Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:18.708 --> 00:02:24.916
The jury finds Mr. Aakash Rana guilty on all accounts.
2
00:02:25.041 --> 00:02:26.500
I just want to present my side of the story to the court.
3
00:02:27.083 --> 00:02:32.958
His hindu marriage with British nationalist Mrs. Nikita Malhotra
4
00:02:33.041 --> 00:02:36.000
..is considered illegal according to the laws of England.
5
00:02:36.041 --> 00:02:37.291
Our marriage is not illegal.
6
00:02:37.375 --> 00:02:43.375
The court orders to seize Mr. Aakash Rana's assets and bank accounts.
7
00:02:43.541 --> 00:02:46.125
But my visa is valid. And I am married to a British citizen.
8
00:02:46.500 --> 00:02:50.791
After hearing the appeal of the UK border agency..
9
00:02:50.875 --> 00:02:55.791
..the court orders to deport Mr. Aakash Rana immediately.
10
00:02:55.875 --> 00:02:57.208
We are not criminals.
11
00:02:57.291 --> 00:03:01.291
And bars him from returning to UK ever again.
12
00:03:01.375 --> 00:03:02.708
See, I am not a criminal.
13
00:03:03.250 --> 00:03:05.125
I want to take my wife along.
14
00:03:05.208 --> 00:03:06.500
I want justice.
15
00:06:44.791 --> 00:06:45.916
Hi.
16
00:06:46.416 --> 00:06:47.666
Good to see you, sir.
17
00:06:54.000 --> 00:06:55.083
How are you?
18
00:06:55.333 --> 00:06:56.458
Still alive, sir.
19
00:06:58.750 --> 00:07:05.041
But we faced really terrible days since you left.
20
00:07:10.375 --> 00:07:11.541
Did you get any news?
21
00:07:12.416 --> 00:07:13.958
I've been looking for it since a long time, sir.
22
00:07:14.291 --> 00:07:16.125
God willing, we'll soon succeed.
23
00:07:20.666 --> 00:07:21.750
Taxi!
24
00:07:30.083 --> 00:07:31.208
This is a garage?
25
00:07:31.291 --> 00:07:32.833
A garage of stolen vehicles.
26
00:07:32.916 --> 00:07:34.958
They don't come here to get repaired, but disappear.
27
00:07:35.416 --> 00:07:37.583
Steal a car from a posh locality in London.
28
00:07:37.958 --> 00:07:40.125
Remove the parts and sell them in the gray market.
29
00:07:41.041 --> 00:07:42.500
All in two hours.
30
00:07:46.750 --> 00:07:48.125
Hey. - Jojo.
31
00:07:48.208 --> 00:07:50.041
You? - Aadil.
32
00:07:52.041 --> 00:07:53.750
Come on. Wait here for a moment.
33
00:08:04.083 --> 00:08:06.583
Who is he? - He's with me.
34
00:08:07.416 --> 00:08:08.791
Do you have the packages?
35
00:08:10.791 --> 00:08:12.750
Show me the money. - Package first.
36
00:08:15.625 --> 00:08:17.250
Show me the money.
37
00:08:17.333 --> 00:08:19.000
Show me the stuff.
38
00:08:21.041 --> 00:08:22.208
Show me the money.
39
00:08:22.541 --> 00:08:24.083
Show me the stuff.
40
00:08:31.750 --> 00:08:34.083
That's one hell lot of C4s you got here, boys.
41
00:08:34.166 --> 00:08:36.750
That shit could blow London sky high.
42
00:08:37.875 --> 00:08:39.000
What's the idea?
43
00:08:40.125 --> 00:08:41.416
You'll know soon.
44
00:08:41.625 --> 00:08:43.208
Come on, man. Run.
45
00:08:47.500 --> 00:08:48.833
Run. Run.
46
00:08:49.458 --> 00:08:51.000
Cops. Run.
47
00:08:51.041 --> 00:08:52.166
You brought a cop.
48
00:08:52.250 --> 00:08:54.583
He's not a cop. - Move.
49
00:08:55.583 --> 00:08:57.166
Team One, move in there.
50
00:09:03.416 --> 00:09:05.875
Let's all go down.
51
00:09:06.708 --> 00:09:08.666
Move. Move.
52
00:09:08.750 --> 00:09:10.041
Move. Move.
53
00:09:18.000 --> 00:09:20.000
Let's all go down. - Move. Move.
54
00:09:20.416 --> 00:09:22.000
Team One, move.
55
00:09:24.000 --> 00:09:25.250
Team One, move.
56
00:09:27.125 --> 00:09:28.416
He's also down.
57
00:09:33.166 --> 00:09:35.500
Move. Move.
58
00:09:35.583 --> 00:09:36.708
Watch it.
59
00:09:37.666 --> 00:09:38.708
Aadil run.
60
00:09:58.291 --> 00:10:01.041
"Come on, everybody, do you want to play?"
61
00:10:03.166 --> 00:10:06.000
"Do you want to get hot? Do you want to get wet?"
62
00:10:08.041 --> 00:10:10.708
"At night if you have.. - Laila. Laila."
63
00:10:10.791 --> 00:10:13.333
"If you have the company of.. - Laila. Laila."
64
00:10:13.416 --> 00:10:16.000
"In your arms just.. - Laila. Laila."
65
00:10:16.083 --> 00:10:21.291
"I can make Majnu go crazy."
66
00:10:21.458 --> 00:10:23.208
"I am Laila. I am Laila."
67
00:10:24.000 --> 00:10:25.833
"I am Laila. I am Laila."
68
00:10:26.750 --> 00:10:29.166
"I am Laila. I am Laila."
69
00:10:29.250 --> 00:10:34.416
"I am Laila. Everybody's beloved Laila."
70
00:10:36.083 --> 00:10:38.291
"Laila. Laila. Laila."
71
00:10:38.375 --> 00:10:39.625
"Laila. Laila. Laila."
72
00:10:39.708 --> 00:10:41.791
"I am Laila. Everybody's beloved Laila."
73
00:10:41.875 --> 00:10:44.250
"At night if you have.. - Laila. Laila."
74
00:10:44.333 --> 00:10:46.875
"If you have the company of - Laila. Laila."
75
00:10:46.958 --> 00:10:49.458
"In your arms just.. - Laila. Laila."
76
00:10:49.541 --> 00:10:55.208
"I can make Majnu go crazy."
77
00:11:04.083 --> 00:11:09.208
"I am the talk of the town."
78
00:11:09.291 --> 00:11:13.708
"I rule everyone's dreams without a crown."
79
00:11:13.916 --> 00:11:16.708
"If you spend a night with me."
80
00:11:16.791 --> 00:11:19.166
"On fire your body will be."
81
00:11:19.250 --> 00:11:21.916
"You'll never be able to forget me."
82
00:11:22.000 --> 00:11:27.125
"I can make Majnu go crazy."
83
00:11:27.208 --> 00:11:30.083
"Put up your hand in the air and say Laila."
84
00:11:30.166 --> 00:11:32.750
"Everybody say La momma Laila."
85
00:11:32.833 --> 00:11:34.000
"She's a Laila."
86
00:11:34.041 --> 00:11:35.125
"Where's a Laila?"
87
00:11:35.208 --> 00:11:38.291
"Come on, my Laila.
88
00:12:03.458 --> 00:12:08.041
"Every Friday I apply kohl in my eyes."
89
00:12:08.625 --> 00:12:13.750
"In a party when I look up.."
90
00:12:13.833 --> 00:12:16.333
"Everybody if you see her. Tell me what you see."
91
00:12:16.416 --> 00:12:18.583
"I want to shake your body. Start it again."
92
00:12:18.666 --> 00:12:24.000
"Every Friday I apply kohl in my eyes."
93
00:12:24.041 --> 00:12:28.583
"In a party when I look up.."
94
00:12:28.666 --> 00:12:31.291
"16 to 55, no matter what's the age."
95
00:12:31.375 --> 00:12:33.916
"To get me, everyone has just one craze."
96
00:12:34.000 --> 00:12:36.708
"Looking at me, hearts beat faster in rage."
97
00:12:36.791 --> 00:12:41.541
"I can make Majnu go crazy."
98
00:12:42.208 --> 00:12:44.666
"Laila. Laila."
99
00:12:44.750 --> 00:12:47.666
"I am Laila. Everybody's beloved Laila."
100
00:12:52.416 --> 00:12:53.833
"I am Laila. I am Laila."
101
00:12:53.916 --> 00:12:55.166
"I am Laila. I am Laila."
102
00:12:55.250 --> 00:12:57.208
"I am Laila. I am Laila. I am.."
103
00:12:57.291 --> 00:12:59.750
"At night if you have.. - Laila. Laila."
104
00:12:59.833 --> 00:13:02.250
"If you have the company of.. - Laila. Laila."
105
00:13:02.333 --> 00:13:04.916
"In your arms just.. - Laila. Laila."
106
00:13:05.000 --> 00:13:10.833
"I can make Majnu go crazy."
107
00:14:02.083 --> 00:14:05.000
We're closed. - Steve, they're with me.
108
00:14:34.500 --> 00:14:36.833
So far whatever you did for was for us.
109
00:14:37.125 --> 00:14:38.625
Now it's our turn.
110
00:14:40.541 --> 00:14:42.291
Nowadays, you don't get respect easily.
111
00:14:43.000 --> 00:14:44.208
You have to snatch it.
112
00:14:45.125 --> 00:14:48.166
I hope we'll get our share by tomorrow.
113
00:15:21.708 --> 00:15:27.125
He's a combination of a statesman and a film star.
114
00:15:27.833 --> 00:15:31.083
He's companionate, enthusiastic, humorous..
115
00:15:31.166 --> 00:15:34.041
..and has a strong sense of public duty.
116
00:15:35.166 --> 00:15:38.333
That my friends, is Arjun Khanna.
117
00:15:38.708 --> 00:15:41.875
Arjun, I personally feel that you've decided to retire too early.
118
00:15:42.625 --> 00:15:45.041
It is truly a loss for us, Arjun.
119
00:15:45.208 --> 00:15:47.833
You'll be surely missed by us and our community.
120
00:15:48.083 --> 00:15:50.708
To Arjun Khanna, policeman extraordinaire.
121
00:15:52.583 --> 00:15:53.708
Thank you.
122
00:15:54.125 --> 00:15:55.208
Thank you, Levi.
123
00:15:55.458 --> 00:15:57.625
Thank you for saying such wonderful things about me.
124
00:15:57.708 --> 00:16:00.166
Now, can I have a copy of the speech, for my in-laws?
125
00:16:01.916 --> 00:16:03.833
In my entire life, I've realized that..
126
00:16:03.916 --> 00:16:06.750
..there are three things you should never try to do.
127
00:16:06.916 --> 00:16:10.083
First, never try to kiss a girl leaning away from you.
128
00:16:10.625 --> 00:16:13.708
Second, never climb a friend leaning towards you.
129
00:16:14.875 --> 00:16:18.375
And third, never try to keep such a wonderful gathering..
130
00:16:18.458 --> 00:16:21.208
..away from drinks and fine dine.
131
00:16:22.583 --> 00:16:26.750
So, ladies and gentlemen, please join me in my memories.
132
00:16:26.833 --> 00:16:28.000
Let's party.
133
00:16:28.041 --> 00:16:29.750
Yeah!
134
00:16:56.625 --> 00:16:58.000
Packed your books? - Yes.
135
00:16:58.083 --> 00:16:59.333
All of them? - Yes, of course.
136
00:16:59.416 --> 00:17:02.125
Packed your lunch? - Yes, Daddy. - Make sure you have it.
137
00:17:02.291 --> 00:17:03.791
Did you call your mother? - Yes.
138
00:17:03.875 --> 00:17:05.250
You told her what time she has to pick you up?
139
00:17:05.416 --> 00:17:06.916
Yes, I did. - Where is the ticket?
140
00:17:07.000 --> 00:17:09.458
Daddy, don't worry. I'm a big girl now.
141
00:17:09.541 --> 00:17:10.875
I am all grown up now.
142
00:17:29.416 --> 00:17:31.958
Okay, big girl, I've a surprise for you.
143
00:17:32.125 --> 00:17:33.333
Surprise?
144
00:17:36.875 --> 00:17:38.041
Wow.
145
00:17:38.125 --> 00:17:40.625
A new cell phone. Thank you, Daddy.
146
00:17:40.708 --> 00:17:42.250
Here's the charger. - Thank you.
147
00:17:42.416 --> 00:17:44.125
I have added all the contacts.
148
00:17:44.250 --> 00:17:45.791
Just in case. Okay?
149
00:17:51.875 --> 00:17:53.000
Bye, Daddy.
150
00:17:55.958 --> 00:17:58.208
I love you. - I love you, too.
151
00:17:58.416 --> 00:17:59.958
Go. Go. Go. - Bye. Yeah.
152
00:18:44.916 --> 00:18:47.708
If you could tell Suzan to mail final presentations, too.
153
00:18:52.041 --> 00:18:53.166
Come on.
154
00:18:58.750 --> 00:19:00.333
Good morning, ladies and gentlemen.
155
00:19:00.416 --> 00:19:02.083
This is your co-driver, Sean Sadler..
156
00:19:02.166 --> 00:19:05.500
..welcoming you to 112 Virgin Train service.
157
00:19:05.583 --> 00:19:07.833
It's this one, sir. - Thank you. From London Euston to Glasgow City.
158
00:19:07.916 --> 00:19:10.958
On our journey today we will calling at Wigan..
159
00:19:15.708 --> 00:19:16.833
I'm late. Don't say it.
160
00:19:16.916 --> 00:19:18.500
Good morning, sir. - Morning.
161
00:19:18.708 --> 00:19:20.083
Morning. - Good morning.
162
00:19:20.166 --> 00:19:23.000
Morning, Rita. Morning, Leno.
163
00:19:23.041 --> 00:19:26.125
The forces tell me it's time for me to go home to sleep.
164
00:19:26.208 --> 00:19:29.041
Any updates? - I had a problem on a train that had stalled..
165
00:19:29.125 --> 00:19:31.041
..under Southampton country line.
166
00:19:31.083 --> 00:19:33.458
I had to diverse some passengers via Northampton.
167
00:19:50.958 --> 00:19:52.666
Good morning, Railway control security.
168
00:19:52.750 --> 00:19:53.833
May I help you, please?
169
00:19:54.291 --> 00:19:55.625
Just a moment.
170
00:19:57.250 --> 00:19:59.916
Hello, this is the Railway Security Chief speaking.
171
00:20:00.875 --> 00:20:04.125
Hello. - There's a bomb on London-Glasgow 112.
172
00:20:04.208 --> 00:20:07.041
If the speed drops below 60 the bomb explodes.
173
00:20:07.125 --> 00:20:08.666
Do not stop the train.
174
00:20:08.916 --> 00:20:10.750
Do not stop the train.
175
00:20:19.416 --> 00:20:20.541
Excuse me, sir. - Yeah?
