All language subtitles for Terroir E01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,500 --> 00:00:15,584 EPISODE 1 2 00:00:12,500 --> 00:00:15,584 Please do NOT hardsub and/or stream this episode 3 00:01:46,508 --> 00:01:48,769 I'm from Korea... 4 00:01:49,008 --> 00:01:52,069 There is no one in the house 5 00:02:01,508 --> 00:02:02,469 OK! 6 00:02:07,508 --> 00:02:10,169 I will return again next time 7 00:02:22,508 --> 00:02:24,169 Have you found him? 8 00:02:40,508 --> 00:02:43,469 This is Ch�teau Mouton Meyers 1945. 9 00:02:43,508 --> 00:02:47,469 Is this the wine you are looking for? 10 00:02:49,508 --> 00:02:56,469 This was to commemorate the 2nd World War, in the world there's only 2000 bottles of this dream wine left. 11 00:02:56,508 --> 00:03:06,469 Able to see this is already becoming God's chosen people, to have it you are God himself 12 00:03:06,508 --> 00:03:07,469 How much do you want for it? 13 00:03:07,508 --> 00:03:10,469 That is up to you; how much are you willing to pay for it? 14 00:03:10,508 --> 00:03:15,469 Tae Min, this is a chance of a lifetime that must not be missed? What are you waiting & hesitating for? 15 00:03:23,508 --> 00:03:25,469 What is he trying to do? 16 00:03:25,508 --> 00:03:27,469 Hold on! It may be nothing 17 00:03:41,508 --> 00:03:42,469 20,000 euros? 18 00:03:42,508 --> 00:03:45,469 Tae Min! Are you crazy, in Korean Won is close to more than 3 million won 19 00:03:46,508 --> 00:03:48,469 If it's worth that much, then that is fine 20 00:03:49,508 --> 00:03:50,469 No, 2 euros 21 00:03:50,508 --> 00:03:52,469 Are you trying to make a fool out of me? 22 00:03:52,508 --> 00:03:54,469 Thank you very much; this is all I can give you. 23 00:03:54,508 --> 00:03:57,419 2 euros for this cheap wine plus a small tip added as well... 24 00:03:57,508 --> 00:04:01,419 No...OK! Then 3 euros 25 00:04:02,508 --> 00:04:04,419 Is he mad? 26 00:04:05,508 --> 00:04:07,419 If you want to cheat me, you must do it correctly. 27 00:04:07,508 --> 00:04:11,419 You must put effort on the scam to make the bottle more authentic. 28 00:04:11,508 --> 00:04:15,419 You probably had a hard time fixing this rotten things. 29 00:04:15,508 --> 00:04:17,419 But however this is too amateur. 30 00:04:17,508 --> 00:04:20,419 How many Koreans were cheated by you? 31 00:04:21,508 --> 00:04:24,419 Every one of them just come carrying with money to find you? 32 00:04:24,508 --> 00:04:27,419 Do you think that we are so easy to be cheated? 33 00:04:27,508 --> 00:04:30,419 You should be careful to play with things you eat. 34 00:04:43,508 --> 00:04:46,419 Pinot Noir resembles me the heavy full body red 35 00:04:46,508 --> 00:04:47,419 What? 36 00:04:49,508 --> 00:04:51,419 You don�t know about Pinot Noir 37 00:04:52,508 --> 00:04:54,419 Is he an actor? 38 00:04:54,508 --> 00:04:57,419 They are grapes. 39 00:04:57,508 --> 00:05:00,419 It is very picky & hard to grow & very expensive doesn�t like to grown any where. 40 00:05:00,508 --> 00:05:02,419 If there is a slight mishandling on them, they will wither & die. 41 00:05:02,508 --> 00:05:07,419 In addition it is hard that they don�t mix with other grapes well 42 00:05:07,508 --> 00:05:08,419 Mad! 43 00:05:09,508 --> 00:05:14,419 However when it becomes a wine it exude out an exquisite fragrant scent & taste. 44 00:05:15,508 --> 00:05:16,819 Do want to give a whiff? 45 00:05:16,908 --> 00:05:19,419 This mad man, do I really need to kill him or not 46 00:05:19,508 --> 00:05:22,419 I also think you exude out the fragrant smell as well... 47 00:05:23,508 --> 00:05:30,419 25% cabernet sauvignon, 40% of cabernet franc, 48 00:05:30,508 --> 00:05:34,419 the remainder will be Malbec, that kind of blend, should be fine 49 00:05:34,508 --> 00:05:35,419 Is it? 50 00:05:40,508 --> 00:05:41,719 What perfume are you wearing? 51 00:05:41,808 --> 00:05:42,719 It is just soap 52 00:05:42,808 --> 00:05:44,419 Is it from your shampoo? 53 00:05:44,508 --> 00:05:45,419 I use soap powder 54 00:05:48,508 --> 00:05:49,419 Am I a bore? 55 00:05:50,508 --> 00:05:51,419 It is now you finally realise that 56 00:05:51,508 --> 00:05:53,419 Then I'll try to make it more exciting & interesting for you 57 00:05:56,508 --> 00:05:58,419 Do you know what this is? 58 00:05:58,508 --> 00:06:00,419 It is the buttock of the bottle 59 00:06:00,508 --> 00:06:04,419 What? Ah! Just a moment 60 00:06:07,508 --> 00:06:13,419 Do you see it, this is wine�s tears? 61 00:06:13,508 --> 00:06:16,419 This wine is crying 62 00:06:17,508 --> 00:06:18,419 Excuse me? 63 00:06:19,508 --> 00:06:23,419 This beautiful yet pitiful lady goddess, drop by drop 64 00:06:24,508 --> 00:06:27,419 Just because I don�t say anything, you can think it is....., 65 00:06:27,508 --> 00:06:31,419 Mister, do you know that you have been talking about wine for almost 2 hours? 