All language subtitles for Tezz 2012 Hindi HDRip 720p x264 AC3.Hon3y

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:18.708 --> 00:02:24.916 The jury finds Mr. Aakash Rana guilty on all accounts. 2 00:02:25.041 --> 00:02:26.500 I just want to present my side of the story to the court. 3 00:02:27.083 --> 00:02:32.958 His hindu marriage with British nationalist Mrs. Nikita Malhotra 4 00:02:33.041 --> 00:02:36.000 ..is considered illegal according to the laws of England. 5 00:02:36.041 --> 00:02:37.291 Our marriage is not illegal. 6 00:02:37.375 --> 00:02:43.375 The court orders to seize Mr. Aakash Rana's assets and bank accounts. 7 00:02:43.541 --> 00:02:46.125 But my visa is valid. And I am married to a British citizen. 8 00:02:46.500 --> 00:02:50.791 After hearing the appeal of the UK border agency.. 9 00:02:50.875 --> 00:02:55.791 ..the court orders to deport Mr. Aakash Rana immediately. 10 00:02:55.875 --> 00:02:57.208 We are not criminals. 11 00:02:57.291 --> 00:03:01.291 And bars him from returning to UK ever again. 12 00:03:01.375 --> 00:03:02.708 See, I am not a criminal. 13 00:03:03.250 --> 00:03:05.125 I want to take my wife along. 14 00:03:05.208 --> 00:03:06.500 I want justice. 15 00:06:44.791 --> 00:06:45.916 Hi. 16 00:06:46.416 --> 00:06:47.666 Good to see you, sir. 17 00:06:54.000 --> 00:06:55.083 How are you? 18 00:06:55.333 --> 00:06:56.458 Still alive, sir. 19 00:06:58.750 --> 00:07:05.041 But we faced really terrible days since you left. 20 00:07:10.375 --> 00:07:11.541 Did you get any news? 21 00:07:12.416 --> 00:07:13.958 I've been looking for it since a long time, sir. 22 00:07:14.291 --> 00:07:16.125 God willing, we'll soon succeed. 23 00:07:20.666 --> 00:07:21.750 Taxi! 24 00:07:30.083 --> 00:07:31.208 This is a garage? 25 00:07:31.291 --> 00:07:32.833 A garage of stolen vehicles. 26 00:07:32.916 --> 00:07:34.958 They don't come here to get repaired, but disappear. 27 00:07:35.416 --> 00:07:37.583 Steal a car from a posh locality in London. 28 00:07:37.958 --> 00:07:40.125 Remove the parts and sell them in the gray market. 29 00:07:41.041 --> 00:07:42.500 All in two hours. 30 00:07:46.750 --> 00:07:48.125 Hey. - Jojo. 31 00:07:48.208 --> 00:07:50.041 You? - Aadil. 32 00:07:52.041 --> 00:07:53.750 Come on. Wait here for a moment. 33 00:08:04.083 --> 00:08:06.583 Who is he? - He's with me. 34 00:08:07.416 --> 00:08:08.791 Do you have the packages? 35 00:08:10.791 --> 00:08:12.750 Show me the money. - Package first. 36 00:08:15.625 --> 00:08:17.250 Show me the money. 37 00:08:17.333 --> 00:08:19.000 Show me the stuff. 38 00:08:21.041 --> 00:08:22.208 Show me the money. 39 00:08:22.541 --> 00:08:24.083 Show me the stuff. 40 00:08:31.750 --> 00:08:34.083 That's one hell lot of C4s you got here, boys. 41 00:08:34.166 --> 00:08:36.750 That shit could blow London sky high. 42 00:08:37.875 --> 00:08:39.000 What's the idea? 43 00:08:40.125 --> 00:08:41.416 You'll know soon. 44 00:08:41.625 --> 00:08:43.208 Come on, man. Run. 45 00:08:47.500 --> 00:08:48.833 Run. Run. 46 00:08:49.458 --> 00:08:51.000 Cops. Run. 47 00:08:51.041 --> 00:08:52.166 You brought a cop. 48 00:08:52.250 --> 00:08:54.583 He's not a cop. - Move. 49 00:08:55.583 --> 00:08:57.166 Team One, move in there. 50 00:09:03.416 --> 00:09:05.875 Let's all go down. 51 00:09:06.708 --> 00:09:08.666 Move. Move. 52 00:09:08.750 --> 00:09:10.041 Move. Move. 53 00:09:18.000 --> 00:09:20.000 Let's all go down. - Move. Move. 54 00:09:20.416 --> 00:09:22.000 Team One, move. 55 00:09:24.000 --> 00:09:25.250 Team One, move. 56 00:09:27.125 --> 00:09:28.416 He's also down. 57 00:09:33.166 --> 00:09:35.500 Move. Move. 58 00:09:35.583 --> 00:09:36.708 Watch it. 59 00:09:37.666 --> 00:09:38.708 Aadil run. 60 00:09:58.291 --> 00:10:01.041 "Come on, everybody, do you want to play?" 61 00:10:03.166 --> 00:10:06.000 "Do you want to get hot? Do you want to get wet?" 62 00:10:08.041 --> 00:10:10.708 "At night if you have.. - Laila. Laila." 63 00:10:10.791 --> 00:10:13.333 "If you have the company of.. - Laila. Laila." 64 00:10:13.416 --> 00:10:16.000 "In your arms just.. - Laila. Laila." 65 00:10:16.083 --> 00:10:21.291 "I can make Majnu go crazy." 66 00:10:21.458 --> 00:10:23.208 "I am Laila. I am Laila." 67 00:10:24.000 --> 00:10:25.833 "I am Laila. I am Laila." 68 00:10:26.750 --> 00:10:29.166 "I am Laila. I am Laila." 69 00:10:29.250 --> 00:10:34.416 "I am Laila. Everybody's beloved Laila." 70 00:10:36.083 --> 00:10:38.291 "Laila. Laila. Laila." 71 00:10:38.375 --> 00:10:39.625 "Laila. Laila. Laila." 72 00:10:39.708 --> 00:10:41.791 "I am Laila. Everybody's beloved Laila." 73 00:10:41.875 --> 00:10:44.250 "At night if you have.. - Laila. Laila." 74 00:10:44.333 --> 00:10:46.875 "If you have the company of - Laila. Laila." 75 00:10:46.958 --> 00:10:49.458 "In your arms just.. - Laila. Laila." 76 00:10:49.541 --> 00:10:55.208 "I can make Majnu go crazy." 77 00:11:04.083 --> 00:11:09.208 "I am the talk of the town." 78 00:11:09.291 --> 00:11:13.708 "I rule everyone's dreams without a crown." 79 00:11:13.916 --> 00:11:16.708 "If you spend a night with me." 80 00:11:16.791 --> 00:11:19.166 "On fire your body will be." 81 00:11:19.250 --> 00:11:21.916 "You'll never be able to forget me." 82 00:11:22.000 --> 00:11:27.125 "I can make Majnu go crazy." 83 00:11:27.208 --> 00:11:30.083 "Put up your hand in the air and say Laila." 84 00:11:30.166 --> 00:11:32.750 "Everybody say La momma Laila." 85 00:11:32.833 --> 00:11:34.000 "She's a Laila." 86 00:11:34.041 --> 00:11:35.125 "Where's a Laila?" 87 00:11:35.208 --> 00:11:38.291 "Come on, my Laila. 88 00:12:03.458 --> 00:12:08.041 "Every Friday I apply kohl in my eyes." 89 00:12:08.625 --> 00:12:13.750 "In a party when I look up.." 90 00:12:13.833 --> 00:12:16.333 "Everybody if you see her. Tell me what you see." 91 00:12:16.416 --> 00:12:18.583 "I want to shake your body. Start it again." 92 00:12:18.666 --> 00:12:24.000 "Every Friday I apply kohl in my eyes." 93 00:12:24.041 --> 00:12:28.583 "In a party when I look up.." 94 00:12:28.666 --> 00:12:31.291 "16 to 55, no matter what's the age." 95 00:12:31.375 --> 00:12:33.916 "To get me, everyone has just one craze." 96 00:12:34.000 --> 00:12:36.708 "Looking at me, hearts beat faster in rage." 97 00:12:36.791 --> 00:12:41.541 "I can make Majnu go crazy." 98 00:12:42.208 --> 00:12:44.666 "Laila. Laila." 99 00:12:44.750 --> 00:12:47.666 "I am Laila. Everybody's beloved Laila." 100 00:12:52.416 --> 00:12:53.833 "I am Laila. I am Laila." 101 00:12:53.916 --> 00:12:55.166 "I am Laila. I am Laila." 102 00:12:55.250 --> 00:12:57.208 "I am Laila. I am Laila. I am.." 103 00:12:57.291 --> 00:12:59.750 "At night if you have.. - Laila. Laila." 104 00:12:59.833 --> 00:13:02.250 "If you have the company of.. - Laila. Laila." 105 00:13:02.333 --> 00:13:04.916 "In your arms just.. - Laila. Laila." 106 00:13:05.000 --> 00:13:10.833 "I can make Majnu go crazy." 107 00:14:02.083 --> 00:14:05.000 We're closed. - Steve, they're with me. 108 00:14:34.500 --> 00:14:36.833 So far whatever you did for was for us. 109 00:14:37.125 --> 00:14:38.625 Now it's our turn. 110 00:14:40.541 --> 00:14:42.291 Nowadays, you don't get respect easily. 111 00:14:43.000 --> 00:14:44.208 You have to snatch it. 112 00:14:45.125 --> 00:14:48.166 I hope we'll get our share by tomorrow. 113 00:15:21.708 --> 00:15:27.125 He's a combination of a statesman and a film star. 114 00:15:27.833 --> 00:15:31.083 He's companionate, enthusiastic, humorous.. 115 00:15:31.166 --> 00:15:34.041 ..and has a strong sense of public duty. 116 00:15:35.166 --> 00:15:38.333 That my friends, is Arjun Khanna. 117 00:15:38.708 --> 00:15:41.875 Arjun, I personally feel that you've decided to retire too early. 118 00:15:42.625 --> 00:15:45.041 It is truly a loss for us, Arjun. 119 00:15:45.208 --> 00:15:47.833 You'll be surely missed by us and our community. 120 00:15:48.083 --> 00:15:50.708 To Arjun Khanna, policeman extraordinaire. 121 00:15:52.583 --> 00:15:53.708 Thank you. 122 00:15:54.125 --> 00:15:55.208 Thank you, Levi. 123 00:15:55.458 --> 00:15:57.625 Thank you for saying such wonderful things about me. 124 00:15:57.708 --> 00:16:00.166 Now, can I have a copy of the speech, for my in-laws? 125 00:16:01.916 --> 00:16:03.833 In my entire life, I've realized that.. 126 00:16:03.916 --> 00:16:06.750 ..there are three things you should never try to do. 127 00:16:06.916 --> 00:16:10.083 First, never try to kiss a girl leaning away from you. 128 00:16:10.625 --> 00:16:13.708 Second, never climb a friend leaning towards you. 129 00:16:14.875 --> 00:16:18.375 And third, never try to keep such a wonderful gathering.. 130 00:16:18.458 --> 00:16:21.208 ..away from drinks and fine dine. 131 00:16:22.583 --> 00:16:26.750 So, ladies and gentlemen, please join me in my memories. 132 00:16:26.833 --> 00:16:28.000 Let's party. 133 00:16:28.041 --> 00:16:29.750 Yeah! 134 00:16:56.625 --> 00:16:58.000 Packed your books? - Yes. 135 00:16:58.083 --> 00:16:59.333 All of them? - Yes, of course. 136 00:16:59.416 --> 00:17:02.125 Packed your lunch? - Yes, Daddy. - Make sure you have it. 137 00:17:02.291 --> 00:17:03.791 Did you call your mother? - Yes. 138 00:17:03.875 --> 00:17:05.250 You told her what time she has to pick you up? 139 00:17:05.416 --> 00:17:06.916 Yes, I did. - Where is the ticket? 140 00:17:07.000 --> 00:17:09.458 Daddy, don't worry. I'm a big girl now. 141 00:17:09.541 --> 00:17:10.875 I am all grown up now. 142 00:17:29.416 --> 00:17:31.958 Okay, big girl, I've a surprise for you. 143 00:17:32.125 --> 00:17:33.333 Surprise? 144 00:17:36.875 --> 00:17:38.041 Wow. 145 00:17:38.125 --> 00:17:40.625 A new cell phone. Thank you, Daddy. 146 00:17:40.708 --> 00:17:42.250 Here's the charger. - Thank you. 147 00:17:42.416 --> 00:17:44.125 I have added all the contacts. 148 00:17:44.250 --> 00:17:45.791 Just in case. Okay? 149 00:17:51.875 --> 00:17:53.000 Bye, Daddy. 150 00:17:55.958 --> 00:17:58.208 I love you. - I love you, too. 151 00:17:58.416 --> 00:17:59.958 Go. Go. Go. - Bye. Yeah. 152 00:18:44.916 --> 00:18:47.708 If you could tell Suzan to mail final presentations, too. 153 00:18:52.041 --> 00:18:53.166 Come on. 154 00:18:58.750 --> 00:19:00.333 Good morning, ladies and gentlemen. 155 00:19:00.416 --> 00:19:02.083 This is your co-driver, Sean Sadler.. 156 00:19:02.166 --> 00:19:05.500 ..welcoming you to 112 Virgin Train service. 157 00:19:05.583 --> 00:19:07.833 It's this one, sir. - Thank you. From London Euston to Glasgow City. 158 00:19:07.916 --> 00:19:10.958 On our journey today we will calling at Wigan.. 159 00:19:15.708 --> 00:19:16.833 I'm late. Don't say it. 160 00:19:16.916 --> 00:19:18.500 Good morning, sir. - Morning. 161 00:19:18.708 --> 00:19:20.083 Morning. - Good morning. 162 00:19:20.166 --> 00:19:23.000 Morning, Rita. Morning, Leno. 163 00:19:23.041 --> 00:19:26.125 The forces tell me it's time for me to go home to sleep. 164 00:19:26.208 --> 00:19:29.041 Any updates? - I had a problem on a train that had stalled.. 165 00:19:29.125 --> 00:19:31.041 ..under Southampton country line. 166 00:19:31.083 --> 00:19:33.458 I had to diverse some passengers via Northampton. 167 00:19:50.958 --> 00:19:52.666 Good morning, Railway control security. 168 00:19:52.750 --> 00:19:53.833 May I help you, please? 169 00:19:54.291 --> 00:19:55.625 Just a moment. 170 00:19:57.250 --> 00:19:59.916 Hello, this is the Railway Security Chief speaking. 171 00:20:00.875 --> 00:20:04.125 Hello. - There's a bomb on London-Glasgow 112. 172 00:20:04.208 --> 00:20:07.041 If the speed drops below 60 the bomb explodes. 173 00:20:07.125 --> 00:20:08.666 Do not stop the train. 174 00:20:08.916 --> 00:20:10.750 Do not stop the train. 175 00:20:19.416 --> 00:20:20.541 Excuse me, sir. - Yeah? 176 00:20:20.791 --> 00:20:22.333 You are needed inside, urgently. 177 00:20:25.708 --> 00:20:27.416 Hi, guys. - Good morning. 178 00:20:27.958 --> 00:20:29.000 Hello, sir. - Hey, Radhika. 179 00:20:29.083 --> 00:20:30.375 How is your cold? - Absolutely fine, sir. 180 00:20:30.458 --> 00:20:31.708 We've a situation. 