176
00:20:20.791 --> 00:20:22.333
You are needed inside, urgently.
177
00:20:25.708 --> 00:20:27.416
Hi, guys. - Good morning.
178
00:20:27.958 --> 00:20:29.000
Hello, sir. - Hey, Radhika.
179
00:20:29.083 --> 00:20:30.375
How is your cold? - Absolutely fine, sir.
180
00:20:30.458 --> 00:20:31.708
We've a situation.
181
00:20:37.250 --> 00:20:38.666
Good morning, gentlemen. So, what's happened?
182
00:20:38.875 --> 00:20:40.708
There's a bomb threat. - Station?
183
00:20:40.958 --> 00:20:43.500
London-Glasgow. Train 112.
184
00:20:43.833 --> 00:20:45.791
Did you say the London-Glasgow express?
185
00:20:48.250 --> 00:20:50.208
Radhika, there's a bomb threat on 112.
186
00:20:50.291 --> 00:20:51.916
The bomb can explode if its speed goes below 60.
187
00:20:52.000 --> 00:20:53.041
Perhaps someone is playing a prank.
188
00:20:53.125 --> 00:20:54.583
But I'm not taking any chances. - What?
189
00:20:56.583 --> 00:20:58.625
Okay, listen up, everyone. Guys.
190
00:20:58.708 --> 00:21:00.583
Guys. Guys. Come on, listen up.
191
00:21:02.041 --> 00:21:05.916
There's a bomb threat on London-Glasgow Express, No. 112.
192
00:21:06.166 --> 00:21:08.125
I want each and every one of you to concentrate.
193
00:21:08.458 --> 00:21:10.125
Radhika, keep the track of 112 clear. - Yes.
194
00:21:10.208 --> 00:21:11.458
John, get me the driver on the line.
195
00:21:11.541 --> 00:21:13.666
Sir. You're needed inside, urgently.
196
00:21:13.750 --> 00:21:15.791
I told you there's a bomb on the train.
197
00:21:15.875 --> 00:21:17.000
If you think it's a hoax then..
198
00:21:17.708 --> 00:21:18.833
You..
199
00:21:19.125 --> 00:21:20.208
Give me the phone.
200
00:21:20.458 --> 00:21:22.208
Hello. Hello.
201
00:21:23.958 --> 00:21:25.125
Just rewind. Quickly.
202
00:21:25.750 --> 00:21:27.958
Stop. Play. - 'It's a hoax then.. '
203
00:21:28.166 --> 00:21:29.416
'You.. '
204
00:21:29.916 --> 00:21:31.625
Hello. He's on line.
205
00:21:33.333 --> 00:21:34.458
Who are you?
206
00:21:35.541 --> 00:21:37.291
I just heard you abuse.
207
00:21:38.000 --> 00:21:39.166
Who are you? What do you want?
208
00:21:39.250 --> 00:21:41.500
Who are you? - My name is Sanjay Raina.
209
00:21:42.041 --> 00:21:43.125
Railway Traffic Controller.
210
00:21:43.208 --> 00:21:45.791
My name isn't more important than 500 passengers' lives.
211
00:21:46.666 --> 00:21:48.625
But your good sense could save their lives.
212
00:21:48.875 --> 00:21:50.000
Hence, listen carefully.
213
00:21:50.333 --> 00:21:53.500
If you this is a hoax then I have planted a similar bomb..
214
00:21:53.583 --> 00:21:56.291
..on London Manchester Goods Train 509.
215
00:21:56.833 --> 00:21:59.000
It is currently running at the speed of 15mhr.
216
00:21:59.541 --> 00:22:01.375
In a while the train will ascend.
217
00:22:01.833 --> 00:22:04.625
While ascending its speed will reduce by 5 miles.
218
00:22:05.000 --> 00:22:06.291
And the bomb will explode.
219
00:22:07.041 --> 00:22:09.166
If you want to save the drivers..
220
00:22:09.500 --> 00:22:12.166
..then they should jump off it before the bomb explodes.
221
00:22:19.791 --> 00:22:20.875
Hello.
222
00:22:22.208 --> 00:22:24.333
A bomb. Come on, jump.
223
00:22:30.500 --> 00:22:31.833
All the exchange points that I am concerned about..
224
00:22:31.916 --> 00:22:33.041
Sir, he hasn't lied.
225
00:22:33.583 --> 00:22:35.958
Goods train just blew off. There was a bomb on that train.
226
00:22:36.291 --> 00:22:38.291
What about the drivers? - Sir, they jumped off..
227
00:22:38.375 --> 00:22:40.666
..before the bomb exploded. But there were minor injuries.
228
00:22:43.500 --> 00:22:45.291
Find out the exact position and speed of the train.
229
00:22:45.375 --> 00:22:46.500
Right, sir. - Fast.
230
00:22:46.583 --> 00:22:47.875
And John, I want the position..
231
00:22:47.958 --> 00:22:49.708
of all the trains coming in the opposite direction.
232
00:22:49.791 --> 00:22:50.875
Bring it over. - Yes, sir.
233
00:22:51.000 --> 00:22:53.833
Sir, it has just crossed Chelsea on the North Line.
234
00:22:53.916 --> 00:22:55.416
And the speed is 90mhr.
235
00:22:55.500 --> 00:22:57.583
Good. Ask the driver to maintain the speed..
236
00:22:57.666 --> 00:23:01.083
..and not to reduce it at any cost, unless I say so. - Sir.
237
00:23:04.500 --> 00:23:08.041
John, inform all stations, 112 will not be making scheduled stops.
238
00:23:08.125 --> 00:23:09.250
Okay, sir.
239
00:23:12.041 --> 00:23:14.500
Radhika, check all lines, crossings and signals.
240
00:23:14.583 --> 00:23:15.916
There shouldn't be any obstructions on the track.
241
00:23:16.000 --> 00:23:17.083
Right, sir.
242
00:23:18.666 --> 00:23:20.041
Hi, sir. It's Richard speaking.
243
00:23:20.125 --> 00:23:21.750
Sir, I've got the train driver on the line.
244
00:23:21.916 --> 00:23:23.208
What's his name, John? - Give me the headphones.
245
00:23:23.375 --> 00:23:26.083
Richard. - Richard. - Sir.
246
00:23:26.333 --> 00:23:29.083
We have reason to believe there is a bomb on your train.
247
00:23:30.000 --> 00:23:31.541
We have no official confirmation yet.
248
00:23:31.625 --> 00:23:33.083
But we are not taking any chances, Richard.
249
00:23:34.041 --> 00:23:35.833
Richard. Richard.
250
00:23:36.791 --> 00:23:39.000
Richard, get a hold of yourself and listen to me very carefully.
251
00:23:39.791 --> 00:23:41.166
What is your speed right now?
252
00:23:41.708 --> 00:23:43.375
110 miles per hour, sir.
253
00:23:44.916 --> 00:23:46.833
We should be reaching our next station in 20 minutes.
254
00:23:46.916 --> 00:23:48.416
We could stop and do checks there.
255
00:23:48.500 --> 00:23:50.916
No. No. No. Richard. You'll do nothing of that sort.
256
00:23:51.333 --> 00:23:55.125
If you reduce your speed to less than 60mhr the bomb will go off.
257
00:23:55.208 --> 00:23:56.333
Do you hear me?
258
00:23:56.541 --> 00:23:58.958
Radhika, how long will it take to reach Glasgow at this speed?
259
00:23:59.083 --> 00:24:01.041
Sir, approximately 10 hours.
260
00:24:01.458 --> 00:24:02.833
Okay, Richard, now concentrate.
261
00:24:03.000 --> 00:24:05.833
You bring your speed down to 70mhr.
262
00:24:05.916 --> 00:24:08.500
That will make your journey to Glasgow to about 12 hours.
263
00:24:08.583 --> 00:24:09.750
I'll speak to you later. Wish you luck. - Sanjay.
264
00:24:10.000 --> 00:24:11.125
Sanjay.
265
00:24:12.041 --> 00:24:15.750
This is Sanjay Raina. Our head traffic controller.
266
00:24:16.208 --> 00:24:18.666
Detective Inspector Alan Fisher.
267
00:24:18.750 --> 00:24:21.916
Senior investigative officer. - Good morning.
268
00:24:22.000 --> 00:24:24.000
Has the bomber called again? - No, not yet.
269
00:24:24.125 --> 00:24:26.333
Well, he might. So, we need to be prepared.
270
00:24:26.416 --> 00:24:27.500
Where's the control room?
271
00:24:27.583 --> 00:24:28.833
It's this way, sir.
272
00:24:35.250 --> 00:24:37.083
Sir, sir. Excuse me, sir.
273
00:24:37.250 --> 00:24:38.416
Can I have a quiet word?
274
00:24:41.791 --> 00:24:43.583
Sir, we've an emergency situation.
275
00:24:43.666 --> 00:24:45.500
And this is an emergency joining call for you.
276
00:24:48.208 --> 00:24:51.416
When we go to Jammu we'll do a lot of shopping.
277
00:24:54.583 --> 00:24:57.750
You two will have to go to India alone.
278
00:24:58.833 --> 00:25:00.375
Why, is everything fine?
279
00:25:00.750 --> 00:25:02.083
There's an emergency, Alka.
280
00:25:02.666 --> 00:25:05.041
The department has called me to the office for an urgent job.
281
00:25:07.208 --> 00:25:08.458
I am sorry, Alka.
282
00:25:08.666 --> 00:25:10.833
I think I will have to work for another day.
283
00:25:11.375 --> 00:25:14.625
Mamma was right. You can never retire.
284
00:25:20.250 --> 00:25:21.416
Why aren't we stopping?
285
00:25:21.583 --> 00:25:23.000
Are we supposed to be stopping here?
286
00:25:23.625 --> 00:25:26.166
How can this be? My ticket is valid to this station.
287
00:25:28.833 --> 00:25:30.958
Oh, this is ridiculous. Where's the train manager?
288
00:25:33.875 --> 00:25:35.000
Excuse me.
289
00:25:36.041 --> 00:25:37.208
Could you tell us what's going on?
290
00:25:37.291 --> 00:25:38.750
Yeah. Why haven't we stopped?
291
00:25:38.833 --> 00:25:41.791
Please, be calm. There is nothing to worry about.
292
00:25:41.875 --> 00:25:43.500
You sure passed our station without stopping.
293
00:25:43.583 --> 00:25:45.000
How can you tell me not to worry?
294
00:25:45.041 --> 00:25:46.791
Sir, please. Sit down. - No. No. No.
295
00:25:46.875 --> 00:25:49.208
Shut up and tell us what's going on. - Calm down. Calm down.
296
00:25:49.458 --> 00:25:50.583
Excuse me.
297
00:25:51.208 --> 00:25:53.208
Why didn't he tell us why didn't he stop?
298
00:26:01.916 --> 00:26:05.166
This is Chief Inspector Shivan Menon, narcotics branch.
299
00:26:05.375 --> 00:26:06.750
Please open the door.
300
00:26:14.208 --> 00:26:15.750
Is there any problem?
301
00:26:18.958 --> 00:26:20.041
Yes, sir.
302
00:26:20.250 --> 00:26:22.500
The metropolitan police have confirmed a bomb blast..
303
00:26:22.583 --> 00:26:24.541
..that occurred this morning on a Northern Railway.
304
00:26:24.625 --> 00:26:26.791
That a Manchester bound goods train exploded..
305
00:26:26.875 --> 00:26:28.041
..this morning near York.
306
00:26:28.083 --> 00:26:30.666
I am currently standing outside Platform 10 at Euston station.
307
00:26:30.750 --> 00:26:32.291
That a similar bomb has been placed on..
308
00:26:32.375 --> 00:26:35.500
..the London-Glasgow train 112 that left this morning
309
00:26:35.583 --> 00:26:38.375
Police suspect this is where the bomb was planted.
310
00:26:43.208 --> 00:26:45.083
Sir, is there some sort of crisis?
311
00:26:45.375 --> 00:26:46.833
Many trains have been stopped.
312
00:26:46.916 --> 00:26:51.458
Sir, there was a blast on 509.. - No comments.
313
00:26:57.541 --> 00:26:58.750
Are all the tracks ahead of it clear?
314
00:26:58.833 --> 00:27:00.416
Sir, they are clear for the next three stations.
315
00:27:00.500 --> 00:27:03.458
But a lot of trains are getting delayed because of these diversions.
316
00:27:03.625 --> 00:27:05.333
There cannot be any issue greater than this, at the moment.
317
00:27:05.416 --> 00:27:06.833
See, I don't care. - Sir..
318
00:27:06.916 --> 00:27:08.541
Even if I've to cancel every single train in the whole of England.
319
00:27:08.625 --> 00:27:10.000
Excuse me, sir. Somebody's here to see you. - Yeah.
320
00:27:10.041 --> 00:27:11.375
If you do what I say.. - Sir, but.. Sir.
321
00:27:11.458 --> 00:27:13.041
Just do what I say. - Arjun Khanna.
322
00:27:13.500 --> 00:27:14.791
Counter Terrorism Command.
323
00:27:14.875 --> 00:27:16.833
Sanjay Raina. Railway Traffic Controller.
324
00:27:16.916 --> 00:27:18.875
I heard that you spoke to the bomber. - Yes.
325
00:27:19.833 --> 00:27:21.708
You handled the situation well, Mr. Raina.
326
00:27:22.125 --> 00:27:25.166
In spite of you talking to him he didn't stop the train.
327
00:27:26.000 --> 00:27:27.875
Otherwise police's job would have gotten easier.
328
00:27:28.041 --> 00:27:29.250
Sir.
329
00:27:30.083 --> 00:27:31.416
Excuse me.
330
00:27:33.291 --> 00:27:35.333
Mr. Raina, how long will it take the train to reach Glasgow?
331
00:27:35.416 --> 00:27:37.791
About 1012 hours. - Yes, Miranda?
332
00:27:38.041 --> 00:27:40.416
These are the trains that were diverted to the south-east line.
333
00:27:40.500 --> 00:27:41.791
And which is this one?
334
00:27:41.875 --> 00:27:43.500
It's alright. Just give it to me.
335
00:27:43.666 --> 00:27:45.041
Who could it be?
336
00:27:46.208 --> 00:27:47.583
Not a terrorist.
337
00:27:48.000 --> 00:27:50.125
If he would've been one, he couldn't have called to inform.
338
00:27:50.916 --> 00:27:53.000
He would've called after the incident to claim responsibility.
339
00:27:53.166 --> 00:27:55.250
If he is not a terrorist then what does he want?
340
00:27:55.791 --> 00:27:58.458
Get me that. - You spoke to the bomber, Mr. Raina.
341
00:27:59.000 --> 00:28:00.833
It's your job to give me the details. - Fine.
342
00:28:01.166 --> 00:28:02.750
Was he an Indian or a Pakistani?
343
00:28:02.833 --> 00:28:04.916
I think an Indian. - Why do you think so?
344
00:28:05.541 --> 00:28:07.833
Because he was talking in Hindi and not Urdu.