66 00:06:31,508 --> 00:06:33,419 Wine this...grapes that... 67 00:06:33,508 --> 00:06:35,419 How pitiful & tragic it is? 68 00:06:35,508 --> 00:06:42,419 Crying, who is? I should be he one not that. My heart is bleeding. 69 00:06:42,508 --> 00:06:43,419 That Ms Woo Ju? 70 00:06:43,508 --> 00:06:48,419 I came here for this Seonbun (Korean arranged date) because my grandfather insist so I had no choice. 71 00:06:48,508 --> 00:06:53,419 Mister I want to look after my Grandfather�s reputation and pleasantly end this date for the evening. 72 00:06:53,508 --> 00:06:59,419 However I don�t know how to make it clear why I need to sit here. Then.... 73 00:06:59,508 --> 00:07:02,419 Miss Woo Ju, I didn�t realise you that you were such an ill mannered person 74 00:07:02,508 --> 00:07:06,419 Ill mannered? Don�t you know what ill mannered is, 75 00:07:06,508 --> 00:07:11,419 you allow a person become an idiot without noticing them & talk nonsense, that is ill mannered. 76 00:07:11,508 --> 00:07:16,419 If you meet a fine person, please don�t mentioned anything about wine, please bring out topics. 77 00:07:16,508 --> 00:07:18,419 It's just common courtesy. 78 00:07:20,508 --> 00:07:21,419 Really! 79 00:07:25,508 --> 00:07:28,419 Mister, do you know what your fragrant smell that you exude is like? 80 00:07:28,508 --> 00:07:29,419 Pinot Noir? 81 00:07:30,508 --> 00:07:31,419 This smell 82 00:08:08,508 --> 00:08:13,419 To past time with life should find this kind of weather to pass it with. The air is so refreshing. Really! 83 00:08:13,508 --> 00:08:14,419 Seonbun! How was it? 84 00:08:14,508 --> 00:08:18,419 It is so refreshing...Is the wine fermented well? 85 00:08:18,508 --> 00:08:21,419 Don�t change the subject? How was it? 86 00:08:23,508 --> 00:08:24,419 He's not it 87 00:08:24,508 --> 00:08:26,419 He is totally out of the league. 88 00:08:26,508 --> 00:08:31,419 Don�t ask me to go for this Seonbun ever again. I will bury myself in the wine urn 89 00:08:31,508 --> 00:08:35,419 His family background & education is excellent. What is wrong? 90 00:08:35,508 --> 00:08:43,419 Nam Chu, do you think signs will bring in customers? If the wine is fragrant people come looking for it, even there isn�t any brand. 91 00:08:45,508 --> 00:08:49,419 Let�s start, Grandfather. I will continue my greatest effort to go on living 92 00:08:52,508 --> 00:08:53,469 How are you? 93 00:08:53,508 --> 00:08:54,469 You are here... 94 00:08:54,508 --> 00:08:55,469 Uncle! 95 00:08:55,508 --> 00:08:58,469 Fine...Shall we start... 96 00:08:58,508 --> 00:09:02,469 Yes.....where... 97 00:09:04,508 --> 00:09:15,469 It smells great...really great...very great... 98 00:09:15,508 --> 00:09:19,469 Child! You are not putting effort in it. Do you really recognise & taking note of the fragrant of it, are you sure? 99 00:09:20,508 --> 00:09:22,469 Have my nose been proven wrong before? 100 00:09:24,508 --> 00:09:26,469 She has a nose like a blood hound 101 00:09:34,508 --> 00:09:35,469 What is wrong? 102 00:09:40,508 --> 00:09:41,469 It is not good 103 00:09:51,508 --> 00:09:54,469 How can you able to drink it just like that, you need to dilute it with water 104 00:09:57,508 --> 00:09:58,469 It has deteriorated 105 00:09:58,508 --> 00:10:00,469 Deteriorated ...... let me try? 106 00:10:10,508 --> 00:10:12,469 The taste is still quite good 107 00:10:13,508 --> 00:10:17,469 I have been in wine making running around since I was young, Grandfather. 108 00:10:17,508 --> 00:10:19,469 Do you want to make a bet?...Uncle Gi Dong (San Chun) 109 00:10:36,508 --> 00:10:40,469 Aigoo! It looks like I am getting old for this 110 00:10:41,508 --> 00:10:45,469 Grandfather, it is not your fault. 111 00:10:45,508 --> 00:10:49,469 It depends on the fermentation process and the quality of ingredients that makes the fermentation process into wine 112 00:10:49,508 --> 00:10:51,469 Why do I get a feeling you're making a fool out from me? 113 00:10:51,508 --> 00:10:56,469 Grandfather, you're forever the greatest. It is just that your condition is slight off today 114 00:11:06,500 --> 00:11:13,496 Ch�teau Mouton Meyers 1945 Red Bordeaux. 115 00:11:13,500 --> 00:11:15,496 I spent my lifetime looking for this wine. 116 00:11:16,500 --> 00:11:22,496 At that time I thought I was able to obtain it, but ended up being cheated by them. 117 00:11:25,500 --> 00:11:32,496 If I'm able to have this wine, I'm willing to exchange it for all the wine that I have. 118 00:11:33,500 --> 00:11:35,496 Do you understand what I mean by saying this? 119 00:11:38,500 --> 00:11:41,496 Once I find this wine, what do you want me to do with it? 120 00:11:42,500 --> 00:11:43,496 Don�t know. 121 00:11:45,500 --> 00:11:49,496 Now I would say, to just looks at it, then maybe I wish to grow old & mature with it. 122 00:11:49,500 --> 00:11:54,496 I just don�t know. Just to give it a whiff of the fragrance or just sip for a taste. 