181 00:20:37.250 --> 00:20:38.666 Good morning, gentlemen. So, what's happened? 182 00:20:38.875 --> 00:20:40.708 There's a bomb threat. - Station? 183 00:20:40.958 --> 00:20:43.500 London-Glasgow. Train 112. 184 00:20:43.833 --> 00:20:45.791 Did you say the London-Glasgow express? 185 00:20:48.250 --> 00:20:50.208 Radhika, there's a bomb threat on 112. 186 00:20:50.291 --> 00:20:51.916 The bomb can explode if its speed goes below 60. 187 00:20:52.000 --> 00:20:53.041 Perhaps someone is playing a prank. 188 00:20:53.125 --> 00:20:54.583 But I'm not taking any chances. - What? 189 00:20:56.583 --> 00:20:58.625 Okay, listen up, everyone. Guys. 190 00:20:58.708 --> 00:21:00.583 Guys. Guys. Come on, listen up. 191 00:21:02.041 --> 00:21:05.916 There's a bomb threat on London-Glasgow Express, No. 112. 192 00:21:06.166 --> 00:21:08.125 I want each and every one of you to concentrate. 193 00:21:08.458 --> 00:21:10.125 Radhika, keep the track of 112 clear. - Yes. 194 00:21:10.208 --> 00:21:11.458 John, get me the driver on the line. 195 00:21:11.541 --> 00:21:13.666 Sir. You're needed inside, urgently. 196 00:21:13.750 --> 00:21:15.791 I told you there's a bomb on the train. 197 00:21:15.875 --> 00:21:17.000 If you think it's a hoax then.. 198 00:21:17.708 --> 00:21:18.833 You.. 199 00:21:19.125 --> 00:21:20.208 Give me the phone. 200 00:21:20.458 --> 00:21:22.208 Hello. Hello. 201 00:21:23.958 --> 00:21:25.125 Just rewind. Quickly. 202 00:21:25.750 --> 00:21:27.958 Stop. Play. - 'It's a hoax then.. ' 203 00:21:28.166 --> 00:21:29.416 'You.. ' 204 00:21:29.916 --> 00:21:31.625 Hello. He's on line. 205 00:21:33.333 --> 00:21:34.458 Who are you? 206 00:21:35.541 --> 00:21:37.291 I just heard you abuse. 207 00:21:38.000 --> 00:21:39.166 Who are you? What do you want? 208 00:21:39.250 --> 00:21:41.500 Who are you? - My name is Sanjay Raina. 209 00:21:42.041 --> 00:21:43.125 Railway Traffic Controller. 210 00:21:43.208 --> 00:21:45.791 My name isn't more important than 500 passengers' lives. 211 00:21:46.666 --> 00:21:48.625 But your good sense could save their lives. 212 00:21:48.875 --> 00:21:50.000 Hence, listen carefully. 213 00:21:50.333 --> 00:21:53.500 If you this is a hoax then I have planted a similar bomb.. 214 00:21:53.583 --> 00:21:56.291 ..on London Manchester Goods Train 509. 215 00:21:56.833 --> 00:21:59.000 It is currently running at the speed of 15mhr. 216 00:21:59.541 --> 00:22:01.375 In a while the train will ascend. 217 00:22:01.833 --> 00:22:04.625 While ascending its speed will reduce by 5 miles. 218 00:22:05.000 --> 00:22:06.291 And the bomb will explode. 219 00:22:07.041 --> 00:22:09.166 If you want to save the drivers.. 220 00:22:09.500 --> 00:22:12.166 ..then they should jump off it before the bomb explodes. 221 00:22:19.791 --> 00:22:20.875 Hello. 222 00:22:22.208 --> 00:22:24.333 A bomb. Come on, jump. 223 00:22:30.500 --> 00:22:31.833 All the exchange points that I am concerned about.. 224 00:22:31.916 --> 00:22:33.041 Sir, he hasn't lied. 225 00:22:33.583 --> 00:22:35.958 Goods train just blew off. There was a bomb on that train. 226 00:22:36.291 --> 00:22:38.291 What about the drivers? - Sir, they jumped off.. 227 00:22:38.375 --> 00:22:40.666 ..before the bomb exploded. But there were minor injuries. 228 00:22:43.500 --> 00:22:45.291 Find out the exact position and speed of the train. 229 00:22:45.375 --> 00:22:46.500 Right, sir. - Fast. 230 00:22:46.583 --> 00:22:47.875 And John, I want the position.. 231 00:22:47.958 --> 00:22:49.708 of all the trains coming in the opposite direction. 232 00:22:49.791 --> 00:22:50.875 Bring it over. - Yes, sir. 233 00:22:51.000 --> 00:22:53.833 Sir, it has just crossed Chelsea on the North Line. 234 00:22:53.916 --> 00:22:55.416 And the speed is 90mhr. 235 00:22:55.500 --> 00:22:57.583 Good. Ask the driver to maintain the speed.. 236 00:22:57.666 --> 00:23:01.083 ..and not to reduce it at any cost, unless I say so. - Sir. 237 00:23:04.500 --> 00:23:08.041 John, inform all stations, 112 will not be making scheduled stops. 238 00:23:08.125 --> 00:23:09.250 Okay, sir. 239 00:23:12.041 --> 00:23:14.500 Radhika, check all lines, crossings and signals. 240 00:23:14.583 --> 00:23:15.916 There shouldn't be any obstructions on the track. 241 00:23:16.000 --> 00:23:17.083 Right, sir. 242 00:23:18.666 --> 00:23:20.041 Hi, sir. It's Richard speaking. 243 00:23:20.125 --> 00:23:21.750 Sir, I've got the train driver on the line. 244 00:23:21.916 --> 00:23:23.208 What's his name, John? - Give me the headphones. 245 00:23:23.375 --> 00:23:26.083 Richard. - Richard. - Sir. 246 00:23:26.333 --> 00:23:29.083 We have reason to believe there is a bomb on your train. 247 00:23:30.000 --> 00:23:31.541 We have no official confirmation yet. 248 00:23:31.625 --> 00:23:33.083 But we are not taking any chances, Richard. 249 00:23:34.041 --> 00:23:35.833 Richard. Richard. 250 00:23:36.791 --> 00:23:39.000 Richard, get a hold of yourself and listen to me very carefully. 251 00:23:39.791 --> 00:23:41.166 What is your speed right now? 252 00:23:41.708 --> 00:23:43.375 110 miles per hour, sir. 253 00:23:44.916 --> 00:23:46.833 We should be reaching our next station in 20 minutes. 254 00:23:46.916 --> 00:23:48.416 We could stop and do checks there. 255 00:23:48.500 --> 00:23:50.916 No. No. No. Richard. You'll do nothing of that sort. 256 00:23:51.333 --> 00:23:55.125 If you reduce your speed to less than 60mhr the bomb will go off. 257 00:23:55.208 --> 00:23:56.333 Do you hear me? 258 00:23:56.541 --> 00:23:58.958 Radhika, how long will it take to reach Glasgow at this speed? 259 00:23:59.083 --> 00:24:01.041 Sir, approximately 10 hours. 260 00:24:01.458 --> 00:24:02.833 Okay, Richard, now concentrate. 261 00:24:03.000 --> 00:24:05.833 You bring your speed down to 70mhr. 262 00:24:05.916 --> 00:24:08.500 That will make your journey to Glasgow to about 12 hours. 263 00:24:08.583 --> 00:24:09.750 I'll speak to you later. Wish you luck. - Sanjay. 264 00:24:10.000 --> 00:24:11.125 Sanjay. 265 00:24:12.041 --> 00:24:15.750 This is Sanjay Raina. Our head traffic controller. 266 00:24:16.208 --> 00:24:18.666 Detective Inspector Alan Fisher. 267 00:24:18.750 --> 00:24:21.916 Senior investigative officer. - Good morning. 268 00:24:22.000 --> 00:24:24.000 Has the bomber called again? - No, not yet. 269 00:24:24.125 --> 00:24:26.333 Well, he might. So, we need to be prepared. 270 00:24:26.416 --> 00:24:27.500 Where's the control room? 271 00:24:27.583 --> 00:24:28.833 It's this way, sir. 272 00:24:35.250 --> 00:24:37.083 Sir, sir. Excuse me, sir. 273 00:24:37.250 --> 00:24:38.416 Can I have a quiet word? 274 00:24:41.791 --> 00:24:43.583 Sir, we've an emergency situation. 275 00:24:43.666 --> 00:24:45.500 And this is an emergency joining call for you. 276 00:24:48.208 --> 00:24:51.416 When we go to Jammu we'll do a lot of shopping. 277 00:24:54.583 --> 00:24:57.750 You two will have to go to India alone. 278 00:24:58.833 --> 00:25:00.375 Why, is everything fine? 279 00:25:00.750 --> 00:25:02.083 There's an emergency, Alka. 280 00:25:02.666 --> 00:25:05.041 The department has called me to the office for an urgent job. 281 00:25:07.208 --> 00:25:08.458 I am sorry, Alka. 282 00:25:08.666 --> 00:25:10.833 I think I will have to work for another day. 283 00:25:11.375 --> 00:25:14.625 Mamma was right. You can never retire. 284 00:25:20.250 --> 00:25:21.416 Why aren't we stopping? 285 00:25:21.583 --> 00:25:23.000 Are we supposed to be stopping here? 286 00:25:23.625 --> 00:25:26.166 How can this be? My ticket is valid to this station. 287 00:25:28.833 --> 00:25:30.958 Oh, this is ridiculous. Where's the train manager? 288 00:25:33.875 --> 00:25:35.000 Excuse me. 289 00:25:36.041 --> 00:25:37.208 Could you tell us what's going on? 290 00:25:37.291 --> 00:25:38.750 Yeah. Why haven't we stopped? 291 00:25:38.833 --> 00:25:41.791 Please, be calm. There is nothing to worry about. 292 00:25:41.875 --> 00:25:43.500 You sure passed our station without stopping. 293 00:25:43.583 --> 00:25:45.000 How can you tell me not to worry? 294 00:25:45.041 --> 00:25:46.791 Sir, please. Sit down. - No. No. No. 295 00:25:46.875 --> 00:25:49.208 Shut up and tell us what's going on. - Calm down. Calm down. 296 00:25:49.458 --> 00:25:50.583 Excuse me. 297 00:25:51.208 --> 00:25:53.208 Why didn't he tell us why didn't he stop? 298 00:26:01.916 --> 00:26:05.166 This is Chief Inspector Shivan Menon, narcotics branch. 299 00:26:05.375 --> 00:26:06.750 Please open the door. 300 00:26:14.208 --> 00:26:15.750 Is there any problem? 301 00:26:18.958 --> 00:26:20.041 Yes, sir. 302 00:26:20.250 --> 00:26:22.500 The metropolitan police have confirmed a bomb blast.. 303 00:26:22.583 --> 00:26:24.541 ..that occurred this morning on a Northern Railway. 304 00:26:24.625 --> 00:26:26.791 That a Manchester bound goods train exploded.. 305 00:26:26.875 --> 00:26:28.041 ..this morning near York. 306 00:26:28.083 --> 00:26:30.666 I am currently standing outside Platform 10 at Euston station. 307 00:26:30.750 --> 00:26:32.291 That a similar bomb has been placed on.. 308 00:26:32.375 --> 00:26:35.500 ..the London-Glasgow train 112 that left this morning 309 00:26:35.583 --> 00:26:38.375 Police suspect this is where the bomb was planted. 310 00:26:43.208 --> 00:26:45.083 Sir, is there some sort of crisis? 311 00:26:45.375 --> 00:26:46.833 Many trains have been stopped. 312 00:26:46.916 --> 00:26:51.458 Sir, there was a blast on 509.. - No comments. 313 00:26:57.541 --> 00:26:58.750 Are all the tracks ahead of it clear? 314 00:26:58.833 --> 00:27:00.416 Sir, they are clear for the next three stations. 315 00:27:00.500 --> 00:27:03.458 But a lot of trains are getting delayed because of these diversions. 316 00:27:03.625 --> 00:27:05.333 There cannot be any issue greater than this, at the moment. 317 00:27:05.416 --> 00:27:06.833 See, I don't care. - Sir.. 318 00:27:06.916 --> 00:27:08.541 Even if I've to cancel every single train in the whole of England. 319 00:27:08.625 --> 00:27:10.000 Excuse me, sir. Somebody's here to see you. - Yeah. 320 00:27:10.041 --> 00:27:11.375 If you do what I say.. - Sir, but.. Sir. 321 00:27:11.458 --> 00:27:13.041 Just do what I say. - Arjun Khanna. 322 00:27:13.500 --> 00:27:14.791 Counter Terrorism Command. 323 00:27:14.875 --> 00:27:16.833 Sanjay Raina. Railway Traffic Controller. 324 00:27:16.916 --> 00:27:18.875 I heard that you spoke to the bomber. - Yes. 325 00:27:19.833 --> 00:27:21.708 You handled the situation well, Mr. Raina. 326 00:27:22.125 --> 00:27:25.166 In spite of you talking to him he didn't stop the train. 327 00:27:26.000 --> 00:27:27.875 Otherwise police's job would have gotten easier. 328 00:27:28.041 --> 00:27:29.250 Sir. 329 00:27:30.083 --> 00:27:31.416 Excuse me. 330 00:27:33.291 --> 00:27:35.333 Mr. Raina, how long will it take the train to reach Glasgow? 331 00:27:35.416 --> 00:27:37.791 About 1012 hours. - Yes, Miranda? 332 00:27:38.041 --> 00:27:40.416 These are the trains that were diverted to the south-east line. 333 00:27:40.500 --> 00:27:41.791 And which is this one? 334 00:27:41.875 --> 00:27:43.500 It's alright. Just give it to me. 335 00:27:43.666 --> 00:27:45.041 Who could it be? 336 00:27:46.208 --> 00:27:47.583 Not a terrorist. 337 00:27:48.000 --> 00:27:50.125 If he would've been one, he couldn't have called to inform. 338 00:27:50.916 --> 00:27:53.000 He would've called after the incident to claim responsibility. 339 00:27:53.166 --> 00:27:55.250 If he is not a terrorist then what does he want? 340 00:27:55.791 --> 00:27:58.458 Get me that. - You spoke to the bomber, Mr. Raina. 341 00:27:59.000 --> 00:28:00.833 It's your job to give me the details. - Fine. 342 00:28:01.166 --> 00:28:02.750 Was he an Indian or a Pakistani? 343 00:28:02.833 --> 00:28:04.916 I think an Indian. - Why do you think so? 344 00:28:05.541 --> 00:28:07.833 Because he was talking in Hindi and not Urdu. 345 00:28:07.916 --> 00:28:10.083 Which accent was he talking in? Gujarati, Bengali, Punjabi? 