345
00:28:07.916 --> 00:28:10.083
Which accent was he talking in? Gujarati, Bengali, Punjabi?
346
00:28:10.166 --> 00:28:11.375
Look. - Sir.
347
00:28:12.125 --> 00:28:13.916
Sir, we have a huge problem here.
348
00:28:14.333 --> 00:28:17.458
Train 308 is on our track coming from the opposite direction.
349
00:28:18.250 --> 00:28:21.583
Oh, God. - We diverted all the other trains, except this one.
350
00:28:21.666 --> 00:28:23.333
How far is 308 from the other one?
351
00:28:23.416 --> 00:28:24.708
10 minutes. - Change the track.
352
00:28:24.791 --> 00:28:25.875
We can't do that, sir. - Why?
353
00:28:25.958 --> 00:28:27.250
Because there are only two tracks in that area.
354
00:28:27.333 --> 00:28:29.666
And there is already a stopped goods train on that track.
355
00:28:29.750 --> 00:28:31.583
There should be an exchange line before the station.
356
00:28:31.666 --> 00:28:33.708
Ken, get me your aerial feed on the large monitor.
357
00:28:36.750 --> 00:28:38.500
Okay. This is our train.
358
00:28:39.041 --> 00:28:41.208
And on the same track 308 is coming towards us.
359
00:28:41.833 --> 00:28:46.041
And on this track there is just one exchange line.
360
00:28:46.750 --> 00:28:48.791
Sir, this is the maintenance line.
361
00:28:48.875 --> 00:28:52.708
You cannot change the track with the speed of more than 50mhr.
362
00:28:52.791 --> 00:28:54.541
The train will topple. - Even I know that.
363
00:28:54.625 --> 00:28:56.208
But railways, as a safety precaution..
364
00:28:56.291 --> 00:28:58.333
.. sets the limits 15-20 miles lower.
365
00:28:58.416 --> 00:29:00.833
We'll have to take this turn at the speed of more than 60.
366
00:29:00.916 --> 00:29:02.666
We have to take that chance. - But sir..
367
00:29:02.750 --> 00:29:03.916
We have to take that chance, Radhika.
368
00:29:04.500 --> 00:29:07.000
How long it will take for our train to reach the exchange point?
369
00:29:07.250 --> 00:29:09.541
Three minutes.
370
00:29:09.916 --> 00:29:12.166
And 308? - Sir, five minutes.
371
00:29:13.000 --> 00:29:15.500
Sir.. - If both the trains have to cross safely then..
372
00:29:15.583 --> 00:29:18.625
..both have to reach their exchange point at the same time.
373
00:29:18.708 --> 00:29:24.166
Radhika, tell the driver of 308 to come towards us at 97mhr.
374
00:29:24.250 --> 00:29:26.125
Are you sure, sir? - Just do it, Radhika.
375
00:29:31.125 --> 00:29:32.625
John, give me the headphones.
376
00:29:34.041 --> 00:29:35.416
Richard, hear me carefully.
377
00:29:35.625 --> 00:29:37.250
There's an inbound train coming your way.
378
00:29:37.333 --> 00:29:40.583
You have to reduce your speed to 65mhr. Do it now, Richard.
379
00:29:40.666 --> 00:29:43.041
But 65mhr is too close to the trigger point.
380
00:29:43.125 --> 00:29:45.625
Damn it, Richard. You have to take that risk or it's over.
381
00:29:45.958 --> 00:29:47.041
Do it now.
382
00:29:51.625 --> 00:29:53.875
Kevin, you be on your toes.
383
00:29:53.958 --> 00:29:55.041
You make the change when they give you the signal.
384
00:29:55.125 --> 00:29:56.250
You hear me, Kevin?
385
00:30:04.208 --> 00:30:07.041
Three. Two. One.
386
00:30:07.916 --> 00:30:09.041
Now.
387
00:30:27.958 --> 00:30:29.041
Now.
388
00:30:42.000 --> 00:30:44.791
This is not yet the time to celebrate.
389
00:30:45.000 --> 00:30:46.291
This is just the beginning, guys.
390
00:30:46.625 --> 00:30:47.958
Please get back to work.
391
00:30:48.041 --> 00:30:49.416
Thanks. Thank you.
392
00:30:59.541 --> 00:31:01.666
Yes, Vikas? -Sir, I've checked the database..
393
00:31:01.750 --> 00:31:03.166
..of all Indian and Pakistani history-sheeters.
394
00:31:03.250 --> 00:31:05.125
All of them are under the watchful eyes of our officers.
395
00:31:05.375 --> 00:31:07.625
I don't think he is one of them. - Okay.
396
00:31:08.333 --> 00:31:09.625
That means he's a new scoundrel.
397
00:31:09.916 --> 00:31:12.458
Okay, do one thing. Reach Railway's goods station.
398
00:31:12.541 --> 00:31:13.708
I'll meet you there.
399
00:31:56.583 --> 00:32:01.541
"Without you.. Without you I feel restless."
400
00:32:01.625 --> 00:32:04.416
"I feel restless."
401
00:32:07.666 --> 00:32:12.583
"Without you.. Without you I feel restless."
402
00:32:12.666 --> 00:32:15.541
"I feel restless."
403
00:32:15.750 --> 00:32:22.666
"You are my life."
404
00:32:23.041 --> 00:32:30.250
"You are my happiness."
405
00:32:30.500 --> 00:32:37.750
"You are my prayer."
406
00:32:40.833 --> 00:32:47.041
He's get a British citizenship if he marries you.
407
00:32:47.416 --> 00:32:49.958
And also be the proprietor of my wealth.
408
00:32:50.041 --> 00:32:52.666
And yet, you want to make him my son-in-law.
409
00:32:52.750 --> 00:32:54.166
Whether or not you make him your son-in-law..
410
00:32:54.250 --> 00:32:56.833
..I surely want him to be my husband. - Oh, shut up.
411
00:32:57.750 --> 00:32:59.416
What is his stature, after all?
412
00:33:00.708 --> 00:33:02.250
Father, show some respect.
413
00:33:02.333 --> 00:33:04.416
He's better educated than you are. He's an engineer.
414
00:33:04.500 --> 00:33:07.708
Nikita, if you want to spend your life with them..
415
00:33:08.000 --> 00:33:10.666
..then you'll have to leave this house.
416
00:33:17.208 --> 00:33:18.458
Aakash, come on.
417
00:33:37.041 --> 00:33:40.791
"I swear. I swear, beloved."
418
00:33:40.875 --> 00:33:44.458
"I am I am crazy about you."
419
00:33:44.541 --> 00:33:45.791
"How do I live?"
420
00:33:45.875 --> 00:33:48.375
"How do I live, tell me."
421
00:33:48.458 --> 00:33:51.833
"I can't die either."
422
00:33:51.916 --> 00:33:55.541
"I swear.. I swear, beloved."
423
00:33:55.625 --> 00:33:59.250
"I am.. I am crazy about you."
424
00:33:59.333 --> 00:34:00.625
"How do I live?"
425
00:34:00.708 --> 00:34:03.250
"How do I live, tell me."
426
00:34:03.333 --> 00:34:09.125
"I can't die either."
427
00:34:09.291 --> 00:34:16.166
"You are my life."
428
00:34:16.500 --> 00:34:23.541
"You are my prayer."
429
00:34:26.916 --> 00:34:31.916
"Without you.. Without you I feel restless."
430
00:34:32.000 --> 00:34:34.208
"I feel restless."
431
00:34:34.291 --> 00:34:36.125
"How do I say it? Where do I go?"
432
00:34:36.208 --> 00:34:39.166
"Who do I worship?"
433
00:34:39.375 --> 00:34:42.041
"Who do I worship?"
434
00:35:17.916 --> 00:35:21.750
Excuse me. Manish Solanki. He's in Ward A, bed four.
435
00:35:21.833 --> 00:35:23.291
Okay. One moment.
436
00:35:26.666 --> 00:35:29.458
The payment has to be made before the operation.
437
00:35:31.083 --> 00:35:33.916
Sir, I have checked the entire CCTV footage. I couldn't see anyone.
438
00:35:34.000 --> 00:35:36.000
Okay, when did the goods train come?
439
00:35:36.083 --> 00:35:37.208
Here, sir. On this track.
440
00:35:49.000 --> 00:35:50.250
This area, sir.
441
00:35:57.333 --> 00:35:58.458
Forceps.
442
00:36:47.875 --> 00:36:49.000
Vikas.
443
00:36:49.416 --> 00:36:52.000
I want the footage of the past 24 hours from this camera.
444
00:37:19.416 --> 00:37:20.583
Is this your bike?
445
00:37:21.375 --> 00:37:23.250
Yes, it is. - How many bikes do you have?
446
00:37:23.333 --> 00:37:24.416
Five in total.
447
00:37:24.500 --> 00:37:26.416
And all five of them were with you last night?
448
00:37:26.750 --> 00:37:28.333
No, three of them were with me.
449
00:37:28.416 --> 00:37:30.333
Two of them are in the garage getting repaired.
450
00:37:30.458 --> 00:37:31.625
Where's the garage?
451
00:37:32.041 --> 00:37:34.958
The Alfa point center. Over on Richard Street.
452
00:37:35.458 --> 00:37:36.583
Thank you.
453
00:37:37.250 --> 00:37:39.208
Railway Control Security. May I help you?
454
00:37:39.291 --> 00:37:40.625
I want Sanjay.
455
00:37:44.500 --> 00:37:46.208
Sanjay here. - Stay close to the phone..
456
00:37:46.291 --> 00:37:48.500
..or this train won't stay close to the ground.
457
00:37:49.250 --> 00:37:52.000
Okay. What do you want?
458
00:37:52.333 --> 00:37:53.666
10 million euros.
459
00:37:53.750 --> 00:37:54.958
Old currency.
460
00:37:58.250 --> 00:37:59.416
Why this silence?
461
00:37:59.791 --> 00:38:01.166
You aren't paying from your pocket.
462
00:38:02.041 --> 00:38:04.541
10 million isn't much for 500 lives.
463
00:38:08.416 --> 00:38:11.458
Listen.. - You have one hour.
464
00:38:18.125 --> 00:38:21.041
Yes, Vikas? - Sir, the bomber has asked for 10 million euros.
465
00:38:21.875 --> 00:38:23.375
Then the bomb will surely blow.
466
00:38:23.916 --> 00:38:25.833
The ministry won't pay up so easily.
467
00:38:27.041 --> 00:38:28.166
What's the ministry's take on it?
468
00:38:28.250 --> 00:38:29.875
They haven't taken any decision as yet, sir.
469
00:38:30.250 --> 00:38:32.041
Will they take a decision after the bomb explodes?
470
00:38:32.083 --> 00:38:33.208
Anyway, keep me posted.
471
00:38:33.291 --> 00:38:35.458
The smoke meter's diaphragm..
472
00:38:35.541 --> 00:38:37.958
Greetings. Welcome.
473
00:38:38.083 --> 00:38:40.041
What happened? Your car stalled? - Police.
474
00:38:42.500 --> 00:38:45.083
Look, sir, I will tell you.
475
00:38:45.166 --> 00:38:47.208
I am sure Mrs. Khanna must have lodged a complaint.
476
00:38:47.291 --> 00:38:49.583
Mrs. Khanna on purpose wears skimpy clothes..
477
00:38:49.666 --> 00:38:53.083
..and passes by my window. I get compelled to whistle. I..
478
00:38:53.166 --> 00:38:54.375
How many people work in here?
479
00:38:54.583 --> 00:38:56.000
Here? Only six.
480
00:38:56.041 --> 00:38:57.166
Everyone has a permit.
481
00:38:57.250 --> 00:38:58.916
Everyone? - Two don't.
482
00:38:59.083 --> 00:39:01.208
It will come. I am trying.
483
00:39:01.416 --> 00:39:03.250
Where are they? - Here.
484
00:39:03.333 --> 00:39:06.375
Novice. Come here. Come here. Come here. Hurry up.
485
00:39:07.333 --> 00:39:08.458
Hurry up.
486
00:39:09.166 --> 00:39:11.041
Say hello to sir. - Hello.
487
00:39:11.416 --> 00:39:13.166
Where's the other one? The dark egg?
488
00:39:13.250 --> 00:39:15.041
Sir, he didn't come today. - He didn't?
489
00:39:15.458 --> 00:39:18.000
I look at their innocent faces and give them work and get trapped.
490
00:39:18.041 --> 00:39:20.291
Where were you last night? - I was with Mrs. Patil.
491
00:39:20.458 --> 00:39:21.541
My wife, sir.
492
00:39:22.083 --> 00:39:25.625
Where were you? - I was here, at work, sir. - Alone?
493
00:39:26.375 --> 00:39:29.916
Tell him. - No, sir. Aadil was with me. - Who is Aadil?
494
00:39:30.000 --> 00:39:33.250
The one I told you about. The boy working without a permit.
495
00:39:33.333 --> 00:39:35.041
The other mechanic. - He was with you the entire night?
496
00:39:35.083 --> 00:39:36.625
Yes. No.
497
00:39:36.708 --> 00:39:39.333
He had left to test the bike.
498
00:39:39.500 --> 00:39:40.583
What time?
499
00:39:41.750 --> 00:39:43.000
At 10 or 11pm.
500
00:39:43.041 --> 00:39:46.375
Which bike? - Chip Shop's owner's bike.
501
00:39:46.916 --> 00:39:49.250
Fish and chips' bike? - Yes. Yes, sir.
502
00:39:50.375 --> 00:39:53.000
Do you know Aadil? His whereabouts? Where does he stay?
503
00:39:53.083 --> 00:39:54.500
Do you have his address?
504
00:39:54.583 --> 00:39:57.208
Sir, he didn't have a permit. I just appointed him.
505
00:39:57.291 --> 00:39:59.041
So, now we don't have documents.
506
00:39:59.500 --> 00:40:01.583
One day you too will go to jail along with such boys.
507
00:40:01.750 --> 00:40:04.333
Vikas. Immediately send a sketch artist to Alfa Garage.
508
00:40:04.833 --> 00:40:06.666
We need a sketch of a boy named Aadil.
509
00:40:07.000 --> 00:40:08.250
I guess we have got our guy.
510
00:40:12.958 --> 00:40:14.125
What? There's a bomb?
511
00:40:14.541 --> 00:40:16.708
What? A bomb on the train? - There's a bomb on the train.
512
00:40:17.125 --> 00:40:18.958
Listen, everybody. There's a bomb on the train.
513
00:40:19.000 --> 00:40:20.458
Oh, my God. - Are you sure?
514
00:40:20.541 --> 00:40:21.791
Sir.. - It's all over the news.
515
00:40:21.875 --> 00:40:23.916
Everybody, there's a bomb on the train. - What? This..
516
00:40:24.000 --> 00:40:26.458
There's a bomb. - What? On this train? Is it true?
517
00:40:26.541 --> 00:40:27.875
There's a bomb on the train.
518
00:40:27.958 --> 00:40:35.333
You idiot. You lied to us.