123 00:11:54,500 --> 00:12:04,496 Just that, maybe a second glance drink it up in one breath. I really can�t say. 124 00:12:06,500 --> 00:12:12,496 Wine shouldn�t be just that, once we uncork the bottle, it will be a point of no return. 125 00:12:13,500 --> 00:12:21,496 If you were to consume this alone, the quantity maybe too much. 126 00:12:21,500 --> 00:12:25,496 The wine I will definitely find it for you. However I have a favour to ask you 127 00:12:26,500 --> 00:12:27,496 Favour? 128 00:12:27,500 --> 00:12:34,496 That wine, there is someone, in his lifetime he wishes to savour a sip of taste for this bottle of wine 129 00:12:34,500 --> 00:12:38,496 Ah! Your Uncle... 130 00:12:42,500 --> 00:12:45,496 Is it for his sake you are helping me locating the wine 131 00:12:49,500 --> 00:12:51,496 Yes, Fine. 132 00:12:51,500 --> 00:12:59,496 If it's for Jung Tae, we can savour a glass together and reminiscence the past together. 133 00:12:59,500 --> 00:13:04,496 You leave immediately for France. 134 00:13:04,500 --> 00:13:11,496 I'm willing to grant you your wish. Then you should grant me mine 135 00:13:14,500 --> 00:13:18,496 I really want to savour a glass of that red wine with you, that I am really going crazy 136 00:13:24,500 --> 00:13:26,496 Don�t you have any idea how to get it? 137 00:13:26,500 --> 00:13:28,496 No....there is no other way? 138 00:13:34,500 --> 00:13:35,496 Ok! 139 00:13:14,500 --> 00:13:18,496 Woo Ju! 140 00:13:53,500 --> 00:13:54,496 Woo Ju! 141 00:13:54,500 --> 00:13:57,496 What? Why are you smiling like that? 142 00:13:57,500 --> 00:14:00,496 I just want to smile, would I need a reason in doing so? 143 00:14:00,500 --> 00:14:06,496 Aunt, you wouldn�t in broad daylight be giving out a smile like a Cheshire cat. You are up to something, something it very wrong here. Move aside 144 00:14:08,500 --> 00:14:12,496 Really! Look at you...it is not that.... 145 00:14:12,500 --> 00:14:13,496 Is there any appointment for dates? 146 00:14:13,500 --> 00:14:15,496 Not even a wrong call? 147 00:14:16,500 --> 00:14:18,496 Woo Ju? 148 00:14:18,500 --> 00:14:19,496 Don�t come & harass me 149 00:14:27,500 --> 00:14:32,496 I am in the midst of practicing this. Why don�t we drive round the village, Woo Ju....Wo Ju? 150 00:14:32,500 --> 00:14:37,496 Another trouble again? The Brakes as accelerator, left turn is a right turn. 151 00:14:37,500 --> 00:14:41,496 Just honestly stay at your kitchen with your pots & pans 152 00:14:43,500 --> 00:14:45,496 What are you looking at? 153 00:14:53,500 --> 00:14:55,496 I heard you have the Ch�teau Mouton Meyer Red Bordeaux 154 00:14:55,500 --> 00:14:57,496 This wine is not for Sale 155 00:15:11,500 --> 00:15:15,496 Where?....Paris? 156 00:15:22,500 --> 00:15:23,496 Hey! Louie? 157 00:15:23,500 --> 00:15:27,496 Tae Min? This person La Philippe is willing to sell Ch�teau Mouton Meyer Red Bordeaux 158 00:15:27,500 --> 00:15:28,496 Really? 159 00:15:28,500 --> 00:15:33,496 There are 3 reasons why he would put it up for sale bankruptcy, divorce or death. 160 00:15:33,500 --> 00:15:36,496 This person had met all of that criteria. 161 00:15:36,500 --> 00:15:41,496 He also owns Ch�teau Petrus, because of gambling debts, he is forced to sell the wine. 162 00:15:41,500 --> 00:15:45,496 He & his wife divorced & his only child is sick. 163 00:15:45,500 --> 00:15:48,496 This time he had put it up on the market is because of his daughter�s hospital & medical bills 164 00:15:48,500 --> 00:15:49,496 What is this asking price? 165 00:15:49,500 --> 00:15:53,496 90,000 euros about 1.5 billion won. 166 00:15:54,500 --> 00:15:57,496 However there is a problem? 167 00:15:57,500 --> 00:15:58,496 Problem? 168 00:15:58,500 --> 00:16:00,496 There is already a buyer 169 00:16:00,500 --> 00:16:01,496 Who? 170 00:16:01,500 --> 00:16:08,496 Why Koreans are intense chasing the red wine? Korean Soju, is the ultimate drink 171 00:16:11,500 --> 00:16:12,496 Good Luck with your findings 172 00:16:13,500 --> 00:16:14,496 Thank You 173 00:16:16,500 --> 00:16:20,496 What? Need to stay there for 6 months more? 174 00:16:20,500 --> 00:16:23,496 What is there you are doing that I need to stayed there for another 6 months? 175 00:16:23,500 --> 00:16:25,496 Woo Ju, come let give this a taste 176 00:16:28,500 --> 00:16:29,496 What is wrong? 