346 00:28:10.166 --> 00:28:11.375 Look. - Sir. 347 00:28:12.125 --> 00:28:13.916 Sir, we have a huge problem here. 348 00:28:14.333 --> 00:28:17.458 Train 308 is on our track coming from the opposite direction. 349 00:28:18.250 --> 00:28:21.583 Oh, God. - We diverted all the other trains, except this one. 350 00:28:21.666 --> 00:28:23.333 How far is 308 from the other one? 351 00:28:23.416 --> 00:28:24.708 10 minutes. - Change the track. 352 00:28:24.791 --> 00:28:25.875 We can't do that, sir. - Why? 353 00:28:25.958 --> 00:28:27.250 Because there are only two tracks in that area. 354 00:28:27.333 --> 00:28:29.666 And there is already a stopped goods train on that track. 355 00:28:29.750 --> 00:28:31.583 There should be an exchange line before the station. 356 00:28:31.666 --> 00:28:33.708 Ken, get me your aerial feed on the large monitor. 357 00:28:36.750 --> 00:28:38.500 Okay. This is our train. 358 00:28:39.041 --> 00:28:41.208 And on the same track 308 is coming towards us. 359 00:28:41.833 --> 00:28:46.041 And on this track there is just one exchange line. 360 00:28:46.750 --> 00:28:48.791 Sir, this is the maintenance line. 361 00:28:48.875 --> 00:28:52.708 You cannot change the track with the speed of more than 50mhr. 362 00:28:52.791 --> 00:28:54.541 The train will topple. - Even I know that. 363 00:28:54.625 --> 00:28:56.208 But railways, as a safety precaution.. 364 00:28:56.291 --> 00:28:58.333 .. sets the limits 15-20 miles lower. 365 00:28:58.416 --> 00:29:00.833 We'll have to take this turn at the speed of more than 60. 366 00:29:00.916 --> 00:29:02.666 We have to take that chance. - But sir.. 367 00:29:02.750 --> 00:29:03.916 We have to take that chance, Radhika. 368 00:29:04.500 --> 00:29:07.000 How long it will take for our train to reach the exchange point? 369 00:29:07.250 --> 00:29:09.541 Three minutes. 370 00:29:09.916 --> 00:29:12.166 And 308? - Sir, five minutes. 371 00:29:13.000 --> 00:29:15.500 Sir.. - If both the trains have to cross safely then.. 372 00:29:15.583 --> 00:29:18.625 ..both have to reach their exchange point at the same time. 373 00:29:18.708 --> 00:29:24.166 Radhika, tell the driver of 308 to come towards us at 97mhr. 374 00:29:24.250 --> 00:29:26.125 Are you sure, sir? - Just do it, Radhika. 375 00:29:31.125 --> 00:29:32.625 John, give me the headphones. 376 00:29:34.041 --> 00:29:35.416 Richard, hear me carefully. 377 00:29:35.625 --> 00:29:37.250 There's an inbound train coming your way. 378 00:29:37.333 --> 00:29:40.583 You have to reduce your speed to 65mhr. Do it now, Richard. 379 00:29:40.666 --> 00:29:43.041 But 65mhr is too close to the trigger point. 380 00:29:43.125 --> 00:29:45.625 Damn it, Richard. You have to take that risk or it's over. 381 00:29:45.958 --> 00:29:47.041 Do it now. 382 00:29:51.625 --> 00:29:53.875 Kevin, you be on your toes. 383 00:29:53.958 --> 00:29:55.041 You make the change when they give you the signal. 384 00:29:55.125 --> 00:29:56.250 You hear me, Kevin? 385 00:30:04.208 --> 00:30:07.041 Three. Two. One. 386 00:30:07.916 --> 00:30:09.041 Now. 387 00:30:27.958 --> 00:30:29.041 Now. 388 00:30:42.000 --> 00:30:44.791 This is not yet the time to celebrate. 389 00:30:45.000 --> 00:30:46.291 This is just the beginning, guys. 390 00:30:46.625 --> 00:30:47.958 Please get back to work. 391 00:30:48.041 --> 00:30:49.416 Thanks. Thank you. 392 00:30:59.541 --> 00:31:01.666 Yes, Vikas? -Sir, I've checked the database.. 393 00:31:01.750 --> 00:31:03.166 ..of all Indian and Pakistani history-sheeters. 394 00:31:03.250 --> 00:31:05.125 All of them are under the watchful eyes of our officers. 395 00:31:05.375 --> 00:31:07.625 I don't think he is one of them. - Okay. 396 00:31:08.333 --> 00:31:09.625 That means he's a new scoundrel. 397 00:31:09.916 --> 00:31:12.458 Okay, do one thing. Reach Railway's goods station. 398 00:31:12.541 --> 00:31:13.708 I'll meet you there. 399 00:31:56.583 --> 00:32:01.541 "Without you.. Without you I feel restless." 400 00:32:01.625 --> 00:32:04.416 "I feel restless." 401 00:32:07.666 --> 00:32:12.583 "Without you.. Without you I feel restless." 402 00:32:12.666 --> 00:32:15.541 "I feel restless." 403 00:32:15.750 --> 00:32:22.666 "You are my life." 404 00:32:23.041 --> 00:32:30.250 "You are my happiness." 405 00:32:30.500 --> 00:32:37.750 "You are my prayer." 406 00:32:40.833 --> 00:32:47.041 He's get a British citizenship if he marries you. 407 00:32:47.416 --> 00:32:49.958 And also be the proprietor of my wealth. 408 00:32:50.041 --> 00:32:52.666 And yet, you want to make him my son-in-law. 409 00:32:52.750 --> 00:32:54.166 Whether or not you make him your son-in-law.. 410 00:32:54.250 --> 00:32:56.833 ..I surely want him to be my husband. - Oh, shut up. 411 00:32:57.750 --> 00:32:59.416 What is his stature, after all? 412 00:33:00.708 --> 00:33:02.250 Father, show some respect. 413 00:33:02.333 --> 00:33:04.416 He's better educated than you are. He's an engineer. 414 00:33:04.500 --> 00:33:07.708 Nikita, if you want to spend your life with them.. 415 00:33:08.000 --> 00:33:10.666 ..then you'll have to leave this house. 416 00:33:17.208 --> 00:33:18.458 Aakash, come on. 417 00:33:37.041 --> 00:33:40.791 "I swear. I swear, beloved." 418 00:33:40.875 --> 00:33:44.458 "I am I am crazy about you." 419 00:33:44.541 --> 00:33:45.791 "How do I live?" 420 00:33:45.875 --> 00:33:48.375 "How do I live, tell me." 421 00:33:48.458 --> 00:33:51.833 "I can't die either." 422 00:33:51.916 --> 00:33:55.541 "I swear.. I swear, beloved." 423 00:33:55.625 --> 00:33:59.250 "I am.. I am crazy about you." 424 00:33:59.333 --> 00:34:00.625 "How do I live?" 425 00:34:00.708 --> 00:34:03.250 "How do I live, tell me." 426 00:34:03.333 --> 00:34:09.125 "I can't die either." 427 00:34:09.291 --> 00:34:16.166 "You are my life." 428 00:34:16.500 --> 00:34:23.541 "You are my prayer." 429 00:34:26.916 --> 00:34:31.916 "Without you.. Without you I feel restless." 430 00:34:32.000 --> 00:34:34.208 "I feel restless." 431 00:34:34.291 --> 00:34:36.125 "How do I say it? Where do I go?" 432 00:34:36.208 --> 00:34:39.166 "Who do I worship?" 433 00:34:39.375 --> 00:34:42.041 "Who do I worship?" 434 00:35:17.916 --> 00:35:21.750 Excuse me. Manish Solanki. He's in Ward A, bed four. 435 00:35:21.833 --> 00:35:23.291 Okay. One moment. 436 00:35:26.666 --> 00:35:29.458 The payment has to be made before the operation. 437 00:35:31.083 --> 00:35:33.916 Sir, I have checked the entire CCTV footage. I couldn't see anyone. 438 00:35:34.000 --> 00:35:36.000 Okay, when did the goods train come? 439 00:35:36.083 --> 00:35:37.208 Here, sir. On this track. 440 00:35:49.000 --> 00:35:50.250 This area, sir. 441 00:35:57.333 --> 00:35:58.458 Forceps. 442 00:36:47.875 --> 00:36:49.000 Vikas. 443 00:36:49.416 --> 00:36:52.000 I want the footage of the past 24 hours from this camera. 444 00:37:19.416 --> 00:37:20.583 Is this your bike? 445 00:37:21.375 --> 00:37:23.250 Yes, it is. - How many bikes do you have? 446 00:37:23.333 --> 00:37:24.416 Five in total. 447 00:37:24.500 --> 00:37:26.416 And all five of them were with you last night? 448 00:37:26.750 --> 00:37:28.333 No, three of them were with me. 449 00:37:28.416 --> 00:37:30.333 Two of them are in the garage getting repaired. 450 00:37:30.458 --> 00:37:31.625 Where's the garage? 451 00:37:32.041 --> 00:37:34.958 The Alfa point center. Over on Richard Street. 452 00:37:35.458 --> 00:37:36.583 Thank you. 453 00:37:37.250 --> 00:37:39.208 Railway Control Security. May I help you? 454 00:37:39.291 --> 00:37:40.625 I want Sanjay. 455 00:37:44.500 --> 00:37:46.208 Sanjay here. - Stay close to the phone.. 456 00:37:46.291 --> 00:37:48.500 ..or this train won't stay close to the ground. 457 00:37:49.250 --> 00:37:52.000 Okay. What do you want? 458 00:37:52.333 --> 00:37:53.666 10 million euros. 459 00:37:53.750 --> 00:37:54.958 Old currency. 460 00:37:58.250 --> 00:37:59.416 Why this silence? 461 00:37:59.791 --> 00:38:01.166 You aren't paying from your pocket. 462 00:38:02.041 --> 00:38:04.541 10 million isn't much for 500 lives. 463 00:38:08.416 --> 00:38:11.458 Listen.. - You have one hour. 464 00:38:18.125 --> 00:38:21.041 Yes, Vikas? - Sir, the bomber has asked for 10 million euros. 465 00:38:21.875 --> 00:38:23.375 Then the bomb will surely blow. 466 00:38:23.916 --> 00:38:25.833 The ministry won't pay up so easily. 467 00:38:27.041 --> 00:38:28.166 What's the ministry's take on it? 468 00:38:28.250 --> 00:38:29.875 They haven't taken any decision as yet, sir. 469 00:38:30.250 --> 00:38:32.041 Will they take a decision after the bomb explodes? 470 00:38:32.083 --> 00:38:33.208 Anyway, keep me posted. 471 00:38:33.291 --> 00:38:35.458 The smoke meter's diaphragm.. 472 00:38:35.541 --> 00:38:37.958 Greetings. Welcome. 473 00:38:38.083 --> 00:38:40.041 What happened? Your car stalled? - Police. 474 00:38:42.500 --> 00:38:45.083 Look, sir, I will tell you. 475 00:38:45.166 --> 00:38:47.208 I am sure Mrs. Khanna must have lodged a complaint. 476 00:38:47.291 --> 00:38:49.583 Mrs. Khanna on purpose wears skimpy clothes.. 477 00:38:49.666 --> 00:38:53.083 ..and passes by my window. I get compelled to whistle. I.. 478 00:38:53.166 --> 00:38:54.375 How many people work in here? 479 00:38:54.583 --> 00:38:56.000 Here? Only six. 480 00:38:56.041 --> 00:38:57.166 Everyone has a permit. 481 00:38:57.250 --> 00:38:58.916 Everyone? - Two don't. 482 00:38:59.083 --> 00:39:01.208 It will come. I am trying. 483 00:39:01.416 --> 00:39:03.250 Where are they? - Here. 484 00:39:03.333 --> 00:39:06.375 Novice. Come here. Come here. Come here. Hurry up. 485 00:39:07.333 --> 00:39:08.458 Hurry up. 486 00:39:09.166 --> 00:39:11.041 Say hello to sir. - Hello. 487 00:39:11.416 --> 00:39:13.166 Where's the other one? The dark egg? 488 00:39:13.250 --> 00:39:15.041 Sir, he didn't come today. - He didn't? 489 00:39:15.458 --> 00:39:18.000 I look at their innocent faces and give them work and get trapped. 490 00:39:18.041 --> 00:39:20.291 Where were you last night? - I was with Mrs. Patil. 491 00:39:20.458 --> 00:39:21.541 My wife, sir. 492 00:39:22.083 --> 00:39:25.625 Where were you? - I was here, at work, sir. - Alone? 493 00:39:26.375 --> 00:39:29.916 Tell him. - No, sir. Aadil was with me. - Who is Aadil? 494 00:39:30.000 --> 00:39:33.250 The one I told you about. The boy working without a permit. 495 00:39:33.333 --> 00:39:35.041 The other mechanic. - He was with you the entire night? 496 00:39:35.083 --> 00:39:36.625 Yes. No. 497 00:39:36.708 --> 00:39:39.333 He had left to test the bike. 498 00:39:39.500 --> 00:39:40.583 What time? 499 00:39:41.750 --> 00:39:43.000 At 10 or 11pm. 500 00:39:43.041 --> 00:39:46.375 Which bike? - Chip Shop's owner's bike. 501 00:39:46.916 --> 00:39:49.250 Fish and chips' bike? - Yes. Yes, sir. 502 00:39:50.375 --> 00:39:53.000 Do you know Aadil? His whereabouts? Where does he stay? 503 00:39:53.083 --> 00:39:54.500 Do you have his address? 504 00:39:54.583 --> 00:39:57.208 Sir, he didn't have a permit. I just appointed him. 505 00:39:57.291 --> 00:39:59.041 So, now we don't have documents. 506 00:39:59.500 --> 00:40:01.583 One day you too will go to jail along with such boys. 507 00:40:01.750 --> 00:40:04.333 Vikas. Immediately send a sketch artist to Alfa Garage. 508 00:40:04.833 --> 00:40:06.666 We need a sketch of a boy named Aadil. 509 00:40:07.000 --> 00:40:08.250 I guess we have got our guy. 510 00:40:12.958 --> 00:40:14.125 What? There's a bomb? 511 00:40:14.541 --> 00:40:16.708 What? A bomb on the train? - There's a bomb on the train. 512 00:40:17.125 --> 00:40:18.958 Listen, everybody. There's a bomb on the train. 513 00:40:19.000 --> 00:40:20.458 Oh, my God. - Are you sure? 514 00:40:20.541 --> 00:40:21.791 Sir.. - It's all over the news. 515 00:40:21.875 --> 00:40:23.916 Everybody, there's a bomb on the train. - What? This.. 516 00:40:24.000 --> 00:40:26.458 There's a bomb. - What? On this train? Is it true? 517 00:40:26.541 --> 00:40:27.875 There's a bomb on the train. 518 00:40:27.958 --> 00:40:35.333 You idiot. You lied to us. 519 00:40:37.875 --> 00:40:40.416 Shut the door. And get inside. 