519
00:40:37.875 --> 00:40:40.416
Shut the door. And get inside.
520
00:40:40.833 --> 00:40:43.958
Leave him alone.
521
00:40:46.000 --> 00:40:47.083
Don't push it.
522
00:40:47.250 --> 00:40:49.625
Go back to your seats and sit down. Everybody.
523
00:40:49.708 --> 00:40:52.041
Stop it. - You..
524
00:40:52.583 --> 00:40:55.208
I'll blow your head off if you touch anybody.
525
00:40:55.291 --> 00:40:57.375
Okay? Go back to your seat.
526
00:40:57.791 --> 00:40:58.916
Go.
527
00:41:05.125 --> 00:41:08.041
Yes, there's a bomb on this train.
528
00:41:09.416 --> 00:41:14.333
We can't stop or even reduce the speed below 60mhr.
529
00:41:14.416 --> 00:41:16.083
Or the bomb will explode.
530
00:41:17.583 --> 00:41:20.541
We can either panic right now and make things hard..
531
00:41:20.791 --> 00:41:22.291
..or we can stay calm..
532
00:41:22.375 --> 00:41:24.666
..and trust the government to get us out of this mess.
533
00:41:25.083 --> 00:41:27.416
The position of the British government..
534
00:41:27.500 --> 00:41:30.791
..on terrorist acts is very clear.
535
00:41:31.333 --> 00:41:35.041
There will be no negotiation whatsoever.
536
00:41:37.625 --> 00:41:39.166
Let's make it official.
537
00:41:39.333 --> 00:41:41.250
All in favor raise your hands.
538
00:41:50.083 --> 00:41:53.291
Mr. Khanna doesn't seem to agree with our opinion.
539
00:41:53.541 --> 00:41:55.541
May I ask you exactly what do you have in mind?
540
00:41:56.833 --> 00:41:58.375
I think we should have the money ready.
541
00:42:02.708 --> 00:42:05.041
Sir, all I am asking you to is make the money visible.
542
00:42:05.458 --> 00:42:07.291
It will be a tool for me to negotiate.
543
00:42:07.583 --> 00:42:09.916
A way to get the boomer out in the open. It will be just a bait.
544
00:42:10.000 --> 00:42:13.833
And if you lose the criminal and the money?
545
00:42:17.458 --> 00:42:18.541
Sir..
546
00:42:19.041 --> 00:42:21.375
You've believed in me for 23 years.
547
00:42:22.000 --> 00:42:23.416
And I never failed to deliver.
548
00:42:23.875 --> 00:42:27.291
You called me back from retirement all because of your trust.
549
00:42:28.000 --> 00:42:29.916
Just trust me one last time.
550
00:42:30.291 --> 00:42:33.208
And I promise you, I'll not lose the money..
551
00:42:33.875 --> 00:42:35.541
..or the passengers on the train.
552
00:42:36.166 --> 00:42:37.375
I'll get him.
553
00:42:38.458 --> 00:42:40.500
Sir, Aadil's sketch has matched.
554
00:42:40.583 --> 00:42:42.333
This is his file from the immigration department.
555
00:42:43.125 --> 00:42:44.250
Aadil Khan.
556
00:42:44.333 --> 00:42:46.666
He came here from India, 7 years ago, on a tourist visa, sir.
557
00:42:46.750 --> 00:42:48.041
With a music troupe.
558
00:42:48.208 --> 00:42:50.166
He neither went back nor did he ever get caught.
559
00:42:50.250 --> 00:42:53.666
Dispatch his photo and all his details to all the police stations.
560
00:42:54.041 --> 00:42:56.250
Bus stations. Police stations. Airports. Everywhere.
561
00:42:56.333 --> 00:42:58.208
Keep the police officers ready. - Yes, sir.
562
00:42:58.625 --> 00:42:59.833
What's the news on the train?
563
00:43:00.000 --> 00:43:01.583
The conductors have checked all the compartments.
564
00:43:01.666 --> 00:43:02.750
They didn't find any bomb, sir.
565
00:43:02.833 --> 00:43:05.583
This means the bomb isn't controlled by a lunatic.
566
00:43:05.750 --> 00:43:08.041
This bomb is now controlled by speed.
567
00:43:08.125 --> 00:43:09.250
Listen, Vikas.
568
00:43:09.625 --> 00:43:12.500
From Railway Control Centre take the details of the next bridge.
569
00:43:12.625 --> 00:43:15.000
I need 4- 5 high speed cameras under that bridge.
570
00:43:15.041 --> 00:43:18.458
I ant clear pictures of every compartment's base.
571
00:43:28.041 --> 00:43:30.291
Dear, I'm a little busy. Can I.. - Daddy..
572
00:43:31.000 --> 00:43:32.125
Am I going to die?
573
00:43:34.833 --> 00:43:36.125
What are you saying, Pia?
574
00:43:36.750 --> 00:43:40.583
Everyone here is saying that there is a bomb in the train.
575
00:43:40.958 --> 00:43:42.208
Everyone is going to die.
576
00:43:43.875 --> 00:43:45.375
Nothing's going to happen to anyone.
577
00:43:46.916 --> 00:43:48.750
I am concentrating only on your train.
578
00:43:50.708 --> 00:43:52.083
I won't let anything happen to you.
579
00:43:52.750 --> 00:43:53.916
Promise?
580
00:43:56.833 --> 00:43:58.083
Promise.
581
00:44:03.875 --> 00:44:05.208
Excuse me, Dr. Renu. - Yes?
582
00:44:05.375 --> 00:44:06.583
Please report to the front desk.
583
00:44:06.666 --> 00:44:08.083
There's a telephone call for you.
584
00:44:08.291 --> 00:44:09.375
Okay.
585
00:44:11.625 --> 00:44:14.208
Hello. - Hello, Renu? Renu, don't hang up.
586
00:44:19.916 --> 00:44:21.125
Is Pia alright?
587
00:44:21.333 --> 00:44:23.833
Renu, Pia is on a train.
588
00:44:25.000 --> 00:44:29.291
And we've just got the news that there is a bomb in that train.
589
00:44:30.958 --> 00:44:33.666
Then stop the train and get Pia out.
590
00:44:34.375 --> 00:44:35.833
We cannot do that.
591
00:44:37.208 --> 00:44:40.291
Until I don't inform you anything about the train..
592
00:44:40.958 --> 00:44:42.791
..don't believe in what anyone else says.
593
00:44:44.458 --> 00:44:47.083
I'll keep in touch. Okay?
594
00:44:49.583 --> 00:44:50.833
That way, sir.
595
00:44:54.708 --> 00:44:55.875
Stop.
596
00:44:58.083 --> 00:44:59.208
Now rewind.
597
00:45:00.625 --> 00:45:01.750
Stop.
598
00:45:02.875 --> 00:45:04.041
Zoom.
599
00:45:06.416 --> 00:45:08.125
Bomb squad reports? - That way, sir.
600
00:45:08.375 --> 00:45:11.041
They say that the goods train too had a similar bomb.
601
00:45:11.125 --> 00:45:13.000
You see, sir, there is an electronic dynamo.
602
00:45:13.041 --> 00:45:15.041
It's sensor is attached to the wheel of the train.
603
00:45:15.791 --> 00:45:17.833
If the speed of the train goes below 60..
604
00:45:18.708 --> 00:45:21.791
..the dynamo will activate the trigger and the bomb will explode.
605
00:45:22.083 --> 00:45:23.166
It's all mentioned here, sir.
606
00:45:23.250 --> 00:45:25.625
Under which compartments is the bomb placed? - Four and seven.
607
00:45:25.708 --> 00:45:27.000
Connect me to the engineering department.
608
00:45:27.208 --> 00:45:29.500
Send all the passengers in the first three compartments.
609
00:45:29.583 --> 00:45:32.041
Separate the rest of the compartments from them.
610
00:45:32.125 --> 00:45:34.041
I think that should work. - I don't think that's possible.
611
00:45:34.083 --> 00:45:35.416
What you are saying is impossible.
612
00:45:36.791 --> 00:45:38.083
Why is it not possible?
613
00:45:38.833 --> 00:45:41.333
If we switch off the main hydraulics of the train then..
614
00:45:41.416 --> 00:45:44.166
You don't understand. This train runs on an automatic system.
615
00:45:44.250 --> 00:45:47.083
If you switch off the hydraulics, the train will stop right there.
616
00:45:48.458 --> 00:45:50.500
You mean to say there is no way to stop the train?
617
00:45:50.583 --> 00:45:51.708
There is no way you can stop that train..
618
00:45:51.791 --> 00:45:54.541
If there was any, I would've stopped it.
619
00:45:54.708 --> 00:45:56.166
My daughter is on that train.
620
00:45:57.000 --> 00:45:58.625
My daughter is on that train.
621
00:46:06.666 --> 00:46:08.541
Hello. - Sanjay.
622
00:46:09.416 --> 00:46:11.500
Sanjay, my money? - It's ready.
623
00:46:12.166 --> 00:46:14.333
Do you have any idea of how many innocent lives..
624
00:46:14.416 --> 00:46:15.500
..you are putting in danger?
625
00:46:15.583 --> 00:46:17.208
If you get caught you'll die.
626
00:46:17.291 --> 00:46:18.666
Why are you playing with your life?
627
00:46:18.750 --> 00:46:20.833
One shouldn't love life too much.
628
00:46:21.583 --> 00:46:24.166
In the end, everyone has to lose it.
629
00:46:24.916 --> 00:46:28.000
Look, I can help you if you have been wronged.
630
00:46:28.041 --> 00:46:30.291
You won't be able to catch me even if you talk for long.
631
00:46:31.333 --> 00:46:32.416
Give me my money, otherwise.. - Where do you want..
632
00:46:32.500 --> 00:46:33.666
..he money delivered?
633
00:46:35.000 --> 00:46:37.333
Who are you? - Arjun Khanna. Counter Terrorist Command.
634
00:46:37.500 --> 00:46:39.125
I'll get your money. Where should I get it?
635
00:46:39.208 --> 00:46:40.958
Mr. Khanna, put the money in a bag.
636
00:46:41.166 --> 00:46:43.083
There should be no tracking device in it.
637
00:46:43.333 --> 00:46:45.000
Nor should there be any officer with you.
638
00:46:45.333 --> 00:46:46.791
You should come alone.
639
00:46:46.916 --> 00:46:48.666
Till I don't get the money..
640
00:46:48.750 --> 00:46:51.166
..no one will know the way to defuse the bomb.
641
00:46:51.250 --> 00:46:53.916
Glenalmond College. Surrey. In 20 minutes.
642
00:47:30.000 --> 00:47:33.125
Are you Mr. Arjun Khanna? - Yes, Father.
643
00:47:33.416 --> 00:47:35.750
Then I guess this belongs to you.
644
00:47:36.958 --> 00:47:39.125
A gentleman delivered it to us this morning.
645
00:47:39.208 --> 00:47:41.333
He said you'll be coming to collect it.
646
00:47:44.000 --> 00:47:45.041
Did you happen to see his face?
647
00:47:45.125 --> 00:47:48.500
Sorry, I didn't. He was wearing some kind of helmet.
648
00:47:48.583 --> 00:47:50.750
But he did seem to be in a great hurry.
649
00:47:52.291 --> 00:47:54.583
Hello. - Mr. Khanna? - Speaking.
650
00:47:54.666 --> 00:47:55.750
Get into a car.
651
00:47:55.833 --> 00:47:57.833
Get out through the forth gate and take a left.
652
00:47:58.000 --> 00:47:59.500
Go straight and take another left.
653
00:47:59.791 --> 00:48:01.125
It will take you to an unpaved road.
654
00:48:01.208 --> 00:48:02.333
Keep driving.
655
00:48:02.791 --> 00:48:04.000
It was that scoundrel's call.
656
00:48:04.041 --> 00:48:06.041
Vikas, I'm calling you.
657
00:48:06.125 --> 00:48:08.083
You'll get this mobile's number.
658
00:48:08.500 --> 00:48:10.083
As soon as the bomber calls again..
659
00:48:10.166 --> 00:48:12.125
..trace his exact location and tell me.
660
00:48:12.375 --> 00:48:13.583
I'm taking this car.
661
00:48:25.208 --> 00:48:26.791
Did you see "the inn" board?
662
00:48:28.541 --> 00:48:29.750
Yes.
663
00:48:30.625 --> 00:48:31.833
Turn right from there.
664
00:48:40.708 --> 00:48:43.416
Half a kilometer away you will see an "animal crossing" board.
665
00:48:44.000 --> 00:48:45.250
Take a left from there.
666
00:48:50.458 --> 00:48:52.125
Sir. Sir.
667
00:48:53.250 --> 00:48:54.416
Yes, Vikas. Tell me.
668
00:48:54.500 --> 00:48:56.166
Sir, the call got traced.
669
00:48:56.250 --> 00:48:57.333
What's the exact location?
670
00:48:57.416 --> 00:48:59.000
Alexandra, Bun No. 67 Hogway.
671
00:48:59.083 --> 00:49:00.500
Okay. Go for him and get him alive.
672
00:49:00.583 --> 00:49:02.541
I'll keep him busy. - Okay, sir.
673
00:49:02.625 --> 00:49:04.708
Come on, guys. Let's get inside. Let's move.
674
00:49:05.500 --> 00:49:07.291
Animal crossing road.
675
00:49:14.750 --> 00:49:16.458
Got it. I got it.
676
00:49:27.291 --> 00:49:28.416
Turn right.
677
00:49:36.541 --> 00:49:39.708
Hello. I can't see any Richards Farm's board here.
678
00:49:40.000 --> 00:49:41.875
Mr. Khanna, I guess you aren't paying attention.
679
00:49:42.333 --> 00:49:43.875
I think I'll have to hang up.
680
00:49:43.958 --> 00:49:45.375
Yes, I can see it. I can see it.
681
00:50:19.375 --> 00:50:22.833
This is the police. You've been surrounded.
682
00:50:23.041 --> 00:50:26.000
Slowly come out with your hands over your head.
683
00:50:26.625 --> 00:50:28.666
There is no other way out for you.
684
00:50:43.625 --> 00:50:44.750
Freeze.
685
00:50:48.125 --> 00:50:50.291
Don't take a wrong turn at any cost today.
686
00:50:50.375 --> 00:50:53.000
It can prove to be dangerous. Stop the car near the Rapid's board.
687
00:50:56.791 --> 00:50:58.708
He watches a lot of English movies.
688
00:50:59.375 --> 00:51:00.708
I'll have to give him that.
689
00:51:03.125 --> 00:51:04.541
Will you tell us what to do next.
690
00:51:07.333 --> 00:51:08.541
Get out of the car.
691
00:51:15.375 --> 00:51:17.458
By now you must have reached a riverbank.
692
00:51:19.333 --> 00:51:20.916
Yes.
693
00:51:22.666 --> 00:51:25.875
There, below a tree, there's a yellow waterproof suitcase.
694
00:51:28.500 --> 00:51:29.708
Got it?