177 00:16:33,500 --> 00:16:36,496 Didn�t you say that you will only be there for only 6 months then you will return? 178 00:16:36,500 --> 00:16:40,496 Now it is going to be a year, now you want to stay on for another 6 months. 179 00:16:40,500 --> 00:16:41,496 What is actually going on there? 180 00:16:43,500 --> 00:16:46,496 I can�t stand by to endure this any longer. 181 00:16:46,500 --> 00:16:49,496 Grandfather has already starts asking me to go for Seonbun. 182 00:16:49,500 --> 00:16:53,496 The Customers that comes by the shop are all asking me for my numbers? 183 00:16:55,500 --> 00:16:56,496 Aren�t you the least worried about this? 184 00:16:56,500 --> 00:17:04,496 If it was me, I will be very worried....do you have a girl there?... 185 00:17:05,500 --> 00:17:09,496 Yes there is a woman, isn�t that correct? 186 00:17:11,500 --> 00:17:17,496 Definitely you can�t.....If you don�t returned, I will go there & look for you...6 months... 187 00:17:17,500 --> 00:17:21,496 Now I wouldn�t wait for another 6 seconds. You just need to wait for me there 188 00:17:21,500 --> 00:17:25,496 Hello? Dan Bie! Dan Bie! 189 00:17:29,500 --> 00:17:31,496 The number you have just dialed is beyond reach of contact 190 00:17:31,500 --> 00:17:33,496 Have you been jilted? 191 00:17:33,500 --> 00:17:35,496 Is there a woman involve? 192 00:17:35,500 --> 00:17:39,496 This is nothing so strange at all. 193 00:17:39,500 --> 00:17:48,496 Man...is just like Kimchi, put him over there sooner or later he will turn bad, that is what men are? 194 00:17:48,500 --> 00:17:51,496 Fine...I will go...go I will 195 00:17:52,500 --> 00:17:53,496 Where? 196 00:18:31,500 --> 00:18:36,496 It is really stuffy & hot. It is always hot & stuffy for all the 4 seasons 197 00:18:44,500 --> 00:18:53,496 Aren�t you both feeling hot? The body is hot & stuffy but the heart is chilly &cold 198 00:19:06,500 --> 00:19:14,496 If this isn�t a man better hang up.....Crazy woman 199 00:19:18,500 --> 00:19:22,496 Why have you book a one way ticket, aren�t you coming back? When are you returning? 200 00:19:22,500 --> 00:19:23,496 That.... 201 00:19:23,500 --> 00:19:26,496 Don�t think of nonsensical thought & take action on it. 202 00:19:26,500 --> 00:19:28,496 Use that brain of yours....work that brain of yours. 203 00:19:28,500 --> 00:19:33,496 After you have gone there & you can�t find Dan Bie, what are you going to do? Are you going to be an International beggar...begging? 204 00:19:34,500 --> 00:19:37,496 That, when the time comes, I'll think about it 205 00:19:43,500 --> 00:19:46,496 Grandfather I am Yu Goong...now Woo Ju 206 00:19:48,500 --> 00:19:49,496 Are you crazy? 207 00:19:49,500 --> 00:19:51,496 Go & ask anybody in the street; between us who is crazy? 208 00:19:51,500 --> 00:19:54,496 If Grandfather knows, you think I will quietly die from this. 209 00:19:54,500 --> 00:20:00,496 Don�t you know that person has exam phobia? Calmly think about this 210 00:20:00,500 --> 00:20:03,496 Calmly? Do you have time to say such things? 211 00:20:05,500 --> 00:20:11,496 Yu Goong? If I can�t see Dan Bie, I will go crazy. 212 00:20:11,500 --> 00:20:14,496 Please help to understand me. Huh? 213 00:20:50,500 --> 00:21:00,496 Oh! Ji San...I am the train....Fine...We will meet soon... 214 00:21:03,500 --> 00:21:11,496 It's already 8 months. Manager Kang�s position can�t be left vacant for so long 215 00:21:12,500 --> 00:21:18,496 We are all feeling the pressured because of the void. The employees are voicing their grievances 216 00:21:21,500 --> 00:21:27,496 Within this month, fire Manager Kang. Put Kang Tae Min in that position. 217 00:21:41,500 --> 00:21:42,496 I was just came back from the premises 218 00:21:42,500 --> 00:21:43,996 Where is Tae Min? 219 00:21:44,000 --> 00:21:45,096 What? 220 00:21:45,100 --> 00:21:47,496 Go find Tae Min & bring him back & place in front of my eyes 221 00:21:55,500 --> 00:21:57,496 Yes Tae Min Hyung, I will find & bring him back 222 00:22:06,500 --> 00:22:12,496 We will die. Before we arrive in Paris, we shall go to Heaven to meet God faster. 223 00:22:20,500 --> 00:22:26,496 Repeat? Woo Ju had already graduate in February. 224 00:22:27,500 --> 00:22:36,496 I see that you have been mistaken...yes...yes...what?.... 225 00:22:40,500 --> 00:22:42,496 Is that a date? 226 00:22:43,500 --> 00:22:44,496 Where is Woo Ju? 227 00:22:44,500 --> 00:22:46,496 Why will you be asking me? 228 00:22:51,500 --> 00:22:52,496 Omma! 229 00:22:52,500 --> 00:22:54,496 Where is Woo Ju? 230 00:23:00,500 --> 00:23:05,496 Woo Ju! Woo Ju!...Woo Ju! Please reconsidered this again...Lee Woo Ju 231 00:23:05,500 --> 00:23:07,496 Yu Goong! 