520 00:40:40.833 --> 00:40:43.958 Leave him alone. 521 00:40:46.000 --> 00:40:47.083 Don't push it. 522 00:40:47.250 --> 00:40:49.625 Go back to your seats and sit down. Everybody. 523 00:40:49.708 --> 00:40:52.041 Stop it. - You.. 524 00:40:52.583 --> 00:40:55.208 I'll blow your head off if you touch anybody. 525 00:40:55.291 --> 00:40:57.375 Okay? Go back to your seat. 526 00:40:57.791 --> 00:40:58.916 Go. 527 00:41:05.125 --> 00:41:08.041 Yes, there's a bomb on this train. 528 00:41:09.416 --> 00:41:14.333 We can't stop or even reduce the speed below 60mhr. 529 00:41:14.416 --> 00:41:16.083 Or the bomb will explode. 530 00:41:17.583 --> 00:41:20.541 We can either panic right now and make things hard.. 531 00:41:20.791 --> 00:41:22.291 ..or we can stay calm.. 532 00:41:22.375 --> 00:41:24.666 ..and trust the government to get us out of this mess. 533 00:41:25.083 --> 00:41:27.416 The position of the British government.. 534 00:41:27.500 --> 00:41:30.791 ..on terrorist acts is very clear. 535 00:41:31.333 --> 00:41:35.041 There will be no negotiation whatsoever. 536 00:41:37.625 --> 00:41:39.166 Let's make it official. 537 00:41:39.333 --> 00:41:41.250 All in favor raise your hands. 538 00:41:50.083 --> 00:41:53.291 Mr. Khanna doesn't seem to agree with our opinion. 539 00:41:53.541 --> 00:41:55.541 May I ask you exactly what do you have in mind? 540 00:41:56.833 --> 00:41:58.375 I think we should have the money ready. 541 00:42:02.708 --> 00:42:05.041 Sir, all I am asking you to is make the money visible. 542 00:42:05.458 --> 00:42:07.291 It will be a tool for me to negotiate. 543 00:42:07.583 --> 00:42:09.916 A way to get the boomer out in the open. It will be just a bait. 544 00:42:10.000 --> 00:42:13.833 And if you lose the criminal and the money? 545 00:42:17.458 --> 00:42:18.541 Sir.. 546 00:42:19.041 --> 00:42:21.375 You've believed in me for 23 years. 547 00:42:22.000 --> 00:42:23.416 And I never failed to deliver. 548 00:42:23.875 --> 00:42:27.291 You called me back from retirement all because of your trust. 549 00:42:28.000 --> 00:42:29.916 Just trust me one last time. 550 00:42:30.291 --> 00:42:33.208 And I promise you, I'll not lose the money.. 551 00:42:33.875 --> 00:42:35.541 ..or the passengers on the train. 552 00:42:36.166 --> 00:42:37.375 I'll get him. 553 00:42:38.458 --> 00:42:40.500 Sir, Aadil's sketch has matched. 554 00:42:40.583 --> 00:42:42.333 This is his file from the immigration department. 555 00:42:43.125 --> 00:42:44.250 Aadil Khan. 556 00:42:44.333 --> 00:42:46.666 He came here from India, 7 years ago, on a tourist visa, sir. 557 00:42:46.750 --> 00:42:48.041 With a music troupe. 558 00:42:48.208 --> 00:42:50.166 He neither went back nor did he ever get caught. 559 00:42:50.250 --> 00:42:53.666 Dispatch his photo and all his details to all the police stations. 560 00:42:54.041 --> 00:42:56.250 Bus stations. Police stations. Airports. Everywhere. 561 00:42:56.333 --> 00:42:58.208 Keep the police officers ready. - Yes, sir. 562 00:42:58.625 --> 00:42:59.833 What's the news on the train? 563 00:43:00.000 --> 00:43:01.583 The conductors have checked all the compartments. 564 00:43:01.666 --> 00:43:02.750 They didn't find any bomb, sir. 565 00:43:02.833 --> 00:43:05.583 This means the bomb isn't controlled by a lunatic. 566 00:43:05.750 --> 00:43:08.041 This bomb is now controlled by speed. 567 00:43:08.125 --> 00:43:09.250 Listen, Vikas. 568 00:43:09.625 --> 00:43:12.500 From Railway Control Centre take the details of the next bridge. 569 00:43:12.625 --> 00:43:15.000 I need 4- 5 high speed cameras under that bridge. 570 00:43:15.041 --> 00:43:18.458 I ant clear pictures of every compartment's base. 571 00:43:28.041 --> 00:43:30.291 Dear, I'm a little busy. Can I.. - Daddy.. 572 00:43:31.000 --> 00:43:32.125 Am I going to die? 573 00:43:34.833 --> 00:43:36.125 What are you saying, Pia? 574 00:43:36.750 --> 00:43:40.583 Everyone here is saying that there is a bomb in the train. 575 00:43:40.958 --> 00:43:42.208 Everyone is going to die. 576 00:43:43.875 --> 00:43:45.375 Nothing's going to happen to anyone. 577 00:43:46.916 --> 00:43:48.750 I am concentrating only on your train. 578 00:43:50.708 --> 00:43:52.083 I won't let anything happen to you. 579 00:43:52.750 --> 00:43:53.916 Promise? 580 00:43:56.833 --> 00:43:58.083 Promise. 581 00:44:03.875 --> 00:44:05.208 Excuse me, Dr. Renu. - Yes? 582 00:44:05.375 --> 00:44:06.583 Please report to the front desk. 583 00:44:06.666 --> 00:44:08.083 There's a telephone call for you. 584 00:44:08.291 --> 00:44:09.375 Okay. 585 00:44:11.625 --> 00:44:14.208 Hello. - Hello, Renu? Renu, don't hang up. 586 00:44:19.916 --> 00:44:21.125 Is Pia alright? 587 00:44:21.333 --> 00:44:23.833 Renu, Pia is on a train. 588 00:44:25.000 --> 00:44:29.291 And we've just got the news that there is a bomb in that train. 589 00:44:30.958 --> 00:44:33.666 Then stop the train and get Pia out. 590 00:44:34.375 --> 00:44:35.833 We cannot do that. 591 00:44:37.208 --> 00:44:40.291 Until I don't inform you anything about the train.. 592 00:44:40.958 --> 00:44:42.791 ..don't believe in what anyone else says. 593 00:44:44.458 --> 00:44:47.083 I'll keep in touch. Okay? 594 00:44:49.583 --> 00:44:50.833 That way, sir. 595 00:44:54.708 --> 00:44:55.875 Stop. 596 00:44:58.083 --> 00:44:59.208 Now rewind. 597 00:45:00.625 --> 00:45:01.750 Stop. 598 00:45:02.875 --> 00:45:04.041 Zoom. 599 00:45:06.416 --> 00:45:08.125 Bomb squad reports? - That way, sir. 600 00:45:08.375 --> 00:45:11.041 They say that the goods train too had a similar bomb. 601 00:45:11.125 --> 00:45:13.000 You see, sir, there is an electronic dynamo. 602 00:45:13.041 --> 00:45:15.041 It's sensor is attached to the wheel of the train. 603 00:45:15.791 --> 00:45:17.833 If the speed of the train goes below 60.. 604 00:45:18.708 --> 00:45:21.791 ..the dynamo will activate the trigger and the bomb will explode. 605 00:45:22.083 --> 00:45:23.166 It's all mentioned here, sir. 606 00:45:23.250 --> 00:45:25.625 Under which compartments is the bomb placed? - Four and seven. 607 00:45:25.708 --> 00:45:27.000 Connect me to the engineering department. 608 00:45:27.208 --> 00:45:29.500 Send all the passengers in the first three compartments. 609 00:45:29.583 --> 00:45:32.041 Separate the rest of the compartments from them. 610 00:45:32.125 --> 00:45:34.041 I think that should work. - I don't think that's possible. 611 00:45:34.083 --> 00:45:35.416 What you are saying is impossible. 612 00:45:36.791 --> 00:45:38.083 Why is it not possible? 613 00:45:38.833 --> 00:45:41.333 If we switch off the main hydraulics of the train then.. 614 00:45:41.416 --> 00:45:44.166 You don't understand. This train runs on an automatic system. 615 00:45:44.250 --> 00:45:47.083 If you switch off the hydraulics, the train will stop right there. 616 00:45:48.458 --> 00:45:50.500 You mean to say there is no way to stop the train? 617 00:45:50.583 --> 00:45:51.708 There is no way you can stop that train.. 618 00:45:51.791 --> 00:45:54.541 If there was any, I would've stopped it. 619 00:45:54.708 --> 00:45:56.166 My daughter is on that train. 620 00:45:57.000 --> 00:45:58.625 My daughter is on that train. 621 00:46:06.666 --> 00:46:08.541 Hello. - Sanjay. 622 00:46:09.416 --> 00:46:11.500 Sanjay, my money? - It's ready. 623 00:46:12.166 --> 00:46:14.333 Do you have any idea of how many innocent lives.. 624 00:46:14.416 --> 00:46:15.500 ..you are putting in danger? 625 00:46:15.583 --> 00:46:17.208 If you get caught you'll die. 626 00:46:17.291 --> 00:46:18.666 Why are you playing with your life? 627 00:46:18.750 --> 00:46:20.833 One shouldn't love life too much. 628 00:46:21.583 --> 00:46:24.166 In the end, everyone has to lose it. 629 00:46:24.916 --> 00:46:28.000 Look, I can help you if you have been wronged. 630 00:46:28.041 --> 00:46:30.291 You won't be able to catch me even if you talk for long. 631 00:46:31.333 --> 00:46:32.416 Give me my money, otherwise.. - Where do you want.. 632 00:46:32.500 --> 00:46:33.666 ..he money delivered? 633 00:46:35.000 --> 00:46:37.333 Who are you? - Arjun Khanna. Counter Terrorist Command. 634 00:46:37.500 --> 00:46:39.125 I'll get your money. Where should I get it? 635 00:46:39.208 --> 00:46:40.958 Mr. Khanna, put the money in a bag. 636 00:46:41.166 --> 00:46:43.083 There should be no tracking device in it. 637 00:46:43.333 --> 00:46:45.000 Nor should there be any officer with you. 638 00:46:45.333 --> 00:46:46.791 You should come alone. 639 00:46:46.916 --> 00:46:48.666 Till I don't get the money.. 640 00:46:48.750 --> 00:46:51.166 ..no one will know the way to defuse the bomb. 641 00:46:51.250 --> 00:46:53.916 Glenalmond College. Surrey. In 20 minutes. 642 00:47:30.000 --> 00:47:33.125 Are you Mr. Arjun Khanna? - Yes, Father. 643 00:47:33.416 --> 00:47:35.750 Then I guess this belongs to you. 644 00:47:36.958 --> 00:47:39.125 A gentleman delivered it to us this morning. 645 00:47:39.208 --> 00:47:41.333 He said you'll be coming to collect it. 646 00:47:44.000 --> 00:47:45.041 Did you happen to see his face? 647 00:47:45.125 --> 00:47:48.500 Sorry, I didn't. He was wearing some kind of helmet. 648 00:47:48.583 --> 00:47:50.750 But he did seem to be in a great hurry. 649 00:47:52.291 --> 00:47:54.583 Hello. - Mr. Khanna? - Speaking. 650 00:47:54.666 --> 00:47:55.750 Get into a car. 651 00:47:55.833 --> 00:47:57.833 Get out through the forth gate and take a left. 652 00:47:58.000 --> 00:47:59.500 Go straight and take another left. 653 00:47:59.791 --> 00:48:01.125 It will take you to an unpaved road. 654 00:48:01.208 --> 00:48:02.333 Keep driving. 655 00:48:02.791 --> 00:48:04.000 It was that scoundrel's call. 656 00:48:04.041 --> 00:48:06.041 Vikas, I'm calling you. 657 00:48:06.125 --> 00:48:08.083 You'll get this mobile's number. 658 00:48:08.500 --> 00:48:10.083 As soon as the bomber calls again.. 659 00:48:10.166 --> 00:48:12.125 ..trace his exact location and tell me. 660 00:48:12.375 --> 00:48:13.583 I'm taking this car. 661 00:48:25.208 --> 00:48:26.791 Did you see "the inn" board? 662 00:48:28.541 --> 00:48:29.750 Yes. 663 00:48:30.625 --> 00:48:31.833 Turn right from there. 664 00:48:40.708 --> 00:48:43.416 Half a kilometer away you will see an "animal crossing" board. 665 00:48:44.000 --> 00:48:45.250 Take a left from there. 666 00:48:50.458 --> 00:48:52.125 Sir. Sir. 667 00:48:53.250 --> 00:48:54.416 Yes, Vikas. Tell me. 668 00:48:54.500 --> 00:48:56.166 Sir, the call got traced. 669 00:48:56.250 --> 00:48:57.333 What's the exact location? 670 00:48:57.416 --> 00:48:59.000 Alexandra, Bun No. 67 Hogway. 671 00:48:59.083 --> 00:49:00.500 Okay. Go for him and get him alive. 672 00:49:00.583 --> 00:49:02.541 I'll keep him busy. - Okay, sir. 673 00:49:02.625 --> 00:49:04.708 Come on, guys. Let's get inside. Let's move. 674 00:49:05.500 --> 00:49:07.291 Animal crossing road. 675 00:49:14.750 --> 00:49:16.458 Got it. I got it. 676 00:49:27.291 --> 00:49:28.416 Turn right. 677 00:49:36.541 --> 00:49:39.708 Hello. I can't see any Richards Farm's board here. 678 00:49:40.000 --> 00:49:41.875 Mr. Khanna, I guess you aren't paying attention. 679 00:49:42.333 --> 00:49:43.875 I think I'll have to hang up. 680 00:49:43.958 --> 00:49:45.375 Yes, I can see it. I can see it. 681 00:50:19.375 --> 00:50:22.833 This is the police. You've been surrounded. 682 00:50:23.041 --> 00:50:26.000 Slowly come out with your hands over your head. 683 00:50:26.625 --> 00:50:28.666 There is no other way out for you. 684 00:50:43.625 --> 00:50:44.750 Freeze. 685 00:50:48.125 --> 00:50:50.291 Don't take a wrong turn at any cost today. 686 00:50:50.375 --> 00:50:53.000 It can prove to be dangerous. Stop the car near the Rapid's board. 687 00:50:56.791 --> 00:50:58.708 He watches a lot of English movies. 688 00:50:59.375 --> 00:51:00.708 I'll have to give him that. 689 00:51:03.125 --> 00:51:04.541 Will you tell us what to do next. 690 00:51:07.333 --> 00:51:08.541 Get out of the car. 691 00:51:15.375 --> 00:51:17.458 By now you must have reached a riverbank. 