695
00:51:39.375 --> 00:51:40.625
Keep the money in it.
696
00:51:56.875 --> 00:51:58.791
Now throw the suitcase in the water.
697
00:52:01.875 --> 00:52:05.958
I said, throw the suitcase in the water and walk away.
698
00:52:59.041 --> 00:53:02.041
I want all units to setup a two kilometer radius around this area.
699
00:53:04.000 --> 00:53:05.500
All highway routes should be blocked.
700
00:53:05.583 --> 00:53:08.041
No vehicle should be allowed to pass without being checked.
701
00:53:16.166 --> 00:53:21.500
Please stop otherwise we will have to open fire.
702
00:53:21.583 --> 00:53:23.666
This is your last warning.
703
00:53:23.958 --> 00:53:27.666
Please stop otherwise we will have to open fire.
704
00:53:27.750 --> 00:53:30.208
This is your very last warning.
705
00:54:44.916 --> 00:54:46.416
"Speed"
706
00:55:06.750 --> 00:55:08.666
"Speed"
707
00:55:25.333 --> 00:55:31.333
"Speed"
708
00:55:45.416 --> 00:55:47.458
"Speed"
709
00:58:33.208 --> 00:58:34.416
Repeat..
710
01:00:04.708 --> 01:00:06.583
Move. Move.
711
01:00:07.041 --> 01:00:10.083
Hello. Everything is okay.
712
01:00:44.666 --> 01:00:47.916
Every time I think you cannot do anything more stupid..
713
01:00:48.000 --> 01:00:49.208
..you prove me wrong.
714
01:00:49.291 --> 01:00:50.708
Who the hell do you think you are?
715
01:00:50.791 --> 01:00:52.291
Who told you to give in?
716
01:00:52.375 --> 01:00:54.083
How are we going to stop the train now?
717
01:00:54.166 --> 01:00:57.125
Hey, look, if you can't handle it, you should've left it to us.
718
01:00:57.208 --> 01:00:58.291
You are an amateur.
719
01:00:58.541 --> 01:00:59.875
It was an accident.
720
01:00:59.958 --> 01:01:02.083
You coming back was the accident.
721
01:01:02.166 --> 01:01:04.333
We needed him alive.
722
01:01:08.416 --> 01:01:09.833
The bomber is still alive.
723
01:01:09.916 --> 01:01:11.166
She was not the bomber.
724
01:01:11.375 --> 01:01:14.500
She? - Don't look confused.
725
01:01:14.583 --> 01:01:17.958
There's more than one person involved in this crime.
726
01:01:18.666 --> 01:01:21.000
So, how do you intend to proceed?
727
01:01:21.125 --> 01:01:23.291
That's for me to know and you to find out.
728
01:01:23.750 --> 01:01:27.583
As you know, Alan, that investigations are based on leads.
729
01:01:28.666 --> 01:01:29.750
And I have one.
730
01:01:29.833 --> 01:01:31.083
Vikas. - Sir.
731
01:01:31.166 --> 01:01:33.166
I got this hospital bill from that girl's pocket.
732
01:01:33.250 --> 01:01:35.000
Get all the details possible.
733
01:01:35.041 --> 01:01:37.416
And do this fast. We are running out of time.
734
01:02:02.375 --> 01:02:04.250
Stop.
735
01:02:07.166 --> 01:02:11.000
Miss, please come with us. - I can't.
736
01:02:12.708 --> 01:02:14.333
She's getting off.
737
01:02:14.416 --> 01:02:18.250
Come on, get her.
738
01:02:24.791 --> 01:02:27.833
No. Please let me go. Let me go, please.
739
01:02:27.916 --> 01:02:30.125
Please. I have not done anything.
740
01:02:30.208 --> 01:02:32.208
What's happening? What's happening out here?
741
01:02:33.708 --> 01:02:35.791
Please, don't hand me over to the police.
742
01:02:35.875 --> 01:02:37.708
They will send me back to India.
743
01:02:37.791 --> 01:02:39.041
Please.
744
01:02:39.125 --> 01:02:41.625
It's my.. It's a question of my life.
745
01:02:42.000 --> 01:02:45.041
Along with mine, my family's life will also get ruined.
746
01:02:45.125 --> 01:02:48.000
Please. Let me go. Please.
747
01:02:48.666 --> 01:02:51.500
I haven't done anything wrong.
748
01:02:51.916 --> 01:02:55.000
I'm scared for my life.
749
01:02:55.958 --> 01:02:57.375
Please, sir.
750
01:03:17.083 --> 01:03:18.291
Hello?
751
01:03:19.125 --> 01:03:20.791
Did everything go well, sir?
752
01:03:22.791 --> 01:03:23.916
Hello?
753
01:03:24.958 --> 01:03:27.583
Where are you? Where is Megha?
754
01:03:27.666 --> 01:03:29.166
Megha is dead.
755
01:03:29.375 --> 01:03:33.041
No. Oh, God.
756
01:03:33.125 --> 01:03:35.083
Aadil. - No!
757
01:03:35.166 --> 01:03:36.291
Aadil!
758
01:03:43.625 --> 01:03:46.125
Moments ago, a high speed chase on the M25..
759
01:03:46.208 --> 01:03:49.000
..has resulted in the death of the London railway bomber.
760
01:03:49.250 --> 01:03:51.916
Authorities have said that the bomber, a female in her twenties..
761
01:03:52.000 --> 01:03:54.166
..was trying to escape on her dirt-bike..
762
01:03:54.250 --> 01:03:57.333
..and had a fatal accident during the chase with the police.
763
01:04:02.208 --> 01:04:03.875
Hello? - Hello, Sanjay?
764
01:04:04.333 --> 01:04:06.416
Sanjay, tell me the truth.
765
01:04:07.041 --> 01:04:09.416
Everyone here is telling me a different story.
766
01:04:09.916 --> 01:04:13.000
I had told you, no matter what anyone tells you about this train..
767
01:04:13.041 --> 01:04:14.416
..don't believe in it.
768
01:04:15.875 --> 01:04:19.041
But in the news they are showing that the bomber is dead.
769
01:04:19.500 --> 01:04:21.000
That train won't stop.
770
01:04:21.041 --> 01:04:23.666
Media.. Media has gone crazy.
771
01:04:24.291 --> 01:04:26.750
The bomber is a guy. He is still alive.
772
01:04:26.833 --> 01:04:28.583
And I am talking to him.
773
01:04:28.958 --> 01:04:31.625
I hope you are not saying so just to calm me down.
774
01:04:32.041 --> 01:04:35.791
Do one thing. Talk to her. You'll feel better.
775
01:04:42.041 --> 01:04:43.125
Hello?
776
01:04:43.208 --> 01:04:45.583
Hello. Hello, Pia?
777
01:04:45.666 --> 01:04:46.833
Mamma?
778
01:04:47.250 --> 01:04:48.833
Are you alright, dear?
779
01:04:49.083 --> 01:04:52.208
Yes. But how did you get my number?
780
01:04:53.083 --> 01:04:54.333
Your father gave it to me.
781
01:04:54.666 --> 01:04:56.250
You spoke to him?
782
01:04:56.541 --> 01:04:57.833
Yes, dear.
783
01:04:59.458 --> 01:05:00.833
Hello?
784
01:05:02.708 --> 01:05:04.208
The bomber is dead.
785
01:05:05.041 --> 01:05:06.416
It's all over.
786
01:05:06.625 --> 01:05:08.666
We are all going to die.
787
01:05:08.750 --> 01:05:10.166
I'm not going to die like this.
788
01:05:10.250 --> 01:05:11.833
I bet we can jump off this train.
789
01:05:11.916 --> 01:05:13.041
Please sit down.
790
01:05:13.125 --> 01:05:15.916
How are you going to defuse the bomb if the bomber is already dead?
791
01:05:16.000 --> 01:05:17.458
The bomber is not dead.
792
01:05:17.541 --> 01:05:18.625
How do you know?
793
01:05:18.708 --> 01:05:21.458
My daddy is a chief of railway control centre.
794
01:05:21.541 --> 01:05:24.041
What's your name? - Pia. Pia Raina.
795
01:05:24.125 --> 01:05:25.458
Okay, Pia, what did your father say?
796
01:05:25.541 --> 01:05:28.500
He told my mother that the bomber is not dead.
797
01:05:28.916 --> 01:05:31.500
Can I talk to your father?
798
01:05:46.416 --> 01:05:48.125
I found sister-in-law's address.
799
01:05:54.041 --> 01:05:56.250
She's a teacher in some kindergarten school.
800
01:05:57.000 --> 01:05:58.666
I didn't get any other information.
801
01:06:06.250 --> 01:06:08.041
Megha's brother's operation was to take place today.
802
01:06:08.250 --> 01:06:09.458
Of what?
803
01:06:10.083 --> 01:06:12.791
He has started lose vision. Both his eyes.
804
01:06:14.125 --> 01:06:15.833
The operation is very expensive.
805
01:06:16.333 --> 01:06:19.875
And if he doesn't get it done, he can go blind.
806
01:06:25.208 --> 01:06:28.000
I think they have found out that we are Indians.
807
01:06:35.000 --> 01:06:36.708
Unit four, are you in position?
808
01:06:36.958 --> 01:06:38.208
In position, sir. Shall I go in?
809
01:06:38.291 --> 01:06:40.166
No. Hold your positions.
810
01:06:40.625 --> 01:06:42.958
Nobody approaches the target without my orders.
811
01:06:49.291 --> 01:06:51.041
Aadil, run.
812
01:07:00.166 --> 01:07:01.625
Hey.
813
01:07:10.541 --> 01:07:13.791
Hey, stop. - Stop. - Stop.
814
01:07:33.375 --> 01:07:34.625
Hey.
815
01:07:38.125 --> 01:07:39.625
Stop.
816
01:07:40.791 --> 01:07:42.166
Come on. Come on.
817
01:07:42.250 --> 01:07:45.208
Whoa, whoa. Come on.
818
01:07:45.833 --> 01:07:47.541
Get him. Get him.
819
01:07:58.250 --> 01:07:59.500
Just kill him.
820
01:08:05.375 --> 01:08:06.916
Whoa
821
01:08:20.875 --> 01:08:23.375
No. Get him.
822
01:09:05.916 --> 01:09:11.208
Calling all units..
823
01:09:11.291 --> 01:09:12.500
Watch it, man.
824
01:09:18.000 --> 01:09:20.875
"Speed"
825
01:09:20.958 --> 01:09:29.000
"Speed everybody"
826
01:09:29.041 --> 01:09:33.791
"Speed everybody"
827
01:09:33.875 --> 01:09:40.958
"Speed"
828
01:09:46.000 --> 01:09:47.125
Get him.
829
01:09:50.375 --> 01:09:52.166
Stop, or I shoot.
830
01:09:54.208 --> 01:09:58.000
Get down, everybody get down.
831
01:10:06.708 --> 01:10:08.541
I've got him.
832
01:10:20.125 --> 01:10:23.250
Clear the bridge. Clear the bridge.
833
01:10:23.333 --> 01:10:29.458
"Speed" - Stop. I said stop.
834
01:10:29.750 --> 01:10:31.166
Damn it.
835
01:11:03.083 --> 01:11:04.208
Drive.
836
01:11:40.000 --> 01:11:41.916
Good morning. - Good morning.
837
01:11:42.000 --> 01:11:44.166
Here. Have some sweets.
838
01:11:44.416 --> 01:11:47.000
Sweets? What are we celebrating?
839
01:11:47.041 --> 01:11:50.250
Remember, I had told you about my brother, Manish?
840
01:11:50.333 --> 01:11:53.208
He has got an admission in an engineering college here.
841
01:11:53.916 --> 01:11:55.708
Oh, that's nice.
842
01:11:56.958 --> 01:11:58.375
But how did he come to UK?
843
01:11:58.458 --> 01:12:00.958
He didn't come through illegitimate means like us, sir.
844
01:12:01.000 --> 01:12:02.416
He has come legally.
845
01:12:02.500 --> 01:12:04.083
He has got student visa.
846
01:12:04.583 --> 01:12:06.083
Then you deserve double congratulations.
847
01:12:06.166 --> 01:12:07.625
He'll be an engineer like me.
848
01:12:07.958 --> 01:12:09.916
This has been possible only because of you.
849
01:12:10.250 --> 01:12:11.916
You had done a lot of favors.
850
01:12:12.625 --> 01:12:16.125
My parents.. - Enough. Enough. Enough.
851
01:12:16.208 --> 01:12:17.333
Give me the sweets.
852
01:12:26.375 --> 01:12:28.375
This is a routine check. Stay where you are.
853
01:12:28.458 --> 01:12:30.333
This is the UK Border Agency.
854
01:12:30.416 --> 01:12:32.916
Everybody stay where they are.
855
01:12:34.125 --> 01:12:38.500
Wait a minute. Sir, please.
856
01:12:43.708 --> 01:12:46.250
Sir, people from the immigration department are outside.
857
01:12:46.333 --> 01:12:47.500
They are checking everyone's papers.
858
01:12:47.583 --> 01:12:48.791
What should we do?
859
01:12:54.708 --> 01:12:57.291
Aadil. You leave with Megha.
860
01:12:57.375 --> 01:12:59.500
Sir, but you?
861
01:12:59.583 --> 01:13:01.083
I'll take care of them. You both leave.
862
01:13:01.166 --> 01:13:02.916
But, sir, you too. - Just stop it.
863
01:13:03.000 --> 01:13:04.166
I said go.
864
01:13:04.708 --> 01:13:06.916
Come on, Megha, let's go. - Go.
865
01:13:20.500 --> 01:13:22.875
Hi, Officer. Is there a problem here?
866
01:13:23.041 --> 01:13:26.000
My name is Peter Harvey from the Department of Immigration.
867
01:13:26.416 --> 01:13:28.541
We've just been checking your workers' papers.
868
01:13:28.625 --> 01:13:30.000
And a few of them don't seem to have..
869
01:13:30.083 --> 01:13:32.541
..the proper documentation to work in the UK.
870
01:13:33.750 --> 01:13:35.250
I guess I am not aware of that.
871
01:13:35.333 --> 01:13:36.875
What's your job here, sir?
872
01:13:36.958 --> 01:13:39.291
I am the CEO. - And who owns the company?
873
01:13:39.375 --> 01:13:42.250
My wife. - Can I see your papers, please?
874
01:13:43.791 --> 01:13:47.291
I have applied for my citizenship and work permit.
875
01:13:47.375 --> 01:13:49.333
I have a copy of that. - Sir, without citizenship..
876
01:13:49.416 --> 01:13:51.958
..and work permit you cannot work in this country.
877
01:13:52.000 --> 01:13:54.125
I'm afraid you have to come with us.
878
01:14:10.291 --> 01:14:12.875
It's okay. It's okay. It's almost done.
879
01:14:13.958 --> 01:14:15.125
Just relax.
880
01:14:17.375 --> 01:14:18.875
May I know who he is?