232 00:23:07,500 --> 00:23:08,496 You are definitely going 233 00:23:08,500 --> 00:23:18,496 Yes, I am. The brain is asking me not to go, but he is asking me go to him. It is to say if I don�t go, I will eternally regret this 234 00:23:19,500 --> 00:23:23,496 You will regret more if you go. I have a bad feeling about this. 235 00:23:23,500 --> 00:23:25,496 I will return together with Dan Bie 236 00:23:26,500 --> 00:23:28,096 If that wretched brat refused to return 237 00:23:28,200 --> 00:23:29,496 I will drag him to return 238 00:23:29,500 --> 00:23:31,496 If there is another woman 239 00:23:31,500 --> 00:23:35,796 There is no concern. This present & modern times. I can understand 240 00:23:35,800 --> 00:23:36,496 Are you for real? 241 00:23:39,500 --> 00:23:43,496 I am alright with that. It's fine as long as he's not Gay 242 00:23:43,500 --> 00:23:49,496 Woo Ju is the most foolish woman in the world. 243 00:23:49,500 --> 00:23:55,496 You...if you don�t bring back Dan Bie, I personally definitely will not let you off the hook 244 00:23:55,500 --> 00:23:56,496 I know 245 00:24:01,500 --> 00:24:03,496 Drive the van away quickly! 246 00:24:03,500 --> 00:24:06,496 Yah! Lee Woo Ju! 247 00:24:35,500 --> 00:24:37,496 Good Morning Mister 248 00:24:37,500 --> 00:24:38,496 Who are you? 249 00:24:38,500 --> 00:24:42,496 My name is Kang Tae Min...from Korea 250 00:24:42,500 --> 00:24:44,496 Korea? What's the matter? 251 00:24:46,500 --> 00:24:49,496 I heard you have put out the Ch�teau Mouton Meyers Red Bordeaux for sale 252 00:24:49,500 --> 00:24:51,496 Who have you heard this from? 253 00:24:52,500 --> 00:24:54,496 Is this just rumours? 254 00:24:54,500 --> 00:24:56,496 Yes, it's just plain rumour. I don�t really have this type of red wine to start with 255 00:25:11,500 --> 00:25:15,496 I have already said that I don�t have 256 00:25:16,500 --> 00:25:18,496 Please state your price for them & we shall see 257 00:25:18,500 --> 00:25:20,496 Why is there you need to know? 258 00:25:20,500 --> 00:25:22,496 It looks like you really have them 259 00:25:23,500 --> 00:25:25,096 You are really rude 260 00:28:02,500 --> 00:28:04,096 You came in like a ghost passing by 261 00:28:04,500 --> 00:28:08,096 I look at you that you were too engrossed with your work. Have you done with it? 262 00:28:09,000 --> 00:28:14,096 my sense of time is not there yet. I will have to work on it again. 263 00:28:14,500 --> 00:28:17,096 But you shouldn't leave just like that. Are you in such a hurry? 264 00:28:17,500 --> 00:28:23,096 Waiting for you has not be just a day or 2...Ah! Tomorrow are you free? 265 00:28:23,500 --> 00:28:26,496 I am afraid I have an appointment, it will be difficult. 266 00:28:26,500 --> 00:28:32,096 My timing is pretty tight; however before the exhibition I feel anxious. Even if we meet I don�t think I will be able to smile, is that alright with you? 267 00:28:32,500 --> 00:28:35,096 What is there to be anxious about for a favourite interior designer like you? 268 00:28:36,500 --> 00:28:41,096 Fame? It is already been 3 years, what favourite? 269 00:28:41,500 --> 00:28:44,096 It will be for the better. I believe in your talents 270 00:28:44,500 --> 00:28:48,496 Now I am Ahn Ji San, my name to be forever famous 271 00:28:53,500 --> 00:28:54,496 What wine is this? 272 00:28:54,500 --> 00:28:57,496 Ah It is Kang Tae Min 273 00:28:58,500 --> 00:28:59,496 Kang Tae Min? 274 00:29:00,500 --> 00:29:08,496 The taste is really full bodied. I still have 2 hours before I leave here. It is not good to be drinking at this hour 275 00:29:09,500 --> 00:29:14,496 The taste is not bad, except for the name, the rest it is fine 276 00:29:14,500 --> 00:29:21,496 Ji San! Ji San! Your drawings have some error in it. Come over to have a look at it 277 00:29:21,500 --> 00:29:23,496 Really! Where? 278 00:29:24,500 --> 00:29:28,496 This...you need to have this changed 279 00:29:29,500 --> 00:29:32,496 I will...I will come to take a look...OK 280 00:29:41,500 --> 00:29:42,496 Where? 281 00:29:44,500 --> 00:29:45,496 Fr... 282 00:29:45,500 --> 00:29:46,496 What is it? 283 00:29:47,500 --> 00:29:48,496 France! 284 00:29:48,500 --> 00:29:51,496 France? She went there to find Dan Bie 285 00:29:54,500 --> 00:29:58,496 It is really nice. She can see Eiffel Tower & meet her lover 286 00:30:02,500 --> 00:30:05,496 After meeting the brat, then what? 287 00:30:05,500 --> 00:30:09,496 She said she wants to bring him back. After bringing him back.... 288 00:30:12,500 --> 00:30:16,496 Grandfather! Woo Ju�s brains is a completely shrunk 289 00:30:16,500 --> 00:30:18,496 Will they marry? 