692 00:51:19.333 --> 00:51:20.916 Yes. 693 00:51:22.666 --> 00:51:25.875 There, below a tree, there's a yellow waterproof suitcase. 694 00:51:28.500 --> 00:51:29.708 Got it? 695 00:51:39.375 --> 00:51:40.625 Keep the money in it. 696 00:51:56.875 --> 00:51:58.791 Now throw the suitcase in the water. 697 00:52:01.875 --> 00:52:05.958 I said, throw the suitcase in the water and walk away. 698 00:52:59.041 --> 00:53:02.041 I want all units to setup a two kilometer radius around this area. 699 00:53:04.000 --> 00:53:05.500 All highway routes should be blocked. 700 00:53:05.583 --> 00:53:08.041 No vehicle should be allowed to pass without being checked. 701 00:53:16.166 --> 00:53:21.500 Please stop otherwise we will have to open fire. 702 00:53:21.583 --> 00:53:23.666 This is your last warning. 703 00:53:23.958 --> 00:53:27.666 Please stop otherwise we will have to open fire. 704 00:53:27.750 --> 00:53:30.208 This is your very last warning. 705 00:54:44.916 --> 00:54:46.416 "Speed" 706 00:55:06.750 --> 00:55:08.666 "Speed" 707 00:55:25.333 --> 00:55:31.333 "Speed" 708 00:55:45.416 --> 00:55:47.458 "Speed" 709 00:58:33.208 --> 00:58:34.416 Repeat.. 710 01:00:04.708 --> 01:00:06.583 Move. Move. 711 01:00:07.041 --> 01:00:10.083 Hello. Everything is okay. 712 01:00:44.666 --> 01:00:47.916 Every time I think you cannot do anything more stupid.. 713 01:00:48.000 --> 01:00:49.208 ..you prove me wrong. 714 01:00:49.291 --> 01:00:50.708 Who the hell do you think you are? 715 01:00:50.791 --> 01:00:52.291 Who told you to give in? 716 01:00:52.375 --> 01:00:54.083 How are we going to stop the train now? 717 01:00:54.166 --> 01:00:57.125 Hey, look, if you can't handle it, you should've left it to us. 718 01:00:57.208 --> 01:00:58.291 You are an amateur. 719 01:00:58.541 --> 01:00:59.875 It was an accident. 720 01:00:59.958 --> 01:01:02.083 You coming back was the accident. 721 01:01:02.166 --> 01:01:04.333 We needed him alive. 722 01:01:08.416 --> 01:01:09.833 The bomber is still alive. 723 01:01:09.916 --> 01:01:11.166 She was not the bomber. 724 01:01:11.375 --> 01:01:14.500 She? - Don't look confused. 725 01:01:14.583 --> 01:01:17.958 There's more than one person involved in this crime. 726 01:01:18.666 --> 01:01:21.000 So, how do you intend to proceed? 727 01:01:21.125 --> 01:01:23.291 That's for me to know and you to find out. 728 01:01:23.750 --> 01:01:27.583 As you know, Alan, that investigations are based on leads. 729 01:01:28.666 --> 01:01:29.750 And I have one. 730 01:01:29.833 --> 01:01:31.083 Vikas. - Sir. 731 01:01:31.166 --> 01:01:33.166 I got this hospital bill from that girl's pocket. 732 01:01:33.250 --> 01:01:35.000 Get all the details possible. 733 01:01:35.041 --> 01:01:37.416 And do this fast. We are running out of time. 734 01:02:02.375 --> 01:02:04.250 Stop. 735 01:02:07.166 --> 01:02:11.000 Miss, please come with us. - I can't. 736 01:02:12.708 --> 01:02:14.333 She's getting off. 737 01:02:14.416 --> 01:02:18.250 Come on, get her. 738 01:02:24.791 --> 01:02:27.833 No. Please let me go. Let me go, please. 739 01:02:27.916 --> 01:02:30.125 Please. I have not done anything. 740 01:02:30.208 --> 01:02:32.208 What's happening? What's happening out here? 741 01:02:33.708 --> 01:02:35.791 Please, don't hand me over to the police. 742 01:02:35.875 --> 01:02:37.708 They will send me back to India. 743 01:02:37.791 --> 01:02:39.041 Please. 744 01:02:39.125 --> 01:02:41.625 It's my.. It's a question of my life. 745 01:02:42.000 --> 01:02:45.041 Along with mine, my family's life will also get ruined. 746 01:02:45.125 --> 01:02:48.000 Please. Let me go. Please. 747 01:02:48.666 --> 01:02:51.500 I haven't done anything wrong. 748 01:02:51.916 --> 01:02:55.000 I'm scared for my life. 749 01:02:55.958 --> 01:02:57.375 Please, sir. 750 01:03:17.083 --> 01:03:18.291 Hello? 751 01:03:19.125 --> 01:03:20.791 Did everything go well, sir? 752 01:03:22.791 --> 01:03:23.916 Hello? 753 01:03:24.958 --> 01:03:27.583 Where are you? Where is Megha? 754 01:03:27.666 --> 01:03:29.166 Megha is dead. 755 01:03:29.375 --> 01:03:33.041 No. Oh, God. 756 01:03:33.125 --> 01:03:35.083 Aadil. - No! 757 01:03:35.166 --> 01:03:36.291 Aadil! 758 01:03:43.625 --> 01:03:46.125 Moments ago, a high speed chase on the M25.. 759 01:03:46.208 --> 01:03:49.000 ..has resulted in the death of the London railway bomber. 760 01:03:49.250 --> 01:03:51.916 Authorities have said that the bomber, a female in her twenties.. 761 01:03:52.000 --> 01:03:54.166 ..was trying to escape on her dirt-bike.. 762 01:03:54.250 --> 01:03:57.333 ..and had a fatal accident during the chase with the police. 763 01:04:02.208 --> 01:04:03.875 Hello? - Hello, Sanjay? 764 01:04:04.333 --> 01:04:06.416 Sanjay, tell me the truth. 765 01:04:07.041 --> 01:04:09.416 Everyone here is telling me a different story. 766 01:04:09.916 --> 01:04:13.000 I had told you, no matter what anyone tells you about this train.. 767 01:04:13.041 --> 01:04:14.416 ..don't believe in it. 768 01:04:15.875 --> 01:04:19.041 But in the news they are showing that the bomber is dead. 769 01:04:19.500 --> 01:04:21.000 That train won't stop. 770 01:04:21.041 --> 01:04:23.666 Media.. Media has gone crazy. 771 01:04:24.291 --> 01:04:26.750 The bomber is a guy. He is still alive. 772 01:04:26.833 --> 01:04:28.583 And I am talking to him. 773 01:04:28.958 --> 01:04:31.625 I hope you are not saying so just to calm me down. 774 01:04:32.041 --> 01:04:35.791 Do one thing. Talk to her. You'll feel better. 775 01:04:42.041 --> 01:04:43.125 Hello? 776 01:04:43.208 --> 01:04:45.583 Hello. Hello, Pia? 777 01:04:45.666 --> 01:04:46.833 Mamma? 778 01:04:47.250 --> 01:04:48.833 Are you alright, dear? 779 01:04:49.083 --> 01:04:52.208 Yes. But how did you get my number? 780 01:04:53.083 --> 01:04:54.333 Your father gave it to me. 781 01:04:54.666 --> 01:04:56.250 You spoke to him? 782 01:04:56.541 --> 01:04:57.833 Yes, dear. 783 01:04:59.458 --> 01:05:00.833 Hello? 784 01:05:02.708 --> 01:05:04.208 The bomber is dead. 785 01:05:05.041 --> 01:05:06.416 It's all over. 786 01:05:06.625 --> 01:05:08.666 We are all going to die. 787 01:05:08.750 --> 01:05:10.166 I'm not going to die like this. 788 01:05:10.250 --> 01:05:11.833 I bet we can jump off this train. 789 01:05:11.916 --> 01:05:13.041 Please sit down. 790 01:05:13.125 --> 01:05:15.916 How are you going to defuse the bomb if the bomber is already dead? 791 01:05:16.000 --> 01:05:17.458 The bomber is not dead. 792 01:05:17.541 --> 01:05:18.625 How do you know? 793 01:05:18.708 --> 01:05:21.458 My daddy is a chief of railway control centre. 794 01:05:21.541 --> 01:05:24.041 What's your name? - Pia. Pia Raina. 795 01:05:24.125 --> 01:05:25.458 Okay, Pia, what did your father say? 796 01:05:25.541 --> 01:05:28.500 He told my mother that the bomber is not dead. 797 01:05:28.916 --> 01:05:31.500 Can I talk to your father? 798 01:05:46.416 --> 01:05:48.125 I found sister-in-law's address. 799 01:05:54.041 --> 01:05:56.250 She's a teacher in some kindergarten school. 800 01:05:57.000 --> 01:05:58.666 I didn't get any other information. 801 01:06:06.250 --> 01:06:08.041 Megha's brother's operation was to take place today. 802 01:06:08.250 --> 01:06:09.458 Of what? 803 01:06:10.083 --> 01:06:12.791 He has started lose vision. Both his eyes. 804 01:06:14.125 --> 01:06:15.833 The operation is very expensive. 805 01:06:16.333 --> 01:06:19.875 And if he doesn't get it done, he can go blind. 806 01:06:25.208 --> 01:06:28.000 I think they have found out that we are Indians. 807 01:06:35.000 --> 01:06:36.708 Unit four, are you in position? 808 01:06:36.958 --> 01:06:38.208 In position, sir. Shall I go in? 809 01:06:38.291 --> 01:06:40.166 No. Hold your positions. 810 01:06:40.625 --> 01:06:42.958 Nobody approaches the target without my orders. 811 01:06:49.291 --> 01:06:51.041 Aadil, run. 812 01:07:00.166 --> 01:07:01.625 Hey. 813 01:07:10.541 --> 01:07:13.791 Hey, stop. - Stop. - Stop. 814 01:07:33.375 --> 01:07:34.625 Hey. 815 01:07:38.125 --> 01:07:39.625 Stop. 816 01:07:40.791 --> 01:07:42.166 Come on. Come on. 817 01:07:42.250 --> 01:07:45.208 Whoa, whoa. Come on. 818 01:07:45.833 --> 01:07:47.541 Get him. Get him. 819 01:07:58.250 --> 01:07:59.500 Just kill him. 820 01:08:05.375 --> 01:08:06.916 Whoa 821 01:08:20.875 --> 01:08:23.375 No. Get him. 822 01:09:05.916 --> 01:09:11.208 Calling all units.. 823 01:09:11.291 --> 01:09:12.500 Watch it, man. 824 01:09:18.000 --> 01:09:20.875 "Speed" 825 01:09:20.958 --> 01:09:29.000 "Speed everybody" 826 01:09:29.041 --> 01:09:33.791 "Speed everybody" 827 01:09:33.875 --> 01:09:40.958 "Speed" 828 01:09:46.000 --> 01:09:47.125 Get him. 829 01:09:50.375 --> 01:09:52.166 Stop, or I shoot. 830 01:09:54.208 --> 01:09:58.000 Get down, everybody get down. 831 01:10:06.708 --> 01:10:08.541 I've got him. 832 01:10:20.125 --> 01:10:23.250 Clear the bridge. Clear the bridge. 833 01:10:23.333 --> 01:10:29.458 "Speed" - Stop. I said stop. 834 01:10:29.750 --> 01:10:31.166 Damn it. 835 01:11:03.083 --> 01:11:04.208 Drive. 836 01:11:40.000 --> 01:11:41.916 Good morning. - Good morning. 837 01:11:42.000 --> 01:11:44.166 Here. Have some sweets. 838 01:11:44.416 --> 01:11:47.000 Sweets? What are we celebrating? 839 01:11:47.041 --> 01:11:50.250 Remember, I had told you about my brother, Manish? 840 01:11:50.333 --> 01:11:53.208 He has got an admission in an engineering college here. 841 01:11:53.916 --> 01:11:55.708 Oh, that's nice. 842 01:11:56.958 --> 01:11:58.375 But how did he come to UK? 843 01:11:58.458 --> 01:12:00.958 He didn't come through illegitimate means like us, sir. 844 01:12:01.000 --> 01:12:02.416 He has come legally. 845 01:12:02.500 --> 01:12:04.083 He has got student visa. 846 01:12:04.583 --> 01:12:06.083 Then you deserve double congratulations. 847 01:12:06.166 --> 01:12:07.625 He'll be an engineer like me. 848 01:12:07.958 --> 01:12:09.916 This has been possible only because of you. 849 01:12:10.250 --> 01:12:11.916 You had done a lot of favors. 850 01:12:12.625 --> 01:12:16.125 My parents.. - Enough. Enough. Enough. 851 01:12:16.208 --> 01:12:17.333 Give me the sweets. 852 01:12:26.375 --> 01:12:28.375 This is a routine check. Stay where you are. 853 01:12:28.458 --> 01:12:30.333 This is the UK Border Agency. 854 01:12:30.416 --> 01:12:32.916 Everybody stay where they are. 855 01:12:34.125 --> 01:12:38.500 Wait a minute. Sir, please. 856 01:12:43.708 --> 01:12:46.250 Sir, people from the immigration department are outside. 857 01:12:46.333 --> 01:12:47.500 They are checking everyone's papers. 858 01:12:47.583 --> 01:12:48.791 What should we do? 859 01:12:54.708 --> 01:12:57.291 Aadil. You leave with Megha. 860 01:12:57.375 --> 01:12:59.500 Sir, but you? 861 01:12:59.583 --> 01:13:01.083 I'll take care of them. You both leave. 862 01:13:01.166 --> 01:13:02.916 But, sir, you too. - Just stop it. 863 01:13:03.000 --> 01:13:04.166 I said go. 864 01:13:04.708 --> 01:13:06.916 Come on, Megha, let's go. - Go. 865 01:13:20.500 --> 01:13:22.875 Hi, Officer. Is there a problem here? 866 01:13:23.041 --> 01:13:26.000 My name is Peter Harvey from the Department of Immigration. 867 01:13:26.416 --> 01:13:28.541 We've just been checking your workers' papers. 868 01:13:28.625 --> 01:13:30.000 And a few of them don't seem to have.. 869 01:13:30.083 --> 01:13:32.541 ..the proper documentation to work in the UK. 870 01:13:33.750 --> 01:13:35.250 I guess I am not aware of that. 871 01:13:35.333 --> 01:13:36.875 What's your job here, sir? 872 01:13:36.958 --> 01:13:39.291 I am the CEO. - And who owns the company? 873 01:13:39.375 --> 01:13:42.250 My wife. - Can I see your papers, please? 874 01:13:43.791 --> 01:13:47.291 I have applied for my citizenship and work permit. 875 01:13:47.375 --> 01:13:49.333 I have a copy of that. - Sir, without citizenship.. 876 01:13:49.416 --> 01:13:51.958 ..and work permit you cannot work in this country. 