881
01:14:22.583 --> 01:14:24.833
Someone who has nothing to lose.
882
01:14:25.458 --> 01:14:26.625
And you?
883
01:14:29.041 --> 01:14:30.750
Someone who has lost everything.
884
01:14:31.000 --> 01:14:32.083
Let's go.
885
01:14:39.375 --> 01:14:40.625
Thanks, Doctor.
886
01:15:08.416 --> 01:15:10.583
I think we should stop right here.
887
01:15:12.958 --> 01:15:14.041
Why?
888
01:15:14.333 --> 01:15:17.791
Our intention was to commit a crime and get our lives back.
889
01:15:21.625 --> 01:15:23.916
Without endangering anyone's life.
890
01:15:26.833 --> 01:15:29.000
Megha has lost her life.
891
01:15:30.208 --> 01:15:31.875
And you are injured.
892
01:15:34.833 --> 01:15:37.125
I don't want the money at the expense of your life.
893
01:15:40.458 --> 01:15:42.833
It's no use backing out now, sir.
894
01:15:43.958 --> 01:15:45.416
Megha is dead.
895
01:15:46.541 --> 01:15:49.250
And if I didn't have the hope that you would return..
896
01:15:50.291 --> 01:15:52.708
..then I would've hanged myself long back.
897
01:15:54.166 --> 01:15:55.458
Who do we fear?
898
01:15:56.666 --> 01:16:00.833
If we don't win, what do we have to lose?
899
01:16:02.166 --> 01:16:06.458
And if we win, we have our lives ahead of us.
900
01:16:13.250 --> 01:16:14.333
Give it here.
901
01:16:15.458 --> 01:16:16.625
Yeah, Sanjay here.
902
01:16:16.708 --> 01:16:18.833
Everyone in this world wants to go to heaven.
903
01:16:18.916 --> 01:16:21.416
But no one wants to die to go to heaven.
904
01:16:21.708 --> 01:16:24.416
Your mistake will today take those passengers to heaven.
905
01:16:24.500 --> 01:16:25.666
The deal is off.
906
01:16:36.333 --> 01:16:38.041
Have you gone mad?
907
01:16:39.833 --> 01:16:41.583
Who the hell do you think you are?
908
01:16:41.666 --> 01:16:43.333
When the government had given you the money..
909
01:16:43.416 --> 01:16:46.791
..to give to the bomber then why did you have to act smart?
910
01:16:47.041 --> 01:16:49.541
You should have quietly given the money and defused the bomb.
911
01:16:50.208 --> 01:16:52.791
That money was a means to catch those scoundrels.
912
01:16:53.666 --> 01:16:55.833
Not to fulfill their demands.
913
01:16:56.041 --> 01:16:57.166
Now just calm down.
914
01:16:57.250 --> 01:16:59.041
Now don't you tell me to calm down.
915
01:16:59.333 --> 01:17:01.875
I've been trying my best to save the train since morning..
916
01:17:01.958 --> 01:17:03.958
..so that you get time for your investigation.
917
01:17:04.041 --> 01:17:07.333
A lot of time has been wasted, but the little hope that we had..
918
01:17:07.416 --> 01:17:08.916
..you have ruined that as well.
919
01:17:09.416 --> 01:17:12.208
Mr. Sanjay, I understand. - No, you don't understand.
920
01:17:12.291 --> 01:17:14.208
Because you don't have anyone close to you on that train.
921
01:17:14.291 --> 01:17:17.250
Shut up. - Everyone in that train has a near and dear one.
922
01:17:17.333 --> 01:17:20.125
I don't need a reason to save people's lives.
923
01:17:20.208 --> 01:17:22.000
It's my job. It's my duty.
924
01:17:22.375 --> 01:17:23.625
He will call back.
925
01:17:23.708 --> 01:17:25.083
Why will he call back? How do you know so?
926
01:17:25.166 --> 01:17:27.333
I'm telling you, he will call. - Why will he call?
927
01:17:27.416 --> 01:17:30.000
Because he won't leave without taking his money.
928
01:17:30.041 --> 01:17:32.583
He will not call. - He will call. - It's him.
929
01:17:33.000 --> 01:17:34.291
It's him.
930
01:17:41.333 --> 01:17:43.666
Hello. - Take the money and go St. Georges hall.
931
01:17:44.041 --> 01:17:45.708
And don't do anything stupid this time.
932
01:17:45.791 --> 01:17:46.958
Last chance.
933
01:18:17.333 --> 01:18:19.916
Excuse me, mister. This is for you.
934
01:18:22.958 --> 01:18:25.791
Who gave you this? Hey, listen.
935
01:18:28.291 --> 01:18:31.125
Put the bag in the trash can behind you.
936
01:19:05.500 --> 01:19:07.000
Keep an eye on the green dustbin.
937
01:19:07.041 --> 01:19:08.250
I repeat..
938
01:19:13.083 --> 01:19:14.625
Alpha Team, talk to me.
939
01:19:15.541 --> 01:19:17.458
No, sir. Nothing yet.
940
01:19:17.541 --> 01:19:19.916
Snipers. Keep an eye on the green dustbin.
941
01:19:20.250 --> 01:19:23.291
No fatal shots. I want this guy alive. - Okay.
942
01:19:29.041 --> 01:19:31.166
Here's your coffee, sir. - Okay. Thank you.
943
01:19:39.791 --> 01:19:42.125
Sir, I've just seen something in his hand.
944
01:19:49.291 --> 01:19:51.250
Bravo Team, do you see anything?
945
01:19:51.333 --> 01:19:54.166
No sir, still looking. Nothing yet.
946
01:19:54.500 --> 01:19:57.000
He will come. We will see him soon.
947
01:20:07.083 --> 01:20:09.625
Target confirmed. Approaching drop point.
948
01:20:09.708 --> 01:20:11.083
Everyone, now, stay calm.
949
01:20:11.583 --> 01:20:13.750
Be focused. Be focused.
950
01:20:18.333 --> 01:20:19.708
Negative, sir.
951
01:21:04.541 --> 01:21:08.750
"Speed"
952
01:21:10.583 --> 01:21:12.000
"Speed"
953
01:22:13.791 --> 01:22:16.041
"Speed everybody"
954
01:22:16.125 --> 01:22:19.500
"Speed"
955
01:22:19.708 --> 01:22:27.375
"Speed"
956
01:22:27.458 --> 01:22:29.250
Can I have a word with you, please?
957
01:22:32.541 --> 01:22:34.125
They've found a suspect.
958
01:22:34.208 --> 01:22:35.833
That's his picture.
959
01:22:42.708 --> 01:22:44.041
'Do you have the packages?'
960
01:22:44.750 --> 01:22:47.500
'What's the idea? - You'll know soon.'
961
01:22:54.250 --> 01:22:55.458
Stay back.
962
01:22:55.541 --> 01:22:57.791
Move. Move. Move back.
963
01:22:58.166 --> 01:23:00.208
Where's the emergency brake?
964
01:23:00.291 --> 01:23:02.083
Hey. Where's the emergency brake?
965
01:23:02.166 --> 01:23:03.250
Move back.
966
01:23:06.375 --> 01:23:09.208
Move back. No one will come in between.
967
01:23:09.291 --> 01:23:12.291
The emergency brakes have to be put on anyhow before any station.
968
01:23:12.375 --> 01:23:13.791
There.
969
01:23:17.708 --> 01:23:19.291
Why aren't they working?
970
01:23:19.375 --> 01:23:20.541
The driver has jammed the brakes.
971
01:23:23.750 --> 01:23:26.583
Open up or I'll blow the door.
972
01:23:32.458 --> 01:23:35.708
If you got to shoot someone, shoot me.
973
01:23:55.500 --> 01:23:57.791
We got to get off this train. We got to get off this train.
974
01:23:57.875 --> 01:23:59.791
We got to get off this train. We are going to die. - Shut up.
975
01:23:59.875 --> 01:24:01.208
We got to get off this train. - Shut up.
976
01:24:01.291 --> 01:24:03.666
It's true. It's true. - What's true?
977
01:24:03.750 --> 01:24:06.333
I sold the explosives to him, okay?
978
01:24:06.416 --> 01:24:09.666
I saw him at the railway station.
979
01:24:09.750 --> 01:24:10.958
Saw whom?
980
01:24:11.166 --> 01:24:12.375
The bomber.
981
01:24:12.583 --> 01:24:14.750
You know him? - Yes.
982
01:24:14.833 --> 01:24:15.916
Who's he?
983
01:24:16.000 --> 01:24:19.625
His name is Aadil Khan. - Where does he stay?
984
01:24:25.875 --> 01:24:28.041
Hello? - Job's done.
985
01:24:28.291 --> 01:24:30.125
Yes. Yes.
986
01:24:30.916 --> 01:24:32.041
Yes.
987
01:24:32.333 --> 01:24:33.708
How are you feeling?
988
01:24:34.125 --> 01:24:36.166
Now I'm feeling great, sir.
989
01:24:36.625 --> 01:24:38.916
Okay, I'm coming. I will be back in five minute.
990
01:24:40.125 --> 01:24:41.291
Okay.
991
01:25:30.708 --> 01:25:34.583
Keep moving back. Back. - Keep moving back. - Back.
992
01:25:34.666 --> 01:25:40.958
Keep moving back. - Back.
993
01:25:41.875 --> 01:25:43.000
For your own safety, move back.
994
01:25:43.083 --> 01:25:46.000
Suspect is spotted on first floor, rear window. Please advice
995
01:25:46.458 --> 01:25:49.208
Repeat. Advice.
996
01:25:58.833 --> 01:26:01.500
Hello. - Aadil, try leaving through the back door.
997
01:26:01.583 --> 01:26:04.875
No, sir. Police has surrounded the place.
998
01:26:04.958 --> 01:26:06.125
Then I'll come upstairs.
999
01:26:06.208 --> 01:26:10.041
Don't try to save me, you too will die.
1000
01:26:10.125 --> 01:26:11.375
Then we will die together.
1001
01:26:11.458 --> 01:26:13.000
Come on, move back.
1002
01:26:13.041 --> 01:26:14.291
Please leave, sir.
1003
01:26:14.541 --> 01:26:17.041
Just go. - Get back.
1004
01:26:17.125 --> 01:26:18.250
Get back.
1005
01:26:41.291 --> 01:26:44.250
Team A, cover. Cover.
1006
01:27:02.833 --> 01:27:05.166
Drop your weapons. You're arrested.
1007
01:27:05.250 --> 01:27:07.250
Come out with your hands up.
1008
01:27:07.333 --> 01:27:09.250
Come on immediately.
1009
01:27:09.333 --> 01:27:11.750
Drop your weapons. You're arrested.
1010
01:27:11.833 --> 01:27:14.000
Come out with your hands up
1011
01:27:14.458 --> 01:27:16.125
Immediately.
1012
01:27:23.666 --> 01:27:27.250
If you move, you'll die.
1013
01:27:28.000 --> 01:27:30.875
Me or we?
1014
01:29:05.583 --> 01:29:09.875
The investigation strategy was to get the bomber alive..
1015
01:29:09.958 --> 01:29:12.000
..defuse the bomb and save the passengers.
1016
01:29:12.041 --> 01:29:13.333
And what are you doing?
1017
01:29:13.416 --> 01:29:16.083
Killing them one by one. Who the hell do you think you are?
1018
01:29:16.166 --> 01:29:17.291
Dirty Harry?
1019
01:29:18.916 --> 01:29:20.250
He blew himself up.
1020
01:29:20.333 --> 01:29:21.500
It was a suicide.
1021
01:29:21.583 --> 01:29:24.791
Oh, so, now, what do you suggest we do?
1022
01:29:26.708 --> 01:29:28.291
Catch the real bomber.
1023
01:29:29.625 --> 01:29:31.500
The man who has the money. - Yeah.
1024
01:29:31.583 --> 01:29:36.041
The idea of the money was to use it as bait.
1025
01:29:36.958 --> 01:29:40.958
Hey, he's lost all the money. He's killing all the bombers.
1026
01:29:41.000 --> 01:29:43.000
He screwed up the whole operation.
1027
01:29:43.083 --> 01:29:46.208
For all we know, he could be a part of the conspiracy.
1028
01:29:46.541 --> 01:29:49.208
And gets his share of money when he gets back to India.
1029
01:29:49.291 --> 01:29:50.875
What did you say?
1030
01:29:50.958 --> 01:29:53.000
Another word and I'll break your jaw. - Sir.
1031
01:29:53.041 --> 01:29:54.375
I'll break your jaw. - Sir. Sir. No, sir.
1032
01:29:54.458 --> 01:29:55.708
Vikas, let go of me.
1033
01:29:55.791 --> 01:29:57.833
Let me teach him a lesson. - Sir, please. Please. Stop.
1034
01:29:57.916 --> 01:29:59.583
What does he think of himself? - Yes.
1035
01:29:59.666 --> 01:30:01.791
Get him off me. - You foreigner!
1036
01:30:01.875 --> 01:30:04.208
Let it be, Vikas, I will show him. - No, sir.
1037
01:30:04.291 --> 01:30:05.916
Get him off me. - Sir, let it be.
1038
01:30:06.000 --> 01:30:07.291
Leave me. - Sir. Let it be, sir.
1039
01:30:07.375 --> 01:30:09.625
Listen to what he is saying. - Let it be, sir. Please.
1040
01:30:11.166 --> 01:30:13.333
We are getting defamed because of such scoundrels.
1041
01:30:14.875 --> 01:30:16.583
One man plants a bomb and because of that..
1042
01:30:16.875 --> 01:30:21.541
..his community and his country gets slandered.
1043
01:30:27.541 --> 01:30:31.250
Today it's either me or the bomber.
1044
01:30:37.083 --> 01:30:38.375
Sanjay here.
1045
01:30:38.458 --> 01:30:41.041
There's a restaurant at Alford Lane. Delhi Darbar.
1046
01:30:41.250 --> 01:30:43.333
There's a table booked in your name.
1047
01:30:43.416 --> 01:30:45.125
You'll find an envelope on the table.
1048
01:30:45.208 --> 01:30:47.791
It contains the instructions on how to defuse the bomb.
1049
01:31:08.125 --> 01:31:10.583
"I am dew."
1050
01:31:10.958 --> 01:31:14.416
"You are my dawn."
1051
01:31:14.500 --> 01:31:17.208
"I am love."
1052
01:31:17.291 --> 01:31:19.250
"You are my world."
1053
01:31:20.708 --> 01:31:23.458
"I am the speaker."
1054
01:31:23.541 --> 01:31:26.750
"You are my prayer."
1055
01:31:27.041 --> 01:31:29.833
"I am the ground."
1056
01:31:29.916 --> 01:31:32.416
"You are my sky."
1057
01:31:33.333 --> 01:31:36.541
"We met, in spite of..
1058
01:31:36.625 --> 01:31:39.833
..being worlds apart." - That's my husband. He's my husband.
1059
01:31:39.916 --> 01:31:43.041
"Nothing came between us." - He's my husband.