290 00:30:19,500 --> 00:30:23,496 In my mind, there will be at least 3 children 291 00:30:26,500 --> 00:30:28,496 What souvenior will she bring back? 292 00:30:28,500 --> 00:30:30,496 It will be best if they can return? 293 00:30:30,500 --> 00:30:31,496 What do you mean? 294 00:30:32,500 --> 00:30:37,496 Now that girl will be over there like a beggar. She will be sleeping in the streets of Paris. 295 00:30:37,500 --> 00:30:46,496 Sleeping off the streets? Not even a lodging house....this is so splendid? 296 00:32:01,500 --> 00:32:02,496 How are you? 297 00:33:32,500 --> 00:33:33,496 Dan Bie!... 298 00:33:39,500 --> 00:33:41,496 Dan Bie I have arrived. 299 00:34:31,500 --> 00:34:33,496 His body had become really a great body 300 00:34:50,500 --> 00:34:51,496 Who are you? 301 00:34:55,500 --> 00:34:56,496 Merci! Merci! 302 00:35:00,500 --> 00:35:01,496 Daniel! 303 00:35:04,500 --> 00:35:05,496 Dan Bie 304 00:34:28,500 --> 00:34:29,496 Dan Bie... 305 00:34:34,500 --> 00:34:35,496 Dan Bie! 306 00:35:49,500 --> 00:35:54,496 Mr. Yang, I heard you are looking for the Ch�teau Mouton Meyers Red Bordeaux wine 307 00:35:55,500 --> 00:36:00,496 Meyers? Is that the Vintage I have been looking for ages? What year is that? 308 00:36:02,500 --> 00:36:08,496 The year of bottle 1945...Is that correct? 309 00:36:09,500 --> 00:36:18,296 What you wish & want; you may not find? It is up to one�s destiny & fate. I have been looking for information. 310 00:36:18,300 --> 00:36:20,496 If I'm to find out, I would have heard of it 311 00:36:20,500 --> 00:36:23,496 It is not just Mr. Yang, but also Kang Tae Min? 312 00:36:25,500 --> 00:36:29,496 Is that wine so easy found? Even the best in the field like Manager Kang 313 00:36:29,500 --> 00:36:34,496 That kid in the red wine circle has a noted reputation. 314 00:36:34,500 --> 00:36:42,496 Able to find the Meyers? Mr. Yang, if you are able to obtained it, will my lip be able to get a sip of it? 315 00:36:43,500 --> 00:36:44,496 Come! 316 00:36:57,500 --> 00:36:59,496 Good morning Mister 317 00:37:01,500 --> 00:37:04,496 What are you trying to do? Move aside 318 00:37:04,500 --> 00:37:07,496 I come from afar from Korea. I have waited outside for you since dawn. 319 00:37:07,500 --> 00:37:09,496 You still don�t comprehend what I am saying? 320 00:37:09,500 --> 00:37:12,496 I will meet the price you want? Sell the wine to me? 321 00:37:12,500 --> 00:37:17,496 Is money that outstanding? Fine! How much are you willing to pay? 322 00:37:17,500 --> 00:37:19,496 9,000 euros, how is that? 323 00:37:19,500 --> 00:37:29,496 9,000 euros? There are many Koreans to choose from who are willing to give 10,000 or even 15,000 euros. Koreans have money. 324 00:37:32,500 --> 00:37:34,496 However all is too late 325 00:37:48,500 --> 00:37:49,496 Taxi!..... 326 00:37:55,500 --> 00:37:57,496 Follow that car in front 327 00:38:09,500 --> 00:38:11,496 Can you drive faster? 328 00:38:34,500 --> 00:38:35,496 I will get off here 329 00:40:19,500 --> 00:40:21,496 What are you waiting? Quickly determine the goods & transaction 330 00:40:23,500 --> 00:40:25,096 What is going on here? 331 00:40:45,500 --> 00:40:47,096 Miss, what are you doing? 332 00:40:48,500 --> 00:40:52,496 This is of course is done. I have knock on your window but you took no notice to give you time to remove your car. So this is it 333 00:40:52,500 --> 00:40:54,296 What is so great about the traffic warden? You are just cheap goods 334 00:40:54,300 --> 00:40:55,096 Cheap goods? 335 00:40:55,100 --> 00:40:56,496 Yes, just because you wear a blue uniform doesn�t make you great. Do you want me to beat you up? 336 00:40:56,500 --> 00:40:58,496 I am just going according to the rules. What are you saying? 337 00:40:58,500 --> 00:40:59,496 Fine! Do you really want me to beat you up? 338 00:40:59,500 --> 00:41:01,496 Listen to me, now you are harassing a public servant 339 00:41:01,500 --> 00:41:02,496 Don�t you run away, we need to talk over this 340 00:41:04,000 --> 00:41:05,496 You stop where you are 341 00:41:21,500 --> 00:41:23,496 What is going on here? 342 00:41:25,500 --> 00:41:28,496 Shall we go somewhere quiet to discuss about the wine? Ok! 343 00:41:50,500 --> 00:42:02,496 Why didn�t you tell me about this? Why didn�t you just say it is another woman instead of a man? 344 00:42:03,500 --> 00:42:17,496 If it is just Jenny I will or an Elizabeth, I would have told you, how can I say that it is a Paul 345 00:42:18,500 --> 00:42:23,496 Paul? That wretched brat name is Paul? 346 00:42:24,500 --> 00:42:29,496 Yes he is called Paul Pierre. How is he? 347 00:42:31,500 --> 00:42:39,496 How? Is this what you are going to say to me? How? 348 00:42:41,500 --> 00:42:43,496 Stop! Stop! 349 00:42:47,500 --> 00:42:48,496 Let me go! 350 00:43:11,500 --> 00:43:13,496 That...that...why is it under there? 