877 01:13:52.000 --> 01:13:54.125 I'm afraid you have to come with us. 878 01:14:10.291 --> 01:14:12.875 It's okay. It's okay. It's almost done. 879 01:14:13.958 --> 01:14:15.125 Just relax. 880 01:14:17.375 --> 01:14:18.875 May I know who he is? 881 01:14:22.583 --> 01:14:24.833 Someone who has nothing to lose. 882 01:14:25.458 --> 01:14:26.625 And you? 883 01:14:29.041 --> 01:14:30.750 Someone who has lost everything. 884 01:14:31.000 --> 01:14:32.083 Let's go. 885 01:14:39.375 --> 01:14:40.625 Thanks, Doctor. 886 01:15:08.416 --> 01:15:10.583 I think we should stop right here. 887 01:15:12.958 --> 01:15:14.041 Why? 888 01:15:14.333 --> 01:15:17.791 Our intention was to commit a crime and get our lives back. 889 01:15:21.625 --> 01:15:23.916 Without endangering anyone's life. 890 01:15:26.833 --> 01:15:29.000 Megha has lost her life. 891 01:15:30.208 --> 01:15:31.875 And you are injured. 892 01:15:34.833 --> 01:15:37.125 I don't want the money at the expense of your life. 893 01:15:40.458 --> 01:15:42.833 It's no use backing out now, sir. 894 01:15:43.958 --> 01:15:45.416 Megha is dead. 895 01:15:46.541 --> 01:15:49.250 And if I didn't have the hope that you would return.. 896 01:15:50.291 --> 01:15:52.708 ..then I would've hanged myself long back. 897 01:15:54.166 --> 01:15:55.458 Who do we fear? 898 01:15:56.666 --> 01:16:00.833 If we don't win, what do we have to lose? 899 01:16:02.166 --> 01:16:06.458 And if we win, we have our lives ahead of us. 900 01:16:13.250 --> 01:16:14.333 Give it here. 901 01:16:15.458 --> 01:16:16.625 Yeah, Sanjay here. 902 01:16:16.708 --> 01:16:18.833 Everyone in this world wants to go to heaven. 903 01:16:18.916 --> 01:16:21.416 But no one wants to die to go to heaven. 904 01:16:21.708 --> 01:16:24.416 Your mistake will today take those passengers to heaven. 905 01:16:24.500 --> 01:16:25.666 The deal is off. 906 01:16:36.333 --> 01:16:38.041 Have you gone mad? 907 01:16:39.833 --> 01:16:41.583 Who the hell do you think you are? 908 01:16:41.666 --> 01:16:43.333 When the government had given you the money.. 909 01:16:43.416 --> 01:16:46.791 ..to give to the bomber then why did you have to act smart? 910 01:16:47.041 --> 01:16:49.541 You should have quietly given the money and defused the bomb. 911 01:16:50.208 --> 01:16:52.791 That money was a means to catch those scoundrels. 912 01:16:53.666 --> 01:16:55.833 Not to fulfill their demands. 913 01:16:56.041 --> 01:16:57.166 Now just calm down. 914 01:16:57.250 --> 01:16:59.041 Now don't you tell me to calm down. 915 01:16:59.333 --> 01:17:01.875 I've been trying my best to save the train since morning.. 916 01:17:01.958 --> 01:17:03.958 ..so that you get time for your investigation. 917 01:17:04.041 --> 01:17:07.333 A lot of time has been wasted, but the little hope that we had.. 918 01:17:07.416 --> 01:17:08.916 ..you have ruined that as well. 919 01:17:09.416 --> 01:17:12.208 Mr. Sanjay, I understand. - No, you don't understand. 920 01:17:12.291 --> 01:17:14.208 Because you don't have anyone close to you on that train. 921 01:17:14.291 --> 01:17:17.250 Shut up. - Everyone in that train has a near and dear one. 922 01:17:17.333 --> 01:17:20.125 I don't need a reason to save people's lives. 923 01:17:20.208 --> 01:17:22.000 It's my job. It's my duty. 924 01:17:22.375 --> 01:17:23.625 He will call back. 925 01:17:23.708 --> 01:17:25.083 Why will he call back? How do you know so? 926 01:17:25.166 --> 01:17:27.333 I'm telling you, he will call. - Why will he call? 927 01:17:27.416 --> 01:17:30.000 Because he won't leave without taking his money. 928 01:17:30.041 --> 01:17:32.583 He will not call. - He will call. - It's him. 929 01:17:33.000 --> 01:17:34.291 It's him. 930 01:17:41.333 --> 01:17:43.666 Hello. - Take the money and go St. Georges hall. 931 01:17:44.041 --> 01:17:45.708 And don't do anything stupid this time. 932 01:17:45.791 --> 01:17:46.958 Last chance. 933 01:18:17.333 --> 01:18:19.916 Excuse me, mister. This is for you. 934 01:18:22.958 --> 01:18:25.791 Who gave you this? Hey, listen. 935 01:18:28.291 --> 01:18:31.125 Put the bag in the trash can behind you. 936 01:19:05.500 --> 01:19:07.000 Keep an eye on the green dustbin. 937 01:19:07.041 --> 01:19:08.250 I repeat.. 938 01:19:13.083 --> 01:19:14.625 Alpha Team, talk to me. 939 01:19:15.541 --> 01:19:17.458 No, sir. Nothing yet. 940 01:19:17.541 --> 01:19:19.916 Snipers. Keep an eye on the green dustbin. 941 01:19:20.250 --> 01:19:23.291 No fatal shots. I want this guy alive. - Okay. 942 01:19:29.041 --> 01:19:31.166 Here's your coffee, sir. - Okay. Thank you. 943 01:19:39.791 --> 01:19:42.125 Sir, I've just seen something in his hand. 944 01:19:49.291 --> 01:19:51.250 Bravo Team, do you see anything? 945 01:19:51.333 --> 01:19:54.166 No sir, still looking. Nothing yet. 946 01:19:54.500 --> 01:19:57.000 He will come. We will see him soon. 947 01:20:07.083 --> 01:20:09.625 Target confirmed. Approaching drop point. 948 01:20:09.708 --> 01:20:11.083 Everyone, now, stay calm. 949 01:20:11.583 --> 01:20:13.750 Be focused. Be focused. 950 01:20:18.333 --> 01:20:19.708 Negative, sir. 951 01:21:04.541 --> 01:21:08.750 "Speed" 952 01:21:10.583 --> 01:21:12.000 "Speed" 953 01:22:13.791 --> 01:22:16.041 "Speed everybody" 954 01:22:16.125 --> 01:22:19.500 "Speed" 955 01:22:19.708 --> 01:22:27.375 "Speed" 956 01:22:27.458 --> 01:22:29.250 Can I have a word with you, please? 957 01:22:32.541 --> 01:22:34.125 They've found a suspect. 958 01:22:34.208 --> 01:22:35.833 That's his picture. 959 01:22:42.708 --> 01:22:44.041 'Do you have the packages?' 960 01:22:44.750 --> 01:22:47.500 'What's the idea? - You'll know soon.' 961 01:22:54.250 --> 01:22:55.458 Stay back. 962 01:22:55.541 --> 01:22:57.791 Move. Move. Move back. 963 01:22:58.166 --> 01:23:00.208 Where's the emergency brake? 964 01:23:00.291 --> 01:23:02.083 Hey. Where's the emergency brake? 965 01:23:02.166 --> 01:23:03.250 Move back. 966 01:23:06.375 --> 01:23:09.208 Move back. No one will come in between. 967 01:23:09.291 --> 01:23:12.291 The emergency brakes have to be put on anyhow before any station. 968 01:23:12.375 --> 01:23:13.791 There. 969 01:23:17.708 --> 01:23:19.291 Why aren't they working? 970 01:23:19.375 --> 01:23:20.541 The driver has jammed the brakes. 971 01:23:23.750 --> 01:23:26.583 Open up or I'll blow the door. 972 01:23:32.458 --> 01:23:35.708 If you got to shoot someone, shoot me. 973 01:23:55.500 --> 01:23:57.791 We got to get off this train. We got to get off this train. 974 01:23:57.875 --> 01:23:59.791 We got to get off this train. We are going to die. - Shut up. 975 01:23:59.875 --> 01:24:01.208 We got to get off this train. - Shut up. 976 01:24:01.291 --> 01:24:03.666 It's true. It's true. - What's true? 977 01:24:03.750 --> 01:24:06.333 I sold the explosives to him, okay? 978 01:24:06.416 --> 01:24:09.666 I saw him at the railway station. 979 01:24:09.750 --> 01:24:10.958 Saw whom? 980 01:24:11.166 --> 01:24:12.375 The bomber. 981 01:24:12.583 --> 01:24:14.750 You know him? - Yes. 982 01:24:14.833 --> 01:24:15.916 Who's he? 983 01:24:16.000 --> 01:24:19.625 His name is Aadil Khan. - Where does he stay? 984 01:24:25.875 --> 01:24:28.041 Hello? - Job's done. 985 01:24:28.291 --> 01:24:30.125 Yes. Yes. 986 01:24:30.916 --> 01:24:32.041 Yes. 987 01:24:32.333 --> 01:24:33.708 How are you feeling? 988 01:24:34.125 --> 01:24:36.166 Now I'm feeling great, sir. 989 01:24:36.625 --> 01:24:38.916 Okay, I'm coming. I will be back in five minute. 990 01:24:40.125 --> 01:24:41.291 Okay. 991 01:25:30.708 --> 01:25:34.583 Keep moving back. Back. - Keep moving back. - Back. 992 01:25:34.666 --> 01:25:40.958 Keep moving back. - Back. 993 01:25:41.875 --> 01:25:43.000 For your own safety, move back. 994 01:25:43.083 --> 01:25:46.000 Suspect is spotted on first floor, rear window. Please advice 995 01:25:46.458 --> 01:25:49.208 Repeat. Advice. 996 01:25:58.833 --> 01:26:01.500 Hello. - Aadil, try leaving through the back door. 997 01:26:01.583 --> 01:26:04.875 No, sir. Police has surrounded the place. 998 01:26:04.958 --> 01:26:06.125 Then I'll come upstairs. 999 01:26:06.208 --> 01:26:10.041 Don't try to save me, you too will die. 1000 01:26:10.125 --> 01:26:11.375 Then we will die together. 1001 01:26:11.458 --> 01:26:13.000 Come on, move back. 1002 01:26:13.041 --> 01:26:14.291 Please leave, sir. 1003 01:26:14.541 --> 01:26:17.041 Just go. - Get back. 1004 01:26:17.125 --> 01:26:18.250 Get back. 1005 01:26:41.291 --> 01:26:44.250 Team A, cover. Cover. 1006 01:27:02.833 --> 01:27:05.166 Drop your weapons. You're arrested. 1007 01:27:05.250 --> 01:27:07.250 Come out with your hands up. 1008 01:27:07.333 --> 01:27:09.250 Come on immediately. 1009 01:27:09.333 --> 01:27:11.750 Drop your weapons. You're arrested. 1010 01:27:11.833 --> 01:27:14.000 Come out with your hands up 1011 01:27:14.458 --> 01:27:16.125 Immediately. 1012 01:27:23.666 --> 01:27:27.250 If you move, you'll die. 1013 01:27:28.000 --> 01:27:30.875 Me or we? 1014 01:29:05.583 --> 01:29:09.875 The investigation strategy was to get the bomber alive.. 1015 01:29:09.958 --> 01:29:12.000 ..defuse the bomb and save the passengers. 1016 01:29:12.041 --> 01:29:13.333 And what are you doing? 1017 01:29:13.416 --> 01:29:16.083 Killing them one by one. Who the hell do you think you are? 1018 01:29:16.166 --> 01:29:17.291 Dirty Harry? 1019 01:29:18.916 --> 01:29:20.250 He blew himself up. 1020 01:29:20.333 --> 01:29:21.500 It was a suicide. 1021 01:29:21.583 --> 01:29:24.791 Oh, so, now, what do you suggest we do? 1022 01:29:26.708 --> 01:29:28.291 Catch the real bomber. 1023 01:29:29.625 --> 01:29:31.500 The man who has the money. - Yeah. 1024 01:29:31.583 --> 01:29:36.041 The idea of the money was to use it as bait. 1025 01:29:36.958 --> 01:29:40.958 Hey, he's lost all the money. He's killing all the bombers. 1026 01:29:41.000 --> 01:29:43.000 He screwed up the whole operation. 1027 01:29:43.083 --> 01:29:46.208 For all we know, he could be a part of the conspiracy. 1028 01:29:46.541 --> 01:29:49.208 And gets his share of money when he gets back to India. 1029 01:29:49.291 --> 01:29:50.875 What did you say? 1030 01:29:50.958 --> 01:29:53.000 Another word and I'll break your jaw. - Sir. 1031 01:29:53.041 --> 01:29:54.375 I'll break your jaw. - Sir. Sir. No, sir. 1032 01:29:54.458 --> 01:29:55.708 Vikas, let go of me. 1033 01:29:55.791 --> 01:29:57.833 Let me teach him a lesson. - Sir, please. Please. Stop. 1034 01:29:57.916 --> 01:29:59.583 What does he think of himself? - Yes. 1035 01:29:59.666 --> 01:30:01.791 Get him off me. - You foreigner! 1036 01:30:01.875 --> 01:30:04.208 Let it be, Vikas, I will show him. - No, sir. 1037 01:30:04.291 --> 01:30:05.916 Get him off me. - Sir, let it be. 1038 01:30:06.000 --> 01:30:07.291 Leave me. - Sir. Let it be, sir. 1039 01:30:07.375 --> 01:30:09.625 Listen to what he is saying. - Let it be, sir. Please. 1040 01:30:11.166 --> 01:30:13.333 We are getting defamed because of such scoundrels. 1041 01:30:14.875 --> 01:30:16.583 One man plants a bomb and because of that.. 1042 01:30:16.875 --> 01:30:21.541 ..his community and his country gets slandered. 1043 01:30:27.541 --> 01:30:31.250 Today it's either me or the bomber. 1044 01:30:37.083 --> 01:30:38.375 Sanjay here. 1045 01:30:38.458 --> 01:30:41.041 There's a restaurant at Alford Lane. Delhi Darbar. 1046 01:30:41.250 --> 01:30:43.333 There's a table booked in your name. 1047 01:30:43.416 --> 01:30:45.125 You'll find an envelope on the table. 1048 01:30:45.208 --> 01:30:47.791 It contains the instructions on how to defuse the bomb. 1049 01:31:08.125 --> 01:31:10.583 "I am dew." 1050 01:31:10.958 --> 01:31:14.416 "You are my dawn." 1051 01:31:14.500 --> 01:31:17.208 "I am love." 1052 01:31:17.291 --> 01:31:19.250 "You are my world." 1053 01:31:20.708 --> 01:31:23.458 "I am the speaker." 1054 01:31:23.541 --> 01:31:26.750 "You are my prayer." 1055 01:31:27.041 --> 01:31:29.833 "I am the ground." 1056 01:31:29.916 --> 01:31:32.416 "You are my sky." 1057 01:31:33.333 --> 01:31:36.541 "We met, in spite of.. 1058 01:31:36.625 --> 01:31:39.833 ..being worlds apart." - That's my husband. He's my husband. 