1060
01:31:43.125 --> 01:31:49.375
"Let me spend my life with you, beloved."
1061
01:31:49.458 --> 01:31:55.791
"Let me spend my life with you, beloved."
1062
01:31:55.875 --> 01:31:57.250
Aakash. - "In your arms.."
1063
01:31:57.333 --> 01:31:58.875
"In your path.."
1064
01:31:58.958 --> 01:32:00.375
"In your arms.."
1065
01:32:00.458 --> 01:32:02.000
"In your path.."
1066
01:32:02.041 --> 01:32:05.208
"Let me spend my life."
1067
01:32:05.291 --> 01:32:08.125
"With you.."
1068
01:32:08.208 --> 01:32:13.000
"Let me spend my life with you, beloved."
1069
01:32:33.958 --> 01:32:35.750
I tried hard to look for you.
1070
01:32:37.041 --> 01:32:38.750
Phone calls, letters, emails.
1071
01:32:40.125 --> 01:32:41.541
But I didn't get any reply.
1072
01:32:42.791 --> 01:32:44.500
Then I thought of asking your father.
1073
01:32:46.000 --> 01:32:47.208
All I got was abuses.
1074
01:32:47.291 --> 01:32:49.500
I was in prison for six months.
1075
01:32:52.458 --> 01:32:55.000
The loan we took was in my name.
1076
01:32:55.833 --> 01:32:58.833
After you left, I couldn't repay the loan on my own.
1077
01:32:59.708 --> 01:33:03.250
First I went under trial and then I was imprisoned.
1078
01:33:11.416 --> 01:33:12.791
Our child?
1079
01:33:14.833 --> 01:33:16.625
He's playing outside.
1080
01:33:18.125 --> 01:33:19.375
He?
1081
01:33:34.375 --> 01:33:35.625
Daddy.
1082
01:33:50.666 --> 01:33:52.416
How did he recognize me?
1083
01:33:56.708 --> 01:34:00.875
I've been telling your son about you since the last four years.
1084
01:34:01.333 --> 01:34:04.666
And everyday, he looks at this picture and waits for you.
1085
01:34:06.708 --> 01:34:08.833
What is your name? - Aakash.
1086
01:34:14.500 --> 01:34:16.333
Go out and play, Aakash.
1087
01:34:20.458 --> 01:34:23.125
The name Aakash holds some hope to it.
1088
01:34:23.833 --> 01:34:25.625
I wish you were here.
1089
01:34:26.000 --> 01:34:27.583
I wish we were together.
1090
01:34:27.666 --> 01:34:31.416
I couldn't find a name better than Aakash to live with this hope.
1091
01:34:35.375 --> 01:34:37.583
Nikita, I'm here to take you.
1092
01:34:48.000 --> 01:34:50.541
Come back, man. Come back.
1093
01:34:55.291 --> 01:34:57.916
The letter that you had kept for us in Delhi Darbar..
1094
01:34:58.000 --> 01:34:59.666
..got burnt with the restaurant.
1095
01:34:59.750 --> 01:35:01.500
We are making an appeal.
1096
01:35:01.583 --> 01:35:05.833
Call us for the last time and tell us, how do we disarm this bomb.
1097
01:35:05.916 --> 01:35:07.083
This is an appeal.
1098
01:35:07.166 --> 01:35:08.625
Thank you. That's it.
1099
01:35:09.166 --> 01:35:11.000
How much time do we have?
1100
01:35:11.333 --> 01:35:13.250
Sir, two hours.
1101
01:35:14.291 --> 01:35:15.833
Okay. One second.
1102
01:35:15.916 --> 01:35:19.625
Ask the rescue team, if we run another train..
1103
01:35:19.708 --> 01:35:22.125
..parallel to this one, at the same speed..
1104
01:35:23.291 --> 01:35:27.500
..can they transfer the passengers from one train to another?
1105
01:35:53.958 --> 01:35:56.583
Come on, move it.
1106
01:35:57.166 --> 01:35:58.458
Give me your hand. Come on.
1107
01:35:58.541 --> 01:36:00.041
Keep moving.
1108
01:36:00.083 --> 01:36:01.541
Keep moving.
1109
01:36:06.583 --> 01:36:08.041
Grab my hand.
1110
01:36:08.750 --> 01:36:10.541
Come on. Steady. Steady.
1111
01:36:20.375 --> 01:36:22.666
Keep crossing.
1112
01:36:27.083 --> 01:36:29.541
Don't look down. Keep going.
1113
01:36:32.625 --> 01:36:34.500
Come on, go. - Keep crossing.
1114
01:36:53.000 --> 01:36:55.333
You can do it. Faster. Faster.
1115
01:36:56.041 --> 01:36:58.166
Give me your hand.
1116
01:37:05.875 --> 01:37:07.125
You can do it.
1117
01:37:14.041 --> 01:37:17.416
Mr. Manish. Someone's come to see you.
1118
01:37:20.041 --> 01:37:21.208
Who is it?
1119
01:37:23.750 --> 01:37:25.625
I'm Megha's friend.
1120
01:37:26.958 --> 01:37:29.500
She has told me about you. And I came here to..
1121
01:37:29.583 --> 01:37:31.708
You are here to pay the fees for the operation?
1122
01:37:34.666 --> 01:37:35.916
Yes.
1123
01:37:36.791 --> 01:37:38.416
I'm here to pay the fees.
1124
01:37:38.708 --> 01:37:40.083
You are brother Aakash, right?
1125
01:37:40.166 --> 01:37:41.416
No, I'm Arjun.
1126
01:37:44.708 --> 01:37:46.958
Which Aakash are you talking about?
1127
01:37:47.500 --> 01:37:48.708
Aakash Rana.
1128
01:37:49.041 --> 01:37:52.166
My sister treated him like a brother.
1129
01:37:52.958 --> 01:37:55.541
She had said that he and brother Aadil..
1130
01:37:55.625 --> 01:37:57.291
..will come to meet me before the operation.
1131
01:37:57.708 --> 01:38:01.541
Surprising. Aadil never told me anything about Aakash.
1132
01:38:03.083 --> 01:38:06.666
Four years ago, he was their boss.
1133
01:38:07.375 --> 01:38:09.291
Then, all of a sudden, he had to shut down the company..
1134
01:38:09.375 --> 01:38:11.666
..and go to a foreign country.
1135
01:38:12.125 --> 01:38:14.666
I heard that he came back a few days back.
1136
01:38:14.750 --> 01:38:17.333
Yes, Megha was saying something about it.
1137
01:38:17.416 --> 01:38:18.791
I don't remember the company's name.
1138
01:38:18.875 --> 01:38:20.500
What was the name of the company?
1139
01:38:20.583 --> 01:38:21.833
Global services.
1140
01:38:22.416 --> 01:38:24.041
Global services.
1141
01:38:24.583 --> 01:38:25.833
Okay.
1142
01:38:29.083 --> 01:38:32.291
Sister said she'll be back before the operation.
1143
01:38:42.458 --> 01:38:46.166
Hello, Vikas. Do a background check on Aakash Rana.
1144
01:38:46.583 --> 01:38:49.000
We deported him to India 4-5 years ago.
1145
01:38:49.250 --> 01:38:52.416
He used to work here in a company called Global Services.
1146
01:38:52.500 --> 01:38:54.000
I want details of his family, his friends.
1147
01:38:54.041 --> 01:38:55.958
I want details of his every move.
1148
01:38:57.958 --> 01:39:01.666
Excuse me. Please charge for Manish Solanki.
1149
01:39:01.750 --> 01:39:03.916
I think it's Ward E, bed four.
1150
01:39:04.000 --> 01:39:05.833
Sorry, what name? - Manish Solanki.
1151
01:39:05.916 --> 01:39:07.416
Oh, everything has already been paid for, sir.
1152
01:39:07.500 --> 01:39:10.708
By whom? - Oh, he was just here.
1153
01:39:10.791 --> 01:39:13.500
He left for the ward. Just down that corridor.
1154
01:39:24.833 --> 01:39:27.416
Vikas, that scoundrel is here.
1155
01:39:27.500 --> 01:39:29.583
He just paid the hospital bill.
1156
01:39:29.666 --> 01:39:31.958
I am getting all doors and exits of the hospital closed.
1157
01:39:32.041 --> 01:39:33.166
You quickly send backup.
1158
01:39:36.083 --> 01:39:37.666
Please call security.
1159
01:39:45.041 --> 01:39:46.583
This is Detective Arjun Khanna.
1160
01:39:46.666 --> 01:39:48.000
Counter Terrorism Command.
1161
01:39:48.416 --> 01:39:50.375
The train bomber has been spotted in your hospital.
1162
01:39:50.458 --> 01:39:53.125
Yes. The train bomber has been spotted in your hospital.
1163
01:39:53.208 --> 01:39:56.916
I want you to lock all your doors, exits, anything to get of here.
1164
01:39:57.000 --> 01:39:59.708
Nobody moves out of the hospital till the police comes.
1165
01:39:59.791 --> 01:40:02.250
Come with me, I want to see his face. - Sorry?
1166
01:40:02.333 --> 01:40:04.166
I mean I want you to identify him.
1167
01:40:04.250 --> 01:40:06.666
I want you to identify him. Please come with me. - Okay.
1168
01:40:58.375 --> 01:41:00.541
Please calm down.
1169
01:41:01.333 --> 01:41:05.041
Please calm down.
1170
01:41:16.000 --> 01:41:17.333
There he is.
1171
01:41:19.083 --> 01:41:20.750
He's gone that way.
1172
01:42:07.125 --> 01:42:08.750
Police.
1173
01:42:10.708 --> 01:42:11.875
Come out.
1174
01:42:16.666 --> 01:42:17.750
No.
1175
01:42:18.166 --> 01:42:19.333
Open the boot.
1176
01:42:29.083 --> 01:42:30.416
Sorry.
1177
01:43:12.250 --> 01:43:13.708
CTC. - Sir.
1178
01:43:13.791 --> 01:43:15.125
This is Anne.
1179
01:43:15.208 --> 01:43:17.375
She has seen the suspect and she'll be able to identify him.
1180
01:43:17.458 --> 01:43:20.750
I want every person, every car, every boot to be checked, now.
1181
01:43:20.833 --> 01:43:22.041
Yes, sir. - Yes.
1182
01:43:22.125 --> 01:43:23.375
Yes, Vikas?
1183
01:43:25.000 --> 01:43:26.541
Sir, there are some Air India tickets booked..
1184
01:43:26.625 --> 01:43:27.958
..under Aakash Rana's name.
1185
01:43:28.041 --> 01:43:29.083
The flight leaves at eight.
1186
01:43:29.166 --> 01:43:31.000
Some Nikita Rana and a child are with him.
1187
01:43:31.083 --> 01:43:32.500
Where are you? Where are you at the moment?
1188
01:43:32.583 --> 01:43:33.750
I'm going to the headquarters, sir.
1189
01:43:33.833 --> 01:43:35.291
Go to the airport, right away.
1190
01:43:35.375 --> 01:43:36.958
And go directly to the check-in counter.
1191
01:43:37.000 --> 01:43:40.000
And see to it that no one boards the flight using those tickets.
1192
01:43:40.041 --> 01:43:41.625
Are you listening? I'm on my way.
1193
01:43:52.125 --> 01:43:55.125
So, we went up to look at the security cameras.
1194
01:43:55.208 --> 01:43:56.708
Then we came down here..
1195
01:44:11.750 --> 01:44:12.875
Sir.
1196
01:44:15.458 --> 01:44:16.625
So far no man named Aakash Rana..
1197
01:44:16.708 --> 01:44:17.791
..has showed up at the check-in counter.
1198
01:44:17.875 --> 01:44:19.000
Now the counter has closed, sir.
1199
01:44:19.083 --> 01:44:21.416
And there is no booking on this name on any other flight.
1200
01:44:28.750 --> 01:44:33.000
Thoroughly crosscheck any Indian or Asian you come across.
1201
01:44:33.083 --> 01:44:34.333
Sir.
1202
01:44:35.833 --> 01:44:38.583
Did you get any photo or ID of Aakash?
1203
01:44:38.666 --> 01:44:40.375
That will take a little time, sir.
1204
01:44:40.458 --> 01:44:43.000
Immigration department will send us a photo as soon as they find it.
1205
01:44:52.250 --> 01:44:54.166
If he isn't taking flight then..
1206
01:44:55.000 --> 01:44:57.041
..there is only one way to get out of this country.
1207
01:44:57.416 --> 01:44:59.375
When does the train to Paris leave?
1208
01:44:59.458 --> 01:45:02.500
Sir, I think, the last train leaves in an hour and a half.
1209
01:45:04.750 --> 01:45:06.291
He has made a fool out of us.
1210
01:45:06.375 --> 01:45:07.583
Come on, let's go.
1211
01:45:27.166 --> 01:45:29.291
'The letter that you had kept for us in Delhi Darbar.. '
1212
01:45:29.375 --> 01:45:31.791
'.. got burnt with the restaurant.'
1213
01:45:31.875 --> 01:45:33.500
'We are making an appeal.'
1214
01:45:33.583 --> 01:45:38.000
'Call us for the last time and tell us, how do we disarm this bomb.'
1215
01:45:38.041 --> 01:45:40.750
'This is an appeal. Thank you. That's it.'
1216
01:45:43.833 --> 01:45:46.208
Sir, the ministry has sent orders.
1217
01:45:46.291 --> 01:45:48.416
We'll have to stop the train at Glasgow station.
1218
01:45:50.625 --> 01:45:53.333
Sir, according to them, they have got the station vacated.
1219
01:45:53.416 --> 01:45:56.000
And they have also sent a 90-member rescue team.
1220
01:45:56.083 --> 01:45:58.333
This is not possible. They have lost their mind.
1221
01:45:58.416 --> 01:46:00.333
The train cannot enter the station at this speed.
1222
01:46:00.416 --> 01:46:02.333
Anyway, if the speed goes below 60..
1223
01:46:02.416 --> 01:46:04.291
..the bomb will explode before it reaches the station.
1224
01:46:04.375 --> 01:46:06.541
No, sir. They aren't reducing the speed.
1225
01:46:06.625 --> 01:46:08.458
They want the train to crash against..
1226
01:46:08.541 --> 01:46:10.708
..the break-ribbons and sandbags at the speed of 60.
1227
01:46:10.791 --> 01:46:12.416
Sir, the fire brigades is already there.
1228
01:46:12.500 --> 01:46:15.083
They have also started spraying the anti-fire chemicals.
1229
01:46:15.166 --> 01:46:18.208
Doctors, paramedics, police. Everyone is on standby.
1230
01:46:18.291 --> 01:46:20.791
Even the passengers are being shifted to the last compartment.
1231
01:46:20.875 --> 01:46:22.666
That will kill more than half the people.
1232
01:46:22.750 --> 01:46:25.291
Sir, they say that at least some people will get saved.
1233
01:46:25.375 --> 01:46:27.041
This is ridiculous. This is stupidity.