351 00:43:14,500 --> 00:43:23,496 What you think this wine is? This is wild ginseng wine, it is very expensive. It is my Grandmother�s 352 00:43:23,500 --> 00:43:26,496 The wine is supposed to have it matured in the wine urn. 353 00:44:02,000 --> 00:44:06,496 For the sake of your daughter�s illness, you have to put the wine on the market 354 00:44:07,500 --> 00:44:09,496 That is no concern of yours 355 00:44:09,500 --> 00:44:12,496 I've the same reason like yours & I must buy it from you 356 00:44:13,500 --> 00:44:15,496 What is your reason? 357 00:44:15,500 --> 00:44:22,496 This person because of this wine will be happy, for the sake of your daughter & I & also that person. 358 00:44:24,500 --> 00:44:28,496 This is for your daughter, I have prepared a gift 359 00:44:35,500 --> 00:44:38,496 She had said that when she kisses you..... 360 00:44:41,500 --> 00:44:46,496 When I receive her call this morning, she said someone send her flowers, would that be you? 361 00:44:47,500 --> 00:44:50,496 Your daughter is very beautiful 362 00:44:50,500 --> 00:44:53,496 I bought this wine it is because for her happinesss 363 00:44:54,500 --> 00:45:00,496 I'm buying this wine for someone to be happy too 364 00:45:02,500 --> 00:45:04,496 Have you brought the money? 365 00:45:07,500 --> 00:45:10,496 Yes, of course...90,000 euros, exactly 366 00:45:24,500 --> 00:45:27,496 I hope this can bring that someone happiness 367 00:45:37,500 --> 00:45:40,496 Quickly leave, or you will regret it 368 00:45:43,500 --> 00:45:47,496 Your daughter will definitely get well soon. I have a premonition 369 00:46:30,500 --> 00:46:33,496 That....I will like a book a one way ticket 370 00:46:33,500 --> 00:46:37,496 Our Airlines have 2 flights to Seoul daily 371 00:46:38,500 --> 00:46:40,496 The earliest flight out of here 372 00:46:41,500 --> 00:46:46,496 The flight has already taken off; the next flight is at 9pm. Is economy class alright with you? 373 00:46:46,500 --> 00:46:47,496 Yes 374 00:46:47,500 --> 00:46:51,496 No, I want the business class, 375 00:46:56,500 --> 00:46:58,496 the best seating available 376 00:47:01,500 --> 00:47:02,496 Yes 377 00:47:14,500 --> 00:47:19,496 The sense of feeling is great. I have often taken from you, this is the last time I'll be able to pay it back 378 00:47:22,500 --> 00:47:28,496 Don�t you think you are too much. Who is she actually, that you have to pretend to be Gay? This is so wrong. 379 00:47:28,500 --> 00:47:30,496 In this world that woman is the sexiest 380 00:47:55,500 --> 00:47:57,496 Hey give me back my ticket!! 381 00:48:19,500 --> 00:48:30,496 Yes, Forget! I will able to forget all about him. From head to toe I will uprooted him out of my head, even his voice, his odour. 382 00:48:53,500 --> 00:48:55,496 Stop! Grab him! Quickly! Over there! 383 00:50:07,500 --> 00:50:09,496 Yes, I am Kang tae Min 384 00:50:09,500 --> 00:50:17,496 Yes, return to Korea immediately & comes straight to the office.... 385 00:50:17,500 --> 00:50:22,496 This is excellent...Kang Tae Min, you are really remarkable 386 00:50:27,500 --> 00:50:38,496 Oh Ji San...it is chosen...that what I just say... my premonition is accurate. Congratulations! 387 00:50:38,500 --> 00:50:44,496 I also have a matter that needs to be congratulated. Just wait for me.... 388 00:50:58,500 --> 00:51:08,496 What is this game?...Where is my wine case? 389 00:52:37,500 --> 00:52:39,496 Where is the wine bottle? 390 00:52:39,500 --> 00:52:40,496 I don�t know 391 00:52:40,500 --> 00:52:42,496 Where is the bottle? 392 00:52:42,500 --> 00:52:44,496 I don�t know, over there 393 00:54:18,500 --> 00:54:20,496 How was it, did you meet Dan Bie? 394 00:54:20,500 --> 00:54:23,496 Did she buy any souvenior? A key holder will be just fine 395 00:54:23,500 --> 00:54:25,496 I am asking you what had happened? You wench girl 396 00:54:25,500 --> 00:54:28,496 A necklace or a ring, but not imitation 397 00:54:28,500 --> 00:54:30,496 What?.....Jilted 398 00:54:31,500 --> 00:54:32,496 Jilted? 399 00:54:33,500 --> 00:54:38,496 That's why I say, why did he have to go there? It is to avoid you, isn�t that true? 400 00:54:38,500 --> 00:54:40,496 That pitiful child, what do to? 401 00:54:40,500 --> 00:54:46,496 You...didn�t you promised me, if you & Dan Bie don�t returned, I ask you not to come back? 402 00:54:46,500 --> 00:54:47,496 Give this to me 403 00:54:47,500 --> 00:54:48,496 Grandfather! 404 00:54:49,500 --> 00:54:53,496 Your....school..... 