1059 01:31:39.916 --> 01:31:43.041 "Nothing came between us." - He's my husband. 1060 01:31:43.125 --> 01:31:49.375 "Let me spend my life with you, beloved." 1061 01:31:49.458 --> 01:31:55.791 "Let me spend my life with you, beloved." 1062 01:31:55.875 --> 01:31:57.250 Aakash. - "In your arms.." 1063 01:31:57.333 --> 01:31:58.875 "In your path.." 1064 01:31:58.958 --> 01:32:00.375 "In your arms.." 1065 01:32:00.458 --> 01:32:02.000 "In your path.." 1066 01:32:02.041 --> 01:32:05.208 "Let me spend my life." 1067 01:32:05.291 --> 01:32:08.125 "With you.." 1068 01:32:08.208 --> 01:32:13.000 "Let me spend my life with you, beloved." 1069 01:32:33.958 --> 01:32:35.750 I tried hard to look for you. 1070 01:32:37.041 --> 01:32:38.750 Phone calls, letters, emails. 1071 01:32:40.125 --> 01:32:41.541 But I didn't get any reply. 1072 01:32:42.791 --> 01:32:44.500 Then I thought of asking your father. 1073 01:32:46.000 --> 01:32:47.208 All I got was abuses. 1074 01:32:47.291 --> 01:32:49.500 I was in prison for six months. 1075 01:32:52.458 --> 01:32:55.000 The loan we took was in my name. 1076 01:32:55.833 --> 01:32:58.833 After you left, I couldn't repay the loan on my own. 1077 01:32:59.708 --> 01:33:03.250 First I went under trial and then I was imprisoned. 1078 01:33:11.416 --> 01:33:12.791 Our child? 1079 01:33:14.833 --> 01:33:16.625 He's playing outside. 1080 01:33:18.125 --> 01:33:19.375 He? 1081 01:33:34.375 --> 01:33:35.625 Daddy. 1082 01:33:50.666 --> 01:33:52.416 How did he recognize me? 1083 01:33:56.708 --> 01:34:00.875 I've been telling your son about you since the last four years. 1084 01:34:01.333 --> 01:34:04.666 And everyday, he looks at this picture and waits for you. 1085 01:34:06.708 --> 01:34:08.833 What is your name? - Aakash. 1086 01:34:14.500 --> 01:34:16.333 Go out and play, Aakash. 1087 01:34:20.458 --> 01:34:23.125 The name Aakash holds some hope to it. 1088 01:34:23.833 --> 01:34:25.625 I wish you were here. 1089 01:34:26.000 --> 01:34:27.583 I wish we were together. 1090 01:34:27.666 --> 01:34:31.416 I couldn't find a name better than Aakash to live with this hope. 1091 01:34:35.375 --> 01:34:37.583 Nikita, I'm here to take you. 1092 01:34:48.000 --> 01:34:50.541 Come back, man. Come back. 1093 01:34:55.291 --> 01:34:57.916 The letter that you had kept for us in Delhi Darbar.. 1094 01:34:58.000 --> 01:34:59.666 ..got burnt with the restaurant. 1095 01:34:59.750 --> 01:35:01.500 We are making an appeal. 1096 01:35:01.583 --> 01:35:05.833 Call us for the last time and tell us, how do we disarm this bomb. 1097 01:35:05.916 --> 01:35:07.083 This is an appeal. 1098 01:35:07.166 --> 01:35:08.625 Thank you. That's it. 1099 01:35:09.166 --> 01:35:11.000 How much time do we have? 1100 01:35:11.333 --> 01:35:13.250 Sir, two hours. 1101 01:35:14.291 --> 01:35:15.833 Okay. One second. 1102 01:35:15.916 --> 01:35:19.625 Ask the rescue team, if we run another train.. 1103 01:35:19.708 --> 01:35:22.125 ..parallel to this one, at the same speed.. 1104 01:35:23.291 --> 01:35:27.500 ..can they transfer the passengers from one train to another? 1105 01:35:53.958 --> 01:35:56.583 Come on, move it. 1106 01:35:57.166 --> 01:35:58.458 Give me your hand. Come on. 1107 01:35:58.541 --> 01:36:00.041 Keep moving. 1108 01:36:00.083 --> 01:36:01.541 Keep moving. 1109 01:36:06.583 --> 01:36:08.041 Grab my hand. 1110 01:36:08.750 --> 01:36:10.541 Come on. Steady. Steady. 1111 01:36:20.375 --> 01:36:22.666 Keep crossing. 1112 01:36:27.083 --> 01:36:29.541 Don't look down. Keep going. 1113 01:36:32.625 --> 01:36:34.500 Come on, go. - Keep crossing. 1114 01:36:53.000 --> 01:36:55.333 You can do it. Faster. Faster. 1115 01:36:56.041 --> 01:36:58.166 Give me your hand. 1116 01:37:05.875 --> 01:37:07.125 You can do it. 1117 01:37:14.041 --> 01:37:17.416 Mr. Manish. Someone's come to see you. 1118 01:37:20.041 --> 01:37:21.208 Who is it? 1119 01:37:23.750 --> 01:37:25.625 I'm Megha's friend. 1120 01:37:26.958 --> 01:37:29.500 She has told me about you. And I came here to.. 1121 01:37:29.583 --> 01:37:31.708 You are here to pay the fees for the operation? 1122 01:37:34.666 --> 01:37:35.916 Yes. 1123 01:37:36.791 --> 01:37:38.416 I'm here to pay the fees. 1124 01:37:38.708 --> 01:37:40.083 You are brother Aakash, right? 1125 01:37:40.166 --> 01:37:41.416 No, I'm Arjun. 1126 01:37:44.708 --> 01:37:46.958 Which Aakash are you talking about? 1127 01:37:47.500 --> 01:37:48.708 Aakash Rana. 1128 01:37:49.041 --> 01:37:52.166 My sister treated him like a brother. 1129 01:37:52.958 --> 01:37:55.541 She had said that he and brother Aadil.. 1130 01:37:55.625 --> 01:37:57.291 ..will come to meet me before the operation. 1131 01:37:57.708 --> 01:38:01.541 Surprising. Aadil never told me anything about Aakash. 1132 01:38:03.083 --> 01:38:06.666 Four years ago, he was their boss. 1133 01:38:07.375 --> 01:38:09.291 Then, all of a sudden, he had to shut down the company.. 1134 01:38:09.375 --> 01:38:11.666 ..and go to a foreign country. 1135 01:38:12.125 --> 01:38:14.666 I heard that he came back a few days back. 1136 01:38:14.750 --> 01:38:17.333 Yes, Megha was saying something about it. 1137 01:38:17.416 --> 01:38:18.791 I don't remember the company's name. 1138 01:38:18.875 --> 01:38:20.500 What was the name of the company? 1139 01:38:20.583 --> 01:38:21.833 Global services. 1140 01:38:22.416 --> 01:38:24.041 Global services. 1141 01:38:24.583 --> 01:38:25.833 Okay. 1142 01:38:29.083 --> 01:38:32.291 Sister said she'll be back before the operation. 1143 01:38:42.458 --> 01:38:46.166 Hello, Vikas. Do a background check on Aakash Rana. 1144 01:38:46.583 --> 01:38:49.000 We deported him to India 4-5 years ago. 1145 01:38:49.250 --> 01:38:52.416 He used to work here in a company called Global Services. 1146 01:38:52.500 --> 01:38:54.000 I want details of his family, his friends. 1147 01:38:54.041 --> 01:38:55.958 I want details of his every move. 1148 01:38:57.958 --> 01:39:01.666 Excuse me. Please charge for Manish Solanki. 1149 01:39:01.750 --> 01:39:03.916 I think it's Ward E, bed four. 1150 01:39:04.000 --> 01:39:05.833 Sorry, what name? - Manish Solanki. 1151 01:39:05.916 --> 01:39:07.416 Oh, everything has already been paid for, sir. 1152 01:39:07.500 --> 01:39:10.708 By whom? - Oh, he was just here. 1153 01:39:10.791 --> 01:39:13.500 He left for the ward. Just down that corridor. 1154 01:39:24.833 --> 01:39:27.416 Vikas, that scoundrel is here. 1155 01:39:27.500 --> 01:39:29.583 He just paid the hospital bill. 1156 01:39:29.666 --> 01:39:31.958 I am getting all doors and exits of the hospital closed. 1157 01:39:32.041 --> 01:39:33.166 You quickly send backup. 1158 01:39:36.083 --> 01:39:37.666 Please call security. 1159 01:39:45.041 --> 01:39:46.583 This is Detective Arjun Khanna. 1160 01:39:46.666 --> 01:39:48.000 Counter Terrorism Command. 1161 01:39:48.416 --> 01:39:50.375 The train bomber has been spotted in your hospital. 1162 01:39:50.458 --> 01:39:53.125 Yes. The train bomber has been spotted in your hospital. 1163 01:39:53.208 --> 01:39:56.916 I want you to lock all your doors, exits, anything to get of here. 1164 01:39:57.000 --> 01:39:59.708 Nobody moves out of the hospital till the police comes. 1165 01:39:59.791 --> 01:40:02.250 Come with me, I want to see his face. - Sorry? 1166 01:40:02.333 --> 01:40:04.166 I mean I want you to identify him. 1167 01:40:04.250 --> 01:40:06.666 I want you to identify him. Please come with me. - Okay. 1168 01:40:58.375 --> 01:41:00.541 Please calm down. 1169 01:41:01.333 --> 01:41:05.041 Please calm down. 1170 01:41:16.000 --> 01:41:17.333 There he is. 1171 01:41:19.083 --> 01:41:20.750 He's gone that way. 1172 01:42:07.125 --> 01:42:08.750 Police. 1173 01:42:10.708 --> 01:42:11.875 Come out. 1174 01:42:16.666 --> 01:42:17.750 No. 1175 01:42:18.166 --> 01:42:19.333 Open the boot. 1176 01:42:29.083 --> 01:42:30.416 Sorry. 1177 01:43:12.250 --> 01:43:13.708 CTC. - Sir. 1178 01:43:13.791 --> 01:43:15.125 This is Anne. 1179 01:43:15.208 --> 01:43:17.375 She has seen the suspect and she'll be able to identify him. 1180 01:43:17.458 --> 01:43:20.750 I want every person, every car, every boot to be checked, now. 1181 01:43:20.833 --> 01:43:22.041 Yes, sir. - Yes. 1182 01:43:22.125 --> 01:43:23.375 Yes, Vikas? 1183 01:43:25.000 --> 01:43:26.541 Sir, there are some Air India tickets booked.. 1184 01:43:26.625 --> 01:43:27.958 ..under Aakash Rana's name. 1185 01:43:28.041 --> 01:43:29.083 The flight leaves at eight. 1186 01:43:29.166 --> 01:43:31.000 Some Nikita Rana and a child are with him. 1187 01:43:31.083 --> 01:43:32.500 Where are you? Where are you at the moment? 1188 01:43:32.583 --> 01:43:33.750 I'm going to the headquarters, sir. 1189 01:43:33.833 --> 01:43:35.291 Go to the airport, right away. 1190 01:43:35.375 --> 01:43:36.958 And go directly to the check-in counter. 1191 01:43:37.000 --> 01:43:40.000 And see to it that no one boards the flight using those tickets. 1192 01:43:40.041 --> 01:43:41.625 Are you listening? I'm on my way. 1193 01:43:52.125 --> 01:43:55.125 So, we went up to look at the security cameras. 1194 01:43:55.208 --> 01:43:56.708 Then we came down here.. 1195 01:44:11.750 --> 01:44:12.875 Sir. 1196 01:44:15.458 --> 01:44:16.625 So far no man named Aakash Rana.. 1197 01:44:16.708 --> 01:44:17.791 ..has showed up at the check-in counter. 1198 01:44:17.875 --> 01:44:19.000 Now the counter has closed, sir. 1199 01:44:19.083 --> 01:44:21.416 And there is no booking on this name on any other flight. 1200 01:44:28.750 --> 01:44:33.000 Thoroughly crosscheck any Indian or Asian you come across. 1201 01:44:33.083 --> 01:44:34.333 Sir. 1202 01:44:35.833 --> 01:44:38.583 Did you get any photo or ID of Aakash? 1203 01:44:38.666 --> 01:44:40.375 That will take a little time, sir. 1204 01:44:40.458 --> 01:44:43.000 Immigration department will send us a photo as soon as they find it. 1205 01:44:52.250 --> 01:44:54.166 If he isn't taking flight then.. 1206 01:44:55.000 --> 01:44:57.041 ..there is only one way to get out of this country. 1207 01:44:57.416 --> 01:44:59.375 When does the train to Paris leave? 1208 01:44:59.458 --> 01:45:02.500 Sir, I think, the last train leaves in an hour and a half. 1209 01:45:04.750 --> 01:45:06.291 He has made a fool out of us. 1210 01:45:06.375 --> 01:45:07.583 Come on, let's go. 1211 01:45:27.166 --> 01:45:29.291 'The letter that you had kept for us in Delhi Darbar.. ' 1212 01:45:29.375 --> 01:45:31.791 '.. got burnt with the restaurant.' 1213 01:45:31.875 --> 01:45:33.500 'We are making an appeal.' 1214 01:45:33.583 --> 01:45:38.000 'Call us for the last time and tell us, how do we disarm this bomb.' 1215 01:45:38.041 --> 01:45:40.750 'This is an appeal. Thank you. That's it.' 1216 01:45:43.833 --> 01:45:46.208 Sir, the ministry has sent orders. 1217 01:45:46.291 --> 01:45:48.416 We'll have to stop the train at Glasgow station. 1218 01:45:50.625 --> 01:45:53.333 Sir, according to them, they have got the station vacated. 1219 01:45:53.416 --> 01:45:56.000 And they have also sent a 90-member rescue team. 1220 01:45:56.083 --> 01:45:58.333 This is not possible. They have lost their mind. 1221 01:45:58.416 --> 01:46:00.333 The train cannot enter the station at this speed. 1222 01:46:00.416 --> 01:46:02.333 Anyway, if the speed goes below 60.. 1223 01:46:02.416 --> 01:46:04.291 ..the bomb will explode before it reaches the station. 1224 01:46:04.375 --> 01:46:06.541 No, sir. They aren't reducing the speed. 1225 01:46:06.625 --> 01:46:08.458 They want the train to crash against.. 1226 01:46:08.541 --> 01:46:10.708 ..the break-ribbons and sandbags at the speed of 60. 1227 01:46:10.791 --> 01:46:12.416 Sir, the fire brigades is already there. 1228 01:46:12.500 --> 01:46:15.083 They have also started spraying the anti-fire chemicals. 1229 01:46:15.166 --> 01:46:18.208 Doctors, paramedics, police. Everyone is on standby. 1230 01:46:18.291 --> 01:46:20.791 Even the passengers are being shifted to the last compartment. 1231 01:46:20.875 --> 01:46:22.666 That will kill more than half the people. 