45:47,539
It was
a little rough going at first.
I had to get used to it.
559
00:45:47,580 --> 00:45:50,542
It had to get used to me.
But now we mesh!
560
00:45:50,583 --> 00:45:53,545
Just like a well-oiled machine
Now, sit back. Relax.
561
00:45:53,586 --> 00:45:56,047
You've been on a long trip,
I can tell by your eyes.
562
00:45:56,089 --> 00:45:57,882
It just don't seem right.
563
00:45:57,924 --> 00:46:00,468
You sitting behind the wheel
and me sitting over here.
564
00:46:02,137 --> 00:46:03,888
Hey, B.A.? Look at that!
565
00:46:04,931 --> 00:46:06,141
Murdock, look out!
566
00:46:07,017 --> 00:46:08,727
(Murdock)
Oh, no!
567
00:46:08,768 --> 00:46:09,811
[B.A. screaming]
Murdock!
47443
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.