405 00:54:53,500 --> 00:54:57,496 returned home...immediately come home...we will discuss this properly 406 00:55:33,500 --> 00:55:43,496 Thank you...Yes...it is great...yes...send my regards to your father 407 00:55:45,500 --> 00:55:48,496 There is so many phone call today that my phone is going to exploded...explode 408 00:55:49,500 --> 00:55:50,496 Congratulations! 409 00:55:50,500 --> 00:55:53,496 What with that expression of yours to express Congratulations! 410 00:55:55,500 --> 00:55:57,496 Maybe because it will be hard for us to meet each other 411 00:55:58,500 --> 00:56:02,496 If a friend wants to meet, no matter how busy I will come. 412 00:56:03,500 --> 00:56:06,496 Hmm! What is yours that is worth celebrating? 413 00:56:06,500 --> 00:56:11,496 That is for next time...next time 414 00:56:12,500 --> 00:56:13,496 Tight lip 415 00:56:16,500 --> 00:56:19,496 I need to leave. There is urgent matter at Seoul 416 00:56:20,500 --> 00:56:21,496 Come! 417 00:56:22,500 --> 00:56:23,496 What is this? 418 00:56:24,500 --> 00:56:25,496 Gift? 419 00:56:26,500 --> 00:56:29,496 Ah! I also have a gift for you 420 00:56:31,500 --> 00:56:32,496 What is this? 421 00:56:34,500 --> 00:56:36,496 It is an expensive wine 422 00:56:36,500 --> 00:56:37,496 Wine? 423 00:56:37,500 --> 00:56:39,496 It is expensive 424 00:56:42,500 --> 00:56:45,496 I only drink wine, no matter what. Thank you 425 00:56:51,500 --> 00:56:53,496 You looks like you are really tired 426 00:56:54,500 --> 00:56:58,496 I will catch my sleep on the plane... 427 00:56:58,500 --> 00:57:01,496 When are you going to return to Korea? 428 00:57:01,500 --> 00:57:03,496 I wait for you in Paris when you come again 429 00:57:11,500 --> 00:57:14,496 Any wine for you Madam? 430 00:57:15,500 --> 00:57:16,496 Yes 431 00:57:16,500 --> 00:57:20,496 Do you like the red or the white wine? Which do you prefer? 432 00:57:20,500 --> 00:57:21,796 I will have both 433 00:57:21,800 --> 00:57:22,496 Yes 434 00:58:26,800 --> 00:58:31,496 You are really cute, we think so?...Don�t cry... 435 00:59:32,800 --> 00:59:37,496 Are you a famous movie actor? 436 00:59:39,800 --> 00:59:43,496 Then a singer...isn�t it? 437 00:59:47,800 --> 00:59:50,496 What is your purpose to go to France? 438 00:59:51,800 --> 00:59:53,496 Don�t you understand Korean? 439 00:59:58,800 --> 01:00:00,496 You look really like a Korean... 440 01:00:06,800 --> 01:00:09,496 You smell like the normal Korean person. 441 01:00:14,500 --> 01:00:20,496 It smells like traditional wine. Ajusshi did you drink traditional wine? 442 01:00:20,500 --> 01:00:21,496 I didn�t 443 01:00:22,500 --> 01:00:25,496 I knew Ajusshi was a Korean. 444 01:00:25,500 --> 01:00:29,496 What did you pretend you were not...you are clearly Korean? 445 01:00:29,500 --> 01:00:33,496 I am also Korean. I am Lee Woo Ju 446 01:00:35,500 --> 01:00:36,496 I am a little tired 447 01:00:39,500 --> 01:00:41,496 But you wouldn�t be as tired as I am. 448 01:00:41,500 --> 01:00:50,496 For the sake of looking for my boyfriend, I ran all the way to France but never realised that he had a change of heart, had an affair with some man. 449 01:00:50,500 --> 01:00:56,496 That wretched brat. Do you understand that? 450 01:00:56,500 --> 01:00:58,496 I am really tired 451 01:00:58,500 --> 01:01:03,496 If it was a Jenny or a Elizabeth it is fine but why it isn�t me but a Paul. 452 01:01:03,500 --> 01:01:07,496 Isn�t this a joke? Do you understand me? 453 01:01:07,500 --> 01:01:08,496 Excuse me 454 01:01:08,500 --> 01:01:12,496 You do see it, don�t you? Ajusshi listen to this also will make you feel angry. You understand me. 455 01:01:14,500 --> 01:01:22,496 Ah! Ajusshi you also went there to meet your girlfriend. Wouldn�t it really be.... 456 01:01:22,500 --> 01:01:25,496 Ajusshi�s girlfriend wouldn�t be with a Sophie together 457 01:01:30,500 --> 01:01:40,496 However my heart feeling great now. Just now I bump into the guy who had taken the wrong wine case. 458 01:01:40,500 --> 01:01:46,496 But that guy�s wine case in it has a really old vintage wine. I actually can�t take alcohol. 459 01:01:46,500 --> 01:02:02,496 Just drinking a glass will make me tipsy & makes me see stars, however when I drank the wine just now, there was no effects...Ajusshi.... 460 01:02:02,500 --> 01:02:04,496 I am now talking to you 461 01:02:14,500 --> 01:02:17,496 It is because you are handsome I start a conversation with you 462 01:04:03,500 --> 01:04:09,496 Ladies & Gentleman, we are now expecting turbulence, please fasten your seat belts. Thank you. 463 01:04:34,500 --> 01:04:42,496 Ladies & Gentleman, we are now expecting turbulence, please fasten your seat belts & not to use the toilet. Thank you 464 01:04:53,500 --> 01:04:55,496 That....No...That 465 01:04:57,500 --> 01:04:58,496 You pervert!!!! 39845

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.