1232 01:46:22.750 --> 01:46:25.291 Sir, they say that at least some people will get saved. 1233 01:46:25.375 --> 01:46:27.041 This is ridiculous. This is stupidity. 1234 01:46:27.083 --> 01:46:28.458 Sir, it's him. 1235 01:46:30.541 --> 01:46:31.708 Yes. Sanjay. 1236 01:46:31.791 --> 01:46:33.166 There is no bomb on the train. 1237 01:46:33.250 --> 01:46:34.333 You can stop the train. 1238 01:46:34.416 --> 01:46:35.958 No, no. you are lying. 1239 01:46:36.625 --> 01:46:38.000 Bomb squad has confirmed it. 1240 01:46:38.041 --> 01:46:40.541 I saw the bombs under the train. 1241 01:46:40.625 --> 01:46:43.583 Yes, there are. But they aren't activated. 1242 01:46:44.833 --> 01:46:48.416 I had written the same in the letter I had send to the restaurant. 1243 01:46:48.500 --> 01:46:52.000 Listen, please, don't play with the lives of innocent people. 1244 01:46:52.041 --> 01:46:54.041 I cannot say anything more than that. 1245 01:46:56.625 --> 01:46:58.166 Just a minute. Just a minute. 1246 01:46:58.708 --> 01:47:00.041 The bomber just called. 1247 01:47:00.125 --> 01:47:02.041 He said that the bombs are fake and that they won't go off. 1248 01:47:02.125 --> 01:47:03.416 He is a liar. 1249 01:47:04.291 --> 01:47:06.291 We can't take that chance. 1250 01:47:07.125 --> 01:47:10.875 We follow the ministry's orders and stop the train at Glasgow only. 1251 01:47:10.958 --> 01:47:12.083 To hell with the orders. 1252 01:47:12.166 --> 01:47:14.041 I am stopping the train right now. 1253 01:47:14.125 --> 01:47:17.416 You cannot override the ministry. You understand! 1254 01:47:17.500 --> 01:47:18.750 Oh yes, I can. 1255 01:47:18.833 --> 01:47:20.750 I'm in-charge here. These are my people. 1256 01:47:20.833 --> 01:47:22.750 And they will do exactly what I tell them to do. 1257 01:47:25.416 --> 01:47:28.041 But sir, why do you trust him? 1258 01:47:28.416 --> 01:47:32.333 Had he been a liar, he wouldn't have called. 1259 01:47:32.625 --> 01:47:33.916 What? 1260 01:47:34.666 --> 01:47:38.250 He wouldn't have called if it's a lie. 1261 01:47:39.125 --> 01:47:41.041 If this goes wrong.. 1262 01:47:43.166 --> 01:47:45.708 ..you are going down for life. 1263 01:47:46.291 --> 01:47:49.875 John, stop the train. 1264 01:48:04.375 --> 01:48:05.583 Hello? 1265 01:48:05.666 --> 01:48:07.666 I will wait for you at the station. 1266 01:48:08.583 --> 01:48:09.916 I hope you come. 1267 01:48:11.750 --> 01:48:13.041 Yes, I'm coming. 1268 01:48:53.791 --> 01:48:55.000 Yes? 1269 01:48:56.125 --> 01:48:59.041 Are you.. Nikita Rana? 1270 01:48:59.125 --> 01:49:00.291 Yes? 1271 01:49:34.208 --> 01:49:37.541 Nikita, take a good look. 1272 01:49:38.041 --> 01:49:40.166 The lives of 500 people now rests in your hands. 1273 01:49:40.500 --> 01:49:43.916 Inform me as soon as you spot him. 1274 01:49:56.333 --> 01:49:57.541 Excuse me. 1275 01:49:59.541 --> 01:50:01.000 He's here. 1276 01:50:01.041 --> 01:50:03.500 Okay, good. Move closer to him. 1277 01:50:04.500 --> 01:50:06.041 Go to him. 1278 01:50:07.583 --> 01:50:10.041 Authorities have confirmed that the bomb on.. 1279 01:50:10.125 --> 01:50:12.583 ..the Glasgow bound train 112 was a hoax. 1280 01:50:12.666 --> 01:50:15.833 The high tension ordeal which lasted 14 hours today.. 1281 01:50:15.916 --> 01:50:17.291 ..has finally ended. 1282 01:50:17.375 --> 01:50:19.916 There were no reports of causalities as passengers.. 1283 01:50:20.000 --> 01:50:23.000 ..started disembarking the express train minutes earlier. 1284 01:50:24.250 --> 01:50:26.583 There was no bomb connected to the train. 1285 01:50:26.666 --> 01:50:27.916 Everyone's safe. 1286 01:50:28.000 --> 01:50:32.041 All the passengers of 112 have alighted from the train safely. 1287 01:50:48.750 --> 01:50:50.250 Don't look towards me. 1288 01:51:01.125 --> 01:51:02.333 Nikita? 1289 01:51:02.416 --> 01:51:03.791 Nikita? 1290 01:51:06.000 --> 01:51:07.541 Nikita, can you hear me? Nikita? 1291 01:51:23.916 --> 01:51:25.041 Where is he? 1292 01:51:26.000 --> 01:51:28.041 I'm asking you, where is he? 1293 01:51:29.333 --> 01:51:30.875 Please tell me where is he. 1294 01:51:31.125 --> 01:51:32.416 Sorry, that wasn't Aakash. 1295 01:51:32.500 --> 01:51:34.000 What do you mean he wasn't Aakash? 1296 01:51:34.041 --> 01:51:36.083 He wasn't Aakash but someone else. 1297 01:51:36.583 --> 01:51:37.916 I know you saw him. 1298 01:51:38.000 --> 01:51:39.083 I saw you looking at him. 1299 01:51:39.166 --> 01:51:40.916 Don't lie to me. Don't lie to me. 1300 01:51:41.000 --> 01:51:42.708 You are the one lying to me. 1301 01:51:43.000 --> 01:51:44.666 You told me he's a bomber. 1302 01:51:45.541 --> 01:51:47.875 Yes. Yes. He's a bomber. 1303 01:51:47.958 --> 01:51:50.375 And this is your only chance to save the passengers. 1304 01:51:50.458 --> 01:51:51.750 Once again you are lying. 1305 01:51:52.000 --> 01:51:53.583 Everyone is safe. 1306 01:51:53.666 --> 01:51:55.166 All the news channels are showing it. 1307 01:51:55.250 --> 01:51:56.583 Someone was playing a prank. 1308 01:51:56.666 --> 01:51:59.375 And you want to punish my husband for it? 1309 01:51:59.458 --> 01:52:02.250 Just because if entered this country illegally? 1310 01:52:02.333 --> 01:52:05.500 Just because he wants to meet his wife and child? 1311 01:52:06.958 --> 01:52:08.500 Why are you not getting this? 1312 01:52:08.583 --> 01:52:10.500 He is a criminal according to the law. 1313 01:52:10.583 --> 01:52:12.583 And you are helping a criminal. 1314 01:52:12.666 --> 01:52:15.000 Your law has given a very harsh punishment. 1315 01:52:15.083 --> 01:52:17.500 He just wanted to help people. 1316 01:52:17.791 --> 01:52:20.833 Do you have any idea how many lives and families.. 1317 01:52:20.916 --> 01:52:23.500 ..has your law ruined? 1318 01:52:24.000 --> 01:52:25.500 Let him go. 1319 01:52:25.583 --> 01:52:28.041 He wants to leave this place for good. 1320 01:52:28.083 --> 01:52:29.833 I won't let that happen. 1321 01:52:29.916 --> 01:52:31.583 I will arrest him. 1322 01:52:31.666 --> 01:52:32.833 It's my duty. 1323 01:52:33.083 --> 01:52:35.833 You.. you.. - I cannot help you in it. 1324 01:52:35.916 --> 01:52:37.750 You can find him on your own. 1325 01:52:38.500 --> 01:52:39.625 Please. 1326 01:52:39.708 --> 01:52:42.375 Please. Please try to help me. 1327 01:52:42.833 --> 01:52:44.083 No. 1328 01:52:56.000 --> 01:52:57.541 Daddy. 1329 01:53:01.583 --> 01:53:03.833 No. No. That's not him. 1330 01:53:04.208 --> 01:53:05.958 That's not Aakash. 1331 01:53:06.833 --> 01:53:08.250 That's not him. 1332 01:53:09.750 --> 01:53:11.958 That's not him. No. 1333 01:54:13.291 --> 01:54:16.375 The bomber is on level one. Send back up immediately. 1334 01:55:50.208 --> 01:55:51.750 Can I go now? 1335 01:55:52.750 --> 01:55:54.333 You have go.. 1336 01:55:55.875 --> 01:55:57.166 But to a prison. 1337 01:56:01.541 --> 01:56:03.208 Surrender yourself. 1338 01:56:06.291 --> 01:56:08.083 You don't have a choice. 1339 01:56:08.166 --> 01:56:09.500 I still have a choice. 1340 01:56:10.083 --> 01:56:11.541 Don't compel me. 1341 01:56:12.416 --> 01:56:13.750 You are a criminal. 1342 01:56:15.416 --> 01:56:17.250 You cannot escape your punishment. 1343 01:56:17.500 --> 01:56:20.375 You don't need to be a criminal to endure a punishment. 1344 01:56:21.500 --> 01:56:23.083 It's the same even if you are innocent. 1345 01:56:23.916 --> 01:56:25.416 What wrong had I done? 1346 01:56:25.875 --> 01:56:28.083 I tried to fulfill a dream of a good life.. 1347 01:56:28.166 --> 01:56:29.875 ..through hard work and honesty. 1348 01:56:29.958 --> 01:56:32.000 It was called cheating. A fraud. 1349 01:56:32.083 --> 01:56:33.875 I helped the ones in need. 1350 01:56:33.958 --> 01:56:36.125 It was called sabotage. A murder. 1351 01:56:36.208 --> 01:56:39.250 When I married the one I loved, it was called rape. 1352 01:56:39.541 --> 01:56:41.166 Yet I got punished. 1353 01:56:41.958 --> 01:56:43.833 Everyone was taken away from me. 1354 01:56:44.125 --> 01:56:47.000 My wife, my child, my friends, my hopes, my future. 1355 01:56:47.083 --> 01:56:48.291 Everything. 1356 01:56:51.041 --> 01:56:53.041 You, too, must be having a wife, a child. 1357 01:56:53.541 --> 01:56:55.041 Ask your heart.. 1358 01:56:55.583 --> 01:56:58.000 ..what would have you done had you been in my place? 1359 01:56:59.958 --> 01:57:04.375 And still, if you think that I am wrong then take the gun. 1360 01:57:04.708 --> 01:57:06.166 And shoot me. 1361 01:57:08.416 --> 01:57:11.791 I am going, to my child. 1362 01:57:12.625 --> 01:57:16.750 I want to hug him and sleep in peace for a night. 1363 01:57:19.500 --> 01:57:21.000 No. 1364 01:57:40.750 --> 01:57:44.458 'We had a lot of dreams which stayed as dreams.' 1365 01:57:45.541 --> 01:57:49.458 'There was love, thank God, it stayed intact.' 1366 01:57:51.041 --> 01:57:52.750 'If you are reading this letter then it's certain..' 1367 01:57:52.833 --> 01:57:54.833 '.. that I've gone very far away from you.' 1368 01:57:55.458 --> 01:57:59.416 'Leaving all the dreams, far away from you.' 1369 01:58:00.250 --> 01:58:03.958 'One man made a mistake and two had to suffer.' 1370 01:58:04.666 --> 01:58:07.625 'For all my mistakes and all the promises I didn't keep..' 1371 01:58:07.708 --> 01:58:08.958 'Please forgive me.' 1372 01:58:09.333 --> 01:58:11.166 'And do me two favors.' 1373 01:58:11.708 --> 01:58:13.750 'Tell Aakash that his father was.. 1374 01:58:13.833 --> 01:58:16.375 ..a good man caught up in a bad situation.' 1375 01:58:16.666 --> 01:58:19.875 'Who died fighting for his love and his right.' 1376 01:58:20.500 --> 01:58:25.791 'And secondly, there is a cheque enclosed with this letter.' 1377 01:58:26.041 --> 01:58:30.208 'Send half the amount to Megha's brother and Aadil's mother.' 1378 01:58:31.041 --> 01:58:33.000 'And if we meet again in the next life.. ' 1379 01:58:33.500 --> 01:58:37.291 '.. I promise, that story will have a beautiful ending.' 1380 01:58:37.958 --> 01:58:39.250 'Until then.. ' 1381 01:58:39.958 --> 01:58:41.291 'I love you.' 1382 01:59:16.041 --> 01:59:18.750 "Speed" 1383 01:59:19.625 --> 01:59:25.458 "The road was leading ahead." 1384 01:59:25.916 --> 01:59:32.250 "There was danger behind." 1385 01:59:38.250 --> 01:59:44.041 "The road was leading ahead." 1386 01:59:44.416 --> 01:59:50.583 "There was danger behind." 1387 01:59:50.666 --> 01:59:56.583 "Speedy sight said.." 1388 01:59:56.916 --> 02:00:02.125 "..the one who got scared was destroyed." 1389 02:00:02.208 --> 02:00:05.250 "It goes on fast and faster." 1390 02:00:05.333 --> 02:00:08.333 "The game of fear to fear goes on." 1391 02:00:08.416 --> 02:00:13.541 "Everybody wants to win the race." 1392 02:00:13.625 --> 02:00:16.041 "Speed" 1393 02:00:16.125 --> 02:00:18.583 "Play with speed." 1394 02:00:18.666 --> 02:00:24.666 "Everybody.. speed, speed, speed.." 1395 02:00:25.708 --> 02:00:28.000 "Speed" 1396 02:00:28.041 --> 02:00:31.125 "Everybody plays." 1397 02:00:31.541 --> 02:00:34.666 "Speed, speed, speed.." 1398 02:00:34.750 --> 02:00:38.875 "Speed" 1399 02:00:50.666 --> 02:00:54.375 "Speed, speed, speed.." 1400 02:00:55.250 --> 02:00:59.041 "Speed, speed, speed.." 1401 02:00:59.958 --> 02:01:03.083 "Speed, speed, speed.." 1402 02:01:03.166 --> 02:01:06.208 "Somewhere it is linked and somewhere it turns." 1403 02:01:06.291 --> 02:01:09.041 "The road is broken at places." 1404 02:01:09.125 --> 02:01:12.375 "The land is lost. The world is lost." 1405 02:01:12.458 --> 02:01:15.666 "Relationships are lost." 1406 02:01:15.750 --> 02:01:21.541 "Life does not stop." 1407 02:01:21.625 --> 02:01:27.375 "Life does not stop." 1408 02:01:27.458 --> 02:01:30.375 "It goes on fast and faster." 1409 02:01:30.458 --> 02:01:33.416 "The game to fear of fear goes on." 1410 02:01:33.500 --> 02:01:38.291 "Everybody wants to win the race." 1411 02:01:38.375 --> 02:01:40.833 "Speed" 1412 02:01:40.916 --> 02:01:43.958 "Everybody plays." 1413 02:01:44.333 --> 02:01:49.500 "Speed, speed, speed.." 99939

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.