1234
01:46:27.083 --> 01:46:28.458
Sir, it's him.
1235
01:46:30.541 --> 01:46:31.708
Yes. Sanjay.
1236
01:46:31.791 --> 01:46:33.166
There is no bomb on the train.
1237
01:46:33.250 --> 01:46:34.333
You can stop the train.
1238
01:46:34.416 --> 01:46:35.958
No, no. you are lying.
1239
01:46:36.625 --> 01:46:38.000
Bomb squad has confirmed it.
1240
01:46:38.041 --> 01:46:40.541
I saw the bombs under the train.
1241
01:46:40.625 --> 01:46:43.583
Yes, there are. But they aren't activated.
1242
01:46:44.833 --> 01:46:48.416
I had written the same in the letter I had send to the restaurant.
1243
01:46:48.500 --> 01:46:52.000
Listen, please, don't play with the lives of innocent people.
1244
01:46:52.041 --> 01:46:54.041
I cannot say anything more than that.
1245
01:46:56.625 --> 01:46:58.166
Just a minute. Just a minute.
1246
01:46:58.708 --> 01:47:00.041
The bomber just called.
1247
01:47:00.125 --> 01:47:02.041
He said that the bombs are fake and that they won't go off.
1248
01:47:02.125 --> 01:47:03.416
He is a liar.
1249
01:47:04.291 --> 01:47:06.291
We can't take that chance.
1250
01:47:07.125 --> 01:47:10.875
We follow the ministry's orders and stop the train at Glasgow only.
1251
01:47:10.958 --> 01:47:12.083
To hell with the orders.
1252
01:47:12.166 --> 01:47:14.041
I am stopping the train right now.
1253
01:47:14.125 --> 01:47:17.416
You cannot override the ministry. You understand!
1254
01:47:17.500 --> 01:47:18.750
Oh yes, I can.
1255
01:47:18.833 --> 01:47:20.750
I'm in-charge here. These are my people.
1256
01:47:20.833 --> 01:47:22.750
And they will do exactly what I tell them to do.
1257
01:47:25.416 --> 01:47:28.041
But sir, why do you trust him?
1258
01:47:28.416 --> 01:47:32.333
Had he been a liar, he wouldn't have called.
1259
01:47:32.625 --> 01:47:33.916
What?
1260
01:47:34.666 --> 01:47:38.250
He wouldn't have called if it's a lie.
1261
01:47:39.125 --> 01:47:41.041
If this goes wrong..
1262
01:47:43.166 --> 01:47:45.708
..you are going down for life.
1263
01:47:46.291 --> 01:47:49.875
John, stop the train.
1264
01:48:04.375 --> 01:48:05.583
Hello?
1265
01:48:05.666 --> 01:48:07.666
I will wait for you at the station.
1266
01:48:08.583 --> 01:48:09.916
I hope you come.
1267
01:48:11.750 --> 01:48:13.041
Yes, I'm coming.
1268
01:48:53.791 --> 01:48:55.000
Yes?
1269
01:48:56.125 --> 01:48:59.041
Are you.. Nikita Rana?
1270
01:48:59.125 --> 01:49:00.291
Yes?
1271
01:49:34.208 --> 01:49:37.541
Nikita, take a good look.
1272
01:49:38.041 --> 01:49:40.166
The lives of 500 people now rests in your hands.
1273
01:49:40.500 --> 01:49:43.916
Inform me as soon as you spot him.
1274
01:49:56.333 --> 01:49:57.541
Excuse me.
1275
01:49:59.541 --> 01:50:01.000
He's here.
1276
01:50:01.041 --> 01:50:03.500
Okay, good. Move closer to him.
1277
01:50:04.500 --> 01:50:06.041
Go to him.
1278
01:50:07.583 --> 01:50:10.041
Authorities have confirmed that the bomb on..
1279
01:50:10.125 --> 01:50:12.583
..the Glasgow bound train 112 was a hoax.
1280
01:50:12.666 --> 01:50:15.833
The high tension ordeal which lasted 14 hours today..
1281
01:50:15.916 --> 01:50:17.291
..has finally ended.
1282
01:50:17.375 --> 01:50:19.916
There were no reports of causalities as passengers..
1283
01:50:20.000 --> 01:50:23.000
..started disembarking the express train minutes earlier.
1284
01:50:24.250 --> 01:50:26.583
There was no bomb connected to the train.
1285
01:50:26.666 --> 01:50:27.916
Everyone's safe.
1286
01:50:28.000 --> 01:50:32.041
All the passengers of 112 have alighted from the train safely.
1287
01:50:48.750 --> 01:50:50.250
Don't look towards me.
1288
01:51:01.125 --> 01:51:02.333
Nikita?
1289
01:51:02.416 --> 01:51:03.791
Nikita?
1290
01:51:06.000 --> 01:51:07.541
Nikita, can you hear me? Nikita?
1291
01:51:23.916 --> 01:51:25.041
Where is he?
1292
01:51:26.000 --> 01:51:28.041
I'm asking you, where is he?
1293
01:51:29.333 --> 01:51:30.875
Please tell me where is he.
1294
01:51:31.125 --> 01:51:32.416
Sorry, that wasn't Aakash.
1295
01:51:32.500 --> 01:51:34.000
What do you mean he wasn't Aakash?
1296
01:51:34.041 --> 01:51:36.083
He wasn't Aakash but someone else.
1297
01:51:36.583 --> 01:51:37.916
I know you saw him.
1298
01:51:38.000 --> 01:51:39.083
I saw you looking at him.
1299
01:51:39.166 --> 01:51:40.916
Don't lie to me. Don't lie to me.
1300
01:51:41.000 --> 01:51:42.708
You are the one lying to me.
1301
01:51:43.000 --> 01:51:44.666
You told me he's a bomber.
1302
01:51:45.541 --> 01:51:47.875
Yes. Yes. He's a bomber.
1303
01:51:47.958 --> 01:51:50.375
And this is your only chance to save the passengers.
1304
01:51:50.458 --> 01:51:51.750
Once again you are lying.
1305
01:51:52.000 --> 01:51:53.583
Everyone is safe.
1306
01:51:53.666 --> 01:51:55.166
All the news channels are showing it.
1307
01:51:55.250 --> 01:51:56.583
Someone was playing a prank.
1308
01:51:56.666 --> 01:51:59.375
And you want to punish my husband for it?
1309
01:51:59.458 --> 01:52:02.250
Just because if entered this country illegally?
1310
01:52:02.333 --> 01:52:05.500
Just because he wants to meet his wife and child?
1311
01:52:06.958 --> 01:52:08.500
Why are you not getting this?
1312
01:52:08.583 --> 01:52:10.500
He is a criminal according to the law.
1313
01:52:10.583 --> 01:52:12.583
And you are helping a criminal.
1314
01:52:12.666 --> 01:52:15.000
Your law has given a very harsh punishment.
1315
01:52:15.083 --> 01:52:17.500
He just wanted to help people.
1316
01:52:17.791 --> 01:52:20.833
Do you have any idea how many lives and families..
1317
01:52:20.916 --> 01:52:23.500
..has your law ruined?
1318
01:52:24.000 --> 01:52:25.500
Let him go.
1319
01:52:25.583 --> 01:52:28.041
He wants to leave this place for good.
1320
01:52:28.083 --> 01:52:29.833
I won't let that happen.
1321
01:52:29.916 --> 01:52:31.583
I will arrest him.
1322
01:52:31.666 --> 01:52:32.833
It's my duty.
1323
01:52:33.083 --> 01:52:35.833
You.. you.. - I cannot help you in it.
1324
01:52:35.916 --> 01:52:37.750
You can find him on your own.
1325
01:52:38.500 --> 01:52:39.625
Please.
1326
01:52:39.708 --> 01:52:42.375
Please. Please try to help me.
1327
01:52:42.833 --> 01:52:44.083
No.
1328
01:52:56.000 --> 01:52:57.541
Daddy.
1329
01:53:01.583 --> 01:53:03.833
No. No. That's not him.
1330
01:53:04.208 --> 01:53:05.958
That's not Aakash.
1331
01:53:06.833 --> 01:53:08.250
That's not him.
1332
01:53:09.750 --> 01:53:11.958
That's not him. No.
1333
01:54:13.291 --> 01:54:16.375
The bomber is on level one. Send back up immediately.
1334
01:55:50.208 --> 01:55:51.750
Can I go now?
1335
01:55:52.750 --> 01:55:54.333
You have go..
1336
01:55:55.875 --> 01:55:57.166
But to a prison.
1337
01:56:01.541 --> 01:56:03.208
Surrender yourself.
1338
01:56:06.291 --> 01:56:08.083
You don't have a choice.
1339
01:56:08.166 --> 01:56:09.500
I still have a choice.
1340
01:56:10.083 --> 01:56:11.541
Don't compel me.
1341
01:56:12.416 --> 01:56:13.750
You are a criminal.
1342
01:56:15.416 --> 01:56:17.250
You cannot escape your punishment.
1343
01:56:17.500 --> 01:56:20.375
You don't need to be a criminal to endure a punishment.
1344
01:56:21.500 --> 01:56:23.083
It's the same even if you are innocent.
1345
01:56:23.916 --> 01:56:25.416
What wrong had I done?
1346
01:56:25.875 --> 01:56:28.083
I tried to fulfill a dream of a good life..
1347
01:56:28.166 --> 01:56:29.875
..through hard work and honesty.
1348
01:56:29.958 --> 01:56:32.000
It was called cheating. A fraud.
1349
01:56:32.083 --> 01:56:33.875
I helped the ones in need.
1350
01:56:33.958 --> 01:56:36.125
It was called sabotage. A murder.
1351
01:56:36.208 --> 01:56:39.250
When I married the one I loved, it was called rape.
1352
01:56:39.541 --> 01:56:41.166
Yet I got punished.
1353
01:56:41.958 --> 01:56:43.833
Everyone was taken away from me.
1354
01:56:44.125 --> 01:56:47.000
My wife, my child, my friends, my hopes, my future.
1355
01:56:47.083 --> 01:56:48.291
Everything.
1356
01:56:51.041 --> 01:56:53.041
You, too, must be having a wife, a child.
1357
01:56:53.541 --> 01:56:55.041
Ask your heart..
1358
01:56:55.583 --> 01:56:58.000
..what would have you done had you been in my place?
1359
01:56:59.958 --> 01:57:04.375
And still, if you think that I am wrong then take the gun.
1360
01:57:04.708 --> 01:57:06.166
And shoot me.
1361
01:57:08.416 --> 01:57:11.791
I am going, to my child.
1362
01:57:12.625 --> 01:57:16.750
I want to hug him and sleep in peace for a night.
1363
01:57:19.500 --> 01:57:21.000
No.
1364
01:57:40.750 --> 01:57:44.458
'We had a lot of dreams which stayed as dreams.'
1365
01:57:45.541 --> 01:57:49.458
'There was love, thank God, it stayed intact.'
1366
01:57:51.041 --> 01:57:52.750
'If you are reading this letter then it's certain..'
1367
01:57:52.833 --> 01:57:54.833
'.. that I've gone very far away from you.'
1368
01:57:55.458 --> 01:57:59.416
'Leaving all the dreams, far away from you.'
1369
01:58:00.250 --> 01:58:03.958
'One man made a mistake and two had to suffer.'
1370
01:58:04.666 --> 01:58:07.625
'For all my mistakes and all the promises I didn't keep..'
1371
01:58:07.708 --> 01:58:08.958
'Please forgive me.'
1372
01:58:09.333 --> 01:58:11.166
'And do me two favors.'
1373
01:58:11.708 --> 01:58:13.750
'Tell Aakash that his father was..
1374
01:58:13.833 --> 01:58:16.375
..a good man caught up in a bad situation.'
1375
01:58:16.666 --> 01:58:19.875
'Who died fighting for his love and his right.'
1376
01:58:20.500 --> 01:58:25.791
'And secondly, there is a cheque enclosed with this letter.'
1377
01:58:26.041 --> 01:58:30.208
'Send half the amount to Megha's brother and Aadil's mother.'
1378
01:58:31.041 --> 01:58:33.000
'And if we meet again in the next life.. '
1379
01:58:33.500 --> 01:58:37.291
'.. I promise, that story will have a beautiful ending.'
1380
01:58:37.958 --> 01:58:39.250
'Until then.. '
1381
01:58:39.958 --> 01:58:41.291
'I love you.'
1382
01:59:16.041 --> 01:59:18.750
"Speed"
1383
01:59:19.625 --> 01:59:25.458
"The road was leading ahead."
1384
01:59:25.916 --> 01:59:32.250
"There was danger behind."
1385
01:59:38.250 --> 01:59:44.041
"The road was leading ahead."
1386
01:59:44.416 --> 01:59:50.583
"There was danger behind."
1387
01:59:50.666 --> 01:59:56.583
"Speedy sight said.."
1388
01:59:56.916 --> 02:00:02.125
"..the one who got scared was destroyed."
1389
02:00:02.208 --> 02:00:05.250
"It goes on fast and faster."
1390
02:00:05.333 --> 02:00:08.333
"The game of fear to fear goes on."
1391
02:00:08.416 --> 02:00:13.541
"Everybody wants to win the race."
1392
02:00:13.625 --> 02:00:16.041
"Speed"
1393
02:00:16.125 --> 02:00:18.583
"Play with speed."
1394
02:00:18.666 --> 02:00:24.666
"Everybody.. speed, speed, speed.."
1395
02:00:25.708 --> 02:00:28.000
"Speed"
1396
02:00:28.041 --> 02:00:31.125
"Everybody plays."
1397
02:00:31.541 --> 02:00:34.666
"Speed, speed, speed.."
1398
02:00:34.750 --> 02:00:38.875
"Speed"
1399
02:00:50.666 --> 02:00:54.375
"Speed, speed, speed.."
1400
02:00:55.250 --> 02:00:59.041
"Speed, speed, speed.."
1401
02:00:59.958 --> 02:01:03.083
"Speed, speed, speed.."
1402
02:01:03.166 --> 02:01:06.208
"Somewhere it is linked and somewhere it turns."
1403
02:01:06.291 --> 02:01:09.041
"The road is broken at places."
1404
02:01:09.125 --> 02:01:12.375
"The land is lost. The world is lost."
1405
02:01:12.458 --> 02:01:15.666
"Relationships are lost."
1406
02:01:15.750 --> 02:01:21.541
"Life does not stop."
1407
02:01:21.625 --> 02:01:27.375
"Life does not stop."
1408
02:01:27.458 --> 02:01:30.375
"It goes on fast and faster."
1409
02:01:30.458 --> 02:01:33.416
"The game to fear of fear goes on."
1410
02:01:33.500 --> 02:01:38.291
"Everybody wants to win the race."
1411
02:01:38.375 --> 02:01:40.833
"Speed"
1412
02:01:40.916 --> 02:01:43.958
"Everybody plays."
1413
02:01:44.333 --> 02:01:49.500
"Speed, speed, speed.."
99939
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.